inventory |
title |
# of words |
found in catalog |
found in tags |
1st line original |
1st line English |
mss |
pubs |
translations |
music |
abstract |
subjects |
BK
|
AT
|
notes refs |
notes text |
AB00043 |
|
1580 |
|
|
ای دوستان در این ایام وقوعاتی در این زندان واقع گشته و جمیع از مقدرات غیبیه |
O friends! In these days events have come to pass within this prison, and all are from the hidden decrees of God [3.5s] |
|
MMK5#028 p.024, MSHR3.099x, QT108.081-083x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Obedience to and respect for government authority; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
AB00044 |
|
1550 |
Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] |
|
ای حزب الله نامه ای بامضای شما عموما واصل گردید عبارت در نهایت ملاحت و بلاغت |
O ye Cohorts of God! A letter which was signed by you in general was received... Today in the world of existence, each community is wandering in a wilderness... Be ye kind to the human world and be ye compassionate to the race of man... O Thou Provider! Thou hast breathed over the friends in the West... Well is it with you, as you have followed the Law of God and arisen to observe the Fast during these blessed days |
|
MKT3.157, MNMK#092 p.166, MMK1#035 p.066, DWNP_v5#05 p.005x, DWNP_v5#12 p.002-004, DWNP_v6#08 p.001-002x, DUR1.173x, MJMJ1.100x, MMG2#049 p.049x, MMG2#370 p.412x, MJH.043bx, KHH2.165 (2.304)x |
SWAB#035, BRL_IOPF#2.26x, BPRY.181-182x, TAB.040-048, BWF.400-401x, ADJ.025-026x, COF.030bx, GPB.254x, BSC.488 #939x, SW_v01#14 p.003x, SW_v06#14 p.112x |
jeph.ilosopher, S. Peyman, K. Porray |
|
Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Ottoman commissions of investigation; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB00090 |
Some Answered Questions #077 The Punishment of Criminals |
1150 |
Answered Questions, Some |
|
عقوبات جزائیه بر دو قسم است یک قسم انتقام است |
There are two kinds of retributive actions: One is revenge and retaliation |
|
MFD#77, OOL.C022.77 |
SAQ#77, ADJ.028bx |
|
|
Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Quotation from or interpretation of the Bible; Reward and punishment; Universal education |
- |
- |
|
|
AB00107 |
|
1060 |
|
|
یا امه البهاء نامه شما قرائت گردید ولی متحیر ماندم از مضمون آن زیرا میدانی |
O handmaiden of Bahá! Your letter was read, but I was astonished at its contents, for you know [3.5s]... ...By God, I am not offended by Mírza Badí‘u’llah, or by the harm he inflicted on Me which caused My renewed incarceration and stirred up mischief against Me |
|
MMK5#224 p.173 |
LTDT.242x |
|
|
Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
AB00119 |
|
990 |
|
|
ای ندیم قدیم همدم عبدالبهاء نامه های مفصل شما رسید و بدقت قرائت گردید |
O friend of old and confidant of 'Abdu'l-Baha! Thy detailed letters were received and perused with the utmost care [3.5s] |
|
YIK.092-095 |
|
|
|
Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance |
- |
- |
|
|
AB00128 |
|
970 |
Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] |
|
ای یاران عزیز عبدالبهاء و اماء رحمن صبح است و نسیم جانپرور جنت ابهی بجمیع |
O ye beloved of Abdu'l-Baha and ye handmaids of the Merciful! It is early morning, and the reviving winds of the Abha Paradise... O God, my God! These are Thy feeble servants |
INBA85:270 |
MKT8.239b, MNMK#095 p.175, MMK1#008 p.020, AKHA_133BE #14 p.396 |
SWAB#008, BPRY.178-179x, TAB.387-390, BSC.492 #949x, DWN_v5#05 p.003-005, TEW.025-027 |
E. Mahony, The Bird & The Butterfly, Sophie, Siria & Ashkan |
|
Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Prayer for the spiritual progress of others |
- |
- |
|
|
AB00132 |
|
960 |
Additional Tablets, Extracts and Talks; Translation List |
|
ای یاران رحمانی عبدالبهاء نامه شما که بتاریخ سنبله ۱۳۰۰ نمرو ۱۲۳۳ مورخ بود |
O ye loving friends of Abdu'l-Baha! Your letter, dated Sunbulih 1300, number 1233, was received [3.5s]... ...In short, O ye beloved of the Lord! Regard ye not the tyranny and iniquity of the ignorant |
|
BRL_DAK#0580, MMK6#203, PYM.114bx, MSHR4.398x, MUH1.0526x, MJDF.122 |
BRL_ATE#157x, ADMS#065i11x |
|
|
Critique of Eastern values; culture; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB00176 |
|
860 |
|
|
ای قاصر از مخاطبت هر عبارتی نامه نامی در بهترین وقتی واصل و مدار تسلی خاطر |
O thou who falleth short in thy correspondence! Thy gracious letter arrived at a most propitious time and brought solace to my heart [3.5s] |
CMB_F66#20, |
BRL_DAK#0633, MAS9.109 |
|
|
|
Constitutional revolution in Iran; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Historical episodes and the lessons of the past; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB00189 |
|
830 |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] |
|
ای یاران روحانی عبدالبهاء پیک امین رسید و پیام یاران الهی را در عالم روحانی |
O ye spiritual friends of Abdu'l-Baha! A trusted messenger hath arrived and hath, in the world of the spirit, delivered a message from God's loved ones.... In every dispensation the command of friendship and the law of love have been revealed... Now the believers of God must live in accord with these divine teachings.... O God, my God! Aid Thou Thy trusted servants to have loving and tender hearts. |
|
MKT1.303, MNMK#090 p.162, MMK1#007 p.017, MILAN.141, AHB.128BE #06-11 p.255, BCH.110, MJMJ2.020ax, MMG2#074 p.081x, YHA1.371-372x (2.746) |
SWAB#007, BPRY.201x, DAS.1913-07-26, SW_v08#11 p.140x, SW_v08#12 p.142x, ABIE.111, BLO_PN#007 |
C. Serrano, G.H. Miller, Soulrise Melodies, R. Johnston-Garvin [track 1] |
|
Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving community spirit in teaching the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB00215 |
|
790 |
|
|
ادعوک یا الهی بقلبی و لسانی و روحی و جنانی و اناجیک فی بهره ظلام سابل الاذیال |
I call upon Thee, O my God, with my heart and my tongue, my spirit and my innermost being, and I commune with Thee in the depths of this darkness that hath descended [3.5s]... ...O ye My faithful loved ones! Should at any time afflicting events come to pass in the Holy Land, never feel disturbed or agitated |
|
AMK.003-008, AVK4.446x, AYT.524x, DWNP_v3#03-4 p.023-024x, MAS5.145bx, HYB.153x |
GPB.309x, PAB.025x |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Petitions to authorities; Prayer for nearness to God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world |
- |
- |
|
|
AB00291 |
|
690 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه رسید و عدل و انصاف آن سرور واضح گردید احبای الهی باید |
O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the justice and fairness of that joy-giving one became evident. The loved ones of God must [3.5s] |
|
AVK1.011.11x, AVK4.095.01x, MAS2.096-098 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Review of publications; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB00323 |
|
660 |
|
|
ای نهال آمال آن بیهمال نامه وصول یافت آنی راحت و مهلت میسر نه تا بنگارش جواب |
O thou sapling of hopes of the Peerless One! Thy letter was received. Not a moment's rest hath been granted me to compose a reply [3.5s] |
|
MMK2#212 p.150, AYBY.412 #123 |
|
|
|
Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Chastisement and requital; Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Zeal and fervor in teaching the Cause |
- |
- |
|
|
AB00514 |
|
550 |
|
|
ای یاران رحمانی و دوستان حقیقی مدتی بود که از آنسامان خطه مبارکه زنجان رائحه مشک |
O ye spiritual companions and true friends! For some time from that blessed land of Zanjan the fragrant musk-scent [3.5s] |
|
MMK3#287 p.209, MSBH5.131x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
AB00549 |
|
530 |
|
|
ای یاران الهی جناب آقا غلامحسین نامه نگاشته و نامهای مبارک یاران مرقوم داشته |
O divine friends! Jináb-i-Ghulám-Ḥusayn hath penned a letter and written therein the blessed names of the friends [3.5s] |
|
MKT4.109, MILAN.116 |
|
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Service to others; to the Cause of God |
- |
- |
|
|
AB00580 |
|
510 |
|
|
ای امین حقیقی مکتوب شما ملاحظه گردید و مضمون مفهوم شد یاران الهی در آن سامان |
O true trustee, your letter was examined and its contents were understood. The divine friends in those regions [3.5s] |
|
AVK3.251-254, AMIN.110-113, AMIN.176-179 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB00669 |
|
480 |
|
|
ای یادگار حضرت وحید فرید آن نفس نفیس و شخص شخیص هدایت مجسم بود و موهبت مشخص |
O remnant of the peerless Vahíd, that precious soul and distinguished figure, the very embodiment of guidance and manifest bounty [3.5s] |
INBA17:160 |
|
|
|
|
Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB00749 |
|
460 |
|
|
رب و رجائی و غیاثی و ملاذی ان احبائک الاصفیاء و اودائک النجباء اسلاء عبدک |
O my Lord! My Hope! My Helper and my Refuge! Verily, Thy pure beloved ones and Thy aspiring wooers |
|
AVK3.093.04x, MJMJ3.096, MMG2#448 p.494 |
TEW.015-016 |
|
|
Call to action; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others |
- |
- |
|
|
AB00782 |
|
450 |
|
|
یا من اراه الله فی الرویاء الصادقه ما یثبت قدمیه علی الصراط تالله الحق ان القلب لفی اسف |
O thou whom God hath shown in a true vision that which shall sustain thy steps upon the straight path, by the True One, verily the heart is filled with sorrow [3.5s] |
INBA21:127b |
BRL_DAK#0864 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Interpretation of dreams and visions; Prayer for opponents; enemies of the Faith |
- |
- |
|
|
AB00859 |
|
420 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه مفصل که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از عدم |
O thou who art steadfast in the Covenant! The detailed letter which thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused [3.5s] |
INBA84:335 (99) |
BRL_DAK#0859 |
|
|
|
Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Shrines and Holy places |
- |
- |
|
|
AB00891 |
|
410 |
|
|
ای احبای الهی خبر پرمسرت اتحاد و اتفاق احباء در اسکندریه رسید چه خبر خوشی بود |
O divine friends! The joyous tidings of unity and concord among the loved ones in Alexandria have reached us. What glad news this was [3.5s] |
|
BRL_DAK#0876, MKT2.200, MAS5.149, YHA1.330x (2.650) |
|
|
|
Contention and conflict; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB00994 |
|
390 |
|
|
ای بنده حق آنچه مرقوم نمودی معلوم گردید دلیل جلیل بر تذکر و تنبه در امر حضرت |
O servant of the Truth! That which thou didst write was made known - a manifest proof of thy remembrance and awakening in the Cause of the Lord [3.5s] |
INBA89:271 |
MKT2.146, AKHA_123BE #09 p.b, AVK3.182 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Quotation from or interpretation of the Bible; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB01012 |
|
390 |
Bahá'í World Faith |
|
|
O thou herald of the Kingdom of God! Thy detailed letter was received. Its contents indicated that thou didst travel in the cities of America |
|
|
BWF.417-418x, SW_v05#04 p.049x, SW_v06#14 p.108x, SW_v08#16 p.218x, SW_v06#17 p.138x |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant |
- |
- |
|
|
AB01025 |
|
390 |
|
|
ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه فی الحقیقه بلیه شدیده بر آنجناب وارد و |
O thou noble branch of the Blessed Tree! Verily, a severe affliction hath descended upon thee [3.5s] |
INBA13:284 |
|
|
|
|
Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB01045 |
|
380 |
Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou advancing maidservant of God! Thy letter was received and considered. Thank God that the evidence and the proof became clear |
|
|
TAB.695-697 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Interpretation of dreams and visions; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB01086 |
|
380 |
|
|
|
O thou who art rejoiced at the Glad Tidings of God! I have received thy recent letter, and I am, thereby, informed of thy pleasure in the Good Pleasure |
|
|
BSTW#003 |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Personal instructions; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB01104 |
|
370 |
|
|
ای ابن ملکوت جناب مستر ویلهم از یکسال پیش اجازه حضور داشت حال حکمت مقتضی |
O son of the Kingdom! Mr. Wilhelm had permission to attain the presence one year ago. Now wisdom requireth [3.5s]... ...Regarding the eating of animal flesh and abstinence therefrom, know thou of a certainty that, in the beginning of creation |
|
AKHA_127BE #06 p.182x, AVK3.030.09x, SFI07.022c, MAS2.031-032x, KHH1.297 (1.414)x |
COC#1028x, LOG#1006x, BBBD.034-035x, KHHE.428x |
|
|
Consumption of meat; vegetarianism; diet; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Personal instructions |
- |
- |
|
|
AB01156 |
|
370 |
|
|
یاران عزیز عبدالبهاء همواره خبر استقامت و حسن نیت و پاکی طینت و آرزوی خدمت |
O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! Ever do I receive tidings of your steadfastness, goodly intentions, purity of nature, and longing to serve [3.5s] |
|
MMK4#109 p.119, SFI02.155, IDAB.21 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Existence and nonexistence; preexistence; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB01161 |
|
370 |
|
|
|
O servant of the True One! What thou hadst written was known. It was a clear evidence of thy thoughtfulness |
|
|
SW_v02#16 p.014-015, BSTW#112 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Quotation from or interpretation of the Bible; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB01191 |
|
360 |
|
|
ای دوستان حقیقی عبدالبهاء از فضل و موهبت کبری حضرت کبریاء نفوسی را برانگیخت تا |
O true friends of 'Abdu'l-Bahá! Through the grace and mighty bounty of the Lord of Glory, He hath raised up souls to [3.5s] |
|
MMK2#155 p.116 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
AB01195 |
|
360 |
|
|
ای سهیم و شریک عبودیت عبدالبهاء نامه رسید سوال فرموده بودید که خیرخواهی دولت |
O co-sharer and partner in 'Abdu'l-Bahá's servitude! Thy letter was received, wherein thou hadst inquired concerning goodwill towards the government [3.5s] |
|
MKT4.077, AVK3.186, PYB#107 p.05, TZH8.0754 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Obedience to and respect for government authority; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB01209 |
|
360 |
|
|
ای یاران حقیقی اگرچه مدت مدیدیست که بان یاران معنوی مکاتبه و مخاطبه ننمودم |
O true friends! Although a long time hath elapsed since I corresponded and communed with those spiritual companions [3.5s] |
INBA16:030, INBA59:287 |
