683 results, sorted by publications desc, title asc
results 51 - 100
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BB00066 | Dala'il-i-Sab'ih (The Seven Proofs - Arabic) | 2700 | Arabic | Gate of the Heart | Dala'il-i-Sab'ih (Seven Proofs - Arabic) | بسم الله الافرد الافرد. بسم الله الفرد الفرد بسم الله الفرد الفرد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفارود الفارد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفرد الفرود | In the name of God, the One, the Peerless. In the Name of God, the One, the Peerless. In the Name of God, the Singular, the Matchless. In the Name of God, the Singular, the Matchless. In the Name of God, the Unique, the Supreme. In the Name of God, the Singular, the Matchless [4o] | INBA_2007C:01a-13b, , PR02.101v10-104r18x, CMB_F22.092b?, , HBH_dalail=DLLS, BYC_saba-a | DLLS, OOL.A005a | HURQ.BB54x | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @proofs of the Manifestations of God, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @progressive revelation; renewal of religion | - | - | JRAS.447, BRHL.63, BRHL.65, MSBR.204-205?, AHDA.447.8, MMAH.066, SRC.087-088, SRC.185, GOH.035 | ||||
BB00015 | Dala'il-i-Sab'ih (The Seven Proofs - Persian) | 13900 | Persian | Selections from the Writings of the Báb; Seven Proofs, The; Gate of the Heart; Bahá'í Prayers | Dala'il-i-Sab'ih (Seven Proofs - Persian) | بسم الله الافرد الافرد. الحمد لله الذی لا اله الا هو الافرد الافرد و انما البهاء من الله علی من یظهره الله ثم ادلائه لم یزل و لا یزال و بعد | Praise be to God, for there is none other God but He, the Only Unique, the Only Unique. All splendor comes from God, upon the 'Man Yuzhiruhu'llah' and upon His Apostles… Say: God sufficeth all things above all things | INBA_2007C:13b-64b, , PR02.104r21-115v02, CMB_F22.092b, CMB_F25.7, BLIB_Or5109, BLIB_Or5110, BN_6154, NLI.50, KB_seven, HBH_dalail=DLLS, BYC_saba-p | DLLS, AYT.043x, SWBP#10 (p.083-090x), OOL.A005b | SWB#10 (p.117-126x), BPRY.056x, GOH.078x, GOH.169x, GOH.171x, GOH.244-245x, GOH.267x, GOH.359x, GOH.361x, HURQ.BB53x, BLO_PT#085 | The Badasht Project, K. Key, B. Vahdat, C. Shoemaker, B. Groetzinger, Edelo & Emma, T. Francis, M. Leong-Granfar, Honiara Baha'i Youth, W. Heath, Soulrise Melodies, N. Hamilton, J. Cooper, Baha'i Youth in Jordan, Kiskadee, L. Dely & M. Congo [track 10], A. & M. Zemke [track 4], Zannetta [track 7], almunajat.com [item 1], S. Jaberi | @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @proofs of the Manifestations of God, @superiority; incomparability of the Word of God, @lack of formal education of the Manifestation of God, @proofs for the existence of God | 3 | * | - | NSS.039-044, JRAS.447, BRHL.63, BRHL.65?, MSBR.204-205, AHDA.447.8, MMAH.066, SRC.085-087, SRC.185, GOH.035 | ||
BB00330 | 550 | Arabic | و اننی انا القائم الذی کل ینتظرون یومه و کل به یوعدون قد خلقتی الله بامره و جعلنی قائما | Verily I am the Promised One, Whose Day all await and unto Whom all have been promised. God hath created Me through His command and made Me to stand [3.5s] | MBA.327-328x | @proofs of the Manifestations of God, @chastisement and requital, @day of Resurrection; Judgement, @station of the Manifestation of God, @events in the life and ministry of the Bab, @the Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | ||||||||||
BB00085 | Answer to the Mufti of Baghdad | 2200 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و ما بینهما انا کل له ساجدون و الحمد لله الذی یسجد له من فی السموات و فی الارض و ما بینهما انا کل له عالدون شهد الله | Glorified be He before Whom bow down in adoration all who dwell in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them, and verily, we are all bow down in adoration before Him. And praise be unto God, before Whom boweth down whatsoever is in the heavens and on the earth and whatsoever lieth between them—verily, we are all worshippers before Him. God beareth witness [3.5s] | MBA.302-308x | @proofs of the Manifestations of God, @progressive revelation; renewal of religion, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @superiority; incomparability of the Word of God, @knowledge; recognition of God, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @the Word of God; influence and centrality of, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Muhammad; Islam, @creation of the world, @return of the Manifestations of God | - | - | SRC.097 | ||||||||
