Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by word count asc, title asc
results 2001 - 3000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
BH09270 no title 100 mixed انشاء الله در این یوم الهی بانوار آفتاب ظهور منور باشی و بما اراد الله فائز جمیع از God willing, may you be illumined in this divine Day by the splendours of the Sun of Manifestation and attain unto that which God hath ordained [3.5s] BLIB_Or15715.048a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09271 no title 100 mixed انشاء الله در جمیع اوان و احیان بذکر محبوب امکان متذکر باشید و برحیق حیوان God willing, may ye in all times and seasons be ever-mindful of the Beloved of all existence, and partake of the living waters [3.5s] INBA51:112a, BLIB_Or15710.165a, , BLIB_Or15719.043b, , KB_620:105-105 Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH09272 no title 100 mixed انشاء الله لازال بافق ظهور محبوب بیزوال ناظر باشی و بحبش متمسک و بر امرش قائم God willing, mayest thou ever gaze upon the horizon of the manifestation of the Eternal Beloved, holding fast to His love and standing firm in His Cause [3.5s] BLIB_Or15715.106a, AYI2.352 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09273 no title 100 Persian انشاء الله نار فراق بر ایشان بکلمه مبارک بردا و سلاما مبدل شود و نار سدره God willing, may the fire of separation be transformed for them, through the blessed Word, into coolness and peace, and become as the Fire of the Divine Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15738.183, - -
BH09274 no title 100 mixed اوراق سدره مبارکه باید بکمال ایقان و اطمینان باصل شجره متمسک باشند تا از هبوب The leaves of the sacred Lote-Tree must, with perfect certitude and assurance, hold fast unto the root of the Tree, lest the blowing [3.5s] BLIB_Or15719.054b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09275 no title 100 Persian ای احمد فرد احد میفرماید بجن??حین عرفان در هوای محبت رحمن طیران نما که شاید از O Ahmad! The One, the Single One, biddeth thee to soar, upon the wings of divine knowledge, in the atmosphere of the All-Merciful's love, that perchance [3.5s] BLIB_Or15715.157b, AYI2.348 Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09276 no title 100 mixed ای امه الله انشاء الله بعنایت الهی و فیوضات ربانی در کل احوال از رحیق اطهر O handmaid of God! God willing, through divine grace and heavenly bounties, mayest thou in all conditions partake of the most pure nectar [3.5s] INBA27:463b, BLIB_Or15719.065d, AYI2.261x, AYI2.335 Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH09277 no title 100 Persian ای امه الله ذکرت در این سجن مذکور شد لذا بذکر قلم امر فائز شدی وصیت غلام O handmaid of God! Thy mention was recorded in this prison, wherefore thou hast attained unto mention by the Pen of the Command. This is the counsel of this Servant [3.5s] INBA38:080c, INBA15:184a, INBA26:184a Detachment; severance; renunciation; patience; Hypocrisy; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09278 no title 100 Persian ای امه الله مظلوم عالم از سجن اعظم ترا ندا میفرماید و بحق جل جلاله دعوت مینماید O handmaiden of God! The Wronged One of the world calleth unto thee from the Most Great Prison, and summoneth thee unto the Truth, exalted be His glory [3.5s] BLIB_Or15715.288a, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09279 no title 100 mixed ای امه ای ورقه ای ذاکره الحمد لله بیکتا لولو بحر معانی که در کتب الهی مذکور O handmaiden! O leaf! O thou who rememberest God! Praise be to the peerless Pearl of the ocean of inner meanings, Who is mentioned in the divine Books [3.5s] AQA7#397 p.168a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09281 no title 100 mixed ای حبیب محبوب میفرماید در آنچه از قبل حق وارد شده مکدر نباشید در ظل حق بوده و O beloved friend! Be not thou grieved by that which hath aforetime proceeded from God. Thou dwellest beneath His sheltering shade [3.5s] BLIB_Or15719.030b, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09282 no title 100 mixed ای حسن الحمد لله بعنایت الهی از بحر عرفان آشامیدی و بافق اعلی توجه نمودی انشاء الله O Hasan! Praise be to God that, through divine bounty, thou hast quaffed from the ocean of recognition and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. God willing [3.5s] BLIB_Or15697.156b, Free will and predestination; fate; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09283 no title 100 mixed ای حسن کتابت لدی المظلوم حاضر و بلحاظ عنایت فائز انا نوصیک و کل احبائی بالاستقامه O Hasan! Thy letter hath come before the Wronged One and hath been favoured with the glances of His loving-kindness. We counsel thee and all Our loved ones to steadfastness [3.5s] BLIB_Or15730.077a, Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH09284 no title 100 Persian ای خدا در شبهای تار بر کوههای بلند بیاد تو بیوم در استیاش مینمودم یادت جانم را O God! In the dark nights upon the lofty mountains I would arise in remembrance of Thee, yearning in my solitude; Thy remembrance quickened my soul [3.5s] BLIB_Or15696.173a, - -
BH09285 no title 100 mixed ای دوست دوست بدوستیت شهادت داده هذا یکفیک ورب العالمین این کلمه در کام عشاق O friend! The Friend hath borne witness to thy friendship, and this sufficeth thee, by the Lord of all worlds. This word is sweet on the tongue of them that love [3.5s] BLIB_Or11096#194, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Excellence; distinction; Love of God; Praise and encouragement; Work as worship - -
BH09286 no title 100 mixed ای دوستان دریای جود در امواج و آفتاب کرم در اشراق امروز روز ستایش است نه O friends! The Ocean of Bounty is surging and the Sun of Grace is resplendent. This is the Day of praise, not of [3.5s] BLIB_Or11096#161, AHM.313 Love of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech - -
BH09287 no title 100 Persian ای دوستان دوست حقیقی بدیدن شما آمده و عالم را از اشراقات انوار آفتاب معانی منور O friends! The true Friend hath come to behold you, and hath illumined the world with the effulgent rays of the Sun of meanings [3.5s] PYB#125 p.06, PYB#137 p.03 Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH09288 no title 100 Arabic ای رب فاحفظنی بسلطنتک و اقتدارک مع عبادک الأخیار ای رب فاجعلنی علی ما انت تحب و ترض O Lord! Preserve me, through Thy sovereignty and power, amidst Thy righteous servants. O Lord! Make me as Thou lovest and dost approve [3.5s] INBA57:099.04x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09289 no title 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] ای رب فی جوار قربک فاسکنی لان البعد اهلکنی و فی ظل جناح فضلک فاسترحنی لان Suffer me, O my God, to draw nigh unto Thee, and to abide within the precincts of Thy court, for remoteness from Thee hath well-nigh consumed me INBA48:210b, INBA49:061, INBA92:164b, BLIB_Or15739.354, PMP#026, AQMJ1.044 PM#026, BPRY.047 Nabil and Karim, The Joburg Baha'i Choir, almunajat.com [item 16] Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09290 no title 100 mixed ای رضا انشاء الله بعنایت مالک اسماء فائز باشی و بانوار وجهش منور این اسم O Riḍá! May thou, through the bounties of the Lord of Names, be made victorious and illumined by the lights of His countenance [3.5s] BLIB_Or15697.277a, Evanescence and eternality; fana and baqa; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09291 no title 100 mixed ای صادق کتابت در منظر اکبر حاضر و ملاحظه شد انشاء الله همیشه بنفحات الطاف O Sadiq! Thy letter hath been presented before the Most Great Countenance and hath been perused. God willing, mayest thou ever remain encompassed by the fragrances of divine favors [3.5s] INBA51:442b, BLIB_Or15710.186a, , BLIB_Or15719.045a, , BLIB_Or15722.136a, AVK3.354.04, LHKM3.356a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09292 no title 100 mixed ای عالم خاک بر سرت چه که در تو امور متغایر مشهود ظالم مظلوم شد مظلوم ظالم O world! Dust be upon thy head, for in thee are witnessed contradictory affairs: the oppressor hath become the oppressed, and the oppressed the oppressor [3.5s] BLIB_Or15696.156c, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution - -
BH09293 no title 100 Persian ای فاطمه مطلع نور احدیه از سجن اعظم ترا ندا میفرماید و بمالک قدم میخواند و O Fatimih! The Dayspring of the Light of Divine Unity doth call thee from the Most Great Prison, and summoneth thee unto the Ancient Lord [3.5s] BLIB_Or15715.154d, AQA7#336 p.016a Absolute freedom; independence of God; Knowledge; recognition of God; Love of God; Personal instructions - -
BH09294 no title 100 mixed ای قلم اعلی مالک اسما میفرماید تو از برای ندا خلق شدی امروز روزیست که باید O Pen of the Most High! The Lord of Names proclaimeth: Thou wert created for proclamation. Today is the day whereon thou must [3.5s] BLIB_Or15719.116a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations - -
BH09295 no title 100 mixed ای کریم ... باری آنجناب منتسبین خود را از وساوس شیطانیه حفظ نماید چه که شیطان بهر صورتی O Generous One! Verily, thou must shield thy kindred from satanic whisperings, for Satan appeareth in every form [3.5s] AVK3.193.02x, MAS4.140bx Contention and conflict; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity - -
BH09296 no title 100 Persian ای کنیز خدا انشاء الله بعنایت مطلع اسما بفیوضات مقدره در ایام الهیه فائز شوی O handmaid of God! God willing, through the bounties of the Dawning-Place of Names, mayest thou attain unto the destined outpourings in these divine days [3.5s] INBA27:453a, BLIB_Or15715.158e, Equality of men and women; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09297 no title 100 mixed ای کنیز من انشاء الله از خلق و شئونات او منقطع شوی و لازال بحق و آیات او ناظر O My handmaiden! God willing, mayest thou become detached from creation and its conditions, and remain forever fixed upon His truth and His signs [3.5s] INBA15:240, INBA26:242, BLIB_Or15719.065c, PYK.210 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09298 no title 100 mixed ای کنیز من بهترین نساء عالم الیوم آنست که بحق اقبال نموده و از کاس عرفان الهی O My handmaiden! The fairest among the women of the world today is she who hath turned unto the Truth and hath partaken of the chalice of divine knowledge [3.5s] BLIB_Or15719.162d, Knowledge; recognition of God - -
BH09299 no title 100 Persian Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh ای محبوب روحی در دل دمیدی و قرار از من اخذ نمودی و بعد مابین مشرکین و مغلین O My Well-Beloved! Thou hast breathed Thy Breath into Me, and divorced Me from Mine own Self. GWBP#040 p.065a GWB#040 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; God's love for His own Essence; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - - LL#392
BH09300 no title 100 mixed ای محمد انشاء الله در ظل سدره ربانیه ساکن باشی و باثمار آن متنعم ذکرت لدی العرش O Muhammad! God willing, mayest thou dwell beneath the shade of the divine Lote-Tree and partake of its fruits, thy mention having reached the Throne [3.5s] BLIB_Or11096#196, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09301 no title 100 Persian ای مرضیه مطلع نور احدیه ترا بعوالم باقیه الهیه دعوت مینماید بگوش جان ندای O Marzieh! The Dayspring of the Light of Divine Unity summoneth thee unto the eternal realms of God. With the ear of thy soul hearken unto the Call [3.5s] BLIB_Or15715.158c, AQA7#337 p.016b, AKHA_119BE #01-02 p.a Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09302 no title 100 mixed ای ورقه انشاء الله بعنایت مالک بریه در کل عوالم بسدره الهیه متمسک باشی فضل O leaf ! God willing, through the bounties of the Lord of Creation, thou wilt be attached to the divine Lote-Tree in all the worlds INBA51:315, BLIB_Or11096#212, , BLIB_Or15696.068d, , BLIB_Or15710.069b, KHAF.198a, MATA.167-168 GEN.310x Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09303 no title 100 Persian این روز بدیع باعلی الندآء اهل انشا را متذکر مینماید و میفرماید بافصح بیان من This wondrous Day, with the Most Exalted Call, summoneth the people of creation and proclaimeth with most eloquent utterance [3.5s] BLIB_Or15715.263e, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH09304 no title 100 Persian اینکه در باره شخص اجنبی از اهل اروپا نوشته بودند عرض شد فرمودند امثال آن نفوس Concerning that which was written regarding the foreigner from among the people of Europe, it was presented [before Him], and He declared that such souls [3.5s] ASAT1.278x Authentication; disposition of the Sacred Writings; Review of publications; Wisdom [hikmat] - -
BH09305 no title 100 mixed آنچه باید گفت گفتیم و حبهای حکمت را در افئده و قلوب کشتیم راز حق میطلبیم جمیع What needed to be uttered We have uttered, and We have sown the seeds of wisdom in hearts and souls. Together We seek after divine truth [3.5s] BLIB_Or15696.030d, , BLIB_Or15710.286a, , BLIB_Or15734.2.107, HDQI.038, ANDA#53 p.04 Effort; striving; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Knowledge of self; Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09307 no title 100 Arabic بارک الله لک ورودک و اقبالک و اشتعالک و یوصیک بالستر فیکل الاحوال کن متمسکا Blessed be God for thy coming, thy receptivity and thy enkindlement. He counseleth thee to observe discretion in all circumstances. Be thou steadfast [3.5s] BLIB_Or15697.208a, MJAN.006a, AYBY.057b Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH09308 no title 100 mixed باید الیوم از نفحات آیات الهیه و فوحات قمیص رحمانیه بشانی مسرور باشید که حزن او را اخذ Today ye must be so transported by the divine fragrances of the verses of God and the sweet emanations of the garment of the All-Merciful that no sorrow may seize you [3.5s] BLIB_Or15719.042d, Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09311 no title 100 mixed بشنوید ندای محبوب عالم را قسم باسم اعظم که هر که شنید حق شنیدن از عالم و Hearken unto the Voice of the Beloved of the world! By the Most Great Name I swear that whosoever hath heard it hath truly heard from all creation [3.5s] BLIB_Or15710.161b, AYI2.063 Call to action; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09312 no title 100 mixed بگو ای انیس جمیع خدمتها و امور راجع بکلمه لا و نعمی است که از مطلع لسان رحمن Say: O companion! All services and affairs return unto the word "nay" and "yea" that shineth forth from the Dayspring of the tongue of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or11096#270, Belief and denial; Consolation and comfort; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09313 no title 100 mixed بگو قتل نفس دلیل مردی و مردانگی نیست اگر قادرید نفوس پژمرده و مرده را بنفحات رحمانیه Say: The taking of life is no proof of manliness and valor. If ye be able, revive withered and lifeless souls through the breaths of divine mercy [3.5s] MAS8.036bx Call to unity; prohibition of disunity; Chastisement and requital; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Rejection by the people of the Bayan; Unity; oneness of humanity - -
BH09314 no title 100 mixed بگو یا حزب الله عمر گرانمایه را در خدمت امر صرف نمائید در هر ارضی باید اولیا Say: O people of God! Spend your precious life in service to the Cause. In every land must the loved ones [3.5s] AVK3.458.03x Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH09315 no title 100 mixed بیقین بدان که حق جل و عز نفوس مقبله را بعنایت بدیعه خود مخصوص فرموده و ثمرات Know thou of a certainty that God, exalted and glorious be He, hath singled out the souls that turn unto Him through His wondrous favor and the fruits [3.5s] BLIB_Or15710.258a, , BLIB_Or15730.027a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09316 no title 100 Arabic تالله ان الذله فی سبیلی عزه و البلاء رحمه و البعد قرب و السم شهد ولکن القوم لا یعرفون By God! Abasement in My path is glory, tribulation is mercy, distance is nearness, and venom is honey - yet the people comprehend not [3.5s] BLIB_Or15697.029b, TISH.377 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09317 no title 100 Arabic تبارک الذی باسمه تحرک القلم الاعلی و نفخ فی الصور و انصعق من فی ملکوت Blessed is He by Whose Name the Most Exalted Pen hath been set in motion, the Trump hath been sounded, and all who dwell in the Kingdom were thunderstruck [3.5s] INBA51:235, KB_620:228-229 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09318 no title 100 Arabic تری یا اله الاسماء و فاطر الاشیاء اولیائک بین ایادی الظالمین من خلقک الذین Thou seest, O God of Names and Creator of all things, Thy loved ones in the hands of the oppressors among Thy creatures who [3.5s] AQA6#241 p.144 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