MKT4.112, MILAN.191, AVK3.184.03x, YHA1.376x |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB01299 |
|
340 |
|
|
ای احبای الهی جناب آقا میرزا فضل الله پیام شما را بعبدالبهاء رسانید و خواهش |
O ye beloved of God! His honour Mirza Fadlullah hath conveyed your message to 'Abdu'l-Bahá, and requested [3.5s] |
|
MKT4.011, YHA1.101x (1.207) |
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB01304 |
|
340 |
|
|
ای بندگان الهی قریب غروبست و من از کثرت کار خسته و بی راحت و گرفتار با وجود |
O servants of God! The hour is nigh unto sunset, and I, from the multitude of tasks, am weary and restless [3.5s] |
INBA89:265b |
MMK2#148 p.110 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB01307 |
|
340 |
|
|
ای بنده بهاء الله نامه شما رسید و مکتوب قائممقامی از بدایت تا نهایت بدقت |
O servant of Baha’u’llah! Your message has arrived, and the letter from Jinab-i-Qa’im-Maqamí was read, from beginning to end, with careful attention |
INBA17:224 |
SFI18.274bx |
LOIR20.170x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Interpretation of dreams and visions; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
AB01322 |
|
340 |
|
|
ای خادم صادق عالم انسانی نامه شما که بتاریخ اول فبروری 1921 مرقوم |
O faithful servant of the human world! Thy letter dated February 1, 1921, was received [3.5s] |
|
MKT3.373 |
|
|
|
Disregarding individual capacity; weakness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth and progress is gradual and according to capacity; Past, present and future of Iran; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God |
- |
- |
|
|
AB01366 |
|
340 |
Bahá'í Scriptures |
|
یا من یخاطبه فوادی اعلم ان المیثاق کوکب یلوح و یضای علی الافاق و ان انواره |
O thou whom my heart addresses! Know thou, verily, the Covenant is an Orb |
|
BRL_DAK#0793 |
BSC.320 #641, SW_v04#10 p.170, SW_v06#14 p.107, SW_v08#16 p.218, BSTW#052a |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering; rejection of Christ |
- |
- |
|
|
AB01409 |
|
330 |
Additional Tablets, Extracts and Talks; Universal House of Justice, The; Light of the World |
|
ای کنیز خدا نامه ات رسید شکایت از محفلتان نموده بودی که در اضطراب است هر مرضی |
O thou maidservant of God! Thy letter was received. Thou didst complain that your Assembly is sore perturbed… Hath the Blessed Beauty instituted this Covenant and Testament in order to exact obedience from all |
|
NURA#57, BRL_CUHJP#86x, MMK4#147 p.155 |
BRL_ATE#069x, BRL_CUHJ#86x, LOTW#57, SW_v10#14 p.267 |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Role of the Covenant in preserving unity; Saint Peter and Saint Paul; Spiritual assemblies; administrative matters; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering; rejection of Christ |
- |
- |
|
|
AB01432 |
|
330 |
Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
ای یاران روحانی عبدالبهاء آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید مضامین بسیار |
O ye spiritual friends of Abdu'l-Baha! The letter ye had written hath been noted; its contents were most pleasing and bespoke your firmness |
|
MNMK#104 p.191, MMK1#174 p.197 |
SWAB#174, TAB.022-023, BWF.365-366x |
Nadia, Zaynab, Fritz & Earl |
|
Being a source of light; guidance; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB01433 |
|
330 |
|
|
ای یاران روحانی عبدالبهاء نامه جناب خان با پیام وجدانی شما رسید و ملاحظه گردید |
O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter from his honor Khan, together with your heartfelt message, was received and perused [3.5s] |
INBA89:251 |
MMK6#093, AVK3.207.05x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Martyrs and martyrdom |
- |
- |
|
|
AB01435 |
|
330 |
|
|
ای یاران عبدالبهاء خوشا خوشا که مفتون دلبر ابهااید و مجنون آن معشوق ملا اعلی |
O friends of 'Abdu'l-Bahá! How joyous, how joyous, that ye are enraptured by the Beloved of Abhá and are enthralled by that celestial Beauty of the Most High [3.5s] |
|
MKT9.260, MMK5#151 p.117 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB01440 |
|
330 |
|
|
ایها الثابت المستقیم طوعا لک بما ثبت قدماک علی حب مولاک و انبتت حدیقه قلبک |
O thou who art firm and steadfast! Blessed art thou, for thou hast planted thy feet firmly in the love of thy Lord, and made the garden of thy heart to flourish [3.5s] |
|
MMK3#189 p.132 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of prayer; Loving one's enemies; returning hatred with love; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB01461 |
|
320 |
|
|
الهی و کهف المضطرین و ملجا المضطربین و ملاذ المقربین هذا عبدک البائس الفقیر |
O my God, Shelter of the distressed, Haven of the perturbed ones, and Sanctuary of them that are nigh unto Thee, this is Thy servant, destitute and poor [3.5s] |
INBA21:106 |
|
|
|
|
Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB01469 |
|
320 |
|
|
ای بندگان الهی شکر خدا را که بنور هدی مهتدی شدید و منجذب بنفحات قدس از ملا اعلی |
O ye servants of God! Praise be to God that ye have been guided by the Light of Guidance, have become attracted |
INBA84:263 |
MMK3#147 p.101, YARP2.115 p.139 |
TEW.011-012 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving community spirit in teaching the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB01479 |
|
320 |
|
|
ای ثابت بر پیمان از خبر شهادت حضرت صادق بارق قلوب سوزان و دیده ها گریان گشت و |
O thou who art steadfast in the Covenant! The news of the martyrdom of Jinab-i-Sadiq hath set hearts ablaze and caused eyes to weep [3.5s] |
|
MKT9.087, NANU_AB#10 |
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
AB01493 |
|
320 |
|
|
ای رب تشاهد و تری عبدک الوحید فریدا بین ملل شتی اسیرا بین یدی الاعداء ذلیلا |
O Lord, Thou dost witness and behold Thy solitary servant, alone amidst diverse peoples, captive in the hands of his enemies, abased [3.5s] |
INBA21:122 |
|
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
AB01495 |
|
320 |
|
|
ای شخص ربانی از ساحت اقدس ملقب بکهل روحانی شدی و هر انسانی در این سن در نهایت |
O spiritual being! From the Most Holy Court thou hast been designated as the spiritual sage, and every soul at this age [3.5s] |
|
MSHR4.339-340 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB01498 |
|
320 |
|
|
|
O thou beloved divine maidservant! The letter, dated May 26th of the present year |
|
|
SW_v05#11 p.168 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Manifestation of God as divine physician; Power; greatness; centrality of the Covenant |
- |
- |
|
|
AB01553 |
|
310 |
|
|
ای بنت عزیز ملکوت نامه ۹ آپریل ۱۹۱۰ رسید مضمون دلیل بر انجذاب قلوب و انشراح |
O cherished daughter of the Kingdom, Thy letter of April 9th, 1910 hath arrived, and its contents attest to the attraction and joy |
|
BRL_DAK#1078 |
MAX.268 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
AB01783 |
|
290 |
|
|
الهی الهی قد ماج بحر البلا و هاج اریاح الضراء و اشتدت قواصف الباساء و وقعت الرزیه |
O my God, my God! The sea of tribulation hath surged, and the winds of adversity have blown fierce, and the storms of affliction have intensified, and calamity hath befallen [3.5s] |
INBA84:497b |
|
|
|
|
Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Servitude; submission to God; repentance |
- |
- |
|
|
AB01790 |
|
290 |
|
|
ای امه الله ای ورقه موقنه جناب معلوم هر چند مدتی غائب و غارب بودند انشاء الله |
O handmaid of God, O assured leaf! Though thy honoured presence hath been absent and withdrawn for a time, God willing [3.5s] |
INBA13:172, INBA85:218 |
MSHR2.353 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humor; jokes; Petitions to authorities |
- |
- |
|
|
AB01844 |
|
290 |
|
|
ای یار دیرین تحریر منیر ملاحظه گردید بجناب محمود خان جواب مرقوم شد در طی |
O ancient friend! The luminous letter was perused, and a reply was written to Jinab-i-Mahmud Khan [3.5s] |
|
BRL_DAK#0487, MMK6#458, AADA.157-158 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB01933 |
|
280 |
|
|
ای دکتر من نامه تو رسید نوایای خویش را مرقوم نموده بودی چه قدر این نوایا |
O thou my doctor! Thy letter was received. Thou hast written regarding thy aims... The worst human quality and the most great sin is back-biting, and most especially |
|
BRL_DAK#1147, AVK3.181.13x, GHA.304bx, NJB_v04#11 p.004 |
LOG#0312x, LOG#0305x, DAS.1913-08-11, SW_v04#11 p.192, SW_v07#19 p.196, ABIE.179, BLO_PN#007 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Christ; Christianity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB02060 |
|
270 |
|
|
ای ثابت بر پیمان دو نامه آنجناب وارد مضامین دلیل بر استقامت و تمکین بود الیوم |
O thou who art steadfast in the Covenant! Two letters from thee have been received, the contents of which testify to thy steadfastness and submission [3.5s] |
|
MMK6#352, MSHR3.361 |
|
|
|
Composure; tranquillity; serenity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Freedom of thought and action; Loving one's enemies; returning hatred with love; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02162 |
|
270 |
|
|
یا اباالفضائل هشت سال بود شما میدانید که از شدت بلایا و محن و آلام و تضییقات |
O Abu'l-Fadá'il! For eight years, as thou well knowest, I have endured intense trials, tribulations, afflictions and restrictions [3.5s] |
|
MMK5#035 p.037 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
AB02218 |
|
260 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه شما نمره ۶ بتاریخ ۱۵ شعبان رسید و مضامین سبب بشاشت |
O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter number 6, dated the fifteenth of Sha'ban, was received and its contents brought joy [3.5s] |
|
MMK6#599, YIK.400x |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God |
- |
- |
|
|
AB02222 |
|
260 |
|
|
ای ثابت بر پیمان هر چند از خویش و پیوند آزرده دل و در بندی ولی بنده عزیز |
O thou who art steadfast in the Covenant! Though thou art weary of heart and fettered by ties of kindred, yet art thou a cherished servant [3.5s] |
|
MMK2#306 p.223 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Predictions and prophecies; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
AB02315 |
|
260 |
Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art awakened to the Cause of God! Verily, I read thy letter and my heart... As to the manifestation of the Greatest Name |
|
|
TAB.612-614, BSC.464 #864x, VTRM.027-028 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God |
- |
- |
|
|
AB02407 |
|
250 |
|
|
ای منادی پیمان نامه ۶ شعبان واصل و از مضمون سرور کامل حاصل گردید زیرا دلیل |
O herald of the Covenant! The letter of the sixth of Sha'bán was received, and from its contents complete joy was attained, for it was [3.5s] |
|
BRL_DAK#0149, MMK6#617, YIA.276 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02428 |
|
250 |
|
|
ای یاران جانی عبدالبهاء هر دم آرزوی آن دارم که بیاد شما پردازم و نامه نگارم و زبان |
O intimate friends of 'Abdu'l-Bahá! At every moment I cherish the desire to remember you and write letters [3.5s] |
|
BRL_DAK#1081, MKT9.233, MMK2#034 p.023 |
|
|
|
Call to action; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
AB02736 |
|
230 |
|
|
ای عطار ای جان نثار چندی پیش نامه مشکباری ارسال شد حال جناب سید تقی حاضر و |
O 'Attar, thou who dost sacrifice thy soul! A letter redolent with musk was dispatched not long ago. Now the honored Siyyid Taqi is present [3.5s] |
|
MKT9.154, MMK5#127 p.099, YBN.038-039 |
|
|
|
Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02784 |
|
230 |
|
|
ای یاران پارسی نامه شما رسید و از معانی دلنشین نهایت سرور حاصل گردید حمد خدا |
O Persian friends! Your letter hath been received, and from its heart-entrancing meanings the utmost joy hath been attained. Praise be unto God [3.5s] |
|
YARP2.224 p.204 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Past, present and future of Iran; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB02788 |
|
230 |
|
|
ای یاران روشن من بدرگاه دلبر یگانه شکرانه نمودم که انجمن روحانی نورانی گردیده |
O my radiant friends! Unto the threshold of the incomparable Beloved do I render thanks, for the spiritual gathering hath become illumined [3.5s] |
|
SFI09.012a |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity |
- |
- |
|
|
AB02814 |
|
230 |
|
|
پاک یزدانا این جمع را شمع عالم کن و این انجمن را گلزار و گلشن محفلش را روضه |
O Thou pure God! Make thou this gathering the candle of the world and suffer this assembly to become a rose garden and a verdant meadow. |
INBA13:086, INBA75:023 |
DUR2.047, ADH2.021, ADH2_1#10 p.018, MJMJ1.040, MMG2#166 p.189, MJH.006 |
DAS.1913-09-08, ABIE.293, BLO_PN#007 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Prayer for gatherings; meetings; assemblies; Prayer for the spiritual progress of others |
- |
- |
|
|
AB02929 |
|
220 |
|
|
ای دو بنده الهی من در حق شما دعا نمایم و بدرگاه احدیت جمال ابهی بنهایت تضرع |
O ye two servants of God! I shall pray on your behalf and, with the utmost humility, supplicate the threshold of His oneness, the All-Glorious Beauty [3.5s] |
|
AVK4.289-290 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Permission for visit; pilgrimage; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
AB02981 |
|
220 |
|
|
ای منجذب بنفحات حق صبح است و هر نفسی در هوسی و این عبد بیاد روی و خلق و خوی |
O thou who art attracted by the divine fragrances! It is dawn, and each soul is caught up in its desires, while this servant is absorbed in remembrance of Thy face and character [3.5s] |
INBA13:244b, INBA55:194, INBA59:164 |
MKT1.247, AHB.128BE #06-11 p.252, YHA1.367 (2.735) |
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB03113 |
|
210 |
|
|
ای بنده حق در نزد این عبد جمیع من علی الارض مقبول مطرودی نه و مغضوبی نیست و |
O servant of the Truth! In the sight of this servant, all who dwell upon the earth are accepted; none is rejected or condemned [3.5s] |
|
MMK6#240 |
|
|
|
Call to action; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement |
- |
- |
|
|
AB03219 |
|
210 |
|
|
ای ورقه موقنه هر چند مصیبت وارده آتش جانسوز است و تیر جگردوز ولی حکمت قدیمه و |
O steadfast leaf! Though the calamity that hath befallen thee is a soul-consuming fire and a heart-piercing arrow, yet the ancient wisdom [3.5s] |
|
BSHN.140.275, BSHN.140.299, BSHN.144.275, ANDA#71 p.33, MSHR3.030, MHT1b.142, MHT1b.196 |
|
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03258 |
|
210 |
Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art assured by the grace of thy Lord! I have perused thy excellent letter which shows that thou art turning thy face |
|
|
TAB.097-098, BWF.374-375x |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of prayer; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
