Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
606 results, sorted by inventory #, ascending
results 301 - 350
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| ABU2425 | Words spoken on 1913-03-18 in Paris | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | همه غرق در شهواتند و بهیچوجه فراغت ندارند باز بعضی از رهبانهای آنها بهترند ولی نه آنکسانی که منزوی | They [the Parisians] are all immersed in hedonistic pursuits, and are entirely bereft of tranquillity. Some of their monks are better, at least | BDA2.186 | MHMD2.236-237 | chastity and purity; Christ; Christianity; monasticism; asceticism | - | - | |||||
| ABU2426 | Words to a man from Russia, spoken on 1912-11-01 | 90 | Mahmúd's Diary | از روس بد مگو با دشمن و دوست هر دو نکوئی کن بگو من با همه یگانهام بدل خیر خواه عموم باش | Do not speak ill of Russia. Render good to friend and foe alike. Say that you are one with all. Be a true well-wisher of people. | BDA1.343.15 | MHMD1.362 | forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; love and unity; loving one's enemies; returning hatred with love; quotation from or interpretation of the Bible | - | - | |||||
| ABU2430 | Words to two Japanese Baha'is, spoken on 1912-10-04 | 90 | Mahmúd's Diary | این از وقوعات تاریخیه است و از امور خارق العاده که شخصی ایرانی با نفوس جاپانی در سانفرانسیسکو | This is an historic event. It is out of the ordinary that an Iranian should meet Japanese people in San Francisco with such love and harmony. | BDA1.287.02 | MHMD1.304 | power of the Manifestation of God; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2431 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-09-16 | 90 | Mahmúd's Diary | این صدمات سفر و حضر را برای این تحمل مینمایم که بلکه امر الله از بعضی | I am bearing the discomforts of this journey with stopovers so that the Cause of God may be protected from any breach.... Because of certain people who sought to fulfill their personal desires | BDA1.250.07 | MHMD1.268, VLAB.029-030x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; House of Justice; rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Shrines and Holy places; suffering and imprisonment; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2432 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-14 | 90 | Mahmúd's Diary | با وجود این ظلمها و بلاها امر الله غالب و عهد الله نافذ گردید حتی هیئت و اعضآء تفتیش | In spite of all these persecutions and afflictions, the Cause of God triumphed and the Covenant of God gained influence. | BDA1.122.16 | SW_v19#07 p.220, MHMD1.131 | chastisement and requital; Ottoman commissions of investigation; rejection, opposition and persecution | - | - | |||||
| ABU2433 | Words spoken on board the SS Celtic at sea, 1912-12-05 | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | باید در کشتی الهی سوار شد زیرا این عالم دریای پر انقلاب است جمیع خلق روی زمین که بیش از دو ملیاردند | One must ride in the ship of God; for this life is a stormy sea, and all the people on earth--that is, over two billion souls--will drown in it before a hundred years have passed. | BDA2.009 | MHMD2.011-012, BW_v13p1187, VLAB.048 | predictions and prophecies; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU2435 | Words spoken en route to Oakland, 1912-10-16 | 90 | Mahmúd's Diary | بسبب نرفتن من بانجا خیلی متأثر شده اند و با وجود مشاغل بی اختیار از راه دور برای ملاقات آمده اند اگر تا پورتلند و سیاتل | They are upset that I am not going there. However, in spite of the great distance, they have come to see us, notwithstanding the effort involved. Had it been but a one-or two-day trip, I would have gone to Portland and Seattle but the distance is great. | BDA1.314.09 | MHMD1.332 | personal instructions; steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||