BH09319 no title 100 Arabic تعال یا قلمی کیف حالک فی هذا الیوم ا اخذک سکر رحیق العرفان Come, O My Pen! How farest thou on this Day? Hath the wine of mystic knowledge intoxicated thee [3.5s] BLIB_Or15734.1.094b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09320 no title 100 Arabic تلک آیات التی جعلها الله حجه لمن فی السموات و الارضین و جعلها دلیلا لنفسه و These are the verses which God hath made a proof for all who are in the heavens and on earth, and hath ordained them as a testimony unto His Own Self [3.5s] BLIB_Or15725.395b, Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09321 no title 100 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین و نزلناها علی عبد من عبادنا لیتذکر فی نفسه و These are the verses of God, the True Sovereign, the All-Manifest, which We have sent down upon one of Our servants, that he may ponder within his soul and [3.5s] BLIB_Or15694.631a, , ALIB.folder18p496a Obedience to; authority of the Manifestations of God; Presence of; reunion with God - -
BH09322 no title 100 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیعا طوبی لمن طهر اذنیه لاصغاء کلمه These are the verses of God, sent down in truth from the heaven of exalted glory. Blessed is he who hath purified his ears to hearken unto His Word [3.5s] BLIB_Or15725.397a, Idolatry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09323 no title 100 Persian ثمر از شجر بوده حال از کلمه مشهود نور از شمس بوده حال از آیه مذکور سبحان The fruit was from the tree, but now is witnessed through the Word; the light was from the sun, but now is manifest through the verse. Glory be to Him [3.5s] BLIB_Or15696.186d, Forces of light and darkness; integration and disintegration; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09324 no title 100 mixed جناب آقا علی اکبر انشاء الله بذکر و ثنای حق جل جلاله ناطق باشید و بما Jinab-i- 'Alí-Akbar: May thou be engaged, God willing, in the remembrance and praise of the True One, exalted be His glory, and in [3.5s] BLIB_Or15700.279a, , BLIB_Or15711.119a, Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] - -
BH09325 no title 100 mixed جناب حسین علیه بهائی و عنایتی نامه آنجنابرا بساحت اقدس ارسال داشت و بنور لقا O Ḥusayn, upon thee be My glory and My loving-kindness! Thy missive hath attained unto the Most Holy Court and been illumined by the light of attainment [3.5s] INBA15:348a, INBA26:352a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09326 no title 100 Persian چه شود که لطیفه جان قمیص هدهد پوشد و بسبای جانان سفر نماید و روح صافیه بخلعت What if the subtle essence of the soul were to don the garment of the hoopoe and journey to the Sheba of the Beloved, and the pure spirit be adorned with the robe [3.5s] BRL_DA#464, AHB_124BE #02-03 p.047 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09327 no title 100 mixed حق جل جلاله شهادت میدهد بوحدانیت خود و این مظلوم گواهی میدهد بانچه از قبل و The True One, exalted be His glory, testifieth unto His own oneness, and this Wronged One beareth witness unto that which from aforetime [3.5s] BLIB_Or15716.118c, Exalting the Word of God in teaching the Cause; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement - -
BH09328 no title 100 mixed حق جل و عز در لیالی و ایام بندگان و کنیزان خود را از قلم اعلی ذکر میفرماید طوبی God, exalted and glorious be He, maketh mention, through the Most Exalted Pen, of His menservants and maidservants throughout the nights and days. Blessed are they [3.5s] BLIB_Or15719.065a, False claims to divine revelation or spiritual stations; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09329 no title 100 mixed حلاوت بیان الهی بمقامی است که اگر من علی الارض باصغای آن فائز شوند کل بافق The sweetness of Divine utterance is of such a station that, were all who dwell upon the earth to hearken unto it, all would soar unto the horizon [3.5s] INBA57:082a, BLIB_Or15697.121a, , BLIB_Or15710.289a, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09330 no title 100 mixed حمد دانای یکتا را لایق و سزاست که شمس را ضیا بخشید و نور را بها از بحر لولو Praise befitteth and beseemeth the Peerless All-Knowing One, Who hath endowed the sun with radiance and bestowed upon light its splendor from the ocean of pearls [3.5s] MSHR5.117x Education of children; moral education; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH09332 no title 100 mixed حمد محبوبی را لایق و سزاست که ابواب عرفان را بظهور نیر اعظم بر اهل عالم باصبع Praise befitteth and beseemeth the Best-Beloved, Who hath opened wide the gates of divine knowledge unto all the peoples of the world through the appearance of the Most Great Luminary [3.5s] HDQI.035b Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
BH09333 no title 100 mixed حمد مقصودی را لایق و سزاست که از اطوار ورقات سدره امر نفوس طاهره زکیه مقدسه Praise be unto Him Who is worthy and befitting, for from the leaves of the Tree of His Command have appeared pure, sanctified and holy souls [3.5s] PYB#248 p.04x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09334 no title 100 Persian در این فجر روحانی و صبح نورانی حین صرف چائی غصن اکبر حاضر و ذکر شما مذکور In this spiritual dawn and luminous morn, at the hour of taking tea, the Greater Branch was present and mention was made of thee [3.5s] BLIB_Or15695.143, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
BH09335 no title 100 mixed در این کلمه مبارکه که بمنزله سراج است در ظلمت عالم ناظر باش و باو متمسک شو Fix thy gaze upon this blessed Word, which, like unto a lamp, shineth in the darkness of the world, and hold fast unto it [3.5s] BLIB_Or15715.027c, Being a source of light; guidance; Call to action; Fire and light; fire and water; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09336 no title 100 Persian دو امر عظیمست یکی عرفان نباء اعظم و آخر استقامت بر ان کینونت قبول Two matters are of surpassing greatness: first, the recognition of the Most Great Announcement, and second, steadfastness in its acceptance [3.5s] BLIB_Or15730.127b, Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09337 no title 100 mixed دوست یکتا میفرماید ای دوستان از آلایش امکان خود را طاهر نمائید تا باسایش The Peerless Friend proclaimeth: O friends! Purify yourselves from the defilements of the contingent world, that ye may attain unto repose [3.5s] BLIB_Or15715.156e, AQA7#406 p.190a, AKHA_119BE #03-04 p.a, AKHA_135BE #05 p.94 Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Love of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09338 no title 100 Arabic ذکر الروح عبده فی اللوح قد کان بالروح مذکورا لیجعله مشتعلا بنار الامر علی شان The Spirit maketh mention of His servant in this Tablet, who hath verily been mentioned by the Spirit, that He may cause him to be enkindled with the fire of the Cause in such wise [3.5s] INBA15:258a, INBA19:185a, INBA26:258a, INBA34:340b, BLIB_Or15707.219, , BLIB_Or15735.359, , Majlis934.111-112.07 AQA1#231, HYK.359 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH09339 no title 100 Arabic ذکر رحمه ربک عبده رحیما لیجتذب من ندآء ربه و یتوجه بقلبه Invoke the mercy of thy Lord upon His servant, Rahim, that he may be drawn by the call of his Lord and turn his heart unto Him [3.5s] BLIB_Or15694.576b, , ALIB.folder18p494b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09340 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لامه فازت بایام الله و عرفت ما ظهر فیها اذ غفل عنه علماء الارض الا A remembrance from Our presence unto a handmaiden who hath triumphed in the days of God and recognized that which was manifested therein, whilst the divines of the earth remained heedless thereof, save a few [3.5s] BLIB_Or15715.242b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09341 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لکل ذی اذن و کتاب من عندنا لکل ذی قوه کان مستقیما فی امر الله رب A remembrance from Our presence unto every possessor of ears, and a Book from Our presence unto every one endued with power who standeth firm in the Cause of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15696.147c, Belief and denial; Justice and wrath of God - -
BH09342 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یتقرب الی البحر الاعظم اذ تنور افق العالم بنیر اسمه A mention from Our presence unto him who desireth to draw nigh unto the Most Great Ocean, when the horizon of the world was illumined by the light of His Name [3.5s] INBA41:398 Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09343 no title 100 mixed ذکر من لدنا لمن اقبل الی الافق الاعلی و آمن بالله الفرد الخبیر کتاب ناطق و امر A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto the Most Exalted Horizon and believed in God, the Peerless, the All-Informed—a Speaking Book and Command [3.5s] BLIB_Or15712.044a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH09344 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر قد فزت بایام الله و A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance and believed in God, the Single, the All-Informed. Verily thou hast attained unto the days of God and [3.5s] AQA5#161 p.219 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09345 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر انا اظهرنا نفسنا و امرنا الکل بما This is a remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single, the All-Informed. Verily, We have manifested Our Self and have commanded all that which [3.5s] BLIB_Or15734.1.108b, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Praise and encouragement - -
BH09346 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم و للتی آمنت انه لهو الغفور الکریم یا A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and unto her who hath believed, verily He is the Forgiving, the All-Bountiful [3.5s] INBA51:199a, KB_620:192-192 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09347 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن ذکرناه و نوصیه فیهذا الحین A remembrance from Our presence unto him whom We have remembered, and We counsel him in this moment [3.5s] BLIB_Or15697.077a, - -
BH09348 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن علی الارض لیجذبهم الندآء الی الافق الاعلی و یقربهم الی الله This is a remembrance from Our presence unto those who dwell upon the earth, that it may draw them unto the Most Exalted Horizon and bring them nigh unto God [3.5s] BLIB_Or15713.036, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage - -
BH09349 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان فی ایام ربه الرحمن و حضر اسمه تلقاء الوجه A remembrance from Us unto him who hath attained unto the lights of faith in the days of his Lord, the Most Merciful, and whose name hath been presented before the Face [3.5s] INBA41:409, BLIB_Or15715.331a, , BLIB_Or15734.1.106a, LHKM1.100b Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09350 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه اذ اشرق من افق مشیه الله الملک المقتدر A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance when it shone forth from the horizon of the Will of God, the Sovereign, the All-Powerful [3.5s] INBA27:433a Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09351 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و توکل علی الله الفرد الخبیر تالله من وجد A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the effulgent lights of the Countenance and placed his trust in God, the Single, the All-Knowing. By God! He that hath found [3.5s] INBA23:114a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09352 no title 100 Arabic ذکر من لدنا لمن کان مذکورا فی کتاب من اقبل الی افقی و قام علی خدمه امری و نطق A remembrance from Our presence unto him who hath been mentioned in the Book, who hath turned unto Our horizon, who hath arisen to serve Our Cause, and who hath spoken forth [3.5s] BLIB_Or15730.092c, Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09353 no title 100 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی من اقبل بقلبه الی الافق الاعلی و توجه الی الله فاطر A remembrance from the Wronged One to him who hath turned with his heart unto the Most Exalted Horizon and set his face toward God, the Creator [3.5s] INBA51:487b, BLIB_Or15712.254a, Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09354 no title 100 Arabic ذکر من لدی المظلوم لورقه آمنت بربها اذ اعرض عنه علماء الارض کلها الا من شاء A remembrance from the Wronged One unto the leaf who believed in her Lord when all the divines of the earth turned away from Him, save whom He pleased [3.5s] INBA19:109a, INBA32:100c Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09355 no title 100 mixed ذکرت در مکتوب سمندر مذکور لذا توجه الیک المظلوم و ذکرک فی هذا اللوح المسطور Thy mention was recorded in the letter of Samandar, wherefore the Wronged One hath turned toward thee and made mention of thee in this inscribed Tablet [3.5s] BLIB_Or15697.284b, , BLIB_Or15710.227b, Call to action; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH09356 no title 100 Arabic ذکری امتی التی اظهرها الله فی ایامه لتجد نفحات ربها الرحمن عن شطر الرضوان و Remember Thou My handmaiden whom God hath manifested in His days, that she might inhale the fragrances of her Lord, the All-Merciful, from the direction of the Ridván [3.5s] AQA6#213 p.045a Detachment; severance; renunciation; patience; Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09357 no title 100 Arabic ذکری عبادی لیجذبهم الی ملکوتی و انا الذاکر العلیم ندائی بین خلقی لیقربهم الی My remembrance is for My servants, that it may draw them unto My Kingdom, and I am the All-Remembering, the All-Knowing. My call resoundeth amongst My creation, that it may draw them nigh unto Me [3.5s] BLIB_Or15696.044c, , BLIB_Or15734.2.142a, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09358 no title 100 mixed ذکری عبدی الذی سمع ما نطق به الله رب العالمین و اجابه فی ایام اقشعرت فیها جلود Call thou to mind My servant who heard what God, the Lord of all worlds, did speak, and answered Him in days when skins did shudder [3.5s] BLIB_Or15730.069d, Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
BH09359 no title 100 Arabic ذکری لمن احبنی و آمن اذ کفر اکثر الناس لیجذبه عرف الذکر و یبلغه الی مقام A remembrance unto him who loved Me and believed when most men denied Me, that the fragrance of remembrance might draw him and bring him unto a station [3.5s] INBA19:020b, INBA32:020a, BLIB_Or15696.055b, Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09360 no title 100 Arabic ذکری ورقتی التی اقبلت و فازت اذ اتی المقصود بالعظمه و الاجلال قد سمعنا ما نادیت به O My leaf who hath turned and attained when the Desired One came with grandeur and majesty! We have indeed heard that wherewith thou didst call [3.5s] INBA51:560 Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09361 no title 100 Persian روحی لحضرتکم الفداء در این حین که چهار و نیم از شب گذشته احضار My spirit be a sacrifice unto your presence! At this hour, when four and a half hours of the night have passed, I am summoned [3.5s] BLIB_Or15736.099, Business; financial; property matters; Personal instructions - -