AB03339 |
|
200 |
|
|
ای بنده الهی حضرت ایوب در اعظم امتحانات الهی افتاد ولی بصبر و شکیب پرداخت |
O servant of God! His Holiness Job fell into the most grievous of divine tests, yet he embraced patience and forbearance [3.5s] |
|
MMK3#215 p.155 |
|
|
|
Health and healing; material and spiritual healing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03346 |
|
200 |
|
|
|
O thou servant of the sacred Threshold!... During these days the affairs of every soul are in utter confusion and distraction. |
|
|
DAS.1914-10-21x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03433 |
|
200 |
|
|
ای سالک راه حقیقت مشقت دیدی زحمت کشیدی معرض صدمات شدی و مورد شماتت اعدا |
O seeker of the path of truth! Thou hast endured hardship and toiled arduously. Thou hast become the target of afflictions and the object of the reproaches of thine enemies [3.5s] |
|
BSHN.140.269, BSHN.144.269, MHT1b.207b |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB03477 |
|
200 |
|
|
ای مظهر بلایاء و رزایاء اگر چه جام بلا را از ید ساقی قضا نوشیدید و بمصیبت |
O Manifestation of Trials and Tribulations! Though thou hast drunk the cup of tribulation from the hand of the Cup-bearer of destiny and through affliction [3.5s] |
|
BSHN.140.399, BSHN.144.394, MHT1b.237 |
|
|
|
Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB03531 |
|
200 |
|
|
ایها العصبه الثابته و الثله الراسخه علی عهد الله و میثاقه اننی بصدر واسع و قلب خافق |
O steadfast company and firm band, faithful to God's Covenant and Testament! With an expansive heart and a throbbing soul, I [3.5s] |
|
MKT3.272 |
|
|
|
Being a source of light; guidance; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual emotions and susceptibilities |
- |
- |
|
|
AB03716 |
|
190 |
|
|
ای سرحلقه عاشقان نظر بحکمت اسم و رسم مرقوم نگردید مقصود آنست که بدانی |
O thou who art the chief among lovers! In accordance with wisdom, no name or title hath been written. The purpose is that thou shouldst know [3.5s] |
|
MKT9.137, FRH.098 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03804 |
|
190 |
|
|
ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت |
O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] |
|
MKT9.225, NANU_AB#67 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
AB03836 |
|
190 |
|
|
ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه چند روز قبل رقیمه ارسال گردید و مراتب |
O exalted branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, wherein [3.5s] |
INBA87:308, INBA52:313 |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB03922 |
|
180 |
|
|
ای انجمن نورانی ارض صاد مدتی بود روزبروز ازدیاد استعداد می یافت تا انگه این |
O radiant assemblage of the land of Ṣád! For a time, your capacity was steadily increasing, until [3.5s] |
|
MKT9.037a |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB03979 |
|
180 |
|
|
ای ثابت بر میثاق از آثار باهره الطاف غیبی آنگه مورد خدمات امرالله گشتی و چون |
O thou who art steadfast in the Covenant! Through the resplendent traces of divine favors thou hast become the recipient of services to the Cause of God, and when [3.5s] |
|
MKT5.144 |
|
|
|
Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB04019 |
|
180 |
|
|
ای رفیق سفر و عزیز نامه های مفصل شما رسید جمیع دقائق امور در نزد عبدالبهاء |
O companion of the journey and cherished friend! Your detailed letters have been received. All minute details of affairs lie before 'Abdu'l-Bahá [3.5s] |
|
MMK6#083 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB04027 |
|
180 |
|
|
ای سیدالعابدین هر چند آن کتب و صحائف صفائح جواهر بود و کنزی عظیم ولی اصل آن |
O Seyyed of the Worshippers! Although those books and tablets were jewel-laden scrolls and a mighty treasure, yet their essence [3.5s] |
|
YMM.392 |
|
|
|
Authentication; disposition of the Sacred Writings; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Recompense; reward for belief; right action; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB04071 |
|
180 |
Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art advanced toward the Kingdom! Thy letter was received and its contents created joy, for it showed thy faith and assurance. |
|
|
TAB.504-505, LOG#0539x |
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04092 |
|
180 |
|
|
ای مهتدی بنور هدی در سبیل محبوب ابهی هر چه جفا کشی دلیل بر وفاست و آنچه اذیت |
O thou who art illumined by the light of guidance! In the path of the Most Glorious Beloved, every persecution thou endurest is proof of faithfulness, and whatsoever affliction [3.5s] |
|
MMK6#131, NANU_AB#61 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04093 |
|
370 |
|
|
ای مهتدی بنور هدی نامه شما رسید هر چند من فرصت ندارم ولی جواب مختصر مینگارم |
O thou who art guided by the light of guidance! Thy letter was received. Though I have not the leisure, yet I pen this brief reply [3.5s] |
|
BRL_DAK#0989, AVK2.224 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Letters of the Living; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Imamate; the Caliphate; The Twelfth Imam; the Qa'im |
- |
- |
|
|
AB04149 |
|
180 |
|
|
ای دو بندهٴ صادق جمال مبارک هرچند در سبیل محبوب مصائب و متاعب موفوره دیدید |
O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Though in the path of the Beloved ye have suffered manifold afflictions and tribulations [3.5s] |
|
NANU_AB#66x |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04268 |
|
170 |
|
|
ای بندگان جمال ابهی جناب مومن در نامه خویش ذکر شما را نموده و ستایش بی نهایت |
O ye servants of the Most Glorious Beauty! Jináb-i-Mu'min hath, in his letter, made mention of you and offered boundless praise [3.5s] |
|
MKT9.052a |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB04426 |
|
170 |
|
|
ای کنیز عزیز خدا فی الحقیقه بهر بلائی مبتلا شدی و بیوفایان نهایت جفا روا |
O cherished handmaid of God! In truth thou hast been afflicted with every tribulation, and the faithless have shown thee the utmost cruelty [3.5s] |
|
MSHR2.259 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB04433 |
|
170 |
Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá |
|
ای محب عالم انسانی نامه تو رسید الحمد لله دلیل بر صحت و سلامت تو بود |
O lover of humankind! Thy letter hath been received, and it telleth, God be praised, of thy health and well-being…. One must see in every human being only that which is worthy of praise |
|
MKT3.399, MMK1#144 p.165, AVK3.184.10x |
SWAB#144, LOG#0319x |
C. Oja |
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
AB04498 |
|
170 |
|
|
ای یاران حق از عون و الطاف حضرت احدیت امیدوارم که احبای خویش را از جمیع احوال |
O friends of Truth! Through the aid and favours of His Holiness the One God, I hope that His loved ones in all conditions [3.5s] |
INBA16:128 |
BSHN.140.450, BSHN.144.444, MHT1b.022 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB04810 |
|
160 |
|
|
ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید و مضمون بکمال دقت ملاحظه گردید فی الحقیقه |
O thou cherished handmaiden of God! Thy letter was received and its contents were perused with the utmost care [3.5s] |
|
MMK6#457 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB04850 |
|
160 |
|
|
ای منتسبین آنشخص جلیل شکر کنید خدا را که مهتدی بنور هدی و منجذب بملکوت ابهی |
O ye who are associated with that glorious personage! Give thanks unto God that ye have been guided by the light of guidance and drawn unto the Kingdom of Abhá [3.5s] |
|
BSHN.140.442, BSHN.144.436, MHT1b.162 |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB04858 |
|
160 |
Translation List |
|
ای منجذبه بنفحات الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید |
O thou who art attracted to the divine fragrances! That which thou hadst written was perused . . . Thou hadst written an explanation of “the seven days.” |
|
YMM.233x, VUJUD.136-137x |
VUJUDE.207-208x, ADMS#145x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Seven stages of creation; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB04876 |
|
160 |
|
|
ای ناظم بدیع الاشعار ان الرویا کانت موسسه علی الصبر و التحمل فی جمیع الشئون |
O thou who arrangest exquisite verses! Verily thy dream was founded upon patience and forbearance in all things [3.5s] |
INBA84:411 |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB05277 |
|
150 |
|
|
ای مقتبس نور هدی نامه مرقوم رسید الحمد لله نهایت آرزوی آن دوست حقیقی حاصل |
O thou who art kindled with the light of guidance! Thy letter hath been received. Praise be unto God, the utmost desire of that true friend hath been fulfilled [3.5s] |
|
MMK6#351 |
|
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude |
- |
- |
|
|
AB05459 |
|
150 |
|
|
یا من ثبت علی المیثاق بخ بخ لک یا جبل الثبوت و راسیه الرسوخ علی عهد الحی |
O thou who art steadfast in the Covenant! Well done, well done unto thee! O mountain of constancy and pillar of firmness in the Covenant of the Living One [3.5s] |
INBA21:125 |
|
|
|
|
Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB05461 |
|
150 |
|
|
یا من ثبت فی امرالله از مفتریات اهل فتور مگدر مشو و از اراجیف زاغان خریف |
O thou who art firm in the Cause of God! Be thou not perturbed by the calumnies of the indolent, nor dismayed by the prattle of the crows of autumn [3.5s] |
INBA88:238a |
MMK2#289 p.210, AKHA_134BE #17 p.a |
|
|
|
Chastisement and requital; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB05803 |
|
140 |
|
|
ای منجذب بنفحات الله ایام نوروز است و ایرانیان مشغول بعیش و نوش و این |
O thou who art drawn by the divine fragrances! These are the days of Naw-Rúz, when the people of Persia are absorbed in revelry and festivity [3.5s] |
|
MKT8.148a, HDQI.228, ANDA#17 p.05 |
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB05865 |
|
140 |
|
|
ای یاران الهی دمدمه ذکرالله را در آفاق اندازید و زمزمه فیض ابدی را در قلب |
O divine friends! Send forth the reverberations of God's remembrance unto all horizons, and diffuse the melody of eternal grace within every heart [3.5s] |
|
MKT6.077, AHB.132BE #07-08 p.04 |
|
|
|
Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB05961 |
|
560 |
|
|
یا من ایده الله علی الرد علی من رد علی الله نامه مخصوص که بجناب آقا رضا مرقوم |
O thou whom God hath aided to refute those who have denied God! A special letter was written to Áqá Riḍá [3.5s] |
|
MMK6#309x, SFI22.018-019 |
|
|
|
Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB06246 |
|
130 |
|
|
ای طائف حول مطاف ملا اعلی از اعظم مواهب الهیه انبعاث انسانست در این عصر |
O thou who circlest round the gathering-place of the Concourse on High! Among the greatest gifts of God in this dispensation is the quickening of man [3.5s] |
INBA13:276 |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual prerequisites of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
AB06256 |
|
130 |
|
|
ای طیفور قلبت پر نور باد و جانت پر سرور آنچه خواستی مرقوم گردید حال باید |
O Tayfur! May thy heart be filled with light and thy soul be full of joy! That which thou didst request hath been written. Now thou must [3.5s] |
|
MMK6#320 |
|
|
|
Being a source of light; guidance; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB06395 |
|
130 |
|
|
ای ورقه موقنه در این کور الهی الطاف حق در حق اماء الرحمن مشهود و واضح لهذا |
O leaf of certitude! In this divine Dispensation the bounties of God in regard to the handmaidens of the All-Merciful are manifest and evident [3.5s] |
|
MMK2#361 p.258 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB06605 |
|
350 |
|
|
ای ایادی امرالله مکتوب اخیر واصل و مضامین معلوم و واضح شد فی الحقیقه آنصفحات |
O Hands of the Cause of God! Your recent letter hath been received, and its contents have become known and clear. In truth, those pages [3.5s] |
|
BRL_DAK#0920, AVK3.482.17x |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
AB06885 |
|
120 |
|
|
ای مظهر مصائب فی الحقیقه این دو مصیبت هادم بنیان صبر و قاطع ریشه تحمل بود |
O Manifestation of Tribulations! In truth these twin calamities have demolished the edifice of patience and severed the very root of forbearance [3.5s] |
INBA17:175 |
|
|
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Free will and predestination; fate; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
AB07047 |
|
120 |
|
|
ایها المنتسب الی الفضل این نام نامی معنیش مظهریت فضل الهیست و از لوازمش |
O thou who art associated with grace! This illustrious name signifieth the manifestation of divine bounty, and from its essential requirements [3.5s] |
|
MKT8.173 |
|
|
|
Disregarding individual capacity; weakness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB07291 |
|
110 |
|
|
ای بنده صابر حق از قرار مذکور مورد باساء و ضراای و مبتلای پریشانی احوال ولی |
O thou patient servant of the True One! According to what hath been mentioned, thou art beset with trials and tribulations, and art afflicted with disturbed circumstances [3.5s] |
|
MMK3#091 p.060 |
|
|
|
Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
AB07384 |
|
110 |
|
|
ای خیاط رشته مریمی بدست آر و زخم آفاق را رفو نما قمیص یوسفی بدوز تا نفحات |
O tailor! Take in hand the thread of Mary and mend the wounds of the horizons; fashion the garment of Joseph, that the fragrances [3.5s] |
INBA85:015 |
MKT8.080b, ANDA#33 p.13 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Poems and quotation from poetry; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB07413 |
|
110 |
|
|
ای دو یار وفادار همیشه در نظر بوده و هستید ابدا فراموش نشده و نخواهید شد اگر |
O ye two faithful friends! Ever have ye been, and still are, before Mine eyes. Never have ye been forgotten, nor shall ye ever be forgotten [3.5s] |
|
MKT9.133a |
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Personal instructions |
- |
- |
|
|
AB07478 |
|
110 |
|
|
|
O thou seeker of Truth! Thy letter was received. Thou hast complained of thy son and brother. Be thou patient with their defections |
|
|
BSTW#419 |
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB07667 |
|
110 |
|
|
ای یادگار سه نفس مقدس شهید حمد خدا را که در ظل الطاف حضرت احدیت مدت الحیات |
O cherished remnant of the three sacred martyred souls! Praise be to God that throughout thy life thou hast dwelt beneath the sheltering grace of His Divine Unity [3.5s] |
|
MKT8.209 |
|
|
|
Crucifixion; ascension of Christ; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance |
- |
- |
|
|
AB07929 |
|
100 |
|
|
ای بنده آستان ایزد دانا خوشنود و خورسند باش که مظهر لطف خداوندی و صحرای عشق |
O servant at the threshold of the All-Knowing Lord, be thou content and well-pleased, for thou art a manifestation of divine grace and a desert of love [3.5s] |
