Bahai Library Online

Partial inventory: search results for "SES"

1562 results, sorted by title, descending
results 451 - 500

inventory title # of
words
found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
AB03541 200 ایها الناطق البلیغ اشعار شما فی الحقیقه از جهت اوزان و بلاغت و سهل الممتنعی و O thou eloquent speaker! In truth thy verses, in their metric perfection, eloquence and that quality of being at once simple yet unattainable [3.5s] MSBH3.407b High station of the true believer; Humility; meekness; lowliness; Law of divorce; Laws of marriage and dowry - -
AB03556 200 نامه مفصل آن بنت ملکوت ملاحظه گردید و بدقت تمام مطالعه شد The long letter of that daughter of the Kingdom was perused and given great attention... Whenever any soul explains any matter, he must have authority from the verses of God, and the words of the Supreme YMM.415x BSTW#052gx, BSTW#189x, BSTW#416x, BSTW#443x Importance of authoritative interpretation; Interpretation of words and passages in scripture; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB03560 200 یا امه البهاء اشعار فصیح و بلیغ قرائت گردید و در نهایت حلاوت بود تا توانی O handmaiden of Bahá! The eloquent and perspicuous verses were read, and they possessed the utmost sweetness [3.5s] MSHR2.294x, RSR.046-047 Praise and encouragement; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
AB03607 190 الهی تعالیت بظهورک الاعظم فی آفاق ایاتک و تعززت بجمال اسمک الاکرم فی ملکوت O my God! Thou hast exalted Thyself through Thy Most Great Manifestation evident in the horizon of Thy verses and Thou hast glorified Thy being through the Beauty of Thy most gracious Name INBA13:337 MNSHD.007-009 MNSHDE.005-006 Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition - -
AB03612 190 ای احبای الهی حق بایات ملکوتى و آثار جبروتى و رایات ایات تدوینى و اعلام آثار تکوینى O ye beloved of God! By the signs of the Kingdom and the traces of the Dominion, by the standards of the revealed verses and the banners of creation [3.5s] INBA88:192a - -
AB03618 190 ای انجمن مقدس و جنود آسمانی هر دم که مقاصد عالیه و علویت همت شما بخاطر اید O holy assembly and celestial hosts! Whenever Thy lofty purposes and nobility of aspiration come to mind [3.5s] MKT4.022, ANDA#43-44 p.91, NJB_v02#14-16 p.005 Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement - -
AB03661 190 ای ثابت بر پیمان در ایه فرقان میفرماید ثم اورثنا الکتاب الذین اصطفینا من عبادنا O thou who art steadfast in the Covenant! In the verses of the Qur'án it is proclaimed: "Then We caused those of Our servants whom We had chosen to inherit the Book." [3.5s] INBA85:440 BSHN.140.281, BSHN.144.281, MHT1b.182 Exhortations and counsels; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03666 190 ای ثابت بر پیمان منظومه فصیحانه و اشعار بلیغانه که از پیش روانه نموده بودید O thou who art steadfast in the Covenant! The fluent verses and eloquent poetry which thou didst previously send [3.5s] MSHR2.251 Consolation and comfort; Multiple meanings; interpretations in scripture; Past, present and future of Iran - -
AB03706 190 ای دوستان این زندانی دو یار مهرپرور حضرت طراز و حضرت علی اکبر مشام مشتاقانرا O friends of this Prisoner! The two loving companions, His Holiness Taráz and His Holiness 'Alí-Akbar, are bringing fragrance to the senses of the eager ones [3.5s] MKT9.130 Consorting with all; being kind; loving to all; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Praise and encouragement - -
AB03747 190 ای گوش پر هوش شنوا اگر خواهی که خروش سروش شنوی یک سر سیم را در مرکز صدور O thou possessor of an attentive ear! If thou desirest to hear the call of the celestial Herald, fix one end of the cord at the Source [3.5s] INBA88:275 Connection between material and spiritual worlds; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03821 190 ای یاران مهربان من در عالم بشر تاسیساتی مثمر ثمر مانند شرکت گلستان کمتر است O my kind friends! In the world of humanity there are few enterprises as fruitful as the Golestan Company [3.5s] YARP2.191 p.186, PPAR.126, RMT.106, YARD.111, QUM.223 Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