BH09362 no title 100 mixed روحی لحضرتکم الفداء دستخط عالی عله اشتعال نار وداد گردید ساعات لقا و حضور را یادآوری نمود امید May my spirit be sacrificed for Thy presence! The sublime letter hath enkindled the fire of love, bringing to remembrance those hours of attainment and presence in Thy presence. Hope [3.5s] BLIB_Or15736.084, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH09363 no title 100 mixed روشنائی سراج جدید بدهن جدید در این حین تجلی نمود اگرچه ذکرش در عالم The effulgence of the new Lamp hath in this moment been made manifest through a new mouth, though mention thereof hath been made in the world [3.5s] MSHR4.025x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of faith; power of the spirit; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH09364 no title 100 Arabic Translation List سبحان الذی اظهر نفسه کیف اراد انه لهو المقتدر المهیمن القیوم هذه ایام الهاء و Praise be unto Him Who hath manifested Himself of His own volition. He is, in truth, the Almighty, the Help in Peril, the Self-Subsisting. These are the Ayyám-i-Há GHA.043a, TSBT.203, NFF5.001, ABMK.019 ADMS#022 Holy Days and the Baha'i calendar; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09365 no title 100 Arabic سبحان الذی اظهر نفسه کیف اراد و انها تنطق بین الامکان انه لا اله الا هو الظاهر المتکلم Glorified be He Who hath manifested His Self as He willeth, and Who proclaimeth amidst all creation that verily there is no God but Him, the Manifest, the Speaking One [3.5s] INBA84:133a, INBA84:068, INBA84:011a.04 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH09366 no title 100 Arabic سبحان الذی انزل الایات بالحق و ینطق انه لا اله الا هو المهیمن القیوم طوبی لک Glorified be He Who hath revealed the verses in truth and doth proclaim that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed art thou [3.5s] INBA23:072b Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09367 no title 100 Arabic Translation List سبحان الذی نطق و انطق به من فی السموات و الارضین قد اتی بمظهر به خرقت الاحجاب Praise be to the One Who spoke, and hath caused all that is in the heavens and on the earth to speak BLIB_Or15696.064e, AQA6#204 p.036a, ABDA.058 ADMS#005 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09368 no title 100 Arabic سبحان الذی ینطق بالحق و یامر الناس بالاستقامه الکبری لعمرالله ان امری عظیم Glorified be He Who speaketh the truth and commandeth mankind to the Most Great Uprightness. By the life of God, verily My Cause is mighty [3.5s] BLIB_Or15730.015d, Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09369 no title 100 Arabic سبحان الرحمن الذی انزل البرهان لمن فی الامکان و القوم اکثرهم من الغافلین قد Glorified be the All-Merciful Who hath sent down the proof unto them that dwell in the realm of possibility, whilst most of the people remain heedless [3.5s] INBA23:222, BLIB_Or15719.181b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09370 no title 100 Arabic سبحان من انزل الایات و اظهر البینات اذ استوی علی العرش باسمه المهیمن القیوم Glorified be He Who hath sent down the verses and manifested the clear tokens, when He established Himself upon the throne through His Name, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] RSR.031a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH09371 no title 100 Arabic سبحان من خلق الخلق لعرفان مشرق امره و مطلع فضله و مصدر امره و احکامه الذی Glorified be He Who hath created all creation for the recognition of the Dawning-Place of His Cause, the Dayspring of His bounty, and the Source of His command and ordinances [3.5s] BLIB_Or15716.118a, Imagery in the Qur'an; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH09372 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا اله العالم و مربی الامم تری دموع العشاق فی الافاق فی هجرک و Glorified art Thou, O God, Lord of the worlds and Educator of the nations! Thou beholdest the tears of the lovers throughout all regions in their separation from Thee [3.5s] NFR.189 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for teaching; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09373 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمائک التی احاطت الممکنات و بصفاتک التی سبقت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Names which have encompassed all contingent things, and by Thy Attributes which have preceded [3.5s] INBA33:154.16 NFR.195, AQMJ2.044 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09374 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اشرقت شمس العظمه و البقا عن افق سماء Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the Sun of Grandeur and Eternity hath shone forth from the horizon of heaven [3.5s] INBA92:176a, BLIB_Or15725.392a, Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09375 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به جعلتنی قیوما علی الاسماء و مظهر Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast made me the Sustainer of the Names and their Manifestation [3.5s] INBA48:203, INBA49:223b, INBA92:160a, BLIB_Or15739.344, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for teaching; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09376 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی زینت به سماء المعانی بکواکب البیان و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast adorned the heaven of inner meanings with the stars of utterance [3.5s] INBA48:202b, BLIB_Or15739.343, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09377 no title 100 mixed سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی نزل البیان فی ذکره و ثنائه بأن تحفظنی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the Bayán was sent down in remembrance and praise thereof, to protect me [3.5s] INBA92:196x Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09378 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بامواج بحر عطائک و تجلیات انوار شمس عنایتک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the surging waves of the ocean of Thy bounty and the effulgent rays of the Sun of Thy loving-kindness [3.5s] INBA84:130, INBA84:066b, INBA84:009a.05, BLIB_Or15716.112b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09379 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بعظمتک و جلالک ثم رفعتک و اجلالک ان تحفظ عبدک Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy greatness and Thy majesty, then by Thy loftiness and Thy glory, to protect Thy servant [3.5s] INBA48:211, INBA49:045, BLIB_Or15739.355, AQMJ1.057 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH09380 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بکلمتک التی بها اظهرت الممکنات و احییت الموجودات Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Word through which Thou hast made all things manifest and hast given life unto all creation BLIB_Or15725.382a, ADM2#064 p.115 JHT_S#060 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Word of God the cause of creation - -
BH09381 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بنورک الذی سطع فی العالم و بنار سدرتک التی اشتعلت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Light that hath shone forth throughout the world, and by the Fire of Thy Sacred Tree which hath been kindled [3.5s] INBA84:185, INBA84:113a, INBA84:053.13 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for protection - -
BH09382 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ان ارحم عبادک و امائک فی ایامک ثم انزل علیهم ما یجعلهم Glorified art Thou, O my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens in these Thy days, and send down upon them that which shall cause them [3.5s] NFR.198 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH09383 no title 100 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی انا الذی انقطعت عن کل شیء و توجهت الی بوارق انوار وجهک و Exalted art Thou, O Lord my God! I am the one who hath forsaken his all and set his face towards the splendors of the glory of Thy countenance INBA48:210a, INBA49:224, INBA92:158b, BLIB_Or15739.353, PMP#022, AQMJ2.061 PM#022 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09384 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انت الذی استجذبت قلوب احبائک علی شان یستشهدن فی سبیلک Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath so enraptured the hearts of Thy loved ones that they would lay down their lives in Thy path [3.5s] BLIB_Or15725.291a, Heaven and paradise; heaven and hell; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09385 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی مظلوما بین عبادک و خلقک و مسجونا فی ایدی الغافلین Glorified be Thou, O my God! Thou beholdest me oppressed among Thy servants and Thy creation, imprisoned in the hands of the heedless [3.5s] INBA19:169a, INBA19:399, INBA32:153 NFR.207 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Suffering and imprisonment - -
BH09386 no title 100 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری کیف احاطت البلایا عبادک فی کل الاطراف و کل قاموا Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how Thy servants have everywhere been compassed with tribulations INBA51:487a, INBA92:328b PMP#130, ADM1#052 p.098 PM#130 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09387 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری مقصود العالمین تحت سیوف المشرکین و تسمع ضجیج Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest the Beloved of the worlds lying beneath the swords of the ungodly, and hearest the lamentation [3.5s] INBA92:380a Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH09388 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی قد بکت عیون المقربین فی فراقک و ارتفع صریخ المخلصین فی Glory be unto Thee, O Lord my God! The eyes of them that have nearaccess to Thee have shed their tears in their separation from Thee INBA23:045b, INBA61:057b, INBA66:104b, INBA49:089, INBA92:322a ADM2#042 p.073, AQMM.070 JHT_S#093 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH09389 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما ظهرت واظهرت ما کان مکنونا فی علمک ومخزونا Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for having manifested and revealed that which lay hidden in Thy knowledge and treasured [3.5s] ADM2#072 p.134 - -
BH09390 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی دعوته الی نفسک العلی الاعلی و اجابک بقوله Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou hast called unto Thy Most Exalted Self, and who hath answered Thee with his words [3.5s] INBA49:083a, INBA92:312a Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09391 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی سمع ندائک و انجذب من ایاتک و اشتعل Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath hearkened unto Thy call, who hath been drawn to Thy verses, and hath been set ablaze [3.5s] AQMJ2.055b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09392 no title 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بامرک الذی به قام Glorified art Thou, O my God and the God of Names, Creator of the heavens! I beseech Thee by Thy Command whereby arose [3.5s] ADM3#022 p.032 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09393 no title 100 Arabic سبحانک یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به سخرت الاشیاء و Glorified art Thou, O God of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by that Name through which Thou didst subdue all things [3.5s] BLIB_Or15715.315c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH09394 no title 100 Arabic سبحانک یا اله الوجود و سبحانک یا محبوب قد اخذتنی الحیره فی ایامک اشهد ان Glory be unto Thee, O Lord of all creation! Glory be unto Thee, O Thou Well-Beloved! Bewilderment hath taken hold of me in Thy days ADM3#027 p.038 JHT_S#197 Love of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09395 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی اسئلک بانوار وجهک و ظهورات سلطنتک و شئونات عظمتک و اقتدارک Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the splendors of Thy Countenance, the manifestations of Thy sovereignty, the evidences of Thy grandeur and Thy might [3.5s] INBA92:393a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09396 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی اسئلک بسراجک الذی به اضاء الممکنات و بسلطانک الذی احاط Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Lamp through which all contingent things were illumined, and by Thy sovereignty which hath encompassed [3.5s] INBA92:390 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for unity - -
BH09397 no title 100 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی انت تعلم بانی مااردت لنفسی راحه فی حبک و لا سکونا فی امرک و Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that in my love for Thee I have not sought any rest, that in proclaiming Thy Cause INBA49:090, INBA92:322b PMP#090 PM#090 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09398 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی تسمع حنین العشاق فی الفراق و تری احتراق افئده المخلصین فی Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the plaintive cries of the lovers in their separation, and beholdest the burning in the hearts of the sincere ones [3.5s] INBA23:052b NFR.209 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09399 no title 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی قد توجه وجه البهاء الی وجهک و وجهک وجهه و ندآئک ندآئه و ظهورک Glory be to Thee, O my God! My face hath been set towards Thy face, and my face is, verily, Thy face INBA41:285a PMP#142, NFR.187, AQMJ2.092b PM#142, BPRY.241 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Self-improvement; self-perfection; discipline - -
BH09400 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی لک الحمد بما بلغت امرک و اظهرت سلطنتک و اقتدارک و ارسلت الی کل Glory be unto Thee, O my God! All praise be to Thee for having advanced Thy Cause, manifested Thy sovereignty and power, and sent forth unto all [3.5s] INBA44:177a, INBA92:395 NFR.185, AQMJ2.089 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH09401 no title 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی لک العزه و الجلال و العظمه و الاجلال و السطوه و الاستجلال و All praise, O my God, be to Thee Who art the Source of all glory and majesty, of greatness and honor INBA27:461 PMP#059 PM#059, BPRY.135 T. Price (after W.A. Mozart), A. Sperandeo, S. Riekstins-Vice Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09402 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی هذا عبدک الذی اقبل الیک و اعرض عن سوائک و طار فی هوآء شوقک و Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath turned toward Thee and hath forsaken all else besides Thee, and hath soared in the atmosphere of Thy yearning [3.5s] INBA49:071, INBA92:311b Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH09403 no title 100 Arabic سبحانک یا الهی و محبوبی و مقصودی اسئلک بنزول آیاتک و ظهور بیناتک و باثارک و Glory be unto Thee, O my God, my Beloved, my dearest Desire! I beseech Thee by the revelation of Thy verses and the manifestation of Thine indubitable signs ADM3#100 p.119 JHT_S#076 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed - -
BH09404 no title 100 Arabic Huqúqu'lláh; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا رب الکائنات و مرجع الممکنات اشهد بلسان ظاهری و باطنی بظهورک و بروزک Glory be to Thee, O Thou Who art the Lord of all beings and the Ultimate Aim of all creation! I testify with the tongue of both mine inner INBA15:343b, INBA18:009, INBA26:347b, INBA51:362, INBA27:479b BRL_DA#002, BRL_HUQUQP#001, ADM1#049 p.095, AQMJ2.095b BRL_HUQUQ#001, BPRY.287-288, COC#1158 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH09405 no title 100 Arabic سبحانک یا مالک الاسماء و المهیمن علی الاشیاء تسمع حنین الذرات و انین Glory be unto Thee, O Lord of Names and Sovereign over all things, Who hearest the lamentations of atoms and their sighs [3.5s] BLIB_Or15696.006c, , BLIB_Or15734.2.045a, AQMJ2.101 Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09406 no title 100 Arabic سبحانک یا مالک العالم و الظاهر بالاسم الاعظم کیف اذکرک بعد ایقانی بان الذاکر Glorified art Thou, O Lord of the world and He Who is manifest through the Most Great Name! How can I make mention of Thee when I have become certain that the one who maketh mention [3.5s] INBA19:011, INBA32:012a, BLIB_Or15696.006a, , BLIB_Or15734.2.044a, AHB_133BE #09-10 p.004 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09407 no title 100 Arabic سبحانک یا من باسمک غنت حمامه البیان علی اعلی الاغصان و ارتفع ندآء المخلصین Glory be unto Thee, O Thou by Whose Name the dove of utterance warbleth her melodies upon the loftiest branches, and the call of the faithful crieth out ADM3#025 p.036 JHT_S#143 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09408 no title 100 Arabic سبحانک یا من فی قبضتک زمام افئده الامم اسئلک باسمک الاعظم الذی به تنور Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp lie the reins of the hearts of all nations! I beseech Thee by Thy Most Great Name through which [3.5s] BLIB_Or15696.185c, Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09409 no title 100 Arabic سبحانک یا من فی قبضتک شفاء العالمین و بارادتک حیوه العالمین و بمشیتک تقدیر Glory be unto Thee, O Thou in Whose grasp lieth the healing of all worlds, and through Whose Will the life of all worlds endureth, and by Whose Purpose all things are ordained [3.5s] INBA33:072a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; The state of prayer; dynamics of prayer - -