|
PPAR.194 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities |
- |
- |
|
|
AB08003 |
|
100 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مطمئن بفضل الهی باش و در نهایت سرور و ثبوت |
O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Rest thou assured in God's grace, and be in the utmost joy and steadfastness [3.5s] |
|
MKT5.069a |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of example |
- |
- |
|
|
AB08458 |
|
100 |
Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou who art advancing unto God! Verily, I read thy letter and noted its contents. |
|
|
TAB.619-620 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Methods of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
AB08644 |
|
90 |
|
|
ای ثابت بر پیمان محزون مباش دلخون مگرد انشاء الله همانطور که آرزوی دل و جان |
O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not sorrowful, let not thy heart be grieved. God willing, even as thy heart and soul desire [3.5s] |
INBA84:407 |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
AB08670 |
|
90 |
|
|
ای ثابت پایدار حضرت ستار غفار گنهکارانست و بخشنده و مهربان چون مستفیض از بحر |
O steadfast and firm one! The All-Concealing Lord is the Forgiver of sinners and the All-Bountiful, the All-Merciful, like unto an ocean outpouring its grace [3.5s] |
|
MMK2#153 p.114, PYB#107 p.04 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation |
- |
- |
|
|
AB08813 |
|
90 |
|
|
ای کاظم خدا در قران عظیم میفرماید الکاظمین الغیظ و این را صفت موقنین میشمارد |
O Kazim! God, in the glorious Qur'án, declareth: "Those who restrain their anger," and accounteth this among the attributes of them that are assured in faith [3.5s] |
|
MMK6#077 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude |
- |
- |
|
|
AB08844 |
|
90 |
|
|
ای محفل مقدس جناب شیخ الرایس بعضی اوقات در منبر بکنایه و اشاره و تلویح تبلیغ |
O sanctified assembly! Shaykh al-Ra'is doth at times, from the pulpit, teach through intimation, allusion and indirect reference [3.5s] |
INBA16:211 |
|
|
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Fellowship with the wayward and ungodly; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Loving one's enemies; returning hatred with love |
- |
- |
|
|
AB08859 |
|
90 |
|
|
ای مشتاق مشاهده جمال باقی تا توانی در سبیل الهی چابک و چالاک شو و از اعدا بی |
O thou who yearnest to behold the eternal Beauty! So far as thou art able, be thou swift and nimble in the path of God, and be not perturbed by the foes [3.5s] |
INBA84:239a |
|
|
|
|
Attaining the life of the spirit; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high |
- |
- |
|
|
AB09120 |
|
90 |
|
|
|
...Treat ye the sinners, thy tyrants and the bloodthirsty enemies as the faithful friends |
|
|
SW_v08#11 p.139 |
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love |
- |
- |
|
|
AB09233 |
|
80 |
|
|
ای بنده جمال ابهی نامه مرقوم ملحوظ افتاد دستوران ستورانند لهذا باصطلاح عوام |
O servant of the Abhá Beauty! Thy letter was received. The priests are as beasts, and thus, in common parlance [3.5s] |
|
YARP2.482 p.358 |
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
AB09273 |
|
460 |
|
|
ای بنده مقرب جمال مبارک نامه مفصل رسید و بدقت ملاحظه گردید در خصوص جناب حاجی |
O thou near servant of the Blessed Beauty! Thy detailed letter was received and carefully considered, regarding His Honor Haji [3.5s]... ...O Divine Providence! Perplexing difficulties have arisen and formidable obstacles have appeared |
|
BRL_DAK#0105, BRL_MON#06x, MMK2#010 p.006x |
BRL_POAB#06x |
|
|
Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
AB09561 |
|
80 |
|
|
ای همدم محترم بر پیمان ثابت بمان و محکم و استوار شو یاد یاران کن و همدم |
O esteemed companion! Stand firm in the Covenant and be thou steadfast and immovable. Remember the friends and companions [3.5s] |
|
YARP2.682 p.459 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Compassion; kindness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB09696 |
|
80 |
|
|
یا کاظم کظم غیظ از خصائص ابرار است و خصائل احرار تا توانی بردبار باش و متحمل |
O Kazim! Restraining one's anger is among the characteristics of the righteous and the attributes of the free. As far as thou art able, be thou forbearing and patient [3.5s] |
|
MMK6#508 |
|
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB09976 |
|
70 |
|
|
ای رضا راضی بقضا شو و سر تسلیم بنه تا از چشمه تسنیم نوشی از هیچ حالی دلگیر |
O Riza! Be content with the divine decree and bow thy head in submission, that thou mayest drink from the fountain of Tasnim and be not disturbed by any condition [3.5s] |
|
MMK2#173 p.127 |
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God |
- |
- |
|
|
AB10111 |
|
70 |
|
|
ای میر میران معنی بیکلربیکی بلسان ترکان چنانست اما مقصد عبدالبهاء از امیری |
O Prince of Princes! The meaning of "Beylerbey" in the tongue of the Turks is thus; however, 'Abdu'l-Bahá's intention regarding lordship [3.5s] |
INBA89:171a |
|
|
|
|
Power and sovereignty of God; omnipotence of God |
- |
- |
|
|
AB10256 |
|
70 |
|
|
یا شقیقتی بل شفیقتی العزیزه حکمت الهیه حکم بفراق موقت نمود ولی اشتیاق در |
O thou my sister, my dear sister! Divine wisdom hath decreed this temporary separation, but I long more and more |
|
BHKP_2#11x |
BHK_2#11x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
AB10550 |
|
60 |
Trustworthiness |
|
نیت باید چنین باشد که در این تجارت بقدری عادلانه و منصفانه رفتار شود |
...Your criterion should be to pursue your commercial activities with such fairness and equity as to be a cause of guidance to others |
|
COMP_TRUSTP#50x |
BRL_TRUST#49x, COC#2061x |
|
|
Conduct in finance and business; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness |
- |
- |
|
|
AB10782 |
|
60 |
|
|
|
...The believers of God must be kind toward each other; if one commits a mistake the other must forgive. It is not at all befitting to refer their names to a court |
|
|
BSTW#192 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Thankfulness; gratitude |
- |
- |
|
|
AB10789 |
|
60 |
|
|
|
O ye friends of God! Show ye an endeavor that all the nations and communities of the world |
|
|
SW_v07#18 p.187-188 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance |
- |
- |
|
|
AB10895 |
|
50 |
|
|
ای جوان پارسی هر کس ستایش از تحمل زحمات و مشقات تو مینماید فی الحقیقه چنانست |
O Persian youth! Everyone who praiseth thy forbearance under trials and tribulations - in truth it is even so [3.5s] |
|
YARP2.694 p.465 |
|
|
|
Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB11098 |
|
50 |
Tablets of Abdu'l-Baha |
|
|
O thou maidservant of God! Thank God that thou dost believe in the Greatest Manifestation |
|
|
TAB.130 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
AB11172 |
|
40 |
|
|
سؤال فرموده بودید که اگر قصوری سرّی از نفس صادر و شخصی دیگر تشهیر دهد |
Thou didst ask regarding a circumstance wherein one soul committeth a hidden fault and another person discloseth it [3.5s] |
|
AVK3.185.14x |
|
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions |
- |
- |
|
|
AB11252 |
|
40 |
|
|
یا حبیبی المحترم قد اطلعت بمضمون الخطاب ... و اما الفسخ مع الرجل |
O My honoured beloved! I have indeed perused the contents of the letter... and as to the matter of dissolution with the man [3.5s] |
|
ANDA#81 p.44x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and wrath of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of example; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
AB11322 |
|
30 |
|
|
زنهار زنهار که خاطری بیازارید و قلبی را شکسته نمائید و دلی را دردمند کنید و جانیرا افسرده نمائید |
Beware, beware, lest ye harm any souls, or cause any heart to be broken, or fill any mind with pain, or render any spirit despondent [3.5s] |
|
AVK3.207.14x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Non-participation in politics; Ottoman commissions of investigation; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual springtime |
- |
- |
|
|
AB11347 |
|
30 |
|
|
|
...Make ye inquiries as to a woman teacher. She must be extremely modest, even-tempered, forbearing, and well bred, and she must be expert in the English language |
|
|
COC#0611x |
|
|
Courtesy; culture [adab]; Personal instructions |
- |
- |
|
|
AB11634 |
|
450 |
|
|
ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مسکی که ارسال نموده بودید واصل گردید در خصوص |
O thou who art firm in the Covenant! Thy letter arrived and the fragrant musk which you had sent was received. Regarding [3.5s] |
|
NSS.226-227x |
|
|
|
Christ; Christianity; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; The Bayan, its laws and their abrogation |
- |
- |
|
|
AB11638 |
|
400 |
|
|
الله ابهی الهی تری عبدک الابهر و رقک الاصغر قد تحمل کل مشاق فی سبیلک و کل |
O my God! Thou beholdest this radiant servant of Thine, this lowly thrall in Thy presence, who hath borne all hardships in Thy path [4o] |
INBA85:405 |
BRL_DAK#0202, YIA.221-222 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
AB11653 |
|
340 |
|
|
ای نفوس مبارکه حضرت شاه آگاه مشتاقانرا از بشاشت روحانیان بشارتی داد و از |
O blessed souls! His Majesty the Shah gave the yearning seekers glad tidings of spiritual joy and [3.5s] |
|
FRH.103-104 |
|
|
|
Call to action; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Oneness; unity of religion; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
AB11672 |
|
240 |
|
|
یا من جعله الله من ایادی امره مکاتیب متعدده از آنجناب واصل و هیچیک را جواب |
O thou whom God hath made one of the hands of His Cause! Numerous letters from thee have been received, yet none hath been answered [3.5s] |
INBA85:420 |
BRL_DAK#0166, YIA.363 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
AB12087 |
|
50 |
|
|
یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی |
O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] |
|
BRL_DAK#0469 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
AB12149 |
|
360 |
|
|
ای جوان رحمانی نامه ایکه بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید |
O youth of the All-Merciful! The letter thou didst address to Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah was perused [3.5s] |
|
QUM.151-152 |
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
AB12186 |
|
280 |
|
|
ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب افنان مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید در خصوص آنشخص |
O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter addressed to Jinab-i-Afnán was perused. Regarding that individual [3.5s] |
|
AMIN.170-172 |
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Servitude; submission to God; repentance |
- |
- |
|
|
AB12455 |
|
120 |
|
|
ای کنیز عزیز الهی نامه تو رسید با عدم فرصت از نهایت محبت جواب مختصری مینگارم |
O dear handmaid of God! Thy letter hath arrived. Notwithstanding the lack of time, I am writing a brief response out of the utmost love |
|
BBBD.111 |
BBBD.111-112 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
AB12629 |
|
80 |
|
|
|
O ye two pure-hearted souls! Your letter arrived. Name the newborn child "Kurshed". Do not grieve and do not be discouraged by the resistance of people |
|
|
BBBD.113 |
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Naming of children; of individuals; Spiritual prerequisites of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
ABU0014 |
Words to Shaykh Salih, spoken on 1915-01-11 |
2230 |
|
|
از بس میترسی خوابهایت هم مغشوش و مشوش است مثل قصه آن شخص میماند که در روضه |
Because you are so frightened, your dreams are also disturbed. Your situation is like the story of the man who would attend rawdih-khanís |
|
KHH1.150-158 (1.208-219) |
KHHE.222-232, STAB#022 |
|
|
Accounts of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
ABU0075 |
Words to Breakwell, Hopper, Brittingham, spoken around 1901-09-04 |
1400 |
|
|
|
The differences between this Revelation and that of Jesus Christ are, that in this cycle all the inhabitants of the world will be gathered in one nation |
|
|
SW_v11#17 p.286x, PN_1901 p017, PN_1901 p040 |
|
|
Christ; Christianity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universal peace; world unity |
- |
- |
|
|
ABU0094 |
Address to the Baha'is at Parsons home in Washington, 1912-11-09 |
1260 |
Promulgation of Universal Peace, The |
|
|
The address delivered last evening in the Jewish synagogue evidently disturbed some |
|
|
PUP#122 (p.411-415), SW_v06#02 p.011-013+016 |
|
|
Christ; Christianity; Consorting with all; being kind; loving to all; Suffering; rejection of Christ; Teaching one's self first in teaching the Cause |
- |
- |
|
|
ABU0115 |
Words to the first American pilgrims, spoken on 1900-01-09 |
1160 |
|
|
|
The field in America is now likened unto a field of land in which are planted small trees |
|
|
PN_1900 p068 |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Mary Magdalene; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
ABU0176 |
Words to the friends, spoken on 1914-11-24 |
970 |
|
|
مصطفی افندی نامی بود مدیر تحریرات لاینقطع اذیت میکرد ومردم را بر علیه ما میشوراند بطوری متصرف " کرده " |
There was a certain Mustafa Effendi in charge of the newspaper, who persistently caused us difficulties and incited people against us, including the Mutasarrif Kurdih |
|
KHH1.298-301 (1.415-419) |
KHHE.429-433 |
|
|
Bribery and corruption; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
ABU0279 |
Words to pilgrims in June 1906 |
770 |
|
|
|
This was a place for dirt and refuse and loathsome to look upon. During the days when Akka was in confusion and the whirlwind of tests was violent, and a rumor persisted |
|
|
PN_1906 p066, SUR.256-258, BLO_PN#001 |
|
|
Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Need for an educator; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
ABU0314 |
Words spoken at Haifa pilgrim house, 1920-10-27 |
720 |
|
|
|
Yes, I eat it in order that I may be your partner. In the same way, in the world of the Kingdom |
|
|
PN_1920_heh_haifa p059 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of obligatory prayer; Manifestation of God as educator; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
ABU0322 |
Words to Ethel Rosenberg and Laura Clifford Barney, spoken on 1904-05-23 |
710 |
|
|
|
Abdu'l-Bahá said we should speak in the language of heaven -- for there is a language of the spirit… When we pray to God a feeling fills our hearts |
|
|
COC#1754x, SW_v08#04 p.042x, PN_1900 p036, BNE.089x |
|
|
