Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by word count asc, title asc
results 1001 - 2000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
BH10641 no title 70 mixed کتابت بلحاظ مالک اسماء فائز اینکه از تحیر نوشته بودی ان التحیر محبوب فی Thy letter hath attained unto the presence of the Lord of Names. Concerning that which thou didst write about bewilderment, know thou that bewilderment is beloved in [3.5s] INBA51:102a, BLIB_Or15710.168a, , BLIB_Or15719.046d, , KB_620:095-095 Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Thankfulness; gratitude - -
BH10642 no title 70 mixed کتابت حاضر و بانوار منظر اکبر فائز ندایت اصغا شد و ذکرت مشاهده گشت انا Thy letter hath reached Us and been illumined by the lights of the Most Great Countenance. We hearkened unto thy call and beheld thy mention. Verily [3.5s] BLIB_Or15710.182b, , BLIB_Or15719.047c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10643 no title 70 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بنفحات قمیص وصال فائز ندایت شنیده شد و این ذلتی که Thy letter hath been presented before the Throne and hath been made to attain unto the fragrances of the Robe of Reunion. Thy call hath been heard, and this abasement which [3.5s] BLIB_Or15710.256b, , BLIB_Or15730.020b, Living waters; water of life; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10644 no title 70 mixed کتابت لدی المظلوم فائز و بانوار منظر مقصود مزین گشت حمد کن محبوب عالمیان را Thy letter attained unto the presence of the Wronged One and was adorned with the lights of the countenance of the Desired One. Render praise unto the Beloved of all worlds [3.5s] BLIB_Or15710.179a, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude - -
BH10645 no title 70 Arabic لک الحمد یا الهی بما اسقیتنی فی سبیلک کاس القضا و جعلتنی اسیرا بایدی الاشقیا Praise be unto Thee, O my God, for having caused me to drink, in Thy path, the cup of destiny, and made me a captive in the hands of the wicked ones [3.5s] INBA92:383c Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10647 no title 70 Arabic لک الحمد یا الهی بما هدیت اولیائک الی البحر الاعظم بجودک و فضلک و سقیتهم منه Unto Thee be praise, O my God, for having guided Thy companions to the Most Great Ocean in Thy grace and generosity, and for having given them to drink therefrom ADM3#020 p.030 JHT_S#180 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech - -
BH10648 no title 70 mixed لله الحمد فائز شدی بانچه که سبب فرح ملا اعلی و جنت علیا بوده طوبی لعملک بما Praise be unto God! Thou hast attained unto that which causeth joy to the Supreme Concourse and the Most Exalted Paradise. Blessed be thy deed inasmuch as [3.5s] AYBY.151b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH10649 no title 70 Arabic مائده السماء هی عرفان الله و نعمته الباقیه هی ذکره العزیز البدیع و الایات هن The heavenly sustenance is the knowledge of God, and His everlasting bounty is His wondrous and glorious remembrance, and the verses are His [3.5s] BLIB_Or15696.092c, Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10650 no title 70 mixed محبوب عالمیان در سجن اعظم ساکنست و قدر این مظلومیت را دانسته تو هم بدان The Beloved of the worlds dwelleth within the Most Great Prison; recognize thou, even as He hath recognized, the worth of this wronged state [3.5s] BRL_DA#162, DRD.131, MAS4.349b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment - -
BH10651 no title 70 Persian مریبین و متوهمین را از کاس یقین رب العالمین نصیبی نبوده و نخواهد بود پس خوشا The doubters and the deluded have not been, nor shall they ever be, vouchsafed a share from the chalice of certitude of the Lord of all worlds. How blessed, therefore [3.5s] INBA38:076a, INBA19:066a, INBA32:061a Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH10652 no title 70 Persian معلوم ان محبوب بوده که حین عرض It is evident that the Beloved One, at the time of presentation [3.5s] AYBY.169a Business; financial; property matters - -
BH10653 no title 70 mixed میرزا یحیی چندی اراده نموده که در خدمت یکی از دوستان خدا در صحراهای بافضای Mírzá Yaḥyá hath for some time purposed to serve one of the friends of God in the spacious wilderness [3.5s] INBA38:057a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10654 no title 70 Persian نقطه بدئیه بعد از سیر در عوالم ملکیه بطراز ختمیه ظاهر شد و از ترکیب آن اشکال The Primal Point, after traversing the realms of earthly dominion, appeared adorned with the seal of finality, and from this union emerged manifold forms [3.5s] INBA38:080b Exhortations and counsels; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH10655 no title 70 Persian نقطه تفرید در اینعصر تحمید بایات تجرید مترنمست و حمامه ازلی در شاخسار سرمدی The Point of Unity, in this Age of Praise, chanteth the verses of detachment, whilst the Eternal Dove warbleth upon the timeless branch [3.5s] YMM.373 Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mystical themes - -
BH10656 no title 70 Arabic نمشی الحین و تمشی الوری عن ورآئی ولکن الناس فی حجاب عظیم نذکر و تذکر الاشیاء I walk now, and all creation walketh behind Me, yet the people remain veiled by a mighty veil. We make mention, and all things make mention [3.5s] INBA18:104a Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement - -
BH10657 no title 70 Persian نیکوست حال نفسیکه الیوم عرف تقدیس و رایحه تنزیه از اوراد رضوان بیان حضرت رحمن Blessed is the soul that today hath perceived the fragrance of sanctification and the sweet scent of detachment from the roses of the Ridván of the All-Merciful's utterance [3.5s] PYB#249-250 p.04 Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds - -
BH10658 no title 70 Arabic هذا کتاب البقا من لدی البهاء الی الذی سمی بمهدی فی الواح عز عظیما ان اطمئن فی This is the Book of Eternity, revealed from the presence of the All-Glorious unto him who hath been named Mahdi in the Tablets of transcendent glory. Be thou assured [3.5s] AQA4a.243 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#171
BH10659 no title 70 Arabic هذا کتاب الله العزیز الحکیم لمن فی السموات و الارضین لیجدن کل نفحات آیات ربهم This is the Book of God, the Mighty, the All-Wise, unto all who dwell in the heavens and on earth, that they may inhale the fragrances of their Lord's verses [3.5s] BLIB_Or15696.073b, Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10660 no title 70 Arabic هذا کتاب من عبد الله الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات بین یدی الله This is an epistle from the servant of God unto her who hath believed in her Lord and was among them that stand devoutly obedient before God [3.5s] INBA15:284a, INBA26:286a, BLIB_Or15725.376c, PYK.036 Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10661 no title 70 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی اقبل الی الغنی المتعال لیجد عرف بیان ربه الرحمن من This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards the Self-Sufficient, the Most Exalted, that he may inhale the fragrance of the utterance of his Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15696.028d, , BLIB_Or15734.2.102a, Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10662 no title 70 Persian هذا کتاب من لدنا الی من علی الارض لیجذبهم الی الله المهیمن القیوم بگو یا اهل ارض This is a Book from Our presence unto all who dwell upon the earth, that it may draw them unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15716.075.21, Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10663 no title 70 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من نسبه الله الی نفسه المهیمنه علی العالمین لتقر عینه This is a Book from Our presence unto him whom God hath related unto His Own Self, the All-Subduing over all worlds, that his eyes may be solaced [3.5s] INBA27:451b, BLIB_Or15696.072f, Praise and encouragement - -
BH10664 no title 70 Arabic هذا کتاب نزل من جبروت البقا و ینادی الذینهم آمنوا بالله و آیاته الی مقام قدس This is a Book sent down from the Kingdom of eternity, calling those who have believed in God and His signs unto a station of sanctity [3.5s] BLIB_Or15694.562a, , ALIB.folder18p497b Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH10666 no title 70 Arabic هذا لوح لا یعادله کتب السموات و الارض لان به یثبت الایمان بالله المقتدر This is a Tablet that no Books of the heavens and earth can equal, for through it faith in God, the All-Powerful, is established [3.5s] YBN.030a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard - -
BH10667 no title 70 Arabic هذا مقام التسلیم و الرضا ینبغی لمن شرب رحیق البقاء من ید العطاء الذی سمی This is the station of submission and contentment. It behooveth whosoever hath quaffed the choice wine of immortality from the hand of bounty, He Who hath been named [3.5s] BLIB_Or15696.085c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10668 no title 70 Arabic هذا یوم فیه ارتفعت الصیحته و نطق مکلم الطور و اتی الرحمن بملکوت الایات ولکن This is the Day whereon the Call hath been raised, when the Speaker of Sinai hath spoken forth, and the All-Merciful hath come with the Kingdom of signs. Yet [3.5s] BLIB_Or15697.029a, Chastisement and requital; Suffering and imprisonment - -
BH10669 no title 70 Arabic هذا یوم فیه تشرف البستان بقدوم ربه الرحمن و اذا نزل فیه انزل الآیات علی شان انجذبت This is the Day whereon the Garden hath been honored by the advent of its Lord, the All-Merciful, and when He descended therein He revealed verses in such wise as to enchant [3.5s] BLIB_Or15734.1.119b, LHKM1.089a Manifestation of God as gardener; cultivator; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10670 no title 70 Arabic هذا یوم فیه ینوح الشاهد و المشهود بما ورد علی آل الرسول من الذین کفروا بالله This is a Day whereon both the Witness and the Witnessed lament by reason of that which hath befallen the kindred of the Messenger at the hands of them that have denied God [3.5s] BLIB_Or15696.013b, , BLIB_Or15734.2.063a, Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH10671 no title 70 Arabic هذه ورقة نوراء و صحیفة بیضاء التی زیناها بعهدی و میثاقی امام وجوه العباد امرا من This luminous leaf, this snow-white scroll, which We have adorned with Our Covenant and Testament before the faces of all men, by Our command [3.5s] BLIB_Or15696.094a, - -
BH10672 no title 70 Persian هر نفسی الیوم باین امر ابدع اعظم فائز شد و مستقیم ماند او بجمیع خیر فائزست Every soul who in this Day hath attained unto this Most Great, Most Wondrous Cause and remained steadfast therein hath verily attained unto all good [3.5s] BLIB_Or15715.288b, YFY.115 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Twin duties of recognition and obedience - -
BH10673 no title 70 Arabic هو المقتدر علی ما یشاء بقوله کن فیکون ان الخادم الفانی یصیح امام وجه العالم الی در فقرهٴ نزاع دولتین ارادة الله چنین تعلق گرفته He is the All-Powerful over whatsoever He willeth through His Word "Be" and it is! Verily, this evanescent servant proclaimeth before the face of the world that concerning the matter of conflict between two governments, the Will of God hath thus been ordained [3.5s] AVK4.462-463 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH10674 no title 70 Arabic و قد یشهد اهل العالین و ملا المقربین بانه لا اله الا هو و ان هذا العبد The denizens of all worlds and the company of them that are nigh unto God bear witness that there is none other God but Him, and that this servant [3.5s] INBA51:308 LHKM3.063b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH10675 no title 70 Arabic ول وجهک یا قلم الی من سمی بالمجید ثم اذکره بما نزل علیک من لدن فالق الاصباح Turn thy face, O Pen, unto Him Who hath been named the All-Glorious, and make mention unto Him of that which hath been sent down upon thee from Him Who cleaveth the dawn [3.5s] BLIB_Or15734.1.007.09, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10676 no title 70 Persian یا اباالحسن ندایت را شنیدیم و اقبالت را دیدیم قصد لقا نمودی از حق میطلبیم ترا O Abu'l-Hasan! We have hearkened unto thy call and witnessed thy turning unto Us. Thou didst seek Our presence; We beseech God on thy behalf [3.5s] BLIB_Or15716.069.08, Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions - -
BH10677 no title 70 Arabic یا ابراهیم یذکرک من عنده الکتاب و یبشرک بالله العلیم الحکیم هذا یوم فیه O Ibrahim! He Who possesseth the Book maketh mention of thee and announceth unto thee glad tidings of God, the All-Knowing, the All-Wise. This is a Day wherein [3.5s] BLIB_Or15734.1.115c, Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10678 no title 70 Arabic یا احمد یذکرک مطلع الحمد و مشرق الوحی بایات عجز عن احصائها من فی العالم یشهد O Ahmad! The Dawning-Place of Glory and the Day-Spring of Revelation maketh mention of thee through verses which all who dwell on earth are powerless to reckon [3.5s] BLIB_Or15734.1.122d, Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH10679 no title 70 Arabic یا اسکندر قد اقبلنا الیک من شطر السجن و انزلنا لک ما یجذبک الی الافق الاعلی المقام O Iskandar! We have, verily, directed Our gaze towards thee from the precincts of the Prison, and have revealed unto thee that which shall draw thee unto the Most Sublime Horizon [3.5s] BLIB_Or15715.188h, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions - -
BH10680 no title 70 Arabic یا اسکندر قد حضر کتابک فی المنظر الاکبر و قرئه العبد الحاضر تلقاء وجه ربک O Iskandar! Thy letter hath appeared before the Most Great Scene, and this servant hath recited it in the presence of thy Lord [3.5s] BLIB_Or15730.126b, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10681 no title 70 Arabic یا اله الارض و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به ماج بحر علمک و ظهرت لئالی O God of earth and Creator of heaven! I beseech Thee by the Name through which the ocean of Thy knowledge surged and pearls were made manifest [3.5s] BLIB_Or15696.009a, , BLIB_Or15734.2.051a, Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10682 no title 70 Arabic یا الهی تری و تعلم بان المعتدین اعتدوا علی احبائک الذین اقبلوا الی مشرق وحیک O my God! Thou seest and knowest that the transgressors have transgressed against Thy loved ones who have turned towards the Dawning-Place of Thy Revelation [3.5s] INBA92:389b Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH10683 no title 70 Arabic یا الهی و سیدی و رجائی تعلم بان المظلوم یحب ان یذکر ابن من اقبل الی افقک و O my God, my Lord and my Hope! Thou knowest that this Wronged One yearneth to make mention of the son of him who hath turned towards Thy horizon [3.5s] INBA19:106b, INBA32:098a Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God - -
BH10684 no title 70 mixed یا امتی ندایت بشرف اصغا فائز و لحاظ الله از شطر سجن اعظم بتو متوجه اگر لذت O My handmaiden! Thy call hath attained the honor of being heard, and the gaze of God from the direction of the Most Great Prison is turned toward thee [3.5s] INBA51:104c, KB_620:097b Development of capacity and readiness; Praise and encouragement - -
BH10685 no title 70 Arabic یا امتی یذکرک المظلوم من شطر السجن و یامرک بما ینبغی لیومه العزیز تمسکی بحبل O My handmaiden! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the prison, and enjoineth upon thee that which beseemeth His glorious Day. Hold thou fast unto the cord [3.5s] BLIB_Or15715.285e, Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH10686 no title 70 Arabic یا ایها الغریب المظلوم یشهد لسان العظمه و قلمی الاعلی بانک سمعت حفیف سدره O thou wronged and forlorn stranger! The Tongue of Grandeur and My Most Exalted Pen bear witness that thou hast hearkened unto the rustling of the divine Lote-Tree [3.5s] INBA19:118b, INBA32:109a, BLIB_Or15696.187d, KHSH05.005 Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10687 no title 70 Arabic یا ایها المتوجه الی وجهی و الشارب رحیق الوحی من کاس بیانی اسمع ندائی من شطر O thou who hast turned thy face toward My countenance and hast drunk the choice wine of revelation from the chalice of Mine utterance! Hearken unto My call from this direction [3.5s] BLIB_Or15716.080c, Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10688 no title 70 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] یا ایها المذکور لدی المظلوم فی حین الخروج عن المدینه قل الهی الهی خرجت من بیتی O thou who art remembered before the Wronged One at the time of departure from the city! Say: My God, my God! I have gone forth from my home [3.5s]... ...O God, my God! I have set out from my home, holding fast unto the cord of Thy love, and I have committed myself wholly to Thy care PMP#164x, AHM.209, AQMJ2.100, TSBT.236, NSR_1993.023b, NFF1.024x, ABMK.064 PM#164x, BPRY.147x A. Youssefi, The Descendants, almunajat.com [item 27] Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#482, LL#484
BH10689 no title 70 Arabic یا ایها المذکور لدی عرشی و المسطور فی کتابی علیک بهائی و رحمتی و عنایتی ان O thou who art mentioned before My throne and inscribed within My Book! Upon thee be My glory, My mercy and My loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15696.082e, Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10690 no title 70 Arabic یا ایها الموقن المومن بالله قد ذکرت لدی المظلوم نسئله تعالی بان یجعلک مطلع O thou who art assured and believing in God! Mention of thee hath been made before the Wronged One. We beseech Him, exalted be He, to make thee a dawning-place [3.5s] MJAN.042c, AYBY.074d Call to action; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10691 no title 70 mixed یا بنات سمندری ذکر هر یک در ساحت اقدس بوده و هست و در این حین از سماء عطا O daughters of Samandari! The mention of each one hath been and ever shall be in the Most Holy Court, and at this hour from the heaven of bounty [3.5s] AYBY.112a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10692 no title 70 Arabic یا بنتی و ورقه سدرتی اشهد انک هاجرت مع المظلوم الی ان وردت فی السجن O My daughter, O leaf of My Lote-Tree! I bear witness that thou didst migrate with the Wronged One until thou didst arrive in prison [3.5s] BLIB_Or15696.078g, - -
BH10693 no title 70 Arabic یا حاء اسمع ندآء البهاء و وص العباد بالامانه و الدیانه و الصدق و الصفاء لعمری سوف O Há, hearken unto the Call of Bahá, and counsel the servants to trustworthiness and godliness, to truthfulness and purity. By My life [3.5s] BLIB_Or15718.034b, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10694 no title 70 Arabic یا حبذا هذه الذله الکبری التی مستنی فی حب الله مره اخری تالله انها لا حب عندی O how glorious is this supreme abasement which hath touched me once again in the love of God! By God, it is the most beloved unto me [3.5s] INBA73:337d, NLAI_BH2.217.19 Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10695 no title 70 Arabic یا حسن علیک بهائی قد اتی الوعد O Hasan! Upon thee be My glory! The promise hath come [3.5s] INBA41:100a Call to action; Personal instructions; Predictions and prophecies - -
BH10696 no title 70 Arabic یا حسن یذکرک المظلوم اذ کان مستویا علی عرش الامر من لدی الله المهیمن القیوم O Hassan! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated upon the throne of Command, from the presence of God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s]... ...The promised day is come, the day when tormenting trials will have surged above your heads, and beneath your feet, saying: `Taste ye what your hands have wrought! BLIB_Or15734.1.005.09, ADJ.081x, PDC.004x Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Mission of the Manifestation of God in the world; Personal instructions - -
BH10697 no title 70 Persian یا حسین بکمال حکمت بخدمت قیام نما بسیار از نفوسند که باطنشان غیر ظاهر است O Husayn! Arise to serve with consummate wisdom, for many are the souls whose inner reality differeth from their outer appearance [3.5s] MAS8.103x, MAS8.055bx Love of God; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH10698 no title 70 mixed یا حسین قلم اعلی شهادت میدهد بر اقبال و خضوع و خشوع و تسلیم تو در ایام حق جل O Ḥusayn! The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion, thy humility, thy submissiveness and thy resignation in the days of the True One, glorified be He [3.5s] BLIB_Or15715.345c, Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude - -
BH10699 no title 70 Arabic یا حسین یذکرک من کان هدفا لسهام الاعدآء فی سبیل الله مالک یوم الدین قد رات O Husayn! He Who hath been made a target for the darts of the enemies in the path of God, the Lord of the Day of Judgment, maketh mention of thee [3.5s] BLIB_Or15734.1.013.03, Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10700 no title 70 Arabic یا خلیلی و مبلغ امری علیک بهائی و رحمتی اشهد انک قصدت المقصد الابهی اذ ارتفع O My friend and herald of My Cause! Upon thee be My glory and My mercy. I bear witness that thou hast set thine aim towards the Most Glorious Goal when it was raised up [3.5s] BLIB_Or15715.280i, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10701 no title 70 Arabic یا رضا ان المظلوم فی حزن مبین لیس حزنی من شهاده اولیائی و لا ما ورد علی O Riḍá! The Wronged One is in manifest sorrow. My grief deriveth not from the martyrdom of My chosen ones, nor from that which hath befallen Me [3.5s] BLIB_Or15716.082d, Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10702 no title 70 Arabic یا سلطان الایجاد و الحاکم علی البلاد اسئلک بالاسم الذی به ارتفع صریر قلمک O King of creation and Ruler over all lands! I beseech Thee by the Name through which was raised the shrill voice of Thy Pen [3.5s] BLIB_Or15696.009d, , BLIB_Or15734.2.052a, AQMJ2.139a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10703 no title 70 Arabic یا سماء الشفاء اسئلک بشمس فضلک و قمر عنایتک و نجم جودک بان تکتب الشفاء من O Heaven of Healing! I beseech Thee, by the Sun of Thy grace, and the Moon of Thy loving-kindness, and the Star of Thy bounty, to prescribe healing [3.5s] BLIB_Or15696.189f, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for healing; Symbolism of color and light - -
BH10704 no title 70 Arabic یا سمندر یذکرک المظلوم فی منظره الاکبر و یوصیک بما تشتعل به الاشجار و تجری به O Samandar! The Wronged One maketh mention of thee from His Most Great Prison, and counseleth thee with that which shall set the trees ablaze and cause them to flow [3.5s] BLIB_Or15730.037d, , BLIB_Or15734.1.123a, MJAN.006b, AYBY.058a Love as fire; Praise and encouragement; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10705 no title 70 Arabic یا شافی اسئلک بنور وجهک و ضیاء طلعتک و بهاء امرک و بحور رحمتک و فرات عنایتک O Thou Divine Healer! I beseech Thee by the light of Thy Countenance, and the radiance of Thy Face, and the splendor of Thy Cause, and the oceans of Thy mercy, and the stream of Thy loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15696.078c, Prayer for healing - -
BH10706 no title 70 Persian یا عباس جناب حیدر قبل علی ذکرت نمود و آفتاب عنایت حق جل جلاله از افق سجن بتو O Abbas! His honor Haydar-'Ali hath made mention of thee, and the Sun of divine favor - glorified be His majesty - hath shone upon thee from the horizon of the prison [3.5s] INBA51:573b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10707 no title 70 mixed یا عباس دنیا قابل و اهلش غافل و طالب خار و خاشاک یعنی ظنون و اوهام از لولو O Abbas! The world is receptive, yet its people remain heedless, seeking thorns and thistles - that is to say, vain imaginings and idle fancies - rather than pearls [3.5s] BLIB_Or15712.118a, Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Scarcity of receptive souls; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men - -
BH10708 no title 70 mixed یا عبد الحسین انشاء الله بعنایت محبوب عالم فائز باشی و از دریای فضلش بیاشامی جمیع O 'Abdu'l-Ḥusayn! God willing, mayest thou attain, through the loving-kindness of the Best-Beloved of the worlds, and drink from the ocean of His bounty [3.5s] BLIB_Or15719.106b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH10709 no title 70 Arabic یا عبدالله تمر علیک نسائم الیوم ان اعرف و لاتکن من الغافلین هذا یوم قد ناح O servant of God! The breezes of this Day waft upon thee. Be thou aware, and be not of them that are heedless. This is a Day that hath witnessed lamentation [3.5s] BLIB_Or15734.1.008.13, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10710 no title 70 Arabic یا عزیز علیک بهئی انا عززناک بالاقبال الی افقی و زیناک بطراز حبی و نجیناک O beloved one! Upon thee be My glory! We have exalted thee through thy turning unto Mine horizon, and adorned thee with the ornament of My love, and delivered thee [3.5s] BLIB_Or15695.245b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BH10711 no title 70 Arabic یا علی رضا اسمع ندآء ربک مالک الاسماء انه یقربک الیه و یهدیک الی مقام منیر یا O 'Alí-Riḍá! Hearken unto the call of thy Lord, the Lord of all names. Verily, He draweth thee nigh unto Him and guideth thee unto a luminous station [3.5s] INBA51:542b Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment - -
BH10712 no title 70 mixed یا عمه لئالی بیان از عمان رحمت رحمن اخذ نمودیم و بسوی تو فرستادیم قسم بافتاب O Mine aunt! We have gathered the pearls of utterance from the Ocean of the All-Merciful's grace and sent them unto thee. I swear by the sun [3.5s] INBA23:077a Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10713 no title 70 mixed یا عنایه الله عطار علیه بهاء المختار ذکرت نموده لذا لحاظ عنایت بتو متوجه و ترا O 'Inayatu'llah-i-'Attar! Upon thee be the glory of the Chosen One! Thou hast been mentioned, and thus hath the glance of His loving-kindness been directed towards thee [3.5s] INBA18:347, BLIB_Or15738.212, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH10714 no title 70 Arabic یا غصن اکبر علیک بهاء الله رب العرش و سلام الله رب الکرسی قد حضر کتابک قرأناه O Greater Branch! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Throne, and the peace of God, the Lord of the Seat. Thy letter hath reached Us, and We have read it [3.5s] BLIB_Or15696.096a, - -
BH10715 no title 70 mixed یا غلام قبل حسین ذکرت لدی المظلوم مذکور و هو یذکرک و یامرک بالحکمه فی هذه O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and He maketh mention of thee and biddeth thee to wisdom in this [3.5s] BLIB_Or15715.251b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] - -
BH10716 no title 70 mixed یا فضل علیک بهائی این مظلوم باوفاست و وفا را دوست میدارد لازال در نظر بوده و O Fadl! Upon thee be My glory. This Wronged One is faithful and loveth faithfulness. Ever hast thou been before Our sight [3.5s] INBA23:243b, BLIB_Or15718.240, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10717 no title 70 Arabic یا قلم الاعلی اذکر بخط الابهی من اقبل الی مولی الوری لیجذبه الندآء بحیث لاتمنعه O Most Exalted Pen! Inscribe in the Most Glorious Script mention of him who hath turned toward the Lord of all beings, that the Call may so attract him that naught shall prevent him [3.5s] BLIB_Or15716.048.15, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH10718 no title 70 Arabic یا قلم الاعلی ان اذکر الپاشا الذی ذکره العبد الحاضر انک انت الذاکر المشفق O Most Exalted Pen! Make mention of the Pasha, whom this servant in attendance hath remembered, for verily Thou art the Compassionate, the One Who remembereth [3.5s] BLIB_Or15734.1.011.10, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH10719 no title 70 mixed یا کاظم حمد کن فضال حقیقی را که موید فرمود شما را بعرفانش و مخصوص نمود بذکرش O Kazim! Render praise unto the true Bestower of grace, Who hath enabled thee to recognize Him and singled thee out for His remembrance [3.5s] BLIB_Or15715.279b, Exhortations and counsels - -
BH10720 no title 70 mixed یا کریم علیک بهاء الله رب العالمین این ایام مکرر ذکرت از قلم اعلی نازل غصن اکبر در این O Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. In these days thy mention hath repeatedly flowed from the Most Exalted Pen. The Greater Branch in this [3.5s] BLIB_Or15718.072, Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10721 no title 70 Arabic یا محسن یذکرک من خضع له کل ذی حسن بدیع من عمل ما امر به من لدی الله انه هو O Mohsen! He before Whom every possessor of gracious beauty boweth low maketh mention of thee. Blessed is he that hath carried out what was enjoined upon him by God. Verily, He is [3.5s] BLIB_Or15734.1.005.03, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10722 no title 70 Arabic یا محمد حسن قد ذکرک من فاز بحضوری و شرب رحیق بیانی و هدی الناس الی صراطی O Muhammad-Hasan! He Who hath attained unto My presence and quaffed the choice wine of Mine utterance hath made mention of thee, and guided the people unto My path [3.5s] INBA51:024, KB_620:017-018 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10723 no title 70 mixed یا محمد صادق حق جل جلاله عباد را لاجل عرفان خلق نموده و از عدم بوجود آورده و O Muhammad-Sadiq! God, exalted be His glory, hath created His servants for His recognition, and hath brought them forth from nothingness into being [3.5s] BLIB_Or15724.220b, Purpose; goal of creation; Religion as reality; definitions of religion; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10724 no title 70 mixed یا محمد علیک سلام الله و عنایته لازال مذکور بوده و هستی و لحاظ عنایت بشما O Muhammad! Upon thee rest the peace of God and His loving-kindness. Thou hast ever been and art remembered, and the glance of His tender mercy is upon thee [3.5s] BLIB_Or15703.005a, Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity - -
BH10725 no title 70 Arabic یا محمد علیک و علی افنانی و علی من معکم و یحبکم و یعلم مقاماتکم عند الله O Muhammad! Upon thee and upon the Afnán, and upon those who are with thee, who love thee and who recognize thy stations before God [3.5s] BLIB_Or15696.091m, High station of the true believer; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH10726 no title 70 mixed یا محمد قبل جواد ان قلمی الاعلی یذکرک فی السجن فی یوم فیه صام العباد لوجه O Muhammad-Javád! The Most Exalted Pen maketh mention of thee from within the prison on a day wherein the servants have fasted for His Face [3.5s] INBA15:364b, INBA26:368b, BLIB_Or15730.098c, BRL_DA#373, AKHA_116BE #10 p.322 Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10727 no title 70 mixed یا محمد قبل حسین سلطان ایام ظاهر و مالک ظهورات بر عرش ظهور مستوی و بایات و O Muhammad-Qablih-Husayn! The Sovereign of Days hath appeared, and the Lord of Manifestations is established upon the Throne of Revelation with signs and [3.5s] BLIB_Or15730.098f, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH10728 no title 70 Arabic یا محمد قبل رضا یشهد المظلوم بتوجهک و اقبالک و حضورک و قیامک لدی باب فتح علی O Muhammad-Qablí-Riḍá! The Wronged One beareth witness to thy turning, thy devotion, thy presence and thy standing at the gate of Fatḥ-'Alí [3.5s] INBA28:335, INBA28:355 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10729 no title 70 Arabic یا محمد قد اتی یوم الحمد و الثناء و فیه استفرح الملا الاعلی ولکن القوم اکثرهم O Muhammad! The Day of praise and glorification hath indeed come, and therein doth the Concourse on High rejoice, yet most of the people [3.5s] BLIB_Or15734.1.006.07, Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The concourse on high - -
BH10730 no title 70 Arabic یا محمد ول وجهک شطر الله المهیمن القیوم ان الکتاب ینادی و یقول یا مصطفی قم O Muhammad! Turn thy face toward God, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Verily, the Book proclaimeth and saith: "O Chosen One! Arise!" [3.5s] BLIB_Or15697.239a, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10731 no title 70 Persian یا مسجون آمدیم منزل کلیم چه گفتیم ذکر کریم چه دیدیم انوار رحیم چه شنیدیم O Prisoner! We came to the abode of Him Who conversed with God. What did We speak? The mention of the All-Bountiful. What did We behold? The lights of the All-Merciful. What did We hear [3.5s] BLIB_Or15696.078a, - -
BH10732 no title 70 Arabic یا مهدی اسمع الندآء من شطرالله المهیمن القیوم انه ذکرک بذکر تشرب منه O Mihdi! Hearken unto the Call from the realm of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He hath made mention of thee with a remembrance wherefrom thou shalt drink [3.5s] BLIB_Or15716.048.21, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10733 no title 70 Persian یا مهدی علیک بهائی و عنایتی ذکرت نزد مظلوم مذکور و عنایت محیط احوالت O Mihdi! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy mention hath come before this Wronged One, and loving-kindness doth encompass thy circumstances [3.5s] BLIB_Or15696.136b, - -
BH10734 no title 70 Arabic یا نورالله یذکرک مظلوم الافاق من شطر السجن و یدعوک الی الله رب الارباب قد حضر O Nuru'llah! The Wronged One of all lands maketh mention of thee from the prison-cell and summoneth thee unto God, the Lord of lords [3.5s] AQA5#048 p.065a Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH10735 no title 70 Arabic یا ورقاء اعلم ثم اعرف انا اصطفیناک لذکری و عرفناک سبیل فضلی و رحمتی و سقیناک O Varqa! Know thou and recognize that We have chosen thee for Our remembrance, and have shown thee the path of Our grace and mercy, and have given thee to drink [3.5s] INBA19:076, INBA32:070b, INBA41:447b, BLIB_Or15696.089e, AQMJ2.113bx, KHSH05.006 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for assistance; intercession; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10736 no title 70 mixed یا ورقاء قد حضر ما ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و فاز باصغاء المظلوم فی O Varqa! What thou didst send unto the servant in attendance before the Throne hath indeed arrived and hath attained unto the hearing of the Wronged One [3.5s] INBA19:094, INBA32:087a Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10737 no title 70 Arabic یا ورقتی یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه ربک الذی لاسمه خضع الملا O My Leaf! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee the favors of thy Lord, before Whose Name the multitudes have bowed down [3.5s] INBA84:128a, INBA84:065a, INBA84:007b.14, BLIB_Or15696.195i, Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10738 no title 70 Arabic یا یاور علیک بهاء الله مالک القدر قل سبحانک یا الهی اسئلک ببحر بیانک و اسرار O Helper! Upon Thee be the glory of God, the Lord of Destiny. Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy utterance and its mysteries [3.5s] BLIB_Or15696.186b, Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10739 no title 70 Arabic یا یحیی قد اتی الوعد و الروح ینادی بین العباد ان الذین یدعون العلم و العرفان O Yahya! The promise hath been fulfilled, and the Spirit crieth out amidst the servants: "Verily, they who claim knowledge and understanding..." [3.5s] BLIB_Or15715.189i, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
BH10740 no title 70 Arabic یسجد لله ما فی السموات و الارض و ما بینهما انه ما من سلطان الا هو له الخلق و All that is in the heavens and on earth and whatsoever lieth between them boweth down in adoration before God - verily there is no sovereign but Him, unto Him belongeth creation and [3.5s] INBA18:008 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10741 no title 70 I bear witness that thou hast helped thy Lord, and art one of the helpers. To [the truth of] my testimony BKOG.323-324, BRHL.053-054 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#202
BH10742 no title 70 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh ان یا صغیر السن ان ربک یدعو نفسه بلسانک و یقول یا من بیدک ملکوت الاشیا و جبروت الاسمآء ترانی صرت غریباً فی حبّک O Thou Who holdest within Thy grasp the Kingdom of names and the Empire of all things BRL_DA#038 BRL_APBH#02 Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude - -
BH10743 no title 70 Mahd-i-'Ulya! As divine favour is these days all-embracing and the Afnans, upon them be God's Glory, are under the Sidrih, a robe of honour LTDT.249-250x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH10744 no title 70 Say: Beware, O people of Baha, lest the strong ones of the earth rob you of your strength COC#0330x, COC#1526x, COC#1650x, ADJ.082x Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10745 no title 70 O God! O God! We beg of Thee by all the Names by which Thou art known, to exalt the humiliation of Thy chosen ones by Thy glory BP1929.034-035 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession - -
BH10746 no title 70 Be fair, ye peoples of the world! Is it meet and seemly for you to question WOB.106-107x Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Progressive revelation; renewal of religion; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH10747 no title 70 The day is approaching, when the wrathful anger of the Almighty will have taken hold of them PDC.004x Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH11672 no title 70 Arabic Translation List سبحانک اللهم یا الهی و محبوبی اسئلک باسمک الذی سبقت رحمتک کل الاشیاء و اشرقت شمس جمال Praise be to Thee, O God! O my God and my Beloved! I ask Thee, by Thy Name by which Thy mercy anticipated all things ADM1#082 p.143 BP1929.030-031, ADMS#127 almunajat.com [item 40] Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing - -
BH11673 no title 70 mixed ای مهاجر فی سبیل الله حمد کن که در مصیبت کبری که بر جمال قدم و احبابش وارد O thou who hast migrated in the path of God! Render thanks that in the supreme calamity which hath befallen the Ancient Beauty and His loved ones [3.5s] YFY.075 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH11856 no title 70 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...We beseech God to assist His people that they may observe the most great and exalted Fast, which is to protect one’s eye from beholding whatever is forbidden BRL_IOPF#1.12x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of fasting; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH11857 no title 70 Persian و میقرمایند که بنویس که حمد کن خدارا که حجاب غلیظ را خرق نموده He biddeth thee write: All praise be unto God Who hath rent asunder the thick veil [3.5s] NLAI_BH1.448a - -
BH11904 no title 70 mixed حمد موجودات باو نرسد و شکر ممکنات بساحت اقدسش راه نیابد چون بچند و چون معروف The praise of created things cannot attain unto Him, nor can the gratitude of contingent beings find access to His most holy court, for He transcendeth all description and comparison [3.5s] UVM.085.17x, UVM.096.12x Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH11905 no title 70 mixed فی الحقیقه ندافها بثمره وجود فائز گشتند یشهد قلمی بانقطاعهم و لسانی باقبالهم و قلبی In truth, they who card cotton have attained unto the fruit of existence. My Pen beareth witness to their detachment, My tongue to their turning unto Me, and My heart [3.5s] QUM.074.16x Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Words vs deeds - -
BH11906 no title 70 mixed یا بدیع علیک بهائی و سلامی نامه بامعنی شما را ضیاء علیه بهائی امام وجه مظلوم عرض O Badí'! Upon thee be My glory and My peace. Thy meaningful letter was presented before the countenance of the Wronged One by Ḍíyá, upon him be My glory [3.5s] Majlis210461.085b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BHU0035 no title 70 O My companions I entrust to your keeping this city of Baghdad, in the state ye now behold it, when from the eyes of friends and strangers alike GPB.149x - -
BHU0036 no title 70 They [the friends] should establish beyond a shadow of doubt that by “Unity of God” is meant that the Manifestations of God Who inaugurate each Dispensation are to be regarded as one soul STOB.079 #109 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Imam 'Ali; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BHU0037 no title 70 By the truth of God, from the horizon of My visage a Sun hath dawned, on which the Supreme Pen BKOG.237x - -
BH10665 Lawh-i-Amr(?) 70 Arabic هذا لوح الامر قد نزل بالحق من لدن منزل قدیما و یذکر فیه امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون This is the Tablet of Command which hath been sent down in truth from the presence of the Ancient Revealer, wherein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and be [3.5s] BLIB_Or15694.631c, , ALIB.folder18p500e Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH10142 no title 80 mixed از خریر کوثر بیان رحمن این کلمه مبارکه اصغا شد زینتی از برای هیکل انسان احسن From the murmur of the Kawthar of the All-Merciful's utterance this blessed word was heard: The most excellent adornment for the temple of man [3.5s] INBA33:142x Call to action; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10143 no title 80 Persian از قبل اولیای ارض اسکندریه را اذن دودیم که هر وقت مقتضی شود بشطر سجن توجه نمایند We had previously granted permission to the friends of Alexandria to turn their faces toward the Prison whenever circumstances allowed [3.5s] BLIB_Or15696.080e, - -
BH10144 no title 80 Arabic اسئلک باسمک الکریم و باسمک الرحیم و باسمک العلیم و باسمک الحکیم و باسمک By Thy name the Munificent; by Thy name the All-Merciful; by Thy name the Omniscient; by Thy name the All-Wise; by Thy name the Self-Subsistent ADM3#002 p.012 JHT_S#041 Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10145 no title 80 Arabic اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت قائما حاضرا ناظرا ناطقا I testify, O my God, that Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been standing, present, observant and speaking [3.5s] INBA18:378b Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH10146 no title 80 Arabic الحمد لله الذی تجلی بحرف من حروفات عز احدیة فی عالم البقاء اذا ظهرت هیاکل الامر Praise be to God, Who hath manifested Himself through a letter from amongst the letters of His transcendent Oneness in the realm of eternity, whereupon the Temples of the Cause appeared [3.5s] BLIB_Or15696.193a, - -
BH10147 no title 80 mixed الحمد لله رحیق عرفان را از ید عطای الهی آشامیدی و بانوار شمس ظهور منور شدی Praise be to God, that thou hast quaffed the choice wine of divine knowledge from the bounteous hand of thy Lord and hast been illumined by the rays of the Sun of Manifestation [3.5s] BLIB_Or15730.016c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10148 no title 80 Arabic الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک و الذی جری فی ایامک فی O my God, O my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy which floweth in Thy days [3.5s] INBA15:343a, INBA28:383b, INBA26:347a AQMJ2.009 - -