BB00412 | Letter to Qurrat al-'Ayn (Chihriq) | 360 | Arabic | هو المتکبر الجمیل المحسن. اول طرز لاح و لمع ثم اشرق و طلع ثم اضاء و لجلج ثم انار و ارفع من ساحة قدس حضرت الکافور ... و ان ما حتمناه فی یوم الواحد بعدالعشرین من ذلک الشهر ... العزیز الرحیم | The first effulgence that shone forth and gleamed, then rose and dawned forth, then illumined and reverberated, then shed its radiance and was exalted from the sacred precincts of purest camphor... And verily that which We decreed on the twenty-first day of that month... the Mighty, the Merciful [3.5s] | HARV.6 | MBA.296-300x, TZH3.333.18-334.07x | @apocalyptic imagery, @Imam Husayn, @heaven and paradise; heaven and hell, @interpretation of words and passages in scripture, @smoking | - | - | SRC.096, SRC.097 | |||||||
BB00268 | Letter to Quddus | 730 | Arabic | یخاطب به الملا محمد علی المازندرانی الملقب بالقدوس و یخصص به کل واحد | He addresseth Mullá Muḥammad-'Alí-i-Mázandarání, who is entitled Quddús, and dedicateth it unto each [3.5s] | MBA.294-296x | @symbolism, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @family of Muhammad; early figures in Islam | - | - | SRC.097 | ||||||||
BB00410 | 370 | mixed | هو الاعز الابهی. سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک و کل شیء علی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لک الملک و الملکوت و لک العز و الجبروت و لک القدرة و اللاهوت و لک القوة و الیاقوت و لک السلطنة و الناسوت و لک العزة و الجلال و لک الوجهة و الجمال و لک الطلعة و الکمال و لک القوة و الفعال | Glorified art Thou, O Lord my God! I and all things bear witness unto Thee that verily Thou art God, and that there is none other God but Thee, alone, without peer. Thine is the Kingdom and the Dominion, Thine the Glory and the Power, Thine the Might and the Empyrean, Thine the Strength and the Brilliance, Thine the Sovereignty and the human realm, Thine the Glory and the Majesty, Thine the Countenance and the Beauty, Thine the Splendor and the Perfection, Thine the Power and the Action [3.5s] | INBA58:166.03-169.04 | NSR_1993.005x | @consolation and comfort, @transcendence; unknowability of God, @personal instructions, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @business; financial; property matters | - | - | |||||||||
BB00633 | 20 | Arabic | Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | بسم الله البر العطوف. اللهم یا سبوح یا قدوس یا حنان یا منان فرج لنا بالفضل و الاحسان انک انت الرحمن المنان | O Lord, my God! O Thou the Most Lauded, the Most Holy, the Most Tender, the Most Bountiful! Remove our difficulties by Thy grace and bounty. Thou art, verily, the All-Merciful, the All-Bountiful | NSR_1993.005 | BRL_APBH#24, ADMS#056, KSHK#21, KSHK.BWB | Bass Adjustment, L. Robinson, Zannetta [track 9], unknown (1), unknown (2) | @prayer for tests and difficulties, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||
BB00426 | Kitab al-Vahid 20 (Tablet to "Him Who will be made manifest) | 340 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | Tablets of the Báb to Bahá'u'lláh | بسم الله الملاک المعزز. سبحان الذی یسجد له من فی السموات و من فی الارض و کل له قانتون هو الذی بیده | Glorified is He before Whom all the dwellers of earth and heaven bow down in adoration and unto Whom all men turn in supplication. | DB.xxii.20, HNU.244a, SWBP#01 (p.001-002), LABIB | SWB#01 (p.003-005) | @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Declaration; advent of the Bab, @station of the Manifestation of God | - | - | ||||||
BB00285 | Kitab al-Vahid 19 (Tablet to the nineteenth Letter of the Living) | 680 | Arabic | بسم الله الحی المستعزز البدوح القریب. سبحان الذی قائم علی امره یعلم ما یخرج من السمآء و ما ینزل فی الأرض و ما یصعد الیها | Glorified be He Who standeth firm upon His Cause, the Knower of that which descendeth from the heavens, and that which cometh forth from the earth, and that which ascendeth thereto [4o] | DB.xxii.19, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity | - | - | |||||||||
BB00443 | Kitab al-Vahid 18 (Tablet to the eighteenth Letter of the Living) | 310 | Arabic | بسم الله الابد الایزول. ان هذا کتاب من عند الثآء الی هیکل الثامن قبل عشر ان اشهد انه ﻻ اله الا هو الملک القدوس | This is a letter from the letter Thá unto the eighth temple before the ten: I testify that there is none other God but Him, the Sovereign, the Most Holy [3.5s] | DB.xxii.18, GANJP.007-008, LABIB | @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BB00433 | Kitab al-Vahid 17 (Tablet to the seventeenth Letter of the Living) | 330 | Arabic | بسم الله الاعلی الحمید. سبحان الذی تخضع له من فی السموات و الأرض قل کل الیه یبعثون هو الذی بیده من فی السموات | Glorified be He before Whom all the dwellers of earth and heaven humble themselves! Say: All shall find life in Him | DB.xxii.17, LABIB | HURQ.BB49, ADMS#036 | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @station of the Manifestation