Divine attributes are within all things; every atom; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Language and the structure of reality; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God |
- |
- |
|
|
ABU0326 |
Words to Anna Kunz, spoken on 1921-03-28 |
710 |
|
|
|
They have bright faces... Science does not know; but the Manifestation makes discoveries... There will always be some. Only a special number will have this attainment.... Everything must be done moderately. |
|
|
SW_v13#06 p.142-144, VLAB.028x, VLAB.099x |
|
|
Educational curricula; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Moderation; frugality; simplicity; Progress only takes place within its own degree; Rational arguments; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Special knowledge of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
ABU0393 |
Words to the friends, spoken on 1914-07-20 |
630 |
|
|
|
There was a Motasarraf by the name of Abdu'r-Rahman Pasha. In some ways he became most inimical against us. He did his best to find a pretext |
|
|
DAS.1914-07-20 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
ABU0418 |
Words spoken on 1914-07-09 in Haifa |
600 |
|
|
|
The quintessence of the matter is that under the protection of the Blessed Perfection we have spent our days in this Most Great Prison. |
|
|
DAS.1914-07-09 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Growth of the Cause; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
ABU0490 |
Words to Youness Khan in 1904 |
550 |
|
|
|
All the believers in Kashan were weeping and mourning. Here, there were fathers and mother patiently witnessing the agony of their beloved sons |
|
|
PN_1904 p056 |
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
ABU0522 |
Words to Habib Mu'ayyad around June 1914 |
520 |
|
|
میدانی چرا حضرت اعلی شهید شد میدانی چرا جمال مبارک اینهمه بلاها را تحمل کرد |
Do you know why His Holiness the Exalted One [the Bab] was martyred and the Blessed Beauty sustained such life-long hardships and sufferings?... Is it rational for us to aid him? If a thief wants to enter a house and rob it, should we help him? |
|
KHH1.072-074 (1.100-103) |
KHHE.116-117 |
|
|
Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom |
- |
- |
|
|
ABU0531 |
Words spoken at Dreyfus home in Paris, 1911-11-03 |
510 |
|
|
دین الله فی الحقیقه عبارت از اعمال است عبارت از الفاظ نیست زیرا دین الله |
The Religion of God, in truth, consisteth in deeds and not in mere words, for verily the Religion of God [3.5s] |
|
KHF.283, KHAB.119 (129), KHTB1.105, KHTP.082 |
|
|
|
Christian doctrine and practice; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Historical episodes and the lessons of the past; War and peace; Words vs deeds |
- |
- |
|
|
ABU0666 |
Address to the children at Plaza Hotel in Chicago, 1912-05-05 |
440 |
Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary |
|
شماها بفرموده حضرت مسیح اطفال ملکوتید و بفرمایش حضرت بهاءالله شمعهای عالم انسانی |
You are the children of whom His Holiness Christ has said, you are the denizens of the Kingdom |
|
KHTB2.057, NJB_v11#15 p.263, BDA1.071.09 |
PUP#039 (p.091-093), SW_v03#04 p.022, SW_v03#07 p.006-007, SW_v08#09 p.112-114, SW_v09#08 p.095, SW_v19#04 p.114-115, MHMD1.080-081 |
MANA (1), MANA (2) |
|
Education of children; moral education; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
ABU0754 |
Words to the friends, spoken on 1913-05-01 |
390 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
این روز آخر اقامت ماست در اسستتکارت و اول روز ورود شما در ملکوت ابهی |
Praise be to God that you have attained. This is our last day in Stuttgart and the first day of your entrance into the Kingdom... It is easy to enter into the Kingdom but it is difficult to remain in it firm and steadfast. |
|
BDA2.278-279 |
DAS.1913-05-01, MHMD2.364-365 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Role of the Covenant in preserving unity; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
ABU0948 |
Words spoken ca. Jan. 1909 |
320 |
|
|
این قطعه زمین را که خریده بودی باید نیت خود را تغییر ندهی زیرا در این امر |
With respect to this plot of land which thou didst purchase, thou must not alter thy purpose, for in this matter [3.5s] |
|
KHH2.268-270 |
|
|
|
Business; financial; property matters; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God |
- |
- |
|
|
ABU0952 |
Words to a Persian prince, spoken on 1913-02-21 |
320 |
|
|
|
Mirza Taqi Khan was the ablest and most astute statesman that Persia had produced for a long time. Although he committed the greatest mistake of his life |
|
|
DAS.1913-02-21 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Past, present and future of Iran; Rejection, opposition and persecution; The economic problem and its solution; voluntary giving |
- |
- |
|
|
ABU0966 |
Words to Arthur Agnew et al, spoken on 1907-04-12 |
320 |
|
|
|
It must be so. Twelve thousand now must be as one. Everything will be obtained by unity and harmony... Today I met some people who were very difficult to meet |
|
|
PN_1907 p074, PN_1907 p078, TTAG.011-013, BLO_PN#101 |
|
|
Composition and decomposition; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Unity in diversity |
- |
- |
|
|
ABU0992 |
Words spoken at 97 Cadogan Gardens in London, ca. 1913(1911?) |
310 |
Translation List |
|
مبلغ باید مدارا داشته باشد جوهر تقدیس باشد اطلاعات داشته |
Teachers of the Cause must have courtesy and forbearance. They must be the essence of sanctity—informed, moved by the divine teachings, knowledgeable and well apprised |
INBA06:629-632 |
RRT.086-088 |
ADMS#158 |
|
|
Methods of teaching the Cause; Priority over other activities in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
ABU1046 |
Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 |
300 |
|
|
|
No Divine Messenger ever encouraged strife, or suggested that the sword be used in promulgating his teachings. When followers of Christ or Mahomet have resorted |
|
|
AELT.118-120 |
|
|
Contention and conflict; Differences in human capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Justice and wrath of God; Love of God; Oneness; unity of religion; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God |
- |
- |
|
|
ABU1122 |
Address to the Baha'is at Kinney home in New York, 1912-12-02 |
280 |
Promulgation of Universal Peace, The |
|
|
These are the days of my farewell to you, for I am sailing on the fifth of the month… let each one of you be as a lamp shining forth with the light of the virtues |
|
BRL_DAK#1240 |
PUP#134 (p.452-453), SW_v05#01 p.007+010, PN_1912 p019 |
The Joburg Baha'i Choir |
|
Being a source of light; guidance; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Serving humanity; working for progress, betterment of the world |
- |
- |
|
|
ABU1217 |
Words to Mr Michel and others, spoken on 1915-05-10 |
260 |
|
|
|
When I was travelling in Europe and America I attended some concerts and oratorios and was delighted with the progress of the vocal and instrumental art in those parts... At one time I was walking along the shores of the Euphrates. Absorbed in my thought I suddenly heard |
|
|
DAS.1915-05-10 |
|
|
Banishment to; life in Baghdad; Banishment to; life in Constantinople; Excellence; distinction; Music and singing; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God |
- |
- |
|
|
ABU1225 |
Words spoken ca. 1900 |
260 |
Bahá'í Scriptures |
|
|
The more you love, the nearer you will be to God. Love is one of the bounties of God. Therefore to love one another is good. |
|
|
BSC.501 #964x, DWN_v6#05 p.001-002, PN_1900 p061 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Second birth; Spiritual prerequisites of teaching the Cause |
- |
- |
|
|
ABU1260 |
Words spoken on 1913-03-03 in Paris |
220 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
استخوان مرا آب کردند با وجود آن همه محبّت و سلوک و مدارا که دو جا |
They [the Covenant-breakers] have melted my bones. I treated them with exceeding kindness and forbearance; even when they took two coffers containing the writings of Baha'u'llah |
|
BDA2.164 |
MHMD2.206-207 |
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
ABU1370 |
Words spoken on 1913-05-16 in Paris |
230 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
در مازندران شب حضرت باب الباب چون حضرت قدوس را دید و بیانات فضل و حکمت از لسان ایشان |
One night in Mazandaran, when Mulla Husayn saw Quddus and heard his utterances of wisdom and knowledge, he arose at once |
|
BDA2.302 |
DAS.1913-05-16, MHMD2.399 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Justice and wrath of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence |
- |
- |
|
|
ABU1403 |
Words to some American visitors, spoken on 1913-11-08 |
230 |
|
|
|
Today I leave for Port-Said. I am leaving you here for 3 to 5 days. During my absence speak only of divine subjects. |
|
|
DAS.1913-11-08 |
|
|
Call to action; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
ABU1495 |
Words spoken on 1913-10-25 in Ramleh |
210 |
|
|
|
The Arabs are a hardy race. Their physical constitutions are like iron. The Arabs of the interior of the Peninsula still preserve |
|
|
DAS.1913-10-25 |
|
|
Courtesy; culture [adab]; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance |
- |
- |
|
|
ABU1564 |
Words to departing pilgrims spoken in June 1906 |
200 |
|
|
|
Ye came and visited the Holy Place and associated with the Beloved of God. It is hoped ye will carry with you the effect and result |
|
|
PN_1906 p082, SUR.266-267, BLO_PN#001 |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Non-participation in politics; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of kings; future of monarchy |
- |
- |
|
|
ABU1634 |
Words to Albert Vail, spoken on 1919-11-19 |
190 |
|
|
|
The City you deem most advisable is preferred by Me... Never associate with Mrs Kirchner... Be kind to them at first. Do not be severe at first. If you find they cannot be changed, leave them to themselves. |
|
|
PN_1919 p013 |
|
|
Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Personal instructions |
- |
- |
|
|
ABU1749 |
Words spoken on 1913-01-12 in London |
60 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
این بحث بین افراد بود چنانچه ذکر شد بشر حقّ انتقام ندارد امّا اگر ملّتی تعدّی کند |
This subject has been discussed among people for some time. As was mentioned previously, no one has the right to take revenge |
|
BDA2.080 |
MHMD2.096-097 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and mercy; Kindness to and rights of animals; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
ABU1790 |
Words to a Persian visitor, spoken on 1913-05-17 |
170 |
|
|
|
Be patient. Overlook the shortcomings of others. Don't mind the criticisms of anyone. Let thy heart be like unto a sea. |
|
|
DAS.1913-05-17 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha |
- |
- |
|
|
ABU1821 |
Words spoken on 1915-11-10 in Bahji |
160 |
|
|
انسان باید همیشه شعله را بنشاند. چون که این عالم همه اش شعله است، عالم نزاع و جدال است. نزاع میانه |
Man must ever strive to quench the flame, for verily this world is naught but flame - a realm of conflict and contention [3.5s] |
|
ZSM.1915-11-10 |
|
|
|
Competition vs. cooperation; the struggle for existence; Contention and conflict; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity |
- |
- |
|
|
ABU1836 |
Words spoken on 1915-09-08 in Haifa |
160 |
|
|
خیلی مردم در مخمصه هستند. نور ایمان هم که نیست تا سبب صبر و تحمل شود. انسان وقتی که قلبش مطمئن به ایمان است |
Verily, multitudes of men are encompassed by tribulation. The light of faith doth not shine forth that it might become the cause of patience and forbearance. When the heart of man is assured through faith [3.5s] |
|
ZSM.1915-09-08 |
|
|
|
Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities; Worldliness vs. other-worldliness |
- |
- |
|
|
ABU1862 |
Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 |
160 |
|
|
|
The reference of the words of the Old Testament 'An eye for an eye and a tooth for a tooth' is double |
|
|
AELT.117-118 |
|
|
Chastisement and requital; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Interpretation of words and passages in scripture; Justice and wrath of God; Loving one's enemies; returning hatred with love; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
ABU1966 |
Words spoken on 1913-10-28 in Ramleh |
140 |
|
|
|
If you are sincere in your love for me, then love and serve the believers of God, then love and serve your fellow-men. |
|
|
DAS.1913-10-28, SW_v04#15 p.250 |
|
|
Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
ABU2080 |
Words spoken ca. 1900 |
130 |
|
|
|
God is pure essence and cannot be said to be anywhere or in any place... But as man must form and express a conception of God in some way, he calls God 'love' or 'truth' |
|
|
AELT.114, PN_1900 p010 |
|
|
Divine attributes are within all things; every atom; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God |
- |
- |
|
|
ABU2093 |
Words to some friends, spoken on 1915-04-22 |
130 |
|
|
|
Under all circumstances man must turn his face toward God and overlook the shortcomings of others, so that he may prosper in his affairs. There are some people who would go any length |
|
|
DAS.1915-04-22 |
|
|
Apostles; early disciples of Christ; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Worldliness vs. other-worldliness |
- |
- |
|
|
ABU2142 |
Words spoken on 1912-12-22 in London |
120 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
بعد از شهادت حضرت مسیح از جمله خدماتش این بود که بواسطه ای با امپراطور رومان ملاقات نمود |
Following the martyrdom of Jesus Christ, among the services Mary Magdalene rendered was that, by some means or other, she secured a meeting with the emperor of Rome |
|
BDA2.037 |
MHMD2.043, STAB#061 |
|
|
Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Crucifixion; ascension of Christ; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Loving one's enemies; returning hatred with love; Stories; anecdotes; Suffering; rejection of Christ |
- |
- |
|
|
ABU2175 |
Words spoken on 1914-06-05 in Tiberias |
120 |
|
|
|
Man, as an individual unit of human society must not base his deeds according to the law of retaliation. |
|
|
DAS.1914-06-05, SW_v07#18 p.187x |
|
|
Civil courts; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice |
- |
- |
|
|
ABU2426 |
Words to a man from Russia, spoken on 1912-11-01 |
90 |
Mahmúd's Diary |
|