BH10149 no title 80 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh الهی الهی اشهد هذا الیوم یومک الذی کان مذکورا فی کتبک و صحفک و زبرک و الواحک O my God! O my God! I testify that this is Thy Day which hath been mentioned in Thy Books INBA15:185b, INBA15:269b, INBA19:420b, INBA23:083a, INBA23:238b, INBA23:248b, INBA26:185b, INBA26:269b, INBA51:109b, INBA51:568b, INBA27:476, INBA84:180a, INBA84:107d, INBA84:047f.14, KB_620:102b BRL_DA#040, ADM1#056 p.104, AQMJ2.011 BRL_APBH#09, JHT_S#134 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10150 no title 80 Arabic الهی الهی انا امتک التی اقبلت الیک و سمعت ندائک الاحلی اذ ارتفع بین الارض و O my God, O my God! I am Thy handmaiden who hath turned unto Thee and hearkened unto Thy most sweet call as it was raised betwixt earth and heaven [3.5s] INBA23:214 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH10151 no title 80 Arabic الهی الهی ترانی فیکل الاحوال متحرکا بامرک و متنعما بالائک و نعمائک من ظاهرها My God, My God! Thou seest me, under all conditions, set in motion at Thy behest, and savoring Thy blessings and Thine inward and outward bounties ADM3#004 p.014 JHT_S#177 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10152 no title 80 mixed الهی الهی ترانی مقبلاً الیک و متمسکاً بحبل عطائک قدر لی بجودک ما تحب و ترضی O my God, my God! Thou seest me turning towards Thee and clinging to the cord of Thy bounty. Ordain for me, through Thy generosity, that which Thou lovest and with which Thou art well-pleased [3.5s] ADM3#131 p.149x, ADM3#132 p.149x Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and mercy; Obedience to and respect for government authority; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The power of words; of speech - -
BH10153 no title 80 Arabic الهی الهی تری المقبلین بین ایادی المعرضین و مظاهر العدل بین الظالمین اسئلک My God, my God! Thou seest them that have inclined themselves unto Thee amidst those that have disdainfully turned aside from Thee ADM3#011 p.021 JHT_S#074 Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10154 no title 80 Arabic الهی الهی فضلک شجعنی و عدلک خوفنی طوبی لعبد تعامل معه بالفضل و ویل لمن O God, my God! Thy grace hath emboldened me, and Thy Justice filled me with terror. INBA61:059a, INBA66:090 AQMM.068b, NSR_1993.016 SW_v14#09 p.257, DWN_v2#10-11 p.079, JHT_S#104 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10155 no title 80 Arabic الهی الهی قد اهلکنی ظما قلبی این فرات رحمتک یا اله العالمین و ابعدنی قدرک و O my God, my God! The thirst hath consumed me. Where is the streams of Thy mercy, O Lord of the worlds? Thy decree hath kept me far [3.5s] AQMJ2.015a Power of prayer; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10156 no title 80 Arabic الهی الهی نور وجهک دلنی و نار سدرتک انجذبتنی و کلمتک العلیا اخذتنی و ندائک My God, my God! The light of Thy countenance hath guided me, the fire of Thy Lote-Tree hath enraptured me, Thy Most Exalted Word hath overcome me ADM3#005 p.015 JHT_S#178 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10157 no title 80 Arabic الهی و محبوبی هذا عبدک الذی توجه الی شطر بقائک و اشتعل بنار محبتک و سمع ندائک O my God and my Beloved! This is Thy servant who hath turned his face toward the sanctuary of Thy permanence, and hath been set ablaze with the fire of Thy love, and hath hearkened unto Thy call [3.5s] AQMJ2.020 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God - -
BH10158 no title 80 Persian الیوم کل من علی الارض مکلفند بمتابعت اوامر الهی چه که اوست سبب نظم عالم و علت In this day all who dwell upon the earth are bound to follow the divine commandments, for these are the cause of order in the world and its foundation [3.5s] BLIB_Or15719.153a, AQA5#083 p.099, AKHA_132BE #05 pa Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10159 no title 80 Persian الیوم یومیست که جمیع اهل آسمان ناظرند بوجوه نفوسی که بر سبیل حق قائم و This is the Day whereon all the denizens of the heavens gaze upon the countenances of those souls who stand firm in the path of Truth [3.5s] BLIB_Or11096#189, , BLIB_Or15710.022b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH10160 no title 80 mixed امروز ابواب بیان مفتوح و نیر عرفان از افق سماء مالک ادیان مشرق و بحار علوم Today the gates of utterance stand wide open, and the Sun of divine knowledge hath risen from the horizon of the heaven of the Lord of Religions, and the oceans of wisdom surge forth [3.5s] BLIB_Or15726.097b, LHKM2.230b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10161 no title 80 Persian امروز رحمن ظاهر و شیطان باهر طوبی از برای نفسیکه همزات شیطان او را از In this day the All-Merciful is manifest and Satan is resplendent. Well is it with the soul whom the promptings of Satan have not [3.5s] BLIB_Or15712.302a, Crimson Ark; the Ark of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10162 no title 80 mixed Bahá'í Sacred Writings امروز روز بیانست باید اهل بها بکمال رفق و مدارا اهل عالم را بافق اعلی هدایت This is the day in which to speak. It is incumbent upon the people of Baha to strive INBA23:016b, INBA57:070, BLIB_Or15715.260b, ADJ.082-083x High station of teachers of the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10164 no title 80 mixed امروز روزیست که نسمه الله در مرور است و روح الله در جذب و شور عظم رمیم از This is a day when the divine breezes of God are wafting abroad, and the Spirit of God is in rapture and ecstasy, causing ancient bones to [3.5s] BLIB_Or15715.106c, AYI2.353 Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10165 no title 80 Arabic ان اشهدی بانه هو الحق لا اله الا هو و ارسل الرسل و انزل الکتب و فیه قدر مقادیر Bear thou witness that He is the Truth, there is no God but Him. He hath sent forth the Messengers and revealed the Books, and therein hath decreed the measures [3.5s] BLIB_Or15696.197b, - -
BH10166 no title 80 Arabic ان البحر اراد ان یرسل الیک لئالی الحکمه و البیان لتجذبک و یقربک الی الله مولی الانام Verily, the Ocean willeth to send unto thee pearls of wisdom and utterance, that they may attract thee and draw thee nigh unto God, the Lord of mankind [3.5s] BLIB_Or15695.180a, Praise and encouragement - -
BH10167 no title 80 Arabic ان السدره تنادی بین البریه و تدع الکل الی الله رب العالمین و تذکر فی هذا Verily the Divine Tree calleth aloud amidst creation, summoning all unto God, the Lord of the worlds, and maketh mention in this [3.5s] INBA19:110b, INBA32:102a Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH10168 no title 80 Arabic ان الکرم ینادی الملک لله العزیز الکریم طوبی لکل کریم اقبل الی بحر الکرم و Verily, Generosity proclaimeth: "The Kingdom is God's, the Almighty, the All-Bountiful." Blessed is every generous soul that hath turned unto the ocean of bounty [3.5s] BLIB_Or15696.072a, Detachment; severance; renunciation; patience; Generosity [kirama]; Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10169 no title 80 Arabic ان الله یذکر امه من امائه لیاخذها جذب الایات و یقربها الی الله مظهر البینات Verily, God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens, that she may be seized by the rapture of His verses and drawn nigh unto God, the Manifestor of clear proofs [3.5s] AQA5#015 p.019b Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10170 no title 80 Arabic ان المشرکین جعلوا اهلی و احبتی اساری Verily, the ungodly have taken My kindred and loved ones captive [3.5s] MAS4.157ax Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH10171 no title 80 Arabic ان یا احباء الله من الاعراب ان وهبکم الله من ولد لقبوه بعبدالبها و سموه O beloved of God among the desert-dwellers! Should God grant you a child, designate him 'Abdu'l-Bahá, and thus name him [3.5s] INBA36:144, INBA71:314 Naming of children; of individuals; Prophecy and fulfillment - -
BH10172 no title 80 Arabic ان یا امه الله اذکری ربک ثم اقنتی له و توکلی فی کل الامور علیه انه کان علیک O handmaid of God! Remember thy Lord, then stand thou steadfast before Him, and in all matters place thy trust in Him, for verily He watcheth over thee [3.5s] BLIB_Or15725.391c, Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10173 no title 80 Arabic ان یا امه الله قد منعت عن الاذکار بما ورد علی من اخی و الذین اتبعوه بعد الذی O handmaid of God! Thou hast been prevented from making mention by reason of that which hath befallen from My brother and those who followed him thereafter [3.5s] INBA28:321a, BLIB_Or15725.377c, Consolation and comfort; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10174 no title 80 Arabic ان یا ایها الناظر الی الوجه فاعلم بانا وردنا مع سبعین انفس فی حصن العکا و O thou who gazest upon the Countenance! Know thou that We have arrived at the fortress of 'Akká with seventy souls [3.5s] INBA73:360a, NLAI_BH1.508, NLAI_BH2.247b BRL_DA#143, SFI04.007b Banishment to; life in 'Akka; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH10175 no title 80 Arabic ان یا بدیع الله قد حضر کتابک فی محضر مولیک نسئل الله یان یوفقک فی اولیک و O Badi'u'llah! Thy letter hath attained unto the presence of thy Lord. We beseech God that He may graciously aid thee in thy endeavours [3.5s] BLIB_Or11095#351, Humor; jokes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10176 no title 80 Arabic ان یا رضا فقد رضی الله عنک و قدر لک فی اللوح مقاما کان علی الحق رفیعا ثم O Riḍá! God hath verily been well-pleased with thee, and hath ordained for thee in the Tablet a station that is, in truth, most exalted [3.5s] BLIB_Or15694.622a, , ALIB.folder18p499a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10177 no title 80 Arabic ان یا عبد اسمع ندآء الذی ارتفع بین الارض و السما تالله لو تطلع بعظمته و عظمه O servant! Hearken unto the Call that hath been raised betwixt earth and heaven. By God! Wert thou to behold His grandeur and majesty [3.5s] INBA73:352a, NLAI_BH1.498b, NLAI_BH2.240b Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH10178 no title 80 Arabic ان یا علی ان ترید ان تدخل فی مجلس العارفین تهذب نفسک عن کل ما یکرهه النفوس و O 'Alí! If thou desirest to enter the assemblage of them that are endued with mystic knowledge, thou must needs purify thy soul from whatsoever the hearts of men do abhor [3.5s] BLIB_Or15696.128b, Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10179 no title 80 Arabic ان یا فیروز ان استمع ندآء الرحمن فی هذا النیروز الذی به تزینت الاشیاء کلها O Firuz! Hearken thou unto the Call of the All-Merciful on this Naw-Rúz wherewith all things have been adorned [3.5s] INBA18:018, BLIB_Or15710.190b, Holy Days and the Baha'i calendar; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH10180 no title 80 Arabic ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی الله مالک القدم اذ اعرض عنه اکثر الامم لیفرح O Pen! Make mention of him who turned unto God, the Ancient King, when most of the peoples turned away from Him, that he may rejoice [3.5s] NFR.237a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service - -
BH10181 no title 80 Arabic ان یا قلم نریک تحب الاختصار فی الالواح ای و نفسک یا ربی المختار لو اذن واعیه O Pen! We behold Thee inclining towards brevity in the Tablets. Yea, by Thy Self, O My chosen Lord, if there be ears to hearken [3.5s] INBA51:012, BLIB_Or15696.071e, , KB_620:005-005 LHKM2.097a, AKHT1.363 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10182 no title 80 Arabic ان یا قلمی ان اذکر من سمی بالحبیب لیفرح بذکر الله مالک الاسماء و یکون من O My Pen! Make mention of him who hath been named the Beloved, that he may rejoice in the remembrance of God, the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15715.107c, Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment - -
BH10183 no title 80 Arabic ان یا کتاب الناطق ان اذکر من آمن بالله رب العالمین اذ اعرض عنه اکثر العباد O Thou Speaking Book! Make mention of him who hath believed in God, the Lord of the worlds, when most of His servants turned away from Him [3.5s] NFR.233 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Suffering and imprisonment - -
BH10184 no title 80 Arabic ان یا محمود لاتنس فضل الله علیک و لاتخف من احد انه ینصر من یشاء بامره لا راد O Mahmud! Forget not God's grace upon thee, and fear no one, for verily He aideth whom He willeth through His command, which none can withstand [3.5s] INBA71:010c Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10185 no title 80 Arabic انا اظهرنا الامر و انزلنا و دعونا الکل الی الله المهیمن القیوم We have manifested the Cause, and revealed it, and called all unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] INBA41:379a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10186 no title 80 Arabic انا سمیناک امین البیان بین ملا الاکوان لتفتخر بعنایه ربک الرحمن ان ربک لهو الحکیم Verily, We have named thee the Trusted One of Utterance amidst the concourse of creation, that thou mayest glory in the favors of thy Lord, the All-Merciful. Indeed, thy Lord is the All-Wise [3.5s] AQA6#300 p.294a, ABDA.072, AMIN.046 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude - -
BH10187 no title 80 Arabic انا نذکر ما یقرب الناس الی الله رب العالمین و یعلم الکل ما ینفعهم فی کل عالم We make mention of that which draweth mankind nigh unto God, the Lord of all worlds, and teacheth all that which shall profit them in every realm [3.5s] BLIB_Or15696.068a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10188 no title 80 Arabic انا نذکر من توجه الی مشرق الفضل و نویده فضلا من لدنا و انا الفضال الکریم قد ارتفع We make mention of him who hath turned towards the Dawning-Place of grace, and We bestow upon him a bounty from Our presence, for verily We are the All-Bountiful, the Most Generous [3.5s] INBA44:112 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10189 no title 80 Arabic انا نذکر من سمی بابی القاسم بهذا الذکر الذی به غنت الطیور علی الافنان ان We make mention of him who was named Abu'l-Qásim through this remembrance, wherewith the birds warble upon the branches [3.5s] BLIB_Or15730.060c, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10190 no title 80 Arabic انا نذکر من سمی بمحمود و نبشره بایات اله مالک الغیب و الشهود یا محمود یذکرک We make mention of him who is named Mahmud and give him glad tidings through the verses of God, the Lord of the Unseen and the Seen. O Mahmud, He maketh mention of thee [3.5s] BLIB_Or15734.1.003.07, Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10191 no title 80 Arabic انا نوصی اخوانی و ابنائهم بمحبت اغصانی و خدمتهم انا ربیناهم و I counsel My brethren and their sons to love My Branches and serve them, for We have nurtured them [3.5s] BLIB_Or15696.094c, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
BH10192 no title 80 Arabic اناجیک یا الهی و مقصودی و مقصد کل المنقطعین الیک بان تنزل من سحاب سماء قدس I commune with Thee, O my God and my Beloved, Goal of all them that have detached themselves unto Thee, that Thou mayest cause to descend from the clouds of Thy holy heaven [3.5s] INBA18:320a Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10193 no title 80 mixed انشاء الله بعنایت حق از خلق منقطع باشی و باو متمسک و متشبث چشم از عالمیان بردار و God willing, through His grace, mayest thou be detached from creation and hold fast unto Him. Turn thy gaze away from the peoples of the world and [3.5s] BLIB_Or15715.157a, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10194 no title 80 Persian انشاء الله در کل اوان بفیوضات وحمانیه فائز باشید و بشطر الله متوجه و بعد مخصوص کل الواح God willing, may ye at all times be blessed with heavenly bounties, be turned toward the Sanctuary of God, and give special attention unto all the Tablets [3.5s] BLIB_Or15696.129d, - -
BH10195 no title 80 mixed انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر حق ذاکر باشی و از رحیق حقیقی که ختم آن بید God willing, may you ever be and continue to be steadfast in the remembrance of Truth, and partake of the true wine which is sealed [3.5s] BLIB_Or15697.230a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10196 no title 80 Persian انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایه الله فائز باشی و بذیل الطافش متشبث رحیق God willing, mayest thou ever remain, as thou hast ever been, triumphant through His gracious care, clinging fast to the hem of His loving-kindness [3.5s] INBA18:218a, BLIB_Or15710.156a, , BLIB_Or15719.023a, Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10197 no title 80 Arabic انک قل یا قوم تالله قد ظهر البحر و سرت علیه فلک الله تمسکوا بها و لا تتبعوا کل غافل Say: O people! By God, the Ocean hath appeared and upon it saileth the Ark of God. Hold ye fast unto it and follow not every heedless one [3.5s] AVK3.109.05x Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10198 no title 80 mixed ای ابن نبیل انشاء الله در کل عوالم طائف حول رحمن باشی و بعنایتش فائز و در ظلش O son of Nabíl! God willing, in all the worlds mayest thou circle round the All-Merciful, attain unto His grace and abide beneath His shade [3.5s] BLIB_Or11096#218, AYBY.032a Praise and encouragement - -
BH10199 no title 80 mixed ای امه الله الیوم یوم خدمت است و یوم ذکر است امروز روزی است که شبیه و O handmaiden of God! Today is the Day of service and the Day of remembrance. This is a day that hath no likeness [3.5s] BLIB_Or15710.138a, , BLIB_Or15719.026a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Thankfulness; gratitude - -
BH10200 no title 80 mixed ای امه الله حق جل جلاله میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من نامه ات لدی الوجه O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, saith: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Thy letter hath come before Me [3.5s] BLIB_Or11096#213, , BLIB_Or15710.082b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10201 no title 80 mixed ای امه الله نامه ات لدی المظلوم حاضر انشاء الله بعنایت الهی و فضل رحمانی لم یزل و O handmaiden of God! Thy letter hath reached Him Who is wronged. God willing, through divine favor and the grace of the All-Merciful, from time immemorial [3.5s] INBA23:173a, BLIB_Or15730.028c, AQA6#297 p.291a, KHMI.036 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10202 no title 80 mixed ای امه الله ندایت و ندای راقم کتابت بشرف اصغای محبوب عالم فائز شد رحمت حق O handmaid of God! Thy call and the supplication of him who inscribed thy letter have attained the honor of being heard by the Best-Beloved of the worlds. The mercy of God [3.5s] INBA51:103b, BLIB_Or15710.177a, , BLIB_Or15719.046b, , KB_620:096b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10203 no title 80 Persian Trustworthiness ای بگم اصحاب نار باش و اهل ریا مباش کافر باش و ماکر مباش در میخانه ساکن شو و Be thou of the people of hell-fire, but be not a hypocrite. Be thou an unbeliever, but be not a plotter. COMP_TRUSTP#39, AHM.376 BRL_TRUST#38, COC#2050 Empty learning; false spirituality; Hypocrisy; Priestcraft; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10204 no title 80 mixed ای بنده خدا مالک اسما تو را ندا مینماید و میفرماید طوبی لنفس فازت بالشدائد O servant of God! The Lord of Names calleth unto thee, saying: Blessed is the soul that hath triumphed through tribulations [3.5s] BLIB_Or15710.302b, , BLIB_Or15730.077b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10205 no title 80 mixed ای جواد عریضه ات بساحت اقدس فائز و از مطلع نور احدیه جواب نازل ان اشکر و کن O Javad! Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and from the Dayspring of the Light of Divine Unity hath the answer been sent down. Render thou thanks and be thou steadfast [3.5s] BLIB_Or15719.069a, Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech - -
BH10206 no title 80 mixed ای حبیب علیک بهائی و انوار ملکوتی این مظلوم بوعده خود وفا نمود که شاید اهل وفا O My beloved! Upon thee be My glory and My celestial lights. This Wronged One hath fulfilled His promise, that perchance the faithful [3.5s] BLIB_Or11098.021 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10207 no title 80 mixed ای خدیجه بشنو ندای مطلع نور احدیه را که از افق سجن اعظم تو را ندا میفرماید O Khadijih! Hearken unto the Voice of the Dayspring of Divine Unity that calleth thee from the horizon of the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15710.152b, , BLIB_Or15719.023f, AYI2.238, MSBH10.151a Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10208 no title 80 mixed ای دوستان فرات رحمت رحمن جاری و بحر حیوان ظاهر و مشهود بمبارکی اسم اعظم در کل O friends! The stream of the All-Merciful's grace is flowing, and the Sea of Life is manifest and visible through the blessedness of the Most Great Name in all things [3.5s] BLIB_Or15719.053a, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Living waters; water of life - -
BH10209 no title 80 mixed ای دوستان هر چیز مرغوب قیمتی را سارقان از عقب بوده باید لئالی محبت الهی را که O friends! Even as thieves lie in wait for all things precious and costly, ye must needs guard well the pearls of divine love [3.5s] BLIB_Or15719.152e, AQA5#020 p.025a, HDQI.008a, ANDA#01 p.000b Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10210 no title 80 mixed ای شه از من چه پرسی حال من در اینوقت که این عبد بر مسند تفرید ساکن است و بر O King! Why askest thou of My state at this time, when this servant abideth upon the seat of singleness and [3.5s] MSHR2.104x Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Transcendence; unknowability of God - -
BH10211 no title 80 mixed ای عمه لسان رحمن میفرماید نفحات محبتت استشمام شد و مراتب خلوصت لدی العرش O Aunt! The Tongue of the All-Merciful proclaimeth: The fragrances of thy love have been inhaled, and the tokens of thy sincerity are manifest before the Throne [3.5s] BLIB_Or15710.157c, , BLIB_Or15719.023b, Love of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10212 no title 80 Persian ای کنیز الهی ندایت فائز شد و تو هم بجواب فائز گشتی مقام مقام شکر است و وقت O handmaid of God! Thy call hath been received, and thou thyself hast attained unto the response. This is the station of thanksgiving, and the time [3.5s] AQA5#128 p.165a Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
BH10213 no title 80 mixed ای کنیز حق از عالم خلق صعود نما و بعالم تقدیس و تنزیه ربانی وارد شو تا دنیا و O handmaiden of God! Ascend thou from the realm of creation and enter into the sanctified and transcendent dominion of thy Lord, that the world and [3.5s] INBA35:025a, BLIB_Or03116.103r.02, , BLIB_Or11096#192, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10214 no title 80 mixed ای کنیز حق الیوم هر نفسی بعرفان مقصود امکان فائز شد باید در جمیع احوال بشکر و O handmaiden of God! In this Day, whosoever hath attained unto the recognition of the Lord of all possibilities must, in all conditions, render thanksgiving and praise [3.5s] INBA51:104b, KB_620:097a Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH10215 no title 80 mixed ای کنیزان حق انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید آنچه در عریضه معروض O handmaidens of God! May ye ever be, through divine bounty, the recipients of heavenly grace. That which was set forth in the petition [3.5s] BLIB_Or15719.069c, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women - -
BH10216 no title 80 mixed ای گوهر جمال قدم از منظر اکبر بتو ناظر و میفرماید قلب محل تجلی انوار وجهم بوده و O Essence of Ancient Beauty! From the Most Great Horizon I gaze upon thee and declare: The heart hath ever been the dawning-place of the effulgent rays of My Countenance [3.5s] AQA5#094 p.110, AKHA_137BE #04 p.048 Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Personal instructions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH10217 no title 80 Persian ای محمدیار حق یارت بوده که بعرفان یار حقیقی فائز شدی و از اغیار آزاد گشتی O Muhammad-Yár! God hath been thy friend, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the True Friend and hast been freed from all else [3.5s] BLIB_Or15719.007c, AQA5#095 p.111, AKHA_137BE #04 p.048 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God - -
BH10218 no title 80 Persian ای مهدی مکتوب شما رسید و لکن لوح بعد از دو روز بشما رسید O Mahdi! Thy letter hath reached Us, yet the Tablet was received by thee after two days [3.5s] BLIB_Or15696.129f, - -
BH10219 no title 80 Persian این طیر گلستن باقی ثمره شجره الهی را ذکر مینماید This Bird of the immortal rose-garden maketh mention of the fruit of the Divine Tree [3.5s] BLIB_Or15696.081e, Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment - -
BH10220 no title 80 mixed این مظلوم در لیالی و ایام عباد و اماء حق جل جلاله را بما یقربهم الی الله دعوت نموده بعضی باصغا فائز This Wronged One hath, throughout the nights and days, summoned the servants and handmaidens of God, glorified be His majesty, unto that which draweth them nigh unto Him. Some have hearkened thereunto [3.5s] AYI2.345x Consolation and comfort; Recompense; reward for belief; right action; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH10221 no title 80 Persian آتش انفصال بعد از آسایش ایام وصل و اتصال جانرا سوخته و دلرا گداخته دل پیش تست The fire of separation, following the tranquil days of union and communion, hath consumed the soul and melted the heart that lieth before Thee [3.5s] MSHR3.258 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil - -
BH10222 no title 80 mixed آفتاب عنایت مشرق و بحر جود مالک وجود ظاهر و مواج است نیکو است حال نفسیکه The Sun of loving-kindness hath dawned, and the Ocean of the bounty of the Lord of all being is manifest and billowing. How blessed is the state of the soul that [3.5s] BLIB_Or15710.157b, , BLIB_Or15719.023d, Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10223 no title 80 Persian آمدیم باغ هوا خوب فضا مرغوب کلها باصفا لکن یکشب بیش توقف نکردیم We came unto a garden where the air was sweet and the atmosphere delightful, the flowers radiant with beauty, yet tarried there but a single night [3.5s] BLIB_Or15696.130b, - -
BH10224 no title 80 Persian آنچه در باره بلایا و محن مذکور داشتید آنچه در سبیل حق وارد شود محبوب بوده و خواهد بود What thou hast mentioned concerning trials and tribulations - verily, whatsoever befalleth in the path of God hath ever been and shall forever be beloved [3.5s] BLIB_Or15736.209b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10225 no title 80 mixed باید هر نفسی امروز در آنچه ظاهر شده تفکر کند و بعقل و درایت خود تفحص نماید که Every soul must, in this Day, ponder upon that which hath been made manifest and, with understanding and wisdom, diligently investigate [3.5s] UAB.002ax Independent investigation of truth; reality; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10226 no title 80 mixed بعد از عرفان مطلع وحی الهی و مشرق اوامر صمدانی استقامت از اعظم اعمال بوده باید After recognition of the Dawning-Place of Divine Revelation and the Dayspring of the commandments of the Lord of Unity, steadfastness must be accounted among the greatest of deeds [3.5s] BLIB_Or15719.152c, AQA5#070 p.087a, AYI2.073, AHB_123BE #06 p.154, AKHA_131BE #18 p.a, AKHA_132BE #18 p.a, ANDA#73 p.04 Call to action; Nearness and remoteness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10227 no title 80 mixed بعنایت حق فائز شدی لله الحمد و بصراطش آگاه گشتی لله الفضل ذکرت مذکور و لحاظ Thou hast been favored by God's grace, praise be unto Him, and become aware of His path, all glory be unto God. Thy remembrance is noted in His presence [3.5s] INBA15:354a, INBA26:357a AQA7#484 p.304b Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10228 no title 80 Persian بگو ای اهل امکان طلعت رحمن میفرماید امروز روز گفتار نیست و هنگام انتظار نه Say: O people of creation! The Countenance of the All-Merciful proclaimeth: This is not the day for words, nor is it the time for tarrying [3.5s] BLIB_Or11096#207, AHM.315, HDQI.035a Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds - -
BH10229 no title 80 Persian بگو یا حزب الله و احزاب مختلفه عالم بر نصرت قیام نمائید و عالم محبت و وداد Say: O Party of God and diverse parties of the world! Arise ye to render assistance and create a realm of love and fellowship [3.5s] AVK3.217.17x Call to action; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Unity; oneness of humanity - -
BH10230 no title 80 Arabic تری یا الهی کیف اشتعلت نار الاعتساف و خبت مصابیح الانصاف الی ان اخرجونا Thou seest, O my God, how the fire of tyranny hath blazed forth and the lamps of justice have been extinguished, until they drove us into exile [3.5s] INBA92:386b Love of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10231 no title 80 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] تری یا الهی کیف حال بین عبادک و مظهر نفسک ظلم المعرضین من خلقک ای رب فانزل Thou seest, O my God, how the wrongs committed by such of Thy creatures as have turned their backs to Thee INBA92:353a PMP#115 PM#115, BPRY.247 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution - -
BH10232 no title 80 Arabic تلک آیات القدس نزلت بالحق من جبروت عز علیا لتجذب الذینهم آمنوا بالله و These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the realm of exalted glory, that they may draw unto them such as have believed in God [3.5s] BLIB_Or15725.348a, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10233 no title 80 mixed جمیع را از قبل باین یوم مبارک بشارت دادیم و چون از افق اراده حق ظاهر شد From times past, We gave unto all the glad-tidings of this blessed Day, and when it dawned from the horizon of the Divine Will [3.5s] INBA23:171c, BLIB_Or15710.261b, , BLIB_Or15730.025d, AQA6#282 p.275a, KHMI.078 Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10234 no title 80 Persian جمیع عالم از برای عرفان مالک قدم خلق شده اند و چون امتحان الهی بمیان آمد All the world hath been created to know the Ancient Lord, and when the divine test appeared [3.5s] BLIB_Or15719.152f, Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universality of the Cause - -
BH10235 no title 80 Persian جناب ضیاءالله شما در مرغزار و گلزار و ما تحت حوارث روزگار انشاءالله زمان O Ziya'u'llah! Thou dwellest amidst meadows and rose-gardens, while We remain beneath the vicissitudes of time [3.5s] BLIB_Or15696.142a, - -
BH10236 no title 80 mixed جناب مهدی لدی الوجه حاضر و بانوار عرش فائز و ذکر استقامت و محبت شما را بر Jinab-i-Mihdi hath attained unto Our presence and been illumined by the lights of the Divine Throne, and mention hath been made of thy steadfastness and love [3.5s] INBA18:220b, BLIB_Or15719.042b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10237 no title 80 mixed جهد نمائید که از عنایت رحمانی و فضل سبحانی بر امر ثابت و مستقیم باشید چه که جنود Strive ye, that through the grace of the All-Merciful and the bounty of the All-Glorious, ye may remain steadfast and immovable in His Cause, for the hosts [3.5s] BLIB_Or11096#282, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10238 no title 80 mixed ح س علیک بهائی ید ظلم اراده نموده انوار آفتاب عدل را ستر کند و نور امر را از Upon thee be My Glory! The hand of tyranny hath sought to conceal the radiant rays of the Sun of Justice and to veil the light of the Cause [3.5s] BLIB_Or15696.089a, BRL_DA#697 Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10239 no title 80 Arabic ح س قد حضرت کلمه من خطک لدی العرش و ذکر ذکرک فی هذا المقام المنیع و ذکرناک O thou who art denoted by the letters Ha and Sin! Thy word hath attained unto the presence of the Throne, and thy mention hath been recorded in this exalted station, and We make mention of thee [3.5s] BLIB_Or15697.015b, BRL_DA#698 Praise and encouragement - -
BH10240 no title 80 mixed حاجی علی سلمه الله آمد مکتوبی از مجدالدین آورد از شما پرسیدیم خبری نداشت Ḥájí 'Alí, may God preserve him, arrived bearing a letter from Majdu'd-Dín. When We inquired about thee, he had no tidings to impart [3.5s] BLIB_Or15696.098b, - -
BH10241 no title 80 mixed حبذا زین شرف کبری و مفخرت عظمی که جمیع ذرات ممکناترا از اعلی ذروه علی الی How glorious is this supreme honor and magnificent glory, which exalteth all atoms of contingent beings unto the loftiest heights [3.5s] INBA38:058b, INBA36:314c Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10242 no title 80 Arabic حرک یا الهی کل ورقه من اوراق سدره حبک فی هذا الرضوان الذی فیه تغردت ورقاء O my Lord, cause every leaf of the Tree of Thy love to stir in this Ridván wherein the dove hath warbled its melody [3.5s] INBA48:216, INBA49:094a, INBA92:331a, BLIB_Or15739.361b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH10243 no title 80 mixed حضرت سلطان ایده الله را در اکثری از الواح ذکر نمودیم ذکریکه عرفش باقی و دائم است We have, in numerous Tablets, made mention of His Majesty the Sultan—may God assist him—a mention whose fragrance is enduring and everlasting [3.5s] MAS8.116ax Prayer for steadfastness; obedience; Progressive revelation; renewal of religion; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10244 no title 80 mixed حمد خدا را که اوراق را بسدره راه نمود و امآء را بر ظهور سلطان ظهور اگاه فرمود Praise be to God, Who hath guided the leaves unto the Divine Lote-Tree and made the handmaidens aware of the Manifestation of the Sovereign of Revelation [3.5s] INBA84:139b, INBA84:074a, INBA84:016a.06, BLIB_Or15718.049a, - -
BH10245 no title 80 Persian حمد کن محبوب عالم را که ترا بعرفان خود فائز فرمود چه مقدار از علما که خود را Praise be unto the Beloved of the world Who hath graciously enabled thee to attain unto His recognition. How numerous are the divines who [3.5s] BLIB_Or15719.153b, AQA5#079 p.095, PYB#222 p.03 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10246 no title 80 mixed حمد کن محبوب عالم را که در سنین معدودات باثر قلم منزل آیات فائز شدی الیوم استقامت بر Praise be unto the Beloved of the world, that in these numbered years thou hast attained unto the fruit of the Pen that revealeth verses. Today steadfastness [3.5s] BLIB_Or15719.042c, Consolation and comfort; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10247 no title 80 mixed حمد مقصود عالم را که ورقه را بر ثناء سدره تایید فرمود توفیق بخشید و راه نمود Praise be to the Goal of the world, Who hath confirmed the leaf in extolling the Divine Tree, bestowed grace and shown the way [3.5s] RSR.040 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
BH10248 no title 80 mixed حمد و ثنا سزاوار تست چه که از مشتی تراب خلقرا خلقفرمودی و گوهر بینش و دانش Praise and glory befit Thee, for from a handful of dust Thou didst fashion creation and bestow the gem of insight and knowledge [3.5s] INBA65:050, INBA30:095, INBA81:005 AHM.345, BSHN.045, MHT2b.006, AQMJ1.160, ADH1.024 Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Transcendence; unknowability of God - -
BH10249 no title 80 Arabic خذ قدح البیان من ایادی عنایه ربک الرحمن ثم اشرب منه امام وجوه الادیان کذلک Take thou the chalice of utterance from the hands of thy Lord's loving-kindness, the All-Merciful, then drink therefrom before the faces of all religions. Thus [3.5s] BLIB_Or15696.085b, Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets - -
BH10250 no title 80 Arabic خرجت و هاجرت و حضرت و رجعت ان احفظ نفسک لئلا یحبط عملک و یقطع املک هذا یکفیک I went forth, and migrated, and was present, and returned. Guard thou thyself, lest thy deeds be rendered vain and thy hopes cut asunder. This sufficeth thee [3.5s] BLIB_Or15725.398, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
BH10251 no title 80 Persian در این وقت که قاصد از کوی مقصود عازم آن دیار بود At this time, when the messenger from the lane of the Beloved was bound for those regions [3.5s] BLIB_Or15696.131c, - -
BH10252 no title 80 mixed در ساعتی که شمس سماء وجود برقع شهود از رخ برانداخت و قمر عماء مقصود مقنع حدود At the hour when the Sun in the heaven of being cast aside the veil of manifestation from Its countenance, and the Moon of the divine Purpose donned Its covering of limitations [3.5s] INBA38:055b, INBA36:305b Love of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10253 no title 80 Persian دستخط عالی را این عبد بعبد حاضر لدی العرش داد و بعد از مشاهده تکبیر لا یحصی خدمت This servant gave the exalted letter to the servant in attendance before the Throne, and after its perusal offered boundless glorification [3.5s] BLIB_Or15736.206b, Praise and encouragement - -
BH10254 no title 80 Persian دوست معنوی جناب حاجی علی تفصیل اخوی بساحت اقدس عرض شد فرمودند خدمت والده لدی O spiritual friend, Haji Ali! The details concerning thy brother were presented at the Most Holy Court, whereupon He commanded that service be rendered unto thy mother [3.5s] BLIB_Or15696.178d, Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions - -
BH10255 no title 80 Persian دیگر چه ذکر نمایم از مصیبت جدیده که سبب کدورت و احزان احبای رحمان شد What more shall I recount of the fresh calamity that hath brought sorrow and grief to the loved ones of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15696.132b, - -
BH10256 no title 80 mixed ذکر اعظم میفرماید ای اماء من کلمه الهیه را باذان جان استماع نمائید و نصایح مشفقانه The Most Great Remembrance proclaimeth: O My handmaidens! Hearken ye with the ears of your souls unto the divine Word and the loving counsels [3.5s] BLIB_Or11096#204, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Soul; spirit after death; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10257 no title 80 Arabic ذکر الله لمن تمسک بذکره اذ ظهر بالحق بسلطان مبین قل من اعرض عن هذا الذکر انه The remembrance of God unto him who hath clung to His remembrance when He appeared in truth with manifest sovereignty. Say: Whosoever turneth away from this Remembrance, verily he [3.5s] BLIB_Or15696.069b, Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10258 no title 80 Persian ذکر امین و حواله وجه نموده بودید در جواب ذکر شود جناب امین علیه بهآء الله اگر چه Thou didst make mention of the Trusted One and the remittance of funds. In reply let it be mentioned that His honor the Trusted One, upon him be the Glory of God, although [3.5s] BLIB_Or15736.208a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage - -
BH10259 no title 80 Arabic ذکر فضل ربک عبده الذی اتخذ الله لنفسه معینا و عرف نفسه This is the remembrance of thy Lord's bounty unto His servant, who hath taken God as his Helper and hath recognized His Self [3.5s] BLIB_Or15694.560a, , ALIB.folder18p497a Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH10260 no title 80 Arabic ذکر من لدنا للتی اقبلت الی قبله العالم و شربت رحیق الفضل من ایادی الطاف ربها العزیز This is Our mention of her who hath turned towards the Qiblih of the world and hath quaffed the choice wine of grace from the hands of the favors of her Lord, the Mighty [3.5s] AQA6#197 p.026b Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH10261 no title 80 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم و شهد بما شهد الله فی ازل الازال انه A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and hath testified unto that whereunto God Himself hath testified from the eternity of eternities that He [3.5s] INBA23:132a Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10262 no title 80 Arabic ذکر من لدنا لمن طار باجنحه الایمان الی الله الفرد الواحد العزیز الحمید A mention from Our presence unto him who hath soared upon the wings of faith unto God, the One, the Single, the Mighty, the All-Praised [3.5s] INBA41:414a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH10263 no title 80 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی من آمن بالله المهیمن القیوم یفرح بذکری و یذکرنی بالحکمة A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the Protector, the Self-Subsisting: He rejoiceth in My remembrance and maketh mention of Me with wisdom [3.5s] BLIB_Or15697.021b, - -
BH10264 no title 80 Arabic ذکر من لدی المظلوم للذی اراد ان یشرب من بحر العرفان باسم ربه المقتدر القدیر A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff from the ocean of divine knowledge, in the name of his Lord, the Omnipotent, the Almighty [3.5s] BLIB_Or15715.265c, , BLIB_Or15734.1.113a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH10265 no title 80 mixed ذکرت در ساحت سجن مذکور آمد لله الحمد بعنایت کبری و فضل اعظم که عرفان حق و The mention of thee reached the precincts of the Prison. Praise be to God that, through His Most Great Bounty and Supreme Grace, thou hast attained unto the recognition of God [3.5s] BLIB_Or15706.206, , BLIB_Or15715.086a, Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10266 no title 80 Arabic سبحان الذی ارسل الرسل علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم طوبی لمن وجد Glorified be He Who sent forth the Messengers, verily there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who hath found [3.5s] BLIB_Or15730.060d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH10267 no title 80 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات اذ کان الناس فی وهم عظیم قد خرقنا Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs whilst the people were wrapt in grievous delusion. We have rent it asunder [3.5s] BLIB_Or15730.015b, Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10268 no title 80 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات انه لهو الفرد الواحد العلیم الحکیم Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear evidences. He, verily, is the Single One, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15734.1.094c, LHKM1.087a Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10269 no title 80 Arabic سبحان الذی ایقظ عباده بندائه و رفعهم الی سماء عرفانه و زینهم بطراز العدل Glory be unto Him Who hath awakened His servants by His voice, Who hath exalted them to the heaven of His knowledge ADM3#023 p.033 JHT_S#195 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - -
BH10270 no title 80 Arabic سبحان الذی ینطق بالحق و یدع الکل الی نفسه المهیمنه علی العالمین قد حضر Glorified be He Who speaketh with truth and summoneth all unto His Own Self, the All-Subduing over all the worlds [3.5s] BLIB_Or15730.048a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10271 no title 80 Arabic سبحان من استوی علی العرش و دعا الکل الی الافق الاعلی المقام الذی منه اشرق نیر Glorified be He Who is established upon the Throne and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon, that Station from which the Luminary hath shone forth [3.5s] INBA51:175a, KB_620:168-168 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH10272 no title 80 Arabic سبحانک اللهم اشهد بان نور آیاتک احاط عبادک و ندائک الاحلی ایقظ الراقدین من Glory be unto Thee, O God! I testify that the light of Thy days hath enveloped Thy servants, and that Thy most sweet voice hath awakened such of Thy creatures ADM3#016 p.026 JHT_S#138 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH10273 no title 80 Arabic Translation List سبحانک اللهم لاشهدنک کلشیء علی انک انت الله لا اله الا انت لم یزل کنت … اسئلک اللهم یا الهی بأن تحفظ حامل تلک الورقة البیضآء Praised be Thou, O my God, I and all things bear witness that Thou art God, no god is there but Thee. From all eternity AVK4.068, AHM.208, TSBT.234a, NFF1.025x, ABMK.063 RBB.138x, RBB.139x, ADMS#019 almunajat.com [item 31] Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - - LL#512, LL#513
BH10274 no title 80 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا اله السماء زین راس البهاء بتاج الشهاده فی سبیلک کما زینت هیکله Magnified be Thy name, O God, the Lord of heaven! Attire my head with the crown of martyrdom INBA92:383a PMP#017, AQMJ2.047b PM#017 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Nearness and remoteness; Suffering and imprisonment - -
BH10275 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به زینت دیباج کتاب الابداع بان تجعل Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, through which Thou hast adorned the brocade of the Book of Creation, to cause [3.5s] INBA92:393b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH10276 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به قبضت ارواح کل الاشیا و احییت مره Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst seize the souls of all things and didst quicken them anew [3.5s] INBA49:008, BLIB_Or15725.372b, ADM2#068 p.124, AHM.216 almunajat.com [item 30] Prayer for detachment; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH10277 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک العطوف و باسمک الروف و باسمک الذی به فتحت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Affectionate, and by Thy Name, the All-Compassionate, and by Thy Name through which Thou didst open [3.5s] BLIB_Or15716.165c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10278 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک المهیمن علی الاسماء و بایاتک التی بها انجذبت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name that holdeth dominion over all names, and by Thy signs whereby hearts are drawn [3.5s] INBA15:260, INBA26:261a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10279 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اشهد ان حجتک غلبت حجج القبل و برهانک ظهر بالعدل و آیاتک Glorified art Thou, O my God! I testify that Thy proof hath vanquished all former proofs, and Thy testimony hath appeared with justice, and Thy signs [3.5s] INBA51:004, KB_620:283-283 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH10280 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی فالبس قلوب احبائک درع الاستقامه و الاطمینان لئلا یوثر Glorified art Thou, O my God! Clothe Thou the hearts of Thy loved ones with the armor of steadfastness and assurance, lest they be affected [3.5s] INBA92:378 AQMJ2.058 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10281 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی آمن بک و احب احبائک و اعرض عن اعدائک و Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath believed in Thee and loved Thy loved ones and turned away from Thine enemies [3.5s] INBA48:215a, INBA49:044b, INBA92:158a, BLIB_Or15739.360, AQMJ1.058a Belief and denial; Love of God; Prayer for protection - -
BH10282 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه التی ارادت وجهک و تحرکت من اریاح فضلک و اخذها Glorified art Thou, O my God! This is a leaf that hath yearned for Thy countenance, that hath been stirred by the breezes of Thy bounty, and that hath been gathered unto Thee [3.5s] INBA23:210b, INBA48:215b, INBA49:091b, INBA92:323b, BLIB_Or15739.361a, AQMJ2.055a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10283 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه حرکتها اریاح عنایتک و اجذبتها نغمات عز احدیتک و Glorified art Thou, O my God! This leaf hath been stirred by the breezes of Thy loving-kindness and drawn forth by the melodies of Thy glorious Oneness [3.5s] INBA49:068b, INBA92:327a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10284 no title 80 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بتحریر قلم تقدیرک و باثار قلمک و Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the movement of Thy Pen of Destiny and by the traces of Thy Pen [3.5s] BLIB_Or15716.136b, Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10285 no title 80 Arabic سبحانک یا اله الرسل و هادی السبل اسئلک بالاسم الذی به طار المخلصون فی هواء محبتک Glorified art Thou, O God of the Messengers and Guide of the ways! I beseech Thee by the Name through which the sincere ones have soared in the atmosphere of Thy love [3.5s] BLIB_Or15715.007d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH10286 no title 80 Arabic سبحانک یا اله الغیب و الشهود و المهیمن علی الوجود اسئلک باسمک الودود بان Glory be unto Thee, Who art the Lord of all things visible and invisible,and the Supreme Protector of all creation! I entreat Thee by Thy name ADM3#077 p.092 JHT_S#028 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for unity - -
BH10287 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی منه تموج بحر القدم بان ترزق احبتک خمر Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, through which the ocean of eternity surgeth, to bestow upon Thy loved ones the wine [3.5s] INBA92:373b Love of God; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10288 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی تری اسمک الاعظم و سر القدم فی ظلل الاحزان و احاطته جنود Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy Most Great Name and the Ancient Mystery beneath the shadows of sorrows, encompassed by hosts [3.5s] INBA92:385b AQMJ1.028 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH10289 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی تری قد حضرت لدی العرش امه من امائک و ارادت فضلک و احسانک ای Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest that one of Thy handmaidens hath presented herself before the throne, seeking Thy grace and benevolence [3.5s] BLIB_Or15696.188e, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10290 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی هذه ورقه من اوراقک قد تمسکت بسدره فضلک و خرجت من وطنها مقبله Glorified art Thou, O my God! This leaf from among Thy leaves hath clung to the Sidrah of Thy grace and hath departed from her homeland, advancing [3.5s] INBA51:567, BLIB_Or15715.007b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH10291 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی تری عبدک الذی سمی بعلی عسکر Glory be unto Thee, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! Thou seest Thy servant who hath been named 'Alí-'Askar [3.5s] INBA18:105 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10292 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی و محبوبی و سیدی و سندی و حافظی و ناصری و معینی اسئلک بالنور Glorified art Thou, O my God, my Beloved, my Master, my Support, my Protector, my Helper and my Succorer! I beseech Thee by the Light [3.5s] BLIB_Or15696.078b, ADM1#083 p.144 S. Jaberi Power of prayer; Prayer for healing; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10293 no title 80 Arabic سبحانک یا الهی و مقصودی هذه امه من امائک تمسکت بحبل عنایتک و اجابت اذ ارتفع Glorified art Thou, O my God and my Heart's Desire! This handmaiden from among Thy maidservants hath clung to the cord of Thy loving-kindness and hath responded when the Call was raised [3.5s] INBA18:378a, INBA28:275a, INBA27:084 AQMJ2.088 Prayer for women; Rejection, opposition and persecution - -
BH10294 no title 80 Arabic سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء تری عبدا من عبادک اقبل الیک و فاز Glory be unto Thee, O Lord of Names and Creator of heaven! Thou beholdest one of Thy servants who hath turned unto Thee and attained [3.5s] ADM3#015 p.025 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10295 no title 80 Arabic سبحانک یا مالک الوجود و سلطان الغیب و الشهود اسئلک بلئالی بحر علمک و تجلیات Glory be unto Thee, O Thou Lord of all being and Possessor of all things visible and invisible! I entreat Thee by the pearls of the ocean of Thy knowledge INBA28:384a, INBA23:057a, INBA23:169a, INBA51:311a, INBA51:340a, INBA27:460a ADM1#071 p.127, AQMJ2.102a JHT_S#129 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH10296 no title 80 Arabic سبحانک یا من باسمک غرست الاشجار و ظهرت الاثمار و نطق الابرار بین الفجار بما Glorified art Thou, O Thou by Whose Name the trees have been planted, the fruits have appeared, and the righteous have spoken amidst the wicked [3.5s] INBA35:052a, BLIB_Or15706.146, , BLIB_Or15715.061b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10297 no title 80 Arabic سبحانک یا من بذکرک قام المقربون علی الذکر و الثناء و باسمک انجذب المخلصون الی Glory be unto Thee, O Thou through Whose remembrance the near ones have risen to make mention and give praise, and by Whose Name the sincere have been drawn unto Thee [3.5s] BLIB_Or15715.114e, , BLIB_Or15734.1.115a, AQMJ2.104 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for women - -
BH10298 no title 80 Arabic سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ازمه الموجودات اسئلک بمنزل الایات Glorified art Thou, O Thou in Whose hand lie the reins of all creation and in Whose grasp are held the destinies of all existing things! I beseech Thee by the Revealer of verses [3.5s] INBA18:379b, INBA51:361b ADM1#072 p.128 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH10299 no title 80 Arabic سبحانک یا من فی هجرک ناح المقربون و ببیانک انجذب المخلصون اسئلک بنور امرک Glorified art Thou, O Thou at Whose separation the near ones lament and by Whose utterance the sincere are drawn! I beseech Thee by the light of Thy Cause [3.5s] ADM3#032 p.044 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH10300 no title 80 Arabic سدره المنتهی تنطق انه لا اله الا انا المهیمن القیوم خلقتکم لعرفانی ان انتم تعرفون The Divine Lote-Tree proclaimeth: There is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting. I created you that ye might know Me, if ye be of them that know [3.5s] INBA51:578a, NLAI_BH1.043 LHKM3.188b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10301 no title 80 Arabic شهد الله انک اقبلت و آمنت و سمعت و اجبت اذ ارتفع الندآء بین الارض و السماء و God beareth witness that thou didst turn in faith, believe, hearken and respond when the Call was raised betwixt earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15696.186e, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH10302 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو العزیز الجمیل و ان نقطه البیان لعبده و بهائه لمن God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Beauteous, and that the Point of the Bayán is verily His servant and His Glory [3.5s] INBA36:077b, INBA71:238b ASAT2.103x Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH10303 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و الذی ظهر بالحق و ینطق بین الخلق God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and He Who hath appeared in truth and speaketh amidst creation [3.5s] INBA41:159b Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10304 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم یا ورقتی ان اشهدی بما شهد الله و God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O My Leaf! Bear thou witness unto that which God hath testified [3.5s] YMM.300, YMM.334 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10305 no title 80 Arabic Translation List شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العظمه و الاقتدار و سمو الرفعه و The Almighty beareth witness that there is none other God besides Him. He hath ever dwelled in the sublime realm of majesty and might AQA7#353 p.043a ADMS#010 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10306 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الامر فی ملکوت البیان و له الحکم فی جبروت العلم God testifieth that there is none other God but Him. His is the dominion in the Kingdom of Utterance, and His the sovereignty in the realm of knowledge [3.5s] BLIB_Or15696.075b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10307 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و العزه و القدره و الالاء God testifieth that there is none other God but Him. His is the greatness and the grandeur, the glory and the power, and the bounties [3.5s] BLIB_Or15719.113a, AQMJ2.109 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God - -
BH10308 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له الجود و السخاء و له العظمه God testifieth that there is none other God but Him. His is grace and bounty, His is generosity and munificence, and His is grandeur [3.5s] INBA51:007, KB_620:286-286 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of transformation and change; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10309 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالبینات انه لمطلع امری و مشرق وحیی و کتاب مکنونی God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with clear tokens is verily the Dawning-Place of My Cause, the Dayspring of My Revelation and My Hidden Book [3.5s] BLIB_Or15730.150b, Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH10310 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی توجه الی الافق الاعلی فی هذا الیوم ینبغی ان یرتفع به God beareth witness that there is none other God but Him. Whoso turneth toward the Most Sublime Horizon on this Day must needs be uplifted thereby [3.5s] AQA5#007 p.009a Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech - -
BH10311 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمنجی الامم و محیی العالم لایمنعه God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath manifested Himself is verily the Saviour of all nations and the Quickener of the world. None shall prevent Him [3.5s] INBA57:093c NFR.238, AQMJ2.112 Power of the Manifestation of God; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH10312 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه للسان عظمتی و مطلع کبریائی و God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Tongue of My grandeur and the Dawning-Place of My majesty [3.5s] BLIB_Or15730.147b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10313 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یفتح لمن یشاء ابواب الخیرات انه لهو الفرد المقتدر God beareth witness that there is none other God but Him. He openeth unto whomsoever He willeth the gates of bounty. He is, verily, the Single One, the All-Powerful [3.5s] INBA51:529a, BLIB_Or15696.090i, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10314 no title 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو ینصر من یشاء بجنود السموات و الارض انه لهو الواحد God beareth witness that there is no God but Him. He succoureth whomsoever He willeth through the hosts of the heavens and of the earth. He, verily, is the One [3.5s] INBA51:530a, BLIB_Or15696.083e, Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10315 no title 80 Arabic شهد الله بذاته لذاته قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو الصحیفة God beareth witness, through His Own Self unto His Own Self, before the creation of all things, that there is none other God but Him, and He Who speaketh the truth is verily the Scroll [3.5s] BLIB_Or15715.133a, Apocalyptic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH10316 no title 80 Arabic شهد الله لذاته بذاته قبل خلق سمائه و ارضه انه لا اله الا هو الواحد الفرد God hath testified unto His Own Self, by His Own Self, ere the creation of His heavens and His earth, that there is none other God but Him, the One, the Alone [3.5s] BLIB_Or15696.028c, , BLIB_Or15734.2.101b, Consolation and comfort; Self-description of God; God's self-remembrance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10317 no title 80 Arabic شهد المذکور لمن اتی بالحق انه لهو الله لا اله الا هو المهیمن القیوم قد اتی بالحق The Mentioned One beareth witness unto Him Who hath come with the Truth, that verily He is God; there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Indeed, He hath come with the Truth [3.5s] BLIB_Or15719.117a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10318 no title 80 mixed شهد المقصود لمن ظهر بالحق و اتی من سماء الامر بسلطان مبین یا اهل میلان ان The Desired One beareth witness unto Him Who hath appeared with the truth and hath come from the heaven of command with manifest sovereignty. O people of Milan [3.5s] BLIB_Or15734.1.112c, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10319 no title 80 Arabic شهد المکنون لاسمی المخزون و شهد المخزون لاسمی المکنون انه لا اله الا انا The Hidden beareth witness unto My Treasured Name, and the Treasured beareth witness unto My Hidden Name, that there is none other God but Me [3.5s] BLIB_Or15725.123a, Praise and encouragement; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10320 no title 80 Arabic شهد قلمی الاعلی انه لا اله الا هو یحیی و یمیت یمیت و یحیی و هو الفرد الواحد The Most Exalted Pen beareth witness that there is no God but Him. He giveth life and causeth death, causeth death and giveth life, and He, verily, is the One, the Single [3.5s] INBA84:186b, INBA84:114a, INBA84:054b.15 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10321 no title 80 Arabic شهد قلمی الاعلی لاهل البهاء انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد سمع الله ندآء من My Most Exalted Pen beareth witness unto the people of Bahá that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God hath, verily, heard the call of [3.5s] BLIB_Or15696.088b, Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Self-description of God; God's self-remembrance - -
BH10322 no title 80 Arabic طوبی لک بما اقبلت فی اول ایامک الی ربک رب العرش العظیم قل الهی الهی ترانی Blessed art thou, inasmuch as thou hast turned, in thy earliest days, to thy Lord, the Lord of the mighty Throne. Say: O my God, my God! Thou seest me [3.5s] INBA19:105a, INBA32:096b BRL_DA#472, ADM3#085 p.100 Manifestation of God as educator; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH10323 no title 80 Arabic طوبی لک بما فزت بعرفان ربک مالک الاسماء و اقبلت الی الافق الاعلی قل اللهم یا Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of thy Lord, the Lord of Names, and hast turned toward the Most Exalted Horizon. Say: O God [3.5s] NFR.232 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH10324 no title 80 Arabic طوبی لک یا عبد بما اجرت الذی ورد علیک و عززته و اکرمته تالله لو لا خوفی من Blessed art thou, O servant, inasmuch as thou didst shelter him who came unto thee, and didst honor and exalt him. By God! Were it not for My fear [3.5s] BLIB_Or15725.376a, Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10325 no title 80 Persian عرض دیگر انکه انچه از مراتب خضوع Another exposition is this: whatsoever concerneth the degrees of humility [3.5s] INBA22:406, INBA45:180.14 Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement - -
BH10326 no title 80 Arabic فاتخذ الله لنفسک حسیبا ثم وکیلا ثم کفیلا و ان الله یکفیک عن دونه و من آنس به Take thou God as thy Reckoner, then as thy Guardian, then as thy Protector. Verily God shall suffice thee against all else, and whoso findeth intimacy with Him [3.5s] INBA71:097a Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10327 no title 80 mixed فسبحان الذی نزل الایات بالحق علی سماء قدس بدیعا لتعرفوا بها احسن الوجوه فی Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the heaven of holy and wondrous sanctity, that ye may thereby discern the most excellent of countenances [3.5s] INBA74:080a, BLIB_Or15737.207a, , NLAI_BH1.353 Knowledge; recognition of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10328 no title 80 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا الاسم الذی احاطته البلایا عن کل الجهات Glory be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by this Name that hath been hemmed in by tribulations on every side BLIB_Or15696.087g, BRL_DA#090 BRL_APBH#13 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties - -
BH10329 no title 80 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی قصد جنابک و طلب رضائک و انقطع عن Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath turned towards Thy presence, sought Thy good-pleasure, and severed himself from all else [3.5s] YBN.030b Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10330 no title 80 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی خیط ردآء عز سلطنتک و اثواب قدس هیکلک و Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath stitched the mantle of the glory of Thy sovereignty and the vestures of the sanctity of Thy Temple [3.5s] INBA71:334, INBA92:143a, BLIB_Or15696.088a, AQMJ1.029 Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10331 no title 80 Arabic فسبحانک یا الهی اسالک بهذا الاسم المخزون و بهذه الکلمه المکنون الظاهر المصون Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by this hidden Name and by this treasured and concealed Word that is manifest and preserved [3.5s] BLIB_Or15696.091h, - -
BH10332 no title 80 Arabic فسبحانک یا الهی ان هذه امه من امائک و طلعه من طلعاتک و نغمه من نغماتک التی Glorified art Thou, O my God! This is verily a handmaiden among Thy handmaidens, a dawning-place among Thy dawning-places, and a melody from among Thy melodies that [3.5s] AQMJ2.018 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH10333 no title 80 Arabic فسبحانک یا الهی فوعزتک ان کبدی تقطعت من هجرک و فراقک و قلبی تشبکت من بعدی Glorified art Thou, O my God! By Thy might, my liver hath been rent asunder through separation and exile from Thee, and my heart hath become entangled through remoteness [3.5s] INBA36:096a, INBA71:260a, INBA92:130b Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10334 no title 80 Arabic فسوف یرفع ندآء العجل السامری عن شطر العراق اذا لا تلتفت الیهم و لا علی ما فی Erelong shall the cry of the Samaritan Calf be raised from the region of Iraq; pay ye no heed unto them, nor unto that which [3.5s] BLIB_Or15694.572a, - -
BH10335 no title 80 Arabic فلما ختم الله النبویة حبیبه وعد العباد لقائه یوم القیامة کما انتم فی الکتاب تقرؤون بحیث ما احصینا When God sealed Prophethood through His Beloved One, He promised His servants that they would attain His presence on the Day of Resurrection, even as ye read in the Book, where nothing hath been left unrecorded [3.5s] ASAT5.068x Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH10336 no title 80 Arabic فی العشاء یا الهی اذکرک بربوات المقربین و فی الاشراق انادیک یا رجائی بنغمات In the evening, O my God, I remember Thee amidst myriads of those near unto Thee, and at the break of dawn I call upon Thee, O my Hope, with melodies [3.5s] BLIB_Or15715.026d, Love of God; Prayer for evening; night; Prayer for morning; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10337 no title 80 Arabic فیا الهی هذا عبدک الذی خضع لدی ظهورک O my God! This is Thy servant who hath bowed down before Thy Manifestation [3.5s] INBA35:003d Justice and wrath of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10338 no title 80 mixed قادر عمای غلبه و مکنت و عالم سمای قوت و معدلت بر جمیع ذرات و هویات باحاطه He is the Omnipotent One, transcendent above the realms of might and dominion, the All-Knowing Sovereign of the heaven of power and justice, encompassing all atoms and beings [3.5s] INBA38:058a, INBA36:371a PZHN v2#1 p.033 Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God - -
BH10339 no title 80 Arabic قد اتی الیوم و و اتی الوقت و آن زمان الذکر و حال وقت النصر امرا من لدی الله The Day is come and the Hour hath struck, and the Time of Remembrance hath dawned, and now is the moment of Victory, by command of God [3.5s] BLIB_Or15696.176b, - -
BH10340 no title 80 Arabic قد اشرقت من افق القضاء شمس رقم علیها من القلم الابهی السجن لمطلع الانوار انا From the horizon of destiny hath shone forth a Sun, whereon hath been inscribed by the Most Glorious Pen: "The Prison is for the Dawning-Place of Lights." [3.5s] BLIB_Or15696.028e, , BLIB_Or15734.2.102b, Call to action; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH10341 no title 80 Arabic قد بلغ تلقاء الوجه کتابک و قرئناه انا کنا قارئین نسئل الله بان یوفقک علی Thy letter hath indeed reached the Presence and We have perused it, for verily We have ever been the Reader. We beseech God that He may graciously enable thee [3.5s] BLIB_Or15725.349a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10342 no title 80 Arabic قد تشرف کتابک بالافق الاعلی و ینادیک مالک الاسماء فضلا من عنده لتکون من Your book hath attained unto the Most Exalted Horizon, and the Lord of Names calleth unto thee, as a grace from Him, that thou mayest be of [3.5s] NFR.216 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10343 no title 80 Arabic قد تفرقت اریاح القضا احباء الله العلی الاعلی و منهم فی الموصل الحدباء و منهم The winds of destiny have scattered abroad the loved ones of God, the Most Exalted, the All-Glorious, and among them are those in Mosul, the curved city, and among them [3.5s] INBA73:081b, NLAI_BH1.485a, NLAI_BH2.231a Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment - -
BH10344 no title 80 Arabic قد تم المیقات و اتی الوعد امرا من لدی الله المهیمن القیوم جناب افنان علیه بهاء الله The appointed time hath been fulfilled, and the Promise hath come to pass, by command of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Afnán! Upon thee be the Glory of God [3.5s] BLIB_Or15696.097f, - -
BH10345 no title 80 Arabic قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و انه یذکرک بهذا الذکر المبین لیفرح به قلبک و ینشرح به صدرک The mention of thy name hath been made before the Wronged One, and He remembereth thee with this clear remembrance, that thy heart may rejoice thereby and thy breast be dilated therewith [3.5s] BLIB_Or15715.050c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
BH10346 no title 80 Arabic قد سمعنا ندائک و اسمعناک ندائی من قبل و انا السمیع قد رایناک و اریناک منظری و We have hearkened unto thy call, and caused thee to hear Our call from aforetime, for verily We are the All-Hearing. We have beheld thee, and have caused thee to behold Our countenance [3.5s] BLIB_Or15726.046b, - -
BH10347 no title 80 Arabic قد شهد الفجر لقیامی و العصر بتوجهی و ندائی و اللیل بحزنی و سجنی بین عبادی و The dawn hath borne witness to My rising, and the afternoon to My turning and call, and the night to My sorrow and imprisonment amongst My servants [3.5s] BLIB_Or15715.236c, , BLIB_Or15734.1.117b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10348 no title 80 Arabic قد ظهر جمال الرحمن روح من فی ممالک السبحان فداه قد طلع وجه المنان عن افق The Beauty of the All-Merciful hath been made manifest - may the spirit of all who dwell in the realms of glory be a sacrifice unto Him! The Countenance of the All-Bountiful hath dawned from the horizon [3.5s] BLIB_Or15696.191d, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10349 no title 80 Arabic قد فاز کتابک فی المنظر الاکبر و یخاطبک مالک القدر و یقول قولی سبحانک اللهم یا Thy letter hath reached the Most Great Horizon, and the Lord of Destiny addresseth thee, saying: Glorified art Thou, O my God [3.5s] INBA51:252a, KB_620:245-245 NFR.235, AYT.031, RHQM1.280-280 (344) (206-206), OOL.B179b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10350 no title 80 Arabic قد قرء کتابک لدی العرش و قبلنا ما اردت فی سبیل الله رب العالمین ان افرح بما Thy letter hath been read before the Throne, and We have accepted what thou didst intend in the path of God, the Lord of the worlds. Rejoice thou in what [3.5s] BLIB_Or11098.020?, BLIB_Or15726.045b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10351 no title 80 Arabic قد نطق اللسان امام وجوه العالم و بشرهم بالاسم الاعظم لیفرحوا فی ایام الله رب The tongue hath spoken before the faces of the world and given them glad tidings of the Most Great Name, that they may rejoice in the days of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15696.013c, , BLIB_Or15734.2.063b, Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10352 no title 80 Arabic قد نطق ام الکتاب فی الماب امام وجوه العباد تا الله اتی مالک الایجاد الملک لله رب The Mother Book hath indeed spoken at the Point of Return before the faces of the servants: "By God, the Lord of Creation hath come! The sovereignty is God's, the Lord!" [3.5s] BLIB_Or15696.184a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10353 no title 80 Arabic قد نطق لسان العظمه بین البریه انه لا اله الا انا العلیم الحکیم و الذی اتی من The Tongue of Grandeur hath spoken amidst all created things: Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Wise, and He Who hath come [3.5s] BLIB_Or15730.148d, Manifestation of God as mediator; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10354 no title 80 Persian قسم بمحبوب جان و معبود امکان که اگر جمیع اماء ارض این کلمه مبارکه را که از I swear by the Beloved of hearts and the Adored One of all contingent beings, that should all the handmaidens of the earth this blessed word which [3.5s] INBA41:281a, BLIB_Or11096#188, , BLIB_Or15710.022a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10355 no title 80 Arabic قل احمدک یا الهی بما القیتنی کلمتک و عرفتنی حجتک و سقیتنی کوثر حبک و علمتنی Say: I render praise unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast cast upon me Thy Word, and made me to recognize Thy Proof, and given me to drink of the Kawthar of Thy love, and taught me [3.5s] BLIB_Or15696.018c, , BLIB_Or15734.2.075b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10356 no title 80 Arabic قل اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ناح کل مشرک و صاح کل منکر و مات کل کافر بان Say: I beseech Thee by the Most Great Name, through which every idolater hath lamented, every denier hath cried out, and every infidel hath perished [3.5s] BLIB_Or15696.018d, , BLIB_Or15734.2.076a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10357 no title 80 Arabic قل اللهم یا فالق الاصباح و مسخر الاریاح اسئلک باسمک الذی به ظهر الکنز المخزون Say: O God, O Cleaver of the Dawn and Subduer of the Winds! I beseech Thee by Thy Name through which the Hidden Treasure was made manifest [3.5s] NFR.230 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Presence of; reunion with God - -
BH10358 no title 80 Arabic قل اللهم یا مالک الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی به ارتفعت سماء وحیک و Say: O God, O Sovereign of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name through which the heaven of Thy Revelation was raised up [3.5s] INBA19:132b, INBA32:122a NFR.234 Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10359 no title 80 Arabic قل اللهم یا مالک الاشیاء و خالق الاسماء اسئلک بنفحات وحیک و فوحات الهامک و Say: O God, Thou Lord of all things and Creator of names! I beseech Thee by the breezes of Thy Revelation and the fragrances of Thine inspiration [3.5s] NFR.231 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10360 no title 80 Arabic قل انا لما سافرنا من مشرق البقا الی مغرب العما وجدنا قوما من الطوریون کانوا Say: When We journeyed from the Orient of eternity unto the Occident of darkness, We found a people of the Mount who were [3.5s] INBA44:099b, BLIB_Or15694.559, , ALIB.folder18p496b Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mosaic imagery; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10361 no title 80 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم و سبحانک اللهم یا الهی اسئلک Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, and glorified art Thou, O my God! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15716.158a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH10362 no title 80 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی انا الذی توجهت الیک و تقربت الی افق ظهورک و سمعت Say: Glory be unto Thee, O my God! I am the one who hath turned toward Thee, drawn nigh unto the horizon of Thy Revelation, and hearkened [3.5s] INBA51:067, INBA57:092b, KB_620:060-060 ADM1#033 p.074, NFR.228 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10363 no title 80 Arabic قل سبحانک یا مقصود العالم و مالک الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی کان مکنونا Say: Glorified art Thou, O Desire of the world and Lord of the nations! I beseech Thee by the Most Great Name which was hidden [3.5s] BLIB_Or15715.301c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness - -
BH10364 no title 80 Arabic قل سبحانک یا من باسمک ظهر السر المکنون و الرمز المخزون اسئلک باسرار اسمک Glory be unto Thee, O Thou by Whose name He Who is the Hidden Mystery and Treasured Symbol was made manifest! I beseech Thee by the secrets of Thy Most Great Name INBA51:185, KB_620:178-178 ADM1#040 p.083 JHT_S#118 Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10365 no title 80 Arabic قل لک الحمد یا مالک القدم بما اسمعتنی ندآئک و عرفتنی بحر فضلک و سماء جودک Say: All praise be unto Thee, O Lord of eternity, for having caused me to hear Thy call and having made known unto me the ocean of Thy bounty and the heaven of Thy generosity [3.5s] INBA57:093a NFR.223 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude - -
BH10366 no title 80 Arabic قل یا ارض الطا قد جئت من شطر العظمة Say: O Land of Ṭá! I have come from the precincts of grandeur [3.5s] MAS8.169bx Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10367 no title 80 Arabic قل یا معشر البیان قد اتی الرحمن بسلطان مبین هذا یوم فیه نادت الاشیاء الملک Say: O Concourse of the Bayán! The All-Merciful hath come with manifest sovereignty. This is the Day whereon all things have proclaimed the Kingdom [3.5s] BLIB_Or15695.181b, AQA7#476 p.298b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10368 no title 80 mixed قلم اعلی در کل احیان ناس را بافق ابهی دعوت مینماید ولکن جمیع میت مشاهده میشوند The Supreme Pen doth at all times summon mankind unto the Most Glorious Horizon, yet all are witnessed to be as dead [3.5s] BLIB_Or15706.173, , BLIB_Or15715.065c, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10369 no title 80 Persian قلم اعلی میفرماید ای دوستان تمسک نمائید بچیزیکه سبب علو و سمو و علت The Most Exalted Pen proclaimeth: O friends! Hold ye fast unto that which leadeth to loftiness and exaltation and is the cause of [3.5s] BLIB_Or15715.289a, Call to action; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10370 no title 80 Arabic قولی یا افنانی سبحانک یا الهی و مقصودی و محبوبی تری ورقه من اوراقک توجهت Say: O My Afnán! Glorified art Thou, O my God, my Aim and my Beloved! Thou beholdest one of Thy leaves that hath turned [3.5s] INBA84:127, INBA84:064b, INBA84:007a.07, BLIB_Or15696.074e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10371 no title 80 Arabic قولی یا اله العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به اخذ الانجذاب سکان مدائن الاسما Say: O God of the worlds! I beseech Thee by the Most Great Name, whereby ecstasy hath seized the dwellers in the cities of names [3.5s] BLIB_Or15696.018e, , BLIB_Or15734.2.076b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH10372 no title 80 Arabic قولی یا الهی و محبوبی و ناصری و معینی کم من یوم فیه سمعت ذکرک و ندآئک و ما Say: O my God, my Beloved, my Helper and my Sustainer! How many were the days wherein I heard Thy mention and Thy call [3.5s] BLIB_Or15696.019d, , BLIB_Or15734.2.078a, AQMJ2.135b Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10373 no title 80 Arabic قولی یا محبوب العالم و المذکور بالاسم الاعظم اسئلک بان تقدر لامائک ما یجذبهن Say: O Beloved of the world and He Who is mentioned by the Most Great Name! I beseech Thee to ordain for Thy handmaidens that which will attract them [3.5s] BLIB_Or15696.019a, , BLIB_Or15734.2.076c, AQMJ2.139b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10374 no title 80 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله اذ کفر کل ذی علم رشید الا من شاء الله رب The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that believed in God at an hour when every possessor of knowledge and sound judgment denied, save whom God, the Lord, willed [3.5s] INBA15:284b, INBA26:286b Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH10375 no title 80 Arabic کتاب تجلی و یشهد بما ورد علی المظلوم من الذین نبذوا الأمر The Book of Radiance beareth witness unto that which hath befallen the Wronged One at the hands of those who cast aside the Cause [3.5s] BLIB_Or15734.1.116a, Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10376 no title 80 Persian کتاب مبین بامر رب العالمین ظاهر و هویداست هر نفسی بان فائز شد و بقوت الهیه The Most Manifest Book, by the command of the Lord of all worlds, is made evident and clear. Every soul that hath attained thereunto and through divine power [3.5s] BLIB_Or15715.158a, AQA7#369 p.058 Praise and encouragement; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10377 no title 80 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه نزل بالحق من الله المهیمن القیوم لیعرف الذاکرون The Book is sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it hath been revealed in truth from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that they who remember may know [3.5s] INBA23:158, BLIB_Or15696.071c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10378 no title 80 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الحق علام الغیوب و یدع الکل فی السجن الاعظم الی الله A Book sent down in truth from before Him Who is the Truth, the Knower of things unseen, and it calleth all within the Most Great Prison unto God [3.5s] BLIB_Or15715.264c, , BLIB_Or15734.1.117a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God - -
BH10379 no title 80 Arabic کتاب نزل بالحق و فیه ما یهدی الناس الی الله العزیز الحمید یا رضا انا نوصیک A Book sent down in truth, wherein is that which guideth mankind unto God, the Mighty, the All-Praised. O Riḍá, We counsel thee [3.5s] BLIB_Or15715.273a, , BLIB_Or15734.1.113c, LHKM1.081a Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10380 no title 80 mixed کتابت بمنظر اکبر فائز و آنچه در او مذکور مشاهده شد طوبی لک بما اقبلت الی Thy letter hath reached the Most Great Horizon, and that which was mentioned therein was beheld. Blessed art thou for having turned unto [3.5s] BLIB_Or15710.182a, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH10381 no title 80 mixed کتابت دیده شد و ندایت اصغا گشت و جوابت از قلم اعلی نازل الیوم آنچه لازم و Thy letter was seen and thy call was hearkened unto, and thy reply hath been sent down from the Most Exalted Pen. Today that which is needful [3.5s] BLIB_Or15710.178b, Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10382 no title 80 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بلحاظ مالک اسماء فائز و محض فضل راس آن را بایات منیعه Thy letter hath reached the Divine Throne and been favored with the gaze of the Lord of Names, and through sheer grace its beginning hath been adorned with exalted verses [3.5s] BLIB_Or15710.260b, , BLIB_Or15730.023c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Law of obligatory prayer; Obedience to; authority of the Manifestations of God - -
BH10383 no title 80 Arabic لک الحمد یا الهی بما اریت اولیائک امواج بحر بیانک و تجلیات نیر جودک و انزلت Praise be unto Thee, O my God, for having shown unto Thy loved ones the surging waves of the ocean of Thy utterance and the effulgent rays of the Daystar of Thy bounty, and for having sent down [3.5s] ADM3#003 p.013 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH10384 no title 80 Arabic لک الحمد یا الهی و لک الثناء یا مقصودی و لک البهاء یا مالک الارض و السماء بما Unto Thee be praise, O my God, and unto Thee be glory, O my Heart's Desire, and unto Thee be splendor, O Lord of earth and heaven [3.5s] INBA84:154a, INBA84:086a, INBA84:027a.01, BLIB_Or15728.117a, Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10385 no title 80 mixed لله الحمد در این فجر نورانی امطار رحمت نیسانی باذن حضرت باری عالم را تجدید Praise be to God that in this luminous dawn the vernal showers of divine mercy have, by the leave of the Lord Almighty, renewed the world [3.5s] AYI2.131x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH10386 no title 80 Arabic لما قضی التسع تجلی بهذا الاسم علی When the Nine had been fulfilled, He manifested Himself through this Name [3.5s] MAS8.062.12x Apocalyptic imagery; Justice and wrath of God; Prophecy and fulfillment; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BH10387 no title 80 Persian معلوم است که عنایات حق فوق جمیع نعما است و در وصول عبد باین رتبه عالیه It is evident that the favors of the Truth surpass all blessings, and in the attainment by the servant of this exalted station [3.5s] INBA38:059b, INBA74:013 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10388 no title 80 Persian مکتوب شما که بذکر الهی و ثنای او مزین بود رسید Thy letter, which was adorned with the remembrance and praise of God, was received [3.5s] BLIB_Or15696.131d, - -
BH10389 no title 80 Persian مهدی علیک بهائی چندیست احوال خوب نیست شبها برمیخیزم O Mihdi, upon thee be My glory! For some time now all hath not been well. In the night seasons I arise [3.5s] BLIB_Or15696.132c, - -
BH10390 no title 80 mixed نامه ات تلقاء عرش حاضر و ملاحظه شد انشاء الله در کل احوال باوامر الهیه که در Thy letter was presented before the Throne and was perused. God willing, thou shalt in all conditions abide by the divine commandments which [3.5s] INBA23:178a, BLIB_Or15710.198b, , BLIB_Or15719.156a, AQA6#278 p.271a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10391 no title 80 mixed ندای الهی در جمیع احیان مرتفع است و قلم اعلی در کل اوان ناطق و این قلم در The divine Call is raised at every moment, and the Most Exalted Pen speaketh at all times, and this Pen [3.5s] INBA23:171b, BLIB_Or15710.260d, , BLIB_Or15730.027c, KHMI.027 Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10392 no title 80 mixed ندایت باصغای مالک اسما فائز نظم و نثر هردو مشاهده شد طوبی از برای لسانیکه Your call hath attained unto the hearing of the Lord of Names. Both prose and verse have been observed. Blessed is the tongue that [3.5s] INBA51:192a, BLIB_Or15715.307d, , KB_620:185-185 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10393 no title 80 mixed نفحات وحی عالم را احاطه نموده و عرف قمیص جمیع را فرا گرفته ولکن بعضی فائز و The fragrances of Divine Revelation have enveloped the world, and the perfume of His garment hath embraced all, yet some have attained while [3.5s] INBA41:381b, BLIB_Or15719.149a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10394 no title 80 Arabic هذا اللوح فیه قدر حفظ ما کان This Tablet containeth in measured form the preservation of all that hath been [3.5s] INBA35:003b Preservation; transcription of the Sacred Writings; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10395 no title 80 Arabic هذا دائره الامر یدور به فلک السما و هذا حق قد کان فی ام الکتاب من قلم الله This is the sphere of His Command, by which the celestial vault doth revolve, and this is a truth that hath been inscribed in the Mother Book by the Pen of God [3.5s] INBA36:093b, INBA71:257a Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Da'iras and haykals; God as immanent vs. transcendent reality; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10396 no title 80 Arabic هذا کتاب رقم من قلم امر حکیم لا ریب انه نزل من لدن عزیز علیم و قدر منه This is a Book traced by the Pen of Command, the All-Wise. Without doubt it hath been sent down from the presence of the Mighty, the All-Knowing [3.5s] INBA36:116, INBA71:283a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH10397 no title 80 Arabic هذا کتاب لمن الی نفسی المشرقه علی العالمین هذا ذکر لمن لاذنی انه قد نزل لها This is the Book unto her whose soul hath shone forth upon all worlds. This is a remembrance unto her who hath sought My shelter, for verily it hath been sent down unto her [3.5s] BLIB_Or15696.126c, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH10398 no title 80 Arabic هذا کتاب من هذا العبد الی التی نسبها الله بعبده لیعلم بانا ما انسیناها و کلما نجری This is a Book from this servant unto her whom God hath related unto His servant, that she may know that We have not forgotten her and whatsoever proceedeth from Us [3.5s] INBA18:210a, INBA71:113, BLIB_Or15696.106a, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10399 no title 80 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و یذکر فیه عبد الذی نسبه الله الی خادمه لیشکر ربه و ینقطع This is a Book which hath been sent down in truth and wherein mention is made of the servant whom God hath attributed to His bondsman, that he may render thanks unto his Lord and be detached [3.5s] BLIB_Or15694.627b, , ALIB.folder18p497c YMM.253 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH10400 no title 80 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یذکر الناس فی هذا الیوم الذی فیه ینادی عندلیب العراق بندآء This is a Book that speaketh with truth and remindeth mankind on this Day wherein the Nightingale of Iraq doth raise its call [3.5s] INBA71:043b Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment - -
BH10401 no title 80 Arabic هذا کوثر الحیوان قد جری من قلم الرحمن طوبی لمن شرب منه و کان من الفائزین قل This is the Kawthar of Life that hath flowed from the Pen of the All-Merciful. Blessed is he who drinketh thereof and is numbered among them that have attained [3.5s] AQA7#411 p.195a Attaining the life of the spirit; Living waters; water of life; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10402 no title 80 mixed هر قلبی قابل ودیعه حب الهیه نبوده و نخواهد بود چنانچه هر ارضی لایق انبات Not every heart is capable of acting as a repository for divine love. For not every soul is suited for growing wondrous herbs INBA38:072b MAS8.033a Differences in human capacity; Man's distinction from the animal; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Universal human capacity for spiritual recognition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10403 no title 80 Arabic هو المنادی بین الارض و السماء و هو الظاهر بالاسم الاعظم فی العالم اسئل بک یا He is the Herald between earth and heaven, and He is the One manifest through the Most Great Name in the world. I beseech Thee, O [3.5s] ADM3#029 p.040 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10404 no title 80 Arabic و ان رأیت الهآء قل اف لک و بما اکتسبت فی ایام الله تالله هذه لأیام وعدتم بها فی الألواح And shouldst thou behold the letter Há, say: Woe betide thee and that which thou hast wrought in the Days of God! By God! These are indeed the Days whereof ye were promised in the Tablets [3.5s] ASAT5.354x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10405 no title 80 Persian و اینکه از اشیائی که در طریق یافت شود سؤال شده بود حکم الله آنکه اگر در مدن و قری یافت And concerning that which was asked about objects found along the way, the decree of God is that if they be found in cities and villages [3.5s] AVK4.247.01x Business; financial; property matters; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
BH10406 no title 80 Arabic و هذه لورقه یحرک کما طور ورقه الروح علی اغصان شجره مبین و اذا تهب علیها And this is a leaf that moveth even as moved the Leaf of the Spirit upon the branches of the manifest Tree when the breezes blow upon it [3.5s] INBA71:121a Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10407 no title 80 mixed واجب را حادث وصف نداند بیچون از اذکار عالم چند و چون مقدس و مبری است لم یرفعه The Eternal cannot be described through attributes temporal; sanctified and exalted is He above the mentions of this world of quantity and qualification [3.5s] INBA23:060b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10408 no title 80 Persian وجهه محبوب مکشوف و طلعه محمود عری و مشهود تا مرایای امکان از غیب هستی بعالم His beloved Countenance unveiled, His praiseworthy Face manifest and visible, that the mirrors of contingent being might emerge from the hidden realm of existence into the world [3.5s] INBA38:058c, INBA36:314e Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mystical themes; Transcendence; unknowability of God - -
BH10409 no title 80 Arabic وردنا و انزلنا ما تضوع منه عرف الذکر و البیان من لدی الرحمن طوبی لمن وجد We have arrived and revealed that from which the fragrance of remembrance and utterance hath been wafted forth from the presence of the All-Merciful. Blessed is he who findeth it [3.5s] INBA19:009b, INBA32:010a, BLIB_Or15696.083a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10410 no title 80 Persian ورقه علیا مهد علیا انشاءالله بصحت فائز شود و بنور عنایت و الطاف حق مزین The Most Exalted Leaf, the Most Exalted Cradle, may she, God willing, attain unto health and be adorned with the light of divine favor and bounty [3.5s] BLIB_Or15696.131a, - -
BH10411 no title 80 Arabic یا ابن افنانی یا ایها الناطق باسمی و الساکن فی جواری و الشارب رحیق بیانی قد O Son of Afnán! O thou who speaketh in My Name, who dwelleth nigh unto My presence, and who hast quaffed the wine of My utterance [3.5s] INBA51:354b KHAF.239a, MATA.220 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10412 no title 80 Arabic یا احبائی لاتحزنوا عما ترونه الیوم سوف تنقرض دوله البغاه و المتکبرین و عز O My beloved ones! Be not grieved by that which ye witness this day. The dominion of the rebellious and the arrogant shall pass away [3.5s] INBA23:029b MSHR1.067 Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Nonexistence of evil; relativity of good and evil - -
BH10413 no title 80 Arabic یا احمد الیوم ظهر الامر المبرم من لدن مالک الامم و مزین العالم انه یهدی الکل O Ahmad! Today hath the irrevocable Cause been made manifest from the presence of the Lord of nations and the Adorner of the world. Verily, He guideth all [3.5s] BLIB_Or15728.085c, , BLIB_Or15734.1.120b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10414 no title 80 mixed یا احمد علیک بهائی و عنایتی غصن اکبر حاضر و بکمال محبت ذکرت را نمود ما هم در O Ahmad! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The Greater Branch is present and hath made mention of thee with utmost love. We likewise [3.5s] BLIB_Or15703.079, Prayer for spiritual recognition - -
BH10415 no title 80 Arabic یا اسد قد ذکرناک مره بعد مره و هذه مره اخری ان اشکر مالک الوری و مولی الاخره O Asad! We have remembered thee time after time, and this is yet another time. Render thou thanks unto the Lord of all beings and the Master of the Hereafter [3.5s] BLIB_Or15715.285c, Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10416 no title 80 mixed یا اسکندر علیک بهائی و عنایتی عالم را دخان تیره جهل و نادانی احاطه نموده جمیع O Iskandar! Upon thee be My glory and My loving-kindness. The world hath been encompassed by the dark smoke of ignorance and heedlessness [3.5s] BLIB_Or15690.179a, , BLIB_Or15728.120a, Apocalyptic imagery; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10417 no title 80 Arabic یا اسمعیل علیک بهاء ربک الجلیل انه ذکرک فی هذا الحین بایات انجذبت بها حقائق O Isma'il! Upon thee be the glory of thy Lord, the All-Glorious. He hath made mention of thee at this hour through verses whereby all realities have been enraptured [3.5s] INBA41:099 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10418 no title 80 Arabic یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نسئل الله ان یرفعک باسمه و یفتح علی وجهک باب O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. We beseech God that He may exalt thee through His Name and open before thy face the door [3.5s] BLIB_Or15696.121b, Praise and encouragement - -
BH10419 no title 80 Arabic یا افنانی قد حضر العبد الحاضر بکتاب ارسلته الی اسمنا المهدی و قرء ما نادیت به الله O My Afnán! The servant who is present hath appeared with a letter which thou didst send unto Our Name, the Mahdi, and hath read that wherewith thou didst call upon God [3.5s] BLIB_Or15738.173, - -
BH10420 no title 80 Arabic یا افنانی قد شهد لسان العظمه انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت یفعل ما یشاء O My Afnán! The Tongue of Grandeur hath testified that there is none other God but Him. His is the dominion and the Kingdom. He doeth whatsoever He willeth [3.5s] INBA51:520 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH10421 no title 80 Arabic یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بالاسم الذی به فتح باب فضلک علی من فی سمائک O God of the world and Goal of all peoples! I beseech Thee by the Name through which Thou didst unlock the door of Thy grace unto them that are in Thy heaven [3.5s] BLIB_Or15697.022a, - -
BH10422 no title 80 Arabic یا الهی الرحمن و المقتدر علی الامکان اسئلک بنفسک بان تحفظ السلطان و تخلصه عما O my God, the All-Merciful and the Omnipotent over all contingent being! I beseech Thee, by Thy Self, to protect the sovereign and deliver him from that which [3.5s] INBA88:384 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers - -
BH10423 no title 80 Arabic یا الهی و اله من فی الانشاء و محبوبی و محبوب من فی الارض و السماء اسئلک O my God and the God of all creation, my Beloved and the Beloved of all who dwell in earth and heaven, I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15697.154b, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH10424 no title 80 Arabic یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بانوار وجهک و بظهورات مظاهر امرک بان توفقنی علی O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the splendors of Thy Countenance and by the manifestations of the Exponents of Thy Cause to grant me success in [3.5s] BLIB_Or15719.101a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10425 no title 80 Arabic یا الهی و سیدی و مولای تری المظلوم بین الغافلین من خلقک الذین اعرضوا عن O my God, my Lord, and my Master! Thou seest the Wronged One amidst the heedless ones among Thy creatures who have turned away from [3.5s] BLIB_Or15697.156a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH10426 no title 80 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی من حول عرشی الذی استقر فی ارض السجن بما اکتسبت ایدی O My handmaiden! Hearken thou unto My call from round about My Throne, which hath been established in the land of the prison through that which the hands of men have wrought [3.5s] BLIB_Or03114.013ra, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10427 no title 80 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی و قولی لک البهاء یا مالک الاسماء و لک الثناء O My handmaiden! Hearken thou unto My call, and say: Glory be unto Thee, O Lord of Names, and praise be unto Thee [3.5s] BLIB_Or15696.019b, , BLIB_Or15734.2.077a, Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH10428 no title 80 Arabic یا امتی ان اشهدی بما شهد الله قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا هو و الذی ظهر O My handmaiden! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified before the creation of all things: that there is none other God but Him, and He Who hath appeared [3.5s] INBA18:359, BLIB_Or15730.148a, Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10429 no title 80 mixed یا امتی جناب جلال علیه بهائی لدی المظلوم حاضر و بشرف لقا فائز ذکرت نمود لذا O My handmaiden! His honor Jalál, upon him be My glory, hath attained the presence of the Wronged One and hath been blessed with the honor of meeting Him. He made mention of thee, wherefore [3.5s] BLIB_Or15716.067.13, Praise and encouragement - -
BH10430 no title 80 Arabic یا امتی قد حضر کتابک و قرئناه بفضل من عندنا و اجبناک بهذا اللوح المنیع ان O My handmaiden! Thy letter hath reached Our presence and We have perused it through Our grace, and We respond unto thee through this mighty Tablet [3.5s] AQA5#058 p.073a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH10431 no title 80 Arabic یا امتی قولی سبحانک اللهم یا من باسمک فتح باب السماء و باشارة من اصبعک O My handmaiden! Say: Glorified art Thou, O my God, O Thou by Whose Name the gate of heaven was opened, and by the movement of Whose finger [3.5s] BLIB_Or15715.111c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH10432 no title 80 Arabic یا امین نسئل الله رب العالمین ان ینصرک بسلطانه و یحرسک بجنوده و یقدر لک O Amin! We beseech God, the Lord of all worlds, to assist thee through His sovereignty and guard thee with His hosts, and ordain for thee [3.5s] BLIB_Or15716.214, - -
BH10433 no title 80 Arabic یا اهل البهاء لاتحزنوا علی ما ورد علینا انه طار بالروح و نحن اذا فی ریحان O people of Bahá! Be not grieved by what hath befallen Us, for He hath taken flight in spirit, and We abide amidst sweet fragrance [3.5s] BLIB_Or15696.154d, Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10434 no title 80 Arabic یا ایها المذکور فی افقی الاعلی اسمع ندائی الاحلی لک ان تنصر الیوم امر الله O thou who art mentioned in Mine all-highest horizon! Hearken unto My most sweet call. It behooveth thee to aid the Cause of God this Day [3.5s] BLIB_Or15726.080a, Call to action; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10435 no title 80 mixed یا ایها المشرق من افق الوفا قد حضر غصنی و قرا ما ارسلته انا وجدنا منه عرف O thou who hast dawned from the horizon of fidelity! My Branch hath presented himself and recited that which I sent forth. Verily, We perceived from it a fragrance [3.5s] BLIB_Or11098.011b Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for prosperity - -
BH10436 no title 80 Arabic یا ایها الناظر الی افق ظهوری و المستشرق من شمس بیانی قل سبحانک اللهم یاالهی اسئلک O thou who gazest upon the horizon of My Manifestation and art illumined by the Sun of My Utterance! Say: Glorified art Thou, O my God, I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15696.190e, - -
BH10437 no title 80 Arabic یا جلیل یذکرک مولی العالم فی سجنه الاعظم و یبشرک بالجنه العلیا المقام الذی O Jalil! The Lord of the worlds maketh mention of thee from His Most Great Prison, and announceth unto thee the Supreme Paradise, the station which [3.5s] BLIB_Or15715.236a, , BLIB_Or15734.1.112a, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10438 no title 80 Arabic یا حبیب الله یذکرک المظلوم بما تجد منه عرف محبه الله و نفحات قمیص اولیائه O Beloved of God! The Wronged One maketh mention of thee with that from which thou shalt inhale the fragrance of God's love and the sweet perfume of His chosen ones' raiment [3.5s] INBA15:364a, INBA26:368a Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10439 no title 80 Persian یا حبیب یا ناظر یا دوست حقیقی یا مونس یا ناظر این ایام جای شما بسیار خالی O Beloved One, O Thou Who gazest, O True Friend, O Companion, O Thou Who beholdest! In these days Thy place is sorely empty [3.5s] BLIB_Or15696.177h, - -
BH10440 no title 80 Arabic یا حبیب یذکرک المحبوب و انه لهو المظلوم الذی سجن فی سبیل الله المهیمن القیوم O Friend! The Best-Beloved maketh mention of thee, and verily He is the Wronged One Who hath been imprisoned in the path of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15715.107d, AQA7#440 p.257 Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10441 no title 80 Persian یا حزب العدل و یا رایات التقوی بین الوری اگر چه در ظهور سلطنت حضرت سلطان O Party of Justice and O Standards of Righteousness among all mankind! Although in the manifestation of the sovereignty of the Divine King [3.5s] BLIB_Or15696.179c, - -
BH10442 no title 80 Arabic یا حسن اسمع ندآءالله مالک السر و العلن من السدرة الخضراء O Hasan! Hearken unto the Call of God, the Lord of the hidden and the manifest, from the verdant Tree [3.5s] BLIB_Or15728.030b, , BLIB_Or15734.1.120a, Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
BH10443 no title 80 Arabic یا حسن افرح بما اقبل الیک مظلوم الآفاق الذی سجن بما دعا الکل الی یوم المیثاق O Hasan! Rejoice in that which hath come unto thee from the Wronged One of the horizons, Who hath been imprisoned for summoning all unto the Day of the Covenant [3.5s] BLIB_Or15728.219a, , BLIB_Or15734.1.120c, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH10444 no title 80 mixed یا حسن بیان میفرماید قد کتبت جوهره فی ذکره انه لایشار باشارتی و لا بما نزل O Hasan! He speaketh: The essence hath been inscribed in His remembrance - verily He cannot be indicated by My indication, nor by that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15712.099a, Manifestation of God as sun; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH10445 no title 80 Arabic یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن امام وجه حاضری و مذکور اشکر ربک بهذا O Hasan! Upon thee be the glory of Bahá'u'lláh, Lord of the hidden and the manifest! Thou art present before My face and art mentioned. Give thanks unto thy Lord for this [3.5s] BLIB_Or15703.119a, Praise and encouragement - -
BH10446 no title 80 mixed یا حسین مظلوم عالم در سجن اعظم ندا مینماید و ترا بافق اعلی میخواند ضع ما عند O Ḥusayn! The Wronged One of the world calleth out from the Most Great Prison and summoneth thee to the Most Exalted Horizon. Cast aside what thou hast [3.5s] BLIB_Or15715.234c, Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10447 no title 80 Arabic یا حسین یذکرک المذکور فی هذا المقام الذی جعله الله مطاف اهل الفردوس الاعلی و O Husayn! The Remembered One maketh mention of thee from this Station which God hath made the point of circumambulation for the denizens of the Most Exalted Paradise [3.5s] BLIB_Or15734.1.004.10, Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10448 no title 80 mixed یا حکیم حکمت اله حافظ عباد است و نور من فی البلاد لازال کل را بحکمت و بیان و O Sage! The wisdom of God is the protector of His servants and the light of all who dwell in the lands. Ever doth He guide all through wisdom and utterance [3.5s] AVK3.108.10x, AVK3.215.10x Fellowship with the wayward and ungodly; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH10449 no title 80 Arabic یا حیدر علیک بهائی اسمع ندائی انه یجذبک الی O Haydar! Upon thee be My Glory! Hearken unto My Call, for verily it draweth thee [3.5s] BLIB_Or15734.1.115b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
BH10450 no title 80 Persian یا خانم علیک بهائی منیره بماند تا چشمش بهبودی حاصل نماید حرکت مضراست O handmaid of God! Upon thee be my Glory! Let Munírih remain until her eye is fully restored, for movement would prove harmful [3.5s] BLIB_Or15696.128d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10451 no title 80 Arabic یا خلیل ان افرح بما توجه بحر الغفران الی اخیک الذی صعد الی الله المهیمن القیوم O Khalil! Rejoice thou, inasmuch as the Ocean of Forgiveness hath turned toward thy brother who hath ascended unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] INBA41:139, BLIB_Or15715.272a, , BLIB_Or15734.1.103c, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10452 no title 80 mixed یا خلیل ذبیح ایام الهی آنچه را مالک بود در راه دوست فدا نمود جمیع ملا اعلی O Khalil, the Sacrificed One of the Days of God, he offered up whatsoever he possessed in the path of the Friend, and all the Concourse on High [did marvel] [3.5s] BLIB_Or15715.239a, Love of God; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10453 no title 80 Arabic یا خلیل قد اتی الجلیل و الابن قصد مقر الفدآء و ما رجع و انفق روحه و ما عنده O Khalil! The All-Glorious hath come, and the Son set forth unto the place of sacrifice and returned not, having offered up His spirit and all He possessed [3.5s] BLIB_Or15715.235d, , BLIB_Or15734.1.121c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; The concourse on high - -
BH10454 no title 80 Persian یا ربابه نامه ات مذکور طوبی از برای لسانیکه حق را بکلمات او خوانده و ببیانات O Rubabih! Thy letter hath been mentioned. Blessed is the tongue that calleth unto God through His words and utterances [3.5s] BLIB_Or15715.279f, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10455 no title 80 Arabic یا رجب قبل علی قد ذکرک اخوک الذی طاف کعبه الله رب ما کان و ما یکون قل الهی O Rajab-'Alí! Thy brother, who hath circumambulated the Ka'bih of God, the Lord of what hath been and what shall be, hath made mention of thee. Say: My God [3.5s] BLIB_Or15716.082a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH10456 no title 80 mixed یا رجبعلی ترا ذکر مینمائیم و اولیا را بما ینفعهم امر میفرمائیم امانت از طراز O Rajab-'Ali! We make mention of thee, and enjoin the friends to that which shall profit them [3.5s] BLIB_Or15712.105b, Honesty; truthfulness; trustworthiness; Status of material wealth; wealth and poverty - -
BH10457 no title 80 Persian یا رحیم نامه ات در سجن اعظم بحضور فائز اینمظلوم O Rahim! Thy letter hath attained unto the presence of this Wronged One in the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15690.177d, , BLIB_Or15728.031a, Exhortations and counsels; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10458 no title 80 Arabic یا رضا علیک بهاءالله مولی الاسماء و الصفات لله الحمد بطراز خلوص مزینی O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of Names and Attributes! Praise be to God, thou art adorned with the raiment of sincerity [3.5s] BLIB_Or15716.031.19, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH10459 no title 80 Arabic یا رضا یذکرک المظلوم الذی مااختار لنفسه اراده و لا مشیه و اختار اراده O Riḍá! The Wronged One, Who hath chosen for Himself neither will nor desire but hath embraced the Will, maketh mention of thee [3.5s] BLIB_Or15712.100a, Manifestation of God does not act of own volition; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10460 no title 80 Arabic یا رمضان قد اتی البرهان و القوم اکثرهم لا یفقهون قل لک یا الهی بما هدیتنی الی O Ramadan! The proof hath indeed come, yet most among the people comprehend not. Say: Unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast guided me unto [3.5s] BLIB_Or15716.082c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude - -
BH10461 no title 80 mixed یا زین العابدین کتاب مبین نازل انکارش نموده اند نفحات وحی متضوع از آن اعراض O Zaynu'l-'Abidin! The Manifest Book hath been revealed, yet have they denied it and turned away from the fragrant breezes of revelation wafting therefrom [3.5s] PYB#267 p.03 Chastisement and requital; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Rejection, opposition and persecution - -
BH10462 no title 80 mixed یا سید اسدالله از حق میطلبیم ترا تایید فرماید بر استقامت در این نبا عظیم و O Siyyid Asadu'lláh! We beseech God that He may graciously aid thee to remain steadfast in this Most Great Announcement [3.5s] BLIB_Or15726.098a, Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10463 no title 80 Persian یا شیخ علیک بهائی مکتوب شما رسید فی الحقیقه عرف عنایت الهی O Shaykh! Upon thee be My glory! Thy letter hath reached Us. In truth it beareth the fragrance of Divine favors [3.5s] BLIB_Or15696.177g, - -
BH10464 no title 80 Arabic یا عاشور قد اهتز الطور فی نفسه بما سمع ندآء الله المهیمن القیوم اخذ جذب O 'Āshūr! The Mount hath quaked within itself when it heard the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, seized with rapture [3.5s] BLIB_Or15695.023b, ANDA#61 p.58 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10465 no title 80 mixed یا عباس ملیک ناس امروز با کمال فرح و نشاط ذکر اهل بساط مینماید ایشان هفت O Abbas, King of men! On this day, with utmost joy and gladness, He maketh mention of the companions of the Divine Court. They are seven [3.5s] ASAT5.306x, YBN.027b Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10466 no title 80 Arabic یا عبد الاحد انا نوصیک و الذین آمنوا بما یرتفع به امر الله العزیز الوهاب قل یا O servant of the One! We counsel thee and those who have believed in that which shall exalt the Cause of God, the Almighty, the All-Bountiful. Say: O [3.5s] BLIB_Or15734.1.006.11, Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10467 no title 80 Arabic یا عبد الرسول ان الحق یقول قد اتی الیوم و القوم فی خسران مبین قد نبذوا الربح O 'Abdu'l-Rasul! Verily, the Truth proclaimeth: The Day is come, and the people are in manifest loss, having cast aside all gain [3.5s] BLIB_Or15716.083a, Chastisement and requital; Personal instructions - -
BH10468 no title 80 Persian یا عزیزالله براستی میگویم از تجلیات نیر بیان مقصود عالمیان عالم منور گشته و O 'Azizu'llah! Verily I say, through the effulgences of the Luminary of Divine Utterance, the Desired One of all worlds, the universe hath been illumined [3.5s] BLIB_Or15690.178c, , BLIB_Or15728.119a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10469 no title 80 Arabic یا علی اصغر یذکرک المظلوم من شطر سجنه الاعظم لیقربک الی الله العزیز الوهاب O 'Alí-Aṣghar! The Wronged One maketh mention of thee from His Most Great Prison, that He may draw thee nigh unto God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15715.236b, , BLIB_Or15734.1.111b, Chastisement and requital; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement - -
BH10470 no title 80 mixed یا علی اکبر در این حین اسمت نزد مظلوم حاضر و بلحاظ عنایت فائز نسئل الله ان O 'Alí-Akbar! In this moment thy name is present before the Wronged One, and thou art blessed with the glance of loving-kindness. We beseech God that [3.5s] BLIB_Or15716.197b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions - -
BH10471 no title 80 Persian یا علی عالم بنفاق ظاهر الا من شاء الله بعضی از نفوس را از نیر آفاق منع نموده O Ali! The world is manifest with hypocrisy, save those whom God willeth. Certain souls have been debarred from the Luminary of the horizons [3.5s] TABN.128 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10472 no title 80 Arabic یا علی علیک بهائی قد ورد علینا من الذی حفظناه فی سنین معدودات ما ناحت O 'Alí! Upon thee be My glory! There hath come unto Us from him whom We had safeguarded for numbered years that which caused lamentation [3.5s] BLIB_Or15695.147b, Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
BH10473 no title 80 Persian یا علی قبل اکبر امروز صاحب بصر نفسی است که بمنظر اکبر اقبال نمود امروز مقبل O 'Alí-Qablí-Akbar! Today, he that is possessed of true vision is the one who hath turned towards the Most Great Horizon. Today, he that advanceth [3.5s] BLIB_Or15712.099b, Belief and denial; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution - -
BH10474 no title 80 mixed یا علی قبل اکبر ظالم ارض یا قصد اطفای نور نموده و عمل کرده آنچه را که از اول O 'Alí-Qablí-Akbar! The oppressor of the earth hath sought to extinguish the Light, and hath wrought that which from time immemorial [3.5s] BRL_DA#069, YBN.027c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH10475 no title 80 Arabic یا عین قد ارتد الیک عین الله التی لم یاخذها النوم یسمع و یری و هو الحق علام O 'Ayn! The Eye of God, which slumber seizeth not, hath turned unto thee. He heareth and seeth, and He is in truth the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15734.1.005.13, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10476 no title 80 Persian یا غصن اکبر علیک سلام الله و بهائه مقروض شدیم آقا سید جواد وجهی داده وعده O Greater Branch! Upon Thee be the peace of God and His glory! We have become indebted, as Áqá Siyyid Javád hath rendered a sum and made promise [3.5s] BLIB_Or15696.098e, - -
BH10477 no title 80 Persian یا غصن اکبر یا ضیا یا بدیع یا مهد انشاءالله بعنایت الهی باکمال فرح و خرمی O Greater Branch! O Light! O Wondrous One! O Cradle! God willing, through divine bounty, with utmost joy and gladness [3.5s] BLIB_Or15696.130e, - -
BH10478 no title 80 Persian یا غصنی علیک بهائی جمیع احوالشان خوبست در ظل سدره مبارکه بذکر و ثنای مولی O My Branch! Upon thee be My glory. All are faring well beneath the shade of the Blessed Tree, engaged in the remembrance and praise of their Lord [3.5s] BLIB_Or15696.097b, - -
BH10479 no title 80 Arabic یا غلام علیک بهاء الله العزیز العلام قد فزت بما نزل فی کتب الله حضرت و سمعت و O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Knowing! Thou hast attained unto that which was sent down in the Books of God's presence and hast hearkened [3.5s] INBA51:180b, KB_620:173-174 Praise and encouragement - -
BH10480 no title 80 mixed یا قاسم علیک بهائی هبه الله علیه بهائی ذکرت نمود ذکرناک لتفرح و تکون من O Qasim! Upon thee be My glory! Hibatu'llah, upon him be My glory, made mention of thee. We make mention of thee that thou mayest rejoice and be among them that [3.5s] BLIB_Or15716.085b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10481 no title 80 Persian یا قلم اعلی ذکر بلجیکا نما تا خوش شود و وقت را بشناسد O Pen of the Most High! Make mention of Belgium, that she may be gladdened and recognize the time [3.5s] BLIB_Or15696.174d, - -
BH10482 no title 80 Arabic یا قلم الامر ان اذکر من سمی بعبدالاحد لیفرح فی ایام ربه و یجد عرف القمیص من O Pen of Command! Make mention of him who hath been named 'Abdu'l-Ahad, that he may rejoice in the days of his Lord and inhale the fragrance of the garment from [3.5s] BLIB_Or15734.1.012.14, Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10483 no title 80 Arabic یا محسن علیک بهائی انا اصبحنا الیوم ناطقا بذکرک و ذکر من صعد الی الله رب العرش O Mohsen! Upon thee be My glory! Verily, We have arisen this day, speaking in remembrance of thee and in remembrance of him who hath ascended unto God, the Lord of the Throne [3.5s] BLIB_Or15695.148a, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10484 no title 80 Arabic یا محمد اذا اشرقت شمس الحقیقه من افق الحجاز اعترض علیه اهل المجاز منهم من قال O Muhammad! When the Sun of Truth shone forth from the horizon of Hijaz, the people of metaphor rose up against Him. Among them were those who said [3.5s] BLIB_Or15696.029c, , BLIB_Or15734.2.103b, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10485 no title 80 Arabic یا محمد قبل جعفر یذکرک مولی البشر فی المنظر الاکبر و یامرک بما یرتفع به امر O Muhammad-Qabl-i-Ja'far! The Lord of mankind maketh mention of thee from the Most Great Scene and commandeth thee unto that whereby the Cause shall be exalted [3.5s] BLIB_Or15734.1.005.06, Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10486 no title 80 mixed یا محمد قبل رحیم فائز شدی بمنظر اکبر و عنایت مالک قدر قدر اینمقام اعلی را O Muhammad-Qablí-Rahím! Thou hast attained unto the Most Great Vision and the favors of the All-Powerful Lord of Destiny. Prize thou this most exalted station [3.5s] INBA23:146, BLIB_Or15716.068.15, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10487 no title 80 mixed یا محمد قبل رضا ذکرت مذکور و اسمت فائز انشاء الله بعنایت محبوب عالم لذت بیان O Muhammad-Qablí-Riḍá! Thy mention hath been made and thy name hath triumphed. God willing, through the loving-kindness of the Beloved of the worlds, thou shalt taste the sweetness of utterance [3.5s] BLIB_Or15719.188c, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10488 no title 80 Persian یا مریم مالک قدم در سجن اعظم میفرماید امروز مالک روزهاست قدرش را بدان و بذکر O Maryam! The Ancient King proclaimeth from within the Most Great Prison: This day is the Sovereign of days; know thou its value and arise in remembrance [3.5s] BLIB_Or15716.068.09, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10489 no title 80 Persian یا مشهدی رضا مولی الاسماء میفرماید الملک لله رب العالمین و رب الوری میفرماید O Mashhadi-Rida! The Lord of Names proclaimeth: Sovereignty belongeth unto God, the Lord of all worlds, and the Lord of creation declareth [3.5s] BLIB_Or15716.083b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10490 no title 80 Arabic یا ملا الارض الی متی یمنعون الغلام عن ذکر ربه العزیز العلام و الی متی تشتغلون O concourse of the earth! How long will ye prevent the Youth from making mention of His Lord, the All-Glorious, the All-Knowing? And how long will ye remain occupied [3.5s] INBA73:335b, NLAI_BH2.218.14 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10491 no title 80 Arabic یا ملا الارض انا اردنا البستان فلما استوینا فیه علی العرش سمعنا انه ینادی و O concourse of earth! We desired the garden, and when We ascended therein upon the throne, We heard it proclaiming [3.5s] BLIB_Or15734.1.119c, LHKM1.090 Belief and denial; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10492 no title 80 Arabic یا من باسمک تشرف العالم اسئلک بالاسم الاعظم ان تنزل من سماء عنایتک علی من O Thou through Whose Name the world hath been ennobled! I beseech Thee by the Most Great Name to send down from the heaven of Thy loving-kindness upon him who [3.5s] LEID.Or4971-5, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH10493 no title 80 Arabic یا من توجهت الی وجهی یذکرک قلمی فی هذا الحین طوبی لعبد تحرک باسمه لسان O thou who hast turned toward My countenance! My Pen maketh mention of thee at this moment. Blessed is the servant through whose name the tongue hath been moved [3.5s] BLIB_Or15715.188e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH10494 no title 80 Arabic یا مهد علیک بهائی و عنایتی لازال ذکرت لدی المظلوم مذکور انشاءالله محفوظ باشی O Mahd! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thy remembrance hath ever been present before the Wronged One. God willing, thou shalt remain preserved [3.5s] BLIB_Or15696.136a, - -
BH10495 no title 80 Persian یا مهدی انشاءالله احوال شما خوبست یا علیا انشاءالله سرور و بنشاط و انبساط مزین O Mihdi! God willing, thou art well. O 'Aliyá! God willing, thou art adorned with joy, gladness and delight [3.5s] BLIB_Or15696.129e, - -
BH10496 no title 80 mixed یا ناظر غصن اکبر حاضر و ذکرت نمود لله الحمد سالها در ظل سدره ساکن O Nazir! The Greater Branch is present and hath made mention of thee. Praise be to God that thou hast dwelt for years beneath the shade of the Divine Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15718.041a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10497 no title 80 Arabic یا نصرالله قل لک الحمد یا الهی بما سقیتنی کوثر عرفانک و ایدتنی علی الاقبال O Nasrullah! Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge and hast enabled me to turn unto Thee [3.5s] BLIB_Or15716.069.11, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10498 no title 80 mixed یا ورقتی اشهد انک ترکت الوطن حبا لله مالک السر و العلن و اقبلت الی مشرق O My Leaf! I testify that thou hast forsaken thy homeland for the love of God, the Lord of the hidden and the manifest, and hast turned thyself towards the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15716.091a, , BLIB_Or15726.008b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God - -
BH10499 no title 80 mixed یا ورقتی و ام افنانی علیک بهائی و رحمتی التی سبقت من فی السموات و الارضین حمد O My Leaf and Mother of Afnán! Upon thee be My glory and My mercy that hath preceded all who are in the heavens and on earth [3.5s] BLIB_Or15697.220, AQA7#457 p.278 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH10500 no title 80 mixed یا ورقتی و یا امتی حنین قلبت در آفاق تاثیر نموده و ناله ات اهل سرادق را محزون O My Leaf and My Handmaiden! The longing of thy heart hath influenced the horizons, and thy lamentation hath filled with sorrow the dwellers of the pavilion [3.5s] BLIB_Or15697.221b, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10501 no title 80 mixed یا ورقه یا خدیجه از اول ایام الی حین باشراقات انوار آفتاب حقیقت مزینی و از O Leaf, O Khadijih! From the beginning of days until now thou hast been adorned with the splendours of the Sun of Truth, and from [3.5s] INBA23:081b Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10502 no title 80 Arabic یذکرک مولی العالم فی السجن الاعظم ان احمد الله بهذا الفضل العظیم طوبی لمن شرب The Lord of the World remembereth thee from the Most Great Prison. Render thanksgiving unto God for this mighty bounty. Blessed is he who hath drunk [3.5s] BLIB_Or15734.1.117c, AQA5#127 p.164b Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10503 no title 80 Arabic ینبغی لکل امه اجابت ندائی و اقبلت الی افقی و توجهت الی شطر عنایتی بان It behoveth every nation to heed My call, turn towards My horizon, and direct itself toward the court of My loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15697.155a, Love of God; Prayer for nearness to God; Primordial Covenant; the day of alast - -
BH10504 no title 80 mixed یوسف الهی در بئر بغضا مبتلا عالم را ظلمت غفلت و نادانی احاطه نموده و جزاء The divine Joseph hath been cast into the well of hatred, whilst the world is encompassed by the darkness of heedlessness and ignorance [3.5s] BLIB_Or15699.042a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH10505 no title 80 Bahá'í Scriptures; Bahá'í Prayers [2002] O my God! O my God! Unite the hearts of Thy servants and reveal to them Thy great purpose. BPRY.238, BNE.098, SW_v02#04 p.013, SW_v10#05 p.151, BSC.187 #275, BP1929.035-036, PN_1909B p057 Juliet & Adam, The Badasht Project (1), The Badasht Project (2), G.H. Miller, NKAK, D. Gundry, The Descendants, A. Bryan, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, JC, Nabil & Karim, A. Tahirih R. Weiss, O. Master, E. Dozier, A. Youssefi, The Cocker Brothers, O. Devine, Ine, W. Heath, Soulrise Melodies, E. Hamilton, Ahdieh, S. Toloui-Wallace Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for unity; Service to others; to the Cause of God - -
BH10507 no title 80 mixed Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh یا مالک الاسمآء و فاطر السّمآء خلّص احبّآء من سجن اعدآء انّک سلطان القضآء و المشرق O Thou Who art the Lord of all names and Fashioner of the heavens! Deliver Thy loved ones from the prison of their foes BRL_DA#122 BRL_APBH#20, MSBR.057 unknown (1), unknown (2), almunajat.com [item 46] Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#496
BH10508 no title 80 ...Blessed the man, who will read it, and ponder the verses sent down in it by God, the Lord of Power, the Almighty GPB.216x Challenging nature; abstruseness of the Word of God; Importance of reading the Sacred Writings; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10509 no title 80 How long will ye, O concourse of divines, level the spears of hatred at the face of Baha? Rein in your pens PDC.135x Fire and light; fire and water; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10510 no title 80 O Munirih! He verily fulfilleth what hath been promised in the Book. Let nothing sadden thee. She verily ascended to God LTDT.323x Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death - -
BH10511 no title 80 The Son of Greatness hath said that which is revealed from the heaven of Will in this Supreme Manifestation SW_v10#05 p.091 Characteristics and conduct of true believers; Consorting with all; being kind; loving to all; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
BH10512 no title 80 I swear by the one true God! This is the day of those who have detached themselves from all but Him ADJ.085ax Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10513 no title 80 Vie ye with each other in the service of God and of His Cause. This is indeed what profiteth you ADJ.083x Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11670 no title 80 Arabic لک الحمد یا الهی بما ایدت امائک علی التوجه الی انوار وجهک و الاقبال الی افق Praise be unto Thee, O my God, for having strengthened Thy handmaidens to turn towards the light of Thy countenance and to advance toward the horizon [3.5s] YIA.213-214 Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Role and station of women - -
BH11671 no title 80 mixed ذکر و بها مخصوص متغمسین لجه بحر انقطاع است که مفتریات عالم و ثروت امم ایشان را Praise and glory belong to those who have immersed themselves in the ocean of detachment, whom neither the calumnies of the world nor the wealth of nations can deter [3.5s] NSS.203bx Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11684 no title 80 Arabic ان یا مهدی فألق التکبیر علی وجهه من لدن هذا المسجون و قل یا عبد O Mihdi! Cast thy glorification upon His countenance, from this Prisoner, and say: O servant [3.5s] BLIB_Or15738.180ax, - -
BH11854 no title 80 Arabic ان یا غفاری ان یا ایها الغریق فی بحر حبی و الطایر فی هوآء قربی و الناظر الی وجهی O My All-Forgiving One! O thou who art immersed in the sea of My love, who soarest in the atmosphere of My nearness and gazeth upon My countenance [3.5s] BRL_DA#207 Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
BH11855 no title 80 Arabic غفاری لا تحزن من الفراق انت ممن وفیت المیثاق انا نحبک کما تحبنا و حبنا O Ghaffári! Grieve thou not at this separation, for thou art among them that have remained faithful to the Covenant. We love thee even as thou lovest Us, and Our love [3.5s] BRL_DA#488 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
BHU0032 no title 80 O My Leaf and My Handmaiden, verily We chose thee and accepted thee to serve My Most Great Branch BKOG.348 Personal instructions; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
BHU0033 no title 80 Persian روزی چند نفر آخوند بدیدن ما آمدند یکی از آنها پرسید شما اهل کجائید several divines came to visit Us [during the days in Baghdad], and one of them inquired, 'Where do You come from?', to which We replied, 'We are from ‘Amá’ DHU.036-037 STOB.093 #124, AFNAN.043-044 Symbolism; Symbolism of color and light; The cloud ['ama] - -
BHU0034 no title 80 There is only one Master—the others have names. The Master is none other than the Most Great Branch, He around Whom all names revolve.... Everything the Master says is just the same as if I said it. He is Me, and I am He. STOB.092 #123, PN_1901 p028, PN_1901 p035, AFNAN.042, RKS.025x Ascension of Baha'u'llah; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
BH11853 no title 86 mixed نغمات قدس معنویرا گوشی جدید باید و نفحات روح فردوسی را فوادی منیع شاید The holy melodies of the spirit require a new ear, and the sanctified breathings of Paradise need an exalted heart [3.5s] NLAI_BH1.079a Creation of the world; Mysteries and their discovery; the mystical vision; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09727 no title 90 mixed از هزیز اریاح سحری که از ریاض معانی مرور نمود این کلمه علیا اصغا شد طوبی From the rustling of the morning breezes, wafting through the gardens of inner meaning, this most exalted Word was heard: blessed [3.5s] BLIB_Or15696.075c, Call to action; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09728 no title 90 Arabic Prayers and Meditations Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) اسئلک یا الهی بالکلمه التی فیها کنزت لئالی علمک و بالبحر الذی ماج باسمک... صلّ اللّهمّ یا الهی علی عبادک الفائزین و امائک الفائزات I beseech Thee, O my God, by the Word through which Thou hast treasured the pearls of Thy knowledge, and by the Ocean which surgeth through Thy Name [3.5s]... ...Bless Thou, also, O Lord my God, Thy servants and Thy handmaidens who have attained unto Thee INBA18:381a PMP#180x, AQMJ2.027b PM#180x Prayer for protection; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of - - LL#341 Part 4 of the Tablet of Visitation (BH02307).
BH09729 no title 90 mixed اسئلک یا الهی و اله الاشیاء و فاطری و فاطر السماء بقیام اولیائک علی خدمه امرک I beseech Thee, O my God and God of all things, my Creator and Creator of the heavens, through the arising of Thy chosen ones in service to Thy Cause [3.5s] AQMJ2.003 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09730 no title 90 Persian اصحاب حق الیوم باید بمثابه حکمای حقیقی در معالجه ناس مشغول باشند مرضی اعظم The companions of Truth must today, even as true physicians, occupy themselves with healing mankind, for grievous indeed is the malady [3.5s] BLIB_Or15715.262b, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09731 no title 90 mixed الحمد لله از فضل نامتناهی الهی برشحات قلم اعلی مره بعد مره فائز شدی فضلش Praise be unto God that, through His infinite bounty, thou hast attained, time and again, unto the outpourings of the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15719.035b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09732 no title 90 Arabic الحمد لله الذی انزل الاسماء من السماء و طرز دیباج کتاب الانشاء باسمه العلی Praise be to God, Who hath sent down every Name from heaven and hath adorned the preamble of the Book of Creation with His Most Exalted Name [3.5s] BLIB_Or15696.189h, Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Seal of the Prophets - -
BH09733 no title 90 Arabic الحمد لله الذی انزل علینا من سماء العطاء نعمه و آلائه مره بعد اخری اشهد یا Praise be unto God Who hath sent down upon us from the heaven of bounty His blessings and favors, time after time. I bear witness, O [3.5s] BLIB_Or15716.099a, , BLIB_Or15738.211', Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH09734 no title 90 mixed الحمد لله بصحت و سلامتی بانوار محبت الهی تشریف آوردید فی الحقیقه چشم جان روشن Praise be to God that thou hast arrived in health and safety, illumined by the radiance of Divine love. In truth, the eye of the spirit is gladdened [3.5s] BLIB_Or15700.279b, , BLIB_Or15711.134a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09735 no title 90 Arabic الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک الذی جری فی ایامک فی My God, my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy that flow in Thy days [3.5s] INBA18:028, INBA23:098b, INBA23:177 BRL_DA#415, BSHI.025 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for protection - -
BH09736 no title 90 Arabic الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک الذی جری من قلمک الاعلی My God, my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy which hath flowed from Thy Most Exalted Pen [3.5s] INBA18:214, INBA18:560, INBA51:361c, INBA84:180b, INBA84:108a, INBA84:048a.04 Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09737 no title 90 mixed الهی الهی اسئلک بأنبیائک و رسلک و اصفیائک و اولیائک و بأنوار عرشک O my God, my God! I beseech Thee by Thy Prophets and Thy Messengers, by Thy chosen ones and Thy loved ones, and by the lights of Thy throne [3.5s] ADM3#071 p.087x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09738 no title 90 Arabic الهی الهی تری عبدک رضا قائما علی خدمتک و ناطقا بثنائک و تعلم بانه فی اول O my God, my God! Thou seest Thy servant Riḍá standing firm in Thy service and voicing Thy praise, and Thou knowest that in the beginning [3.5s] BLIB_Or11098.011a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09739 no title 90 Arabic الهی الهی قربک رجائی و القیام امام وجهک بغیتی و اصغاء صریر قلمک املی و الحضور O my God, my God! Nearness unto Thee is my hope, and to stand before Thy countenance is my heart's desire, and to hearken unto the flowing of Thy Pen is my cherished wish, and to attain Thy presence [3.5s] AQMJ2.014 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Martyrs and martyrdom; Prayer for nearness to God - -
BH09740 no title 90 Arabic امتی امتی ان افرحی بما یذکرک المظلوم فی سجنه و یدعو ظاهره باطنه و یقول یا رب O My handmaiden, O My handmaiden! Rejoice thou in that which the Wronged One remembereth thee in His prison, and His outer being calleth unto His inner self, saying: "O Lord!" [3.5s] INBA18:364 AMIN.020-021 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH09741 no title 90 mixed امروز بر جمیع اطاعت امرالله لازم و واجبست باید کل بعنایت الهیه بطراز احکام In this day it is incumbent and obligatory upon all to render obedience unto the Command of God. Through His divine bounty, all must adorn themselves with the ornament of His laws [3.5s] INBA18:358a, BLIB_Or15719.064b, HDQI.029, UAB.021bx, AYI2.341, PYB#187 p.03 Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God - -
BH09742 no title 90 mixed امروز حزب الله نفوسی هستند که بحبل محبت حق جل جلاله متمسکند و بذیل فضلش In this day, the people of God are those souls who have clung fast to the cord of love for Him, exalted be His glory, and to the hem of His bounty [3.5s] BLIB_Or15712.127a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] - -
BH09743 no title 90 mixed امروز روزیست که جمیع آنچه مستور است ظاهر و هویدا شده و خواهد شد هیچ امری This is the day whereon all that lay hidden hath been and shall be made manifest and evident [3.5s] BLIB_Or15715.239d, Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09744 no title 90 mixed امروز لسان فضل اولیای خود را ذکر مینماید و کل را بافق سماء ظهور دعوت In this day the tongue of bounty maketh mention of His chosen ones and calleth all to the horizon of the heaven of manifestation [3.5s] BLIB_Or15726.078a, Consolation and comfort; Power of faith; power of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09745 no title 90 Arabic ان استمع ما قاله المشرک بالله بعدما اویناه فی ظل الشجره و حفظناه بسلطانی Hearken unto that which the infidel declared, after We sheltered him beneath the shade of the Tree and protected him through Our sovereignty [3.5s] INBA28:270a, BLIB_Or15729.156c, , NLAI_22848:378b, BSB.Cod.arab.2644 p196r, , MKI4522.378b, AQA2#064 p.213b Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH09746 no title 90 Arabic ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا هو قد خلق کلشیء بکلمه التی خلقها من Bear thou witness within thine own self that verily He is God, there is no God but Him, Who hath created all things through His Word which He created from [3.5s] INBA71:036b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH09747 no title 90 Arabic ان البیان ینادی و یقول یا قوم لا تجعلونی حجابا قد امرکم منزله بان لا تستدلوا به فی ایام The Bayan crieth out and saith: O people! Make me not a veil. Verily, He Who revealed it hath commanded you not to take it as proof in these days [3.5s] BLIB_Or15695.181a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God is its own standard - -
BH09748 no title 90 Arabic ان الذی فی شانه تکلمت لسان العظمه و الاقتدار لو علمت ان احدا من النصاری یومن The One concerning Whom the tongue of grandeur and might hath spoken, were He to know that a single one among the Christians would believe [3.5s] INBA73:346, NLAI_BH1.492, NLAI_BH2.236a Rejection by the people of the Bayan - -
BH09749 no title 90 Arabic ان السحاب یمطر و الایات تنزل و النور یسعی بین یدی الوجه ولکن القوم هم Lo, the clouds pour down, and the verses descend, and the light hasteneth before the Face, yet the people remain heedless [3.5s] BLIB_Or15696.067b, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose; goal of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09750 no title 90 Arabic ان السدره تذکر الورقه من اوراقها و امه من امائها و انا المشفق الکریم لاتحزنی Verily, the Tree maketh mention of one of its leaves and a handmaiden from among His handmaidens, and I am, verily, the All-Compassionate, the Most Bountiful. Be thou not grieved [3.5s] BLIB_Or15715.285d, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09751 no title 90 Arabic ان السدره تنادی علی البقعه الحمرآء و یدع الکل الی الله مالک الاسماء یشهد بذلک Verily, the Tree doth call out upon the Crimson Spot, summoning all unto God, the Lord of Names, thus doth it testify [3.5s] INBA27:079b YMM.029 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09752 no title 90 Arabic ان الغنی یخاطبک یا عبدالغنی و یقول هذا یوم الغنا و فیه استغنی کل ذی فقر و The All-Possessing addresseth thee, O 'Abdu'l-Ghani, saying: This is the Day of wealth wherein every impoverished one hath been enriched [3.5s] AKHA_124BE #06 p.a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual foundations of true knowledge; Status of material wealth; wealth and poverty - -
BH09753 no title 90 Arabic ان الکتاب بنفسه ینطق ولکن الناس لایفقهون ان المکنون ظهر و یری و القوم Verily, the Book itself speaketh, yet the people comprehend it not. Lo, that which was hidden hath become manifest and visible, but the people [3.5s] BLIB_Or15696.064c, ABDA.077 Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09754 no title 90 Arabic ان لسان العظمه بین البریه ینادی و یقول یا اله العالم و مالک القدم اسئلک The Tongue of Grandeur proclaimeth amidst all created things, saying: O God of the worlds and Sovereign of eternity, I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15697.154a, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love as fire; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH09755 no title 90 Arabic ان یا اسم الله و الناظر الی وجهه و الناطق بذکره و ثنائه اسمع ندآء الغلام مره O thou who art the Name of God, who gazeth upon His countenance, and who speaketh in His remembrance and praise, hearken unto the call of this Youth but once [3.5s] INBA73:335a, NLAI_BH2.219.19 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09756 no title 90 Arabic ان یا امتی ان مولیک یذکرک فی سجنه المتین لعمر الرحمن انه یذکرک فی حین احاطته O My handmaiden! Thy Lord remembereth thee from His mighty prison. By the life of the All-Merciful! He remembereth thee in the hour when He is encompassed [3.5s] LHKM3.199 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH09757 no title 90 Arabic Translation List ان یا امه الله ان استانس بالله و ذکره ثم انقطعی عما خلق فی السموات و الارضین O handmaid of God! Commune intimately with God and His remembrance. Detach thyself from all that hath been created in the heavens and on the earth AQA7#348 p.028a ADMS#103 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09758 no title 90 Persian ان یا بقیه آل الملیح نامه ات رسید و ناله ات مسموع آمد حمد خدا را که بطراز حب O thou remnant of the Family of the Messiah! Thy letter hath reached Us and thy lamentation hath been heard. Praise be to God that thou art adorned with the ornament of love [3.5s] INBA38:079b, INBA23:243a Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09759 no title 90 Arabic ان یا بنت اخی ان استمعی الندا من شطر رحمه ربک العلی الابهی انه لا اله الا هو O daughter of My brother! Hearken unto the Call from the direction of thy Lord's mercy, the Most Exalted, the All-Glorious. Verily, there is none other God but He [3.5s] AQA7#326 p.004b Personal instructions; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09760 no title 90 Arabic ان یا حسن انت و اخوانک دخلتم فی باب الفردوس ولکن ماشرفتم بلقاء رب الارباب O Hasan! Thou and thy brethren have entered through the gate of Paradise, yet have not attained unto the presence of the Lord of Lords [3.5s] BLIB_Or15725.374b, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Suffering and imprisonment - -
BH09761 no title 90 mixed ان یا عبدالله اسمع ندآء هذا الطیر حین الذی انقطعت عن کل من فی السموات و O servant of God! Hearken unto the call of this Bird at the time when He hath detached Himself from all who are in the heavens and [3.5s] INBA71:009a LHKM2.185a Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH09762 no title 90 mixed ان یا علی اسمع ندائی و لاتکن من الغافلین قد انزلنا الیک کتابا بلسان عربی O 'Ali! Hearken unto My call and be thou not of the heedless ones. Verily, We have sent down unto thee a Book in the Arabic tongue [3.5s] BLIB_Or15710.250a, Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09763 no title 90 Arabic ان یا فتح الاعظم یذکرک المظلوم فیهذا المقام الکریم ایاک ان یحزنک شیء ان O Supreme Conqueror! The Wronged One maketh mention of thee from this glorious station. Let nothing grieve thee [3.5s] INBA23:029c NFR.219 Consolation and comfort; Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection - -
BH09764 no title 90 Arabic ان یا محمد قبل حسین قد رجع لحدیث و ابتلی الحسین بین الذیاب فی کل یوم ورد O Muhammad-Qablih-Husayn! The tale hath recurred, and Husayn is, with each passing day, beset by wolves [3.5s] AKHA_124BE #06 p.a Chastisement and requital; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Suffering and imprisonment - -
BH09765 no title 90 Arabic ان یا مهدی انا نزلنا لکل من ذکر فی کتابک آیات لایعادل بها کل من فی السموات O Mihdi! Verily, We have revealed for all who are mentioned in thy Book verses wherewith all who dwell in the heavens cannot compare [3.5s] BLIB_Or15725.272a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Universality of the Cause - -
BH09766 no title 90 Arabic انا انزلنا الکتاب و ارسلنا الی کل بلد ما ینبغی لایام الله رب العالمین من الناس من Verily, We have sent down the Book and dispatched unto every land that which befitteth the Days of God, the Lord of all worlds. Among the people are those who [3.5s] BLIB_Or15696.048b, - -
BH09767 no title 90 Arabic انا جعلناک من الذین فازوا بعنایتی و فوضنا الیهم خدمه البقاع خذ ما امرت به و We have made thee among those who have attained unto Our grace and have entrusted unto them the service of the Sacred Places. Take what thou hast been commanded [3.5s] INBA51:085, KB_620:078-079 Personal instructions; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH09768 no title 90 Arabic انا ذکرناک فضلا من عندنا و انا الذاکر العلیم قل یا شموس اسمائی و مظاهر حبی We make mention of thee, as a token of Our grace, for verily We are the All-Remembering, the All-Knowing. Say: O Suns of My Names and Manifestations of My Love [3.5s] BLIB_Or15696.041b, , BLIB_Or15734.2.134a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09769 no title 90 Arabic انا نذکر الذین تغمسوا فی بحر العرفان فی ایام الرحمن و توجهوا الی الوجه اذ We make mention of those who have immersed themselves in the ocean of divine knowledge during the days of the All-Merciful and have turned their faces toward the Countenance when [3.5s] LHKM3.195 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH09770 no title 90 Arabic انا نذکر من حضر اسمه لدی الوجه فی هذا السجن العظیم ما من عبد الا و قد ذکرناه We make mention of him whose name was brought before Our Presence in this Most Great Prison. No servant is there but We have remembered him [3.5s] BLIB_Or15734.1.119d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement - -
BH09771 no title 90 Arabic انا نذکر من فاز بنور العرفان فی ایام الله المهیمن القیوم و اخذ کتاب الله We make mention of him who hath attained unto the light of divine knowledge in the days of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and hath taken hold of the Book of God [3.5s] INBA19:018b, INBA32:018a, BLIB_Or15697.045b, Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09772 no title 90 Arabic انا نذکر من قام علی خدمه الامر و اعترف بما نطق به لسان العظمه انه لا اله الا هو العلیم We make mention of him who hath arisen to serve the Cause and hath acknowledged that which the Tongue of Grandeur hath spoken: verily there is none other God but He, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15715.255b, Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09773 no title 90 Arabic انا نذکر من وجد حلاوه بیان ربه الرحمن بقلب منیر قد تعطر العالم من نفحات الوحی ولکن We make mention of one who hath found the sweetness of the utterance of his Lord, the All-Merciful, with an illumined heart. The world hath been perfumed through the wafting fragrances of revelation, yet [3.5s] INBA41:413, BLIB_Or15726.031b, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09774 no title 90 Arabic انا نزین راس اللوح بذکر الله و ثنائه و نشهد انه لا اله الا هو قد خلق الافنان I adorn the head of the Tablet with the remembrance of God and His praise, and bear witness that there is no God but Him, He Who hath created the twigs [3.5s] INBA51:340b Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH09775 no title 90 Arabic انا نسمع فی هذا الحین الندآء الذی ارتفع بین الارض و السماء کان المنادی We hear in this moment the Call that hath been raised betwixt earth and heaven, as though a Herald [3.5s] BLIB_Or15696.058c, BRL_DA#466 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Word of God and human limitations - -
BH09776 no title 90 Arabic انادیک یا الهی مبتهلا الی ملکوت الوهیتک متضرعا الی جبروت رحمانیتک متشبثا بذیل I call upon Thee, O my God, supplicating before the Kingdom of Thy Divinity, humbly beseeching the Dominion of Thy mercy, clinging to the hem [3.5s] AQMJ2.068 Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09777 no title 90 mixed انشاء الله از اریاح رحمت رحمن و نیسان فضل سبحان خرم و تازه باشید و در کل God willing, may ye be refreshed and rendered joyous by the breezes of the All-Merciful's mercy and the springtime showers of the All-Glorious One's bounty, and in all [3.5s] INBA51:612a, BLIB_Or15696.082a, , BLIB_Or15710.080a, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as educator; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09778 no title 90 Persian انشاء الله رحیق معانی را از کاس عنایت رحمانی در کل حین بیاشامید این رحیق God willing, may ye quaff, at all times, the wine of inner meanings from the chalice of divine bounty [3.5s] BLIB_Or15719.051a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09779 no title 90 mixed انشاء الله لم تزل و لاتزال در ظل عنایت غنی متعال باشید انه یذکرکم کما ذکرکم God willing, may ye ever abide, and continue to abide, beneath the sheltering shade of the All-Possessing, the Most Exalted. He remembereth you even as He hath remembered you [3.5s] BLIB_Or15710.168c, , BLIB_Or15719.148c, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09780 no title 90 Persian ای امه الله ذکرت بین یدی مذکور انشاء الله از رحیق اطهر در کل حین از کاوس O handmaid of God! Thy mention hath been made before Him Who is the Most Mentioned One. God willing, thou shalt, at all times, drink from the most pure nectar from the chalice [3.5s] INBA38:078c Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The concourse on high - -
BH09781 no title 90 Persian ای بنده خدا یکتا محبوب بیهمتا ترا ندا مینماید و میفرماید ندای رحمن امام وجوه O servant of God! The peerless Beloved calleth thee and proclaimeth: The Call of the All-Merciful hath appeared before all faces [3.5s] INBA27:433b Chastisement and requital; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09782 no title 90 mixed ای پسر برادر کتابت بمنظر اکبر وارد و بلحاظ مالک قدر مشرف و فائز گشت حمد محبوب O son of My brother! Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon and hath been honored and favored by the glances of the Lord of Power. Praise be unto the Beloved [3.5s] INBA27:450 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09783 no title 90 mixed ای جهان جهان پناه میفرماید مراتب شوق و اشتیاق و وله و انجذابت در ساحت اقدس O Refuge of the World! The degrees of thy yearning, longing, rapture and attraction in the Most Holy Court are proclaimed [3.5s] INBA35:082b, BLIB_Or15710.154, , BLIB_Or15719.022a, Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09784 no title 90 mixed ای دوستان الهی امروز روزی است که جمیع کتب الهی بذکر او مزین شده و جمیع رسل O friends of God! This is the Day whereon all the divine Books have been adorned with His mention, and all the Messengers [3.5s] BLIB_Or15697.121b, , BLIB_Or15710.294b, AYI2.202 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09785 no title 90 mixed ای دوستان امروز مکلم طور ظاهر و هویدا و بر اغصان سدره فردوس ناطق و گویا O friends! Today the Speaker of Sinai is manifest and evident, and upon the branches of the heavenly Lote-Tree doth speak and proclaim [3.5s] BLIB_Or15715.263f, Exhortations and counsels; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Word of God and human limitations - -
BH09786 no title 90 Persian ای دوستان براستی میگویم هر که الیوم از فیوضات سماء رحمت الهی ممنوع شد هرگز O friends! Verily I say unto you, whosoever in this day is deprived of the outpourings from the heaven of divine mercy shall never [3.5s] BLIB_Or15715.155d, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09787 no title 90 mixed ای دوستان کوثر بیان رحمن ظاهر و جاری و رحیق مختوم بقدرت اسم قیوم مفتوح و O friends! The Kawthar of the utterance of the All-Merciful is manifest and flowing, and the sealed wine hath, by the power of the Name, the Self-Subsisting, been unsealed [3.5s] BLIB_Or15715.265d, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09788 no title 90 Persian ای رمضان انشاء الله بعنایت رحمن از کاس حیوان بیاشامی و بمحبوب امکان متمسک O Ramadan! God willing, by the grace of the All-Merciful, thou shalt drink from the cup of everlasting life and hold fast unto the Beloved of all existence [3.5s] BLIB_Or15715.157c, Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09789 no title 90 Persian ای سکینه مالک بریه میفرماید جمیع عباد را از برای این یوم و معرفت آن خلق نمودم O Sakinih! The Lord of creation declareth: I have created all souls for this Day and for the recognition thereof [3.5s] BLIB_Or15715.154c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Love of God; Thankfulness; gratitude - -
BH09790 no title 90 mixed ای شاربان رحیق بیان امروز روز ذکر و روز استقامت است اول امر ایمان بالله بوده و O ye who drink the choice wine of utterance! Today is the Day of remembrance and the Day of steadfastness. The first command hath ever been faith in God [3.5s] BLIB_Or15706.207, , BLIB_Or15715.086b, Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09791 no title 90 mixed ای شمسیه انشاء الله بعنایت طلعت احدیه چون شمس از افق سماء ایقان مشرق و لائح O Shamsiyyih! God willing, by the loving-kindness of the Countenance of Divine Unity, thou shalt, even as the sun, shine forth from the horizon of the heaven of certitude [3.5s] BLIB_Or15715.159b, AQA7#377 p.068a Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH09792 no title 90 mixed ای عبدالحسین اسمت مبارک و محبوبست و در ملا اعلی مذکور انشاء الله بعنایت محبوب عالم O 'Abdu'l-Husayn! Blessed and beloved is thy name, and mentioned art thou in the Concourse on High. God willing, through the bounty of the Best-Beloved of the worlds [3.5s] BLIB_Or15697.048a, Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high; Wisdom [hikmat] - -
BH09793 no title 90 mixed ای غایب حاضر اگرچه بر حسب ظاهر حسب الاذن و اراده مالک حقیقی بوطن بازگشتی ولکن O thou who art absent, yet present! Though outwardly thou hast, by the leave and will of the True Sovereign, returned unto thy homeland, yet [3.5s] BLIB_Or11096#219, AYBY.032b Call to action; Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09794 no title 90 mixed ای غلام ندای حسین را بشنو نامه ات بطرف عنایت ملاحظه شد حمد کن محبوب عالمیان را O servant! Hearken unto the call of Husayn. Thy letter hath been considered by the glance of loving-kindness. Render thou praise unto the Beloved of the worlds [3.5s] BLIB_Or11096#214, , BLIB_Or15710.083a, Naming of children; of individuals; Personal instructions; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09795 no title 90 Persian ای کنیز بها مالک اسما در این یوم الهی که جمیع کتب بذکر آن مزین گشته ترا ذکر مینماید O handmaiden of Bahá! The Lord of Names maketh mention of thee on this divine Day, which all sacred Books have been adorned with the mention of [3.5s] BLIB_Or15719.107a, Love of God; Martyrs and martyrdom - -
BH09796 no title 90 mixed ای کنیز حق کلیم در طور عرفان باصغای ندای الهی فائز شد و این همان ندائیست که O handmaiden of God! The Interlocutor attained, upon the Mount of mystic knowledge, unto the hearing of the divine Call, and this verily is that same Call which [3.5s] AYI2.366 Mosaic imagery; Rejection, opposition and persecution; Spiritual foundations of true knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09798 no title 90 Persian ای کنیز من از فراق جمال قدم محزون مباش در هر دیار ساکن باشی بین یدی الله O My handmaiden! Be thou not sorrowful at separation from the Ancient Beauty. In whatsoever land thou mayest dwell, thou art in the presence of God [3.5s] INBA38:129c Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
BH09799 no title 90 mixed ای محمد قلی الحمد لله بعنایت الهی فائز شدی و بافتاب حقیقت که از افق سماء O Muhammad-Quli! All praise be unto God that through His divine grace thou hast attained, and by the Sun of Truth which dawneth from the horizon of heaven hast been illumined [3.5s] BLIB_Or15715.278a, LHKM1.147 Manifestation of God as sun; Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09800 no title 90 Persian ای مهدی عالم از نسایم عنایت مالک قدم باوراد معارف و اثمار حقایق مزین گشته مبارک O Mahdi of the world! Through the breezes of the Ancient Lord's bounty, thou hast been adorned with the flowers of divine knowledge and the fruits of realities. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15715.155e, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH09801 no title 90 mixed ای مهر علی امروز روزیست که جمیع انبیا و مرسلین ذکر آنرا نموده اند و از حق جل O Mihr-'Alí! This is the Day whereof all the Prophets and Messengers have made mention, and concerning which they have supplicated the Lord, exalted be His glory [3.5s] BLIB_Or15715.278c, LHKM1.148b Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement - -
BH09802 no title 90 mixed ای ورقه سدره میفرماید شکر نما که از من روئیده و بمن منسوبی این فضل الهیست O Leaf of the Divine Lote-Tree! He biddeth thee render thanks that thou hast sprung from Me and art attributed unto Me. This is a divine favor [3.5s] BLIB_Or15715.156b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09803 no title 90 mixed Translation List ایام ایام صیام است و مشرق ظهورات فضل مالک انام از نفسانیت میکاهد و بر روحانیت These days are the days of fasting, and the dawning-place of the evidences of the grace of God. Fasting reduceth carnal inclinations, and increaseth spiritual tendencies HDQI.126ax, ANDA#29 p.03x ADMS#032x Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of fasting; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
BH09804 no title 90 Persian این ایام آثار انوار تجلیات ظهور از آفاق عالم ظاهر و لائح یوم دوست یکتا ظاهر گشته In these days, the traces of the radiant effulgences of the Manifestation are visible and manifest from the horizons of the world, and the Day of the One Incomparable Friend hath appeared [3.5s] BLIB_Or15724.065b, Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09805 no title 90 mixed این کلمه تامه علیا در این حین از ملکوت امر الهی نازل یا ابن اصدق المقدس ارجع This Most Exalted Perfect Word hath at this moment been sent down from the Kingdom of the Divine Command: O son of the Most Holy and Most Truthful One, return thou [3.5s] INBA15:270a, INBA26:270b PYK.057 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Piety; righteousness; fear of God [taqwa] - -
BH09806 no title 90 Persian این نامه ایست از مظلوم آفاق بیکی از اماء الهی تا کلمه حق را بشنود و بآنچه الیوم This is an epistle from Him Who is wronged in all horizons unto one of the handmaidens of God, that she may hearken unto the Word of Truth and unto that which today [3.5s] INBA41:278, BLIB_Or15719.082b, Personal instructions; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09807 no title 90 Persian بجهة حفظ دو دایره اعز امنع اعلی بخط میرزا آقا جان For the purpose of protection, two exalted, holy and glorious da'iras [verses in the form of a circle], inscribed by Mírzá Áqá Ján [3.5s] INBA41:285b Business; financial; property matters; Da'iras and haykals - -
BH09808 no title 90 mixed بلی بر جمیع اصحاب و احباب لازم است که بر سرایر محبت جالس باشند و بر رفارف Verily, it behoveth all companions and loved ones to be seated upon the thrones of love and upon the pavilions thereof [3.5s] INBA38:056c Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity - -
BH09809 no title 90 Arabic Bahá'í Prayers [2002] تری یا الهی کیف اجتمع علی احبتک طغاه خلقک و عصاه بریتک ما من ارض الا و قد Thou seest, O my God, how Thy loved ones have been encompassed by the rebellious amongst Thy creatures INBA49:068a, INBA92:314b AQMJ1.015 BPRY.229, JHT_S#031 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09810 no title 90 Arabic Translation List تعلم یا الهی بانی ما اردت فی الملک الا اصلاح العالم و تهذیب نفوس الامم لعل Thou knowest, O my God, that my sole aim on this earth hath been to rehabilitate the world and edify the souls of its peoples ROB4.000 BRL_DA#342 ADMS#099 Prayer for governments and rulers; Prayer for the spiritual progress of others; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity - -
BH09811 no title 90 mixed جمیع از برای لقای الهی خلق شده اند و کل را از این مقام اعلی قسمت بوده و هست و لکن احتجابات خلق مابین فیض All have been created for the divine meeting, and unto each hath been allotted, and shall ever be, this most exalted station. Yet the veils of creation stand between grace and its outpouring [3.5s] Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH09812 no title 90 mixed جمیع عالم در این یوم موعود بانوار وجه مالک وجود منور ولکن بعضی باعمال و All the world, on this promised Day, is illumined by the lights of the Countenance of the Lord of existence, yet some through their deeds [3.5s] BLIB_Or15730.095b, TAH.238 Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09813 no title 90 mixed جمیع ناس را باستقامت امر نمودیم مع ذلک بعضی از اصحاب بمجرد مشاهده اعمال We have commanded all people to steadfastness; yet some among the companions, upon merely witnessing certain deeds [3.5s] BLIB_Or15719.152a, AQA5#075 p.092a, ANDA#73 p.04 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09814 no title 90 mixed چشم امم روزی از این روز بدیع بهتر ندیده و نخواهد دید و آذان عالم مانند این The eyes of nations have never beheld, nor shall they ever behold, a day more wondrous than this Day, and the ears of the world have heard none like unto it [3.5s] BLIB_Or15715.236e, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH09815 no title 90 Persian چه مقدار از عباد و اماء که در شب و روز بتلاوت کتب الهیه و صحف ربانیه مشغول How many servants and handmaidens there are who, night and day, occupy themselves with the recitation of divine Books and heavenly Scriptures [3.5s] INBA27:453b, BLIB_Or15715.159a, AYI2.258 Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Literal interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09816 no title 90 mixed حق جل جلاله لازال مظلومیت را دوست داشته و دارد لذا بر او وارد شده و میشود God, exalted be His glory, hath ever loved and doth love tribulation; thus it hath descended, and continueth to descend, upon Him [3.5s] INBA51:075, KB_620:068-069 LHKM2.137a, MAS4.350a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09817 no title 90 Persian حق منیع خلق را مخصوص این یوم از نیستی بهستی آورد و بعد آفتاب فضل بر کل بیک نحو The exalted Truth hath, specially for this Day, brought creation from nothingness into being, and thereafter hath caused the Sun of grace to shine upon all alike [3.5s] BLIB_Or15719.188b, AQA6#288 p.281 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09818 no title 90 Persian حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بنور بیان Praise be unto the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, Who through the light of utterance [3.5s] BLIB_Or15690.177b, , BLIB_Or15728.030a, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09819 no title 90 Persian حمد محبوبی را سزا که نظر بعنایت کبری طلعت ابهی را مخصوص حیوه اهل عالم فدا Praise be unto the Best-Beloved, Who through His supreme benevolence hath distinguished the Most Glorious Countenance as a sacrifice for the life of the people of the world [3.5s] INBA44:103a, BLIB_Or11096#186, , BLIB_Or15710.021a, Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09820 no title 90 Persian در این ربیع روحانی و ایام مرور اریاح رحمت رحمانی باید اشجار انسانی باوراق In this spiritual springtime, when the breezes of the All-Merciful's tender mercy are wafting, the trees of humanity must needs be adorned with leaves [3.5s] BLIB_Or15719.041c, Call to action; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09821 no title 90 mixed در باره سنگ انه هو لازم انه ینشی و الغصن یکتب البهاء للعاملین و لمن عمل فی Concerning the stone - He is God! It must needs be raised up, and the Branch must inscribe glory unto the workers and unto those who labor therein [3.5s] BLIB_Or11098.013a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions - -
BH09822 no title 90 mixed در جمیع امور متوسل بحق بوده و آنی غفلت ننمائید و نهایت حفظ و حکمت در کل امور In all matters be thou dependent upon God, and neglect not for a single moment to exercise the utmost protection and wisdom in all affairs [3.5s] INBA36:114d, INBA71:280d Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH09823 no title 90 Arabic ذکر الله قد ظهر بالحق و هو المنزل القدیم قد شهد قلم الاعلی لاصبعی و انه یشهد The remembrance of God hath appeared in truth, and He is the Ancient Revealer. The Most Exalted Pen hath borne witness unto My fingers, and verily it doth testify [3.5s] BLIB_Or15696.036c, , BLIB_Or15734.2.122b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Recompense; reward for belief; right action; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09824 no title 90 Arabic ذکر الله من سدره القدس علی بقعه الفردوس قد کان علی الحق مشهودا فسوف ینفطر The remembrance of God from the divine Lote-Tree upon the precincts of Paradise hath in truth been witnessed, and shall soon burst forth [3.5s] INBA44:101b, BLIB_Or15694.561a, Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09825 no title 90 Arabic ذکر انزله الله لمن تمسک بحبل العرفان و اقبل الیه اذ اعرض عنه العباد انا سمعنا This is a remembrance which God hath sent down unto him who hath laid hold on the cord of divine knowledge and turned unto Him when the servants turned away. Verily, We have heard [3.5s] BLIB_Or15706.167, , BLIB_Or15715.064b, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09826 no title 90 Arabic ذکر من لدنا للتی اقبلت الی الله فی اول ایامها لتفرح بذکر ربها و تکون من القانتات فی A remembrance from Our presence unto her who turned unto God in the first days of her life, that she may rejoice in the remembrance of her Lord and be numbered among the devoted ones [3.5s] BLIB_Or15715.137e, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09827 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان من ایادی عطاء ربه الکریم لیجذبه This is a mention from Us unto him who desireth to drink from the Kawthar of life through the bounteous hands of his Lord, the All-Bountiful, that he may be drawn nigh [3.5s] BLIB_Or15734.1.100a, Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Praise and encouragement - -
BH09828 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن تحرک من عرف الرحمن و اقبل الی الله رب العالمین لیجذبه الندآء This is a remembrance from Our presence unto him who hath been stirred by the fragrances of the All-Merciful and hath turned towards God, the Lord of all worlds, that he may be drawn by the Call [3.5s] INBA19:187b, INBA32:170b Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09829 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن تقرب الی البحر الاعظم و شرب منه باسمی العزیز الوهاب انا نجزی This mention is from Us unto him who hath drawn nigh unto the Most Great Ocean and hath drunk therefrom, through My Name, the Mighty, the Bestower [3.5s] INBA19:020a, INBA32:019b, BLIB_Or15696.055c, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Service to others; to the Cause of God - -
BH09830 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع و اقبل و فاز بالرحیق المختوم کم من عبد منع عن البحر This is a remembrance from Us unto him who hath hearkened and turned, and attained unto the sealed wine. How many a servant hath been debarred from the ocean [3.5s] INBA23:131b Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH09831 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان اذ اخذت الغفله سکان الارض و السماء الا من This is a mention from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith, when heedlessness had seized the dwellers of earth and heaven, save him who [3.5s] INBA41:403, BLIB_Or15726.031a, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09832 no title 90 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان اذ اشرق افق الایقان بهذا النیر الذی به اشرقت A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith when the horizon of certitude shone forth through this Luminary by which all was illumined [3.5s] BLIB_Or15730.001c, Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH09833 no title 90 mixed ذکر من لدنا لمن فی العالم لیتوجهن الی الله مالک القدم و یشهدن بما شهد الله This is a remembrance from Our presence unto those who are in the world, that they may turn unto God, the Sovereign of eternity, and bear witness to that which God Himself hath testified [3.5s] BLIB_Or15719.162c, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09834 no title 90 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذی اراد ان یشرب رحیق البیان من ید عطاء ربه الرحمن و A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff the choice wine of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15697.030a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09835 no title 90 mixed ذکرت لدی المظلوم مذکور و طرف عنایت بتو متوجه تو از نفوسی هستی که بلقا فائز Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and the glance of His loving-kindness is directed towards thee. Thou art among those souls who have attained unto His presence [3.5s] BLIB_Or15715.345a, Knowledge; recognition of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09836 no title 90 mixed ذکرت لدی الوجه مذکور و بلحاظ مالک ظهور فائز گشت از حق جل و عز استقامت خواستی Thy mention was remembered before the Countenance, and attained unto the gaze of the Lord of the Manifestation. From God, exalted and mighty be He, thou didst seek steadfastness [3.5s] BLIB_Or15719.068a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09837 no title 90 Arabic ربی ربی فی البر اذکرک و فی البحر اسبحک و علی الجبال انادیک و علی الاتلال اسجد My Lord, my Lord! On earth, I make mention of Thy name; at sea, I laud Thy virtues; upon the lofty mountain, I call out to Thee INBA51:038, KB_620:031-032 ADM1#032 p.073, HDQI.135, AQMJ2.037b, ANDA#32 p.03 JHT_S#022 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09838 no title 90 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات لقوم یعلمون ان الذین فازوا الیوم اولئک Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear proofs unto a people who know that they who have attained on this Day are they [3.5s] INBA23:138a Chastisement and requital; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God - -
BH09839 no title 90 Arabic سبحان الذی جعل الصداقة طرازا و زین به هیکل الانسان تبارک الرحمن الذی اختار الضر Glorified be He Who hath made friendship an ornament and therewith adorned the temple of man. Blessed be the All-Merciful Who hath chosen adversity [3.5s] BLIB_Or15696.025c, , BLIB_Or15734.2.094a, Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09840 no title 90 Arabic سبحان الذی نزل الایات و جعلها عله فرح العالمین طوبی لمن عرفها و آمن بها اذ نزلت من Glorified be He Who hath revealed the verses and made them a cause of joy unto all the worlds. Blessed is he who hath recognized them and believed in them when they were sent down [3.5s] BLIB_Or15715.136d, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09841 no title 90 Arabic سبحان الذی نطق و انطق کل شیء علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد انار Glorified be He Who hath spoken and caused all things to speak, testifying that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. He hath verily illumined [3.5s] BLIB_Or15729.157a, , BLIB_Or15730.063c, , NLAI_22848:379, BSB.Cod.arab.2644 p196va, , MKI4522.379, AQA2#065 p.214a, AQA7#495 p.330 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09842 no title 90 Arabic سبحان من یسمع و یجیب و یری ما یعمل به العباد انه لهو الحق علام الغیوب قد Glorified be He Who heareth and answereth, and beholdeth that which His servants do. Verily, He is the Truth, the All-Knowing, the Knower of things unseen [3.5s] BLIB_Or15715.273b, , BLIB_Or15734.1.103b, LHKM1.080b Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09843 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فتحت ابواب اللقا علی من فی ارضک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast opened the gates of reunion unto them that dwell upon Thy earth [3.5s] BLIB_Or15725.230b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Naming of children; of individuals; Prayer for children and youth - -
BH09844 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالطافک التی عجزت عن احصائها اقلام العالم Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy favors, which the pens of all creation are powerless to recount [3.5s] BLIB_Or15716.098a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH09845 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بانوار شمس وحدانیتک و طلوع فجر فردانیتک ثم بکلمتک Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the resplendent rays of the Sun of Thy oneness, the first Light of the dawn of Thy transcendence BLIB_Or15725.384b, , NLAI_BH2.057a ADM2#057 p.100 JHT_S#007 Chastisement and requital; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09846 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باوراق سدره وحدانیتک و اثمار شجره فردانیتک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the leaves of the Tree of Thy Oneness and the fruits of the Tree of Thy Singleness and [3.5s] INBA48:213a, INBA92:192a, BLIB_Or15739.358a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH09847 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بنور بهائک الذی احاط ملکوتک و جبروتک و انجذبت به Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the light of Thy glory which hath encompassed Thy Kingdom and Thy dominion, and by which all are drawn unto Thee [3.5s] INBA51:110b, INBA51:263, INBA84:120, INBA84:059a, INBA84:002a.04, BLIB_Or15716.091e, , KB_620:103-104, KB_620:256-257x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment - -
BH09848 no title 90 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهبوب اریاح فضلک و بمشارق وحیک و مطالع الهامک بان Glorified art Thou, O Lord my God! I implore Thee by the onrushing winds of Thy grace INBA48:209, INBA49:223a, INBA92:161, BLIB_Or15739.352, PMP#023 PM#023, BPRY.086 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for unity - -
BH09849 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انی عبدک و ابن عبدک آمنت بک و بایاتک الکبری و قمت بحولک Glorified art Thou, O my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have believed in Thee and in Thy most mighty signs, and have risen through Thy power [3.5s] INBA48:212b, INBA49:048b, INBA92:164a, BLIB_Or15739.357, AQMJ1.042 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09850 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اید امائک علی الاستقامه علی امرک و التوجه الی وجهک و Glory be unto Thee, O Lord my God! Aid Thy maidservants to be steadfast in Thy Cause, to set their faces unto Thy countenance INBA51:111, KB_620:104-104 ADM1#070 p.125, NFR.212 JHT_S#077 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH09851 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی مشتعلا بنار فراقک بعد ما جعلتنی منجذبا بایاتک فی ایام لقائک Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me consumed with the fire of separation from Thee, after having drawn me unto Thy signs in the days of meeting with Thee [3.5s] BLIB_Or15695.207b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09852 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری ابتلائی فی کل الایام قد حبستنی مع سبعین انفس من Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest my tribulations throughout all days, as I am imprisoned together with seventy souls [3.5s] INBA19:045b, INBA32:043a, INBA73:369, INBA49:073a, INBA92:311a, NLAI_BH1.518, NLAI_BH2.255a SFI04.007a Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH09853 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی فاحفظ احبائک الذین هم قصدوا لقائک و زیارت جمالک و لذا Glorified art Thou, O my God! Do Thou protect Thy loved ones who have sought to attain unto Thy presence and to behold Thy beauty [3.5s] INBA19:003b, INBA32:005a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for pilgrims; Presence of; reunion with God - -
BH09854 no title 90 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی مرجع القضایا و مطلع البلایا لحیوه Glorified art Thou, O Lord my God! I yield Thee thanks for that Thou hast made me the target of divers tribulations INBA92:374a PMP#086 PM#086 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09855 no title 90 Arabic Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی هذا رضیع فاشربه من ثدی رحمتک و عنایتک ثم ارزقه من فواکه Praised be Thou, O Lord my God! Graciously grant that this infant be fed from the breast of Thy tender mercy INBA92:144b, BLIB_Or15725.369c, ADM2#114 p.203, MMTF.005 BRL_CHILD#01, BPRY.032 E. Mahony, almunajat.com [item 39] Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth - -
BH09856 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی اظهرته من صلب احد من احبائک و سمیته Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou didst bring forth from the loins of one of Thy loved ones and didst name [3.5s] BLIB_Or15725.230a, Love of God; Naming of children; of individuals; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09857 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و اله العالم و موجدی و موجد الامم اسئلک بالاسم الاعظم Glorified art Thou, O my God and God of all the world, my Creator and Creator of the nations! I beseech Thee by Thy Most Great Name [3.5s] BLIB_Or15716.136c, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for teaching - -
BH09858 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا مربی الامم و محیی الرمم اسئلک باسمک الذی جعلته مولی الاسماء Glorified art Thou, O my God, Educator of the nations and Quickener of moldering bones! I beseech Thee by Thy Name which Thou hast made the Lord of Names [3.5s] NFR.201 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09859 no title 90 Arabic سبحانک اللهم یا من باسمک ماج بحر العرفان فی الامکان و غرد عندلیب البرهان علی Glorified art Thou, O my God, Thou through Whose Name the ocean of divine knowledge hath surged within creation, and the nightingale of proof hath warbled upon [3.5s] AQMJ2.057 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized) - -
BH09860 no title 90 Arabic سبحانک یا اله الاسماء و خالق الاشیاء اسئلک بالنار التی هدیت الکلیم بها و Glorified art Thou, O God of Names and Creator of all things! I beseech Thee by the Fire wherewith Thou didst guide Moses [3.5s] BLIB_Or15697.151a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09861 no title 90 Arabic سبحانک یا اله العالم و مالک القدم و سلطان الامم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک Glorified art Thou, O God of the worlds and Lord of eternity and Sovereign of the nations, Who art manifest through the Most Great Name! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15715.060c, Knowledge; recognition of God; Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH09862 no title 90 Arabic سبحانک یا اله العالمین و مقصود العارفین اسئلک بسلطانک الذی غلب من فی السموات Glorified art Thou, O God of the worlds and Goal of them that have recognized Thee! I beseech Thee by Thy sovereignty which hath subdued all who are in the heavens [3.5s] NFR.202 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH09863 no title 90 Arabic سبحانک یا اله الوجود و مربی الغیب و الشهود هذه ورقه من اوراق سدره امرک قد اجابت Glorified art Thou, O God of existence and Educator of the unseen and the seen! This is a leaf from among the leaves of the Tree of Thy Cause that hath responded [3.5s] INBA19:193, INBA51:339b, INBA84:119a, INBA84:058a, INBA84:001a BRL_DA#218, AQMJ2.091, MATA.175 Praise and encouragement; Prayer for women; Suffering and imprisonment - -
BH09864 no title 90 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی اسئلک بروایح قمیص فضلک التی تضوعت فی الامکان بامرک و ارادتک و Lauded be Thy name, O my God! I entreat Thee by the fragrances of the Raiment of Thy grace PMP#052 PM#052, BPRY.049 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance - -
BH09865 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی امه من امائک آمنت بک فی هذا الظهور الذی تجلیت به علی اهل Glorified art Thou, O my God! A handmaiden from among Thy handmaidens hath believed in Thee in this Revelation wherein Thou hast manifested Thyself unto the people [3.5s] INBA92:373a Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for protection; Prayer for women; Suffering and imprisonment - -
BH09866 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی انت الذی سبقت رحمتک الممکنات و عنایتک الکائنات اسئلک باسمک Glorified art Thou, O my God! Thou art He Whose mercy hath preceded all contingent things and Whose loving-kindness hath encompassed all created beings. I beseech Thee by Thy Name [3.5s] INBA92:377 AQMJ2.082 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09867 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی ترانی جالسا علی الصخره الصماء فی حصن العکا منقطعا عمن فی الارض Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me seated upon the solid rock within the fortress of 'Akká, detached from all who dwell on earth [3.5s] INBA92:330a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
BH09868 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی تری احبائک بین عبادک الذین اعرضوا عن وجهک و جادلوا بایاتک و Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy loved ones amidst those servants who have turned away from Thy countenance and disputed Thy signs [3.5s] NFR.204 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH09869 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی تری بانی قبل بلوغی صرت اسیرا لتبلیغ امرک بین عبادک و انتشار Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest that before attaining maturity I became captive to proclaiming Thy Cause amongst Thy servants and spreading [3.5s] INBA92:394a God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09870 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی تسمع ضجیج عبادک فی فراقک و صریخ امائک فی ایامک اوقدت فی قلوبهم Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the wailing of Thy servants in their separation from Thee, and the cry of Thy handmaidens in Thy days. Thou hast kindled in their hearts [3.5s] INBA23:197a, INBA49:087, INBA92:320a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09871 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی تعلم بان البهاء فی هذه الشداید مایرید الرخاء بل رجائه فیکل Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that in these tribulations Bahá seeketh not comfort, but placeth his hope entirely in Thee [3.5s] INBA92:384a Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09872 no title 90 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی هذا عبدک الذی شرب خمر رحمتک من ایادی فضلک و ذاق طعم حبک فی Praised be Thou, O Lord my God! This is Thy servant who hath quaffed from the hands of Thy grace the wine of Thy tender mercy INBA92:332a PMP#012, AQMJ2.083 PM#012, BPRY.145 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09873 no title 90 Arabic سبحانک یا الهی و اله العرش و الثری و مقصود الوری اسئلک بامطار سحاب رحمتک و Glory be unto Thee, O Thou Who art my God and the God of the throneabove and of earth below, Who art the Desire of all men! I beseech Thee by the rains of the clouds of Thy mercy ADM3#031 p.043 JHT_S#079 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection - -
BH09874 no title 90 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی یشهد کل ذی بصر بسلطنتک و اقتدارک و کل ذی نظر بعظمتک و اجتبارک Glorified art Thou, O Lord my God! Every man of insight confesseth Thy sovereignty and Thy dominion INBA61:058, INBA66:105, INBA49:093, INBA92:331b PMP#001, AQMJ2.084a, AQMM.069 PM#001, BPRY.222 Love of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09875 no title 90 Arabic سبحانک یا سلطان الملک و الملکوت و المهیمن علی الملوک و المملوک اسئلک بالاسم Glorified art Thou, O Sovereign of the kingdom of earth and heaven, and Overseer of kings and subjects! I beseech Thee by the Name [3.5s] BLIB_Or15719.088a, ADM2#079 p.146 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH09876 no title 90 Arabic سبحانک یا مالک الوجود و مربی الغیب و الشهود هذه ورقه من اوراق سدره امرک قد Glorified art Thou, O Lord of existence and Educator of the unseen and the seen! This is a leaf from among the leaves of the Tree of Thy Cause which hath [3.5s] INBA27:460b KHAF.218a - -
BH09877 no title 90 Arabic سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ازمه الموجودات انت الذی ظهرت و Glorified art Thou, O Thou in Whose hand are the reins of all creation, and in Whose grasp lie the destinies of all existence! Thou art He Who hath manifested [3.5s] BLIB_Or15715.315b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09878 no title 90 Arabic سبحانک یا من وفیت بمیثاقک و عهدک و وعدک و اظهرت ما کان مکنونا فی خزینه قدرتک Glorified art Thou, O Thou Who hast faithfully fulfilled Thy Covenant, Thy Testament and Thy Promise, and hast manifested that which lay hidden in the treasury of Thy power [3.5s] INBA51:016a, KB_620:009-009 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH09879 no title 90 mixed سدره منتهی ندا میفرماید و هر ورقه از ورقاتش بابدع الحان من فی الامکانرا The Divine Lote-Tree proclaimeth, and every leaf among its leaves doth, in most wondrous melodies, address all who dwell in the realm of being [3.5s] BLIB_Or15710.239a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09880 no title 90 mixed شجره عما در حرکتست و سدره وفا در بهجت تا دوحه بقا در ارض احدیت مغروس شود و The Tree of Glory is astir, and the Lote-Tree of Faithfulness is filled with joy, that the Divine Tree of Eternity might be planted in the soil of Oneness [3.5s] INBA36:315b, NLAI_BH1.079b AQA7#511 p.353a, AHM.298, AKHA_116BE #01-03 p.042, ANDA#40 p.62x, QALAM.010 Mystical themes; Symbolism; Symbolism of color and light; The cloud ['ama] - -
BH09881 no title 90 mixed شمع ازلی در زجاجه صمدی مستشرق گشته و سراج انوار حضرت لایزالی در مصباح احدی و The Eternal Candle hath been made resplendent within the glass of Divine Unity, and the Lamp of Lights of the Ever-Abiding Lord doth shine forth from the niche of Oneness [3.5s] INBA38:058c, INBA36:314d Business; financial; property matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH09882 no title 90 Arabic شهد القلم الاعلی بانک توجهت الی الملکوت و سمعت ندآء الله رب العالمین و شربت The Supreme Pen beareth witness that thou hast turned unto the Kingdom and hearkened unto the call of God, the Lord of the worlds, and hast drunk [3.5s] BLIB_Or15696.089f, ASAT4.448x Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09883 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو العزیز الکریم له الجود و الفضل و له الرحمه و God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Bountiful. His is the bounty and grace, and His is the mercy and [3.5s] INBA36:077a, INBA71:238a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09884 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو الفرد الذی لایعجزه شیء و لایمنعه امر یفعل بسلطانه God beareth witness that there is none other God but Him, the Single One, Whom nothing can thwart nor any matter hinder. He doeth whatsoever He willeth through His sovereignty [3.5s] INBA51:631a, BLIB_Or15696.190d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09885 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و الذی ینطق فی الامکان انه لهو الذی God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and He Who speaketh in the realm of creation is verily He [3.5s] INBA19:187a, INBA32:170a Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09886 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت و العزه و الجبروت یفعل و یحکم و God beareth witness that there is none other God but Him. His is the sovereignty and dominion, the might and the majesty. He doeth whatsoever He willeth and ordaineth [3.5s] INBA18:332 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09887 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الامر بملکوت الآیات God Himself testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come from the heaven of Command with the kingdom of verses [3.5s] BLIB_Or15695.177a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09888 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لمخزن قدرتی و مکمن اقتداری و God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is indeed the Treasury of My power and the Repository of My sovereignty [3.5s] INBA27:464b, BLIB_Or03114.023, , BLIB_Or15730.147a, AQA5#010 p.013 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09889 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق الظهور و الکتاب المسطور و God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dayspring of Manifestation and the inscribed Book [3.5s] INBA35:177a, INBA23:114c, BLIB_Or15719.162e, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09890 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لسلطان الوجود لمن فی الغیب و الشهود God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh in truth is verily the Sovereign of existence, for those in the unseen and visible realms [3.5s] INBA41:142a, BLIB_Or15726.033a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09891 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و هذا یوم نادی فیه المناد من مکان قریب و فیه ظهر ما God testifieth that there is none other God but Him, and this is a Day wherein the Crier hath raised his call from a place near at hand, and wherein hath been made manifest that which [3.5s] BLIB_Or15730.127a, Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Suffering and imprisonment - -
BH09892 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یحیی بفضله کیف یشاء انه لهو المقتدر God beareth witness that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then quickeneth through His grace whomsoever He willeth. He, verily, is the All-Powerful [3.5s] INBA23:130c Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09893 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی بسلطان من عنده انه لهو God Himself beareth witness that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life through His sovereign power. Verily He is the True One [3.5s] INBA51:529b, BLIB_Or15696.083c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09894 no title 90 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت و هو المقتدر علی ما یشاء و فی قبضته ملکوت God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, and He is verily the All-Powerful over whatsoever He willeth, and in His grasp lieth the Kingdom [3.5s] BLIB_Or15696.185e, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09895 no title 90 Arabic شهد الله ربنا و رب الارض و السماء انه لا اله الا هو الفرد الواحد المقتدر God, our Lord and the Lord of heaven and earth, hath testified that there is none other god but Him, the One, the Incomparable, the Omnipotent, the Unconstrained. ADM3#017 p.027 JHT_S#139 Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH09896 no title 90 Arabic شهد الله لنفسه بنفسه قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا انا العزیز الوهاب من سمع الندآء فاز God hath testified of His Own Self, by His Own Self, before the creation of all things, that there is none other God but Him, the Mighty, the All-Bountiful. Whoso hath heard the Call hath attained [3.5s] INBA41:411 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09897 no title 90 Arabic شهد الله و ملائکته و رسله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بین الامم انه هو مقصود العالم God, His angels and His Messengers bear witness that there is no God but Him, and that He Who speaketh amongst the nations is, verily, the Desired One of the worlds [3.5s] BLIB_Or15712.302b, Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09898 no title 90 Arabic شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم ان الذین آمنوا بالله و آیاته He Who is Wronged beareth witness that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. They who have believed in God and His signs [3.5s] BLIB_Or15696.045c, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09899 no title 90 Arabic شهد المظلوم بانه لهو المهیمن القیوم الذی ظهر من افق المعلوم و ینطق امام وجوه The Wronged One testifieth that He, verily, is the All-Compelling, the Self-Subsisting, Who hath appeared from the horizon of the known and speaketh before all faces [3.5s] BLIB_Or15706.147, , BLIB_Or15715.061c, Exhortations and counsels; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God - -
BH09900 no title 90 Arabic شهد المظلوم بما شهد الله فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو العزیز المنان یا The Wronged One beareth witness even as God hath borne witness in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower. O [3.5s] BLIB_Or15715.234d, , BLIB_Or15734.1.098a, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09901 no title 90 mixed شهد المظلوم فی السجن الاعظم انی لله و انه لی و قبلت البلایا لاظهار ما امرت من The Wronged One beareth witness in the Most Great Prison that I am of God and He is mine, and I have accepted tribulations to manifest that which I was commanded [3.5s] BLIB_Or15719.162b, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09902 no title 90 Arabic شهد المقصود انه لا اله الا هو و الذی نطق بالحق لهو الافق الاعلی و السدره المنتهی He Who is the Intended One testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath spoken with truth is verily the Supreme Horizon and the Ultimate Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15719.189a, Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09903 no title 90 Arabic طوبی لک یا امتی بما تشرف کتابک اذ فاز بمنظر المسجون فیهذا السجن المبین و نزل Blessed art thou, O My handmaiden, inasmuch as thy letter hath been honored in attaining the presence of this Prisoner in this Most Manifest Prison, and hath descended [3.5s] BLIB_Or15730.148c, AQA5#044 p.060a Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude - -
BH09904 no title 90 Arabic طوبی لک یا مهدی بما شربت رحیق المعانی و اقبلت الی الله رب العالمین سوف یظهر Blessed art thou, O Mahdi, inasmuch as thou hast quaffed the nectar of inner meanings and turned unto God, the Lord of all worlds. Soon shall it be made manifest [3.5s] BLIB_Or15730.001d, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH09905 no title 90 Arabic طوبی لنفس مستها الباساء و الضراء فی سبیل الله مالک الاسماء انه من اعلی الخلق Blessed is the soul that hath been touched by tribulation and adversity in the path of God, the Lord of Names, for verily it standeth among the most exalted of creation [3.5s] BLIB_Or15730.051b, Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09906 no title 90 Arabic ع ل قل الهی الهی لک الحمد بما اظهرتنی فی ایام مشرق آیاتک و مطلع بیناتک و Say: O my God, my God! To Thee be all praise, inasmuch as Thou hast manifested me in the days of the Dawning-Place of Thy signs and the Dayspring of Thy clear tokens [3.5s] LEID.Or4971?, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity - - LL#065, LL#066
BH09907 no title 90 mixed عجب عجب که از اوهام گذشتی و ببحر یقین اقبال نمودی عجب عجب که اصنام را بعضد How wondrous, how truly wondrous, that thou hast transcended vain imaginings and turned with yearning toward the ocean of certitude! How wondrous, how truly wondrous, that thou hast with mighty arm [3.5s] BLIB_Or15706.256, , BLIB_Or15715.094b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09908 no title 90 mixed عریضه ات بمنظر اکبر فائز و راس آن باکلیل ذکر مالک امکان مزین شد ان اشکر و کن Thy petition hath attained unto the Most Great Horizon, and its summit hath been adorned with the crown of the remembrance of the Lord of all possibility. Be thou thankful [3.5s] BLIB_Or15719.057c, Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09909 no title 90 mixed عریضه ات در سجن اعظم بانوار وجه مالک قدم مزین شد و مدح و ثنای مالک اسما از آن Thy petition was adorned, in the Most Great Prison, with the lights of the countenance of the Ancient Lord, and from it arose the praise and glorification of the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15719.057b, YBN.010b Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH09910 no title 90 mixed فارسان مضمار معانی و بیان الیوم باید بخدمت امر محبوب عالمیان مشغول باشند براستی The knights of the arena of inner meanings and utterance must in truth be occupied this day with service to the Cause of the Best-Beloved of all worlds [3.5s] INBA23:144a, BLIB_Or15719.153e, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God - -
BH09911 no title 90 mixed فاعلم بان الطیر قد طارت عن غصن العراق بما اکتسبت ایدی الظالمین ولکن امر بقسمی Know thou that the Bird hath indeed taken flight from the branch of Iraq, by reason of what the hands of the oppressors have wrought. Yet by My Name, the Cause endureth [3.5s] MAS8.120ax Consolation and comfort; Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09912 no title 90 Arabic فاعلمی ان افنانی ذکرک تلقاء العرش الی ان اشرقت شمس الاذن من افق مشیه الله رب Know thou that Mine Afnán made mention of thee before the Throne, until the sun of permission shone forth from the horizon of the Will of God, the Lord [3.5s] AQA7#470 p.293a Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09913 no title 90 Arabic فبشری لک یا عبد بما حضر کتابک بین یدی الله و جری اسمک من لسان ربک الصادق Glad-tidings be unto thee, O servant, for thy letter hath been presented before God and thy name hath flowed from the tongue of thy true Lord [3.5s] BLIB_Or15725.375a, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09914 no title 90 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ظهر جمالک و طلع برهانک و لاح اسمائک Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thy Beauty was manifested, Thy proof did shine forth, and Thy names dawned [3.5s] INBA51:290a, INBA36:110b, INBA71:276a, INBA49:226, INBA49:328, INBA92:131a ADM1#062 p.112 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH09915 no title 90 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک و سرعت الی میادین Glorified art Thou, O my God! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath hastened unto the fields [3.5s] INBA92:049b Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09916 no title 90 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انت تعلم بان هذا عبد آمن بک و بایاتک و طلب رضائک فی Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that this servant hath believed in Thee and in Thy signs, and hath sought Thy good-pleasure [3.5s] AQMJ2.117 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09917 no title 90 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی صنع لک بایداه ما صنع ثم ابتلی بعد ذلک Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath wrought with his own hands what he hath wrought for Thee, and thereafter was afflicted [3.5s] INBA36:139a, INBA71:308b, INBA92:140 Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09918 no title 90 Arabic فسبحانک یا الهی ان هذا عبدک الذی اطاع عبدک هذا بامر من عندک و سافر فی سبیلک Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath obeyed this servant of Thine through a command from Thy presence and hath journeyed in Thy path [3.5s] INBA92:048, BLIB_Or15696.086e, Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09919 no title 90 Arabic فیا الهی بای ذکر اذکرک بعد علمی بان الذکر غیر مذکور عند ظهورات انوار عظمتک و O my God! By what remembrance can I remember Thee, knowing that remembrance itself hath no mention before the manifestations of the lights of Thy grandeur [3.5s] INBA48:214, INBA49:048a, INBA92:167a, BLIB_Or15739.359, AQMJ1.041 Expressions of grief; lamentation; sadness; Impossibility of true worship of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH09920 no title 90 Arabic فیا الهی هذه امه من امائک قد اقبلت الیک و آمنت بایاتک و ارادت وجهک و لقائک O my God! This is one of Thy handmaidens who hath turned unto Thee, believed in Thy verses, and longed to look upon Thy countenance INBA51:613a, INBA49:086, INBA92:319 ADM1#077 p.134 JHT_S#038 Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Love of God; Prayer for women - -
BH09921 no title 90 Arabic فیا طوبی لوجه یستضیء فی ظلمات تلک الایام و ما اثر فی قلبه اوهام الانام O blessed is the countenance that shineth amidst the darkness of these days, and in whose heart the vain imaginings of men have left no trace [3.5s] INBA73:344b, NLAI_BH1.491a, NLAI_BH2.235.12 Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09922 no title 90 Arabic قد اتی الرحمن بالبرهان و غنت حمامه البیان علی الافنان انه لا اله الا انا The All-Merciful hath come with the proof, and the Dove of Utterance hath warbled upon the branches: "There is none other God but Me." [3.5s] BLIB_Or15696.069c, Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH09923 no title 90 Arabic قد احترق قلبی یا الهی من نار فراقک و ذاب کبدی یا محبوبی فی بعدی عن بحر رضائک My heart, O my God, is consumed in the fire of separation from Thee, and my liver hath melted, O my Beloved, in my remoteness from the ocean of Thy good-pleasure [3.5s] BLIB_Or15715.027b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection; Purpose; goal of creation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09924 no title 90 Arabic قد ارتفع ندآء السدره من الفردوس الاعلی طوبی لبعید سمع و اجاب و ویل لکل غافل مرتاب The Call of the Sacred Lote-Tree hath been raised from the Most Exalted Paradise. Blessed is he who, though far distant, hath hearkened and responded, and woe unto every heedless doubter [3.5s] BLIB_Or15695.180b, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09925 no title 90 Arabic قد اوقدنا السراج فی قطب الامکان و انزلنا الایات من سماء عنایه الرحمن ولکن الناس فی We have kindled the Lamp in the pole of existence and sent down the verses from the heaven of the All-Merciful's grace, yet the people are [3.5s] BLIB_Or15715.135b, Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09926 no title 90 Arabic قد تکلم لسان القدم باسمک و نزل لک هذا اللوح الذی به لاح افق البیان طوبی لقوی The Tongue of Eternity hath spoken thy name, and for thee hath been revealed this Tablet whereby the horizon of utterance hath been illumined. Blessed are they that are strong [3.5s] BLIB_Or15696.030a, , BLIB_Or15734.2.106a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09927 no title 90 Arabic قد تنادی السدره المنتهی فی ملکوت الانشاء انه لا اله الا هو العلیم الحکیم ما The Lote-Tree beyond which there is no passing hath called out in the Kingdom of Creation: Verily, there is none other God but He, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] LHKM3.196a Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of reading the Sacred Writings; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09928 no title 90 Arabic قد حضر کتابک و فاز بلقاء ربک و سمعنا ما فیه و اجبناک رحمه من لدنا و انا Thy letter hath reached Our presence and thou hast attained unto the meeting with thy Lord, and We have hearkened unto that which was therein and answered thee as a mercy from Our presence, and verily We [3.5s] AQA5#056 p.071 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09929 no title 90 Arabic قد خلقنا العالم لیوم ظهوری فلما اتی بالحق کفر بالله رب العرش العظیم من الناس Verily, We have created the world for the Day of My Manifestation; yet when He came with the truth, the people disbelieved in God, the Lord of the mighty Throne [3.5s] INBA19:114b, INBA32:105b KHSH05.007 Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09930 no title 90 Arabic قد سمع الله ندآء الذین اقبلوا الی الوجه و آمنوا بالله الواحد الغفار و اجابهم God hath heard the call of them that have turned unto His Countenance and believed in God, the One, the All-Forgiving, and hath answered them [3.5s] BLIB_Or15696.046b, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09931 no title 90 Arabic قد سمعنا ندائک و قرانا کتابک و نجیبک بهذا اللوح المبین و قدرنا لک ما ینفعک فی We have indeed hearkened unto thy call, and read thy letter, and answer thee through this perspicuous Tablet, and have ordained for thee that which shall profit thee [3.5s] INBA51:317a Consolation and comfort - -
BH09932 no title 90 Arabic قد شهد المظلوم بما شهد الله قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو المهیمن The Wronged One beareth witness to that which God Himself testified before the creation of earth and heaven - that there is none other God but Him, the All-Subduing [3.5s] INBA51:353a KHAF.225, MATA.190-191 Call to action; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09933 no title 90 Arabic قد شهد کل منصف بما حملته فی سبیل الله مالک الایجاد ان الذین اوتوا بصائر من Every fair-minded soul hath witnessed what thou hast borne in the path of God, the Lord of creation. Verily, those who are endowed with insight [3.5s] BLIB_Or15696.056e, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09934 no title 90 Arabic قد شهدت الذرات لمنزل الایات ولکن القوم یتکلمون بما احترق به اکباد الاصفیاء و The very atoms have borne witness unto the Revealer of verses, yet the people speak that which hath consumed the hearts of the pure ones [3.5s] LHKM3.204 Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09935 no title 90 Arabic قد ظهر جمال الله بسلطان العظمه و انک انت The Beauty of God hath been made manifest with sovereign majesty, and verily thou art [3.5s] AQA7#420 p.213 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God - -
BH09936 no title 90 Arabic قد فاز کتابک بالمنظر الاعلی و توجه الیه طرف الله مالک الاسماء و قرئنا ما تکلمت به Thy book hath attained unto the Most Exalted Presence, and toward it hath turned the Face of God, the Lord of all names, and We have read that which thou didst speak [3.5s] INBA84:123b, INBA84:062a, INBA84:005a Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09937 no title 90 Arabic قد منع القلم عن ذکر اسرار القدم و سدت علی وجوهنا ابواب الدخول و الخروج لذا The Pen hath been forbidden to mention the mysteries of pre-existence, and the doors of ingress and egress have been shut before Our faces, therefore [3.5s] INBA73:066a, NLAI_BH1.470a, NLAI_BH2.220.18 BRL_DA#149 God as immanent vs. transcendent reality; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection by the people of the Bayan - -
BH09938 no title 90 Arabic قد نزلت الکتب لاثبات هذا الامر من اعرض انه کفر بالله و سفرائه و کتبه التی The Books have been sent down to establish this Cause; whoso turneth away hath verily disbelieved in God and His Messengers and His Books [3.5s] BLIB_Or15696.073e, Prophecy and fulfillment; Word of God is its own standard - -
BH09939 no title 90 Arabic قد نزلنا الایات ولکن الناس اکثرهم لایسمعون و اظهرنا البینات ولکن القوم We have verily sent down the verses, yet most men hear them not; We have made manifest the clear evidences, yet the people [3.5s] INBA19:191b, INBA32:174b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09940 no title 90 Arabic قد نطق لسان الله و شهد لهذا الظهور الذی به تکلم مکلم الطور و نفخ فی الصور و The Tongue of God hath spoken, bearing witness unto this Revelation, through which the Speaker of Sinai hath uttered His voice and the Trump hath been sounded [3.5s] BLIB_Or15734.1.093b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09941 no title 90 Arabic قد نطق لسان غیبی فی جبروت عصمتی انه لا اله الا انا المهیمن علی العالمین The Tongue of the Unseen hath spoken forth from the Kingdom of Mine inviolable sanctity: "Verily, there is no God but Me, the All-Compelling, the Lord of all worlds." [3.5s] INBA51:074a, BLIB_Or15730.148e, , KB_620:067-067 LHKM2.135a Belief and denial; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09942 no title 90 Arabic قد نطقت الورقاء انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و دلع دیک العرش انه لا اله The Dove hath warbled: "There is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting," and the Cock of the Divine Throne hath proclaimed: "There is no God..." [3.5s] BLIB_Or15715.148b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09943 no title 90 Arabic قد وردنا فی ارض التی کتب الله لنا و کنا راضیا بما رضی الله لنا و مسلما بما We have arrived in the land which God hath ordained for Us, and We were content with whatsoever God was pleased to decree for Us, and submissive unto that which [3.5s] INBA71:114a Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09944 no title 90 Arabic قد یحبک المحبوب و یقول قل سبحانک اللهم یا الهی فاسفک دم من یدعوک و دمائنا فی The Well-Beloved loveth thee and saith: Say: Glorified art Thou, O my God! Shed Thou the blood of them that invoke Thee, and our blood [3.5s] BLIB_Or15696.195c, Call to action; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
BH09945 no title 90 mixed قسم بافتاب حقیقت که از افق اراده حق جل جلاله اشراق نموده احدی در این امر I swear by the Sun of Truth which hath shone forth from the horizon of the Will of God, glorified be His majesty, that none in this Cause [3.5s] BLIB_Or15716.138b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09946 no title 90 Arabic قل اللهم اسئلک باسمک الذی به تهیج عرف لقائک و تموج بحر وصالک فی ایامک بان Say: O God, I beseech Thee by Thy Name through which the fragrance of Thy meeting is stirred and the ocean of Thy reunion surgeth in Thy days, that [3.5s] NFR.224 Naming of children; of individuals; Prayer for spiritual recognition - -
BH09947 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی احمدک بما جعلتنی مقبلا الی افق جودک و سماء فضلک و بحر عطائک Say: O Lord my God! I praise Thee for having caused me to turn toward the horizon of Thy bounty, the heaven of Thy grace and the ocean of Thy bestowals [3.5s] NFR.222 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
BH09948 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک باسمک المهیمن علی الاسماء و بایاتک التی ملئت الارض و Say: O Lord, my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Dominant over all names, and by Thy signs which have filled the earth and [3.5s] NFR.214 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09949 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بصریر قلمک الاعلی و الندآء الذی ارتفع من سدره المنتهی Say: O my God! I beseech Thee by the rustling of Thy Most Exalted Pen and by the Call that hath been raised from the Divine Lote-Tree beyond which there is no passing [3.5s] NFR.221 Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH09950 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی مقبلا الی سماء فضلک و بحر جودک و شمس عطائک اسئلک یا Say: O God, my God! Thou beholdest me turning toward the heaven of Thy bounty, the ocean of Thy generosity, and the sun of Thy bestowals. I beseech Thee, O [3.5s] NFR.225 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH09951 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی تری احبائک متشتتین فی دیارک و مشرق امرک مظلوما بین عبادک و Say: O God, my God! Thou beholdest Thy loved ones scattered throughout Thy lands, and the Dayspring of Thy Cause oppressed among Thy servants [3.5s] NFR.217 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution - -
BH09952 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی ناطقا باسمک و خادما لامرک و خصصتنی بین Say: O Lord my God! Praise be unto Thee for having made me an utterer of Thy Name and a servant of Thy Cause, and for having distinguished me among [3.5s] INBA18:058 NFR.226 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching - -
BH09953 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما هدیتنی الی بحر عرفانک و مشرق امرک و مطلع آیاتک Say: O God, my God! All praise be unto Thee for having guided me unto the ocean of Thy knowledge, the Dawning-Place of Thy Cause and the Dayspring of Thy signs [3.5s] NFR.218 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09954 no title 90 Arabic قل اللهم یا الهی و اله العالمین و محبوبی و محبوب العارفین احمدک بما عرفتنی Say: O God, my God and the God of the worlds, my Beloved and the Beloved of them that know Thee! I render praise unto Thee for having made me to know Thee [3.5s] NFR.229 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09955 no title 90 Arabic قل اللهم یا منزل الایات و مظهر البینات اسئلک بمطلع علمک و مشرق وحیک و مظهر Say: O God, O Thou Who sendeth down the verses and manifesteth the clear signs! I beseech Thee by the Dawning-Place of Thy knowledge and the Day-Spring of Thy Revelation and the Manifestation [3.5s] INBA19:170, INBA32:155a NFR.227 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH09956 no title 90 Arabic قل ان السبل انشعبت من هذا السبیل القویم و الطرق من هذا الصراط المستقیم قل انه Say: Verily the pathways have branched forth from this Most Mighty Path, and the ways have diverged from this Straight Way. Say: He [3.5s] BLIB_Or15696.064d, Call to action; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God is its own standard - -
BH09957 no title 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله العالمین و مربی من فی السموات و الارضین اسئلک باسمک Say: Glorified art Thou, O my God, Lord of all worlds and Educator of all who dwell in the heavens and on earth! I beseech Thee by Thy Name [3.5s] INBA57:096 NFR.220 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09958 no title 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الملک و الملکوت و سلطان العز و الجبروت اسئلک بام Say: Glorified art Thou, O my God, the Lord of sovereignty and the Kingdom, and the Sovereign of might and dominion! I beseech Thee by [3.5s] BLIB_Or15728.164b, - -
BH09959 no title 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الاقدس الابهی و بنور امرک المشرق Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Most Great, Thy Most Holy, Thine All-Glorious Name, and by the light of Thy Cause INBA51:555, BLIB_Or15716.090a, ADM1#055 p.103 JHT_S#133 Prayer for nearness to God - -
BH09960 no title 90 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] قل سبحانک اللهم یا الهی انت الذی کنت الها و لا مالوه و ربا و لا مربوب و Magnified be Thy name, O Lord my God! Thou art He Whom all things worship and Who worshipeth no one INBA48:213b, BLIB_Or15739.358b, PMP#004, AQMJ1.031 PM#004, BPRY.138 Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God the cause of creation - -
BH09961 no title 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی السموات و الارض اسئلک باسمک الذی به Say: Glory be unto Thee, O my God and the God of all who dwell in the heavens and on earth! I beseech Thee by Thy Name through which [3.5s] NFR.210 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH09962 no title 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا مولی الوری اسئلک باسمک الاعظم الابهی و سبحانک اللهم یا مالک Say: Glory be unto Thee, O my God, O Lord of all creation! I beseech Thee by Thy Most Great and Most Glorious Name. Glory be unto Thee, O my God, O Master [3.5s] BLIB_Or15716.158b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH09963 no title 90 Arabic قل سبحانک یا اله الاسماء و فاطر السماء ترانی متحیرا فی وصفک و ثنائک و اعلم Say: Glorified art Thou, O God of Names and Creator of heaven! Thou beholdest me bewildered in describing and praising Thee, and verily Thou knowest [3.5s] BLIB_Or15696.018b, , BLIB_Or15734.2.075a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09964 no title 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله الارض و السماء اسئلک بمشارق وحیک و مظاهر الهامک و Say: Glorified art Thou, O my God and God of earth and heaven! I beseech Thee by the Dawning-Places of Thy Revelation and the Manifestations of Thine inspiration [3.5s] BLIB_Or15715.301a, Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09965 no title 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله الاسماء و خالقی و خالق السماء اسئلک بنور وجهک بعد Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all names, my Creator and the Creator of the heavens! I beseech Thee by the light of Thy countenance [3.5s] BLIB_Or15719.134b, Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition - -
BH09966 no title 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی ترانی معرضا عن دونک و مقبلا الی افق سماء Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! Thou seest me turning away from all else save Thee and advancing toward the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15695.066c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for strength; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09967 no title 90 Arabic قل سبحانک یا من باسمک فتح باب السماء و سرع اهل الانشاء الی مطلع الاسماء Say: Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the gate of heaven was opened and the people of creation hastened unto the Dayspring of Names [3.5s] BLIB_Or15719.133a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09968 no title 90 Arabic قل هذا بیان الله و انه لهو سیفه الذی لم یره الغمد فی ازل الازال لعمر الله Say: This is the Utterance of God, and verily it is His sword which no scabbard hath beheld from all eternity, by the life of God [3.5s] INBA51:351a Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09969 no title 90 Arabic قل یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بالاسم الذی به اشرقت شمس البیان من افق Say: O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the Name through which the Sun of Utterance hath shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or15697.275a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09970 no title 90 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings قل یا قوم لاتخافوا من سطوه الذینهم ظلموا و اشرکوا ان استقیموا علی الامر ثم ... قل اذا جآء النصر کل یدعون الایمان و یدخلون فی امر الله Say: O people, fear not the dominion of them that have oppressed and associated partners with God. Be ye steadfast in His Cause, then [3.5s]... ...When the victory arriveth, every man shall profess himself as believer and shall hasten to the shelter of God’s Faith BLIB_Or15725.388a, BRL_DA#798, GWBP#150 p.205bx GWB#150x Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#458
BH09971 no title 90 mixed قلم اعلی اماء خود را ذکر نموده و خواهد نمود انشاء الله کل در جمیع احیان بذکر The Supreme Pen hath made mention of His handmaidens, and shall continue to do so, God willing, that all may at all times be mindful in remembrance [3.5s] BLIB_Or15697.232b, Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09972 no title 90 Persian قلم اعلی در کل احیان محض فضل و کرم جمیع عباد را بافق ابهی دعوت مینماید و هر The Most Exalted Pen doth, at all times, out of pure grace and bounty, summon all servants unto the Most Glorious Horizon [3.5s] BLIB_Or15719.051b, Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Study; deepening; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09973 no title 90 mixed قلم اعلی ذکر رضا میفرماید و او را بما یحب و یرضی امر مینماید انشاء الله رحیق The Most Exalted Pen maketh mention of Riḍá and biddeth him unto that which He loveth and which is well-pleasing unto Him. May the choice wine [3.5s] BLIB_Or15715.273d, LHKM1.127 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09974 no title 90 mixed قلم اعلی میفرماید کتابت بطراز عرش مزین و بمحضر اقدس فائز گشت نیکو است حال The Most Exalted Pen declareth: Thy letter hath been adorned with the ornament of the Divine Throne and hath attained unto the Most Holy Presence. Blessed is thy state [3.5s] BLIB_Or15710.179b, Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09975 no title 90 Arabic قولی لک الحمد یا محبوب قلبی و مقصود سری اسئلک بسلطان الاسماء الذی به سخرت Say: All praise be unto Thee, O Beloved of my heart and Object of my innermost being! I beseech Thee by the Sovereign of Names through which Thou hast subdued [3.5s] BLIB_Or15696.019e, , BLIB_Or15734.2.078b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
BH09976 no title 90 Arabic قولی یا امتی و ورقه سدرتی یا الهی و محبوبی قد ذابت اکباد عاشقیک فی فراقک این Say: O My handmaiden and leaf of My Lote-Tree! O My God and My Beloved! The hearts of Thy lovers have melted in their separation from Thee [3.5s] INBA18:331a Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09977 no title 90 mixed ک اظ م کتابت مع اسامی مذکوره لدی العرش حاضر و بطرف عنایت حق فائز انشاء الله کل O thou who possessest wisdom! Thy letter, together with the names mentioned therein, hath been presented before the Divine Throne and hath attained unto divine favor. If God willeth, all shall be blessed [3.5s] BLIB_Or11096#211, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
