29221 results, sorted by first line English asc, title asc
results 15701 - 15800
| inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
| AB02566 | 240 | O thou heavenly personage! Thy letter was an evidence of the fact that praise be to God thou hast arisen to serve the Kingdom | DAS.1914-02-21 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||||
| AB06044 | 130 | O thou heavenly personage! Thy letter was received. It became the cause of joy - that praise be to God | DAS.1914-07-22 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
| AB00626 | 500 | O thou heavenly youth! O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received | SW_v09#14 p.155+164 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Newspapers and the media; publications; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||||
| AB08452 | 100 | Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha | O thou heavenly, brilliant and precious pearl! I greet thee from this Holy Land... Verily, I say unto thee that the gifts of thy Lord are encircling thee | TAB.156-157, BWF.367-367x, BSC.480 #916x, BSTW#276d | Origin of the soul; the soul as emanation; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||||
| AB12557 | 100 | Persian | جناب بشیرالهی مکاتیب جوف ارسال گشت برسانید فی الحقیقه ابدا فرصت تحریر این جوانها | O thou herald of God! The enclosed letters have been dispatched; do thou deliver them. In truth, there is absolutely no time to write to these youth [3.5s] | INBA85:443a | BSHI.122a | Business; financial; property matters; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
| AB04612 | 170 | O thou herald of Reality! Thou hast written that thou art spending the winter with thy parents | SW_v07#10 p.094 | Growth of the Cause; Methods of teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB02104 | 270 | Persian | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای منادی عهد و پیمان نامه های متعدد از آنجناب رسید و مضامین کل سبب فرح و سرور | O thou herald of the Covenant and Testament! Thy numerous letters have been received | BRL_DAK#0017 | BRL_ATE#018, MAAN#04 | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
| AB11630 | 530 | Persian | ای منادی پیمان حضرت ابن ابهر محفوظ و مصون وارد و ایامی چند با نهایت روح و | O thou herald of the Covenant! His honor Ibn-i-Abhar, protected and preserved, arrived safely, and will spend a few days in the greatest joy [4o] | YIA.384-385 | Education of children; moral education; Growth of the Cause; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB00288 | 700 | Persian | ای منادی میثاق مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص | O thou herald of the Covenant! The letter that thou didst address to Jinab-i-Manshadi hath been perused. Regarding [3.5s] | INBA85:388 | BRL_DAK#0150, ASAT2.190-191x, AVK3.277.16x, AVK3.344.18, TRZ1.333, MAS5.220-221x, YIA.323-325, YIK.397-399 | Chastisement and requital; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||||
| AB11690 | 190 | mixed | ای منادی پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | O thou herald of the Covenant! The letter thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s] | BRL_DAK#0208, YIA.265 | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| AB12773 | 30 | Persian | ای حضرت بشیر این نامه پانزده روز پیش مرقوم شد ولی فرصت ارسال نشد | O thou herald of the Covenant! Though this letter was penned fifteen days ago, opportunity for its dispatch did not present itself [3.5s] | INBA85:451a | Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||||
| AB00536 | 540 | Persian | خلق هنوز از قوّهء ميثاق غافلند اين عهد نه روايت است و نه حکايت به قلم اعلی از حضرت بهاء الله در نهايت قوّت | O thou Herald of the Covenant! Thy detailed letters have been received | MMK4#153 p.164x | SW_v11#18 p.306-308 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| AB01201 | 360 | mixed | ای منادی پیمان نامه نوزدهم شهر محرم ملاحظه گردید از مضمون آثار بشاشت و امید | O thou herald of the Covenant! Thy letter of the 19th of Muharram was received, and from its contents signs of contentment | BRL_DAK#0148, YIA.287-288, KHAZ.i025 | KHAZE.021, BLO_PN#025 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB01265 | 350 | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | O thou herald of the Covenant! Thy letters have been received and an answer has been written.... I have been greatly affected by the death of Mr. Sandy Kinney. What | SW_v11#15 p.259-260, SW_v10#19 p.350x, BLO_PT#028jx | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||||
