Search for tag "- Glossaries"
from the main catalogue
See all tags, sorted numerically or alphabetically.
- Bahá'í Glossary: Persian and Arabic words appearing in the Bahá'í Writings, by Marzieh Gail (1957). The first published glossary of Bahá'í terms and names. [about]
- Bahá'í Glossary and Pronunciation Guide, A, by Amin Banani (1967). How to pronounce Persian and Arabic names and terms in Bahá'í literature, and discussion of linguistic history and transliteration. [about]
- Bahá'í World, The: Volume 18 (1979-1983), in Bahá'í World (1986). Periodic volumes that survey the global activities and major achievements of the Faith. [about]
- Brief Course on the Bahá'í Faith, A (1993). Basic themes and beliefs of the Bahá'í Faith, explained succinctly, with glossary and study questions. [about]
- Glosario Basico de Terminos Bahá'ís (2004). Spanish glossary of 404 terms used in the Bahá'í writings, community and administration, as well as words related to the history of other religions, and the history of Persia, Turkey and the Holy Land. Followed by glossary from the Iqan. [about]
- Glossary and Index of Terms, in Encyclopaedia of Islam, volume 13 "Index" (2004). Comprehensive glossary of Islam. (Extracted from the final volume, #13. Encyclopedia index not included.) [about]
- Glossary of Arabic and Persian Transcription (2016). Comprehensive list of names and terms encountered in Bahá'í history, with accents and underlines, and definitions. [about]
- Introduction to the Baháʼí Religiolect, An, by Adib Masumian, in Bahá'í Studies Review, 21 (2015). Religious dialects are cultural crossover phenomena, like "Judeo-Arabic" and "Christianese". A religiolect can be considered a dialect of a language that’s specific to a particular religious group. The Bahá'í Faith, too, has a nascent religiolect. [about]
- Kitáb-i-Aqdas (Most Holy Book): "Multilinear" Translation project and Glossary, by Bahá'u'lláh (1999). Side-by-side comparisons of the authorized translation with earlier translations of Anton Haddad and Earl Elder. Includes short glossary to the Aqdas. [about]
- Major Themes of the Creative Word: Series of Books for Deepening and Studying, by Melanie Smith and Paul Lample (1987). Five activity books "designed to draw the student into a study of the profound concepts found in the Bahá’í Revelation." Youth Can Move the World, The Significance of Bahá’u’lláh’s Revelation, Spiritual Conquest of the Planet, The Covenant, etc. [about]
- On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings, by Universal House of Justice (1998). Explanation that it is not necessary or acceptable to produce simplified "dilutions" of Shoghi Effendi's translations of the Bahá’í Writings. [about]
- Our Beloved Guardian: An Introduction to the Life and Work of Shoghi Effendi, by Lowell Johnson (1993). A comprehensive summary biography of Shoghi Effendi. Includes glossary of some antiquated English words and their contemporary or simplified English equivalents. Introduction by Marguerite Sears. [about]
- Persian and Arabic names, by Hasan M. Balyuzi and Marzieh Gail, in The Báb (1973). Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century. [about]
- Persian, Arabic, and Provisional Translations, by Iraj Ayman and Robert Stockman (1999). Words relating to the titles of Bahá'í Writings, "Pure" Persian and "Pure" Arabic, and information on provisional translations. [about]
- Short Glossary of Bahá'í Terms, by Jonah Winters (2010). Definitions of a few common Bahá'í terms, people, places, and names of Tablets. [about]
See all locations, sorted numerically or alphabetically.