| ABU2437 | Words to Mrs Moody's relatives, spoken on 1912-11-02 | 90 | Mahmúd's Diary | به بینید قدرت حضرت بهآءالله چگونه قلوب را ارتباط داده و شرق و غرب را بهم مربوط ساخته که وقتی دکتور مودی بطهران رفت | Behold how the power of Baha'u'llah has connected the hearts and has joined the East and the West. When Dr Moody first went to Tihran | BDA1.348.09 | MHMD1.367 | greatness and influence of the Cause; of this Day; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2440 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-08-04 | 90 | Mahmúd's Diary | تأییدات جمال مبارک امور خارق العاده ظاهر می کند هر شانی از شئونات جمال مبارک در مقام خود حجتی بالغست | The assistance of the Blessed Beauty brings about extraordinary things. Every act of the Blessed Beauty constitutes in itself a consummate proof. In one of my early writings | BDA1.176.12 | MHMD1.192 | mysteries and their discovery; the mystical vision; power of the Manifestation of God; station of the Manifestation of God | - | - | |||||
| ABU2447 | Words spoken on 1913-01-08 in Edinburgh | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | خوب مجلسي بود فقرارا بسيار مسرور ديدم... وقتی در بغداد فقیری در منزل ما آمد قالیچه ي | It was a good gathering. I saw that the poor were very glad… When we were living in Baghdad, and a poor soul came to our home, he noticed a small rug | BDA2.071.02 | MHMD2.085, STAB#096 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||
| ABU2448 | Words spoken on 1913-04-11 in Budapest | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | خوبست ما بشما در کوچه آشنا شدیم بدون واسطه این نحو آشنائی خوبست الحمدلله در بداپست | It is good that we met you in the street without some sort of intermediary; it is good to make one's acquaintance this way | BDA2.231 | MHMD2.298 | spiritual communication; connections of the heart; spiritual emotions and susceptibilities; transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||
| ABU2449 | Words spoken on 1912-09-08 in Montreal | 90 | Mahmúd's Diary | خیر آن دستگاه پیچیده شد و آن بساط بر هم خورد بقدری آن ایام سخت بود که همه یقین داشتند | Oh no, that organization has been rolled up; that system has been rendered null. Those days were so hard that all had believed | BDA1.233.01 | MHMD1.249-250 | non-participation in politics; Ottoman commissions of investigation; suffering and imprisonment | - | - | |||||
| ABU2450 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-12 | 90 | Mahmúd's Diary | در امر بهآءالله بر هر نفسی اشتغال بصنعت و کسبی فرض است مثلاً منه حصیر بافی میدانم و شما صنعت دیگر | In the Cause of Baha'u'llah it is obligatory for the individual to engage in a trade or profession. For instance, I know mat weaving and you know another trade... I have already spoken about this matter | BDA1.121.02 | COC#0016x, SW_v19#07 p.219, MHMD1.129 | detachment; severance; renunciation; patience; spiritual transformation; status of material wealth; wealth and poverty; useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; work as worship | - | - | |||||
| ABU2456 | Words to the American friends, spoken on 1912-04-02 | 90 | Mahmúd's Diary | سابق طی بحر محیط باین سهولت ممکن نبود و تا کنون این نحو مسافر هم از ایران بامریکا نرفته | In past ages crossing the ocean was not as easy as it is now. Up to the present time no one has traveled, with a purpose like ours, from Persia to America. | BDA1.020.15 | DAS.1913-07-20, MHMD1.028, ABIE.089, BLO_PN#007 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; tests and trials; sacrifice and suffering; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU2457 | Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-19 | 90 | Mahmúd's Diary | سلسلهٴ موجودات بیک قانون عمومی و نظام الهی مربوطست و جمیع کائنات بهم مرتبط نمی شود | The chain of creation is interwoven in a natural law and divine order. Everything is interlinked. A link cannot be broken without affecting that natural order. | BDA1.130.02 | SW_v19#08 p.254-255, MHMD1.139 | composition and decomposition; divine unity [tawhid] and degrees of unity; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; law of cause and effect; one universal law; attractive power of love | - | - | |||||
| ABU2460 | Words to Mrs Parsons, spoken on 1912-04-28 | 90 | Mahmúd's Diary | فصل بهار بود و در منزل شما مجامع خوبی داشتیم من هیچوقت فراموش | This was the springtime; we had good meetings at your home... This material world has an outer appearance. It has also a hidden aspect. | BDA1.057.14 | SW_v14#07 p.209x, SW_v19#03 p.092x, MHMD1.066 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; material and spiritual existence; two books; spiritual communication; connections of the heart; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||