| AB12474 | 120 | Persian | ای بشیر یوسف الهی بشیر مصری مشام پیر کنعانی را به رائحه قمیص یوسفی معطر نمود | O thou herald of the divine Joseph! The Egyptian herald perfumed the senses of that venerable one of Canaan with the fragrance of Joseph's garment [3.5s] | INBA85:088b | BSHI.055-056 | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB12675 | 70 | Persian | ای بشیر یوسف رحمانی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید جمیع معانی مضامین روحانی | O thou herald of the Joseph of the All-Merciful! That which thou didst write hath been noted. All its meanings were spiritual in content [3.5s] | BSHI.056 | Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| AB03881 | 190 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou herald of the Kingdom of God! Hearken with the ears of (thy) spirit to the Concourse | TAB.163-164 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
| AB12344 | 160 | O thou herald of the kingdom of God! I was thinking of thee and praying on thy behalf that God may increase thy assistance and confirmation day unto day | BBBD.252 | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB02263 | 260 | O thou herald of the Kingdom of God! It is the early morn and suddenly into | DAS.1914-03-08, SW_v05#15 p.232x | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB08467 | 100 | O thou herald of the Kingdom of God! The contents of thy letter written to ... was perused. Thank thou God that in that country | DAS.1913-10-14 | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB01504 | 320 | O thou herald of the Kingdom of God! The foundation of all the monarchs of the earth, notwithstanding their imperial sovereignty, royal purple | DAS.1914-07-30 | Apostles; early disciples of Christ; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Early Christian persecutions; the Pharisees; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||||
| AB04845 | 160 | O thou herald of the Kingdom of God! Thy detailed letter was received. It contained the glad-tidings of the promotion of the Cause of God | DAS.1914-04-17 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
| AB01012 | 390 | Bahá'í World Faith | O thou herald of the Kingdom of God! Thy detailed letter was received. Its contents indicated that thou didst travel in the cities of America | BWF.417-418x, SW_v05#04 p.049x, SW_v06#14 p.108x, SW_v08#16 p.218x, SW_v06#17 p.138x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||||
| AB02753 | 230 | O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter dated September 7th 1914 was duly received. Its contents was an indication to thy faith, assurance and firmness | DAS.1914-12-10 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
| AB05280 | 150 | O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received and its contents imparted the utmost spiritual joy, for its contents indicated that | DAS.1914-09-08 | Health and healing; material and spiritual healing | - | - | ||||||||||||
| AB04079 | 180 | mixed | ای منادی ملکوت الله نامه شما رسید هزار آفرین بر همت بلند و مقصد ارجمند تو | O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received. A thousand times bravo to thy magnanimity and exalted aim! | KHH2.095 (2.177) | JWTA.018-019, DAS.1914-08-09, SW_v09#14 p.163 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB06896 | 120 | O thou herald of the Kingdom of God! Truly I say in this journey thou hast demonstrated the utmost self-sacrifice in the Divine Path. | DAS.1914-06-17 | Call to action; Devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB11190 | 40 | Persian | هر نفسی را که میبینید در امور سیاسی صحبت میدارد بدانید که بهائی نیست | O thou herald of the Kingdom of God!... Praise be to God that thou hast become confirmed in spreading the heavenly Teachings | AVK3.278.04x | DAS.1914-03-03x | Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB04078 | 180 | Persian | ای منادی ملکوت الله خبرهای خوشی از هند میرسد که الحمد لله نفحات الهی در انتشار | O thou herald of the Kingdom! Good news is being received from India, that, praise be to God, the divine fragrances are being diffused | NJB_v05#13 p.006 | DAS.1914-08-12 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB00249 | 740 | mixed | ای منادی ملکوت دو نامه از شما رسید یکی قدیم و دیگری جدید | O thou herald of the Kingdom! I received thy two letters, an old one and | YMM.209x | LOG#1635x, SW_v02#07 p.011-013 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Necessary and possible being; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Theosophy; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| AB02976 | 220 | O thou herald of the Kingdom! The detailed letter thou hadst written was perused | SW_v10#03 p.043-044 | Call to action; Praise and encouragement; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||||
| AB00473 | 570 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای منادی ملکوت در سفری که باطراف رفتی تنها نبودی جان و دل عبدالبهاء با تو بود | O thou herald of the Kingdom! Thou wast not alone in the trip thou didst undertake in various places. The spirit and soul of Abdul-Baha was with thee. | MKT7.125 | TAB.220-223 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Loving one's enemies; returning hatred with love; Saint Peter and Saint Paul; Suffering; rejection of Christ; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
| AB04080 | 180 | Persian | ای منادی ملکوت نامه ایکه بمنور مرقوم نموده بودی قرائت گردید البته با مسس کیبس | O thou herald of the Kingdom! Thy letter written to Monaver was perused. Thou shouldst together with Mrs Gibbs establish a center | BRL_DAK#0135 | LBLT.110x | Reincarnation; Teaching the Cause; call to teach; The Christian clergy; Theosophy | - | - | |||||||||
| AB04077 | 180 | O thou herald of the True One! His honor, Mr. Remey, is traveling in India | SW_v01#11 p.009 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
| AB12351 | 160 | Persian | ای بشیر نشر نور منیر جناب سید تقی چون نذیر در کمال هیمنت حاضر و رجای تحریر | O thou herald who diffusest the resplendent light! Jinab-i-Siyyid Taqi hath arrived with utmost dignity as a warner, requesting that I write [3.5s] | BSHI.054-055 | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH11278 | 2100 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | ان یا غیب العماء اسمع ندآء تلک الورقه المبارکه الشعشعانیه التی ینطق... فسبحانک اللهم یا الهی فأظهر انهار قدرتک لیجری مآء الأحدیه فی حقایق کل شیء | O Thou Hidden One of the Cloud of Unknowing! Hearken unto the call of this blessed and luminous Leaf which doth speak [3.5s]... ...Glory be to Thee, O Lord my God! Make manifest the rivers of Thy sovereign might, that the waters of Thy Unity | NLAI_BH1.256 | ADM3#140 p.159x | BPRY.230x, JHT_S#068x | A. Bryan, The Joburg Baha'i Choir | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
| AB03120 | 210 | mixed | ای بیسر و سامان الهی آنچه بحضرت افنان سدره مبارکه مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou homeless one of God! What thou didst write to His Holiness the Afnán of the Sacred Tree hath been noted [3.5s] | ALPA.023b, YARP2.029 p.081 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB08347 | 100 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou honorable lady! Verily, I received thy excellent letter and read it and my heart was gladdened with its content, which shows thy guidance. | TAB.240 | Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||||
| AB00245 | 750 | O thou honorable martyr and the pioneer of the Cause of God! The letter which you had written on the 19th of December 1918 | SW_v10#06 p.105-107 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise of Western values; culture; Prophecy and fulfillment; Teachings as spirit of the age | - | - | ||||||||||||
| AB10062 | 70 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای محترمه حمد کن خدا را که نغمه و اهنک آموختی و بستایش و محامد حی قیوم در | O thou honorable one! Thank thou God that thou art instructed in music and melody, singing with pleasant voice the glorification | DRM.009d | TAB.512 | Love of God; Music and singing; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||
