Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
606 results, sorted by first line original asc, title asc
results 401 - 450
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| ABU1372 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-17 | 230 | Mahmúd's Diary | دیشب وضع مجلس خیلی موافق حکمت و مورث محبت بود که عقد و ازدواج اهل بها در مجلس بقانون مسیحی هم جاری شود تا نفوس بدانند که اهل بها در بند این رسومات جزئیه نیستند | The holding of last night's meeting was done with wisdom... My discourses in various gatherings have been founded on principles that are in conformity with reality | BDA1.158.12 | MHMD1.172-173 | acting according to the exigencies of the day; pragmatism; changing and unchanging parts of religion; consorting with all; being kind; loving to all; lists; enumerations of Baha'i principles; oneness; unity of religion; religion as reality; definitions of religion; wisdom [hikmat] | - | - | |||||
| AB11606 | Cablegram | 10 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | رضایت الهی خواهید نه عضویت پارلمان | Wish for the good-pleasure of God, not membership in the parliament | BDA2.370 | MHMD2.494 | - | - | ||||||
| ABU3302 | Words to the editor of the Police Journal, spoken on 1912-09-17 | 30 | Mahmúd's Diary | روزنامه باید اول وسیلهٴ الفت بین نفوس باشد این اعظم وظائف صاحبان جرائد است که سوء تفاهم | A newspaper must in the first instance be the means of creating harmony among the people. | BDA1.252.04 | MHMD1.270, ABCC.273 | newspapers and the media; publications; race unity; racial issues; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU3142 | Words to some Jewish visitors, spoken on 1912-10-07 | 40 | Mahmúd's Diary | روزی آمده و زمانی ظاهر شده که انبیای الهی بان وعده داده اند یوم یومی است که صهیون برقص آید | The day and age promised by the divine Prophets has appeared. This is the day in which Zion dances with joy. | BDA1.292.11 | MHMD1.310 | future of Haifa; of the Holy Land; Judaism; the Torah; the Jewish people; predictions and prophecies; prophecy and fulfillment | - | - | |||||
| ABU1983 | Words spoken on 1913-05-30 in Paris | 140 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | سابق بعضی باین ملاحظه بریاضت مشغول می شدند که ترک لذائذ نفسانی نمایند و منع غضب | In the past, some would engage in mortification of the flesh with the aim of renouncing carnal delights and suppressing feelings of anger and passion | BDA2.323 | MHMD2.428-429 | monasticism; asceticism; relationship of the soul to the body; spiritual transformation; two aspects of the human soul; the higher and lower natures | - | - | |||||
| ABU2456 | Words to the American friends, spoken on 1912-04-02 | 90 | Mahmúd's Diary | سابق طی بحر محیط باین سهولت ممکن نبود و تا کنون این نحو مسافر هم از ایران بامریکا نرفته | In past ages crossing the ocean was not as easy as it is now. Up to the present time no one has traveled, with a purpose like ours, from Persia to America. | BDA1.020.15 | DAS.1913-07-20, MHMD1.028, ABIE.089, BLO_PN#007 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; tests and trials; sacrifice and suffering; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU3697 | Words spoken on 1913-03-12 in Paris | 110 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | سبب نفرت آنها از دیانت و روحانیّت مداخله کشیشهای کاتولیک در امور سیاسی بود که چون مخالفت مشروطیّت | Their [the people of Paris'] contempt for religion and spirituality stems from the meddling of the Catholic clergy in political affairs | BDA2.179 | MHMD2.226-227 | blind imitation [taqlid]; corruption and renewal; abandoning religious dogmas; materialism; material vs. spiritual civilization; priestcraft | - | - | |||||
| ABU1373 | Words spoken on 1913-02-02 in Paris | 230 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | سُرور قلب من همه جا با من است انفکاک ندارد و دیگر آنکه اسباب سُرور | I am happy wherever I go; this happiness is never separated from me… If the love of Baha'u'llah is present in a heart, it will be endowed with capacity | BDA2.118 | MHMD2.147 | critique of Western values; culture; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; Mary Magdalene; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2457 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-19 | 90 | Mahmúd's Diary | سلسلهٴ موجودات بیک قانون عمومی و نظام الهی مربوطست و جمیع کائنات بهم مرتبط نمی شود | The chain of creation is interwoven in a natural law and divine order. Everything is interlinked. A link cannot be broken without affecting that natural order. | BDA1.130.02 | SW_v19#08 p.254-255, MHMD1.139 | composition and decomposition; divine unity [tawhid] and degrees of unity; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; law of cause and effect; one universal law; attractive power of love | - | - | |||||
