Bahai Library Online

>   Published articles
TAGS: * Shoghi Effendi, Writings of; * Translation; - Christianity; - Islam; - Literature; Bible; Bible translations; Interfaith dialogue; Literature, English; Quran; Quran translations; Shoghi Effendi, Translations by; Shoghi Effendi, Works of; Style (general)
Abstract:
On the technical and literary features of Shoghi Effendi's translations of Bahá'í scriptures: translation vocabulary; interpretation; features of his 'neo-classical' English used to elevate the text. 
Notes:
Presented at the Irfan Colloquia Session #54, London (July 2-4, 2004), mirrored with permission from irfancolloquia.org/54/perdu_translation. Document mirrored from ual.es/personal/nperdu.

Shoghi Effendi:

An approach to his artistic contribution to style in English literature and to standards in translation

Nobel Augusto Perdu Honeyman
and Ismael Velasco

published in Traducción, cultura e inmigración. Reflexiones interdisciplinares, ed. García Marcos et al., pages 339-361

Granada: Atrio, 2004

VIEWS4804 views since 2010-10-01 (last edit 2024-04-27 23:29 UTC)
LANG THIS English
PERMISSION   author and publisher
Home divider Site Map divider Links divider Tags divider Chronology divider About divider Contact divider RSS