of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BB00339 | Kitab al-Vahid 16 (Tablet to the sixteenth Letter of the Living) | 530 | Arabic | بسم الله المهیمن العزیز. قل الذی خلق السموات و الأرض قادر علی کل شیء و کل الیه یرجعون هو الذی یحیی | Say: He Who created the heavens and the earth hath power over all things, and unto Him shall all return. He it is Who giveth life [3.5s] | DB.xxii.16, LABIB | @chastisement and requital, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @belief and denial, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BB00480 | Kitab al-Vahid 15 (Tablet to the fifteenth Letter of the Living) | 260 | Arabic | بسم الله العلی العظیم. سبحان الذی من علی من یشآء بأمره و کل له ساجدون هو الذی یحیی و یمیت قل کل الیه راجعون | Glorified be He Who bestoweth grace upon whomsoever He willeth by His command, and before Whom all prostrate themselves. He it is Who giveth life and causeth death. Say: All return unto Him [3.5s] | DB.xxii.15, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @power of prayer | - | - | |||||||||
BB00396 | Kitab al-Vahid 14 (Tablet to the fourteenth Letter of the Living) | 400 | Arabic | بسم الله المتکبر العلی. طن ذکر طلعة ربک علیا نادی بأنی انا الحق قد کتب من عند الله حجة للعالمین جمیعا | Tá. Nún. The mention of thy Lord's exalted Countenance, Who proclaimed "Verily, I am the Truth!", hath been inscribed by God as a testimony unto all the worlds [3.5s] | DB.xxii.14, LABIB | @justice and wrath of God, @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity | - | - | |||||||||
BB00466 | Kitab al-Vahid 13 (Tablet to the thirteenth Letter of the Living) | 280 | Arabic | بسم الله الاطهر الوفی. سبحان الذی مشیء ما یشآء بأمره قل کل بآیاته ذاکرون هو الذی یشهد علی ما کان العباد | Glorified be He Who ordaineth whatsoever He willeth through His command. Say: All are mindful of His signs. He it is Who beareth witness unto what the servants have done [3.5s] | DB.xxii.13, LABIB | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BB00392 | Kitab al-Vahid 12 (Tablet to the twelfth Letter of the Living) | 400 | Arabic | بسم الله الحی المهیمن المحبوب. الملک لله المقتدر المستعزز العزیز المتقدر القدوس هو الذی بعث فی الملک عبداً و الطفه | Sovereignty belongeth unto God, the All-Powerful, the Most Exalted, the Mighty, the All-Subduing, the Most Holy, Who hath raised up within His dominion a servant and bestowed upon him His loving-kindness [3.5s] | DB.xxii.12, LABIB | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prophecy and fulfillment, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @absolute freedom; independence of God, @oneness or innumerability of the Manifestations of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BB00446 | Kitab al-Vahid 11 (Tablet to the eleventh Letter of the Living) | 300 | Arabic | بسم الله القائم القدوس. الحمد لله الذی قد خلق السموات و الارض بامره و ان الذین هم یؤمنون بالله و آیاته اولئک هم فی الرضوان | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth by His command, and verily they that believe in God and His signs, these shall dwell in paradise [3.5s] | DB.xxii.11, LABIB | @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BB00474 | Kitab al-Vahid 10 (Tablet to the tenth Letter of the Living) | 270 | Arabic | بسم الله البهی المتباهی. سبحان الذی یقدر مقادیر کل شیء بأمره کن فیکون هو الذی یعلم ما فی السموات | Glorified be He Who ordaineth the measure of all things by His command "Be, and it is!" He it is Who knoweth that which is in the heavens [3.5s] | DB.xxii.10, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BB00437 | Kitab al-Vahid 09 (Tablet to the ninth Letter of the Living) | 320 | Arabic | بسم الله الاظهر المبین. سبحان الذی یخضع له من فی السموات و الأرض و ما بینهما قل کل الی الله یقلبون | Glorified be He before Whom all that dwell in the heavens and on earth, and whatsoever lieth between them, bow down in adoration. Say: All shall return unto God [3.5s] | DB.xxii.09, LABIB | @recompense; reward for belief; right action, @proclamation to people of the Bayan, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BB00442 | Kitab al-Vahid 08 (Tablet to the eighth Letter of the Living) | 310 | Arabic | بسم الله المتعزز الشریف. الحمد لله الذی قد خلق السموات و الارض بامره و ان الذین یؤمنون بالله و آیاته اولئک | Praise be to God, Who hath created the heavens and the earth by His command, and verily they that believe in God and His signs, these are they [3.5s] | DB.xxii.08, LABIB | @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BB00420 | Kitab al-Vahid 07 (Tablet to the seventh Letter of the Living) | 350 | Arabic | بسم الله الاقدر الاعززالعزیز. سبحان الذی ینزل ما یشاء