full details for
Glossary of Arabic and Persian Transcription
Title of item
| Glossary of Arabic and Persian Transcription|
Editor, translator, etc.
| Mike Thomas, comp|
|Date of this edition|| 2016/2022|
|Posted|| 2016-11-06 by Jonah Winters|
|Formatted|| 2019 by Romane Takkenberg|
|Classified in|| Glossaries & Dictionaries and Introductory and Research notes|
|Abstract|| Comprehensive list of names and terms encountered in Bahá'í history, with transcription (accents, underlines and underdots), locations, word meanings, history and definitions.
|Notes|| This glossary lists the Roman script transcription forms of many of the Arabic, Fársí, or Turkish words used in the Bahá’í Writings as a guide to their transcription. Additional root words have been added as a guide to an understanding of the meaning of the words.|
See also a Guide to Transliteration and Pronunciation (M. Gail, 1957), a list of Oriental Words in Bahá'í Literature (Bahá'í World, 1986), Short Glossary of Bahá'í Terms (J. Winters, 2010), Glossary of Arabic and Persian terms (at Bahaipedia, off-site), and an audio Bahá'í Pronunciation Guide (A. Banani, 1967).
Also available in Microsoft Word format.
|Tags|| - Glossaries; Arabic language; Names and titles; Persian language; Terminology; Transcription; Transliteration|
|Page views|| 53889 hits since 2016-11-06|
|2022-12-15 21:44 EDT. See previous versions [archive.org].|| |
click on any question mark above for details