| ABU3569 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-03 | 10 | Mahmúd's Diary | سلطنت الهی قدیم است و مادام خالق بوده خلق هم داشته | The Kingdom of God is pre-existent and, since He is the Creator; without doubt He has always had a creation. | BDA1.144.16 | MHMD1.155-156 | creation of the world; eternality vs. origination; creation from nothingness; infinity and eternity; power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||
| AB04175 | 180 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | شخص شهیر محترما هر چند بظاهر مفارقت حاصل ولی بحقیقت همیشه با یکدیگر بدل موانس | O renowned and respected personage! Though to outward seeming it appears we are far removed from one another | HHA.228, BDA2.167-168 | MHMD2.211 | acknowledgment of gift; of monetary contribution; review of publications; spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||
| ABU2161 | Words spoken on 1913-02-07 in Paris | 30 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | شخص عامل و قوهٴ فاعله لازمست و امروز تأئید و مدد الهی واجب والا قول و گفتگو | A person of action and an active force are needed, and in this day the confirmations and assistance of God are likewise essential | BDA2.125 | MHMD2.156 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||
| ABU3304 | Words spoken on 1912-09-22 in Lincoln | 30 | Mahmúd's Diary | شعاع ظلمانی بالصراحه بپدرش نوشته که من در صدد تحصیل پول و متاع دنیوی هستم | Shu'a of darkness wrote to his father quite openly that his purpose was to amass wealth and worldly property | BDA1.262.08 | MHMD1.281 | rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU0799 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-24 | 370 | Mahmúd's Diary | شکر کن خدا را زیرا اول کسی که خود را پسندید شیطان بود انسان نباید خود را بر تر از دیگران داند | Thank God, because the first self-conceited one was Satan. A man must never consider himself greater than others.... Act in accordance with the teachings of Baha'u'llah. Do not only read His teachings but put into practice in your lives the Hidden Words... It [mind-to-mind communication] is evident. If a lover holds the hand of a beloved, it is obvious what feelings ensue... I have not come for rest and diversion. | BDA1.266.15 | MHMD1.285-286 | humility; meekness; lowliness; serving humanity; working for progress, betterment of the world; teaching the Cause; call to teach; the power of words; of speech; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
| ABU1679 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-21 | 180 | Mahmúd's Diary | شکر کنید خدا را بالطاف باقیه فائز شدید و دیدهٴ بینا یافتید همه کورند و شما بینا جمیع زمینی هستند | Thank the Lord that you have attained His eternal favors and have been blessed with seeing eyes. All are blind but you are endowed with sight. | BDA1.324.04 | MHMD1.342-343 | acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; eulogies; reminiscences; spiritual prerequisites of teaching the Cause; travels to the West by Abdu'l-Baha; two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||
| ABU0432 | Words to Ramona Brown, Marie Barr and Betty Vent, spoken on 1912-10-24 | 590 | Mahmúd's Diary | شکر کنید خدا را که فیض الهی بشما رسیده شمس حقیقت بر شما تابیده و آب حیوان و حیات آسمانی | Thank God that the divine bounty has reached you, that the Sun of Truth is shining upon you and that the water of everlasting life has been provided for you. | BDA1.328.06 | MHMD1.346-347, MAB.079-080 | confirmations and rewards in teaching the Cause; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; the power of words; of speech | - | - | |||||
| ABU2235 | Words to people invited for lunch, spoken on 1912-09-02 | 110 | Mahmúd's Diary | شکر نعمآء الهیه هنگام سختی و زحمت لازم زیرا در بحبوبهٴ نعمت هر نفسی میتواند شاکر باشد حکایتیست که سلطان محمود خربزه ئی را برید | To be grateful for the blessings of God in time of want and trouble is necessary | BDA1.222.04 | MHMD1.238, STAB#019 | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; stories; anecdotes; tests and trials; sacrifice and suffering; thankfulness; gratitude | - | - | |||||