بامره کن فیکون هو الذی بیده من فی السموات و الأرض | Glorified be He Who sendeth down whatsoever He willeth through His command "Be, and it is!" He it is Who holdeth within His grasp all who dwell in the heavens and on earth [3.5s] | DB.xxii.07, LABIB | @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BB00469 | Kitab al-Vahid 06 (Tablet to the sixth Letter of the Living) | 280 | Arabic | بسم الله المهیمن القیوم. قدس لله ما فی السموات و الأرض و ما بینهم العزیز الحکیم هو الذی بعث الثآء من عنده فضلاً | Hallowed be God, to whom belongeth whatsoever is in the heavens and the earth and whatsoever lieth between them, the Mighty, the Wise. He it is who hath sent forth the letter Thá as a bounty unto [4o] | DB.xxii.06, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BB00448 | Kitab al-Vahid 05 (Tablet to the fifth Letter of the Living) | 300 | Arabic | بسم الله الاقدم العزیز. سبحان الذی یدبر امر السموات و الأرض و ما بینهما الحی المحیط هو الذی مقتدر | Glorified be He Who administereth the affairs of the heavens and of the earth and of whatsoever lieth between them, the Ever-Living, the All-Encompassing. He, verily, is the Omnipotent [3.5s] | DB.xxii.05, LABIB | @justice and wrath of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BB00440 | Kitab al-Vahid 04 (Tablet to the fourth Letter of the Living) | 320 | Arabic | بسم الله الاجمل الجمیل. یسبح الله ما فی السموات و الأرض و ما بینهم العزیز و الرحیم هو الذی نزل الکتاب | All that is in the heavens and upon the earth, and whatsoever lieth between them, glorifieth God, the Mighty, the All-Merciful. He it is Who hath sent down the Book [3.5s] | DB.xxii.04, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BB00459 | Kitab al-Vahid 03 (Tablet to the thid Letter of the Living) | 290 | Arabic | بسم الله المعتمد العلی. الحمد لله الذی تسبح له من فی السموات و الأرض ﻻ اله الا هو العزیز المنیع هو الذی بیده | Praise be to God, Whom all that are in the heavens and on earth do glorify. There is none other God but He, the Mighty, the Incomparable. He it is in Whose Hand [3.5s] | DB.xxii.03, LABIB | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @chastisement and requital, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @justice and wrath of God | - | - | |||||||||
BB00472 | Kitab al-Vahid 02 (Tablet to the second Letter of the Living) | 270 | Arabic | بسم الله الازل الازول. ان البهاء من عند الله علی اءزل اﻻ یزول و من لسان ذلک الأزل الی اءزل القیدوم | Now the Glory which cometh from God be upon the One Eternal, the One Eternally Active and from the tongue of that One Eternal unto the One Eternally Active, the Pre-Existent. Every affair returns unto I, Myself | DB.xxii.02, LABIB | HURQ.BB48 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
BB00447 | Kitab al-Vahid 01 (Tablet to the first Letter of the Living) | 300 | Arabic | Selections from the Writings of the Báb | بسم الله العزیز المحبوب. سبحان الذی له ملک السموات و الأرض و ما بینهما قل کل الیه راجعون هو الذی یهدی من یشآء | Lauded and glorified is He Who is the sovereign Lord of the kingdoms of heaven and earth and whatever is between them. | DB.xxii.01, SWBP#03 (p.003-004), LABIB | SWB#03 (p.009-010), HURQ.BB47 | @station of the Manifestation of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @preexistence of the Manifestation of God | - | - | AHDA.460.03 | ||||||
BB00090 | Tafsir-i-Hadith-i-Kuntu Kanz (Commentary on the Tradition of the Hidden Treasure) | 2000 | Arabic | بسم الل الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی قد تعالی بعلو کبریائیته عن علو اعلی جوهر المجردات و تعظم بذاتیة ازلیته | Praise be to God, Who hath ascended, in the loftiness of His grandeur, above the loftiest essences of the spirit, and hath, by virtue of His eternal essence, manifested His transcendent majesty [4o] | SFI10.057-062 | @seven stages of creation, @the Word of God; influence and centrality of, @Manifestation of God as mediator, @transcendence; unknowability of God, @knowledge; recognition of God, @interpretation of words and passages in scripture, @Muhammad; Islam, @the Imamate; the Caliphate, @names and attributes of God, @impossibility of true worship of God | - | - | SFI10.038 | ||||||||
BB00229 | Tablet to Sultan 'Abdu'l-Majid | 900 | Arabic | Epistle of Sayyid 'Alí Muhammad 'the Báb' to Sultan Abdulmecid | بسم الله الرحمن الرحیم. سبحان الذی نزل الکتاب علی من یشاء من عباده و انه لا اله الا هو لغنی حمید هو الذی بیده ملکوت کل شیء و لایعزب من علمه شیء لا اله الا هو قل ایاه فاعبدون | Praise be to Him Who hath sent the Book unto whosoever He willeth among His servants | SFI08.026-027, TZH2.065-066x, AHDA.090x | LOIR04.001-015, BLO_PT#032 | @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @proclamation to kings; rulers; prominent individuals, @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @transcendence; unknowability of God | - | - | FHR#03.05, AHDA.460.07, SRC.058 | ||||||