| ABU2461 | Words spoken on 1913-05-14 in Paris | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | فلاسفه هم هر یک قوه و با حقیقت کلیه ای را مصدر کائنات گویند با انبیا اختلافشان | The philosophers, too, each maintain that a power or Universal Reality is the source of all beings. Their only difference with the prophets | BDA2.300 | MHMD2.397 | absolute freedom; independence of God; divine philosophy and natural philosophy; The Primal Will; self-generation of the Primal Will; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU2462 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-14 | 90 | Mahmúd's Diary | مبارکترین اوقات وقتی است که با احبای الهی ملاقات مینمایم این بهترین اوقاتست | The most blessed moments of my life are those which I spend in the company of the friends of God. These are the best times. | BDA1.372.11 | MHMD1.391 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
| ABU2463 | Words to a Christian Scientist, spoken on 1912-11-14 | 90 | Mahmúd's Diary | مراد از اینکه در وجود شر نیست اینست که انچه از مبدء عالم هستی و وجود است مفید است | By saying there is no evil in existence is meant that what has come from the Origin of existence and being is good and useful. It is good in its time and place and not evil. | BDA1.373.16 | MHMD1.392 | law of transformation and change; nonexistence of evil; relativity of good and evil; perfection; imperfection of nature; things are known by their opposites | - | - | |||||
| ABU2465 | Words to a Jewish lady, spoken on 1912-10-26 | 90 | Mahmúd's Diary | معلوم است فطرت تو پاک است لذا من میخواهم بحقیقت مسائل الهیه آگاه شوی در زمان هر یک از مظاهر مقدسه الهیه | It is obvious that you have a pure character, so I want you to become aware of the truth of divine matters. At the time of each Manifestation of God | BDA1.334.12 | MHMD1.352-353 | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; heedlessness and ignorance of the people; independent investigation of truth; reality; mysteries and their discovery; the mystical vision; study; deepening | - | - | |||||
| ABU2466 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-11 | 90 | Mahmúd's Diary | معلوم است ما بین روح انسانی و حقایق موجودات ارتباطی عظیم است | It is obvious that a very deep relationship exists between the spirit of man | AVK1.243, MAS2.025-026x, BDA1.120.07 | SW_v14#07 p.211, SW_v19#07 p.219, MHMD1.128 | interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; materialism; material vs. spiritual civilization; meaning; importance of dreams and visions; mind as intermediary between soul and body | - | - | |||||
| ABU2468 | Words to the president of the university, spoken on 1912-05-23 | 90 | Mahmúd's Diary | من از شما بسیار راضی هستم و از دارالفنون شما خیلی خوشنود فی الحقیقه خدمت بعالم انسانی مینمائی و بنوع بشر جانفشانی | I am very pleased with you and delighted to see your university. You are, indeed, serving the world of humanity and expending your life for mankind | BDA1.102.14 | SW_v19#06 p.183, MHMD1.109 | high station of learning; love and unity; praise and encouragement; serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||
| ABU2469 | Words spoken on 1913-04-11 in Budapest | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | من اعظم آمالم ارتباط بین شرق و غرب است چه این اعظم خدمت بعالم انسانی است | My greatest hope is that the East and West may be united, for this is the greatest service that can be rendered to the world of humanity | BDA2.231 | MHMD2.299 | East and West; communication between East and West; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2471 | Words spoken on 1913-05-02 in Paris | 90 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | هر نفسی در ظل حضرت بهآءالله در آید روز بروز استعدادش بیشتر میشود مانند درختی | The abilities of anyone who enters beneath the shade of Baha'u'llah will increase with every passing day, even as a tree | BDA2.281 | MHMD2.369 | apostles; early disciples of Christ; education and the development of capacity; Manifestation of God as gardener; cultivator; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; words vs deeds | - | - | |||||