| AB00737 | 460 | O thou honorable person! Thy letter was received. Praise be to God it indicated that in Budapest a radiant assembly is organized! | DAS.1913-11-15 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Love and unity; Religion as source of love and unity; Nationalism; love of country; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | ||||||||||||
| AB04351 | 170 | O thou honorable servant of Reality and well-wisher of the world of humanity! Thy letter was received. It became the cause the cause of infinite joy | DAS.1914-09-08 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as educator; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
| AB00511 | 550 | Persian | Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks | ای عزیز محترم نظر عنایت شاملست و لحاظ رحمانیت کامل همیشه مظهر الطاف بودی و | O thou honored friend! Verily the sight of providence is far reaching and the divine glance is perfect. Thou hast always been a recipient of favors | BRL_DAK#0112 | BRL_ATE#042x, TAB.335-338, BWF.372-372x | Law of obligatory prayer; Martyrs and martyrdom; Role and station of women; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
| AB08153 | 100 | Persian | ای عبد صغیر فقیر جمال مبارک اگرچه نهال تازه گلشن محبت حضرت احدیتی لکن از فضل | O thou humble and lowly servant of the Blessed Beauty! Though thou art but a tender sapling in the garden of love of the Lord of Oneness, yet through His grace [3.5s] | HUV1.036 | The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| AB12570 | 100 | O thou hyacinth of the Spiritual Garden! …Mayest thou grow and develop in the meadow of graces and become green and verdant in the orchard of understanding | LABC.014x | Prayer for children and youth; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
| AB10915 | 50 | Persian | ای ریحان جویبار روحانی در مهد عنایت پرورش یاب و از ثدی موهبت لَبَن معرفت | O thou hyacinth which hast sprung up beside the heavenly stream! Let thyself be reared in the cradle of the loving providence of God and | AKHA_118BE #01-02 p.j, DRM.012d, HUV1.028 | BRL_CHILD#33 | Education of children; moral education; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
| AB09411 | 80 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای شمع افروخته روشنی حقیقی نور محبت الله است الحمد لله رخت بپرتو عشق الهی | O thou ignited candle! The real light is the light of the love of God. Praise be to God! thy face is illumined by the radiance of the divine love | MKT7.101a | TAB.697 | Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB00862 | 420 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای شمع روشن نامه شما رسید و از مضمون فرح روحانی حاصل گردید زیرا مضمون مشحون | O thou ignited candle! Thy letter was received. Its contents imparted spiritual gladness... When man's soul is rarefied and cleansed, spiritual links are established, and from these bonds | MMK1#070 p.104x | SWAB#070x, SW_v14#07 p.210x, PN_1919 p013x | Lists; enumerations of Baha'i principles; Meaning; importance of dreams and visions; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB06854 | 120 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou illumined maidservant of God! Thy letter was received. Praise be to God! that thou art assisted and confirmed | TAB.703 | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | |||||||||||
| AB07032 | 120 | Arabic | ایها الرجل النورانی وقفت علی ما جائتنی من صحیفتک الغراء و نمیقتک النوراء و | O thou illumined man! I became informed of the contents of thy eloquent letter and wonderful epistle. There is no doubt that the Doors of the Grace | INBA85:092a | DAS.1914-06-24 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for evening; night; Prayer for forgiveness | - | - | |||||||||
| AB05060 | 150 | O thou illumined man! The days that I spent with thee in Stuttgart I shall never forget | BBBD.249-250, DAS.1913-08-12, ABIE.182, BLO_PN#007 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||||
| BH10769 | 60 | Arabic | ان یا نوریه طوبی لک بما اتشرقت من | O thou illumined one! Blessed art thou for having been illumined [3.5s] | AQA7#418 p.212a | Call to action; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| AB01701 | 300 | Persian | ای جوان نورانی و عزیز روحانی من نامه تو رسید و از قرائتش چنان مسرتی حاصل شد | O thou illumined youth and my spiritual beloved! Thy letter was received and its perusal imparted happiness... Awaken the friends, for ere long a test shall come. Perchance some persons | INBA87:401, INBA52:412b | MKT3.232, NJB_v04#02 p.004 | SW_v04#03 p.056, SW_v06#12 p.093, SW_v07#16 p.163, BSTW#073ax | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB11109 | 50 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou illumined youth! Thank thou God, for that the tongues spoke in thy praise | TAB.108 | Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
| AB06722 | 120 | O thou illumined youth! Thy letter was received. Its perusal produced | SW_v07#17 p.167-168 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Newspapers and the media; publications; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB02147 | 270 | Persian | ایها الشهید سلیل ذلک الرجل الجلیل مکاتیبی که بتاریخ ۱۴ جون ۱۹۲۰ بود رسید جناب | O thou illustrious martyr, scion of that glorious man! Thy letter dated June 14, 1920, hath been received [3.5s] | PYK.286 | Business; financial; property matters; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Universal language | - | - | ||||||||||
| AB00609 | 500 | Persian | ای شخص جلیل و ای رکن عظیم صلح عمومی مدتی بود که اراده مکاتبه با شما نموده | O thou illustrious soul! O thou the great pillar of the palace of universal peace | KHH1.309-310 (1.431) | KHHE.443-446, DAS.1915-04-25, SW_v06#11 p.082-083 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Present and future calamities; war; universal convulsion; The Lesser Peace and the Most Great Peace; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
| AB10038 | 70 | Persian | ای کنیز پرتمیز پاکیزه خداوند دریای بخشش پروردگار بی مانند بجوش آمد مروارید | O thou immaculate handmaiden of God, pure and refined, the ocean of the bounties of the peerless Lord hath surged forth with pearls [3.5s] | YARP2.518 p.376 | Knowledge; recognition of God | - | - | ||||||||||
| AB11699 | 180 | mixed | ای مسجون محزون پریشان سرحلقه اسیران در سبیل رحمن ناله پرحسرت آن طیر در دام و | O thou imprisoned one, grief-stricken and distressed, foremost among the captives in the path of the All-Merciful! The sorrowful lament of that bird caught in the snare [3.5s] | BRL_DAK#0915, SFI18.018, YIA.242-243 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB07545 | 110 | Persian | ای مسجون لیلای حقیقی را مجنونی و معشوق معنوی را مجذوب و مفتون این راه راه عشق | O thou imprisoned one! Like unto Majnún art thou, enchanted by the true Laylí, captivated and enraptured by the spiritual Beloved - this is the path of love [3.5s] | MKT5.186a, AKHA_133BE #08 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| AB06734 | 120 | mixed | ای خداوند بی نیاز این دلها را براز خویش دمساز کن و از بیگانه و خویش بی نیاز | O Thou Incomparable God! Make Thou these hearts intimate with Thy Mystery; suffer them to be detached from the known and from the unknown | INBA21:141a, INBA75:053 | DWNP_v5#02-3 p.002-003, DUR2.130, DUR1.191, ADH2.049, ADH2_1#25 p.042, ADH2_1#47 p.071, MJMJ1.057, MMG2#298 p.331, MJH.016a | DAS.1913-07-18, ABIE.082, BLO_PN#007, BSTW#123b | S. Tirandaz | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
| AB05364 | 150 | Persian | ای یاران الهی دست تضرع و نیاز بساحت قدس خداوند بی انباز بلند کنید و مناجات | O Thou incomparable God! We are Thy humble servants, and Thou art the All-Glorious. We are sinners | BRL_DAK#0093, BRL_MON#024, MKT5.043, LMA2.432, MJMJ2.019x, MMG2#149 p.167x | BRL_POAB#24 | S. Tirandaz | Humility; meekness; lowliness; Prayer for protection; Prayer for tests and difficulties | - | - | ||||||||
| AB11418 | 30 | O Thou incomparable Lord! Bless Thou the members of this household and endear these souls in Thy Kingdom and confirm them in the service of Thy Cause! Verily Thou art the Powerful, the Mighty. | DAS.1913-04-05 | Prayer for children and youth; Prayer for service | - | - | ||||||||||||
| AB08286 | 100 | mixed | Tablets of Abdu'l-Baha | ای نهال بیهمال ریاض محبت الله حمد کن خدا را که در این جویبار رحمانی غرس شدی | O thou incomparable plant in the garden of the love of God! Give thanks unto God that thou wert planted in this meadow | MMK2#369 p.263 | TAB.447 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as gardener; cultivator | - | - | ||||||||
| AB06928 | 120 | mixed | ای مونس عبدالبهاء یاد باد ایامی که در بقعه نوراء همدم و همنشین بودیم و بذکر | O thou intimate companion of 'Abdu'l-Bahá! Remember thou those days when, in the luminous Shrine, we were companions and associates, engaged in remembrance [3.5s] | INBA84:282 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||||
| AB01205 | 360 | mixed | ای همدم عبدالبهاء نامه مرقوم بجناب منشادی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل | O thou intimate companion of ‘Abdu'l-Baha! I perused your letter to His Honor Manshadi and noted its contents. | MMK3#156 p.109x, YIK.095-096, VUJUD.136 | PN_1906 p088, VUJUDE.206-207 | Essential distinction of Manifestation of God from others; Progress only takes place within its own degree; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
| AB03298 | 210 | Persian | یار موافقا در جان و دل ایران شعله اشتیاق افروخته و قلب مشتاق هر مصلح حقیقی | O thou intimate companion! The flame of reformation is ignited in the heart and soul of Persia | NJB_v02#08-09 p.001 | SW_v02#10 p.003 | Critique of Eastern values; culture; Past, present and future of Iran; Praise of Western values; culture; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| AB06966 | 120 | Persian | Translation List | ای هائی بهائی هاء هویت دو چشم روشن بیناء دارد و دو گوش شنوا یک چشم متوجه و | O thou Jinab-i-Haʼí, who art a Bahaʼí! The letter “Ha” of the word “Huvíyyat” consisteth of two eyes luminous and discerning | MKT9.211b, TABN.253a | ADMS#031 | - | - | |||||||||
| AB06525 | 130 | mixed | یا یوسف الصدیق قد رجع حدیث یوسف فی نفس عبدالبهاء و القوه فی البئر الظلماء | O thou Joseph, the Truthful One! The story of Joseph hath recurred in the person of 'Abdu'l-Bahá, and they cast him into the dark well [3.5s] | AHB.133BE #01-02 p.95, MAS9.118 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Stories; anecdotes | - | - | ||||||||||
| AB04649 | 160 | Persian | Translation List | ای ایزد دادگر ای خدای مهر پرور ما نهالان بدستان نوایم بدستت مرحمت | O Thou just Lord! O Thou loving God! We are tender plants in Thy garden, sown by the hand of Thy mercy, our brows inscribed with the traces of Thy love | MNMK#086 p.154, ADH2_5#10 p.165, MMG2#433 p.477 | ADMS#342 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mystical themes; Prayer for spiritual recognition; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB11313 | Words incribed in a church book for Rev. Fraser | 40 | O Thou Kind Almighty, confirm Thou this servant of Thine, Mr. Fraser, in the service of Thy Kingdom. Make him illumined; make him heavenly; make him spiritual; make him divine! Thou art the Generous, the King! | SW_v03#17 p.005 | Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||||
| AB11392 | 30 | Persian | پروردگار مهربانا این بنده بی سر و سامان رستم ایران را در پناه خویش راحت و | O Thou kind Almighty! Bestow Thou a refuge and protection to this homeless and shelterless servant of Thine, Rostam | YARP2.499 p.366 | DAS.1914-03-28 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB01119 | 370 | O thou kind and beloved daughter! The letter dated November 2nd was duly received. As its contents indicated faith, assurance... ...My spiritual and material Physician is His Holiness Bahá'u'lláh. His Graces and Bestowals are sufficient for me. | DAS.1913-11-20x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consumption of meat; vegetarianism; diet; Personal instructions; Review of publications; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||||
| AB02235 | 260 | Persian | ای دلبر مهربان این یاران سرمست جام پیمانند و در محبتت سرگشته و بادیه پیما از فراقت | O Thou kind and beloved Lord! These friends are exhilarated with the wine of the Covenant and are wanderers in the wilderness of Thy love | BRL_DAK#0099, BRL_MON#019, AKHA_127BE #07 p.ax, MJMJ2.102x, MMG2#292 p.324x, FRH.094-095 | BRL_POAB#19 | Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
| AB09900 | 70 | O Thou kind father, your son Musa, like unto His Holines Kalim, attained the Sacred Valley, that Blessed Spot. | NYR#109 | - | - | |||||||||||||
| AB03887 | 190 | O thou kind friend and spreader of truth! The eloquent letter of your honor received | SW_v09#17 p.200 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Newspapers and the media; publications; Past, present and future of Iran; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
| AB06407 | 130 | mixed | Mahmúd's Diary | ای یار مهربان چند روز بسبب دعوت دو کشیش و رجای احبای الهی بفلادلفیا رفتم دو | O thou kind Friend, I visited Philadelphia, for a few days, at the invitation of two ministers | ASAT2.127, BDA1.119.02 | SW_v19#11 p.350, MHMD1.126, ABCC.212 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB10761 | 60 | Turkish | یار موافقا عالم ??مکان هر نه قدر دنکیز شورانگیز ایسه جهان لامکاندن بر قطره | O thou kind friend! However tumultuous the ocean of the contingent world may be, it is but a single drop compared to the realm of the infinite [3.5s] | MJT.093b | Realms of being; three realms; five realms | - | - | ||||||||||
| AB08329 | 100 | O thou kind friend! Those days that we were in London we associated together with the utmost love. | DAS.1914-03-03x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||||
| AB08973 | 90 | O thou kind friend! Thy letter of safe arrival to India was duly received. Undoubtedly thou wilt become the cause | MSBH10.062 | DAS.1914-09-07 | Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||||
| AB05205 | 150 | Tablets of Abdu'l-Baha | O thou kind friend! Thy letter was received and its contents considered. Man must, under all conditions, be thankful to God, the One | TAB.067-068 | Education of children; moral education; Love of God; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||||
| AB11039 | 50 | O thou kind Friend! Your telegram was received. I was made very happy and most pleased with the susceptibilities of the conscience. | ECN.749 | Educational curricula | - | - | ||||||||||||
| AB04947 | 160 | Persian | Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá | خداوند مهربانا از اقلیم امریک آن مملکت بعید بقصد زیارت بقعه مبارکه بارض مقدس | O Thou kind God! From America, that distant country, we hastened to the Holy Land and directed our steps | BRL_DAK#0055 | BRL_APAB#18 | Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
| AB11117 | 50 | O thou kind God! I am a little babe; exalt me at the threshold of Thy Kingdom. I live | SW_v09#10 p.115 | Material and spiritual existence; two books; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||||
| ABU0079 | Public address given on 1912-08-25 | 1360 | Bahá'í Scriptures; Promulgation of Universal Peace, The | O Thou kind God! In the utmost state of humility and submission do we entreat and supplicate | PUP#094 (p.276-280), BSC.367 #696, SW_v04#07 p.117-119+122, SW_v08#08 p.099-100, BSTW#485kx | Connection between material and spiritual worlds; Continual renewal of creation; Material and spiritual existence; two books; Need for an educator; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual springtime; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Status of kings; future of monarchy; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| ABU3070 | Prayer spoken at children's dinner, Cannongate School in Edinburgh, ca. 1913-01-09 | 50 | O Thou Kind God! These beloved children are created by Thy Mighty Hand. They are the signs of Thy Omnipotence. | DAS.1913-02-27 | Education of children; moral education; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||||
| AB09097 | 90 | O Thou Kind God! These travellers over mountains and deserts and these wanderers over land and sea | DAS.1913-02-27 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||||||
| ABU2901 | Words to Mr Crewe of Newfoundland, spoken on 1913-03-03 | 60 | O Thou Kind God! We are Thy humble servants; endear us in Thy Kingdom! We are poor; enrich us through Thy heavenly Treasury! We are ignorant, suffer us to become informed | DAS.1913-03-03 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||||||||