BB00064 | Tablet to Mirza Sa'id Ardistani on Basitatu'l-Haqiqah, qadim wa hadith | 2700 | Arabic | Brief Discussion of the Primal Will in the Bahá'í Writings; Gate of the Heart | Tablet to Mirza Sa'id | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع فی کینونیات الخلق آیات ظهور قدرته لیعرفوه کل الموجودات بما تجلی لهم بهم ... و ان ما ذکرت فی بیان القدم والحدوث و ان الذی اردت حبک بانه | All praise be to God, Who hath created the signs of the manifestations of His might in the inmost reality of the creatures, that all beings may recognize Him… The third question thou didst pose is about the meaning of the saying of the philosophers who say: 'From one naught can be created by one.' | INBA14:418-432, INBA40:144-154, INBA53:419-431, INBA67:259-273, INBA69:419-433, INBA_6010C:416-430, , CMB_F21.077.08-088.18#11, , Berlin3655.086r-092r, BYC_three.001-016, AEWB.189-207, | SFI05.014-019 | GOH.044, GOH.065x, GOH.095-096x, GOH.190-191x, GOH.194-198x, GOH.201-202x, BSB4:2 p22-27x | @essential vs. actional attributes of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @seven stages of creation, @creation of the world, @necessary and possible being, @unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | BRHL.62, MSBR.208-209, SRC.078, SRC.193, GOH.034 | ||||
BB00037 | Risala fi Tashkhis al-Ghina (on singing) | 5600 | mixed | Gate of the Heart | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی تقدس تقدیس قیومته عن نعت الجوهریات و ما یشاء بهها و الحمد لله الذی تفرد بتفرد ازلیته عن وصف الذاتیات و ما یعادلها | Praise be to God Who, through the sanctity of His Essence, hath sanctified Himself above the attributes of essences and all that pertaineth thereunto; and praise be to God Who, in His primal Eternity, hath singled out His oneness above the description of intrinsic qualities and their like [3.5s]... ...The reality of all beings, save God, dependeth on two aspects. The first is the existential aspect (jihat-i-vujúdí) which indicateth the divine effulgence | INBA14:432-452, INBA40:202-220, INBA67:233-259, INBA82:096-133, INBA_6010C:430-450, , PR02.146v16-152r04, PR07.110r-117v, UMich962.152-156, BYC_collect4.022x | SFI01.085-095, ASAT4.424-425x | GOH.177x | @transcendence; unknowability of God, @martyrs and martyrdom, @the state of prayer; dynamics of prayer | - | - | AHDA.450.5, MMAH.047, SRC.080, SRC.194, GOH.034-035 | |||||
BB00075 | Suriy-i-Tawhid (Commentary on the Surah of Unity) | 2600 | Arabic | Gate of the Heart | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ینزل الامر فی الکتاب علی قدر غیر معدود فاشهد ان لا اله الا الله کما هو اهله و یستحقه من دون ان یقدر احد ان یعرف کیف هو الا هو سبحانه و تعالی عما یصفون | Praise be to God Who sendeth down the Command in His Book in measures beyond count! I testify that there is none other God but Him, as befitteth His glory and as He deserveth, in such wise that none can know His true nature save His own Self - glorified and exalted be He above whatsoever they describe [3.5s]... ...Verily, God hath intended by this exalted word to sanctify His Essence utterly from any attribute of causation | INBA14:209-221, INBA69:002-013, INBA98:165.11-174.01, INBA_6010C:199-211, , Berlin3655.076r-081v, HBH_tawh002 (=INBA69), BYC_towhid | OOL.A018 | GOH.192x | @transcendence; unknowability of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @the Imamate; the Caliphate, @symbolism, @multiple meanings; interpretations in scripture, @interpretation of words and passages in scripture, @meanings of letters and numbers; jafr (gematria) | - | - | AHDA.456.06, MMAH.016, SRC.072, SRC.202, GOH.106 | |||||
BB00170 | Tablet to Siyyid Muhammad | 1200 | Persian | Gate of the Heart | بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی و انه هو حی لا یموت فی قبضته ملکوت کلشیء یخلق ما یشآء بأمره انه کان علی کل شیء قدیراً قل هو الحق لا اله الا هو یحی و یمیت | God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life, and verily He is the Ever-Living Who dieth not. In His grasp is the dominion of all things; He createth whatsoever He willeth by His command, and verily, He hath power over all things. Say: He is the Truth, there is none other God but Him. He giveth life and causeth death [3.5s]... ...Inasmuch as every morning I saw thee reciting these words, “I believe in the Mystery of the Family of Muhammad,” | INBA58:172.03-182.09 | KHSH6.010, TZH3.262, TZH3.223.06-225.07 | GOH.129x, GOH.135x | @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @Declaration; advent of the Bab, @events in the life and ministry of the Bab, @return of the Manifestations of God, @transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.096 | |||||