| ABU2540 | Words spoken on 1913-06-23 in Port Said | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ابن الله در بودن در عهد حضرت مسیح و موسی اصطلاحی بود که حتی در باره بنی اسرائیل | The designation of “son of God” at the time of Moses and Christ was a term which was used also in relation to the Children of Israel | BDA2.361 | MHMD2.481-482 | Judaism; the Torah; the Jewish people; quotation from or interpretation of the Bible | - | - | |||||
| ABU2542 | Words spoken at Hotel Marquardt in Stuttgart, 1913-04-26 | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | از حرب خودمان بگوئید که با جنود تأیید و نصرت در مقابل لشکر ظلمات عالم طبیعت | Speak of our own war, wherein the hosts of aid and confirmation fight against the legions of the darkness of the world of nature | BDA2.262 | MHMD2.342 | high station of learning; sacrifice of self; mystery of sacrifice; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU2543 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-09-17 | 80 | Mahmúd's Diary | از عنایت جمال مبارک شما را تائید و توفیق میطلبم در هر جا و محل باشم | I ask the Blessed Beauty to assist you and confirm you. Wherever I go, you will be in my thoughts. | BDA1.250.17 | MHMD1.268-269 | humility; meekness; lowliness; prayer for spiritual recognition; pride; vanity; laying claim to inner knowledge; spiritual transformation | - | - | |||||
| ABU2551 | Words spoken on 1913-01-18 in London | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | امیدوارم مانند این آئینه قلوب را صاف و پاک و پاکیزه نمائید تا حکایت از انوار کمالات | My hope is that you purify your hearts until they resemble this mirror, that they may reflect the light of the perfections and grace | BDA2.089 | MHMD2.107-108 | being a source of light; guidance; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||
| ABU2557 | Words to professors and clergymen, spoken on 1912-09-03 | 80 | Mahmúd's Diary | اینست مقصد اهل بهآء آیا تو نمیخواهی این کار را بکنی تو هم بکوش تا عالم انسانی وحدت حقیقی یابد | This is the purpose of the people of Baha. Would you not like to serve such an ideal? I hope you will put forth effort in this direction so that the world of men may find real unity | BDA1.224.04 | SW_v19#12 p.381, MHMD1.240 | unity; oneness of humanity; unity in diversity | - | - | |||||
| ABU2560 | Words spoken at Hearst estate in Pleasanton, 1912-10-14 | 80 | Mahmúd's Diary | آنچه با تقدیرات موافقت نماید تحقق می یابد و علاوه نیت خیر و حسن تدبیر جاذب تأیید است | What conforms to the divine decree will be realized. In addition, good intentions and sound thoughts attract confirmations. | BDA1.310.09 | MHMD1.328 | acquiescence and resignation; contentment; detachment; severance; renunciation; patience; effort; striving; power of faith; power of the spirit; power of imagination; thought; right intention; self-improvement; self-perfection; discipline; trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||
| ABU2561 | Words spoken on 1913-05-10 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ببینید چه شور و ولوله ای از تأثیر میثاق جمال ابهی در نفوس افتاده | Behold what abounding ecstasy the Covenant of the Abha Beauty has kindled within the people, and how it has caused the believers to gather together | BDA2.293 | MHMD2.387 | corruption; misinterpretation of the Word of God; firmness in the Covenant; growth of the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2562 | Words spoken on 1913-02-21 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بعضی بر آنند که بواسطهٴ ریاضت و گوشه نشینی تعدیل اخلاق و تقرب الی الله حاصل میشود | Some are of the opinion that, by practising asceticism and withdrawing from society, one can rectify one's character | BDA2.151 | MHMD2.189 | generosity [kirama]; monasticism; asceticism; work as worship | - | - | |||||
| ABU2563 | Words spoken on 1912-10-09 in Palo Alto | 80 | Mahmúd's Diary | بعضی مسیح را خدا بعضی کلمة الله و بعضی نبی الله گفتند و از اینگونه اختلافات | Some called Christ God, some the Word of God, some others the Prophet of God | BDA1.294.06 | MHMD1.312 | Christian doctrine and practice; contention and conflict; House of Justice; importance of authoritative interpretation; interpretation of words and passages in scripture; role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||