AB03852 190 طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه و قولوا السمات المعطره Blessed is he who entereth the garden and remembereth God, his Lord, the All-Merciful. O party of the Wronged One! When ye attain unto His gate, recite ye the fragrant verses [3.5s] ZSM.1915-10-27 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03865 190 یا سمندری و سهیمی فی عبودیه البهاء انی رتلت ایات حبک لله و حمدت ربی بما تعطر O thou who art as a phoenix in servitude to Bahá, I chanted the verses of thy love for God and praised my Lord for the fragrance that thou hast spread [3.5s] AYBY.363 #045, TRZ1.187 Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB03869 190 یا من اتبع مله ابراهیم حضرت خلیل شمعی در آفاق افروخت که انوارش الی الان در O thou who followest the Faith of Abraham, the Friend! He lit a lamp in the horizons whose light shineth until now [3.5s] INBA21:163 (204) MMK6#136, AKHA_118BE #07 p.j Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Moses; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
AB03873 190 یا من صدح بلحن الورقاء فی حدیقه الثناء قد رتلت ایات شوقک و انشرت القصیده O thou who hast warbled with the melody of the nightingale in the garden of praise! Thou hast intoned the verses of thy longing and unfurled the poem [3.5s] MKT4.196, YMM.064, DMSB.033 Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB03894 180 اين معلوم است که حقيقت الوهيّت را فيضی نامتناهی و تجلّيات رحمانيّه را انقطاعی جائز نه It is evident that the reality of Divinity possesseth infinite bounty, and that the outpourings of divine grace can know no cessation [3.5s] MMK3#022 p.014x, MSHR2.017x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Divine emanation is ceaseless; eternal; Poems and quotation from poetry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB03923 180 ای اهل بصیرت و استقامت در ملکوت ابهی نامتان مذکور و یادتان مستمر و مشهور و O ye who are possessed of insight and steadfastness! In the Abhá Kingdom your names are mentioned and your remembrance is perpetual and renowned [3.5s] MMK6#466 Angels; Fire and light; fire and water; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03931 180 ای بندگان جمال ابهی روایت کنند که شخص نحریری در اعصار ماضیه که بصفت صدیقی O ye servants of the Abha Beauty! It is related that in ages past, there lived a learned man who possessed the attribute of truthfulness [3.5s] MKT2.056, AHB.129BE #09-10 p.02, KHSH13.158, DUR1.137 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes - -
AB03938 180 ای بنده پروردگار نفحه مشکبار از نافه اسرار بر جمیع اقطار نثار گشت مشام ابرار O servant of the Lord! The musk-laden breeze from the hidden treasury of mysteries hath been wafted upon all regions and the senses of the righteous [3.5s] MMK2#150 p.113, MMK6#556 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity in diversity - -
AB03969 180 ای ثابت بر پیمان نامه با منظومه هردو رسید فی الحقیقه اشعار جوابی آبدار بجهت O thou who art firm in the Covenant! Thy letter and poem have both been received. Indeed, a most fluent and eloquent response to the verses [3.5s] INBA85:189 BRL_DAK#0998, AHT.012, AHT.150a Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Review of publications; Service to others; to the Cause of God - -
AB03995 180 ای خسرو من شب و روز نمیگذرد مگر آنکه بیاد آای و بخاطر گذری ایام پاریس در نظر O My Khusraw, night and day pass not except that thou comest to mind and crossest my thoughts, the days of Paris before mine eyes [3.5s] YARP2.668 p.450 Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04004 180 Tablets of Abdu'l-Baha; Bahá'í Prayers [2002] ای دو مومن صادق نامه شما رسید مضمونش ایمان و ایقان و خلوص بود دلیل بر بیناای O ye two truthful believers! Your letter was received. Its contents were faith, certainty and sincerity… O God! Rear this little babe in the bosom of Thy love BRL_DAK#1192, DRM.018ax, ADH2.131x, ADH2_5#07 p.163x, MMG2#431 p.476x, HUV1.016x, ABMH.054 BRL_CHILD#06x, BPRY.033-034x, TAB.049-050, LABC.015x MANA, G. and M. Smith, R. Johnston-Garvin [track 2], E. Mahony Spiritual communication; connections of the heart - -
AB04028 180 ای شجره حدیقه حضرت کلیم جناب آقا حبیب الله بارض جلیل وارد و بتربت مقدسه مشرف O thou tree of the orchard of His Holiness Moses! The honored Áqa Habíbu'llah has arrived at the Refulgent Land, attained unto the Sacred Threshold KHH1.023 (1.032) KHHE.048 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - -
AB04062 180 ای مشامت معطر از رائحه طیبه قمیص یوسف بقا حمد کن خدا را که در این ایام در ظل O thou whose senses are perfumed with the sweet fragrance of the garment of the eternal Joseph! Praise God that in these days, beneath the shelter [3.5s] MKT8.136c Call to action; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04091 180 ای مهتدی بنار موقده الهیه حضرت کلیم چون از مدین اشتیاق بسیناء اشراق بخرامید O thou who art guided by the divine-kindled Fire! When His Holiness Moses strode forth from the Midian of longing toward the Sinai of effulgence [3.5s] INBA13:019 MMK6#298 Moses; Permission for visit; pilgrimage - -
AB04097 180 ای ناظم ربانی و ای شاعر رحمانی منظومه بلیغانه را نشئه شرب شبانه بود و تاثیر O divine composer and heavenly poet! The eloquent verses were the intoxication of nightly wine and influence [3.5s] TSQA1.096 Praise and encouragement - -
AB04126 180 ای یاران روحانی انسان بتن ذی روح است جنبنده است و بجان و وجدان تابنده و O spiritual friends! Man possesseth a physical body with a living soul; he moveth and stirreth through life, and shineth forth through soul and conscience [3.5s] MMK2#120 p.092 Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; Soul is the essential reality of man; Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04160 180 ایها المنجذب بنفحات الله انی رتلت ایات الشکر لله بما ایدک علی احیاء النفوس و O thou who art attracted by the divine fragrances! I have chanted verses of thanksgiving unto God for having aided thee to quicken souls [3.5s] INBA17:155 MKT4.107, MSBH6.026-027 Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; Entry by troops; Growth of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04172 180 رحمانا رحیما کریما شرق و غرب از انوار مشرق جمال منور است و مشام روحانیان از O Most Merciful, Most Compassionate, Most Generous! The East and the West are illumined by the effulgent rays of His Beauty, and the senses of the spiritually-minded inhale the fragrance [3.5s] INBA75:077, NLAI_BH_AB.013 ADH2_1#51 p.079, MJMJ1.072, MMG2#228 p.255, MJH.026 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Prayer for prosperity; Prayer for protection - -
AB04200 180 یا من ثبت علی المیثاق انی رتلت ایات شکرک لله بما هداک و جعلک ناظرا الی الافق O thou who art steadfast in the Covenant! I have chanted the verses of thy thanksgiving unto God, inasmuch as He hath guided thee and made thee a witness to the horizon [3.5s] INBA84:542b Characteristics and conduct of true believers; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04243 170 انشقاق قمر را معانی متعدده است محصور معنی ظاهره نبوده از آنجمله مقصود اضمحلال The cleaving of the moon possesseth diverse meanings and is not confined to its literal interpretation. Among these meanings is dissolution [3.5s] MKT2.062, AVK2.218.02x, MSHR3.088 Interpretation of words and passages in scripture; Rejection of Muhammad; Symbolism; Symbolism of color and light; The Christian clergy - -
AB04269 170 ای بندگان حق در قرآن عظیم از لسان حضرت کلیم او اجد علی النار هدی بیان مبین O ye servants of God! In the mighty Qur'án, through the tongue of His Holiness Moses, the words "Verily, I perceive a fire" have been clearly expressed [3.5s] MMK6#299 Being a source of light; guidance; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB04309 170 ای ثابت بر پیمان اشعار بلیغ و نظم بدیع که در سلاست ماء زلال بود ملاحظه گردید O thou steadfast in the Covenant! The eloquent verses and novel poetry, which in fluency were as crystal-clear water, have been noted [3.5s] YARP2.676 p.455 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04325 390 Huqúqu'lláh ای ثابت بر پیمان نامه های شما بتاریخ ۲۶ سپتمبر و دوم دیسمبر ۱۹۱۹ رسید از O thou who art firm in the Covenant! Thy letters dated September 26 and December 2, 1919, have been received [3.5s]... ...Thou has enquired about the Huquq. From one's annual income, all expenses during the year are deductible, and on what is left 19% is payable to the Huquq BRL_DAK#0675, BRL_HUQUQP#045x BRL_HUQUQ#045x, COC#1163x, LOG#1041x Business; financial; property matters; Law of Huququ'llah; Review of publications - -
AB04336 170 ای ثابتان بر پیمان نامه که بتاریخ ۱۱ آپریل ۱۹۱۹ مرقوم نموده بودید با دو رساله O ye who stand firm in the Covenant! Your letter dated 11 April 1919, together with two treatises, was received [3.5s] MKT3.339b Consorting with all; being kind; loving to all; Elections; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Review of publications; Unity; oneness of humanity - -
AB04354 170 ای خلف آن خادم درگاه الهی ورقه محرره قرائت گردید سوال از حجیت ایات شده بود O descendant of that servant at the Divine Threshold! The letter was read, wherein a question was raised concerning the authority of the verses [3.5s] MMK6#381, AKHA_122BE #10 p.b Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
AB04441 170 ای مقتبسان نار محبت الله حضرت موسی علیه السلام چون بوادی ایمن شتافت شعله طور دید O ye who are enkindled with the fire of God's love! When His Holiness Moses, peace be upon Him, hastened unto the Valley of Ayman, He beheld the flame of the Mount [3.5s] MKT3.181 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Moses; Power of the Manifestation of God - -