BB00341 | Du'a Tawassul | 520 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ینزل ما یشاء بامره سبحانه و تعالی عما یصفون یا الهی کیف اثنی علیک بعد علمی بقطع الکل عن عرفانک و کیف لا ادعوک و ان فؤادی لم تستقر الا بذکرک | Praise be unto God Who sends down whatsoever He Willeth through a command on His part. Praise be He and Exalted be He above whatsoever they do assert | INBA64:013.12-017.10, PR02.053r01-053r29, PR03.128v21-129r23, BYC_jabar.168.07-169.13 | KHSH6.008 | HURQ.BB37 | @transcendence; unknowability of God, @servitude; submission to God; repentance, @prayer for assistance; intercession, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||
BB00557 | 150 | Persian | هو العزیز الدائم المتعال. فداک روحی از حین غروب آفتاب شرف حضور الی الآن که عصر روز پنجشنبه بیست و هشتم شهر | May my spirit be sacrificed for Thee! From the time of the setting of the Sun of Glory from Thy presence until now - the afternoon of Thursday, the twenty-eighth of the month [3.5s] | KHSH6.007 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @acquiescence and resignation; contentment, @personal instructions | - | - | ||||||||||
BB00428 | 340 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. علیک سلام الله ما لاح کوکب و ما تغرد و طیر العماء و دف مجمل القول فی سجن الجبل نیست ما را از قضای حق گله عار ناید شیر را از سلسله | Upon thee be the salutations of God while the stars shine and the celestial birds sing. In brief, though confined in the mountain-prison, we harbour no complaint against the decree of God; the lion feeleth no shame in its chains [3.5s] | KHSH6.006, MSHR5.233x | @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @detachment; severance; renunciation; patience, @transcendence; unknowability of God, @degrees of faith; certitude | - | - | ||||||||||
BB00547 | 150 | Arabic | Prayers and Tablets from the Báb, Some | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی یفعل ما یشاء بامره سبحانه وتعالی عما یصفون یا الهی انت الله الذی قد شهدت لنفسک قبل کل شیء بانک انت الله لا اله الا انت | Praise be to God, Who doeth whatsoever He willeth by His Command. Glorified and exalted is He above all that they describe. O my God! Thou art God Who hath testified to Thine own Self, before all things, that verily Thou art God, there is no God but Thee [3.5s] | KHSH6.005 | @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for forgiveness | - | - | Tablet published in Khúshih-Há'í Az Kharman-i-Adab va Honar vol. 6 p. 22. | ||||||||
BB00460 | Tawbat-namih | 290 | Persian | فداک روحی. الحمد لله کما هو اهله و مستحقه که ظهورات فضل و رحمت خود را در هر حال بر کافۀ عباد خود شامل گردانیده | May my life be thy sacrifice! Praise be to God such as He deserves and merits | MSBR.256-257, KSHG.204-205 | MSBR.257-258 | @humility; meekness; lowliness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @false claims to divine revelation or spiritual stations, @servitude; submission to God; repentance, @petitions to authorities | - | - | SRC.097-098, RR.392 | |||||||
BB00151 | Tafsir-i-Hadith-i-Haqiqat (Commentary on the Tradition of Truth) | 1300 | Arabic | Gate of the Heart | Tafsír-i-Hadith-i-Haqíqat (Commentary on the Tradition of Truth) | بسم الله الرحمن الرحیم. و هو ان کمیل بن زیاد النخعی اردنه علی علیه السلام یوماً علی ناقته فقال کمیل یا مولای ما الحقیقة قال مالک | And it came to pass that Kumayl ibn Ziyad an-Nakha'i approached 'Alí - peace be upon him - one day as he rode upon his she-camel, and Kumayl asked: "O my master, what is Truth?" He said [3.5s]... ...thou must know that Kumayl’s response reflecteth his condition; for he was not attired with the vesture of utter servitude | INBA14:462-468, INBA53:063-068, INBA67:148-155, INBA_4011C:127-134, , INBA_6006C:074-077, , INBA_6010C:458-464, , PR07.064r-065v | AADA.014 | GOH.134x, GOH.165-168x, GOH.194x, GOH.251x, HURQ.BB44x | @transcendence; unknowability of God, @knowledge; recognition of God, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God, @presence of; reunion with God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @family of Muhammad; early figures in Islam | - | - | AHDA.459.18, MMAH.055, SRC.072, SRC.199, GOH.077, GOH.164 | ||||