| ABU2564 | Words spoken on 1912-09-04 in Montreal | 80 | Mahmúd's Diary | بلی قدر و عظمت این سفر هنوز معلوم نیست بعد معلوم می شود چون ما مقصدی از این سفر جز | Yes, the value and greatness of these travels are not known now... At the time of Muhammad's migration to Medina under divine protection, Abu Bakr was with Him. | BDA1.227.13 | MHMD1.244, STAB#066 | corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; episodes from the early history of Islam; historical episodes and the lessons of the past; the Imamate; the Caliphate | - | - | |||||
| ABU2565 | Words spoken on 1913-01-27 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | بیانات مبارکه از تواریخ زمان اسلام خیلی مفصل بود از آنجمله حکایت حجاج ظالم | When Hajjaj was named chief of the camp, following a period of disorder, he first issued an edict | BDA2.108 | MHMD2.132, STAB#048, STAB#144 | episodes from the early history of Islam; stories; anecdotes | - | - | |||||
| ABU2566 | Words spoken on 1913-01-26 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ترقی هر شیئی در صقع آن است در مراتب جماد و نبات و حیوان و انسان چون ملاحظه شود | The progress of any things occurs within its own station. When one considers the mineral, vegetable, animal, and human stations | BDA2.106 | MHMD2.130 | degrees of spirit and the kingdoms of existence; progress only takes place within its own degree; station of the Manifestation of God | - | - | |||||
| ABU2567 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-06-23 | 80 | Mahmúd's Diary | ترقیات مادیه اروپا بحد یقف می رسد هر امریکه بحد یقف رسید لابد تدنی نماید | The material progress of Europe is approaching its zenith. Everything that reaches its zenith undoubtedly begins to decline. | BDA1.133.01 | SW_v19#08 p.256, MHMD1.142-143 | greatness and influence of the Cause; of this Day; growth of the Cause; materialism; material vs. spiritual civilization | - | - | |||||
| ABU2571 | Words spoken on 1912-12-27 in London | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | جمعی فقرای بسیار گرسنه بمن رسیدند و سوال نمودند من آنها را حواله بدکان بقالی کردم | A number of souls, destitute and famished, approached me and begged me to give them something to sustain them | BDA2.046 | MHMD2.055-056 | assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; stories; anecdotes; wealth inequality and its moderation | - | - | |||||
| ABU2573 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-06-23 | 80 | Mahmúd's Diary | چگونه بوهم متمسکند میگویند در اول توقیع حضرت اعلی بیحیی این عبارتست | These people are following their false imaginings. They say that the letter from the Bab to Yahya begins thus | BDA1.131.08 | MHMD1.141 | authentication; disposition of the Sacred Writings; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | - | - | |||||
| ABU2574 | Words spoken on 1913-02-09 in Paris | 80 | Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | چنانچه طیور و وحوش از صبح بفکر دانه و طعمهأند همین طور این مردم متصل در خیال | Just as the birds and other beasts think, from the break of day, only of seeds and prey, so too is it with these people | BDA2.127 | MHMD2.158 | attaining the life of the spirit; critique of Western values; culture; spiritual transformation; The Holy Spirit; worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||
| ABU2576 | Words to the Master's entourage, spoken on 1912-03-27 | 80 | Mahmúd's Diary | چه قدر تفاوتست بین نفوس شخصی چنان خود را پست مینماید که پرستش جماد و اشکال | What a great difference exists between men. One person degrades himself to such a degree that he idolizes and worships stones | BDA1.013.17 | DAS.1913-07-19, MHMD1.020, ABIE.086, BLO_PN#007 | Buddhism and Hinduism; religions of the East; corruption and renewal; abandoning religious dogmas; idolatry; station of the Manifestation of God | - | - | |||||