BH09978 no title 90 Persian کاغذ بلحن حجازی نوشته شد و ارسال گشت و این نوشته بزبان پارسی القا میشود تا The missive was penned in the melody of Hijaz and dispatched, and this epistle is being set forth in the Persian tongue that [3.5s] INBA38:055a Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09979 no title 90 Arabic کتاب الله علی هیئه الانسان ینادی فی ملکوت البیان و یدعو ربه الرحمن و یقول یا The Book of God, appearing in human form, proclaimeth within the Kingdom of Utterance and calleth upon His Lord, the All-Merciful, saying: "O..." [3.5s] BLIB_Or15697.151c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant - -
BH09980 no title 90 Arabic کتاب الله نزل بالحق و القوم لا یفقهون قد اتی الوعد و الموعود ینادی امام الوجوه The Book of God hath been sent down in truth, yet the people comprehend not. The Promise hath come to pass, and the Promised One calleth aloud before all faces [3.5s] BLIB_Or15712.311a, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09981 no title 90 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه جذب البیان الی ملکوت This is the Book sent down by the All-Merciful unto them that have believed in God, the Almighty, the Self-Subsisting, that the attraction of its utterance may draw them unto the Kingdom [3.5s] BLIB_Or15726.024a, - -
BH09982 no title 90 Arabic کتاب انزله الرحمن من سماء المشیه فضلا من عنده و انا الکریم هذا ذکر من عندنا This is the Book which the All-Merciful hath sent down from the heaven of Will as a token of His grace, and verily, I am the All-Bountiful. This is a remembrance from Our presence [3.5s] INBA15:270b, INBA26:271a Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09983 no title 90 Arabic کتاب انزله المحبوب لیشتعل به قلوب الذین نبذوا اهوائهم و اخذوا ما امروا به من The Book which the Beloved hath sent down, that thereby may be kindled the hearts of them that have cast aside their desires and taken hold of that which they were commanded [3.5s] BLIB_Or15697.155b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - ROB2.179, LL#002
BH09984 no title 90 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن شرب الرحیق المختوم من ید عطاء اسمه القیوم لیجذبه The Book sent down by the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed Wine from the hand of the bounty of His Name, the Self-Subsisting, that he may be drawn unto Him [3.5s] BLIB_Or15728.220a, AQA7#384 p.088 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09985 no title 90 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت لامه من امائه التی اقبلت الی الافق الاعلی اذ اعرض عنه This is a Book sent down by the Lord of Might unto one among His handmaidens who hath turned toward the Most Exalted Horizon whilst others turned away [3.5s] INBA28:276a Consolation and comfort; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH09986 no title 90 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه یشهد بما شهد الله قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it beareth witness, even as God Himself hath testified ere the creation of all things, that there is none other God but [3.5s] INBA23:130a Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH09987 no title 90 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه یبشر الناس بهذا النور الاعظم A Book sent down in truth from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, it heraldeth unto mankind this Most Great Light [3.5s] BLIB_Or15706.148, , BLIB_Or15715.061d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09988 no title 90 Arabic کتاب نزلناه لامه من امائی التی سمعت ندائی و فازت بایامی و وجدت عرف ظهوری من This is a Book We have sent down unto one of Our handmaidens who hath hearkened unto My call, and attained unto My days, and perceived the fragrance of My Manifestation [3.5s] AQA5#059 p.073b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09989 no title 90 Arabic کتاب نطق به لسان الوحی فی المنظر الاکبر هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی و The Book speaketh with the tongue of revelation at the Most Great Vista, this station round which circle the Concourse on High [3.5s] BLIB_Or15697.153b, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The concourse on high - -
BH09990 no title 90 Arabic کتاب یحکم بالحق و انه لکتاب مبین فصل من الکتاب الذی مااطلع به الا الله رب The Book pronounceth with truth - and verily it is a perspicuous Book - a portion from the Book which none hath known save God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15696.045b, Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09991 no title 90 mixed کتابت در سجن اعظم بلحاظ عنایت مالک قدم فائز شد ان اشکر ربک بهذا الفضل العظیم Thy letter, in the Most Great Prison, hath been honoured with the gaze of loving-kindness of the Ancient Lord. Render thou thanks unto thy Lord for this supreme bounty [3.5s] BLIB_Or15710.261a, , BLIB_Or15730.021b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09992 no title 90 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه مزین گشت ندای کل استماع شد و غفران رحمن Thy letter hath come into the presence of the Throne and been adorned with the lights of His countenance. The cry of all was heard, and the forgiveness of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15719.068d, AQA5#090 p.106a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09993 no title 90 mixed کتابت مره بعد مره در سجن اعظم وارد و بلحاظ عنایت محبوب عالمیان فائز انشاء الله Thy letter hath reached the Most Great Prison time and again, and hath been favoured with the glances of loving-kindness of the Best-Beloved of the worlds, God willing [3.5s] BLIB_Or15730.018c, Praise and encouragement; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH09994 no title 90 mixed کتابت مشاهده شد آنچه نوشتی نزد حق مقبول چه که رضای الهی را خواستی اگر در این Thy letter was seen. That which thou didst write hath been accepted in the sight of God, inasmuch as thou didst seek His good-pleasure [3.5s] BLIB_Or15710.196a, , BLIB_Or15719.156b, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09995 no title 90 Arabic کلام الله ولو انحصر بکلمه لاتعادلها کتب العالمین انک لاتحزن بما اختصرنا اللوح The Word of God, though it be confined to a single word, is not equaled by all the books of the worlds. Grieve thou not that We have made brief this Tablet [3.5s]... ...The word which the one true God uttereth in this day, though that word be the most familiar and commonplace of terms, is invested with supreme, with unique distinction. INBA34:341, BLIB_Or15696.028b, , BLIB_Or15707.220, , BLIB_Or15734.2.101a, , BLIB_Or15735.360, BRL_DA#238, AQA1#232, HYK.360 WOB.104x Humor; jokes; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH09996 no title 90 Persian Excellence in all Things; Social Action; Bahá'í Sacred Writings لازال در نظر بوده و خواهی بود انشاء الله در ظل عنایت الهی و سحاب مکرمت ربانی Thou hast ever been, and wilt continue to be, before Mine eyes. If God willeth, thou shalt abide beneath the shade of divine favor and the clouds of celestial bounty [3.5s]... ...Strain every nerve to acquire both inner and outer perfections, for the fruit of the human tree hath ever been and will ever be perfections BLIB_Or15698.328, , BLIB_Or15720.320, , BLIB_Or15740.250, BRL_DA#137, IQT.328, UAB.040dx BRL_SOCIAL#051x, BRL_EXCEL#05x, COC#0560x, COC#0770x Call to acquire knowledge; sciences; High station of learning; Man is the sum; pinnacle; fruit of creation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09997 no title 90 mixed لحاظ عنایت حق بانجناب متوجه حق شاهد و خلق گواه که این مظلوم از برای افنان The gaze of God's loving-kindness is directed towards thee - God Himself is witness and all mankind doth testify - that this Wronged One, for the Afnán [3.5s] BLIB_Or15695.208a, Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09998 no title 90 mixed لحاظ عنایت مالک قدم از سجن اعظم باحبای خود متوجه بوده و خواهد بود ای علی قلم The glance of the Ancient King's providence hath ever been and shall remain directed from the Most Great Prison towards His loved ones. O Ali, the Pen [3.5s] BLIB_Or15730.026g, Call to action; Growth of the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09999 no title 90 Arabic لعمر الله من یسمع ذکری ینوح بما ورد علی من الذین کفروا بکتب الله و رسله فی By the life of God! Whosoever heareth mention of Me shall surely lament the tribulations that have befallen Me at the hands of those who have denied the Books of God and His Messengers [3.5s] BLIB_Or15696.022b, , BLIB_Or15734.2.085a, Hypocrisy; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10000 no title 90 Arabic لک الحمد یا الهی بما خلقتنی و اظهرتنی و سقیتنی و اطعمتنی و ربیتنی و عرفتنی All praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast created me, manifested me, given me to drink, sustained me, nurtured me, and caused me to know Thee [3.5s] INBA27:060b, BLIB_Or15696.009e, , BLIB_Or15734.2.052b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH10001 no title 90 Persian محب صادق را غفلت اخذ ننماید و عاشق موافق از آنچه سبب ظهور امرست محروم A sincere lover is not seized by heedlessness, nor is a true admirer deprived of that which causeth the manifestation of the Cause [3.5s] BLIB_Or15715.289b, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10002 no title 90 mixed مظلوم آفاق میفرماید ندایت شنیده شد و کتابت دیده انشاء الله برتبه بلند The Wronged One of the horizons declareth: Thy call hath been heard and Thy book been seen. God willing, thou shalt attain unto a lofty station [3.5s] BLIB_Or15722.168b, , BLIB_Or15730.028d, Call to action; False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10003 no title 90 mixed مقصود اصلی از آفرینش عرفان الله بوده و جمیع ناس از صغیر و کبیر منتظر ایام The primary purpose of creation hath ever been the knowledge of God, and all people, both young and old, await these days [3.5s] INBA18:220a, BLIB_Or15710.156b, , BLIB_Or15719.023e, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10004 no title 90 mixed مکتوب آنجناب واصل و بر مضامین آن اطلاع حاصل مدتی ارسال جواب بعلت عدم اسباب Thy letter hath been received and its contents noted. For a time the sending of a reply was delayed owing to want of means [3.5s] MSHR1.076x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10005 no title 90 mixed منزل جواد بسیار خوب و مرغوب و کعبه مقصود منزه از جهات و یاس و رجاست از قرب The abode of Jawad is most goodly and desirable, and the Ka'bah of the heart's desire is sanctified from all directions and from despair and hope [3.5s] INBA38:056b Transcendence; unknowability of God - -
BH10006 no title 90 Persian موج دریای بخشش بکمال اوج ظاهر و آفتاب عنایت از اعلی افق فضل مشرق ابر The waves of the ocean of bounty are manifest at their zenith, and the Sun of loving-kindness shineth from the highest horizon of grace [3.5s] BLIB_Or15696.185d, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10007 no title 90 mixed نامه ات بتوسط اهل حرم بساحت قدم منور گشت ندایت اصغا شد و ذکرت لدی الوجه مذکور Your letter, through them that dwell within the sanctuary, illumined the court of His presence. Thy call was heard, and mention of thee was made before His countenance [3.5s] BLIB_Or15719.057d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10008 no title 90 mixed نامه ات رسید و بذکر قلم اعلی فائز گشتی تفکر در فضل حق نما که از افق سجن اعظم Thy letter hath reached Us, and thou hast attained unto mention by the Most Exalted Pen. Reflect upon the grace of God, from the horizon of the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15710.178a, Chastisement and requital; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10009 no title 90 mixed نبا عظیم میفرماید یا حزب الله بمثابه شیعه خود را مبتلا منمائید و از انوار The Great Announcement proclaimeth: O people of God! Make not yourselves to be afflicted after the manner of the Shi'ih, and from the lights [3.5s] BLIB_Or15726.097b, LHKM2.230a Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The Imamate; the Caliphate; Word of God the cause of creation - -
BH10010 no title 90 Arabic نبیلی علیک بهائی و رحمتی و فضلی و عنایتی اشهد انک ما توقفت فی هذا الأمر الذی O Nabil! Upon thee be My glory, My mercy, My grace and My loving-kindness. I testify that thou hast not faltered in this Cause which [3.5s] BLIB_Or15696.074h, - -
BH10011 no title 90 mixed ندایت در سجن اعظم اصغا شد و نامه ات بلحاظ مظلوم عالم فائز گشت انشاء الله بر Thy call was heard in the Most Great Prison, and thy letter attained unto the presence of the Wronged One of the world. God willing [3.5s] INBA23:168, BLIB_Or15710.197a, , BLIB_Or15715.119b, AQA6#284 p.276 Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10012 no title 90 mixed ندایت را شنیدیم و کتابت لدی العرش عرض شد انشاء الله از بحر دانش بیاشامی و We have hearkened unto thy call, and thy book hath been presented before the Throne. God willing, thou shalt drink from the ocean of knowledge [3.5s] INBA19:175a, INBA32:159a, BLIB_Or15697.180a, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10013 no title 90 mixed ندآء مرتفع ولکن سامعین قلیلین افق عالم بانوار اسم اعظم مشرق و لائح ولکن صاحب A Call hath been raised, yet few indeed are they that hearken. The horizon of the world is illumined with the splendors of the Most Great Name, radiant and manifest, yet few are they that behold [3.5s] BLIB_Or15715.261c, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10014 no title 90 Arabic نشهد انک فزت بالاقبال الی الافق الاعلی اذ اعرض عنه الوری الا من تمسک بهذا We bear witness that thou hast been blessed with turning unto the Most Exalted Horizon, when the generality of mankind turned away therefrom, save those who held fast unto this [3.5s] BLIB_Or15695.179a, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10015 no title 90 Arabic نشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو القدره و الجلال و لایزال یکون فی سمو We bear witness that there is none other God but Him. He hath ever dwelt in the heights of power and majesty, and will everlastingly abide in the summit of exaltation [3.5s] BLIB_Or15715.301b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH10016 no title 90 mixed نشهد انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الموجودات و لا یزال یکون بمثل ما We bear witness that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond the mention of all created things, and will forever remain thus [3.5s] BLIB_Or15719.067a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH10017 no title 90 Persian نصایح الهیه مائده معنویه است که از سماء مشیت رحمانیه نازل شده باید احباء قدر The divine counsels are a spiritual sustenance that hath descended from the heaven of the All-Merciful Will. The beloved must needs appreciate [3.5s] INBA27:432 AYI2.236 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
BH10018 no title 90 mixed نفحات ظهور عالمرا احاطه نموده و رایحه مسک معانی عالم وجود را معطر کرده The fragrances of the Divine Manifestation have encompassed the world, and the musk-laden scents of inner meanings have perfumed the realm of existence [3.5s] BLIB_Or15697.235a, Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10019 no title 90 mixed نفحات محبت آنجناب متضوع انشاء الله لم یزل و لایزال باین نعمت رحمانی و عطیه The fragrant breaths of your love are wafted abroad and, God willing, shall forever and eternally endure, blessed with this heavenly bounty and divine gift [3.5s] INBA51:279a, BLIB_Or15710.254, , BLIB_Or15730.012a, , KB_620:272-272 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH10020 no title 90 Persian نفوسیکه خود از اعلم و افضل و اکمل Those souls who regard themselves the most learned, most distinguished and most perfect [3.5s] MAS8.067.15x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Quotation from or interpretation of the Bible; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10021 no title 90 Arabic هذا کتاب اشرق من افق البیان لمن اقبل الی العزیز المستعان انا نذکر احباء الله This is a Book that hath dawned from the horizon of utterance for those who have turned unto the Mighty, the Help in Peril. We make mention of the loved ones of God [3.5s] INBA23:235a, BLIB_Or15696.030b, , BLIB_Or15734.2.106b, Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10022 no title 90 Arabic هذا کتاب من العبد الی الذی آمن و هدی و انقطع عن کل من فی السموات و الارض و This is an epistle from the servant unto him who hath believed and been guided, and who hath detached himself from all that is in the heavens and on the earth [3.5s] BLIB_Or15725.269b, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BH10023 no title 90 Arabic هذا کتاب من لدی العزیز المقتدر الغفار للذینهم انقطعوا عن کل الوجوه و توجهوا This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Powerful, the All-Forgiving, unto them that have detached themselves from all faces and have turned towards Him [3.5s] BLIB_Or15725.371b, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God - -
BH10024 no title 90 Arabic هذا کتاب من هذا المهاجر الذی انقطع عن کل من فی السموات و الارضین و توجه الی This is a Book from this Exile, Who hath severed Himself from all who are in the heavens and on the earth, and hath turned unto [3.5s] INBA71:011a Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10025 no title 90 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه کل ذکر حکیم من لدن عبد منیب ان یا حرف الکاف قد This is a Book that speaketh with truth, and therein is every wise remembrance from a penitent servant. O Letter Káf! Verily [3.5s] AYBY.009 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10026 no title 90 Arabic هذا کتابی لامتی لتستر بایاتی و تطیر فی هوآء ذکری و تذکرنی بین امائی کذلک رحم This is My Book unto My handmaiden, that she may shield herself with My verses and soar in the atmosphere of My remembrance, and make mention of Me amongst My maidservants. Thus hath mercy [3.5s] INBA18:063, NLAI_BH1.028 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10027 no title 90 mixed هر نفسی الیوم از بحر معانی آشامید او بکل خیر فائز بوده و خواهد بود و باید نفوس Every soul who in this Day drinketh from the ocean of inner meanings hath been, and shall forever remain, the recipient of all goodly things; and souls must [3.5s] BLIB_Or15730.020e, Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10028 no title 90 Arabic هنیئا لک بما اراد ان یذکرک مکلم الطور فی هذا الیوم الذی فیه ارتفع الندآء من کل Blessed art thou, inasmuch as the Speaker of the Mount hath desired to make mention of thee on this Day wherein the Call hath been raised from every direction [3.5s] BLIB_Or15695.245c, Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement - -
BH10029 no title 90 Persian و از عالم ظاهر و اسرار کتاب من غیر ستر و حجاب لائح سبیل الهی مع الدلیل واضح و نازل From the visible world and the mysteries of the Book, unveiled and unobscured, the Path of God with its evidence standeth manifest [3.5s] BLIB_Or15716.188a, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10030 no title 90 mixed و بعد هر جمعی را تفریقی و هر وصلی را فصلی و هر قربی را بعدی در عقب و از پی And after every gathering there followeth a dispersal, and after every union a separation, and after every nearness a remoteness doth ensue [3.5s] INBA71:051 NFQ.001b Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10031 no title 90 Arabic و لقد ارسلنا الیک من قبل لوحا منیعا لتقر به عینک و یستضی ء وجهک و کذلک کان Verily, We have sent unto thee aforetime a mighty Tablet, that thine eyes might be solaced thereby and thy countenance illumined. Thus hath it been [3.5s] LMA1.410a (247b), ABDA.195 Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH10032 no title 90 Arabic و لله غیب غیب السموات و الارض و لن یصل بغیبه احد لا من اهل سرادق البقا و لا Unto God belongeth the hidden mystery of the heavens and of the earth, and none shall attain unto His mystery save them that dwell within the pavilion of eternity, nor any else [3.5s] INBA51:308a LHKM3.062c God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God - -
BH10033 no title 90 Arabic و لو ان روایح الافتتان فی ایام الشداد قد اخمدت سراج حب الرحمن فی صدور الناس Though the winds of sedition in these days of ordeal have extinguished the lamp of the All-Merciful's love in the hearts of men [3.5s] BLIB_Or15725.387b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10034 no title 90 Arabic و نذکر فی آخر الکتاب احباء الله الذین ماذکرت اسمائهم لدی الوجه لیطمئنوا بفضل We make mention, at the close of this Book, of the loved ones of God whose names were not brought before Our Presence, that they may be assured through Divine grace [3.5s] BLIB_Or15734.1.014.13, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH10035 no title 90 Arabic ول وجهک یا ایها المظلوم الی الذی ذکر اسمه فی السجن لیفرح بعنایه الله مقصود Turn thy face, O Thou Wronged One, toward him who hath mentioned Thy name in the prison, that he may rejoice through the bounty of God, the Desired One [3.5s] BLIB_Or15734.1.009.01, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10036 no title 90 Persian یا ابراهیم آفتاب ظهور از افق سماء علم الهی ظاهر و مشهود و قلم اعلی بذکر O Ibrahim! The Sun of Revelation hath appeared and become manifest from the horizon of the heaven of divine knowledge, and the Most Exalted Pen hath been moved to mention [3.5s] BLIB_Or15715.278d, LHKM1.148a, AYI2.394 Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God as sun; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH10037 no title 90 Arabic یا احمد ایدک الله و وفقک الی ان احضرک فی السجن الاعظم و رایت المظلوم و سمعت O Ahmad! God hath aided thee and made thee to prosper until He brought thee to the Most Great Prison, where thou didst behold the Wronged One and hearken [3.5s] INBA51:216, KB_620:209-209 Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10038 no title 90 mixed یا اسد در این حین که قلم اعلی ناطقست مشاهده میشود جناب اسد علیه بهآئی O Asad! In this hour when the Most Exalted Pen speaketh, it is observed that his honor the Lion - upon him be Bahá [3.5s] BLIB_Or15715.289d, Call to action; Personal instructions - -
BH10039 no title 90 mixed یا اسکندر لسان مظلوم در لیالی و ایام بایة مبارکه انه لا اله O Iskandar! The tongue of the Wronged One hath, throughout the nights and days, called out with this blessed verse: "Verily, there is no God..." [3.5s] BLIB_Or15690.175b, , BLIB_Or15728.027a, Crimson Ark; the Ark of God; Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10040 no title 90 Persian یا اسم جود در ذکر اولیا نوشته‌ اند جناب ابن ابهر بخدمت مشغول و فاضل الحمد لله O Ism-i-Júd! Concerning the remembrance of the friends, word hath been received that His honor Ibn-i-Abhar is engaged in service and is accomplished. Praise be to God [3.5s] BLIB_Or15696.079h, - -
BH10041 no title 90 Arabic یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و رحمتی قد حضر العبد الحاضر و ذکرک تلقاء الوجه O My Afnán, upon thee rest My Glory, My Bounty and My Mercy! Verily, the Servant in Attendancecame and made mention of thee in Our presence INBA51:323b KHAF.201, MATA.171 EBTB.235 Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
BH10042 no title 90 Arabic یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اسئلک بالقلوب التی اشتعلت من نار حبک و O God of Names and Creator of earth and heaven! I beseech Thee by the hearts which have been enkindled with the fire of Thy love [3.5s] BLIB_Or15697.151b, Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10043 no title 90 Arabic یا الهی انر ابصار القلوب بنور وجهک یا محبوب ثم اجعلهم ثابتا علی امرک انک انت O my God! Illumine the eyes of hearts with the light of Thy countenance, O Beloved, then make them steadfast in Thy Cause. Verily Thou art [3.5s] INBA92:403a Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH10044 no title 90 mixed یا ام اولیا بشنو ندای مالک اسما را از شطر سجن بتو اقبال نموده و ترا ذکر O Mother of the saints! Hearken unto the Call of the Lord of Names, Who from the confines of His Prison hath turned towards thee and maketh mention of thee [3.5s] INBA18:334a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10045 no title 90 Arabic یا امتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انک اذا فزت O My handmaiden! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Thou hast attained [3.5s] INBA18:107 Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10046 no title 90 mixed یا امتی اسمی علیه بهائی و عنایتی نامه ات را بساحت اقدس فرستاد لله الحمد عرف O My handmaiden! My Name, upon whom rest My Glory and My loving-kindness, hath sent thy letter unto the Most Holy Court. Praise be to God, the fragrance [3.5s] INBA15:365a, INBA26:369a AQA7#475 p.298a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement - -
BH10047 no title 90 Arabic یا امتی ان اشهدی بما شهد الله لذاته بذاته قبل خلق اسمائه و صفاته انه لا اله هو و الذی O My handmaiden! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified, by His Own Self, ere the creation of His names and attributes - that there is none other God but Him [3.5s] AQA7#519 p.365, FRH.165b Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10048 no title 90 Arabic یا امتی انا ذکرناک و انه یکفیک لو انت من العارفات و انزلنا لک ما یغنیک عن O My handmaiden! We have made mention of thee, and verily this sufficeth, wert thou of them that comprehend. We have sent down unto thee that which shall make thee independent of [3.5s] INBA28:381b, BLIB_Or15715.333b, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10049 no title 90 mixed یا امتی انشاء الله از عنایت الهی بفیوضات نامتناهیه فائز شوی چه بسیار از O My handmaiden! God willing, through divine grace mayest thou be enabled to attain His infinite bounties. How many [3.5s] BLIB_Or15715.266e, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Thankfulness; gratitude - -
BH10050 no title 90 Arabic یا امتی قد سمعت ضجیجک و صریخک فی حب الله رب العالمین قد حضر کتابک و قرئه O My handmaiden! I have heard thy cry and thy lamentation in thy love for God, the Lord of all worlds. Thy letter hath come and been read [3.5s] BLIB_Or15715.111a, Love of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10051 no title 90 mixed یا امتی یا ربابه اینکلمه علیا را از لسان مولی الوری بشنو و ایام حیات بشکر و O My handmaiden, O Rubábih! Hearken unto this most exalted Word from the tongue of the Lord of creation, and spend the days of thy life in thanksgiving [3.5s] INBA18:302a KNJ.032a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10052 no title 90 Arabic یا اهل البیت قد ورد علیکم فی سبیل الله ما ورد علی ابنا الرسول و ابنائهم و O scions of that House! Verily, there hath come upon you in the path of God that which came upon the descendants of the Apostle INBA97:026a NNY.172 EBTB.048-049 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10053 no title 90 Arabic یا اهل الثری ان استمعوا ندآء ربکم مالک الوری انه یدعوکم من شطر سجنه الاعظم O peoples of earth! Hearken unto the call of your Lord, the Lord of all creation. He summoneth you from the precincts of His Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15706.150, , BLIB_Or15715.061f, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world - -
BH10054 no title 90 Arabic یا ایتها الورقه النورآء و ثمره سدرتی المنتهی لاتحزنی عن مکاره الدنیا ان افرحی O luminous leaf and fruit of My divine Lote-Tree! Grieve thou not over the hardships of this world; nay, rather, rejoice [3.5s] INBA51:310, BLIB_Or15715.257a, , BLIB_Or15734.1.119a, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH10055 no title 90 Arabic یا ایها السائر فی بریه الهدی ان استمع الندا من شطر الایمن من شجر الابهی انه O thou who treadest the wilderness of guidance! Hearken unto the Call from the right-hand side of the Most Glorious Tree, verily it [3.5s] BLIB_Or15696.059d, Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10056 no title 90 Arabic یا ایها المذکور لدی المظلوم قد فاز کتابک الذی ارسلته الی اسد علیه بهائی باصغائی سمعنا ندائک O thou who art mentioned before the Wronged One! Thy letter which thou didst dispatch unto Asad, upon him be My glory, hath attained unto My hearing. We have hearkened unto thy call [3.5s] BLIB_Or15716.133a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10057 no title 90 Arabic یا ایها المقبل ان استمع ندآء ربک الابهی علی البقعه المقدسه المبارکه الحمرا من O thou who hast turned towards Him! Hearken unto the Call of thy Lord, the All-Glorious, from this hallowed and blessed crimson Spot [3.5s] INBA15:364c, INBA26:368c AQA7#340 p.020a Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God - -
BH10058 no title 90 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش قل الهی الهی لک الحمد بما ذکرتنی O thou who gazest upon the Countenance and art mentioned before the Throne! Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having remembered me [3.5s] AQA7#402 p.186 Pain of love; love as veil; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH10059 no title 90 Arabic یا ایها الناظر الی شطر الرضا طوبی لک بما وجدت رایحه رضوانی و سقیت من کاس O thou who gazest toward the horizon of contentment! Blessed art thou, inasmuch as thou hast inhaled the fragrance of My paradise and hast quaffed from the cup [3.5s] BLIB_Or15725.266b, Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10060 no title 90 mixed یا با علیک بهاء الله مالک ملکوت الاسماء جناب حیدر مکرر ذکر اولیا را نموده لله O letter Ba! Upon thee be the Glory of God, Lord of the Kingdom of Names. His honour Ḥaydar hath repeatedly made mention of the loved ones [3.5s] INBA51:181a, KB_620:174-174 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Prayer for specific individuals; groups - -
BH10061 no title 90 mixed یا بابا خان انا دعونا الکل الی الافق الاعلی و هدیناهم الی صراطی المستقیم چون O Baba Khan! Verily, We have summoned all unto the Most Exalted Horizon and guided them unto My Straight Path [3.5s] BLIB_Or15730.132b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH10062 no title 90 Arabic یا بشیر یبشرک المظلوم بعنایه الله و فضله و یذکرک بما یبقی به اسمک و ذکرک فی O Herald! The Wronged One giveth thee glad tidings of God's loving-kindness and grace, and maketh mention of that whereby thy name and thy remembrance shall endure [3.5s] BLIB_Or15696.176h, Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10063 no title 90 Arabic یا تقی اتق الله ربک ثم اذکره بما ارشدک و هداک الی صراطه المستقیم ان البهاء O Taqi! Fear God, thy Lord, and make mention of Him through that which hath guided thee and directed thee unto His straight path. Verily, the Glory [3.5s] INBA41:455, BLIB_Or15715.273c, , BLIB_Or15734.1.111a, LHKM1.080a Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Transcendence; unknowability of God - -
BH10064 no title 90 Arabic یا جلال یذکرک الغنی المتعال من شطر سجنه الاعظم لتشکر ربک العزیز الوهاب انه O Jalál! The All-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Bountiful. Verily He [3.5s] BLIB_Or15715.108a, AQA7#499 p.334a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10065 no title 90 mixed یا جواد علیک بهاء الله و عنایته قلم اعلی از افق ابهی اراده نموده ترا ذکر نماید O Javád! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The Supreme Pen hath willed, from the Most Glorious Horizon, to make mention of thee [3.5s] BLIB_Or15690.178a, , BLIB_Or15728.085b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The power of words; of speech - -
BH10066 no title 90 mixed یا حاجی محمد باقر بزیارت بیت و بعرفان رب البیت فائز شدی و اینکلمه که اعظمست O Ḥájí Muḥammad-Báqir! Thou hast attained unto the pilgrimage of the House and the recognition of the Lord of the House, and this Word, which is the Most Great [3.5s] TABN.076 Power of prayer; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH10067 no title 90 Persian یا حزب الله امروز بحر بیان مواج و لئالی حکمت و بیان از اصدافش ظاهر و هویدا از حق O people of God! On this day the ocean of utterance surgeth, and from its shells the pearls of wisdom and divine expression are made manifest and visible through His grace [3.5s] BLIB_Or15715.191a, , BLIB_Or15724.064a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10069 no title 90 mixed یا حزب الله محزون مباشید لله الحمد افئده و قلوب طاهر و مقدسست چه که بخیال ضر نفسی نبوده O party of God! Be not sorrowful! Thanks be unto God, your hearts and souls are pure and sanctified, for ye have entertained no thought of harm toward any soul [3.5s] AYI2.089x Consorting with all; being kind; loving to all; Grammar and orthography; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10070 no title 90 mixed یا حسن علیک بهاء الله مولی السر و العلن لله الحمد فائز شدی بلئالی عزت و عطا از O Hasan! Upon thee be the glory of God, the Lord of the hidden and the manifest. Praise be unto God that thou hast attained unto the pearls of might and bounty from [3.5s] BLIB_Or15690.178b, , BLIB_Or15716.200b, , BLIB_Or15728.100a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
BH10071 no title 90 Arabic یا حسن یذکرک مولی السر و العلن امام وجه العالم و یبشرک بهذا الظهور الذی به O Hasan! The Lord of the hidden and the manifest maketh mention of thee before the face of the world and giveth thee glad-tidings of this Revelation whereby [3.5s] BLIB_Or15715.234a, , BLIB_Or15734.1.097b, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH10072 no title 90 Persian یا حسین این مظلوم ختم رحیق مختوم را بمبارکی اسم قیوم برداشت و اهل عالمرا از O Ḥusayn! This Wronged One hath broken the seal of the choice and sealed wine in the name of the Self-Subsisting, and hath summoned the peoples of the world [3.5s] BLIB_Or15712.104b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10073 no title 90 mixed یا حسین علیک بهائی کنت مشتعلا بنار محبه الله و قائما علی خدمه امره المحکم O Husayn, upon thee be My Glory! Thou wert enkindled with the fire of the love of God and didst stand firm in the service of His mighty Cause [3.5s] INBA15:354b, INBA26:358 AQA7#469 p.292b Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10074 no title 90 mixed یا حسین مظلوم آفاق خلق را بحق دعوت فرموده و باخلاق پسندیده امر نموده امروز O Husayn! The Wronged One of the horizons hath summoned creation unto truth and enjoined upon them praiseworthy virtues this day [3.5s] BLIB_Or15712.119a, Call to action; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10075 no title 90 Arabic یا حیدر قد ذکرک المظلوم فی منظره الاکبر بذکر جری منه کوثر الحیوان لاهل الامکان O Ḥaydar! The Wronged One hath made mention of thee from His Most Great Horizon with a remembrance wherefrom hath flowed the Kawthar of life unto all them that dwell in the realm of being [3.5s] BLIB_Or15716.082b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God - -
BH10076 no title 90 Arabic Bahá'í Prayers [2002] یا ربی و الهی هذا صبی قد اظهرته من صلب احد من عبادک الذی قدرت له شانا من O Lord, my God! This is a child that hath sprung from the loins of one of Thy servants to whom Thou hast granted a distinguished station BLIB_Or15725.230c, MMTF.006 BRL_CHILD#02, BPRY.027 Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth; Transcendence; unknowability of God - -
BH10077 no title 90 Persian یا رجب قبل علی مهاجر از حق منیع مخصوص تو لوح طلب نموده و این کلمات عالیات O Rajab-'Alí, thou who hast migrated! From the Exalted, the Inaccessible One, thou didst seek a Tablet specially for thee, and these sublime words [3.5s] BLIB_Or15715.289c, Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10078 no title 90 Arabic یا رحمن قد اتی الرحمن من سماء الامر بعظمه و سلطان انا سمعنا ندآء المخلصین O Rahman! The All-Merciful hath come from the heaven of Command with majesty and sovereignty. Verily, We have hearkened unto the call of the sincere ones [3.5s] BLIB_Or15715.236d, , BLIB_Or15734.1.112b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan - -
BH10079 no title 90 Arabic یا رحیم فاعلم بان قلمی لم یر الراحه و السکون فی کل الاحیان ارتفع صریره و دعا O Rahim! Know thou that My Pen hath found no rest or tranquility at any time; its cry hath been raised aloft [3.5s] BLIB_Or15715.108b, AQA7#493 p.329a Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10080 no title 90 Persian یا زهرا علیک بهائی نساء عالم در لیالی و ایام منتظر ظهور مالک انام بوده چون عرف O Zahra, upon thee be My Glory! The women of the world, throughout nights and days, awaited the appearance of the Lord of all names, when the fragrance [3.5s] BLIB_Or15715.201b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10081 no title 90 Arabic یا زینل یذکرک مالک العلل و سلطان الملل علی الجبل فضلا من لدنه ان ربک لهو O Zayn! The Lord of Causes and Sovereign of Nations doth remember thee upon the Mountain, as a grace from His presence. Verily, thy Lord is He [3.5s] INBA19:179a, INBA32:163a, BLIB_Or15715.330d, , BLIB_Or15734.1.105c, LHKM1.100a, TSAY.196 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10082 no title 90 mixed یا ستار صاحب اسرار ظاهر و بظهورش سر مکنون و غیب مخزون باهر امروز روز بصر است O Thou Concealer, Lord of mysteries! Through His Revelation the hidden secret and the treasured mystery hath become resplendent. This is the Day of vision [3.5s] BLIB_Or15715.235c, Modes; manner; speed; size of divine revelation; The power of words; of speech - -
BH10083 no title 90 mixed یا شرف ندایت را شنیدیم و باین آیات بدیعه منیعه جواب عنایت فرمودیم جمیع عالم O Sharaf! We have hearkened unto thy call, and in response have graciously revealed these wondrous and sublime verses unto all the world [3.5s] INBA84:163a, INBA84:093a, INBA84:033a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10084 no title 90 mixed یا شعاع الحمد لله لدی المظلوم مذکوری فنون علوم هر یک ستری است جمیل از برای O Shu'a'! Praised be God that thou art mentioned in the presence of the Wronged One. Each branch of learning is a beauteous veil [3.5s] BLIB_Or15696.189d, Call to acquire knowledge; sciences; High station of the arts and sciences; Self-improvement; self-perfection; discipline; Universal education - -
BH10085 no title 90 Persian یا صادق آنکلمه مبارکه که جمیع عالم باو خلق شده حال ظاهر و من علی الارض را بحق O Sadiq! That blessed Word through which all creation hath been brought into being is now made manifest and calleth all who dwell upon earth unto truth [3.5s] INBA41:358, BLIB_Or15715.331c, LHKM1.118b Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10086 no title 90 Arabic یا صفر قد حضر اسمک فی المنظر الاکبر ذکرناک بلوح لاح من افقه نیر عنایه ربک O Safar! Thy name hath appeared before the Most Great Vision, and We have made mention of thee in a Tablet from whose horizon shineth forth the light of thy Lord's loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15696.186c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH10087 no title 90 mixed یا عباس قبل قلی نامه ات در سجن اعظم بحضور فائز اینمظلوم O 'Abbas! Thy letter hath attained unto the presence of this Wronged One in the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15690.177c, , BLIB_Or15728.030c, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10088 no title 90 mixed یا عبد الکریم علیک بهاء الله مالک یوم الدین آثار ظلم و طغیان عالمرا فراگرفته O 'Abdu'l-Karim! Upon thee be the glory of God, the Lord of the Day of Judgment! The signs of oppression and tyranny have encompassed the world [3.5s] BLIB_Or15695.231a, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10089 no title 90 Arabic یا عبدالله قد اتی الله بسلطان مبین قد انکره القوم و اعرضوا عنه الا من شاءالله رب O servant of God! God hath come with manifest sovereignty. The people have denied Him and turned away, save those whom God, the Lord, hath willed [3.5s] BLIB_Or15716.081b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH10090 no title 90 Arabic یا علی اذکر اذ اقبلت الی الله و توجهت الی الوجه فی ایام فیها زلت الاقدام طوبی O Ali! Remember when thou didst turn to God and set thy face toward the Countenance in days wherein feet did stumble. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15734.1.009.05, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10091 no title 90 mixed یا علی علیک بهائی لله الحمد بعنایت فائزی ان الذی کان معک منعه الهوی عن مولی O Ali! Upon thee be My glory! Praise be to God that through His bounty thou hast attained. Verily, he that was with thee hath been withheld by desire from his Lord [3.5s] INBA51:180a, KB_620:173-173 Rejection, opposition and persecution - -
BH10092 no title 90 mixed یا علی قبل عسکر الحمد لله در صبح یوم ظهور بانوار شمس حقیقت فائز شدی این نعمت O 'Alí-Qablí-'Askar! All praise be unto God that thou hast, at the dawn of the Day of Manifestation, been favored with the radiant beams of the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15697.005a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH10093 no title 90 Arabic یا علی قبل محمد علیک سلام الله الفرد لااحد انا ذکرناک من قبل و فی هذا الحین O 'Alí-Qabli-Muhammad! Upon thee be the peace of God, the Single, the Peerless One. We have verily made mention of thee aforetime, and at this hour [3.5s] BLIB_Or15718.034c, Prayer for prosperity; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH10094 no title 90 Arabic یا علی قل یا الهی و سیدی اسئلک باسمک و بامرک و قوتک و قدرتک و اقتدارک و O 'Alí! Say: O my God and my Lord! I beseech Thee by Thy Name, and Thy Command, and Thy Might, and Thy Power, and Thy Dominion and [3.5s] BLIB_Or15696.089c, Prayer for steadfastness; obedience - -
BH10095 no title 90 Arabic یا علی محمد قل الهی الهی اسئلک بان تجعلنی ثابتا علی امرک و راسخا فی حبک بحیث O 'Alí-Muḥammad! Say: My God, my God! I beseech Thee to make me steadfast in Thy Cause and firm in Thy love such that [3.5s] BLIB_Or15712.106b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10096 no title 90 Arabic یا علی یذکرک مظلوم العالم فی سجنه الاعظم و یدعوک الی مقام لا تزلک شبهات O Ali! The Wronged One of the world remembers thee in His Most Great Prison, and summons thee unto a station wherein doubts shall not cause thee to stumble [3.5s] BLIB_Or15715.272c, LHKM1.083b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10097 no title 90 Persian یا غصن اکبر فی الحقیقه این منظر بعد از شما سجن اعظم O Greater Branch! In truth, after Thee this Scene shall become the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15696.095b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for prosperity; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10098 no title 90 Arabic یا غلام قبل حسین اشکر الله بما توجه الیک وجه المظلوم و ذکرک بآیات جعلها الله O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Render thanks unto God that the countenance of the Wronged One hath turned toward thee and hath made mention of thee through verses which God hath ordained [3.5s] BLIB_Or15713.037.04, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH10099 no title 90 mixed یا غلامعلی عرف محبتت بساحت اقدس رسید ندایت را شنیدیم و اقبالت را بافق اعلی O Ghulám-'Alí! The fragrance of thy love hath reached the Most Holy Court. We have hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15719.120d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10100 no title 90 Arabic یا قاسم یذکرک فی هذالحین من احاطته الاحزان بما اکتسبت ایدی الذین کفروا بربک O Qasim! He Who is encompassed by sorrows, through that which the hands of them that have disbelieved in thy Lord have wrought, maketh mention of thee at this hour [3.5s] BLIB_Or15734.1.007.05, Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10101 no title 90 Arabic یا قلمی ان اذکر من اقبل الی بحر البیان اذ ظهر الافق الاعلی بهذا الاسم الذی به O My Pen! Make mention of him who hath turned unto the Ocean of Utterance, when there appeared at the Most Exalted Horizon this Name whereby [3.5s] BLIB_Or15734.1.009.10, Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10102 no title 90 Persian یا کلیم یا اخوی تنبلی از حد گذشت برخیز و لحاف نامربوط را برچین بقول وزیر O Kalím, O My brother! Thy slothfulness hath exceeded all bounds. Arise, and cast aside this unseemly coverlet, as the minister hath said [3.5s] BLIB_Or15696.129c, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10103 no title 90 Arabic یا محمد قبل تقی اصبحنا الیوم فی سجن عکآء و احاطتنا الاحزان من الذین انکروا ایاتنا O Muhammad-Taqi! We have risen this day in the prison of 'Akká, encompassed by sorrows from them that have denied Our signs [3.5s] BLIB_Or15695.254c, Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10104 no title 90 mixed یا محمد قبل حسین ظالم ارض یا آتشی افروخته که خاموشی نپذیرد عنقریب جزای اعمال O Muhammad-Qablih-Husayn, tyrant of the land! O fire that hath been kindled and shall not be quenched! Ere long shall come the recompense of deeds [3.5s] YBN.028b Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH10105 no title 90 Arabic یا محمد قبل حسین قد ذکرناک مره بعد مره و هذه هی کره اخری ان اشکر مولی الوری O Muhammad-Qablih-Husayn! We have made mention of thee time and time again, and this is yet another occasion. Give thanks unto the Lord of all mankind [3.5s] AQA6#277 p.270b Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10106 no title 90 mixed یا محمد قبل صادق ذکرت لدی المظلوم مذکور و قلم اعلی از شطر عکا بتو توجه نموده و O Muhammad-Sadiq! Thy remembrance hath come before the Wronged One, and the Most Exalted Pen hath turned toward thee from the precincts of 'Akká [3.5s] INBA19:176b, INBA32:160b, BLIB_Or15715.331d, AQA7#503 p.337, LHKM1.119 Excellence; distinction; Praise and encouragement; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