BB00021 | Tafsir al-Ha I (Tafsir alfayn) (Commentary on the Letter Ha’) | 11000 | Arabic | Selections from the Bahá'í Writings and from Shaykh Ahmad on the Seven Stages of Creation; Gate of the Heart | Tafsir-i-Ha' (Commentary on the Letter Ha') | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی جعل طراز الالواح الابداع طراز الالف القائم بین الحرفین الذی لاح و اشرق بما استشقق و استنطق فسبحان رب العرش عما یصف القائلون و انه هو فوق ما یعرف العارفون ... | Praise be to God Who hath made the ornament of the Tablets of creation to be the ornament of the Alif standing between two letters, which hath shone forth and gleamed resplendent through that which was cleft asunder and made to speak. Glorified be the Lord of the Throne above whatsoever they who speak may describe, and verily He transcendeth all that they who know can comprehend [3.5s]... ...God, verily, created the Will from nothing through itself… That which I set forth in explanation of the letter Há was to extol the Tree of Bahá, for the supporters of fate recognize the decree of spontaneity | INBA14:231-283, INBA53:081-125, INBA67:004-052, INBA86:099-154, INBA_3006C:002-058, , INBA_6010C:221-274, , INBA_4002C, , PR02.181r22-193v13, PR07.078r-092v | AADA.138x, ASAT1.189x, ASAT3.214x, AVK1.100-102x, HNMJ.080-081x | GOH.211-214x, GOH.222-223x, MNP.209x, LOIR06.052x, BLO_PT#079.1.3x, BLO_PT#079.1.6x | @transcendence; unknowability of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @the Word of God; influence and centrality of, @eternal archetypes [a'yan-i-thabitah] | - | - | AHDA.454.01, SRC.072, SRC.199, GOH.033 | ||||
BB00010 | Tafsir-i-Surah wa'l-'Asr (Commentary on the Surah of the Afternoon) | 22000 | Arabic | Gate of the Heart | Tafsir-i-Suriy-i-Va'l-'Asr (Commentary on the Surih of the Afternoon) | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی تجلی للممکنات بظهور آثار ابداعه فی ملکوت الامر والخلق لیتلالئن جوهریات حقائق الموجودات بتلئلأ آیات اللاهوت و یتلجلجن کینونیات مجردات آیات الجبروت بتلجلج ظهورات آیات الملکوت | Praised be to God Who divuged Himself before all realms of Existence through the tokens of His wondrous directives in the Kingdoms of Command and Creation. This to the end that He might illuminate the Essences | INBA14:105-208, INBA40:006-080, INBA69:021-119, INBA_6010C:095-198, , INBA_7009C:005-130, , CMB_F09.001=4005C, , BLIB_Or5112, , BN_6531, HBH_asr, BYC_asr | AADA.138-139x, AVK2.012.04x, MHA.142x, OOL.A007 | GOH.060-061x, MNP.049x, HURQ.BB10x | @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @the Imamate; the Caliphate, @station of the Manifestation of God, @transcendence; unknowability of God, @the Word of God; influence and centrality of | 2 | * | - | DB.201x, BRHL.59, MSBR.202-203, AHDA.455.04, MMAH.066, SRC.076, SRC.202, GOH.034, GOH.115 | |||
BB00137 | Sahifiy-i-Radaviyyih (Epistle of Rida') | 1300 | Arabic | Autobibliography in the Writings of the Báb; Excerpts from the Risáliy-i-Dhahabiyyih; Gate of the Heart | Risaliy-i-Dhahabiyyih | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی خلق الماء بسر الانشا و اقام العرش علی الماء بشان الامضا و انزل الایات من عالم العما | Praise be to God Who hath created the water by the mystery of construction, hath established the throne upon the water by the modality of execution | CMB_F28.6.1-2, , BYC_radawiya | MHA.141-142x, TZH3.290x, AHDA.473-474x fn2, OOL.A013 | BAPT.003-005x, MNP.057-058x, MNP.097-100, HURQ.BB21x, LOIR06.059ff, BLO_PT#012x, BLO_PT#034x | @authentication; disposition of the Sacred Writings, @transcendence; unknowability of God, @essential vs. actional attributes of God, @proofs of the Manifestations of God, @the Imamate; the Caliphate | 1 | * | - | BRHL.68, MSBR.208-209, AHDA.449.2, AHDA.452.3, MMAH.046, MMAH.048, SRC.053-055, SRC.207, GOH.023, GOH.032, GOH.131, GOH.379fn35 | Includes the Khutbiy-i-Dhikriyyih as chapter 1. | ||
BB00103 | Ziyarat for the martyrs | 1800 | Arabic | بسم الله الامنع الاقدس. انما البهاء من الله الذی لا اله الا هو علی فوادک و فواد من فی فوادک و علی روحک و من فی روحک... قدوس قدوس قدوس انما البهاء من الله | The glory from God, no other God is there but He, rest upon thy heart and the heart of whomsoever is in thy heart, and upon thy spirit and the spirit of whomsoever is in thy spirit | INBA64:001.04-013.08, INBA_6007C.130-137, CMB_F14.104v04-110r01, | TSHA1.412-414, MANU.082-088, TZH3.424.20-426.02x | RBB.105-106x, BLO_PT#150 | @justice and wrath of God, @prayer for praise and gratitude, @transcendence; unknowability of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power of prayer | - | - | JRAS.457, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.099, SRC.210 | ||||||
