Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
606 results, sorted by first line original asc, title asc
results 201 - 250
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| ABU2717 | Words spoken on 1913-04-28 in Stuttgart | 70 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | با آن تعصب در مجامع بهآئیان سیاهان و سفیدان مانند برادران و خواهران بودند حتی در امر بهآئی ازدواج | That prejudice notwithstanding, at Baha'i gatherings the blacks and the whites were like brothers and sisters | BDA2.269 | MHMD2.352-353 | race unity; racial issues; the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||
| ABU3698 | Words spoken on 1913-04-10 in Budapest | 110 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | با این همه آگاهی و صلح جوئی که در این عصر مُبین ظهور انسان کاملی را لازم میشمرند | In spite of all their awareness, and notwithstanding their quest for peace--knowing as they do that a Perfect Man is needed in this perspicuous age | BDA2.228 | MHMD2.295 | false claims to divine revelation or spiritual stations; innateness; early self-awareness of the Manifestations of God; lack of formal education of the Manifestation of God; station of the Manifestation of God; Theosophy | - | - | |||||
| ABU3692 | Words spoken on 1913-02-11 in Paris | 130 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | با وجود آنکه یهودیان معاهده نموده بودند با حضرت که دست از پا خطا نکنند | Notwithstanding that the Jews had made a pact with Muhammad, a pact which guaranteed the protection of the Jews | BDA2.130-131 | MHMD2.163-164 | episodes from the early history of Islam | - | - | |||||
| ABU3124 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-15 | 40 | Mahmúd's Diary | با وجود انکه در حبس بودند خیمهٴ مبارک بالای جبل کرمل در نهایت جلال مرتفع و بظاهر ظاهر قدرت | Although He was a prisoner, He pitched His tent with glory on Mount Carmel. Even outwardly His power and majesty were such that for five years | BDA1.124.02 | SW_v19#07 p.221, MHMD1.132 | Mount Carmel; power and sovereignty of God; omnipotence of God; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU2719 | Words spoken at Hotel Plaza in Minneapolis, 1912-09-19 | 70 | Mahmúd's Diary | با وجود این باز نصاری و مسلمین از ما راضی نیستند و حال انکه انها در خانهٴ خود سر گرم راحت و عشرتند | Notwithstanding this, the Muslims and Christians alike are not satisfied with us. They are engaged in pleasurable diversions and enjoyable pastimes | BDA1.256.01 | MHMD1.274 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; suffering and imprisonment; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2432 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-14 | 90 | Mahmúd's Diary | با وجود این ظلمها و بلاها امر الله غالب و عهد الله نافذ گردید حتی هیئت و اعضآء تفتیش | In spite of all these persecutions and afflictions, the Cause of God triumphed and the Covenant of God gained influence. | BDA1.122.16 | SW_v19#07 p.220, MHMD1.131 | chastisement and requital; Ottoman commissions of investigation; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU3672 | Words spoken at Grand Hotel in Vienna, 1913-04-23 | 300 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باروپا آمدیم دیدیم بعضی از اهل ایران یعنی چند نفر غیر مهم که ابداً در بند دیانت | We came to Europe and found that some Persians -- individuals of no significance who are entirely unconcerned with religion | BDA2.254-255 | MHMD2.330-331 | corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; heedlessness and ignorance of the people; past, present and future of Iran; rejection, opposition and persecution; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2216 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-19 | 110 | Mahmúd's Diary | باز اهل غرب چون ثروت و مالشان زیاد می شود آثار عتیقه جمع می کنند که خدمتی بعالم صنایع نمایند | When people of the West become wealthy, they begin to collect antique objects in order to render a service to the world of art. But when Persians become wealthy | BDA1.256.08 | MHMD1.274 | critique of Eastern values; culture; critique of Western values; culture; status of material wealth; wealth and poverty; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2832 | Words to a socialist, spoken on 1912-06-01 | 60 | Mahmúd's Diary | باشتراکیون بگو اشتراک در اموال و اراضی اینعالم فانی سبب نزاع و جدال است اما اشتراک و وراثت ملکوت | Tell the socialists that sharing of property and land in this mortal world is the source of strife and warfare but sharing and inheritance in the Kingdom is the cause of love and unity. | BDA1.112.03 | SW_v19#06 p.184, MHMD1.119 | the Kingdom of God [Malakut]; transience; worthlessness of the physical world; wealth inequality and its moderation; worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||
| ABU1075 | Words spoken on 1913-03-28 in Paris | 290 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید اهل ادیان و اوطان و اجناس جمیع ملل عالم ترک تعصبات باطله و امتیازات | The people of every religion, nation and race--all the peoples of the world--must so abandon their idle prejudices | BDA2.204-205 | MHMD2.261-262 | contention and conflict; oneness; unity of religion; prejudice; racial prejudice; class distinction; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; the truth of past religions and sacred scriptures | - | - | |||||
| ABU1826 | Words spoken on 1913-06-08 in Paris | 160 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید بوصایای الهیه عامل شوید زیرا این وصایا علاج هر دردی است این علاج را بکار برید | You must act on the divine counsels, inasmuch as they are the remedy for every ailment. Make use of this cure. Be mindful of God. Have discussions on spiritual subjects | BDA2.342-343 | MHMD2.454-455 | call to action; consorting with all; being kind; loving to all; love and unity; oneness; unity of religion; serving humanity; working for progress, betterment of the world; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU2433 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید در کشتی الهی سوار شد زیرا این عالم دریای پر انقلاب است جمیع خلق روی زمین که بیش از دو ملیاردند | One must ride in the ship of God; for this life is a stormy sea, and all the people on earth--that is, over two billion souls--will drown in it before a hundred years have passed. | BDA2.009 | MHMD2.011-012, BW_v13p1187, VLAB.048 | predictions and prophecies; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU2720 | Words spoken at Hearst estate in Pleasanton, 1912-10-14 | 70 | Mahmúd's Diary | باید شخصی رئیس باشد که خود اصرار در ریاست نداشته باشد فی الحقیقه در خیال شهرت و برتری نباشد | The president must be a man who does not insistently seek the presidency. He should be a person free from all thoughts of name and rank; rather, he should say, 'I am unworthy and incapable of this position | BDA1.309.12 | MHMD1.327, VLAB.107 | elections; humility; meekness; lowliness; selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||
| ABU1663 | Words to the Mayor of Berkeley, spoken on 1912-10-07 | 180 | Mahmúd's Diary | باید کوشید تا نوع انسان سعادت ابدی یابد قواعدی در اینخصوص لازم که هم مراتب باقی ماند | We must strive until mankind achieves everlasting felicity. Laws are needed which can both preserve the ranks... As these laws are in conformity with the demands of the time, they will unfailingly prevail | BDA1.291.07 | MHMD1.309 | forces of light and darkness; integration and disintegration; justice ['adl]; social justice and divine justice; maintainance of degrees in society; serving humanity; working for progress, betterment of the world; wealth inequality and its moderation | - | - | |||||
| ABU3723 | Words spoken on 1912-12-19 in London | 60 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید نساء در تربیت خود و تحصیل کمالات بکوشند بتربیت احقاق حقوق خویش نمایند | Women must educate themselves and strive to acquire virtues. Moreover, they must win their rights through education | BDA2.030 | MHMD2.035 | equality of men and women; role and station of women; wisdom [hikmat] | - | - | |||||
| ABU2561 | Words spoken on 1913-05-10 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ببینید چه شور و ولوله ای از تأثیر میثاق جمال ابهی در نفوس افتاده | Behold what abounding ecstasy the Covenant of the Abha Beauty has kindled within the people, and how it has caused the believers to gather together | BDA2.293 | MHMD2.387 | corruption; misinterpretation of the Word of God; firmness in the Covenant; growth of the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU1251 | Words spoken on 1913-04-01 in Stuttgart | 250 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ببینید فضل و عنایت حضرت بهآءالله چه کرده ما کجا و شما کجا چگونه ما را در یک بساط | Behold what the grace and bounty of Baha'u'llah have done! Observe where we are and where you are | BDA2.209-210 | MHMD2.269-270 | forces of light and darkness; integration and disintegration; growth of the Cause; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; the Word of God; influence and centrality of; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2833 | Words spoken on 1913-01-31 in Paris | 60 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ببینید ما چگونه در کنائس یهود و نصاری اثبات حقیقت اسلام نمودیم با وجود این مسلمین | Take note of how, in the churches and synagogues, we have established the truth of Islam, and consider the calumnies | BDA2.115 | MHMD2.142-143 | heedlessness and ignorance of the people; pride; vanity; laying claim to inner knowledge; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU2217 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-20 | 110 | Mahmúd's Diary | بجهت این بلاد مبلغ منجذب منقطع و عالم بسیار واجب است مثل بعضی از مبلغین جانفشان ایران | In this country it is essential to have teachers who are attracted, wholly severed and learned like some of the self-sacrificing Persian teachers. | BDA1.259.05 | MHMD1.277 | detachment; severance; renunciation; patience; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual prerequisites of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU0986 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-10-01 | 310 | Mahmúd's Diary | بخاطر دارم که طفل بودم در طهران در بیرونی در جنب حضرت وحید یعنی جناب آقا سید یحیی | I remember once in Tihran when I was a child, I was sitting by Aqa Siyyid Yahya Vahid | BDA1.280.02x | MHMD1.298x, BKOG.063x, STAB#133 | call to action; Declaration; advent of the Bab; humility; meekness; lowliness; love of God; spiritual emotions and susceptibilities; stories; anecdotes | - | - | |||||
| ABU3322 | Words spoken on 1913-01-12 in London | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بدرجهئیکه جمیع بهائیان شرق بجهت ترویج صلح جان میدهند بیست هزار نفر خود را فدای امر صلح | To the extent that all the Baha'is of the East are ready to give up their lives in their efforts to promote peace. Twenty thousand souls have sacrificed themselves | BDA2.079 | MHMD2.095 | critique of Eastern values; culture; critique of Western values; culture | - | - | |||||
| ABU1434 | Words spoken on 1913-04-05 in Stuttgart | 220 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بدوِ امر همیشه بیان مظاهر مقدسه بقدر عقل و دانش قوم بوده و تکلم باصطلاح آنها... در این امر رهبانیت نیست | At the beginning of every religious dispensation, the Manifestations of God have always spoken in a way that is suited to the level | BDA2.219 | MHMD2.282-283 | Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; freedom of thought and action; monasticism; asceticism; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU3464 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-15 | 20 | Mahmúd's Diary | بر حسب استعداد نفوس و اقتضای وقت است بهرطفلک آن پدر تی تی کند گر چه عقلش هندسهٴ گیتی کند | What I have spoken is according to the capacity of the people and the exigency of the time. 'The father makes gurgling sounds for the newborn infant, although his wisdom can measure the universe.' | BDA1.124.05 | SW_v19#07 p.221, MHMD1.133 | acting according to the exigencies of the day; pragmatism; differences in human capacity; progressive revelation; renewal of religion | - | - | |||||
| ABU3126 | Words to a newspaper reporter, spoken on 1912-04-12 | 40 | Mahmúd's Diary | برای سیاحت و ملاقات انجمنهای صلح آمده ام زیرا اساس ما صلح عمومی | I have come to visit the peace societies of America because the fundamental principles of our Cause are universal peace and the promotion of the basic doctrine of the oneness and truth of all the divine religions. | BDA1.029.11 | MHMD1.038 | blind imitation [taqlid]; oneness; unity of religion; the truth of past religions and sacred scriptures | - | - | |||||
| ABU2981 | Words spoken in Washington, 1912-05-08 | 50 | Mahmúd's Diary | بسبب ندانستن آنگونه معانی همیشه ملل از مظاهر فیوضات علة العلل محتجب می گشتند | Through their ignorance of these meanings people have always remained veiled | BDA1.077.x | MHMD1.086 | literal interpretation; material and spiritual existence; two books; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; symbolism | - | - | |||||
| ABU2435 | Words spoken en route to Oakland, 1912-10-16 | 90 | Mahmúd's Diary | بسبب نرفتن من بانجا خیلی متأثر شده اند و با وجود مشاغل بی اختیار از راه دور برای ملاقات آمده اند اگر تا پورتلند و سیاتل | They are upset that I am not going there. However, in spite of the great distance, they have come to see us, notwithstanding the effort involved. Had it been but a one-or two-day trip, I would have gone to Portland and Seattle but the distance is great. | BDA1.314.09 | MHMD1.332 | personal instructions; steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||
| ABU0120 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-05-11 | 1130 | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary | بشیکاغو و واشنگتن رفتیم و مراجعت نمودیم بسسیار خوش گذشت زیرا اهالی امریک همه | It is only three weeks that we have been away from the New York friends | BDA1.079.x | PUP#045 (p.111-113), SW_v03#10 p.011-012, SW_v19#05 p.142, MHMD1.088 | praise and encouragement; progress and the continual ascent of material civilization; race unity; racial issues; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; unity in diversity | - | - | |||||
| ABU2982 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-09 | 50 | Mahmúd's Diary | بصریح انجیل در ظهور اول هم با انکه آن حضرت از مریم متولد شده بود | The Gospel expressly records that in His first coming, although Christ was born to Mary, He Himself said that He came from heaven. Thus, the meaning of 'heaven' is the greatness of the Cause | BDA1.234.11 | MHMD1.251 | birth of Christ; purity; virginity of Mary; interpretation of words and passages in scripture; power of the Manifestation of God; symbolism | - | - | |||||
| ABU3727 | Words spoken in Ramleh, 1913 | 60 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعد از انقلاب تا حال مکرّر اهل ایران بانتخاب نفوس و تشکیل دارالشّری پرداختهاند | Following the revolution up to the present time, the people of Persia have made repeated attempts to elect people and form consultative assemblies, but the efforts have borne no fruit | BDA2.370 | MHMD2.494-495 | constitutional revolution in Iran; non-participation in politics; serving humanity; working for progress, betterment of the world; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2142 | Words spoken on 1912-12-22 in London | 120 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعد از شهادت حضرت مسیح از جمله خدماتش این بود که بواسطه ای با امپراطور رومان ملاقات نمود | Following the martyrdom of Jesus Christ, among the services Mary Magdalene rendered was that, by some means or other, she secured a meeting with the emperor of Rome | BDA2.037 | MHMD2.043, STAB#061 | birth of Christ; purity; virginity of Mary; crucifixion; ascension of Christ; forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; loving one's enemies; returning hatred with love; stories; anecdotes; suffering; rejection of Christ | - | - | |||||
| ABU3728 | Words spoken on 1912-12-14 in Liverpool | 50 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعد ازین سفر در ممالک عثمانی باید ندای وحدت عالم انسانی و صلح عمومی بلند شود و نوبت آنحُدود خواهد رسید | After this journey, the call of the unity of humanity and universal peace must be upraised in the Ottoman territories. Their turn shall come | BDA2.022 | MHMD2.026 | predictions and prophecies; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity | - | - | |||||
| ABU1601 | Words spoken on 1913-04-16 in Budapest | 190 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعضی از تعالیمشان باین امر نزدیک است ولی امرالله جامع جمیع مسائل الهیه است | Some of their [the Theosophists'] principles are similar to the teachings of this Cause. The Cause of God, however, is the embodiment of every divine principle | BDA2.242 | MHMD2.313-314 | pilgrimage [Hajj] in Islam; power of prayer; spiritual transformation; the Word of God; influence and centrality of; unity in diversity; universality of the Cause | - | - | |||||
| ABU1537 | Answer to questions, Dublin, 1912-08-08 | 200 | Mahmúd's Diary | بعضی از فلاسفه را عقیده اینست که او حقیقت فائقه ئی است که در هر انسانی شراره ئی از آن قوهٴ فائقه موجود و او خود در نهایت قوت است | Some of the philosophers believe that God is the Supreme Reality and that every human being has a spark of this divine reality within him | BDA1.183.12 | SW_v19#12 p.379, MHMD1.199 | emanation vs. manifestation; essential vs. actional attributes of God; God as immanent vs. transcendent reality; the divine emanation; the all-pervading bounty of God; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU2983 | Words spoken on 1913-05-12 in Paris | 50 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعضی از نفوس آنچه از کأس عرفان مینوشند هل من مزید میگویند بعضی بالعکس بدیدن | There are those who, after drinking from the cup of true knowledge, say, 'Is there yet any more?' Conversely, there are others who, upon seeing a mirage | BDA2.297 | MHMD2.392 | development of capacity and readiness; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; independent investigation of truth; reality; knowledge; recognition of God; spiritual transformation; suffering; rejection of Christ | - | - | |||||