BH10107 no title 90 Arabic یا محمد قبل علی اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو الذی ظهر بالحق انه هو الموعود O Muhammad-'Ali! Bear witness even as God Himself hath testified that there is none other God but Him Who hath appeared in truth. Verily He is the Promised One [3.5s] BLIB_Or15728.219b, , BLIB_Or15734.1.121a, Chastisement and requital; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10108 no title 90 Arabic یا محمد قبل علی ان استمع ندآء المظلوم انه یذکرک فی البقعه البضاء و یامرک بما O Muhammad-'Alí! Hearken unto the call of Him Who hath been wronged. Verily, He maketh mention of thee from the hallowed Spot, and commandeth thee what [3.5s] BLIB_Or15734.1.003.10, Naming of children; of individuals; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10109 no title 90 Arabic یا محمد قبل علی قد اتی الیوم و القوم فی خسران مبین هذا یوم فیه اظهر الله خافیه O Muhammad-'Ali! The Day is indeed come, and the people are in manifest loss. This is the Day wherein God hath revealed what was hidden [3.5s] BLIB_Or15695.149a, Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
BH10110 no title 90 Arabic یا محمود انا امرنا الکل بالمحبه و الوداد و الموده و الاتحاد و رفعنا الحمیه O Mahmud! We have enjoined upon all love, fellowship, affection and unity, and have abolished fanaticism [3.5s] BLIB_Or15712.104a, Fanaticism and hatred; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10111 no title 90 mixed یا محمود آنچه عرض نمودی بمنظر اکبر رسید و اصغا شد انا قبلنا منک ما نادیت به O Mahmúd! That which thou didst present hath reached the Most Great Horizon and been heard. We have accepted from thee that which thou didst proclaim [3.5s] BLIB_Or15706.172, , BLIB_Or15715.065b, Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10112 no title 90 Arabic یا محمود قد ذکرک من احبنی و ارادنی ذکرناک بهذا الذکر البدیع الذی اذا جری من O Mahmud! He that hath loved Me and sought after Me hath made mention of thee. We make mention of thee through this wondrous remembrance which, when it floweth [3.5s] INBA84:195a, BLIB_Or15715.017b, , BLIB_Or15734.1.110b, Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10113 no title 90 Arabic یا محمود یذکرک مالک الوجود فی مقامه المحمود و یبشرک بعنایه الله العزیز الودود O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, and announceth unto thee the glad-tidings of God's loving-kindness, the Mighty, the All-Loving [3.5s] INBA41:167, BLIB_Or15715.274d, , BLIB_Or15734.1.114b, LHKM1.082 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude - -
BH10114 no title 90 Arabic یا محمود یذکرک مالک الوجود من مقامه المحمود لتشکر ربک العزیز الودود انا O Mahmud! The Lord of existence maketh mention of thee from His glorious station, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Almighty, the All-Loving [3.5s] BLIB_Or15697.218b, , BLIB_Or15734.1.116c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH10115 no title 90 mixed یا مشهدی محمد معرضین میگویند اهل بها آدم میکشند قل لا والله حضرت دیان بامر O Mashhadi Muhammad! The deniers claim that the people of Bahá slay men. Say: Nay, by God, the Lord of Judgment, by His command [3.5s] BLIB_Or15712.102a, Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH10116 no title 90 Arabic یا من سمیت بالاسمین الاعظمین ان استمع ندآء مالک الاسماء انه ینادیک من سجن O thou who art named with the two Most Great Names! Hearken unto the call of the Lord of Names, Who calleth thee from the prison [3.5s] INBA84:202b, BLIB_Or15715.017d, BRL_DA#297, SFI10.018 Chastity and purity; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10117 no title 90 Arabic یا نبیل یذکرک قلمی الاعلی و یامرک بما تنجذب به افئده العالم ان اقرا آیاتی فی O Nabíl! My Most Exalted Pen maketh mention of thee and enjoineth upon thee that whereby the hearts of all mankind may be attracted. Read thou My verses in [3.5s] BLIB_Or15730.037e, , BLIB_Or15734.1.118a, LHKM1.108 Consolation and comfort; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10118 no title 90 mixed یا ورقتی حمد کن مقصود عالمیان را که ترا در ایامش از عدم بوجود آورد و بطراز O My Leaf! Render praise unto the Desired One of all worlds, Who hath brought thee from nothingness into being in His days and hath adorned thee [3.5s] INBA15:285b, INBA26:287b, BLIB_Or15699.042c, PYK.220 Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH10119 no title 90 mixed یا ورقتی علیک بهائی در این سنه از بدایع عنایات حق جل جلاله جمعی از افنان O My Leaf! Upon thee be My glory! In this year, from among the wondrous favors of God - exalted be His glory - a number of Afnán [3.5s] BLIB_Or15696.075d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of pilgrimage; Shrines and Holy places - -
BH10120 no title 90 mixed یا ورقتی علیک سلامی نامه ات رسید و بشرف عز اصغا فائز و بعز شرف قبول مزین نسئل الله O My leaf! Upon thee be My salutations! Thy missive hath reached and attained the honor of noble hearing, and hath been adorned with the glory of gracious acceptance. We beseech God [3.5s] BLIB_Or15716.223a, Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10121 no title 90 mixed یا ورقه حمد مقصود عالم را که باسباب آسمان و زمین ترا تایید فرمود و بمشرق آیات O Leaf! Praise be to the Desire of the world, Who hath, through the instrumentalities of heaven and earth, vouchsafed unto thee His confirmation and guided thee unto the Dayspring of His verses [3.5s] BLIB_Or15716.091b, , BLIB_Or15726.009a, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
BH10122 no title 90 Arabic یا وهاب ان الوهاب ینادیک و یبشرک بهذا الذکر الذی به زینت الالواح ان اشهد بما O Thou Who art Bountiful! The All-Bountiful calleth thee and giveth thee glad tidings through this Remembrance, wherewith the Tablets have been adorned. Bear thou witness [3.5s] BLIB_Or15719.089c, Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH10123 no title 90 Arabic یذکر الله امه من امائه التی سمعت الندآء و اجابت ربها مالک الاسماء انا نذکر God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens who hath hearkened unto the Call and answered her Lord, the Lord of Names. Verily, We make mention [3.5s] INBA18:215a Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10124 no title 90 Arabic یشهد المظلوم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم لم یزل کان غنیا فی ذاته و الذی This Wronged One testifieth that there is none other God but Him, the Help in Peril, the Self-Subsisting. He hath ever been veiled in the ancient eternity of His Essence BRL_DA#607, LHKM1.070a, VUJUD.117-118 VUJUDE.168 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH10125 no title 90 Arabic ینطق لسان القدم بلسان مطلع الاسماء الذی یذکر بالاسم الاعظم انه لا اله الا انا The Tongue of Eternity speaketh through the Tongue of the Dawning-Place of Names, Who is remembered by the Most Great Name: Verily, there is no God but Me [3.5s] BLIB_Or15730.149b, High station of the true believer; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment - -
BH10126 no title 90 mixed یوم یوم الله است و خطیب بیان در مدینه عشق بر منبر عزت ارتقا جسته و باعلی الندآء This is the Day of God, and the Expounder of Divine Utterance hath mounted the pulpit of glory in the City of Love, raising His voice to the highest call [3.5s] BLIB_Or15703.054, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH10127 no title 90 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Prayers [2002] قد حلّت أیام الصیام وصام فیها العباد الذین طافوا حول العرش وکانوا من الفائزین The days of fasting have arrived wherein those servants who circle round Thy throne and have attained Thy presence have fasted. OOL.B090.10 BRL_IOPF#3.02, BPRY.260-261 Law of fasting; Prayer for fasting; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10128 no title 90 The Book declares. What [does] it declare? It declares that the mystery has come. The shell declares: The ideal Pearl has come. DAS.1914-09-12 Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH10129 no title 90 In my Name the Oppressed, from my most great Prison. By my life, and my sorrow, and my affliction, if the Supreme Pen had addressed itself MSBR.060-061x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - - LL#446
BH10130 no title 90 Arabic Trustworthiness کونوا امنآء اللّه فی البلاد بحیث لو تمرون علی مدائن الذهب لن ترتد ابصارکم الیها Be ye trustees of God in His lands, such that if ye should pass through cities of gold, your eyes would not turn toward them [3.5s]... ...Be ye God's manifestations of trustworthiness in every land. So perfectly should ye mirror forth this quality that even were ye to travel through cities heaped with gold COMP_TRUSTP#16x BRL_TRUST#15x, COC#2027x Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10131 no title 90 ...The foolish divines, have laid aside the Book of God, and are occupied with that which they themselves have fashioned PDC.132x Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH10132 no title 90 Blessed are the people of Baha! God beareth Me witness! They are the solace of the eye of creation. ADJ.076x Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement - -
BH10133 no title 90 mixed Social Action طوبی از برای نفوسیکه بافق اعلی ناظرند و بامر مالک اسما عامل Blessed are those who have fixed their gaze on the realm of glory and have followed the commandments of the Lord of Names. Blessed is he who in the days of God will engage in handicrafts BRL_DA#214 BRL_SOCIAL#238x, COC#0001x Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
BH10134 no title 90 Bahá'í Scriptures O our God, we beg of Thee by the King of Names and Maker of heaven and earth, and by the rustling… instant, exact and complete obedience. SW_v14#06 p.166x, BSC.186 #272, BP1929.033 Development of capacity and readiness; Prayer for unity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10135 no title 90 O people of the Qur'an! Verily, the Prophet of God, Muhammad, sheddeth tears at the sight of your cruelty WOB.179x Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Justice and wrath of God; Proclamation to divines; to religious leaders - -
BH10136 no title 90 O Mahd, O members of the Household! Tonight, after supper, the portal of bounty was opened and the Wronged One engaged in mentioning you. LTDT.250 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH10137 no title 90 The Day of the Promise is come, and He Who is the Promised One loudly proclaimeth... I swear by God! That which had been enshrined from eternity... Happy is the eye that seeth, and the face that turneth towards ADJ.078x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment - -
BH10138 no title 90 O Lord, deliver us from all temptations, tests and evil suggestions of those who turned their faces from Thee. BP1929.020 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for tests and difficulties; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance - -
BH10140 no title 90 Grieve thou not over those that have busied themselves with the things of this world ADJ.081x Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11851 no title 90 Persian اشعار شما که بطراز حب الهی مزین بود بدست این مهجوره فانیه رسید Thy poem, which was adorned with the ornament of divine love, reached the hands of this exiled and ephemeral one [3.5s] NLAI_BH1.452 - -
BH11852 no title 90 Persian ای دوست بشنو کلمه دوست را و بجان اصغا نما صعبست بر دوست مفارقت دوست O friend! Hearken unto the Word of the Friend, and with thy soul give ear. Grievous indeed is it for the friend to be parted from the friend [3.5s] BRL_DA#489 Acquiescence and resignation; contentment; All things are in motion; kinds of motion; Attaining good pleasure of God; Heat and motion; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; One universal law; attractive power of love; Power of love - -
BH11902 no title 90 mixed ای بنده حق امروز ندای الهی مرتفع نیکوست حال نفسی که به اصغاء فائز شد و بافق اعلی O servant of Truth! In this Day the divine Call hath been raised. Well is it with the soul that hath attained unto its hearing and turned to the most exalted horizon [3.5s] QUM.077 Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11903 no title 90 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله العزیز العلیم و یذکر الناس بما نزل من عنده و یبشرهم A Book sent down in truth from God, the Mighty, the All-Knowing, which remindeth mankind of that which hath been revealed from His presence and beareth unto them glad tidings [3.5s] QUM.068 Importance of prayer; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
BHU0027 no title 90 Persian ما بحضرات علما در عتبات پیغام دادیم که اگر میخواهند مطلب ما را بفهمند We informed the religious leaders of 'Atabat that We were prepared to accept their request to perform any miracle they chose DHU.041 STOB.029 #038 Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0028 no title 90 These creatures are the same creatures who for three thousand years have worshipped idols, and bowed down before the Golden Calf. BKOG.114, GPB.119x Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0029 no title 90 Prior to Our departure from Baghdád, We entered the Najíbíyyih Garden and tarried there for twelve days STOB.093-094 #124, AFNAN.044 Declaration of Baha'u'llah; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0030 no title 90 At stated periods souls are sent to earth by the Mighty God with what we call the Power of the Great Ether. And they who possess this power can do anything EBTB.081-082, CHH.133, SW_v08#15 p.205, DJT.309, FDA.030 Christ; Christianity; Power of the Manifestation of God - -
BHU0031 no title 90 Persian من از جمیع شماها راضی و خوشنودم زیرا خدمت کردید و زحمت کشیدید هر صبح آمدید و هر شام I am well pleased with you all...Ye have rendered many services, and been very assiduous in your labors KKD1.517.21 STOB.108-109 #143-144, GPB.222x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BH11901 no title 91 Arabic شهد المظلوم بانک اقبلت الی المشعر و المقام و زرت بیت الله الحرام طوبی لک بما He Who hath been wronged testifieth that thou hast drawn nigh unto the Sacred Place and the Station, and hast visited the House of God, the Sacred Precinct. Blessed art thou inasmuch as [3.5s] BRL_DA#751 Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11850 no title 92 Arabic هذا کتاب من لدی الاسیر الی الاسیر لیجعله طائرا فی هواء الاشتیاق علی شان لا تحزنه This is a Book from the Captive unto the captive, that He may cause him to soar in the atmosphere of yearning in such wise that no sorrow shall afflict him [3.5s] NLAI_BH1.063 Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11849 no title 98 Arabic ان یا امتی اسمعی ندائی عن جهه عرشی ثم طیری فی هواء انسی و سیری فی ممالک قربی O My handmaiden! Hearken unto My call from the direction of My Throne, then soar in the atmosphere of My companionship and traverse the kingdoms of My nearness [3.5s] NLAI_BH1.456a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09185 no title 100 Arabic ا تحزن من شیء بعد الذی ادرکت البلایاء فی حبی و الرزایاء فی سبیلی فو عمری Grieve not over any matter, after that which thou hast borne of tribulations in My love and calamities in My path. By My life [3.5s] INBA51:061, KB_620:054-055, NLAI_BH1.069a LHKM2.129 Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09186 no title 100 Persian اختلافات روزگار که از قضایای مبرم الهی ظاهر شده یاران هم آشیان را از هم فصل The vicissitudes of time, which have manifested as God's irresistible decrees, have separated companions who once shared the same nest [3.5s] INBA71:106a Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire - -
BH09187 no title 100 Arabic اذا انار افق الظهور و غنت الطیور اذا اخذ الاضطراب سکان الارض الا من اسکنه When the horizon of the Divine Manifestation shone forth and the birds burst into song, agitation seized the dwellers of earth save whom He caused to be at rest [3.5s] BLIB_Or15697.133a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH09188 no title 100 Arabic اذکری ربک فیکل صباح و عشی و انه هو الله لا اله الا هو العزیز العلی قولی انه لحجه من الله Remember thy Lord at morn and eventide, for verily He is God; there is none other God but Him, the Almighty, the Most High. Say: He is indeed a proof from God [3.5s] INBA71:036a Banishment to; life in Constantinople; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
BH09189 no title 100 Persian از آغاز آفرینش خواستیم دریای بخشش جدید آمد باد خواست یزدانی با حرارت نهانی From the beginning of creation have We desired, and now hath the ocean of new bounty surged forth through the divine breeze with its hidden warmth [3.5s] BLIB_Or15696.157c, - -
BH09190 no title 100 mixed از بحر جود مالک وجود و سلطان غیب و شهود می طلبیم اولیا و اصفیا را در هر حین From the Ocean of Bounty of the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, We beseech, in every moment, His chosen ones and His faithful servants [3.5s] BLIB_Or15716.080e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09191 no title 100 Persian از قبل از قلم اعلی نازل که سماء مقام انسانی از دو نیر روشن و منیر و آن امانت و استقامت بوده From aforetime it hath been revealed by the Most Exalted Pen that the heaven of human station is illumined by two resplendent luminaries: trustworthiness and steadfastness [3.5s] BLIB_Or15697.233b, AQA5#101 p.117a Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09192 no title 100 mixed از قبل لوح امنع اقدس از سماء اراده ربانی نازل و ارسال شد و هذه مره اخری لتشکر ربک The Most Great, Most Holy Tablet was sent down aforetime from the heaven of the Divine Will, and this is once again revealed that thou mayest render thanks unto thy Lord [3.5s] BLIB_Or15719.030c, Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] - -
BH09193 no title 100 Persian از همشيره بيچاره ميپرس که با چند نوع از علّت ناخوشی از آن بيت خارج شده و در خانهٴ جناب کليم بکمال فرح Ask of that hapless sister, who, afflicted with various maladies and ailments, departed from that house and, with utmost joy, entered the home of Jinab-i-Kalim [3.5s] ASAT5.222x Consolation and comfort; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09194 no title 100 Persian اسباب غل و بغضا از هر جهتی ظاهر بعضی اراده نمودند کتاب بیان حضرت باب The causes of rancor and hatred have manifested themselves from every direction; certain ones have purposed to employ the Bayán of His Holiness the Báb [3.5s] BLIB_Or15696.175e, - -
BH09195 no title 100 mixed اگر دیو راه نزده باشد انشاء الله از خرم بهار الهی خرم و شاد باشید فسبحانک یا الهی If the forces of darkness have not waylaid thee, God willing, mayest thou be joyous and glad through the divine springtime. Glory be unto Thee, O my God [3.5s] INBA36:454, NLAI_BH1.276 Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH09196 no title 100 Persian اگرچه فتنه سنه شداد اکثری از ناس را از شطر محبوب غافل نموده ولکن بدایع فیض و Though the turmoil of these grievous times hath rendered most people heedless of the presence of the Beloved, yet the wondrous outpourings of grace [3.5s] AYBY.023a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God and human limitations - -
BH09197 no title 100 mixed الحمد لله از بحر عرفان آشامیدی و بعنایت حق جل جلاله بانچه اکثر رجال ارض از آن Praise be to God that thou hast drunk from the ocean of divine knowledge and, through the grace of God - exalted be His glory - attained unto that which most of the people of earth [3.5s] INBA15:290a, INBA26:292a, BLIB_Or15715.294c, PYK.036 Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09198 no title 100 mixed الحمد لله از فضل الهی و رحمت نامتناهی ربانی بمعرفت سلطان ایام و مالک انام فائز Praise be to God that, through divine bounty and infinite heavenly mercy, thou hast attained unto the recognition of the Sovereign of Days and the Lord of mankind [3.5s] BLIB_Or15715.132a, Call to action; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09199 no title 100 Arabic الحمد لله الذی زین الانسان بطراز البیان و علمه سر ما کان و ما من الامکان بقوله Praise be to God Who hath adorned man with the ornament of utterance and taught him, through His word, the mysteries of what hath been and what lieth within the realm of possibility [3.5s] BLIB_Or15696.157d, - -
BH09200 no title 100 mixed الحمد لله بانوار شمس حقیقت فائز شدی و از نسایم ربیع رحمانی خرم و مبسوط در منظر اکبر Praise be unto God that thou hast been illumined by the splendors of the Sun of Truth and hast been gladdened and refreshed by the breezes of the divine Springtime in the Most Great Vision [3.5s] INBA35:112b, BLIB_Or11096#193, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09201 no title 100 mixed الحمد لله بعنایت ربانی و فضل رحمانی ندای الهی را شنیدی و بایمان باو فائز گشتی Praise be to God that, through divine providence and heavenly bounty, thou didst hearken unto the Call of God and attain unto faith in Him [3.5s] INBA18:218b, BLIB_Or15719.043a, PYB#208 p.03 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
BH09202 no title 100 mixed الحمد لله بفیوضات نامتناهیه الهیه فائزید و آن عرفان مطلع کنز مخفی بوده و هست Praise be unto God! Through His infinite divine outpourings ye have attained, and this recognition hath ever been the Dawning-Place of the Hidden Treasure [3.5s] BLIB_Or15710.173a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09203 no title 100 Arabic العندلیب یذکر و الحمامة تثنی بارئها و الدیک یصف و الورقا تغت موجدها The nightingale maketh mention, and the dove extolleth its Creator; the cock proclaimeth, and the mystic dove singeth unto its Maker [3.5s] BLIB_Or15696.155b, - -
BH09204 no title 100 Arabic اللهم یا الهی هذا عبدک الذی سعی بروحه و قلبه و فواده و جسمه حتی ورد علی شاطی O my God and my Lord! This is Thy servant who hath striven with his spirit, his heart, his soul and his body, until he reached the shore [3.5s] INBA23:086a Humility; meekness; lowliness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
BH09205 no title 100 mixed Translation List الهی الهی این عبد را از شر نفس و هوی حفظ فرما و بنور بر و تقوی مزین دار ای O God my God! Protect this servant from the evil of self and passion, and illumine him with the light of righteousness and piety. INBA65:058x, INBA30:100ax, INBA84:220.13 AHM.350x, AQMJ1.163x ADMS#074 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09206 no title 100 Arabic الهی الهی ترانی قائما علی خدمه امرک و جالسا امام وجهک محررا آیاتک و مرتفعه ید O my God, my God! Thou seest me standing firm in service to Thy Cause, seated before Thy presence, transcribing Thy verses with upraised hand [3.5s] INBA44:170a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for spiritual recognition - -
BH09207 no title 100 mixed الهی الهی زین رأسی باکلیل حبک و صدری بنور معرفتک و قلبی بتجلیات نیر عرفانک O my God, my God! Crown my head with the diadem of Thy love, illumine my breast with the light of Thy knowledge, and fill my heart with the radiant effulgences of the Day-Star of Thy recognition [3.5s] AQMJ2.033 Prayer for assistance; intercession; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09208 no title 100 mixed الهی الهی لم ادر ما ابعدنی عن بساط قربک و ما منعنی عن الورود فی باب عظمتک وعزتک O my God, my God! I know not what hath kept me distant from the court of Thy nearness, nor what hath prevented me from entering the gate of Thy majesty and might [3.5s] AQMJ2.029 Muhammad; Islam; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09210 no title 100 mixed الیوم سدره مبارکه ذکر در ملکوت بیان باینکلمه ناطق طوبی لعبد اقبل و آمن In this Day the Blessed Tree of Remembrance speaketh forth in the Kingdom of Utterance saying: Well is it with the servant INBA19:110a, INBA32:101b BRL_DA#230, COMP_WOMENP#093 BRL_WOMEN#093, COC#2184 Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH09211 no title 100 mixed الیوم لازم است که جمیع احبای الهی بابصار حدیده در امورات وارده ملاحظه نمایند In this day it is incumbent upon all the beloved of God to observe, with penetrating vision, the matters that arise [3.5s] BLIB_Or15719.070c, , BLIB_Or15722.176a, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wisdom [hikmat] - -
BH09212 no title 100 mixed اما تعلیمات که جناب اسم الله مهدی باید بایشان بنویسند اول آنکه خریدیکه بجهت As to the instructions which Jinab-i-Ismu'llah Mihdi must write to them, the first is that purchase which [3.5s] BLIB_Or15736.213bx, Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09213 no title 100 Persian امروز آفتاب دیگر اشراق نموده و آسمان دیگر بثوابت و سیارات مزین گشته عالم عالم This Day a different Sun hath arisen, and a different Heaven hath been adorned with its stars and its planets. The world is another world, and the Cause another Cause PYB#185 p.03 ADJ.078-079x Crimson Ark; the Ark of God; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution - -
BH09214 no title 100 mixed امروز آیات عظمت از سماء مشیت الهی بمثابه غیث هاطل نازل و عرفش عالم معانی و In this day the verses of grandeur are descending from the heaven of divine Will like unto a copious rain, and their fragrance perfumeth the realm of inner meaning [3.5s] BLIB_Or15695.021, ASAT3.218x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09215 no title 100 mixed امروز روزیست که باید معرفت و دانائی شخص انسانی در عالم وجود بوجود آید مثل This is a day wherein the knowledge and wisdom of the human soul must needs be made manifest in the realm of existence, like unto [3.5s] INBA57:087b, BLIB_Or15697.158b, , BLIB_Or15710.300a, HDQI.026 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge of self; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09216 no title 100 mixed امروز روزیست که فرح ظهور اسم اعظم عالم را احاطه نموده ولکن اکثری از عباد This is the day when the joy of the manifestation of the Most Great Name hath encompassed the world, yet most of the servants [3.5s] BLIB_Or15710.172a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09217 no title 100 mixed امروز عالم بانوار آفتاب ظهور منور این یوم را شبه و مثل نبوده و در جمیع کتب In this day the world is illumined by the effulgent rays of the Sun of Manifestation—a Day whereof no likeness can be found in all the Books [3.5s] BLIB_Or15712.249b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09218 no title 100 mixed امروز ندای مطلع قیوم مرتفع و همچنین ضوضاء اهل ظنون باید بکمال همت در خدمت امر In this day the Call of the Dawning-Place of the Self-Subsisting hath been raised up, and likewise the clamor of the people of idle fancies. With utmost endeavor must ye arise to serve the Cause [3.5s] AYI2.344 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09219 no title 100 mixed امروز هر ساعتی از ساعات آن باعلی الندآء میگوید لعمر الله قد اتت الساعه و In this day doth every hour, with a most exalted call, proclaim: "By the life of God! The Hour hath come" [3.5s] INBA28:381a YMM.026 Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09220 no title 100 Arabic ان استمع الندآء تالله هذا ندآء به تحرکت ذرات التراب بما اخذتها نفحات وحی ربک Hearken unto the Call! By God, this is the Call whereby the atoms of dust were stirred through the breaths of thy Lord's revelation [3.5s] INBA51:092b, BLIB_Or15730.029d, , KB_620:085-086 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09221 no title 100 Arabic ان استمع الندآء من شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم کن مشتعلا بنار Hearken unto the Call from the precincts of the Prison: Verily, there is no God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Be thou enkindled with the fire [3.5s] BLIB_Or15719.076c, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09222 no title 100 Arabic ان استمع ندآء ربک الرحمن من افق البلاء انه لا اله الا هو العزیز المستعان انه Hearken thou unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the horizon of tribulation. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Help in Peril. Verily, He is [3.5s] INBA23:232b, INBA34:333b, BLIB_Or15707.206, , BLIB_Or15735.348, AQA1#217, HYK.348 - -
BH09223 no title 100 Arabic ان استمع یا عبد ما یلقیک الروح ثم اتبع ما امرت به لتکون O servant, hearken unto that which the Spirit imparteth unto thee, then follow what thou hast been commanded, that thou mayest be [3.5s] BLIB_Or15694.562b, , ALIB.folder18p494a Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action - -
BH09224 no title 100 Arabic ان اشهد بما شهد المظلوم انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الممکنات I testify, even as the Wronged One hath testified, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified beyond the mention of all created things [3.5s] BLIB_Or15730.034b, , BLIB_Or15734.1.100c, Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09225 no title 100 Arabic ان افرح بما ذکرناک و ایدناک علی الاقبال الی هذا الامر الذی اعرض عنه اکثر Rejoice thou in that We have made mention of thee and aided thee to turn unto this Cause, from which most have turned aside [3.5s] BLIB_Or15719.121d, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09226 no title 100 Arabic ان البهاء ینطق فیهذا الحین الذی ینوح لحزنه الملا الاعلی و سکان مدائن الاسماء Verily, Bahá speaketh in this hour wherein the Concourse on High and the dwellers of the Cities of Names lament in their grief [3.5s] BLIB_Or15734.1.009.14, Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09227 no title 100 Arabic ان الذکر ینادی یا ملا البیان اتقوا الرحمن و لا تکونوا من الظالمین ان اذکروا وصایای Verily, the Remembrance calleth out: O people of the Bayán! Fear ye the All-Merciful, and be not among the oppressors. Remember ye My counsels [3.5s] BLIB_Or15696.054e, - -
BH09229 no title 100 Arabic ان الذین انتبهوا من الندآء اولئک اهل البهاء بین الوری و الذین غفلوا اولئک من الخاسرین They who have awakened at the Call - these are the people of Bahá among all created things, and they who remain heedless are assuredly among the lost [3.5s] BLIB_Or15696.049b, - -
BH09230 no title 100 Arabic ان الشجره تذکر ورقه من اوراقها و تذکرها فضلا من لدی الله المهیمن القیوم Verily, the Tree doth remember one of its leaves, and remembereth it as a grace from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting [3.5s] INBA41:018a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09231 no title 100 Arabic ان القلم الاعلی یذکر ورقه من الاوراق التی مانقضت المیثاق اذ اظلمت الافاق یا Verily, the Most Exalted Pen maketh mention of one of the leaves who broke the Covenant when the horizons were darkened, O [3.5s] BLIB_Or15696.010a, , BLIB_Or15734.2.053b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09232 no title 100 Arabic ان الله و سفرآئه و اولیائه یشهدون علی انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد نطق Verily God, His Messengers and His chosen ones bear witness that there is no God but Him, the Mighty, the Bestower [3.5s] BLIB_Or15696.039c, , BLIB_Or15734.2.130a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH09233 no title 100 Arabic ان المشرکین ارادوا ان یطفوا نور الله بجنودهم و قاموا علی اخماد نار سدرتی قل Verily, the ungodly sought to extinguish the Light of God with their hosts, and arose to quench the fire of My Lote-Tree. Say [3.5s] AQA6#200 p.028a Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09234 no title 100 Arabic ان المظلوم فی دیار الغربه یذکر اولیاء الله و اصفیائه بذکر جعله الله نورا لاهل The Wronged One, in the land of exile, maketh mention of God's loved ones and His chosen ones with a remembrance that God hath ordained as a light unto all people [3.5s] BLIB_Or15715.235b, , BLIB_Or15734.1.098b, Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09235 no title 100 Arabic ان الورقه تنادی علی السدره انه لا اله الا هو العلیم الحکیم طوبی لورقه تمسکت بها علی The Leaf calleth out unto the Lote-Tree that, verily, there is no God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. Blessed be the leaf that hath clung fast unto it [3.5s] INBA44:103b Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09236 no title 100 Arabic ان یا احمد قد قبل الله عنک اعمالک و رضی عنک فسوف یرفع اسمک بالحق و یعطیک خیر O Ahmad! God hath indeed accepted thy deeds and is well-pleased with thee. Soon will He exalt thy name in truth and bestow upon thee goodly gifts [3.5s] INBA71:006a Chastisement and requital - -
BH09237 no title 100 mixed ان یا اختی نسئل الله بان یحفظک عن ضر العالمین و بعد چندیست که خبری از شما O My sister! We beseech God to protect thee from the harms of the world. There hath been no news from thee for some time INBA28:275b LTDT.281 Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09238 no title 100 Arabic ان یا امتی قد حضر کتابک لدی العرش و سمعنا منه ندآئک و راینا نار حبک لله ربک و رب O My handmaiden! Thy letter hath been presented before the Throne, and We have hearkened unto thy call therein, and beheld the fire of thy love for God, thy Lord and the Lord [3.5s] BLIB_Or15730.150a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09239 no title 100 Arabic ان یا بقیه آل الحسین اسمع ندآء هذالمظلوم الذی ابتلی بین یدی المشرکین من O remnant of the kindred of Ḥusayn! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted at the hands of the ungodly [3.5s] BLIB_Or15725.267a, Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09240 no title 100 Arabic ان یا تنبل باشی اسمع ندآء من یحبک و یذکرک فی هذا الحین ثم اعلم بانا اذکرناک O thou that art negligent! Hearken unto the call of Him Who loveth thee and maketh mention of thee at this hour, and know that We have remembered thee [3.5s] INBA71:007a YBN.228b Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09241 no title 100 Arabic ان یا حسین ان استمع الندآء الذی ارتفع من الواوین انه لا اله الا انا العلیم O Husayn! Hearken unto the Call that hath been raised from the Twin Váv's: Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing [3.5s] YMM.279, YMM.449, NSS.110 Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09242 no title 100 Arabic ان یا رحیم تالله قد بقیت وحیدا ثم فریدا و اذا اکون فی فم الثعبان و یشهد بذلک O Rahim! By God, I have remained solitary and alone, and lo, I find Myself in the serpent's mouth, and this doth bear witness [3.5s] AQA6#314 p.320 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09244 no title 100 Arabic ان یا علی اسمع ندآء حبیبک فی هذا الحین الذی یبکی السموات و الارضین بما ورد O Ali! Hearken unto the call of thy Beloved in this hour wherein the heavens and the earth weep by reason of what hath come to pass [3.5s] INBA71:071 Consolation and comfort; Personal instructions; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH09245 no title 100 Arabic ان یا علی قبل اکبر قد فاز کتابک بالمنظر الانور و توجه الیه لحاظ عنایه ربک O 'Ali-Qabli-Akbar! Thy letter hath attained unto the Most Luminous Presence, and upon it have been directed the glances of thy Lord's loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15730.048b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09246 no title 100 Arabic ان یا قدیر طوبی لک بما نبذت الغدیر و اقبلت الی البحر الاعظم الذی ظهر بهذا O thou who art mighty! Blessed art thou, inasmuch as thou hast cast aside the stream and turned unto the Most Great Ocean that hath appeared through this [3.5s] INBA27:470a Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09247 no title 100 Arabic ان یا محمود قد حضر کتابک الذی ارسلته الی اسمی المهدی فی هذا السجن الذی فیه O Mahmud! Thy book, which thou didst send unto My Name, the Mahdi, hath reached this Prison wherein He dwelleth [3.5s] INBA41:168 Call to action; Praise and encouragement - -
BH09248 no title 100 Arabic ان یا نسیم الصبا اذهب بکتاب ربک الی الدیار لتخضر القلوب من امطار رحمه ربهم O gentle breeze of dawn! Carry thou the Book of thy Lord unto all lands, that hearts may be quickened by the showers of their Lord's mercy [3.5s] AKHA_124BE #07 p.b Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09249 no title 100 Arabic انا اردنا ان نذکر اولیائی هناک الذین ما ذکرت اسمائهم لدی الوجه لیفرحوا بذکر We desired to make mention of Our loved ones there, whose names have not been uttered before Our Countenance, that they might rejoice in this remembrance [3.5s] BLIB_Or15715.189j, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09250 no title 100 Arabic انا اظهرنا الامانه علی هیکل الانسان و انه ینادی بین اهل الامکان و یقول کل We have made manifest trustworthiness upon the temple of man, and it calleth out amidst the peoples of the realm of contingent being, proclaiming unto all [3.5s] BLIB_Or07852.111a, , BLIB_Or15729.156b, , BLIB_Or15730.064d, , NLAI_22848:378a, BSB.Cod.arab.2644 p195vb, , MKI4522.378a, AQA2#063 p.213a, AVK3.152.07x Call to action; Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09251 no title 100 Arabic انا خرجنا من البیت متوجها الی البستان و صادفنا فی السبیل عبادا آمنوا بالله We departed from the House, directing Our steps toward the Garden, and on Our way encountered souls who had believed in God [3.5s] BLIB_Or15696.043c, , BLIB_Or15734.2.140a, Banishment to; life in 'Akka; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude - -
BH09252 no title 100 Arabic انا دخلنا البستان و کان الماء یجری و الصفصاف یتحرک و الاوراد تتضوع و الاشجار Lo, We entered the garden, where the waters flowed and the willows swayed and the roses diffused their fragrance, and the trees [3.5s] BLIB_Or15734.1.090a, LHKM1.091a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09253 no title 100 Arabic انا ذکرناک اذ حضر کتابک لدی العرش لتقرء و تکون من الشاکرین قد تنور العالم We make mention of thee when thy letter came before the Throne, that thou mayest read and be among them that render thanks. The world hath been illumined [3.5s] BLIB_Or15730.079b, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09254 no title 100 Arabic انا راینا اقبالک ذکرناک من قلمی الاعلی و سمعنا ندآئک نادیناک من هذه البقعه Verily, We have beheld thy turning unto Us, have made mention of thee through Our Most Exalted Pen, and hearing thy call, have summoned thee from this Spot [3.5s] BLIB_Or15706.260, , BLIB_Or15715.095a, , BLIB_Or15734.1.089c, AKHA_125BE #01 p.a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09255 no title 100 Arabic انا سمعنا ندآء الذین انجذبوا من نفحات الوحی اذ انار افق البیان بشمس ذکری العزیز المنیر We have heard the call of those who were drawn by the breezes of Revelation when the horizon of utterance was illumined by the Sun of My remembrance, the Mighty, the Luminous [3.5s] BLIB_Or15715.047a, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09256 no title 100 Arabic انا فصلنا النقطه و اظهرنا منها علم ما کان و ما یکون و انطقنا الاشیاء بما شهد We have expounded the Point and made manifest therefrom the knowledge of what hath been and what shall be, and have caused all things to testify unto that which they witness [3.5s] BLIB_Or15729.155c, , BLIB_Or15730.064b, , NLAI_22848:376b, BSB.Cod.arab.2644 p195r, , MKI4522.376b, AQA2#061 p.211b Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09257 no title 100 Arabic انا نذکر الله فی کل الاحوال علی شان لایمنعنا السجن و ما ورد فیه علینا من We remember God in all conditions in such wise that neither prison nor what hath befallen Us therein can prevent Us from [3.5s] INBA41:169 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09258 no title 100 Arabic انا نذکر ما نطق به مبشری فی هذا الظهور الذی احتجب عنه کل عالم و منع عنه کل عارف We make mention of what was uttered by a Herald in this Revelation, from which every learned one was veiled and every mystic held back [3.5s] BLIB_Or15697.264a, - -
BH09259 no title 100 Arabic انا نذکر من اراد الوجه و نعرفه سبیلی المستقیم الذی ظهر باسمی بین العالم یشهد We make mention of him who hath desired the Face, and teach him My straight Path which hath appeared through My Name amidst the world [3.5s] BLIB_Or15697.030b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09260 no title 100 Arabic انا نذکر من اعترف بما نطق به لسان العظمه اذ استوی علی عرش اسمه العظیم انا We make mention of him who hath acknowledged that which the Tongue of Grandeur proclaimed when He ascended the throne of His Most Great Name [3.5s] BLIB_Or15719.089d, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09261 no title 100 Arabic انا نذکر من اقبل الی الله لیبقی ذکره بین العالمین قل لیس الفخر للذین توجهوا We make mention of him who hath turned unto God, that his remembrance may endure among the worlds. Say: Glory belongeth not unto those who turn [3.5s] INBA41:400 Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others; Unity; oneness of humanity - -
BH09262 no title 100 Arabic انا نذکر من اقبل الی الله و آمن بایاته التی احاطت العالمین طوبی لعبد فاز بهذا النور We make mention of him who hath turned unto God and believed in His signs which have encompassed all the worlds. Blessed is the servant who hath attained unto this light [3.5s] AQA6#199 p.027b Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09263 no title 100 Arabic انا نذکر من وجد عرف الوصال فی المال اذ اشرق مطلع البیان بانوار جمال ربه We make mention of him who found the fragrance of reunion in the Concourse on High, when the Dayspring of utterance shone forth with the splendors of the beauty of his Lord [3.5s] INBA41:397 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09264 no title 100 mixed انبیای الهی و کتب ربانی کل از برای هدایت خلق بوده که شاید بمقام حریت حقیقی و The Prophets of God and the divine Books have all been sent forth for the guidance of humanity, that perchance they might attain unto the station of true liberty and [3.5s] RAHA.264ax Justice and mercy; One universal law; attractive power of love; Power of love; Prayer for protection; Purpose of religion in the world (personal and social); Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment - -
BH09265 no title 100 Persian انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی و بانچه امر فرموده عامل امروز اعدا بر God willing, through the bounty of the True One, exalted be His glory, mayest thou be successful and act in accordance with that which He hath commanded. Today the enemies [3.5s] BLIB_Or15715.301d, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH09266 no title 100 mixed انشاء الله بعنایت دوست از آنچه غیر اوست فارغ و آزاد باشی و در کل احیان رحیق God willing, by the grace of the Friend, mayest thou be detached and free from all save Him, and at all times partake of the celestial wine [3.5s] BLIB_Or15715.156c, AQA7#328 p.006a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09267 no title 100 Persian انشاء الله بعنایت رحمانی خرم و مسرور باشید جناب ها را فرستادیم تا از احوال شما God willing, through the loving-kindness of the All-Merciful, may ye be joyous and glad. We have dispatched messengers that We might learn of your condition [3.5s] BLIB_Or15696.130a, - -
BH09268 no title 100 mixed انشاء الله بنغمه ورقاء عز ازلی از مشرق سنای سماء لایزالی بنفحات قدس عماء صمدی God willing, through the melody of the Dove of eternal glory from the Orient of splendour of the everlasting heaven, by the holy fragrances of the Divine cloud [3.5s] INBA38:052b Love as fire; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH09269 no title 100 mixed انشاء الله در این یوم الهی از فیوضات رحمانی قسمت بری و از بحر حکمت بیاشامی God willing, on this divine Day thou shalt receive thy portion of the outpourings of the All-Merciful and drink from the ocean of wisdom [3.5s] BLIB_Or15715.238a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font