BB00079 | Epistle to Muhammad Shah 3 | 2500 | mixed | Selections from the Writings of the Báb | Tablets of the Báb to Muhammad Shah | هو المتکبرالعلی الاعلی. حمد و سپاس بی مثل و قیاس حضرت حی قیوم را سزاست که لم یزل بوده و شیء در ساحت قدس | Praise and glory, beyond comparison and likeness, befit the Supreme, the Ever-Living and Eternal Lord, who hath existed from time immemorial, while naught hath ever approached the sanctified precincts of His holiness [4o]... ...The substance wherewith God hath created Me is not the clay out of which others have been formed | INBA64:103.05-126.08 | RHQM1.709x, ASAT4.368-369x, HNU.239-241x, TZH2.156-165, AHDA.299, SWBP#06 (p.013-018x), OOL.A023.3 | SWB#04 (p.011-017x) | Naim Z, Naim S & Negin | @transcendence; unknowability of God, @station of the Manifestation of God, @suffering and imprisonment, @the Word of God; influence and centrality of, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @prophecy and fulfillment | 3 | * | - | AHDA.460.08, MMAH.023?, SRC.097, SRC.193 | Shoghi Effendi writes in " God Passes By", p. 26: "The Báb was still in Máh-Kú when He wrote the most detailed and illuminating of His Tablets to Muḥammad Sháh. Prefaced by a laudatory reference to the unity of God, to His Apostles and to the twelve Imáms; unequivocal in its assertion of the divinity of its Author and of the supernatural powers with which His Revelation had been invested; precise in the verses and traditions it cites in confirmation of so audacious a claim; severe in its condemnation of some of the officials and representatives of the Sháh’s administration, particularly of the “wicked and accursed” Ḥusayn Khán; moving in its description of the humiliation and hardships to which its writer had been subjected, this historic document resembles, in many of its features, the Lawḥ-i-Sulṭán, the Tablet addressed, under similar circumstances, from the prison-fortress of ‘Akká by Bahá’u’lláh to Náṣiri’d-Dín Sháh, and constituting His lengthiest epistle to any single sovereign." | |
BB00136 | Epistle to Haji Mirza Aqasi 2 | 1300 | Arabic | بسم الله القهار الشدید. اشهد الله و من عنده بانه لا اله الا هو العزیز الحکیم و اشهد لما قد احاط به علم الله | I testify before God and those in His presence, that verily there is no God but He, the Mighty, the Wise, and I bear witness to that which the knowledge of God hath encompassed [4o] | RHQM1.441-446 (328-331), TZH3.085.21-089.13, OOL.A023.7 | @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @justice and wrath of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | AHDA.461.09, MMAH.030, SRC.092, SRC.192 | ||||||||
BB00074 | Epistle to Haji Mirza Aqasi 3 (Khutbiy-i-Qahriyyih) | 2600 | Arabic | بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی تقهر بتقهیر تقهر اقتهار قهر قهاریته علی کینونیات المشرکات من الممکنات... اما بعد فاعلم یا ایها الکافر بالله والمشرک بآیاته والمعرض عن جنابه والمستکبر عن بابه | Praise be to God Who, through His transcendent dominion, His sovereign power and His all-subduing might, hath prevailed over the essences of those beings who have joined partners with Him from among all contingent things... And now know thou, O thou who hast disbelieved in God, associated partners with His signs, turned away from His presence and shown pride before His gate [3.5s] | INBA64:127.04-150.07, INBA_4012C.001-013, , PR02.045v07-048r26, BYC_collect4.004-012 | RHQM1.438-440 (326-328x), KKD1.104.19, HNU.204-206x, TZH2.241-250, AHDA.359, OOL.A023.8 | @chastisement and requital, @transcendence; unknowability of God, @personal instructions, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @justice and wrath of God, @events in the life and ministry of the Bab | - | - | MMAH.031, SRC.092-093, SRC.186 | |||||||
BB00280 | 700 | mixed | هو اکبر. تسبیح و تقدیس ذات محبوب ازلی را سزاوار بوده و هست که لم یزل و لا یزال بوجود کینونیت خود بوده و هست | All glory and sanctity befit the Essence of the Eternal Beloved, Who hath been and will ever be, through His Own Being [3.5s] | KHAF.022? | - | - | |||||||||||
BB00541 | Li-Hadrati’l-Haram | 160 | Persian | بسم الله تعالی. جان شیرین من حرسک الله تعالی لا تحسبن انقطاع الکتب من ملل | O my sweet spirit! May God, the Most High, protect thee. Think not that the interruption of letters stems from [3.5s]... …God is my witness that since the time of our separation, such griefs encircled me as are beyond description | INBA58:164.05-165.08 | KHAF.166 | RR.240-241 | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters | - | - | |||||||
BB00684 | 10 | Arabic | انّا بعثنا علياً من مرقده وارسلناه اليک لو عرفته لسجدت بين يديه | Verily, We raised up 'Alí from His resting-place and sent Him unto thee. Hadst thou recognized Him, thou wouldst have bowed down before Him [3.5s] | ASAM.253x, TZH3.088x | - | - |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |