Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by subjects asc, title asc
results 1 - 50

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music Inv notes abstract subjects BLO notes
BHU0042 40 He may well succeed in reproducing outwardly the exact counterpart of this low-roofed room GPB.134-135x [http://www.bahai.org/r/404535310]
BHU0043 40 Had the Amir-Nizam been aware of My true position GPB.082x [http://www.bahai.org/r/618294432]
BH11859 60 Persian فرمودند صد هزار افرین براد که یک مرتبه کسر اصنام He said: A thousand praises be upon him who, at once, shattered the idols [3.5s] NLAI_BH1.448b [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=470]
BH11858 60 Arabic الحمد لله الذی قد اظهر کینونیات الساذجیات و لقد انزلهم فی اراضی الربوبیات Praise be unto God Who hath manifested the essence of simple beings and hath caused them to descend upon the realms of divine lordship [3.5s] NLAI_BH1.349a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=371]
BHU0041 40 It is more manifest than the sun.... Refer to the farman of the government which is in your possession..... My name is Baha'u'llah, and My country is Nur. Be ye apprized of it. GPB.190x3x [http://www.bahai.org/r/852681921]
BHU0063 10 Extend thy consideration to Our loved ones and deal with them with kindness GPB.150x [http://www.bahai.org/r/188877262]
BHU0065 10 unknown lang مرسل رسل و منزل کتب It is so! The Sender of the Messengers and the Revealer of the Books is Our station. STOB#103 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/STOB.pdf#page=115]
BH11776 190 Arabic سبحان الذی قد اظهر من یشاء بما یشاء للقیام بامره و الاظهار لحکمه Glorified be He Who manifesteth whomsoever He willeth through whatsoever He willeth for the purpose of His Cause and the revelation of His wisdom [3.5s] NLAI_BH1.299 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=321]
BH11857 70 Persian و میقرمایند که بنویس که حمد کن خدارا که حجاب غلیظ را خرق نموده He biddeth thee write: All praise be unto God Who hath rent asunder the thick veil [3.5s] NLAI_BH1.448a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=470]
BH11784 170 Arabic انی اذکر علیک من رشحات النور ینجذبک الی ساحه سلطان السرور I make mention unto thee of the dewdrops of light that shall draw thee unto the court of the Sovereign of joy [3.5s] NLAI_BH1.252 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=274]
BHU0035 70 O My companions I entrust to your keeping this city of Baghdad, in the state ye now behold it, when from the eyes of friends and strangers alike GPB.149x [http://www.bahai.org/r/700470060]
BHU0037 70 By the truth of God, from the horizon of My visage a Sun hath dawned, on which the Supreme Pen BKOG.237x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/BKOG.pdf#page=23]
BH11821 130 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی استشرق شمس ربوبیتک عن افق سماء Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment when the Sun of Thy Lordship hath dawned from the horizon of heaven [3.5s] NLAI_BH1.277b [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=299] NLAI_BH1.354 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=376]
BHU0007 330 Had you, in turn, followed My counsels... that flame that hath been kindled... Command the governers... These creatures are the same creatures... Bid them recite... By God besides Whom... Now, praise be to God... The Ottoman Sultan... it is better to be killed... Had this cause been revealed BKOG.122x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/BKOG.pdf#page=23] GPB.007x [http://www.bahai.org/r/196243972] GPB.105x3x [http://www.bahai.org/r/748308336] GPB.119x2x [http://www.bahai.org/r/510226625] GPB.126x [http://www.bahai.org/r/054564223] GPB.195-196x [http://www.bahai.org/r/213252221] GPB.196x [http://www.bahai.org/r/379539153] GPB.198x [http://www.bahai.org/r/140157325] GPB.253x [http://www.bahai.org/r/428631561]
BH11734 340 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک و طلقه من طلقاتک تقربت الیک و توکلت علیک Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of Thy handmaidens and a leaf among Thy leaves who hath drawn nigh unto Thee and placed her trust in Thee [3.5s] NLAI_BH1.250 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=272]
BH11924 430 mixed یا اسمی [نعم] الله احزننی حزنک انت تعلم و الله یعلم ان المظلوم احبک O My name [illeg.], thy sorrow hath caused Me sorrow. Thou knowest, and God knoweth, that this Wronged One loveth you BLIB_Or15738.210'
BHU0050 40 man is not infallible [but] God is the All-Forgiving. In the same way that God is the “Concealer”, so should the believers be forgiving STOB.056 #068 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/STOB.pdf#page=68]
BH11731 360 Persian یا جوان روحانی مطلب و مقصود شما در ساحت امنع اقدس بسرف اصغاء فائز O spiritual youth! Thy desire and purpose have been graciously heard in the Most Holy and Most Exalted Court [3.5s] NLAI_BH1.164 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=186]
BH11851 90 Persian اشعار شما که بطراز حب الهی مزین بود بدست این مهجوره فانیه رسید Thy poem, which was adorned with the ornament of divine love, reached the hands of this exiled and ephemeral one [3.5s] NLAI_BH1.452 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=474]
BH11787 160 Persian نوشته شما رسید و ما قضا فیه مبرهن گشت در جمیع احوال باید ناظر بحق Your letter hath been received, and that which was set forth therein became evident. In all conditions one must fix one's gaze upon the Truth [3.5s] NLAI_BH1.295 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH1_.pdf#page=317]
BH11541 20 The days are approaching their end, and yet the peoples of the earth are sunk in grievous heedlessness ADJ.081x [http://www.bahai.org/r/870900014]
BH11471 20 Arabic ان یا اسمی العادل اذا کنا ناظرا الیک لا احد مستحقا لانظر الیه کل حطب النار O My Name, the Just One! When We gaze upon thee, none else is worthy that We should look upon them - all are but fuel for the fire [3.5s] BLIB_Or15696.144c
BH11470 20 Arabic ان ارسل سواد اللوح الی اخیک ثم کبره من قبلی لیدع الناس الی الله Send thou the text of the Tablet unto thy brother, then magnify him on My behalf, that he may summon the people unto God [3.5s] BLIB_Or15696.171b
BH11526 20 Persian و لکن نوشته اذن اتحادیه را بنویسید و بمیرزا حسین بدهید برساند حکایت قانون Write ye, however, the permission of the union and give it unto Mirza Husayn, that he may deliver it - the account of the law [3.5s] BLIB_Or15696.126bx
BH11468 20 Arabic ام الکتاب یذکر حروفاته و السدرة افنانه و الشمس انواره طوبی لمن فاز ویل للغافلین The Mother Book proclaimeth its letters, and the Lote Tree its branches, and the Sun its lights. Blessed is he who hath attained, and woe unto the heedless [3.5s] BLIB_Or15696.195f
BH11467 20 Arabic الکتاب الاعظم ینادی الامم و یقول تالله قد ظهر ام الکتاب من لدی الله العزیز الوهاب The Most Great Book calleth aloud unto the nations, proclaiming: By God! The Mother Book hath verily appeared from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15696.195g
BH11528 20 Persian یا اسم جود حضرت غصن اعظم وجهی طلب نموده باید انجناب برسانند اگر چه وجه امانت خان O Ism-i-Júd! His Holiness the Most Great Branch hath requested a sum which must needs be delivered unto Him, though it be from the trust of Khan [3.5s] BLIB_Or15696.195a
BH11531 20 Arabic یا علی اکبر سدرة المنتهی اذنت لو رقتها ان تتمسک بها و تحضر امام وجهها O 'Ali-Akbar! The divine Lote-Tree hath granted leave unto its leaf to hold fast unto it and to attain unto the presence of its countenance [3.5s] BLIB_Or15696.135c
BH11532 20 Arabic یا علی اکبر قد اشرق نیر الاذن للورقة من معها و بر امرها بما ینبغی انه هو الحافظ المعین O 'Alí-Akbar! The Sun of Permission hath dawned for the Leaf and them that are with her. Execute her command as befitteth, for verily He is the Preserver, the Helper [3.5s] BLIB_Or15696.197f
BH11533 20 Arabic یا علی اکبر قد اودعنا زمام امر الخیر فی قبضتک لها ان تتوجه و لک ان تدبر امرها ان الله هو المدبر الحکیم O 'Alí-Akbar! We have entrusted into thy grasp the reins of this virtuous cause; it is for thee to turn thereunto and for thee to manage its affairs. Verily, God is the All-Governing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15696.197g
BH11534 20 Arabic یا علی نشهد انک اقبلت الی الافق الاعلی و سمعت ندآء ربک الابهی و اجبت مولی We bear witness, O 'Alí, that thou hast turned toward the Most Exalted Horizon and hearkened unto the call of thy Lord, the Most Glorious, and answered thy Master [3.5s] BLIB_Or15697.201b
BH11535 20 Arabic یا مسافر علیک بهائی و رحمتی و عنایتی نشهد انک اقبلت الی وجهی و فزت بما کان O wayfarer! Upon thee be My glory, My mercy and My loving-kindness. We bear witness that thou hast turned thy face unto My countenance and hast attained that which was ordained [3.5s] BLIB_Or15697.201a