| ABU2562 | Words spoken on 1913-02-21 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعضی بر آنند که بواسطهٴ ریاضت و گوشه نشینی تعدیل اخلاق و تقرب الی الله حاصل میشود | Some are of the opinion that, by practising asceticism and withdrawing from society, one can rectify one's character | BDA2.151 | MHMD2.189 | generosity [kirama]; monasticism; asceticism; work as worship | - | - | |||||
| ABU2563 | Words spoken on 1912-10-09 in Palo Alto | 80 | Mahmúd's Diary | بعضی مسیح را خدا بعضی کلمة الله و بعضی نبی الله گفتند و از اینگونه اختلافات | Some called Christ God, some the Word of God, some others the Prophet of God | BDA1.294.06 | MHMD1.312 | Christian doctrine and practice; contention and conflict; House of Justice; importance of authoritative interpretation; interpretation of words and passages in scripture; role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||
| ABU2724 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-22 | 70 | Mahmúd's Diary | بعضی معتقدند که حرکت ثالث کرهٴ ارض سبب طول و قصر عمر است که این حرکت غیر از حرکت شبانه روز و حرکت | Some think that is a third motion of the earth which is the cause of the length or shortness of life. This motion, they say, is different from the diurnal and annual motions | MAS2.073, BDA1.162.10 | MHMD1.177 | literal interpretation; multiple meanings; interpretations in scripture | - | - | |||||
| ABU1666 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 180 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بقای آنها نسبت بنفوس مقدسه مانند فناست مثل این چوب که وجود دارد ولی نسبت بعالم انسانی | The permanence of those souls, when compared with that of the sanctified souls, is even as non-existence itself | BDA2.010 | MHMD2.012 | man's distinction from the animal; material and spiritual existence; two books; sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; transience; worthlessness of the physical world; worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||
| ABU0203 | Words to Mrs Lesch, Buikema et al, spoken on 1912-10-31 | 900 | Mahmúd's Diary | بکلیفورنیا رفتیم هیجان شدیدی در نفوس افتاد در یونیورستی دارالفنون و کنائس و مجامع خلق بحرکت آمدند | Welcome, exceedingly welcome! We went to California and a great commotion was set up in the souls.... | BDA1.342.02x | MHMD1.360x, BSTW#132, BSTW#308 | growth of the Cause; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2143 | Answer to questions, Dublin, 1912-08-10 | 120 | Mahmúd's Diary | بلی اصول ادیان یکی است و شمس حقیقت واحد ولکن در هر یومی از مطلعی نمودار پس بهآئیان معتقد باصول ادیان و متوجه شمس حقیقتند | The basic principles of all religions are the same and the Sun of Truth is one, yet every day it appears from a different dawning point. | BDA1.186.07 | MHMD1.202 | literal interpretation; Manifestation of God as sun; oneness; unity of religion; progressive revelation; renewal of religion; suffering; rejection of Christ; the truth of past religions and sacred scriptures | - | - | |||||
| ABU2564 | Words spoken on 1912-09-04 in Montreal | 80 | Mahmúd's Diary | بلی قدر و عظمت این سفر هنوز معلوم نیست بعد معلوم می شود چون ما مقصدی از این سفر جز | Yes, the value and greatness of these travels are not known now... At the time of Muhammad's migration to Medina under divine protection, Abu Bakr was with Him. | BDA1.227.13 | MHMD1.244, STAB#066 | corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; episodes from the early history of Islam; historical episodes and the lessons of the past; the Imamate; the Caliphate | - | - | |||||
| ABU3745 | Words spoken on 1913-04-25 in Stuttgart | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بموجب تعالیم بهآءاللّٰه عمل کنید بسیاری تعالیم الٓهیّه را میخوانند امّا در موقع فراموش مینمایند | Act in accordance with the teachings of Baha'u'llah. Many are the people who peruse the divine teachings, but promptly forget what they have read when the time comes to act | BDA2.258 | MHMD2.336 | characteristics and conduct of true believers; words vs deeds | - | - | |||||