AB04462 170 ای مومن بایات الله مسطورات آنجناب ملحوظ گشت و مضمون مشحون بمعانی پر روح و O thou who art steadfast in the verses of God! Thy letter was noted, and its contents, replete with spiritual meanings, were perused [3.5s] MMK6#536 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Thankfulness; gratitude - -
AB04473 170 ای ناظم لولو منثور منظومه غراء که مانند قرائد نوراء و لئالی لئلا از صدف قریحه O thou who hast arranged the scattered pearls of this luminous poem, which, like radiant verses and gleaming pearls, hath issued forth from the shell of genius [3.5s] MSHR2.349 Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04474 170 ای نصر الهی فی الحقیقه در خدمات رب الایات از هر جهت نهایت همت را مبذول داشتی O divine victory! In truth thou hast exerted the utmost effort in service to the Lord of Verses in every respect [3.5s] MKT5.189, KHSK.070-071x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB04502 170 ای یاران رحمن همیشه شیروان بیشه شیران بود و ایکه رحمن نفوس در نهایت شجاعت و O companions of the All-Merciful! Shirván hath ever been a forest of lions, and these souls of divine compassion are possessed of utmost courage [3.5s] SFI07.023 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04568 170 یا امه الله المقربه الورقه النورانیه حضرت عندلیب در اعیاد الهیه قصائدی تنظیم O thou esteemed handmaid of God, thou radiant leaf! The honored 'Andalíb hath composed verses during the divine festivities [3.5s] INBA87:583, INBA52:620 Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04583 170 یا من تعطر مشامه من نفحات القدس انی اخاطبک من هذه البقعه المبارکه منشا O thou whose senses are perfumed with the fragrances of holiness! I address thee from this blessed spot [3.5s] INBA55:452 BRL_DAK#0942, MKT2.235 Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04617 160 اللهم یا جلیل العطیه و یا ذا الرحمه الوفیه انی ادعوک بلسان مندلع بذکرک و قلب O Lord, Munificent in Thy gifts and Possessor of unwavering mercy, I beseech Thee with a tongue unbridled in Thy remembrance and a heart [3.5s] PYK.298, MYD.476 Characteristics and conduct of true believers; Prayer for forgiveness - -
AB04635 160 Translation List ای ادیب عشق اشعار فصیح و بلیغ ملاحظه گردید مانند فصل ربیع معانی بدیع داشت O thou literary admirer of truth! Thy eloquent and fluent verses were perused. Like unto the season of spring, they possessed wondrous meanings [3.5s]... ...the nature of man is more deeply affected by verse than by prose. Poetry has an entirely different kind of effect, and ghazals and qaṣídihs boast a uniquely beautiful form of expression… TSQA2.291x, FRH.262 ADMS#062x Literature; drama; humanities; the arts; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04686 160 ای بنده حضرت کبریاء جمیع سروران هوس بزرگی کنند و ماخولیای بلندپروازی تا O servant of the All-Glorious Lord! All sovereigns cherish the desire for grandeur and are possessed of the madness of lofty ambitions [3.5s] INBA72:103 AVK3.097.12x Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Realms of being; three realms; five realms; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04759 160 ای دو ورقه مقربه درگاه کبریا دو شاهد صادق آگاه گواهند که کنیز مقرب درگاه خدا O ye two leaves near the divine threshold, two truthful and aware witnesses testify that the handmaiden near the threshold of God [3.5s] INBA84:491 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04780 160 ای شاعر فصیح بلیغ اشعار چون آب روان قرائت گردید بدیع و لطیف بود در بعضی مواقع O eloquent poet! Thy verses flowed even as a rushing stream, and were distinguished by their refinement and originality in all instances [3.5s] KHMT.058x Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04784 160 ای شمع سوزان از آتش عشق جمال جانان منظومه غراء که چون خریده فریده نوراء بود بلسان O burning candle, ignited by the fire of love for the Beloved's Beauty! Thy resplendent verses, like precious and luminous pearls [3.5s] MKT9.144b Call to action; Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04818 160 ای متوجه بملکوت ابهی در این حین که بوی خوش حب الهی مشام مشتاقان را معطر دارد O thou who art turned towards the Kingdom of Abhá! In this moment when the sweet fragrance of divine love perfumeth the senses of them that yearn [3.5s] MSHR4.321 Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -

<< previous 50 divider next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Details at Loom of Reality and Partial Inventory

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font