از روس بد مگو با دشمن و دوست هر دو نکوئی کن بگو من با همه یگانهام بدل خیر خواه عموم باش |
Do not speak ill of Russia. Render good to friend and foe alike. Say that you are one with all. Be a true well-wisher of people. |
|
BDA1.343.15 |
MHMD1.362 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Quotation from or interpretation of the Bible |
- |
- |
|
|
ABU2472 |
Words spoken on 1913-11-21 in Ramleh |
90 |
|
|
|
The Hosts of the Kingdom of Abha are at all times gaining fresh victories... When I dictate a supplication my whole being is absorbed in the mercy and tenderness of God. |
|
|
DAS.1913-11-21 |
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
ABU2475 |
Words spoken ca. 1915 in Abu Sinan |
90 |
|
|
|
Sultan 'Abdu'l-Hamid wished to strike terror into my heart; he sent to tell me that I should be imprisoned forever, or executed, or sent to a far-off penal colony. I answered his threats by a message |
|
|
CHH.192, BLO_PN#022 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
ABU2601 |
Words spoken at home of Shaykh Salih in Abu Sinan, 1914-11-02 |
80 |
|
|
یک کشیش پروتستان خیلی متعصبی بود همیشه میخواستند مجادله کند یکدفعه آمد پیش من و گفت |
There was a fanatical Protestant minister that always wanted to argue. One time he came to Me and said, ‘Given His large body and girth, with what kind of ladder did Muhammad ascend to heaven?' |
|
KHH1.137 (1.190-191) |
KHHE.207 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humor; jokes; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes |
- |
- |
|
|
ABU2772 |
Words to Miss Rosenberg, spoken on 1909-01-09 |
70 |
|
|
|
We know that the body or form has nothing to do with spirit or spiritual conditions. When the spirit is disconnected with or leaves the body, that is no reason for thinking it can be reabsorbed or joined with the whole of spirit |
|
|
SW_v07#11 p.108, PN_1909 p072, PN_1909 p104, PN_unsorted p022 |
|
|
Relationship of the soul to the body; Unity in diversity |
- |
- |
|
|
ABU2777 |
Words to the Master's entourage, spoken on 1913-03-15 |
110 |
|
|
|
The Cause of God will soon throw a great reverberation throughout the pillars of the world. It will embrace in its fold the East and the West. Its power will penetrate through every atom of creation. |
|
|
DAS.1913-03-15 |
|
|
Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause |
- |
- |
|
|
ABU2878 |
Words to pilgrims in June 1906 |
60 |
|
|
|
Those who first arose to persecute us and plotted against us are now seeking a means for reconciliation. We have no quarrel with anyone |
|
|
PN_1906 p077, SUR.269, BLO_PN#001 |
|
|
Contention and conflict; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause |
- |
- |
|
|
ABU2947 |
Words to Corinne True spoken in 1907 |
60 |
|
|
|
we must look upon every human being we saw as a letter from the Beloved to us.... No matter how blotted, blurred, torn or soiled that letter appears to be |
|
|
SW_v13#10 p.284 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love as fundamental; spiritual foundations of religion |
- |
- |
|
|
ABU3043 |
Words spoken at 309 W 78th St in New York, 1912-06-12 |
50 |
|
|
|
One of the special laws of Bahá'u'lláh is the one prohibiting cursing and defamation, and that all should seek forgiveness from their enemies |
|
|
SW_v19#07 p.220 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom |
- |
- |
|
|
ABU3353 |
Words spoken to Miss St. in Aug 1910 |
30 |
|
|
|
Die Gesegnete Vollkommenheit Bahá'u'lláh lehrt, der Mensch -- jeder Mensch -- hat ein Anrecht auf Friede, Freiheit, Freude und Arbeit |
|
|
SDW v13#11 p.112 |
|
|
Justice ['adl]; social justice and divine justice; True liberty; freedom; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; Work as worship |
- |
- |
|
|
ABU3440 |
Words spoken to Miss St. in Aug 1910 |
30 |
|
|
|
Die Arbeit soll dem Menschen Selbstbewußtsein urid Würde geben. Warum raubt man ihm denn diese zwei wichtigsten Früchte |
|
|
SDW v13#11 p.112 |
|
|
Labor and management; labor relations; profit sharing; Status of material wealth; wealth and poverty; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship |
- |
- |
|
|
ABU3448 |
Words spoken on 1913-12-21 in Haifa |
30 |
|
|
|
Did you know what I was smiling for?... In either case he has not understood, he is just revealing the state of his own |
|
|
DAS.1913-12-21, SW_v08#11 p.142 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humor; jokes; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
ABU3523 |
Words to Stanwood Cobb in Jan. 1908 |
20 |
|
|
|
One might say, 'Well, I will endure such-and-such a person so long as he is endurable.' But Bahá'ís must endure people even when they are unendurable. |
|
|
IHP.032, VLAB.028, BLO_PN#046 |
|
|
Characteristics and conduct of true believers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance |
- |
- |
|
|
ABU3621 |
Words spoken to Miss St. in Aug 1910 |
10 |
|
|
|
Das schönste Pentagramm umfaßt: Liebe, Arbeit, Gebet, Friede und Freude. Jage täglich seiner Verwirklichung nach! |
|
|
SDW v13#10 p.104 |
|
|
Lists; enumerations of Baha'i principles; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; The state of prayer; dynamics of prayer; Work as worship |
- |
- |
|
|
ABU3691 |
Words spoken on 1913-01-27 in Paris |
130 |
Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 |
|
چون شب از قیل و قال و آشوب و صدا آسوده بودند و فراغت بال داشتند هر شبی در محلّی مجتمع میشدند |
Nighttime afforded these ministers peace of mind, as they would be undisturbed by the chattering and clamouring of the people |
|
BDA2.108 |
MHMD2.132-133 |
|
|
Consultation; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts |
- |
- |
|
|
BB00018 |
Sahifiy-i-Makhdhumiyyih = Sahifiy-i-Makhzunih (Hidden Treasured Epistle) |
13200 |
Selections from the Writings of the Báb; Gate of the Heart; Bahá'í Prayers [2002] |
Sahifiy-i-Makhzunih (Hidden Treasured Epistle) |
بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی هو کائن قبل کل شیء و لا یکون شیء معه و کان موجوداً حین لا وجود لشیء لدیه الذی قد قصدت افئده العارفین عن معرفة ادنی وصفه |
Praise be to God Who existed ere all things were brought into being, and with Whom nothing can be compared. He was manifest when there was none other to contemplate His reality. He is the One Whose essence the hearts of the knowing have longed to fathom, yet fail utterly to apprehend even the most infinitesimal glimpse of His attributes [4o]... …The glory of glories and the most resplendent light rest upon Thee, O my God. Thy majesty is so transcendent… O my God, my Lord and my Master! I have detached myself… I adjure Thee by Thy might, O my God!... O My God, O my Lord, O my Master! I beg Thee to forgive me |
INBA_5006C:284-314, , INBA_6009C:001-171, , PR03.043r-043rx, PR04.058r06-100r11, PR25.001-043, CMB_Add.3704, , MKI4499.043x |
SWBP#53 (p.138-139x), SWBP#54 (p.139-141x), SWBP#57 (p.142-144x), SWBP#58 (p.144-145x), SWBP#59 (p.145-146x), SWBP#60 (p.146-147x), SWBP#62 (p.149-149(a)x), SWBP#63 (p.149-149(b)x), SWBP#64 (p.149-150x), SWBP#73 (p.155-155x), OOL.A009 |
SWB#54 (p.194-195x), SWB#55 (p.196-198x), SWB#58 (p.200-202x), SWB#59 (p.202-204x), SWB#60 (p.204-205x), SWB#61 (p.205-206x), SWB#63 (p.209-209x), SWB#64 (p.210(a)x), SWB#65 (p.210(b)x), SWB#73 (p.216x), BPRY.022x, BPRY.063x, BPRY.130x, BPRY.141x, BPRY.227x, HURQ.BB29x |
The Humming Birds, S. Toloui-Wallace, Kiya & Parya, TaliaSafa, E. Mahony, E. Mahony, E. Mahony, E. Mahony, A. Wensbo, Louis & Eleonore, Z. Johnson, Nahal & Bakang, D. Khavari, Shadi, Hoda & Leif, C. Kinglit, O. Devine, N. Chiang, Soulrise Melodies, Soulrise Melodies, N. Hamilton, L. & L. Hosack, S. Ihsan, P. Held & C. Bahia [track 10], almunajat.com [item 4], E. Tarani, unknown |
|
Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Impossibility of true worship of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God |
- |
- |
FHR#02, AHDA.451.1, MMAH.059, SRC.059, SRC.198, GOH.030-031 |
Prayer 1 is Du'a-yi sahifa. |
BB00382 |
|
420 |
Selections from the Writings of the Báb |
|
یا من له العزة و العظمة و ما سواه من خشیته یشفقون یا الهی انت تری موقفی فی وسط الجبل هذا و تشهد علی ضمیری بانی ما اردت الا حبک وحب من یحبک |
O Thou Who art possessed of glory and grandeur, before Whom all else tremble in awe! O my God! Thou beholdest my station in the midst of this mountain, and bearest witness to my heart that I desire naught but Thy love and the love of them that love Thee [3.5s]... ...Thou seest, O my Lord, my dwelling-place in the heart of this mountain and Thou dost witness my forbearance |
|
KKD1.242.20x, HNMJ.005-006x, SWBP#74 (p.155-155(b)x) |
SWB#74 (p.217(a)x) |
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God |
- |
- |
|
|
BB00412 |
Letter to Qurrat al-'Ayn (Chihriq) |
360 |
|
|
هو المتکبر الجمیل المحسن. اول طرز لاح و لمع ثم اشرق و طلع ثم اضاء و لجلج ثم انار و ارفع من ساحة قدس حضرت الکافور ... و ان ما حتمناه فی یوم الواحد بعدالعشرین من ذلک الشهر ... العزیز الرحیم |
The first effulgence that shone forth and gleamed, then rose and dawned forth, then illumined and reverberated, then shed its radiance and was exalted from the sacred precincts of purest camphor... And verily that which We decreed on the twenty-first day of that month... the Mighty, the Merciful [3.5s] |
HARV.6 |
MBA.296-300x, TZH3.333.18-334.07x |
|
|
|
Apocalyptic imagery; Heaven and paradise; heaven and hell; Imam Husayn; Interpretation of words and passages in scripture; Smoking |
- |
- |
SRC.096, SRC.097 |
|
BB00543 |
|
160 |
Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] |
|
سبحانک اللهم یا الهی لا یعزب من علمک من شیء ولا یفوت عن قبضتک من شیء ولا یعجزک من شیء |
Glory be unto Thee, O Lord my God! Nothing whatsoever escapeth Thy knowledge, nor is there anything that could slip from Thy grasp… O Lord! Render victorious Thy forbearing servants… |
|
SWBP#36 (p.126-127) |
SWB#37 (p.178-179), BPRY.233-234x |
|
|
Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs |
- |
- |
|
|
BH00001 |
Kitab-i-Aqdas (The Most Holy Book) |
10520 |
Bahá'í Scriptures; Kitáb-i-Aqdas; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Synopsis and Codification of the Laws and Ordinances of the Kitáb-i-Aqdas; Kitáb-i-Aqdas Research Tools |
Kitáb-i-Aqdas (Most Holy Book) |
ان اول ما کتب الله علی العباد عرفان مشرق وحیه و مطلع امره الذی کان مقام |
The first duty prescribed by God for His servants is the recognition of Him Who is the Dayspring of His Revelation and the Fountain of His laws |
INBA43:069, BLIB_Or02820.001, , BLIB_Or15691.001, , BLIB_Or15729.002, , BLIB_Or15737a.001, , CMB_F29, CMB_F30, CMB_F31, IOM.095-096, NLAI_22848:006, LEID.Or4969x, BSB.Cod.arab.2644 p001v, CUL.X893.7.B11, MKI4522.002, , BN_6397 |
BRL_AqdasA, GWBP#037 p.062bx, GWBP#056 p.078x, GWBP#070 p.093x, GWBP#071 p.094x, GWBP#072 p.095x, GWBP#098 p.130bx, GWBP#105 p.137x, GWBP#155 p.213x, GWBP#159 p.216x, GWBP#166 p.222bx, ROB3.000x, OOL.B015 |
AQDS, GWB#037x, GWB#056x, GWB#070x, GWB#071x, GWB#072x, GWB#098x, GWB#105x, GWB#155x, GWB#159x, GWB#166x, BADM.016x, BADM.021ax, COF.018-019x, TDH#082x, TDH#158.3x, GPB.102x2x, GPB.112x, GPB.154x, GPB.170x2x, GPB.176x, GPB.195x, GPB.206x6x, GPB.207x3x, GPB.208x5x, GPB.209x5x, GPB.211x, GPB.214x7x, GPB.215x15x, GPB.215-216x, GPB.216x, GPB.225x, GPB.226x4x, GPB.230-231x, GPB.231x, GPB.242x, GPB.254x, GPB.325x, GPB.331-332x, GPB.376x, GPB.390x, GPB.395-396x, GPB.396x, MBW.166x, MBW.168x, PDC.040x, PDC.040-042x, PDC.042x, PDC.058-059x, PDC.059x, PDC.059-060x, PDC.064-065x, PDC.092x, PDC.092-093x, PDC.095x, PDC.100x, PDC.118-119x, PDC.121x, PDC.133-134x, PDC.134-135x, PDC.161x, PDC.187x, WOB.105x, WOB.109x, WOB.146x, WOB.132x, WOB.134x, WOB.162x, WOB.171-172x, WOB.172x, WOB.176x, SW_v01#05 p.009x, SW_v14#04 p.112 (et al)x, DWN_v1#02 p.002-003x, DWN_v2#09 p.069-070x, BLO_PT#045, BLO_PT#056, BSC.110 #043-044+046x, BSC.156 #138-139x, BSC.262 #547x |
unknown (¶1-190), Soulrise Melodies (¶4), S. and S. Toloui-Wallace (¶11), E. Mahony (¶11), Soulrise Melodies (¶16), W. Heath (¶31), Soulrise Melodies (¶33), unknown (¶38), S. Jaberi (¶38), T. Nosrat (¶51), J. Mohajer (¶51), Soulrise Melodies (¶74), G.H. Miller (¶91), E. Mahony (¶182), Sophie, Siria and Ashkan (¶182), Bahareh & Scott (¶182), J. Crone (¶182), B. Khademi (¶182), MANA (¶182), Leona and Larry (¶182) |
The ‘mother book’ of the Bahá’í Dispensation, announcing to the kings of the earth the promulgation of the ‘Most Great Law’; formally ordaining the institution of the House of Justice; prescribing the obligatory prayers; designating the time and period of fasting; formulating laws surrounding marriage and inheritance; ordaining the institution of the Mashriqu’l-Adhkár (houses of worship); establishing the Nineteen Day Feasts; abolishing the institution of priesthood; and specifying punishments for murder, arson, adultery, and theft. Apart from these laws, He reminds his followers of the twin duties of recognition and obedience; exhorts them to fellowship with the adherents of all religions; warns them to guard against fanaticism, sedition, pride, dispute, and contention; enjoins on them cleanliness, truthfulness, chastity, hospitality, fidelity, courtesy, forbearance, justice, and fairness; and counsels them to be ‘even as the fingers of one hand and the limbs of one body’. |
Alcohol and drugs; tobacco; opium; Begging; mendicancy; idleness and sloth; Call to action; Cleanliness and refinement; Confession of sins; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; False claims to divine revelation or spiritual stations; Heedlessness and ignorance of the people; Historical episodes and the lessons of the past; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Law of burial and cremation; Law of fasting; Law of Huququ'llah; Law of inheritance; Law of obligatory prayer; Law of pilgrimage; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Laws of marriage and dowry; Love of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Moderation; frugality; simplicity; Monasticism; asceticism; Murder; causing physical harm; Nineteen-Day Feast; Parents and children; youth; families; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Prayers (general or uncategorized); Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Proclamation to divines; to religious leaders; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bayan, its laws and their abrogation; Theft; seizing the properties of others; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Twin duties of recognition and obedience; Unchastity and adultery; Words vs deeds; Work as worship |