| AB11970 | 100 | Persian | مهربانا بی نیازا این بندگانت کوه و بیابان پیمودند و از دشت و دریا گذشتند | O Thou kind Lord, Thou Who art independent of all things! These servants of Thine traversed mountains and deserts | ADMS#119 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| AB10283 | 70 | O Thou kind Lord! Accept this pure and holy girl in Thy new Kingdom. Make her beloved by all and glorify her in their sight. | DAS.1913-04-07 | Love of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||||
| AB10492 | 60 | Persian | Bahá'í Prayers [2002] | ای خداوند مهربان این دختر ملکوت را تایید فرما و توفیق بخش تا بر امرت ثابت | O Thou kind Lord! Bestow heavenly confirmation upon this daughter of the Kingdom and graciously aid her | BRL_DAK#1191, HUV1.023 | BRL_CHILD#28, BPRY.253 | S. Toloui-Wallace, E. Mahony, The Descendants, Martha & Mahdis | Prayer for women | - | - | |||||||
| AB00314 | 670 | mixed | Fire and Light; Bahá'í Prayers [2002] | ای یزدان مهربان از افق انقطاع نفوسی را مشرق و لائح فرمودی که مانند مه تابان | O Thou kind Lord! From the horizon of detachment Thou hast manifested souls that, even as the shining moon... You must so hoist the banner of nothingness | MMK2#378 p.269, NANU_AB#04x | BRL_FIRE_AB#04x, BPRY.251-252x, PN_1906 p093x | Miles, Denzil & Ephrim | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of community building; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
| AB08053 | 100 | O thou kind Lord! Grant to these believing, sincere souls heavenly confirmation! Suffer each one of them to soar | DAS.1914-07-29 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||||
| AB10713 | 60 | Persian | خداوند مهربانا بنده عزیز را عزیز فرما و بی نهایت فرهنگ و تمیز بخش از باده | O Thou kind Lord! Render Thy dear servant Aziz precious, endow him with unlimited knowledge and discernment. | KHAZ.i020+101 | KHAZE.019, BLO_PN#025 | Prayer for parents; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
| AB08694 | 90 | Persian | ای خداوند مهربان این دل را از هر تعلقی فارغ نما و این جان را بهر بشارتی | O Thou kind Lord! Sanctify my heart from all attachment, and gladden my soul with tidings of joy | BRL_DAK#0106, BRL_MON#14, MMG2#038 p.039 | BRL_POAB#14, ADMS#037 | L. Harley | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for detachment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB05530 | 140 | Persian | ای ایزد مهربان نوجوان سهراب کمیاب از گلشن زندگانی بهره ای نبرده و از بوستان | O Thou kind Lord! The rare youth Sohrab partook not of the garden of life, nor of the rose-bower [3.5s] | YARP2.664 p.448 | Consolation and comfort; Prayer for the departed; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| AB10714 | 60 | Persian | Bahá'í Prayers [2002] | خداوندا مهربانا این اطفال نازنین صنع دست قدرت تو است و ایات عظمت تو خدایا این | O Thou kind Lord! These lovely children are the handiwork of the fingers of Thy might and the wondrous signs of Thy greatness. | BRL_DAK#0382, AMK.279-279b, HUV2.001, ABMH.020, NJB_v12#04 p.094 | BRL_CHILD#16, BPRY.028 | Soulrise Melodies | Education of children; moral education; Prayer for children and youth | - | - | |||||||
| AB03524 | 200 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای یزدان مهربان این نفوس یاران تواند و این جمع پریشان تو مفتون انوار جمالند و | O Thou kind Lord! These souls are Thy friends who are gathered together and are carried away by Thy love | BRL_DAK#0091, BRL_MON#005, MMG2#201 p.229 | BRL_POAB#05, TAB.142, PN_various p008 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | ||||||||
| AB10050 | 70 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز مهربان الهی نامه ات مانند گل دسته معطری بود از آنگلدسته رایحه ایمان و | O thou kind maidservant of God! Thy letter was like a perfumed nosegay and from that nosegay the fragrance of faith and assurance was inhaled. | DRM.008a | TAB.530 | Praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB01411 | 330 | Persian | Tablets of Abdu'l-Baha | ای کنیز مهربان الهی فی الحقیقه سزاوار خدمت ملکوتی و لایق کنیزی بارگاه رب | O thou kind maidservant of God! Truly, I say, thou art worthy of the service in the Kingdom and art meriting to be a maidservant | MKT7.121 | TAB.245-246 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|