| ABU2578 | Words to the Baha'is, spoken on 1912-11-06 | 80 | Mahmúd's Diary | حضرت بهآءالله بدون قواء ملکیه و شئون ظاهره تاسیس عزت ابدیه و ترویج تعالیم الهیه نمود | Baha'u'llah, without earthly power and worldly means, laid the foundations for eternal glory and promoted divine teachings. | BDA1.358.01 | MHMD1.377 | growth of the Cause; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; unity in diversity | - | - | |||||
| ABU2581 | Words to some Greek passengers, spoken on 1912-10-26 | 80 | Mahmúd's Diary | خدا حرب نخواسته این نزاعها مخالف رضای الهیست او بجهت بندگانش صلح و صفا خواسته | God does not want war. These wars are against the divine will. He desires peace and love for His servants. | BDA1.334.02 | MHMD1.352 | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; light and darkness; transience; worthlessness of the physical world; unity; oneness of humanity; war and peace | - | - | |||||
| ABU2582 | Words spoken on board the SS Cedric at sea, 1912-03-30 | 80 | Mahmúd's Diary | در این قضیه حکمتی است بعد معلوم خواهد شد | There is a wisdom in this matter which will become known later. | BDA1.016.10x | MHMD1.023 | - | - | ||||||
| ABU2588 | Words to Mr and Mrs Austin, spoken on 1912-04-01 | 80 | Mahmúd's Diary | کاتولیکها هر قدر تعصب نمودند ذلیل تر گشتند تا حال که بترتیب جدید راضی شدند و الا این اشخاص متعصب ترین مذاهب عالمند | The more the Catholics showed prejudice, the more they were debased. Only now have they shown willingness | BDA1.018.17 | MHMD1.025 | historical episodes and the lessons of the past | - | - | |||||
| ABU2590 | Words spoken en route in train in Chicago, 1912-10-31 | 80 | Mahmúd's Diary | متجاوز از دو سال است که از جوار روضهٴ مبارکه دورم حال باید مراجعت کنم اگر باز مقدر شود | It is now more than two years that I have been far from the Holy Shrine of Baha'u'llah. Now I must return. If God wills it, I shall make another journey in another direction | BDA1.341.08 | MHMD1.359-360 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach; travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||
| ABU2591 | Words to a Rabbi, spoken on 1912-12-04 | 80 | Mahmúd's Diary | مراد از خلق آسمانها و زمینها در شش روز آن روز الهی است و خلق روحانی | What is intended by the creation of heaven and earth in six days is a spiritual creation and a divine day | BDA1.403.12 | MHMD1.422 | creation of the world; human reality created in the image of God; multiple meanings; interpretations in scripture; symbolism; transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| ABU2593 | Words to a Unitarian woman, spoken on 1912-03-26 | 80 | Mahmúd's Diary | مژده مژده که علم ملکوت بلند شد مژده مژده بهار الهی ظاهر گردید مژده مژده ابر رحمت ببارید | The most important of all intentions is to spread the love of God.... Glad tidings, glad tidings, the Sun of love has dawned | BDA1.011.12 | DAS.1913-07-15, SW_v14#05 p.129, MHMD1.016-017, ABIE.066, BLO_PN#007 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love and unity; love as fundamental; spiritual foundations of religion; man's distinction from the animal; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||
| ABU2594 | Words spoken during filming of motion picture on 1912-06-18 | 80 | Mahmúd's Diary | ملاحظهٴ قدرت جمال قدم و نفوذ اسم اعظم نمائید که ما را با اهل امریکا باین نحو الفت و اتحاد داده | Observe the power of the Ancient Beauty and the influence of the Greatest Name through which He has united us with the people of America in this way | BDA1.126.14 | SW_v19#08 p.253, MHMD1.135-136 | love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power and sovereignty of God; omnipotence of God; unity; oneness of humanity | - | - | |||||
| ABU2596 | Words spoken en route to Salt Lake City, 1912-10-27 | 80 | Mahmúd's Diary | من بامریکا آمدم تا علم صلح عمومی بلند کنم آمده ام ترویج وحدت عالم انسانی نمایم مقصدم الفت و محبت | I have come to America to raise the standard of universal peace and to promote the unity of mankind. My aim is to create love and harmony among the religions. | BDA1.335.16 | MHMD1.354 | oneness; unity of religion; the Kingdom of God [Malakut]; two kinds of civilization; material and spiritual civilization; unity; oneness of humanity; universal peace; world unity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|