BH11536 20 Arabic یشهد قلمی الاعلی لمن اقبل الی افقی الابهی بانه اقبل و فاز بما کان مسطورا My Most Exalted Pen beareth witness unto him who hath turned towards Mine All-Glorious Horizon, that verily he hath turned and attained unto that which was inscribed [3.5s] BLIB_Or15696.144i
BH11472 20 Arabic ان یا ورقه الفردوس ان استمعی ندآء مالک البریة O Leaf of Paradise! Hearken thou unto the call of the Lord of creation [3.5s] ASAT5.291x [https://bahai-library.com/bahailib/431.pdf#page=151]
BH11542 20 The day is approaching when the faithful will behold the daystar of justice shining in its full splendor from the dayspring of glory. ADJ.028ax [http://www.bahai.org/r/990670022]
BH11543 20 Were We to make mention of what befell Us, the heavens would be rent asunder and the mountains would crumble GPB.189-190x [http://www.bahai.org/r/852681921] LL#419 [http://web.archive.org/web/20070930181707/http://bahai-library.com/resources/leiden.list/leiden.list.html#419]
BH11544 20 When the secret nursed in his (Mirza Yahya) bosom was revealed by God he disclaimed such an intention, and imputed it to that same servant (Ustad Muhammad-'Ali) GPB.166x [http://www.bahai.org/r/059692386]
BH11545 20 The divines of Persia ... have perpetrated what the Jews have not perpetrated during the Revelation of Him Who is the Spirit GPB.231x [http://www.bahai.org/r/823340705]
BH11548 20 The most honored of all governments, the pride, the admiration and the envy of the peoples of the world BADM.118x [http://www.bahai.org/r/172396473]
BH11549 20 Soon shall the blasts of His chastisement beat upon you, and the dust of hell enshroud you. PDC.004x [http://www.bahai.org/r/265974886]
BH11550 20 from Whom God hath caused to proceed the knowledge of all that was and shall be COF.095ax [http://www.bahai.org/r/528671237]
BH11551 20 behave towards the government of the country in which they reside with loyalty, honesty and truthfulness GPB.219x [http://www.bahai.org/r/777210373]
BH11556 10 Persian ای ابراهیم امروز روزیست که مسجد اقصی ندا مینماید O Abraham! This is the Day whereon the Most Holy Temple raiseth its call [3.5s] AKHA_118BE #07 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/]
BH11444 30 Arabic یا مالک الکلمه و ملیک البریه اسئلک بالاحدیه التی جعلتها قمیص هیکلک و بالهویه O Lord of the Word and King of creation! I beseech Thee by the oneness which Thou hast made the vesture of Thy Temple, and by Thy divine Essence [3.5s] BLIB_Or15696.081d
BH11574 20 I swear by the Sun of Truth, which ariseth and appeareth from the horizon of this Most Great Prison, that the beauty of Eternity desireth not strive and contention MSBR.064 [https://bahai-library.com/browne_materials_study_babi] LL#441 [http://web.archive.org/web/20070930181707/http://bahai-library.com/resources/leiden.list/leiden.list.html#441]
BH11484 20 Persian جناب ضیا خوب نوشته خوب تر خواهد شد اگر سعی کند انشاءالله برتبه عالیه خواهد رسید Jinab-i-Ziya hath written well; better still shall it become if he striveth. God willing, he shall attain unto a lofty station [3.5s] BLIB_Or15696.197c
BH11497 20 Persian شکر نعمت منعم در مقام اول و رتبه اولی اظهار نعمتست و لکن نه بقول بل بعمل The gratitude due the Divine Bestower, in its foremost station and highest rank, is manifested through the expression of His bounties—not through words, but through deeds [3.5s] BLIB_Or15696.176d
BH11498 20 Persian صاحب صاحب عالم بفضل لجت ترا ندا میفرماید ان اشکری الرب بهذا الفضل العظیم O Sovereign of sovereigns! The Lord of the world calleth thee through His abounding grace: Be thou thankful unto the Lord for this mighty favor [3.5s] BLIB_Or15696.134g
BH11499 20 Persian ضیاءالله انشاءالله بضیاء حضرت دوست منور باشی و در جنت وصال از کوثر لقا O Light of God! God willing, mayest thou be illumined by the radiance of the Divine Friend, and in the Paradise of reunion drink from the heavenly stream of His presence [3.5s] BLIB_Or15696.134e
BH11494 20 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا المظلوم ان تنصر عبادک المستجیرین و انک جواد کریم Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee, by this Wronged One, to assist Thy servants who seek Thy shelter. Verily, Thou art the All-Bountiful, the All-Generous [3.5s] BLIB_Or15696.195d

next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
Search:
 

list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)

inventory of best known Writings of Bahá'u'lláh

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font