BH09410 no title 100 Persian Translation List سدره مبارکه یکی از ورقات را ذکر مینماید تا ذکر الهی او را بفیوضات نامتناهیه The blessed Lote-Tree is mentioning one of His leaves, that this divine remembrance may cause her to attain the limitless outpourings of God’s grace AYI2.044 ADMS#302 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH09411 no title 100 Arabic شهد الغیب المکنون بانه ظهر بالحق و هو هذا الاسم المخزون الذی ینادی بین الارض The Hidden Unseen beareth witness that He hath been made manifest in truth, and He is this Treasured Name that calleth betwixt earth and heaven [3.5s] INBA19:126b, INBA32:116b, BLIB_Or15715.059c, Day of Resurrection; Judgement; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09412 no title 100 Arabic شهد القلم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و شهد اللسان انه لا اله الا انا The Pen hath borne witness that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Tongue hath testified that there is none other God but Me [3.5s] INBA51:359, BLIB_Or15730.029b, LHKM3.173b Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09413 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم و شهد بانا اجبنا محمدا عبدنا من قبل God testifieth that there is none other God but Him, the Almighty, the Self-Subsisting, and beareth witness that We answered Muhammad, Our servant, in times past [3.5s] INBA36:074, INBA71:236a Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Knowledge; recognition of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09414 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم له القدره و العظمه و له الجود و God testifieth that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. His is the power and majesty, and His is the bounty and grace [3.5s] INBA51:364a, BLIB_Or15730.029a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09415 no title 100 mixed شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن ذکر الموجودات و وصف الکائنات God testifieth that there is none other God but Him. From time immemorial hath He been sanctified beyond the mention of all created things and the description of all beings [3.5s] AQA5#118 p.150b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Law of pilgrimage; Transcendence; unknowability of God - -
BH09416 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له القدره و البقا و له العظمه و السنا و له God testifieth that there is none other God but Him. His is the power and perpetuity, His the grandeur and radiance, and His [3.5s] INBA51:097b, INBA36:098b, INBA71:263a, KB_620:090b Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09417 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لبحرعلمی و سماء حکمتی و شمس God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath brought the truth is verily an ocean of My knowledge, a heaven of My wisdom, and a sun [3.5s] BLIB_Or15715.238c, , BLIB_Or15734.1.098c, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09418 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لمالک الملکوت و سلطان God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Sovereign of the Kingdom [3.5s] AQA5#139 p.187a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09419 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی فی العالم انه هو الاسم الاعظم الذی God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in the world is, verily, the Most Great Name Who [3.5s] INBA51:026a, BLIB_Or15734.1.118b, , KB_620:019-019 LHKM2.106 Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09420 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لسلطان الایات و مطلعها و God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is, verily, the Sovereign of verses and their Dawning-Place [3.5s] INBA27:463a, BLIB_Or15715.148a, Living waters; water of life; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09421 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو السر المکنون و الاسم الذی به God testifieth that there is no God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Mystery and the Name whereby [3.5s] INBA51:566, BLIB_Or15715.007c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment - -
BH09422 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان الذی اتی علی ظلل الانوار باسم علی لظهوره و God beareth witness that there is none other God but Him, and that He Who hath come upon clouds of light bearing the name of Ali is manifest [3.5s] BLIB_Or15694.561b, , ALIB.folder18p493c Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09423 no title 100 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یسمع و یری و هو بالافق الاعلی رب العرش و الثری God testifieth that there is none other God but Him. He heareth and seeth, and He, from the Most Exalted Horizon, is the Lord of the Throne and of the earth beneath [3.5s] INBA51:547, BLIB_Or15696.185b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
BH09424 no title 100 Arabic شهد الله فی ملکوت البیان ان الامر عظیم عظیم طوبی لنفس ما زلتها شبهات القوم God beareth witness in the Kingdom of Utterance that this Cause is mighty, mighty indeed. Blessed is the soul whom the doubts of the people have not caused to stumble [3.5s] BLIB_Or15715.314c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09425 no title 100 Arabic شهد الله لمن ینطق بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون و اللوح المحفوظ God beareth witness that He Who speaketh the truth is, verily, the Hidden Treasure, the Concealed Mystery and the Preserved Tablet [3.5s] INBA51:419a LHKM3.178a Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09426 no title 100 Arabic شهد المظلوم انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الذی به قرت عین محمد The Wronged One testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, the One through Whom the eye of Muhammad was solaced [3.5s] INBA51:050, KB_620:043-044 Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09427 no title 100 Arabic شهد المکنون بهذا اللسان المشهود انه لا اله الا انا المهیمن القیوم الذی ینادی The Hidden One testifieth with this visible tongue that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, Who calleth [3.5s] BLIB_Or15730.149a, Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God - -
BH09428 no title 100 Arabic شهد کینونه القدم لاسمه الاعظم انه لا اله الا هو و الذی توقف فی امره انه لهو The Ancient Essence beareth witness unto His Most Great Name that there is none other God but Him, and whoso hesiteth in His Cause, verily he is [3.5s] INBA18:363, BLIB_Or15730.147f, Call to action; Chastisement and requital; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09429 no title 100 Arabic شهد لسانی و قلبی و حشائی و جوارحی و عروقی و شعراتی انه انا الله رب العالم یشهد My tongue, My heart, My innermost being, My limbs, My veins, and My very hairs bear witness that verily He is God, the Lord of all worlds [3.5s] INBA23:210a, BLIB_Or15696.051d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH09430 no title 100 mixed صبح امید دمید و فجر یوم ظاهر و قلم اعلی باین کلمه مبارکه ناطق انشاء الله در The dawn of hope hath broken, the morn of this Day is manifest, and the Most Exalted Pen speaketh forth these blessed words: God willing [3.5s] BLIB_Or15696.033c, , BLIB_Or15734.2.114b, LHKM1.179, ASAT4.232x, PYB#125 p.05 Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09431 no title 100 Persian صفحه کاغذ که مدل و مشعر بر انبساط لوح قلب بود رسید و آنچه از قلم The page of paper, which symbolized and gave expression to the expansion of the tablet of the heart, hath arrived, and that which from the Pen [3.5s] BLIB_Or15696.140a, - -
BH09432 no title 100 mixed طوبی از برای نفسیکه در این یوم ظلمانی که نار نفس ظالمین مشتعل است بانوار فجر Blessed is the soul who, in this dark day when the fire of the oppressors' self is ablaze, is illumined by the lights of dawn [3.5s] BLIB_Or15730.132a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09433 no title 100 Arabic طوبی لک یا ابا تراب بما اقبلت الی الله رب الارباب اذ اعرض عنه کل مشرک مرتاب Blessed art thou, O Abu-Turab, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of Lords, whilst every doubting polytheist turned away from Him [3.5s] BLIB_Or15697.053b, - -
BH09434 no title 100 Arabic طوبی لمن استظل فی ظل غصن الله ربه و رب العرش و رب العالمین غصنی کن سحاب ربیع Blessed is he who seeketh shelter beneath the shade of the Branch of God, his Lord, and the Lord of the Throne and the Lord of the worlds. O My Branch, be thou like unto the clouds of springtime [3.5s] BLIB_Or15696.128a, Power; greatness; centrality of the Covenant - -
BH09435 no title 100 mixed ظل ظلیل آن ظلی است که نفوس را از نار نفس و هوی نجات میدهد و راحت میبخشد The sheltering shade is that shadow which delivereth souls from the fire of self and desire and bestoweth rest [3.5s] GHA.020.07x, MAS8.019ax ADMS#199n93x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH09436 no title 100 mixed Translation List عالم از جذب کلمه مالک قدم در حرکت ولکن عباد از آن غافل الا من شاء الله حمد کن The world hath, through the ecstasy born of the Word uttered by the King of Eternity, been stirred to movement, but His servants are unaware of this AYI2.332x ADMS#282 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual springtime; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09437 no title 100 mixed عالم را غبار تیره ظلم احاطه نموده و بظلمی قیام نموده اند که شبه و مثل نداشته و The world hath been encompassed by the dark dust of tyranny, and they have arisen with an oppression that hath neither likeness nor parallel [3.5s] INBA51:345 HDQI.034 Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
BH09438 no title 100 Persian عرض دیگر انکه خدمت حضرت اسم ٦٦ A further matter: that which was presented before His Holiness, the Name Sixty-Six [3.5s] INBA22:282.04, INBA45:020.04 Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09439 no title 100 mixed علت آفرینش ممکنات حب بوده چنانچه در حدیث مشهور مذکور است که میفرماید کنت کنز The Cause of the creation of all contingent beings has been love, as it is mentioned in the famous tradition BRL_DA#169, AVK3.239.09x, AHM.409, DRD.154, NFQ.004, MAS4.368, AKHA_134BE #17 p.659 BNE.075, SW_v07#10 p.100, SW_v08#10 p.126, JHT_B#013 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity - -
BH09440 no title 100 Arabic فاشهد یا عبد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض و قبل ان یخلق ملئکه Bear thou witness, O servant, unto that which God did testify before the creation of the heavens and of the earth and ere He created the angels [3.5s] INBA36:109, INBA71:275a, INBA84:140, INBA84:074b, INBA84:016b.13 Absolute freedom; independence of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09441 no title 100 Arabic فسبحان الذی خلق کل شیء بامره و قدر مقادیر کل امر فی لوح عز مکنون و شرع فیه Glorified be He Who hath created all things through His command and ordained the measures of every matter in a hidden and glorious Tablet, and therein decreed [3.5s] INBA71:023a Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Nearness and remoteness; Proclamation to people of the Bayan - -
BH09442 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بجمالک المشعشع فی جبروت السنا و بنورک الظاهر فی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy resplendent Beauty that shineth in the realm of glory, and by Thy manifest Light in [3.5s] INBA51:097a, KB_620:090a ADM1#035 p.077 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH09443 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی نسبته الی وجعلته بقیة من آل Glorified art Thou, O my God! This, verily, is Thy servant whom Thou hast claimed for Thyself and made a remnant of the Family [3.5s] BLIB_Or15696.141a, - -
BH09444 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک و ابن عبدک الذی حرک الی لجه ابحر عنایتک و O God, this is a servant, the son of a servant of thine. This boy has moved in the love of Thy grace PYK.045, MYD.466-467 PN_1919 p084 Prayer for children and youth; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09445 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حین الذی اکون مسافرا الیک بما اکتسبت ایدی Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this time when I journey toward Thee through that which mine hands have wrought [3.5s] BLIB_Or15696.196f, - -
BH09446 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی استشفع عند تبسم نسایم قدس سلطان احدیتک O my God, glorified art Thou! This is Thy servant who seeketh intercession at the wafting of the holy breezes from the sanctuary of Thy divine Oneness [3.5s] INBA38:005a.07, INBA49:096, NLI.32p020r Detachment; severance; renunciation; patience; Prayers (general or uncategorized); Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09447 no title 100 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی و محبوبی و سلطانی تری فقری و افتقاری ثم ضری و اضطراری All glory be Thine, O Thou Who art my God, my Beloved,and my Lord! Thou seest my poverty and my destitution, and my suffering and the hardships and trials that I have sustained INBA19:192b, INBA32:175b, BLIB_Or15696.192e, , NLAI_BH1.458 ADM3#045 p.058 JHT_S#126 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God - -
BH09448 no title 100 mixed فضل الهی شامل حالت شد بساحت اقدس وارد شدی و بلقا فائز گشتی انشاء الله باید The grace of God hath encompassed thee; thou didst attain unto the Most Holy Court and wert favored with His presence. God willing, thou must [3.5s] BLIB_Or15715.307b, Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09449 no title 100 Arabic فی الاسحار اذکرک و فی الاصال انادیک و فی الایام اثنیک هل تطرد یا الهی هذا At the break of dawn I remember Thee, at eventide I call upon Thee, and throughout the days I praise Thee. Wilt Thou, O my God, cast away this one [3.5s] BLIB_Or15715.027a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity - -
BH09450 no title 100 Arabic فی کل حین نذکر الله مقصود العالمین فی کل الایام یتحرک قلم مالک الانام لتنجذب At all times We make mention of God, the Goal of all worlds. Throughout all days moveth the Pen of the Lord of mankind, that hearts may be drawn [3.5s] BLIB_Or15729.155a, , NLAI_22848:375, BSB.Cod.arab.2644 p194rb, , MKI4522.375, AQA2#059 p.210b Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH09451 no title 100 Arabic قال نقطه البیان الذی بشر العالم بظهوری انه لو یاتی بایه لا ینکروه و ملا The Point of the Bayán, Who heralded unto the world My appearance, proclaimed: Should He bring forth but a single verse, none would deny Him [3.5s] BLIB_Or15734.1.088b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09453 no title 100 Arabic قد اتی المکنون و ظهر المستور و نطق مکلم الطور ولکن القوم هم لایسمعون قد The Hidden One hath appeared, and the Concealed One hath been revealed, and the Speaker of Sinai hath spoken forth; yet the people hear not [3.5s] BLIB_Or15715.264b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09454 no title 100 Arabic قد اتی یوم الذی فیه بعث من نطق بهذا الذکر الحکیم و فیه ارتفع الندآء فی ذکر The Day hath indeed come wherein He Who gave utterance to this wise Remembrance was raised up, and wherein the Call was lifted in remembrance [3.5s] PYB#110 p.04 Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
BH09455 no title 100 Arabic قد احاطتنا الاخزان علی شان تعجز عن ذکرنا اقلام العالم یشهد بذلک مالک القدم و عن ورائه The sorrows have encompassed Us to such degree that the pens of the world are powerless to recount them. To this beareth witness the Lord of Eternity and they that stand behind Him [3.5s] BLIB_Or15730.094c, , BLIB_Or15734.1.107a, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Suffering and imprisonment - -
BH09456 no title 100 Arabic قد ارتفع حفیف السدره و هدیر حمامه الاحدیه بین البریه ولکن القوم هم لایسمعون The rustling of the Divine Lote-Tree and the cooing of the Dove of Oneness have been raised amidst creation, yet the people hear not [3.5s] INBA23:017b, BLIB_Or15696.055d, Detachment; severance; renunciation; patience - -
BH09457 no title 100 Arabic قد اردنا ان نذکر امه من امائنا التی آمنت بالله الملک العزیز الحمید و نسقیها We have desired to make mention of one among Our handmaidens who hath believed in God, the Almighty, the All-Praised, and to give her to drink [3.5s] INBA23:072a, BLIB_Or15715.129b, Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH09458 no title 100 Arabic قد انار افق البیان و مالک الامکان ینادی بین العالم و یدع الامم الی صراطه The horizon of utterance hath been illumined, and the Lord of all possibility proclaimeth amidst the world and calleth the peoples unto His path [3.5s] INBA41:414b Call to action; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09459 no title 100 Arabic قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات ولکن الناس اکثرهم من الغافلین ان الذی فاز Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, yet most among the people remain heedless. Indeed, he who hath attained [3.5s] INBA23:090a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09460 no title 100 Arabic قد تجدد العالم بظهور مالک القدم باسمه الاعظم ولکن القوم لایعرفون قد ظهر المکنون و The world hath been renewed through the manifestation of the Ancient King in His Most Great Name, yet the people perceive it not. The Hidden One hath been made manifest [3.5s] INBA41:279b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09461 no title 100 Arabic قد تکدر قلمی الاعلی من الذین ارتکبوا ما نهوا عنه فی الکتاب انا نهینا الکل عن The Most Exalted Pen hath been grieved by those who have committed that which was forbidden them in the Book. We have forbidden all from [3.5s] INBA41:144 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement - -
BH09462 no title 100 Arabic قد توجه وجه القدم من سجنه الاعظم الی الذین شربوا رحیق الحیوان باسم مالک The Ancient Beauty hath turned His face from His Most Great Prison toward those who have drunk of the wine of life in the name of the Possessor [3.5s] INBA41:401 Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09463 no title 100 Arabic قد حبسونا فی مدینه ردیه الهواء لایری فیها الا الاوخام و لایسمع من ارجائها They have imprisoned Us in a city of unwholesome air, wherein naught can be perceived save pestilence, and from whose precincts no sound can be heard [3.5s] INBA73:353a, NLAI_BH1.500a, NLAI_BH2.241b Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH09464 no title 100 Arabic قد حضر عبد الحاضر لدی الوجه ... ان یا زین نحمد الله بأن قدسک من شین المشرکین The servant in attendance presented himself before the Countenance... O Zayn! We render praise unto God that He hath sanctified thee from the blemish of the ungodly [3.5s] MAS8.011x, ASAT4.091x, MSBH5.449x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09465 no title 100 Arabic قد حضر کتابک لدی المظلوم و انزلنا لک ما تقر به العیون لاتحزن عن الدنیا و Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and We have revealed for thee that which shall gladden the eyes. Grieve not over this world [3.5s] BLIB_Or15730.038b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09466 no title 100 Arabic قد حضر من طاف عرشی بکتاب فیه ذکر احبائی انا ذکرنا کل واحد منهم فضلا من He who circumambulated My Throne hath appeared with a Book wherein mention was made of My loved ones. We have remembered each one of them as a token of grace from Us [3.5s] BLIB_Or15730.098b, , BLIB_Or15734.1.122a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH09467 no title 100 Arabic قد دلع دیک العرش عند استوآء الرحمن علی اعراش الامکان یا اهل الاغضاء قد اتی مالک The Cock of the Throne hath crowed at the appearance of the All-Merciful upon the thrones of contingent being. O ye that slumber, the Sovereign hath come [3.5s] BLIB_Or15715.149b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH09468 no title 100 Arabic قد ذکرک من هاجر الی الله الذی قطع البر و البحر الی ان ورد و سمع ندآء المظلوم He who journeyed unto God, who traversed land and sea until he arrived and hearkened unto the call of the Wronged One, hath mentioned thee [3.5s] INBA19:090, INBA32:083, BLIB_Or15696.197h, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09469 no title 100 Arabic قد رات عین الغلام ما لاراته عین الدهر فی ازل الازال قد اسمعت اذنه ما لاسمعت The Eye of this Youth hath beheld what no eye hath witnessed throughout all eternity, and His Ear hath hearkened unto what none hath heard [3.5s] INBA73:067b, NLAI_BH1.472a, NLAI_BH2.222a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09470 no title 100 Arabic قد زینا لیله القدر بالهاء لیوقنن اهل البهاء بهذا الاسم الاعظم العظیم بها زین We did indeed ornament the Laylat al-Qadr (Night of Destiny [Power]) with the Letter "H" to the end that the people of Baha' might be certain about this Greatest, Mighty Name LHKM1.076, YMM.394 HURQ.BH82 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Night of Power (Laylat al-Qadr); Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09471 no title 100 Arabic قد سمع الله بانک اخدت محلا جدیدا و مقاما بدیعا فو الله نعم المقام مقامکم فی God hath heard that thou hast taken a new dwelling-place and a wondrous habitation. By God! How excellent indeed is thy station [3.5s] BLIB_Or15696.093b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Prayer for purity; chastity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09472 no title 100 Arabic قد سمع الله ندائک و یجیبک عن جهه العرش ان استمع ما یوحی الیک انه لا اله الا God hath indeed heard thy call, and answereth thee from the direction of the Throne. Hearken thou unto that which is revealed unto thee: verily, there is no God but [3.5s] INBA73:067a, NLAI_BH1.471, NLAI_BH2.221b Angels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09473 no title 100 mixed قد سمع المظلوم نظمک فی ذکر الله و ثنائه نسئله ان یقدر لک اجرا من عنده و هو الفضال The Wronged One hath heard thy verses in remembrance and praise of God. We beseech Him to ordain for thee a reward from His presence, for He is the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15712.330b, Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
BH09474 no title 100 Arabic قد سمعنا ذکرک و راینا اشتعالک فی حب الله رب العرش العظیم ذکرناک بلوح لاحت من We have heard thy mention and witnessed thy burning ardor in the love of God, the Lord of the Mighty Throne. We make mention of thee in a Tablet that hath shone forth from [3.5s] INBA84:165a, INBA84:094b, INBA84:034b.13 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09475 no title 100 Arabic قد سمعنا ما نادیت به المظلوم اذ کان بین ایدی المشرکین و وجدنا من ندآئک عرف We have heard thy call unto the Wronged One when He was in the hands of the ungodly, and from thy cry We perceived a fragrance [3.5s] INBA51:081a, INBA84:156, INBA84:088a, INBA84:028b.10, KB_620:074-074 Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09476 no title 100 Arabic قد سمعنا ندائک و ذکرناک ان ربک لهو الذاکر العلیم تمسک بعروه عنایه ربک و قل We have heard thy call and have remembered thee. Verily, thy Lord is the All-Remembering, the All-Knowing. Hold thou fast unto the cord of thy Lord's loving-kindness and say [3.5s] BLIB_Or15715.261a, , BLIB_Or15734.1.094a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09477 no title 100 Arabic قد شهدت الذرات بما شهد لسانی فی سجنی انه لا اله الا انا الناطق العلیم قد The atoms themselves bear witness, even as doth My tongue in My prison, that there is none other God but Me, the All-Speaking, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15715.264a, , BLIB_Or15734.1.071a, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09478 no title 100 Arabic قد طلع الفجر و دلع الدیک و العندلیب تغرد علی الاغصان الملک لله العزیز المنان The dawn hath broken forth, and the cock hath crowed, and the nightingale warbleth upon the branches. Dominion belongeth unto God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] INBA18:331b, INBA18:362a Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09479 no title 100 Arabic قد ظهر الفزع الاکبر بما اکتسبت ایدی الظالمین قد ناحت الاشیاء بما ناح الرسول The Most Great Terror hath appeared through that which the hands of the oppressors have wrought. All things lament by reason of that which caused the Messenger to lament [3.5s] BLIB_Or15734.2.012a, AQA7#419 p.212b Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH09480 no title 100 Arabic قد ظهر النور من افق الطور و السیناء ینادی لک الحمد یا محبوب العالمین بما وجدت The Light hath appeared from the horizon of the Mount, and Sinai calleth out: "Praise be unto Thee, O Beloved of the worlds!" [3.5s] INBA34:339b, BLIB_Or15707.217, , BLIB_Or15735.358a, AQA1#229 Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09481 no title 100 Arabic قد ظهر ما انزله الله علی انبیائه ورسله و لکن الناس اکثرهم لا یفقهون That which God hath sent down upon His Prophets and Messengers hath now been made manifest, yet most among men comprehend not [3.5s] BLIB_Or15697.023b, - -
BH09482 no title 100 Arabic قد ظهرت العلامات و نزلت الایات و الناس فی سکر عجیب یا قوم لاتتبعوا الذین The signs have been made manifest and the verses have descended, yet the people remain in strange intoxication. O people! Follow not those who [3.5s] INBA15:257b, INBA26:257c, NLAI_BH1.111 Call to action; Chastisement and requital; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH09483 no title 100 Arabic قد ظهرت الکلمه العلیا و بها هدرت الورقاء علی السدره المنتهی انه هو هو توجهوا The Most Exalted Word hath been made manifest, and by it the Dove hath warbled upon the Divine Lote-Tree. Verily, He is He. Turn ye unto Him [3.5s] BLIB_Or15729.156a, , NLAI_22848:377, BSB.Cod.arab.2644 p195va, , MKI4522.377, AQA2#062 p.212 Belief and denial; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09484 no title 100 Arabic قد علمناکم فی الالواح ما استفرح به الملا الاعلی طوبی لمن اتبع ما امر به من We have taught you in the Tablets that which causeth the Concourse on High to rejoice. Blessed is he who followeth that which hath been enjoined upon him [3.5s] INBA23:067a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
BH09485 no title 100 Arabic قد فاز کتابک بالمنظر الاکبر اذ یمشی مالک القدر و ینطق بالایات التی بها استفرح Thy book hath gained access to the Most Great Vision, when He Who holdeth all destiny in His grasp doth walk and uttereth verses that bring joy [3.5s] INBA51:341b Consolation and comfort; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09486 no title 100 mixed قد فاز ما ارسلته فی هذا السجن العظیم انشاء الله بعنایت الهی در این ایام That which thou didst send hath indeed reached this Most Great Prison. God willing, through His gracious favors in these days [3.5s] BLIB_Or15710.183c, , BLIB_Or15719.047e, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09487 no title 100 Arabic قد قدر فی سماء التقدیر الواح القضا و ماارسلناها لحکمه فسوف نرسلها اذا شاء The Tablets of destiny have been ordained in the heaven of divine decree, and though We sent them not forth by reason of wisdom, We shall assuredly dispatch them when He willeth [3.5s] BLIB_Or15725.267b, Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09488 no title 100 Arabic قد قر بصر العالم بظهور الاسم الاعظم ولکن الامم انکروا و اعرضوا و اعترضوا الا The vision of the world hath been illumined through the appearance of the Most Great Name, yet the peoples have denied, turned away and opposed [3.5s] BLIB_Or15697.129a, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09489 no title 100 Arabic قد قرانا کتابک و وجدنا منه عرف محبتک ربک العلیم الحکیم یا افنانی انا آویناکم We have perused thy letter and found therein the fragrance of thy love for thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise. O Afnán! We have sheltered thee [3.5s] INBA51:322b NFR.208 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH09490 no title 100 Arabic قد لاح افق البیان من شمس ذکری العزیز المنیع انا نذکر من اقبل الی الوجه و The horizon of utterance hath dawned forth from the Sun of My remembrance, the All-Glorious, the Inaccessible. We make mention of him who hath turned unto the Countenance [3.5s] BLIB_Or15696.056c, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09491 no title 100 Arabic قد ناح الله بما نطق به اکذب العباد الذی کفر بالله منزل الایات قد افتی علی God hath lamented at that which was uttered by the most mendacious of men, who hath disbelieved in God, the Revealer of verses, and hath pronounced judgment against [3.5s] BLIB_Or15696.044a, , BLIB_Or15734.2.141a, Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09492 no title 100 Arabic قد نطق لسان القدم فی قطب العالم انه لا اله الا هو و الذی اشرق من افق الجلال انه The Tongue of Eternity hath spoken from the heart of the world: "He, verily, is none other God but Him, and He Who hath shone forth from the horizon of majesty is indeed He." [3.5s] BLIB_Or15715.133b, Nearness and remoteness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH09493 no title 100 Arabic قد نورنا البلاد بشمس اسمنا الأبهی و زینا السماء بهذا النیر الذی به اشرقت الافاق کم من We have illumined the lands with the Sun of Our Most Glorious Name and adorned the heavens with this Luminary, whereby the horizons have been made radiant. How many [3.5s] BLIB_Or15696.054d, - -
BH09494 no title 100 Arabic قد هاج عرف القمیص و اقر المخلصون بالتقدیس لله الفرد الخبیر ان الذی وجد قد اخذه The fragrance of the Robe hath been stirred, and the sincere ones have borne witness with sanctification unto God, the Single, the All-Knowing. Verily, whoso hath found it hath been seized thereby [3.5s] BLIB_Or15696.055a, - -
BH09495 no title 100 Arabic قد هاجر جمال القدم من ارض السر و کذلک قدر فی اللوح ان انتم من العارفین The Ancient Beauty hath migrated from the Land of Mystery, even as was decreed in the Tablet, if ye be of them that understand [3.5s] INBA73:069, NLAI_BH1.472b, NLAI_BH2.222b SFI03.010b Chastisement and requital; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Universal human capacity for spiritual recognition - -