| ABU2848 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-20 | 60 | Mahmúd's Diary | شما ها بیکدیگر خیلی محبت داشته باشید دیدن همدیگر نمائید غمخوار کل باشید | You must have deep love for one another. Go to see each other and be consoling friends to all. | BDA1.258.08 | MHMD1.276 | characteristics and conduct of true believers; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; words vs deeds | - | - | |||||
| ABU3305 | Words to Mr Maxwell and others, spoken on 1912-09-06 | 30 | Mahmúd's Diary | شماها باید بآنچه سبب آسایش عالم انسانی است تشبث نمائید یتیمها را نوازش کنید گرسنه ها را سیر نمائید | You must cling to those things which prove to be the cause of happiness for the world of man. You must show kindness to the orphans | BDA1.231.02 | SW_v19#12 p.381, MHMD1.247 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||
| ABU1680 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-11-20 | 180 | Mahmúd's Diary | شماها باید باباتفاق بر خدمت امر الله برخیزید دست بدست یکدیگر دهید و مشغول تبلیغ امر الله باشید | You must all arise in unison to serve the Cause of God. You must work hand in hand to teach the Cause and know that the confirmations of Baha'u'llah will descend upon you. | BDA1.382.10 | MHMD1.401-402 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; growth of the Cause; rejection, opposition and persecution; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU0666 | Address to the children at Plaza Hotel in Chicago, 1912-05-05 | 440 | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary; Bahá'í Sacred Writings | شماها بفرموده حضرت مسیح اطفال ملکوتید و بفرمایش حضرت بهاءالله شمعهای عالم انسانی | You are the children of whom His Holiness Christ has said, you are the denizens of the Kingdom | KHTB2.057, NJB_v11#15 p.263, BDA1.071.09 | PUP#039 (p.091-093), SW_v03#04 p.022, SW_v03#07 p.006-007, SW_v08#09 p.112-114, SW_v09#08 p.095, SW_v19#04 p.114-115, MHMD1.080-081 | MANA (1), MANA (2) | education of children; moral education; forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; love and unity; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; service to others; to the Cause of God; unity; oneness of humanity | - | - | ||||
| ABU3144 | Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-06 | 40 | Mahmúd's Diary | صحبتشان در مجلس این خواهد بود که مسیح خود را برای رفع گناهان قربان نمود اما معانی آن را نفهمیده اند | Their speeches in the meeting will be to the effect that Christ sacrificed Himself in order to redeem us from our sins. But they do not understand the inner meaning... The redemption of sins depends on our acting upon the admonitions of Christ, and the martyrdom of Christ was to cause us to attain praiseworthy morals and supreme stations. | BDA1.023.16 | MHMD1.032 | Christian doctrine and practice; crucifixion; ascension of Christ; outward and inward meanings; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU3003 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-24 | 50 | Mahmúd's Diary | صحت جسمانی اهمیت ندارد اهمیت در صحت روحانیست که تأثیر و لذت ابدی دارد | Bodily health is not important. What is more important is spiritual health which gives eternal pleasure and has everlasting effect. | BDA1.133.16 | SW_v19#08 p.256, MHMD1.144 | detachment; severance; renunciation; patience; disregarding bodily comfort; health and healing; material and spiritual healing; moderation; frugality; simplicity; transcending the material condition; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
| ABU3475 | Answer to questions, New York, 1912-05-30 | 20 | Mahmúd's Diary | صحت و مسرت من در پیشرفت امر الله است امور سائره قابل توجه نه این سرور سرور ابدیست و این حیات حیات سرمدی | My health and happiness depend on the progress of the Cause of God. Nothing else merits attention. This happiness is eternal, and this life is life everlasting. | BDA1.110.11 | SW_v19#06 p.184, MHMD1.117 | attaining the life of the spirit; disregarding bodily comfort; service to others; to the Cause of God; the Kingdom of God [Malakut] | - | - | |||||
| ABU1840 | Words to a Sufi, spoken on 1912-10-30 | 160 | Mahmúd's Diary | صحیح است ولی یک آدمی انقدر عزیز است که مسجود امم میشود مانند حضرت مسیح و موسی داعی بوحدانیت الهیه و سبب تربیت ملتی می گردد | Yes, this is true, but one man is so exalted that others bow down before Him and He is adored by them like Christ or Moses | BDA1.340.09 | MHMD1.358-359 | Christ; Christianity; diversity an attribute; requirement of existence; Moses; special knowledge of the Manifestation of God; station of the Manifestation of God | - | - | |||||
| ABU3738 | Words spoken on 1913-01-12 in London | 40 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ضرب برای حیوان هم جائز نه حُسن تربیت حیوان را در تحت تعلیم | It is not permissible even to strike an animal. When an animal is trained properly, it becomes domesticated | BDA2.080 | MHMD2.096 | education of children; moral education; kindness to and rights of animals; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU2163 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-07-19 | 120 | Mahmúd's Diary | ضعف مزاج وکثرت اشتغال مانع است و الا ممکن بود نفوسی خارق العاده در میان این احباء مبعوث شوند | My weakened condition and excessive work hamper me, otherwise many extraordinary souls would have arisen among these friends. | BDA1.159.12 | SW_v19#11 p.348, MHMD1.173-174 | martyrs and martyrdom; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU1375 | From a talk quoted in a Denver newspaper, 1912-09-26 | 230 | Mahmúd's Diary | عالم امکان یعنی این عالم نامتناهی مثل عالم انسان میماند همانطوری که عالم انسان از مقام جنینی ترقی کرد تا به عالم بلوغ و کمال رسید همینطور این عالم کون نامتناهی رو به ترقی است | The contingent world is like the human body that has grown from the embryonic state and reached maturity and perfection. | BDA1.273.08x | MHMD1.291x | coming-of-age; maturity of mankind; progress and the continual ascent of material civilization | - | - | |||||
| ABU2743 | Words spoken on 1913-03-16 in Paris | 70 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عثمانیها هنوز نمیدانند چه باید کرد با آنکه حال بخوبی میتوانند مخالفین خود را در حالت | The Ottomans still do not know what must be done, despite their full knowledge that their present position affords them | BDA2.183 | MHMD2.233 | critique of Eastern values; culture; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||
| ABU3717 | Words spoken on 1913-04-13 in Budapest | 70 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عدم احساس و وجدان عالم مادون اگر دلیل بر وجود عالم مافوق باشد نزدیک حیوان جمیع مراتب عقول | If the inability of a thing which occupies a lower rank of existence to perceive that which occupies a higher rank was itself indicative of the [non-]existence of that higher rank | BDA2.237 | MHMD2.307 | limits of the intellect; man's distinction from the animal; proofs of the Manifestations of God; the lower is unable to comprehend the higher | - | - | |||||
| AB01149 | 370 | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عزیز مهربان من نامه که باسید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت دلالت بر | My dear beloved one, the letter which you had written to Siyyid Asadu'llah was perused, and it indicated [3.5s]... ...For some time, even as birds without a nest or shelter, I wandered vast lands. At one time I was on the peaks of mountains and hills | INBA79.074b | MMK5#085 p.067 | MHMD2s.321-322x | call to action; suffering and imprisonment; travels to Egypt by Abdu'l-Baha; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU1750 | Words spoken on 1913-03-25 | 240 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عظمت اين امر بدرجهءي است که منکرين شهادت بر قدرت و بزرگواري | The grandeur of this Cause is such that even its disbelievers have testified to its power and greatness… In 'Akka the first person to throw himself at the feet of Baha’u’llah and kiss His garment was its Mufti. | BDA2.197-198 | MHMD2.253-254, STAB#086x | banishment to; life in 'Akka; greatness and influence of the Cause; of this Day; power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||
| ABU3307 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-09-04 | 30 | Mahmúd's Diary | عظمت تعالیم حضرت بهآءالله وقتی معلوم می شود که بموقع عمل و اجرا آید هنوز از صد یکی اجرا نشده | The greatness of the teachings of Baha'u'llah will be known when they are acted upon and practiced. | BDA1.226.08 | MHMD1.242 | exhortations and counsels; goodly deeds; actions; greatness and influence of the Cause; of this Day; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU3711 | Words spoken on 1913-02-07 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | علم حقوق قدیم است مادام خدا بوده خلق بوده مادام خلق بوده علم حقوق هم بوده | The concept of law is ancient. Just as God and His creation have always co-existed, so too have humankind and law | BDA2.125 | MHMD2.156 | historical episodes and the lessons of the past; justice and mercy; laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; reward and punishment | - | - | |||||
| ABU2239 | Words spoken on 1913-04-04 in Germany | 110 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عنقریب صحت تامه خواهی یافت مطمئن بفضلِ الهی باش این شیطان نفس انسان است | You will soon make a full recovery; be assured of the grace of God. That Satan is none other than the human self. Each person has a Satan | BDA2.217 | MHMD2.280 | living waters; water of life; Satan; the Evil One; spiritual baptism; spiritual transformation; wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU1542 | Words spoken on 1913-03-24 in Paris | 200 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عین این عبارات را برای ایشان بخوانید و بگوئید که چهل سال پیش ازین انقلابات قلم ابهی بکمال صراحت | Read for him these passages exactly as they were revealed; then say to him that Baha'u'llah had predicted these upheavals | BDA2.196-197 | MHMD2.251-252 | non-participation in politics; predictions and prophecies; prophecy and fulfillment; rejection, opposition and persecution; relationship between government and people | - | - | |||||
| ABU3145 | Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-04-09 | 40 | Mahmúd's Diary | فردای دیگر مسافر دریا هستیم واقعاً قوهٴ بخار چیز عجیبی است اگر این قوه نبود بحر محیط را | We shall be at sea for another day. Steam power is truly a wonderful thing. | BDA1.025.02 | DAS.1913-07-20, MHMD1.033, ABIE.090, BLO_PN#007 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||
| ABU2460 | Words to Mrs Parsons, spoken on 1912-04-28 | 90 | Mahmúd's Diary | فصل بهار بود و در منزل شما مجامع خوبی داشتیم من هیچوقت فراموش | This was the springtime; we had good meetings at your home... This material world has an outer appearance. It has also a hidden aspect. | BDA1.057.14 | SW_v14#07 p.209x, SW_v19#03 p.092x, MHMD1.066 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; material and spiritual existence; two books; spiritual communication; connections of the heart; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||
| ABU2240 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-08-10 | 110 | Mahmúd's Diary | فقیر صابر بهتر از غنی شاکر است اما فقیر شاکر بهتر از فقیر صابر است و بهتر از همه غنی نتفق است | The patient poor are better than the thankful rich. But the thankful poor are better than the patient poor. And the best of all is the rich-giver who is free from temptations or tests, who becomes the cause of the happiness of mankind.... At the time of his death a king longed for the station of a poor man | KHMT.194x, MAS5.227, BDA1.185.10 | SW_v19#12 p.379-380, MHMD1.201, ROB2.281, STAB#042 | justice ['adl]; social justice and divine justice; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; status of material wealth; wealth and poverty; stories; anecdotes; thankfulness; gratitude; the economic problem and its solution; voluntary giving | - | - | |||||
| ABU2461 | Words spoken on 1913-05-14 in Paris | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | فلاسفه هم هر یک قوه و با حقیقت کلیه ای را مصدر کائنات گویند با انبیا اختلافشان | The philosophers, too, each maintain that a power or Universal Reality is the source of all beings. Their only difference with the prophets | BDA2.300 | MHMD2.397 | absolute freedom; independence of God; divine philosophy and natural philosophy; The Primal Will; self-generation of the Primal Will; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU1844 | Words spoken at Hearst estate in Pleasanton, 1912-10-15 | 160 | Mahmúd's Diary | فی الحقیقه اطفال زینت سفره اند علی الخصوص این اطفال که خیلی ملیحند قلوب اطفال بسیار صاف و ساده است | In reality, children are the ornaments at the table... How can we render Thee thanks, O Lord? Thy bounties are endless and our gratitude cannot equal them.... When in the city of Zor the lamp of his life was extinguished | AVK4.070, MAS5.256, MMJA.010, BDA1.311.07 | MHMD1.329, ABCC.308x | historical episodes and the lessons of the past; prayer to be recited at table; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU2164 | Words to some Baha'is, spoken on 1912-06-27 | 120 | Mahmúd's Diary | فی الحقیقه این آیات دلیل جلیل بر غنا و بزرگواری و عظمت رسول الله که با آن غلبه و قدرت بخطاب ما کنت تدری ما الکتاب و لا الایمان | In reality these verses [of the Qur'an] are the most convincing proof of the all-sufficing greatness and nobility of the Prophet of God, Who, triumphant and powerful, yet sets forth God's address to Him with the words: 'Thou didst not understand, ere this | BDA1.136.17 | MHMD1.147-148 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; thankfulness; gratitude | - | - | |||||
| ABU0009 | Public address given on 1912-11-06 | 2320 | Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary; Bahá'í Prayers [2002] | فی الحقیقه در این سفر نهایت انصاف و محبت را از اهالی امریکا دیدم و ملاحظه نمودم که از هر جهت حریت افکار | Praise be to God! The standard of liberty is held aloft in this land. You enjoy political liberty... O Thou compassionate Lord, Thou who art generous and able! | BDA1.359.01x | BPRY.112x, PUP#118 (p.390-397), FWU.079, SW_v05#13 p.195-199, SW_v05#13 p.200, MHMD1.377-378x | Emily Price & Van Gilmer | being a source of light; guidance; equality of men and women; freedom of thought and action; harmony of science and religion; love and unity; the Adamic cycle and the Baha'i cycle; unity in diversity; war and peace | - | - | ||||
| ABU2058 | Words spoken on 1913-02-17 in Paris | 130 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | فی الحقیقه یک نفر کاردان دانا در ایران نبود و نفس آگاهی یافت نشد حال باُمید | In truth, there is not a single person in Persia today who is adept and knowledgeable, nor can any individual keely aware be found | BDA2.144 | MHMD2.180 | critique of Eastern values; culture; past, present and future of Iran; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU3006 | Words spoken on 1913-03-21 in Paris | 50 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | قبل از بعثت رسول الله ص تعدد زوجات بین اعراب چنان رواج و کثرتی داشت که دفعةً ممکن نبود | Prior to the revelation of the Prophet Muhammad, the Apostle of God, the practice of polygamy was so prevalent | BDA2.193 | MHMD2.246 | growth and progress is gradual and according to capacity; Islamic laws and jurisprudence; laws of marriage and dowry | - | - | |||||
| ABU3725 | Words spoken on 1913-01-30 in Paris | 60 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | قبل از تسلّط و نفوذ اروپائیها حتّی بسلطان عبدالحمید نوشتم که چنین خواهد شد | At a time when the Europeans did not yet enjoy this ascendancy and influence, I had written to 'Abdu'l-Hamid, indicating to him what would come to pass | BDA2.113-114 | MHMD2.140 | constitutional revolution in Iran; past, present and future of Iran; predictions and prophecies; relationship between government and people | - | - | |||||
| ABU1169 | Words spoken on 1913-01-18 in London | 270 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | قبل از ظهور موعود چگونه خلق حالت طلب و انتظار داشتند و بدرگاه پروردگار دعا و تضرع | Whenever the promised Manifestations had yet to appear, the masses sought after them desperately and eagerly awaited their appearance | BDA2.090 | MHMD2.108-109 | greatness and influence of the Cause; of this Day; growth of the Cause; prophecy and fulfillment; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU3146 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-07-04 | 40 | Mahmúd's Diary | قول منجمین اکثر اشتباه و غیر معتبر است ولی جمیع کائنات بهم مرتبط مثل اعضآء هیکل انسان که ارتباط تام دارد | The words of the astrologers are for the most part doubtful and unreliable. But the whole of creation is interrelated like the different parts of the human body which have a complete affinity from the toenail to the hair on the head. | BDA1.146.05 | MHMD1.157 | astrology and numerology; cycles in the physical and spiritual worlds; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar] | - | - | |||||
| ABU3715 | Words to Ms Richard and others, spoken on 1913-05-12 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | قوّهٴ روح القدس هر ضعیفی را قوی نماید بهبینید قوم ذلیل اسرائیل را چگونه عزیز نمود ماهیگیر را شهیر آفاق کرد | The power of the Holy Spirit makes every weak one strong. Observe how it exalted the abased people of Israel! | BDA2.297-298 | MHMD2.393 | call to action; The Holy Spirit | - | - | |||||
| ABU1751 | Words spoken on 1913-06-10 in Paris | 170 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | قیام بر تبلیغ امر الله و خدمت کلمة الله در هر عصری سبب حیات سرمدیهٴ نفوس بوده | In every age, the act of arising to teach the Cause of God and exalt His Word has enabled humanity to achieve eternal life. Through this service | BDA2.344-345 | MHMD2.457-458 | consorting with all; being kind; loving to all; contention and conflict; generosity [kirama]; love and unity; power; influence of a single soul in teaching the Cause; spiritual prerequisites of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|