* |
* |
LAC.213-257, ROB3.275 et al, BKOG.351 et al, GPB.206 et al, EBTB.155, EBTB.189, MMAH.199, GSH.133, LL#027 |
|
BH00005 |
Lawh-i-Ibn-i-Dhi'b (Epistle to the Son of the Wolf) |
28200 |
Bahá'í Scriptures; Epistle to the Son of the Wolf; Bahá'í Prayers [2002] |
Lawh-i-Ibn-i-Dhib (Epistle to the Son of the Wolf) |
الحمد لله الباقی بلا فناء و الدائم بلا زوال و القائم بلا انتقال المهیمن |
Praise be to God, the Eternal that perisheth not, the Everlasting that declineth not, the Self-Subsisting that altereth not.... O God, my God! Attire mine head with the crown of justice... Thou seest me, O my Lord, with my face turned towards the heaven |
BLIB_Or15708.001, , BLIB_Or15721.001, , BLIB_Or15726.082x, |
BRL_ESWP, AQA6#237 p.136x, TZH4.114-115x, YMM.306x, OOL.B047 |
ESW, BPRY.075x, ADJ.028ax2x, ADJ.077x, COF.101ax, TDH#158.20, GPB.071x, GPB.071-072x, GPB.097x3x, GPB.101x2x, GPB.102x2x, GPB.114x2x, GPB.124x, GPB.125x, GPB.133x, GPB.137x, GPB.184x9x, GPB.194x2x, GPB.217x2x, GPB.218x3x, PDC.015-016x, PDC.017x, PDC.082x, PDC.117-118x, PDC.118x2x, PDC.125-126x, PDC.141-142x, PDC.142x, PDC.142-143x, PDC.148x, PDC.162x, PDC.181x, PDC.184-185x, PDC.187x, WOB.186x, SW_v01#18 p.004-005x, SW_v05#15 p.226x, BSC.118 #048x, HURQ.BH74x |
L. Thoresen [track 2], Charisse et al, Smith & Dragoman, E. Mahony, Baha'i Youth of Japan, Y. Mbazo & the Durban Baha'i Choir, A. Rae, Taraz, Nthabiseng & Page, MANA, S. Toloui-Wallace, S. Jaberi, Arman & Gloria, Steve & Atosa |
His last major work and His third longest, calling on its recipient, a leading mujtahid, to repent of his role in the oppression and massacre of the Bahá’ís, quoting some of the most celebrated passages from His own writings, and adducing proofs establishing the validity of His cause. |
Banishment to; life in Baghdad; Being a source of light; guidance; Chastity and purity; Collection; ordering of the Sacred Writings; Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; East and West; communication between East and West; Empty learning; false spirituality; Fanaticism and hatred; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; High station of learning; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Idle fancies; lust and passion; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Knowledge; recognition of God; Knowledge of self; Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God does not act of own volition; Martyrs and martyrdom; Oneness; unity of religion; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Prayers (general or uncategorized); Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rebellion and sedition; disobedience; Rejection, opposition and persecution; Religion as basis of morality; of divine civilization; Service to others; to the Cause of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places; Spiritual warfare; struggle; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; Teaching one's self first in teaching the Cause; Teachings as spirit of the age; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Theft; seizing the properties of others; The golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Unity; oneness of humanity; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; War and peace; Worldliness vs. other-worldliness |
* |
* |
ROB4.368 et al, BKOG.382, GPB.219, GPB.238, EBTB.147, MMAH.122, MMAH.129, GSH.148, LL#124 |
|
BH00164 |
|
3280 |
|
|
حمد مقدس از بیان برهان حضرت رحمن را لایق و سزاست که از انوارش عالم امکان |
Sanctified praise beseemeth and is meet for the Lord of Divine Proof, the All-Merciful, through Whose lights the world of being hath been illumined [3.5s]... ...His holiness the exalted Bab because of the weakness of the people at the inception of his manifestation showed extreme forbearance |
BLIB_Or15704.171, |
MAS7.126x, PZHN v4#1 p.139x, QMSI1.191-192x, RAHA.127-128x, YIK.009-018 |
KFPT#03.5x |
|
|
Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Interpretation of words and passages in scripture; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Bayan, its laws and their abrogation |
- |
- |
|
|
BH00224 |
|
2680 |
|
|
یا جمال مقتضیات عصر دیگر است و مقتضیات حکمت الهی دیگر لذا قلم اراده در بعض |
O Beauty! The exigencies of this age are otherwise, and the requirements of Divine wisdom are different. Therefore the Pen of Will, in certain matters [3.5s] |
BLIB_Or15703.091, |
MAS4.098x, TAH.330x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH00403 |
|
1710 |
|
|
یا حبیب فوادی و المذکور فی قلبی قد سرتنی آیه الاقتدار و کدرنی سجن الابرار و |
O Beloved of My heart and He Who is remembered in My soul! The verse of might hath gladdened Me, while the imprisonment of the righteous hath grieved Me [3.5s] |
INBA22:247 |
AVK3. 227.19x, AVK3.228.10x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
BH00418 |
|
1670 |
|
|
الحمد لله الذی تجلی بسلطان الاسماء علی من فی الانشاء اذا انجذبت الکائنات و |
Praise be to God Who hath revealed Himself through the sovereignty of Names unto all who are in creation, whereupon all beings were drawn unto Him [3.5s] |
BLIB_Or11097#005, , NLAI_BH4.080-088 |
AVK3.420.14x, GHA.269x, MAS8.127x, ASAT5.313x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
BH00460 |
|
1560 |
|
|
الحمد لله بعنایت مالک قدر یوم قبل جناب ملا علی اکبر علیه بهاء الله بنفحات |
Praise be unto God that, through the grace of the Lord of Power, on the preceding day, Mullá 'Alí-Akbar—upon him be the glory of God—was blessed with the fragrances [3.5s] |
BLIB_Or11097#013, |
BRL_DA#294, KHSH11.045, AYI2.381x, ASAT4.414x |
|
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Interpretation of words and passages in scripture; Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
BH00473 |
|
1530 |
Huqúqu'lláh |
|
قد شهد کل شیء انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق بملکوت البیان انه لمشرق وحی |
All things have testified that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth in the Kingdom of Utterance is, verily, the Dawning-Place of Revelation [3.5s]... ...If a person is willing to offer the Right of God, such offering should be received by the Trustees, to whom reference hath been made in the Book of God |
BLIB_Or15704.014, |
BRL_DA#380, BRL_HUQUQP#085x, AVK3.475.08x |
BRL_HUQUQ#085x, COC#1133x |
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Law of Huququ'llah; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH00494 |
|
1490 |
|
|
یا آقا بابا علیک بهاء الله الابهی هل تعلم من ینادیک قلم الله الاعلی و هل |
O Aqa Baba! Upon thee be the Glory of God, the Most Glorious! Dost thou know who calleth thee? The Most Exalted Pen of God, and dost thou [3.5s] |
INBA44:165, BLIB_Or15715.195bx, , BLIB_Or15724.109, |
BRL_DA#046, ASAT2.087x |
|
|
|
Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
BH00750 |
|
1040 |
|
|
الحمد لله وحده و الصلوه و السلام علی الذی به بدء و منه ختم الذی کان مظهر هذه |
Praise be to God alone, and blessings and peace upon Him through Whom all things began and by Whom they were sealed, Who was the Manifestation of this Cause [3.5s] |
BLIB_Or15700.222, , BLIB_Or15711.234, , BLIB_Or15736.033x, |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
BH00827 |
Lawh-i-Haft Pursish (Tablet of the Seven Questions) |
990 |
Tabernacle of Unity, The |
Lawh-i-Haft Pursish (Tablet of Seven Questions); - Tabernacle of Unity (book) |
ستایش پاک یزدانرا سزاوار که از روشنی آفتاب بخشش جهانرا روشن نمود از با بحر |
All praise be to the sanctified Lord Who hath illumined the world through the splendours of the Daystar of His grace. |
BLIB_Or15712.229, , IOL, , MKI4523.231, , BN_suppl.1753.063-068 |
BRL_TBUP#3, AVK1.300x, AVK2.229.03x, ZYN.246, ISH.231, MJMM.240, YARP1.008, DWNP_v6#03 p.003x, UAB.034cx, DRD.065, TSBT.234bx, AQMJ1.110ax, ASAT1.039x, PYB#166 p.03x, ABMK.063, OOL.B040 |
TBU#3, GPB.211x, GPB.230x, PDC.126x, PDC.126-127x, BLO_PT#119 |
almunajat.com [item 29] |
Briefly addresses a follower of Zoroastrian background, answering seven questions regarding the problem of conflicting religious claims, declaring that His religion is ‘the religion of forbearance’ and that it ‘embraceth all faiths and all religions’, and affirming ‘the reality of Paradise and Hell, for reward and punishment require their existence’. |
Day of Resurrection; Judgement; Heaven and paradise; heaven and hell; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcendence; unknowability of God |
* |
* |
ROB3.272, BKOG.009, MMAH.221, GSH.172, LL#096, LL#257 |
|
BH00860 |
|
950 |
|
|
حمد مقصود عالمیان را که در آن ارض ظاهر فرموده آنچه را که سبب امتیاز مقبلین از |
Praise be to the Goal of all worlds, Who hath manifested in that land that which distinguisheth them that have turned towards Him [3.5s] |
BLIB_Or15701.061, |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
BH01006 |
|
830 |
|
|
یا اسمی جمال انشاء الله بنور امر روشن باشی و بنار امر گرم بشانیکه افسردگیهای عالم |
O My Name, Beauty! God willing, mayest thou be illumined by the light of His Cause and enkindled with the fire of His Command, that the coldness of the world [3.5s] |
BLIB_Or15719.103c, |
MAS8.081ax |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
BH01021 |
|
820 |
|
|
یا عبدالله علیک فضل الله و عنایته نامه جناب شیخ ایده الله تبارک و تعالی |
O servant of God! Upon thee be the grace of God and His loving-kindness. The letter of his honour the Shaykh—may God, the Blessed and Exalted, strengthen him— [3.5s] |
BLIB_Or15716.045.18, |
AYBY.118, RAHA.071-072x |
|
|
|
Equality of men and women; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
BH01028 |
|
810 |
|
|
حمد مقدس از شئونات خلق حق منیعی را لایق و سزاست که از بدایع جود و کرم عالم |
Praise, sanctified beyond all attributes of creation, beseemeth and befitteth that exalted True One Who, through the wondrous tokens of His bounty and generosity, hath brought forth the world [3.5s] |
BLIB_Or15700.188, , BLIB_Or15711.077, |
MJAN.202, AYBY.276 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart |
- |
- |
|
|
BH01050 |
|
800 |
Call of the Divine Beloved; لوحی است از حضرت بهاءالله (حرف باء) خطاب به میرزا هادی قزوینی (حرف هاء) [از حرف "باء" به حرف "هاء\'] |
From the Letter Bá’ to the Letter Há’ |
قد ارسلت الیک من قبل کتابا علی لسان عربی مبین و اذا انزل علیک هذاللوح |
I addressed unto thee aforetime an Epistle in the lucid Arabian tongue |
BLIB_Or15722.232, |
AVK1.063.12x, SFI08.017, ASAT5.311x, NSS.137x |
CDB#3 |
|
|
Differences in human capacity; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love of God; Mystical themes; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
BH01069 |
Lawh-i-Hawdaj (=Lawh-i-Samsun) |
780 |
|
Lawh-i-Hawdaj (Tablet of the Howdah) |
تلک آیات ظهرت فی خدر البقا و هودج القدس حین ورود اسم الاعظم عن شطر السبحان |
These verses were revealed behind the Veil of Immortality, in the Howdah of Holiness, when the Most Great Name arrived |
|
BRL_DA#728, LHKM1.012, SFI08.015, ASAT4.241x, AKHA_122BE #10 p.ax, AKHA_122BE #10 p.bx, OOL.B042, OOL.B078 |
GPB.157x2x, HURQ.BH29 |
|
Written upon Bahá’u’lláh’s arrival on the shores of the Black Sea en route to Istanbul, announcing the fulfilment of what was foretold in the ‘Tablet of the Holy Mariner’ a short time before, and warning of an impending ‘grievous and tormenting mischief ’ that would serve as the ‘divine touchstone’ separating truth from error. |
Banishment to; life in Constantinople; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering |
* |
- |
ROB2.006, BKOG.195, GPB.157, MMAH.111, GSH.067, LL#115, LL#235 |
See howdah at wikipedia.org/wiki/Howdah. |
BH01165 |
|
720 |
Prayers and Meditations |
|
قد خجل البهاء بما وجدک خجلا فی ایامه و اضطرب البهاء بما وجدک مضطربا بما فات... سبحانک یا الهی یا الهی و النّابض فی قلبی تعلم و تری |
Baha' hath felt shame at finding thee ashamed in His days, and Baha' hath been perturbed at finding thee perturbed at what hath passed [3.5s]... ...Lauded be Thy name, O Thou Who art my God and throbbest within my heart! Thou art well aware and dost witness |
|
BRL_DA#688, PMP#044x, NFR.001 |
PM#044x |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
BH01167 |
|
720 |
|
|
یا اسد علیک بهائی نامه بائی که بآنجناب ارسال داشته امام وجه مظلوم حاضر و باصغا فائز |
O Asad! Upon thee be My Glory! The letter thou didst address hath come into the presence of this Wronged One and been honoured with His hearing [3.5s] |
BLIB_Or15712.044b, |
|
|
|
|
Consorting with all; being kind; loving to all; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH01457 |
|
590 |
|
|
الحمد لله الذی انزل من سماء القدم امطار الکرم لیخضر به قلوب اهل العالم و |
Praise be unto God Who hath caused the showers of bounty to descend from the heaven of eternity, that thereby the hearts of the peoples of the world may be verdant [3.5s] |
BLIB_Or11097#004, |
MAS8.159x |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Unity; oneness of humanity |
- |
- |
|
|
BH01776 |
|
500 |
|
|
فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به نزلت آیاتک و اظهرت برهانک و اتممت |
Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst send down Thy verses, manifest Thy proof, and perfect [Thy Cause] [3.5s] |
INBA92:220x |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
BH01939 |
|
460 |
|
|
هذا کتاب من لدنا لمن اقبل الی ربه الرحمن فی هذه الایام التی فیها اضطرب اهل |
This is a Book from Our presence unto him who hath turned unto his Lord, the All-Merciful, in these days wherein the people are sorely perturbed [3.5s] |
BLIB_Or11095#054, |
|
|
|
|
Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of |
- |
- |
|
|
BH01963 |
|
450 |
|
|
ع ط غصن اکبر لدی المظلوم حاضر نامه شما را عرض نمود و بشرف اصغا فائز گشت لله |
O Branch! The Greater Branch was present before the Wronged One and presented thy letter, which was honored to attain His hearing. Praise be unto God [3.5s] |
INBA18:337, BLIB_Or15690.104, , BLIB_Or15728.045b, |
|
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
BH01988 |
|
450 |
|
|
یا محمد قبل رضا علیک بهاء الله مولی الوری نامه آن جناب که به آقا محمد علیه |
O Muhammad-Qabli-Ridá, upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind. Thy letter that was addressed to Áqá Muhammad [3.5s] |
INBA44:142 |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of |
- |
- |
|
|
BH02461 |
|
360 |
|
|
سبحان الله آنچه در عالم وجود موجود صاحبان بصر حین ملاحظه آثار فنا از آن |
Glory be unto God! They who are endowed with insight, upon beholding the signs of mortality in whatsoever existeth in the realm of being, do turn [3.5s] |
BLIB_Or15716.219a, |
AYBY.130b, BSHN.033, MHT2b.055x, AKHA_111BE #06-08 p.002 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
BH02558 |
|
350 |
Translation List |
|
یا افنانی علیک سلامی و بهائی فیالحقیقه انصاف مفقود و اعتساف مشهود از هر جهتی نار ظلم مشتعل |
O My Afnán! My peace and My glory rest upon thee. In truth, fairness hath ceased to exist, and oppression is readily apparent |
|
AYI2.289x, AYI2.290x, FBAH.258x |
ADMS#299x |
|
|
Fairmindedness; personal justice [insaf]; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Silence; fewness of words; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
BH02714 |
|
330 |
|
|
یا اسمی علیک بهائی امور معلوم و ما ورد مشهود ولکن آنجناب باید بر قدم مظلوم |
O My Name! Upon thee be My Glory! Affairs are known and what hath transpired is manifest; yet thou must follow in the footsteps of the Wronged One [3.5s] |
BLIB_Or15736.162, |
|
|
|
|
Contention and conflict; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH02904 |
|
310 |
|
|
هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله و اقبل الی وجهه و ذاق فی حبه کاس |
This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, turned his face towards Him, and tasted the cup of His love [3.5s] |
INBA34:203 |
AQA1#065, ASAT5.179x |
|
|
|
Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
BH03336 |
|
270 |
|
|
جمیع را امر بحکمت نمودیم و از ما تضطرب به النفوس نهی فرمودیم لذا بر کل لازم |
We have commanded all to wisdom, and have forbidden that which causeth souls to be perturbed. Therefore it is incumbent upon all [3.5s] |
BLIB_Or15719.036b, |
|
|
|
|
Contention and conflict; Methods of teaching the Cause; Pioneering; travel teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH03370 |
|
270 |
|
|
قد انزلنا البیان و جعلناه مبشرا من عندی ان ربک لهو العزیز الوهاب و اخبرنا |
We have, verily, sent down the Utterance and made it a herald from Our presence. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] |
BLIB_Or15734.2.023b, |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation |
- |
- |
|
|
BH03458 |
|
260 |
|
|
ان یا عبد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم اضطربوا فی الامر و کانوا من الخاسرین اوصیک |
O My servant! Hear thou My call, and be not of them that are perturbed in the Cause and are numbered among the lost. I counsel thee [3.5s] |
INBA71:026 |
|
|
|
|
Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times |
- |
- |
|
|
BH03502 |
|
260 |
|
|
سبحان الله ظلم و بغضا بمقامی رسیده که وصف و تاویل از ذکرش منقطع بردباری سبب |
Glory be to God! Tyranny and hatred have reached such a station that description and interpretation fall short of their mention; forbearance is the cause [3.5s] |
BLIB_Or15690.131, , BLIB_Or15728.122b, |
|
|
|
|
Law of fasting; Prayer for protection; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
BH03941 |
|
240 |
Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh |
|
یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندائی و لاتضطرب عما ورد علی احباء الله و امنائه |
O thou who gazest upon the Countenance! Hear thou My call, and be thou not perturbed by that which hath befallen the loved ones of God and His trusted servants [3.5s]... ...The generations that have gone on before you—whither are they fled? And those round whom in life circled the fairest and the loveliest of the land, where now are they? |
INBA34:272 |
BRL_DA#658, GWBP#123 p.168ax, AQA1#135 |
GWB#123x |
|
|
Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
LL#398 |
|
BH03974 |
|
310 |
|
|
امریکه از قلم جلی بر دیباج کتاب حفظ الهی مرقوم شده اینکلمهٴ مبارکهٴ علیاست... با جناب شیخ محمّد مدارا لازم از حقّ بطلبید دارای یک وجه باشند |
That which hath been inscribed by the Most Exalted Pen upon the brocade of divine preservation is this blessed and exalted word... With the esteemed Shaykh Muhammad, forbearance is needed - beseech ye the True One that they may be of one mind [3.5s] |
Majlis210461.083-084x |
PYB#115 p.04x |
|
|
|
Justice and wrath of God; Law of obligatory prayer; Moderation; frugality; simplicity; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Religion as basis of morality; of divine civilization; Twin duties of recognition and obedience; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH04376 |
|
210 |
|
|
امروز باید دوستان الهی بافق اعلی ناظر باشند و از شئونات مختلفه دنیا محزون نباشند |
In this day must the loved ones of God fix their gaze upon the Most Exalted Horizon and remain unperturbed by the diverse conditions of this world [3.5s] |
BLIB_Or15706.174b, , BLIB_Or15715.065e, |
MAS8.111ax, AYI2.369x |
|
|
|
Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
BH04405 |
|
210 |
|
|
انشاء الله بعنایت محبوب آفاق از ما سوی الله فارغ باشی و باو مشغول و در جمیع |
God willing, by the grace of the Beloved of the horizons, mayest thou be free from all else save God, be wholly absorbed in Him, and in all [3.5s] |
INBA18:382, BLIB_Or15719.154a, |
PYK.041 |
|
|
|
Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH04627 |
|
200 |
|
|
الیوم باید جمیع احبای الهی بمصلحت امر ناظر باشند و تفکر و تدبر در اموری |
In this day all the beloved of God must fix their gaze upon that which is conducive to the welfare of His Cause and must ponder and reflect upon affairs [3.5s] |
BLIB_Or15715.117b, |
MAS8.164ax |
|
|
|
Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH04864 |
|
200 |
Trustworthiness; Huqúqu'lláh; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh |
|
یا اباالحسن انشاء الله بعنایت مخصوصه حق فائز باشی و بما ینبغی لایام الله عامل |
O Abu’l-Ḥasan! God willing thou art sustained by His lordly favours and art occupied with such deeds as befit His Day... Regard thou faith as a tree. Its fruits, leaves, boughs and branches are, and have ever been, trustworthiness, truthfulness, uprightness and forbearance |
BLIB_Or15719.112d, |
BRL_DA#025, BRL_HUQUQP#081x, COMP_TRUSTP#02x, MAS8.098x, ASAT1.199x |
BRL_ATBH#39, BRL_HUQUQ#081x, BRL_TRUST#02x, COC#2014x |
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Law of Huququ'llah; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness |
- |
- |
|
|
BH05331 |
|
180 |
|
|
ای ورقه انشاء الله از ما سواه فارغ و بذکر محبوب مشغول باشی ذکر دوست علت حیات |
O Leaf! Mayest thou be wholly detached from all else save Him and absorbed in the remembrance of the Beloved. The mention of the Friend is the cause of life [3.5s] |
BLIB_Or15696.139k, |
|
|
|
|
|
- |
- |
|
|
BH05558 |
|
180 |
|
|
ورقه مشهود گشت و هرچه مسطور بود منظور شد معلوم است که کم نفسی یافت میشود که |
The leaf hath become manifest, and whatsoever was inscribed therein hath come into view. It is well known that scarce can be found a soul that [3.5s] |
BLIB_Or15722.241, |
|
|
|
|
Blind imitation [taqlid]; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
BH05581 |
|
180 |
|
|
یا اولیائی فی البلاد این مظلوم برادری داشته او را تحت |
O My loved ones in the lands! This Wronged One had a brother whom He took under [3.5s] |
BLIB_Or15690.161b, , BLIB_Or15728.110a, |
|
|
|
|
Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
BH05692 |
|
170 |
|
|
ای ذبیح از شاه میرزا نوشته بودی اینفقره بر آنجناب معلوم است که از شطر قدم حکم |
O Dhabíh! Thou hast written concerning Shah-Mirza. This matter is known to that honored one, for from the Divine Court the decree hath [3.5s] |
BLIB_Or11096#243, , BLIB_Or15722.073a, |
AVK3.227.11x, ASAT4.186x, PYB#191 p.03 |
|
|
|
Contention and conflict; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
BH06169 |
|
160 |
|
|
ذکری امتی التی انجذبت من آیاتی و اقبلت الی افقی و طارت فی هوائی و شربت رحیق |
Remember thou My handmaiden who was drawn by My verses, who turned towards Mine horizon, who soared in Mine atmosphere and quaffed the pure wine [3.5s] |
BLIB_Or15734.2.002a, |
|
|
|
|
Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
BH06473 |
|
150 |
|
|
ای رب افرغ علینا صبرا و ثبت اقدامنا و انصرنا علی القوم الغافلین الذین اعرضوا |
O Lord, grant us patience and forbearance, make firm our steps, and render us victorious over those heedless souls who have turned aside from Thee |
|
ADM3#094 p.108 |
JHT_S#155 |
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution |
- |
- |
|
|
BH06711 |
|
150 |
|
|
کتاب انزله الرحمن لمن فی ملکوت البیان لتجذبهم نفحات الوحی الی الله المهیمن القیوم |
The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the Kingdom of Utterance, that the fragrances of Revelation may draw them unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] |
BLIB_Or15719.171b, |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
BH07212 |
|
140 |
|
|
قد وصینا العباد بالحکمه لئلا یحدث ما تضطرب به افئده البریه و رفعنا حکم |
We have enjoined wisdom upon Our servants, lest there occur that which would cause the hearts of creation to be perturbed, and We have lifted the decree [3.5s] |
INBA15:267, INBA26:267 |
|
|
|
|
Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] |
- |
- |
|
|
BH08287 |
|
120 |
|
|
شهد الله انی آمنت بالذی بذکره شرب المقربون رحیق الحیوان و المخلصون ما عجز عن |
God beareth witness that I have believed in Him through Whose mention the near ones have quaffed the wine of life, and the sincere ones that which transcendeth description [3.5s] |
INBA51:445b, BLIB_Or15696.198e, |
AQA7#442 p.258b |
|
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
BH08300 |
|
120 |
|
|
عجب در آنست که پادشاه ایران الی حین آگاه نشده بر عنایت و صبر و حلم ربانی |
Wondrous it is that the King of Persia hath until now remained unaware of divine grace, patience and forbearance [3.5s] |
|
NNY.230x, MAS4.156x |
|
|
|
Call to action; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness |
- |
- |
|
|
BH08427 |
|
120 |
|
|
لا تحزن من شیء نسئل الله ان یجعل هلال املک بدرا کاملا و نجم طلبک شمسا مشرقه |
Grieve thou not over anything; We beseech God that He may transform the crescent moon of thy hope into a full-orbed moon, and the star of thy yearning into a radiant sun [3.5s] |
BLIB_Or15696.175c, |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
BH09099 |
|
110 |
|
|
یا اهل الارض ان استمعوا ندآء هذا المظلوم الذی بلی ببلایا مااحصیها الا المحصی |
O peoples of the earth! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted with tribulations which none can reckon save the Reckoner [3.5s] |
INBA23:019a, BLIB_Or15697.134a, |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement |
- |
- |
|
|
BH10130 |
|
90 |
Trustworthiness |
|
کونوا امنآء اللّه فی البلاد بحیث لو تمرون علی مدائن الذهب لن ترتد ابصارکم الیها |
Be ye trustees of God in His lands, such that if ye should pass through cities of gold, your eyes would not turn toward them [3.5s]... ...Be ye God's manifestations of trustworthiness in every land. So perfectly should ye mirror forth this quality that even were ye to travel through cities heaped with gold |
|
COMP_TRUSTP#16x |
BRL_TRUST#15x, COC#2027x |
|
|
Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
BH10569 |
|
70 |
|
|
درویشی لاینبغی العید لنفسی ان الهم بهجتی و الغم سروری و البلاء عیدی و السجن |
O Dervish! The festival befitteth not my soul, for inspiration is my joy and grief my delight, affliction my feast-day and prison [3.5s] |
BLIB_Or15696.086b, |
|
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering |
- |
- |
|
|
BH11114 |
|
50 |
|
|
کل یوم یفترس الذئب عنما من اغنام الله الهی الی متی تنظر و تصبر ان العدل |
O my God! Each day doth the wolf seize one from among the sheep of God. How long wilt Thou observe and forbear? Verily justice [3.5s] |
INBA51:434, BLIB_Or15696.090g, |
|
|
|
|
Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God |
- |
- |
|
|
BH11115 |
|
50 |
|
|
کل یوم یفترس الذئب عنما من اغنام الله الهی الی متی تنظر و تصبر ان العدل |
Each day a wolf preyeth upon one of God's flock. O my God! How long wilt Thou observe and forbear? Justice [3.5s] |
BLIB_Or15696.090g, |
|
|
|
|
|
- |
- |
|
|
BH11202 |
|
50 |
|
|
|
Be patient in misfortunes and contented under all circumstances. In truth be firm and unwavering; be quick in doing good deeds |
|
|
DWN_v3#01 p.009x |
|
|
Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life |
- |
- |
|
|
BH11228 |
|
40 |
|
|
انا نذکر فی هذا المقام ام من طاف حول العرش و اخته و نوصیهما بالصبر و الاصطبار |
We make mention, in this station, of him who hath circumambulated the Throne, and his sister, and counsel them to patience and forbearance [3.5s] |
BLIB_Or15697.112c, |
|
|
|
|
Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for specific individuals; groups |
- |
- |
|
|
BH11537 |
|
2040 |
|
|
تلک آیات الامر نزلت من جبروت البقا و لا یعقلها الا الذینهم طاروا بجناحین |
These are the verses of Revelation; they have been sent down from the realm of eternity, and none shall apprehend them save those who have soared… By God! No spot is left on My body that hath not been touched by the spears of thy machinations… What hath proceeded from thy pen hath caused the Countenances of Glory to be prostrated upon the dust |
NLAI_BH1.408 |
BRL_DA#152 |
GPB.169x, GPB.169-170x, GPB.170x, ADMS#216 |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment |
- |
- |
|
|
BH11622 |
|
290 |
|
|
یا ایها المقبل الی افقی و المتمسک بحبل عنایتی از حق میطلبیم اولیا طرا را |
O thou who hast turned toward My horizon and who dost cling to the cord of My loving-kindness! We beseech God for all His chosen ones [3.5s] |
OSAI_TC 27v-28r, |
YIA.199-200x |
|
|
|
Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach |
- |
- |
|
|
BH11626 |
|
280 |
|
|
یا رجبعلی علیک سلامی اکثری از خلق از حق بعید و دنیای فانی چنان مغرورشان |
O Rajab-'Ali! Upon thee be My salutations! Most of mankind have strayed far from truth, and the evanescent world hath so deluded them [3.5s] |
|
FRH.161 |
|
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world |
- |
- |
|
|
BH11738 |
|
320 |
|
|
قد حضر عندنا کتابک و اطلعنا بما فیه و نجیبنک بما یلقی الله |
Your letter hath reached Our presence, and We have perused its contents, and We shall respond unto thee with that which God shall cast [3.5s] |
ALIB.folder18p383 |
|
|
|
|
Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness |
- |
- |
|
|
BHU0045 |
|
40 |
|
|
|
God is My witness! Were it not contrary to the Law of God, I would have kissed the hand of My would-be murderer, and would cause him to inherit My earthly goods |
|
|
ADJ.027x |
|
|
Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas |
- |
- |
|
|