| ABU3739 | Words spoken on 1913-01-22 in London | 40 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بنویسید این الواح مبارکه را بخوانند و نشر دهند سابق مسلمین در تفسیر آلم غلبت الرّوم | Instruct the friends to read and disseminate these Tablets. How impressive are the commentaries which the Muslims of former times wrote concerning these verses: 'The Romans have been defeated…' | BDA2.101 | MHMD2.123 | corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU3128 | Words spoken on 1913-01-27 in Paris | 40 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | به بین خدا ما را بکجاها کشانیده چگونه آوارهٴ صحرا و دریا کرده فی الحقیقه این قول حافظ | Consider the places where God has taken us--how He has made us wanderers upon the plains and across the seas. Truly, this passage from Hafiz | BDA2.109 | MHMD2.134 | poems and quotation from poetry; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU2726 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-12-05 | 70 | Mahmúd's Diary | به بینید چگونه اقتدار امر الله ولوله در دلها انداخت و چه انقلابی در نفوس افکند چه طور عون و عنایت جمال ابهی پی در پی رسید | Observe how the power of the Cause of God has created a tumult in the hearts and what a revolution it has produced. See how the aid and assistance of the Abha Beauty have reached us | BDA1.415.16 | MHMD1.432 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; forces of light and darkness; integration and disintegration; greatness and influence of the Cause; of this Day; growth of the Cause; the concourse on high | - | - | |||||
| ABU2437 | Words to Mrs Moody's relatives, spoken on 1912-11-02 | 90 | Mahmúd's Diary | به بینید قدرت حضرت بهآءالله چگونه قلوب را ارتباط داده و شرق و غرب را بهم مربوط ساخته که وقتی دکتور مودی بطهران رفت | Behold how the power of Baha'u'llah has connected the hearts and has joined the East and the West. When Dr Moody first went to Tihran | BDA1.348.09 | MHMD1.367 | greatness and influence of the Cause; of this Day; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU0446 | Words spoken on 1913-06-06 in Paris | 610 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بواسطهٴ میرزا محیط خواست در کمال خفا نصف شب بحضور مبارک مشرّف شود چون این استدعای شاهزاده | He [Kayvan Mirza] wished to attain the presence of Baha'u'llah at midnight, through the intermediation of Mirza Muhit and in the utmost secrecy | BDA2.335-337 | MHMD2.445-447 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; detachment; severance; renunciation; patience; non-participation in politics; obedience to and respect for government authority; rejection, opposition and persecution; tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||
| ABU2986 | Public address given on 1912-09-13 | 50 | Mahmúd's Diary | بودن مدنیت الهیه اسرار ملکوت ظاهر نگردد فیوضات روحانیه تحقق نجوید حکمت و قوهٴ ماورآء الطبیعه جلوه ننماید | With[out] divine civilization the mysteries of the Kingdom are not revealed and the bounties of heaven are not ascertained; supernatural wisdom and power to not manifest themselves | BDA1.243.09 | MHMD1.260 | mysteries and their discovery; the mystical vision; spiritual foundations of true knowledge; two kinds of civilization; material and spiritual civilization; wisdom [hikmat] | - | - | |||||
| ABU2145 | Words to the friends, spoken on 1912-04-06 | 120 | Mahmúd's Diary | بیائید اینمسئلهٴ مهم را بذهن بسپارید شخصی از طهران نوشته که مشیت کلیه همیشه بر عرش ظهور مستویست یعنی همیشه | Come here and consider this important question. A person from Tihran has written that the Universal Will is always manifest | BDA1.023.06 | MHMD1.031 | false claims to divine revelation or spiritual stations | - | - | |||||
| ABU3467 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 20 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بیائید ببینید چه ستارهٴ روشنی است من میخواهم احبای جمال مبارک مثل این ستاره روشن باشند | Come and see what a brilliant star this is! I cherish the hope that the loved ones of the Blessed Beauty may be like this shining star | BDA2.013 | MHMD2.015 | characteristics and conduct of true believers; radiant countenance; bearing the divine fragrance | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|