BH09496 no title 100 Arabic قد هطلت الایات من سماء مشیه الله و ظهرت البینات علی شان لاینکرها الا کل مشرک The verses have rained down from the heaven of God's Will, and clear evidences have been manifested in such wise that none would deny them save every polytheist [3.5s] AQA7#364 p.054a Belief and denial; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09497 no title 100 Arabic قد وجدنا من کتابک عرف الخلوص و اجبناک بهذا الکتاب ینبغی لک الیوم ان تقوم We have perceived from thy letter the fragrance of sincerity and have answered thee through this epistle. It behooveth thee on this day to arise [3.5s] AQA5#066 p.082 Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09498 no title 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] قل اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی به ظهر مطلع قوتک و O God, and the God of all Names, and Maker of the heavens! I entreat Thee by Thy Name through which He Who is the Day-Spring of Thy might PMP#138, NFR.211 PM#138, BPRY.158 A. Bryan, M. Yazhari Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for detachment; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09499 no title 100 Arabic قل اللهم یا الهی انا الذی اقبلت الی کعبه عرفانک و حرم وصلک و لقائک معرضا عن Say: O God, my God! I am the one who hath turned towards the Kaaba of Thy knowledge and the sanctuary of Thy reunion and Thy presence, turning away from all else [3.5s] NFR.193 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09500 no title 100 Arabic قل الهی الهی تری و تعلم ما ورد علی اسرائک من مظاهر الظلم و مطالع الطغیان بعد Say: O my God, my God! Thou seest and knowest what hath befallen Thy captives from the manifestations of oppression and the daysprings of tyranny [3.5s] BLIB_Or15716.217a, AQMJ2.025 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH09501 no title 100 Arabic قل الهی الهی فضلک اخذنی و رحمتک احاطتنی و جودک اعاننی و جنودک نصرتنی و عشقک Say: O my God, my God! Thy grace hath seized me, and Thy mercy hath encompassed me, and Thy generosity hath sustained me, and Thy hosts have rendered me victorious, and Thy love [3.5s] INBA19:113b, INBA32:104b, BLIB_Or15716.217b, ADM3#118 p.137 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God - -
BH09502 no title 100 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما خلقتنی و رزقتنی و عرفتنی بیانک العظیم Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having created me and sustained me and enabled me to recognize Thy mighty Utterance [3.5s] BLIB_Or15716.104a, Love of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH09503 no title 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بلئالی بحر بیانک و اسرارک Say: Glorified art Thou, O my God, O Lord of Names and Creator of the heavens! I beseech Thee by the pearls of the ocean of Thy utterance and Thy mysteries [3.5s] BLIB_Or15715.048c, LHKM2.321 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09504 no title 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد بما شهدت بنفسک لنفسک قبل خلق الاشیاء بانک انت Say: Glorified art Thou, O my God! I bear witness to that which Thou hast testified concerning Thine own Self before the creation of all things, that verily Thou art [3.5s] AQMJ2.069a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH09505 no title 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی تری المظلوم قائما Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! Thou beholdest the Wronged One standing [3.5s] BLIB_Or15728.149a, - -
BH09506 no title 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا منور العالم و معلم الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به هدرت Say: Glory be unto Thee, O my God, O Illuminator of the world and Educator of the nations! I beseech Thee by Thy Most Great Name through which hath thundered forth [3.5s] BLIB_Or15719.160a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH09507 no title 100 Arabic قل سبحانک یا اله الارض و السماء اید عبادک علی النظر بالمنظر الاعلی لئلا Say: Glorified art Thou, O God of earth and heaven! Aid Thy servants to gaze toward the Most Exalted Horizon, lest they [3.5s] INBA23:056b Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09508 no title 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] قل سبحانک یا الهی لک الحمد بما عرفتنی مطلع رحمتک و مشرق فضلک و مصدر امرک Glorified art Thou, O my God! I yield Thee thanks that Thou hast made known unto me Him Who is the Day-Spring of Thy mercy PMP#137, NFR.200 PM#137, BPRY.048 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for praise and gratitude; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09509 no title 100 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله العالمین و مجیبی و مجیب المضطرین اسئلک بالکلمه التی Say: Glorified be Thou, O my God and the God of all worlds, my Answerer and the Answerer of the distressed! I beseech Thee by the Word which [3.5s] INBA61:057a ADM2#041 p.071, AQMM.067 Prayer for nearness to God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09510 no title 100 Arabic قل سبحانک یا فاطر السماء و المهیمن علی الاسماء و المقتدر علی الاشیاء اسئلک Say: Glorified art Thou, O Fashioner of the heavens, Sovereign over all names and Omnipotent over all things! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15730.048c, Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09511 no title 100 Arabic قل سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء اسئلک بالورقه التی نبت من سدره علمک و Say: Glorified art Thou, O Lord of Names and Creator of Heaven! I beseech Thee by the Leaf that hath sprung forth from the Lote-Tree of Thy knowledge and [3.5s] BLIB_Or15715.039a, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH09512 no title 100 Arabic قل سبحانک یا محبوب العالم و مقصود الامم اسئلک بامواج بحر علمک و ظهورات شمس Say: Glorified art Thou, O Beloved of the world and Desired One of all nations! I beseech Thee by the waves of the ocean of Thy knowledge and the manifestations of the sun [3.5s] BLIB_Or15696.005d, , BLIB_Or15734.2.043b, Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution - -
BH09513 no title 100 Arabic قل سبحانک یا من باسمک سرع المقربون الی شاطی بحر لقائک و انفق المقربون Say: Glorified art Thou, O Thou through Whose Name they that are near have hastened to the shore of the ocean of Thy presence, and they that are nigh have freely given [3.5s] BLIB_Or15697.210, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09514 no title 100 Arabic قل یا احباء الله ان اثبتوا علی امره و حبه علی شان لاتقلبکم البلایا و لایغلب علیکم Say: O beloved of God! Stand ye firm in His Cause and His love in such wise that neither shall calamities shake you nor aught prevail against you [3.5s] INBA73:345a, NLAI_BH1.468, NLAI_BH2.213a Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09515 no title 100 Persian قل یا اولیاءالله و اصحابه و حزبه براستی میگویم پریشانی اولیا بنفسه سبب Say: O friends of God, His companions and His party! Verily I declare unto you, the distress of the friends is in itself a cause [3.5s] BLIB_Or15696.120e, - -
BH09516 no title 100 Arabic قل یا عباد الرحمن یوصیکم المظلوم بتقوی الله المهیمن القیوم و بما یرتفع به مقامکم Say: O servants of the All-Merciful! The Wronged One counseleth you to fear God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and that whereby your station shall be exalted [3.5s] BLIB_Or15715.334a, , BLIB_Or15734.1.109a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09517 no title 100 Arabic قل یا مالک الوجود و المستوی علی عرش الشهود اسئلک بالاسم الذی به تجلیت علی Say: O Sovereign of existence, Who art established upon the Throne of Manifestation! I beseech Thee by the Name through which Thou didst reveal Thyself [3.5s] INBA41:450a, BLIB_Or15730.069c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09518 no title 100 Persian قلم اعلی بذکر دوستان مشغولست و میفرماید ای احباء بحر معانی از من جاری The Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends and uttereth: O beloved ones! The ocean of inner meanings floweth forth from Me [3.5s] BLIB_Or15696.195h, - -
BH09519 no title 100 mixed قلم اعلی بلسان پارسی تکلم مینماید تا کل بمراد الله فائز شوند و باو عمل The Most Exalted Pen speaketh in the Persian tongue, that all may attain unto the good-pleasure of God and act in accordance therewith [3.5s] BLIB_Or15697.276a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09520 no title 100 mixed قلم اعلی در جمیع احیان بذکر و ثنای محبوب عالمیان مشغول ولکن خلق بخود مشغول و The Most Exalted Pen is, at all times, occupied with the mention and praise of the Beloved of all worlds, whilst the people remain preoccupied with themselves [3.5s] BLIB_Or15715.048b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09521 no title 100 mixed قلم اعلی شهادت میدهد باقبال و توجه و حضور اگر در این فضل اکبر تفکر نمائی The Most Exalted Pen beareth witness to thy devotion, attentiveness and presence, shouldst thou but ponder upon this supreme bounty [3.5s] BLIB_Or15718.107b, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09522 no title 100 Arabic قولی الهی الهی تری امتک التی آمنت بک و بایاتک قد اقبلت الی بحر فضلک و افق My God, my God! Thou seest Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and who hath turned toward the ocean of Thy grace and the horizon [3.5s] INBA18:381b, INBA28:383a, INBA23:143a, INBA84:121a, INBA84:059b, INBA84:002b.11 AQMJ2.028 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09523 no title 100 mixed کاسنی اگرچه در ظاهر تلخ است در باطن بس شیرین این وصف کاسنی ظاهریه است که در Though chicory is outwardly bitter, in its essence it is most sweet. This description pertaineth to the outward chicory that [3.5s] INBA38:071a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Outward and inward meanings; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH09524 no title 100 Arabic کتاب البهاء الی الاماء اللائی شربن رحیق الحیوان فی ایام الرحمن و اقبلن The Book of Glory unto the handmaidens who have quaffed the nectar of life in the days of the All-Merciful and have turned unto Him [3.5s] INBA19:057, INBA23:051a, INBA51:610a AQA5#151 p.208, LHKM3.189 - -
BH09525 no title 100 Arabic کتاب الله نزل بالحق تنزیلا من لدن علیم حکیم انه لقسطاس الحق بین الخلق و الایه The Book of God hath been sent down in truth from the presence of One All-Knowing, All-Wise. Verily, it is the Balance of Justice among all created things and the Sign [3.5s] BLIB_Or15696.046a, Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Word of God is its own standard - -
BH09526 no title 100 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فاز بایامه و سمع الندآء اذ ارتفع بین الارض و السماء و The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath attained unto His days and hearkeneth unto the Call when it was raised betwixt earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15728.221a, , BLIB_Or15734.1.110c, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09527 no title 100 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیجذبهم الی مقام یسمع من حفیف اشجاره ما The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that it may draw them unto a station wherein the rustling of its trees is heard [3.5s] INBA44:141a, BLIB_Or15715.263b, , BLIB_Or15734.1.096c, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09528 no title 100 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الی الله رب العالمین قد منعت الناس This is a Book which the All-Merciful hath sent down unto those who dwell in the realm of possibility, that it may draw them nigh unto God, the Lord of all worlds. The people have been hindered [3.5s] AQA7#485 p.305a Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09529 no title 100 Arabic کتاب انزله الرحمن و انه لصراط الله لمن فی السموات و الارض طوبی لمن توجه الیه This is the Book which the All-Merciful hath sent down; verily, it is the Path of God unto all who dwell in the heavens and on earth. Blessed is he who turneth towards it [3.5s] BLIB_Or15729.154c, , NLAI_22848:374b, BSB.Cod.arab.2644 p194ra, , MKI4522.37b, AQA2#058 p.210a Chastisement and requital; Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09530 no title 100 Arabic کتاب انزله الفرد الاحد لعبده الذی سمی بمحمد لینطق بذکر الله و ثنائه فی هذه The Book which the One, the Peerless, hath revealed unto His servant who hath been named Muhammad, that he may voice the remembrance and praise of God in this [3.5s] BLIB_Or15730.079a, Justice and wrath of God - -
BH09531 no title 100 Arabic کتاب انزله اللسان من ملکوت البیان المقام الذی فیه استوی الرحمن علی عرش اسمه The Book which the Tongue hath caused to descend from the Kingdom of Utterance - the station whereon the All-Merciful hath established Himself upon the throne of His Name [3.5s] BLIB_Or15696.151b, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09532 no title 100 Arabic کتاب انزله الله فی سجن عکا لمن اقبل و سمع و اجاب مولیه القدیر لعمری کلما تظهر The Book sent down by God in the prison of 'Akká unto him who hath turned unto Him, hearkened and answered his All-Powerful Lord. By My life, whensoever it appeareth [3.5s] AQA5#149 p.206 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09533 no title 100 Arabic کتاب انزله المحبوب و به انار القلوب طوبی لمن اقبل ویل لکل غافل بعید قد سرع The Book hath been revealed by the Beloved, and by it hath He illumined hearts. Blessed is he who turneth towards it, and woe betide every heedless one who remaineth remote [3.5s] LHKM3.200a Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09534 no title 100 Arabic کتاب انزله المظلوم فی السجن الاعظم لمن آمن بالله مالک القدم انا نذکر من یذکرنا The Book which the Wronged One hath revealed from the Most Great Prison unto them that have believed in God, the Lord of Ancient Days. Verily, We make mention of those who make mention of Us [3.5s] BLIB_Or15729.157b, , NLAI_22848:380, BSB.Cod.arab.2644 p196vb, , MKI4522.380, AQA2#066 p.214b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09535 no title 100 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمع الندآء و اجاب مولیه القدیم لیجعله ندآء الله This is the Book sent down by the Lord of Names unto them that have hearkened unto the Call and responded to their Ancient Lord, that it may become the Call of God [3.5s] INBA28:267, BLIB_Or15719.134d, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09536 no title 100 Arabic کتاب انزله مالک البیان لعل اهل الامکان یتقربون الی الله الفرد الخبیر The Book hath been sent down by the Sovereign of Utterance, that haply the peoples of existence may draw nigh unto God, the One, the All-Informed [3.5s] BLIB_Or15696.002c, , BLIB_Or15734.2.036a, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
BH09537 no title 100 Arabic کتاب انزله منزل قدیم الذی بایاته تزعزع کل بنیان مرصوص انه اتی بالحق و ینطق The Book hath been sent down by the Ancient Revealer, by Whose verses every mighty edifice hath been shaken. Verily, He hath come with the truth and speaketh [3.5s] BLIB_Or15715.011c, AQA7#396 p.167 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09538 no title 100 Arabic کتاب قد تشرف بنفحات الوحی و اراد محبوب العالم ان یرسله الی امه من امائه التی The Book hath been perfumed with the fragrances of Revelation, and the Beloved of the world desireth to send it unto one among His handmaidens who [3.5s] INBA15:286b, INBA26:288a, BLIB_Or15697.169b, PYK.042 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09539 no title 100 Arabic کتاب کریم من لدی الله رب العالمین و لوح مبین من لدن علیم حکیم طوبی لسمع سمع A Book Most Glorious from God, the Lord of all worlds, and a Tablet Most Clear from the presence of the All-Knowing, the All-Wise. Blessed be the ear that heareth [3.5s] BLIB_Or15695.178b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09540 no title 100 Arabic کتاب من لدنا للتی خضعت لربها اذ ظهر بهذا الاسم الذی به ذلت الرقاب لتجذبها This Book is from Us unto her who hath bowed down before her Lord when He was made manifest through this Name whereby necks were made to bend low, that it may draw them [3.5s] INBA27:464a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09541 no title 100 Persian کتاب میگوید چه میگوید خبر میدهد سبحان الله آیا بی لسان حرف میزند بلی هر امری The Book proclaimeth—what doth it proclaim? It giveth tidings. Glorified be God! Doth it speak without a tongue? Yea, verily [3.5s] BLIB_Or15696.194d, - -
BH09542 no title 100 Arabic کتاب نزل بالحق لقوم یفقهون انه نزل من لدی الله المهیمن القیوم یهدی الناس الی A Book revealed in truth for a people who understand. Verily, it hath been sent down from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, guiding mankind unto [3.5s] BLIB_Or15716.187b, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09543 no title 100 Arabic کتاب نزل بالحق من لدن علیم خبیر و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الحمید انک The Book hath verily been sent down in truth from One Who is All-Knowing, All-Informed, and it guideth mankind unto the path of God, the Almighty, the All-Praised [3.5s] BLIB_Or15697.023a, Knowledge; recognition of God; Recompense; reward for belief; right action; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09544 no title 100 Arabic کتاب نزل من سماء مشیه الله و زین دیباجه بهذا الاسم الذی به حدث الاضطراب فی کل The Book hath descended from the heaven of God's Will, adorned with this Name whereby all things were thrown into consternation [3.5s] BLIB_Or15715.149a, ASAT2.116x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations - -
BH09545 no title 100 Arabic کتاب نزل من لدنا انه لمصباح الهدی بین الوری و آیه القدم بین الامم و الذکر A Book hath been sent down from Our presence; verily it is the Lamp of Guidance amongst all peoples, and the Sign of the Ancient of Days amidst the nations, and the Remembrance [3.5s] INBA23:035b Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Life and death; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09546 no title 100 Arabic کتاب ینطق بالحق بین السموات و الارض ان الذی سمع انه من اهل البهاء فی لوح The Book proclaimeth the truth betwixt the heavens and the earth: verily, he that hath hearkened is among the people of Bahá in the Tablet [3.5s] INBA51:543a LHKM3.185 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09547 no title 100 Arabic کتاب ینطق بالحق ولکن الناس هم لایسمعون تالله قد دلع دیک العرش و هدرت حمامه The Book proclaimeth the Truth, yet the people hear it not. By God! The Cock of the Throne hath crowed, and Its Dove hath warbled [3.5s] INBA51:324a, BLIB_Or15712.255a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09548 no title 100 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه فائز گشت الیوم هر نفسی فی الحقیقه از رحیق Thy letter was presented before the Throne and was blessed with the radiant lights of His countenance. Today, verily, every soul partaketh of the pure wine [3.5s] BLIB_Or15730.019h, Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09549 no title 100 mixed کتابت لدی العرش حاضر و ندایت بگوش عنایت اصغا شد انشاء الله در سبیل محبوب از Thy letter hath reached the Divine Throne, and thy call hath been heard by the ear of grace. God willing, in the path of the Beloved [3.5s] BLIB_Or11096#210, , BLIB_Or15710.065a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09550 no title 100 mixed کتابت لدی الوجه حاضر و طرف اقدس بان ناظر و اول آن این کلمات مذکور الهی اگر کاس Thy letter hath come before the Face, and the Most Holy Gaze hath beheld it, and at its outset these words were recorded: "O my God! If..." [3.5s] INBA19:409b, BLIB_Or11096#199, AYI2.263 Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09551 no title 100 mixed کتابت نزد مظلوم حاضر شنیدیم و دیدیم و باینکلمه علیا جواب عنایت فرمودیم کن Thy letter hath reached the Wronged One. We have hearkened unto it and beheld it, and have deigned to answer with this Most Exalted Word [3.5s] INBA51:410b, BLIB_Or15715.020b, LHKM3.354 Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09552 no title 100 Arabic کتابی لامتی التی آمنت بنفسی و اعترفت بکتابی و توجهت الی وجهی و اقرت بما This is a Book unto My people who have believed in My Self, acknowledged My Book, turned unto My Countenance, and confessed that which [3.5s] BLIB_Or15734.2.025a, Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09553 no title 100 Arabic لا تحزن فی الشده و لاتفرح فی الرخاء فان مع کل شده رخاء و مع کل رخاء شده Grieve not in hardship, nor rejoice in ease, for with every hardship cometh ease, and with every ease cometh hardship [3.5s] BLIB_Or15725.397b, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09554 no title 100 Arabic لسان العظمة ینطق و لکن الناس هم لا یسمعون ان الروح یبشر العباد و لکن القوم The Tongue of Grandeur speaketh, yet the people hear not. Verily, the Spirit beareth glad-tidings unto the servants, yet the people [3.5s] BLIB_Or15696.036b, , BLIB_Or15734.2.122a, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Superiority; incomparability of the Word of God; Word of God and human limitations - -
BH09555 no title 100 Persian لسان عظمت میفرماید و ید قدرت اخذ مینماید و عطا میکند و بحر اعظم فیوضات The Tongue of Grandeur declareth, and the Hand of Power taketh and bestoweth, and the Most Great Ocean doth overflow with bounties [3.5s] BLIB_Or15696.184b, - -
BH09556 no title 100 Arabic لک الحمد یا الهنا بما سقیتنا رحیق عرفانک من کاس عطائک و قدرت لنا الحضور امام All praise be unto Thee, O our God, inasmuch as Thou hast given us to drink the choice wine of Thy knowledge from the chalice of Thy bounty, and hast ordained for us to stand in Thy presence [3.5s] INBA23:115a, INBA23:262 AQMJ2.121 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09557 no title 100 Arabic لک الحمد یا الهی بما اظهرت ما هو المکنون فی علمک و بینت للعباد ما یقربهم الی Praise be to Thee, O my God, in that Thou hast made manifest that which lay concealed in Thy knowledge and for that which Thou hast expounded unto Thy servants INBA84:124, INBA84:062b, INBA84:005c.08 NFR.197 KFPT#01 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment - -
BH09558 no title 100 Arabic لک الحمد یا الهی بما بارکت علی عبدک الذی شرفته بلقائک و اسمعته آیاتک یا الهی To Thee be praise, O my God, inasmuch as Thou hast blessed Thy servant whom Thou hast honored with Thy presence and caused him to hear Thy verses, O my God [3.5s] NFR.191 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH09560 no title 100 mixed لک الحمد یا مولی الملکوت و مالک الجبروت اسئلک باسمک الذی به اقمت القیامة و اظهرت اسرارها Praise be to Thee, O Thou Who art the Lord of the heavenly kingdom and Sovereign of the celestial dominion! I beseech Thee by Thy Name ADM3#060 p.076x JHT_S#149x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09561 no title 100 mixed لله الحمد و له الشکر و له الفضل و العطا و الرحمه و البهاء بما انزل فیهذه Praise be unto God, thanksgiving be unto Him, and His are the grace and bounty, the mercy and the glory, inasmuch as He hath revealed in this [3.5s] SFI04.008bx Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09562 no title 100 Arabic لله کلمه لو تظهر من افقها تراها کالشمس مشرقه و کالنار مشتعله مره نراها جاریه The Word of God, should it be made manifest from its horizon, thou wouldst behold it even as the sun in its splendor and as a blazing fire; at times We behold it flowing forth [3.5s] BLIB_Or15696.054c, - -
BH09563 no title 100 Arabic لم ادر یا الهی کیف اکون بین عبادک کلما اذکرهم ببدایع ذکرک یعترضون علی و I know not, O my God, how I shall conduct myself amidst Thy servants, for whenever I make mention of the wondrous tokens of Thy remembrance, they rise up against me [3.5s] INBA49:069, INBA92:315 Blind imitation [taqlid]; Justice and wrath of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment - -
BH09564 no title 100 Arabic لوح الله قد نزل بالحق و اشرق من افق سمائه نیر البرهان من لدی الرحمن کذلک قضی The Tablet of God hath been sent down in truth, and from the horizon of His heaven hath shone forth the Luminary of proof from the presence of the All-Merciful. Thus hath it been decreed [3.5s] BLIB_Or15695.149b, Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God - -
BH09565 no title 100 Arabic لوح مسطور رقم من اصبع القدره طوبی لقوم یعرفون انه رشح من بحر البیان یشهد The inscribed Tablet hath been traced by the Finger of Power. Blessed be they who recognize that it is a dewdrop from the Ocean of Utterance and bear witness [3.5s] BLIB_Or15696.041c, , BLIB_Or15734.2.134b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun - -
BH09566 no title 100 mixed لوحی از سماء مشیت مخصوص سرکار نایب الحکومه نازل و ارسال شد برسانند A Tablet from the heaven of Divine Will hath been revealed and sent forth, specially destined for His Excellency the Deputy Governor. Let it be delivered [3.5s] BLIB_Or15736.212b, Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH09567 no title 100 Persian ما فی الوجود را در سبیل الهی انفاق نمودیم و من غیر ستر و حجاب امام وجوه عالم ندا We have sacrificed all that exists in the path of God and, without veil or concealment, have raised Our call before the faces of all the world [3.5s] BLIB_Or15712.078, Justice and wrath of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09568 no title 100 Persian مدتیست رفتید انشاء الله بزودی مراجعت نمائید در امور بحق توکل نمائید اوست It hath been some time since thy departure. God willing, thou shalt soon return. In all matters, place thy trust in God, for He is the All-Sufficient [3.5s] BLIB_Or15696.098a, - -
BH09569 no title 100 mixed مکتوب آنجناب بمقر عرش وارد شد و آنچه از عربی و فارسی معروض داشتید اصغا گشت The missive of your esteemed self hath reached the Court of the Divine Throne, and whatsoever thou didst set forth in Arabic and Persian hath been heard [3.5s] BLIB_Or15719.146b, AQA5#103 p.118 Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH09570 no title 100 mixed مکتوبت در سجن اعظم بنظر این مسجون رسید و اذن حضور خواسته بودی این فقره در Thy letter reached this Prisoner in the Most Great Prison, and thou didst seek permission to attain His presence. This matter [3.5s] BLIB_Or15719.067d, Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09571 no title 100 Persian نامه ات رسید و حنین قلبت اصغا شد الحمد لله بآنچه محبوبست موید شدی Thy letter hath arrived, and the yearning of thy heart was heard. Praise be to God that thou hast been confirmed in that which is beloved [3.5s] BLIB_Or15697.209a, - -
BH09572 no title 100 mixed نامه ات رسید و ندایت شنیده شد عریضه ات لدی العرش مقبول افتاد چه که از حق Your letter was received and your call was heard. Thy petition found acceptance at the Throne, for from the Truth [3.5s] BLIB_Or15719.119a, Letters of the Living; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09573 no title 100 mixed نامه شما رسید و مضمون آن معلوم آمد در جواب نفس مذکور لوحی منیع نازل و ارسال Your letter hath been received, and its contents have become known. In response to the person mentioned, an exalted Tablet hath been revealed and sent [3.5s] INBA38:131b, BLIB_Or15738.071, Authentication; disposition of the Sacred Writings; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
BH09574 no title 100 mixed ندای قلم اعلی در کل حین مرتفع و لسان عظمت در جمیع اوان متکلم و شمس جمال محبوب The Call of the Most Exalted Pen is raised at all times, and the Tongue of Grandeur speaketh in every season, and the Sun of the Beauty of the Beloved [3.5s] BLIB_Or15719.148d, Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09575 no title 100 mixed ندایت شنیده شد و نفحات محبتت استشمام گشت ان ربک لهو السمیع البصیر باید بکمال Thy call hath been heard, and the fragrances of thy love have been inhaled. Verily thy Lord, He is the All-Hearing, the All-Seeing. Thou must with utmost [3.5s] BLIB_Or15719.065b, AVK3.400.03x Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09576 no title 100 Arabic نسمع ان الشعر یشهد و یقول تالله قد ظهر المنظر الاکبر و مالک القدر ینادی البشر We hear how poetry doth testify and proclaim: "By God! The Most Great Vision hath appeared, and the Lord of Destiny calleth unto mankind." [3.5s] INBA19:017, INBA32:017b, BLIB_Or15696.016a, , BLIB_Or15734.2.069a, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09577 no title 100 Arabic نسئل الله تبارک و تعالی ان یتصرف بکم مدائن الافئدة و القلوب و یظهر بکم ما کان مکنونا We beseech God, blessed and exalted be He, that through you He may conquer the cities of hearts and minds, and manifest through you that which lay hidden [3.5s] BLIB_Or15696.198d, - -
BH09578 no title 100 Arabic نشکر الله رب الافق الاعلی و العرش و الثری بما الف بین قلوب الاولیاء الذین We render thanks unto God, the Lord of the Supreme Horizon, of the Throne and of the dust, for having united the hearts of His chosen ones who [3.5s] BLIB_Or15703.080, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
BH09579 no title 100 Arabic نشهد انک سمعت الندآء و اقبلت و حضرت و شربت کوثر البیان من ید عطاء ربک الکریم We bear witness that thou didst hearken unto the Call, didst draw nigh and attain unto the presence, and didst drink from the Kawthar of utterance from the hand of thy Lord, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15695.206a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH09580 no title 100 Persian نظر عنایت حق بدوستانش بوده و خواهد بود اوست خالق و اوست رازق و اوست معین و اوست The gaze of God's loving-kindness hath ever been and shall continue to be directed towards His loved ones. He is the Creator, He is the Provider, He is the Helper, and He is [3.5s] BLIB_Or15719.161c, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH09581 no title 100 mixed نقطه عما سیر نمود تا در عرش نطق مستریح گشت و بعد هیاکل حروف ابها را بترکیب The Primal Point traced His course through the realm of Mystery until He found repose upon the Throne of Utterance, whereafter He fashioned the temples of the Abhá Letters [3.5s] INBA38:056a, INBA36:329a YMM.224 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The cloud ['ama]; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09582 no title 100 Arabic هذا ذکر من لدنا الی التی آمنت بالله فالق الاصباح لتجد من اثر الله ما یجعلها This is a remembrance from Our presence unto her who hath believed in God, the Cleaver of Dawn, that she may find from the traces of God that which shall cause her [3.5s] AQA7#343 p.022 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09583 no title 100 Arabic هذا عبدک الذی حرکته اریاح رحمه اسمک الرحمن و نجاه عن حزب الشیطان و اخذته This is Thy servant whom the breezes of the mercy of Thy Name, the All-Merciful, have stirred, and whom Thou hast delivered from the hosts of Satan, and whom Thou hast taken [3.5s] INBA49:072, INBA92:312b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09584 no title 100 Arabic هذا کتاب الابهی الی الذی تمسک بحبل الهدی ان یا مصطفی اسمع ندائی عن شطر السجن This is the Most Glorious Book unto him who hath grasped the cord of guidance. O Mustafá! Hearken unto My call from the direction of the Prison [3.5s] LHKM2.273 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH09585 no title 100 Arabic هذا کتاب الله نزل من جبروت قدس علیا و فیه یذکر ما یرتفع به ضجیج الممکنات This is the Book of God, sent down from the celestial realm of transcendent holiness, wherein is mentioned that which shall raise the cry of all created things [3.5s] BLIB_Or15696.192d, - -
BH09586 no title 100 Arabic هذا کتاب لمن آمنت بالله و کانت من القانتات فی ام الکتاب مذکورا ان یا امه الله This is a Book for her who hath believed in God and was numbered among the devoted handmaidens in the Mother Book. O handmaiden of God [3.5s] AQA5#135 p.175 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement - -
BH09587 no title 100 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الوجه و رکب علی سفینه القدس التی کانت This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Countenance and hath embarked upon the Ark of Holiness which was [3.5s] BLIB_Or15725.379a, Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09588 no title 100 Arabic هذا کتاب من لدنا الی امه من اماء الله لتستبشر بذکر الله ایاها ذقی من اثمار This is a Book from Our presence unto a handmaiden of God, that she may rejoice in God's remembrance of her and partake of the fruits [3.5s] BLIB_Or15725.391b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09589 no title 100 Arabic هذا کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر کل له This is a Book from Our presence unto a people who understand. Verily, there is no God but Him - His is all creation and command; all are His [3.5s] INBA51:117a, BLIB_Or15696.064a, , KB_620:110-110 LHKM2.152 Belief and denial; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH09590 no title 100 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی من فی السموات و الارضین لعل یجذبهم کلمات الله و This is a Book from the Youth unto all that dwell in the heavens and on earth, that haply the Words of God may draw them [3.5s] BLIB_Or15725.377d, Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09591 no title 100 Arabic هذا کتاب من هذا المفتقر الحقیر المنیب حین الذی سافر عن نفسه الی الله العزیز This is an epistle from this lowly, humble one who, having turned unto God, journeyed from his own self towards God, the Mighty [3.5s] INBA71:105 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09592 no title 100 Arabic هذا کتاب نزل من لدی القیوم الی الذین فازوا بانوار الیوم اذ اتی الغلام فی ظلل This is a Book sent down from the presence of the All-Sustaining unto those who have attained unto the lights of the Day when the Youth appeared in the shadows [3.5s] INBA34:337b, BLIB_Or15707.214a, , BLIB_Or15735.355a, AQA1#225, HYK.355 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH09593 no title 100 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یدع الخلق الی الله رب العالمین هذا لوح جعله الله حامل This is a Book that speaketh with truth and summoneth all peoples unto God, the Lord of all worlds. This is a Tablet which God hath made the bearer [3.5s] INBA15:368a, INBA26:371b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09594 no title 100 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یدعو من علی الارض الی صراط الله المستقیم هذا یوم فیه This is a Book that speaketh the truth and summoneth all who dwell upon the earth unto the straight Path of God. This is the Day wherein [3.5s] INBA19:009a, INBA32:009b, BLIB_Or15695.178a, Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09595 no title 100 Arabic هذا لوح من لدنا الی من اقر بالله فی یوم فیه کلت اللسان لیوقن انه یحب من اراده This is a Tablet from Us unto him who acknowledged God on a Day when tongues were rendered weary, that he may be assured that He loveth whomsoever hath sought Him [3.5s] INBA15:256a, INBA26:256a, INBA34:340a, BLIB_Or15707.218, , BLIB_Or15735.358b, AQA1#230, HYK.358 Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09596 no title 100 Arabic هذا یوم فیه اخذ الاهتزاز ما فی البستان لان نسائم الرحمن مرت علیه بالروح و This is the day wherein all that dwelleth in the garden hath been stirred to rapture, for the breezes of the All-Merciful have wafted over it with spirit [3.5s] BLIB_Or15734.1.113b, Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09597 no title 100 Arabic هذا یوم فیه ینادی الروح فی هذا البیدآء و یقول لبیک لبیک یا محبوب العالم و This is the Day whereon the Spirit calleth out in this wilderness, saying: "Here am I! Here am I! O Beloved of the worlds!" [3.5s] BLIB_Or15716.080b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09598 no title 100 mixed وجهم بانوار وجهت متوجه و قلبم بشطر عنایتت مقبل و از تو میطلبم عطای قدیمت و My face is illumined by the lights of Thy Countenance, and my heart is turned toward the realm of Thy favor, and I beseech from Thee Thine ancient bounty [3.5s] INBA65:041, INBA30:090x, INBA81:006a, NLAI_BH_AB.020 AHM.336, AQMJ1.153 Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition - -
BH09599 no title 100 mixed ورقه حاضر و از مظلوم ذکرت را طلب نمود ذکرناک بهذا اللوح المبین ذکر حق جل The leaf presented itself and sought from the Wronged One mention of thee. Thus have We made mention of thee in this perspicuous Tablet - a mention of God, exalted be He [3.5s] BLIB_Or15724.194, , BLIB_Or15726.129a, Call to action; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09600 no title 100 Persian ورقه علیا مهد علیا انشاءالله مسرور و صحیح و سالم باشند امور اینجا الحمد لله خوبست May the Most Exalted Leaf and Supreme Cradle, God willing, be filled with joy, health and well-being. Affairs here, praise be to God, are well [3.5s] BLIB_Or15696.129g, - -
BH09601 no title 100 mixed یا اباالقاسم امروز بحق منسوبست و در کتب الهی بیوم الله مذکور اگر نفسی در آنچه O Abu'l-Qásim! This day belongeth unto Truth and hath been mentioned in the divine Books as the Day of God. Should any soul [3.5s] INBA84:143, INBA84:078a, INBA84:019a.07 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09602 no title 100 Arabic یا ابراهیم ان استمع ندآء الجلیل انه اتی بمجده الاعظم العظیم تالله قد استقر O Ibrahim! Hearken unto the Call of the All-Glorious, for verily He hath come with His most great and supreme glory. By God, He hath taken His seat [3.5s] BLIB_Or15715.046b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH09603 no title 100 Arabic یا ابراهیم انا نذکرک بما اقبلت الی الله المهیمن القیوم طوبی لوجه توجه الی وجه O Ibrahim! We make mention of thee, inasmuch as thou hast turned towards God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Blessed be the face that hath turned unto His Face [3.5s] INBA41:157, BLIB_Or15715.276a, , BLIB_Or15734.1.069b, Abraham; Isaac; Ishmael; Idolatry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09604 no title 100 Arabic یا ابن افنانی الذی طار فی هوائی و حضر امام وجهی و شرب رحیق بیانی و اتخذ لنفسه O son of My Afnán! Thou art the one who soared in My atmosphere, came before My Countenance, drank the choice wine of My utterance INBA51:354a KHAF.236, MATA.202 AFNAN.013 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09605 no title 100 Arabic یا احبائی لاتنظروا الی الفتنه و ظلماتها بل فانظروا الی الشمس التی مامنعت O My beloved ones! Fix not your gaze upon sedition and its darkness, but rather turn your sight unto the Sun that cannot be veiled [3.5s] INBA73:351, NLAI_BH1.498a, NLAI_BH2.240a Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09606 no title 100 mixed یا اسم جود خط افنان علیه سلام الله و عنایته مشاهده شد و لدی المظلوم از کلمات O Ism-i-Júd! The letter of Afnán, upon him rest the peace and loving-kindness of God, was received and before the Wronged One were the words [3.5s] INBA51:323 Love of God; Praise and encouragement - -
BH09607 no title 100 mixed یا اسم جود علیک سلام الله ا??ملک العزیز الودود مدتیست از جناب افنان علیه سلام O Ism-i-Júd! Upon thee be the peace of God, the Sovereign, the Mighty, the All-Loving! For some time now from the presence of Afnán - peace be upon him - [3.5s] INBA51:438a, BLIB_Or15716.092d, Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart - -
BH09608 no title 100 Arabic یا اسمعیل ان الخلیل من شطر منظره الاکبر یدعوک الی الله مالک القدر الذی اتی O Isma'il! The Friend, from the direction of His Most Great Scene, summoneth thee unto God, the Lord of Power, Who hath come [3.5s] BLIB_Or15734.1.012.09, Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH09609 no title 100 mixed Translation List یا اسمعیل انشاء الله بعنایت حق فائز باشی و در جوانی بنار محبت الهی مشتعل O Ismá‘íl! God willing, thou hast attained His bounty and art ablaze, in thy youth, with the fire of divine love. This is the day of supreme profit BLIB_Or15715.244a, AQA5#131 p.167 ADMS#288 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fire; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09610 no title 100 Arabic یا اسمعیل قد نطق قلمی الاعلی فی الصباح و المساء علی شان ملئت الافاق من آیات O Isma'il! My Most Exalted Pen hath spoken at morn and eventide in such wise that the horizons have been filled with verses [3.5s] INBA84:193a, BLIB_Or15715.019b, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09611 no title 100 Arabic یا اسمی علیک بهائی و عنایتی و یا ایها الناطق بذکری بین عبادی و یا ایها المشرق O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. O thou who speaketh forth My remembrance amidst My servants! O thou dawning one [3.5s] BLIB_Or15695.039a, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09612 no title 100 mixed یا اسمی مهدی مکتوب افنان الف و حا علیه بهائی که بتو ارسال داشت عبد حاضر O My Name Mihdi! The letter of the Afnán of Alif and Há - upon him be My glory - which he sent unto thee was received by this Servant [3.5s] BLIB_Or15738.142a, Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09613 no title 100 Arabic یا اصحاب السفینه اسمعوا ندآء الله مولی البریه انه یدعوکم الیه و یهدیکم الی صراطه O companions of the Ark! Hearken unto the Call of God, the Lord of creation. Verily, He summoneth you unto Himself and guideth you unto His path [3.5s] BLIB_Or15712.157a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09614 no title 100 Arabic یا افنانی ان اذکر الایام التی کنت لدی الوجه و سمعت ندآء الله الملک العلیم O My Afnán! Call thou to mind those days when thou wert in the presence of the Countenance and didst hearken unto the Call of God, the King, the All-Knowing [3.5s] INBA51:518, BLIB_Or15697.264b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God is its own standard - -
BH09615 no title 100 Arabic یا افنانی علیک بهاء ملکوتی و جبروتی و بهاء من فی السموات و الارضین انا ذکرناک O My Afnán! Upon thee be the glory of My Kingdom and My Dominion, and the glory of them that dwell in the heavens and on earth. We make mention of thee [3.5s] INBA51:504b, BLIB_Or15703.056, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09616 no title 100 mixed یا افنانی علیک بهائی و رحمتی مراسلاتیکه باسم جواد علیه بهائی بودند عبد حاضر O My Afnán! Upon thee be My Glory and My mercy! The letters addressed in the name of Javád - upon him be My Glory - were presented before Me [3.5s] BLIB_Or15730.042a, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09617 no title 100 mixed یا افنانی علیک بهائی و عنایتی اگرچه بر حسب ظاهر خسارت وارد ولکن قسم بافتاب O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Though outwardly loss hath befallen thee, yet I swear by the Sun [3.5s] INBA51:504a, BLIB_Or15695.206b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09618 no title 100 Arabic یا الهی اسئلک باسمک الابهی الذی به فتح باب فضلک علی خلقک و ماج بحر علمک بین O my God! I beseech Thee by Thy Most Glorious Name, through which the gate of Thy bounty was opened unto Thy creation and the ocean of Thy knowledge surged amidst them [3.5s] BLIB_Or15696.040d, , BLIB_Or15734.2.133a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for unity; Unity; oneness of humanity - -
BH09619 no title 100 Arabic یا الهی و ربی کیف اشکرک بما جعلتنی مشرق البلایا فی سبیلک و مطلع القضایا فی O my God and my Lord! How can I render thanks unto Thee for having made me the Dawning-Place of tribulations in Thy path and the Rising-Point of trials in Thy way [3.5s] INBA92:386a AQMJ1.030 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09620 no title 100 Arabic یا الهی و سیدی اسئلک بامرک الذی احاط الکائنات و باسمک الذی به سخرت الممکنات O my God and my Lord! I beseech Thee by Thy Command that hath encompassed all created things, and by Thy Name whereby Thou hast subdued all contingent beings [3.5s] BLIB_Or15715.114f, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH09621 no title 100 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of یا الهی و سیدی ترانی بین عصاه بریتک و طغاه خلقک کلما دعوتهم الی بحر عرفانک O my God and my Master! Thou seest me among Thy creatures who have rebelled and transgressed against Thee INBA19:018a, INBA32:017c OOL.B090.12 BRL_IOPF#3.04 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09622 no title 100 Arabic یا الهی و مقصودی تری اصفیائک فی شده لایقاس بها دونها قد قام العباد بینه و O my God and my Heart's Desire! Thou beholdest Thy chosen ones in tribulations beyond compare, while Thy servants have risen against them [3.5s] INBA51:223, KB_620:216-216 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH09623 no title 100 Arabic یا ام علی قد ذکرناک مره بعد مره و هذه مره اخری لتشکری ربک المقدس العزیز O Mother of 'Alí! We have made mention of thee time after time, and this is yet another time, that thou mayest render thanksgiving unto thy Lord, the Most Holy, the All-Glorious [3.5s] BLIB_Or15730.030b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09624 no title 100 Persian یا امتی امروز آفتاب ظهور از افق سماء امر الهی مشرق و لائح و حفیف O My Handmaiden! Today the Sun of Manifestation hath dawned and shineth forth from the horizon of the heaven of God's Command [3.5s] BLIB_Or15716.067.08, Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09625 no title 100 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی المقام الذی جعله الله مقدسا عن ذکر المقر O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the direction of My Prison, that Station which God hath sanctified above mention of station [3.5s] BLIB_Or15696.001a, , BLIB_Or15734.2.033a, Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH09626 no title 100 Arabic یا امتی انا ذکرناک من قبل بما انجذبت به افئده القانتات فی الغرفات ان ربک هو O My handmaiden! We made mention of thee aforetime with that which drew the hearts of the devoted ones in their chambers. Verily, thy Lord is He [3.5s] INBA23:140a Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09627 no title 100 Arabic یا امتی انی اذکرک فیهذا المقام لیاخذک الفرح و السرور علی شان تذکرین من ابتلی O My handmaiden! I make mention of thee in this station, that joy and gladness may take possession of thee, in such wise that thou mayest call to mind the One Who hath been afflicted [3.5s] BLIB_Or15697.234a, AQA5#087 p.103 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09628 no title 100 Arabic یا امتی قد رقم لک کتاب کریم انه من لدی الرحمن الرحیم و حالت بینک و بینه حجب O My handmaiden! A glorious Book hath been inscribed for thee, verily it proceedeth from the All-Merciful, the Most Compassionate, and veils have interposed between thee and it [3.5s] NLAI_BH1.031a ASAT2.005x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09629 no title 100 mixed یا امتی و المتمسکه بحبل عنایتی قد ذکرک من احبی و قام علی خدمه امری و وجد O My handmaiden who cleaveth to the cord of My loving-kindness! Thou hast been mentioned by one who loveth Me and who hath arisen to serve My Cause [3.5s] BLIB_Or15724.064b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09630 no title 100 Arabic یا امتی و یا ورقتی قولی سبحانک یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک بما قدرته O My handmaiden and My leaf! Say: Glorified art Thou, O Sovereign of all kings and the Merciful unto all who are possessed! I beseech Thee by Thy power [3.5s] BLIB_Or15715.114g, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH09631 no title 100 mixed یا امتی یا صفیه امروز جمیع اعمال علمای ایران یعنی نفوس غافله برابری بیک کلمه O My handmaiden, O My chosen one! Today all the deeds of the divines of Persia - those heedless souls - equal not a single word [3.5s] KNJ.025b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Rejection, opposition and persecution - -
BH09632 no title 100 mixed یا امتی یا گل بهار حمد کن مقصود عالم را که در این بهار روحانی باوراد معانی O My handmaiden! O springtime flower! Render praise unto the Desired One of all worlds, for in this spiritual springtime thou hast blossomed forth with the flowers of inner meaning [3.5s] KNJ.025a Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09633 no title 100 Persian یا امه الله ندایت را شنیدیم و در این حین که احزان عالم باین مظلوم توجه O handmaiden of God! We have heard thy call, and at this hour when the sorrows of the world have turned towards this Wronged One [3.5s] BLIB_Or15695.019, Contention and conflict; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09634 no title 100 Arabic یا اهل البهاء ان استمعوا ما نطق به لسان الکبریاء فی هذا المقام الاعلی و O people of Bahá! Hearken unto that which the Tongue of Grandeur hath spoken in this most exalted station [3.5s] BLIB_Or15715.026c, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH09635 no title 100 Arabic یا اهل البهاء یذکرکم مولی الاسماء الذی باشاره من اصبعه انفطرت السماء و انشقت O people of Bahá! The Lord of Names maketh mention of you, He at Whose finger's beckoning the heavens were cleft asunder [3.5s] BLIB_Or15734.1.104b, LHKM1.087b Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09636 no title 100 mixed یا اهل بیت ج و لله الحمد بنور ایمان فائز شدید حال جهد نمائید شاید از بحر بیان O people of J! Praise be unto God that ye have attained unto the light of faith. Strive ye now, that haply from the Ocean of Utterance [3.5s] BLIB_Or15690.177a, , BLIB_Or15728.085a, Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09637 no title 100 mixed یا اولیائی فی الشین قلم اعلی در جمیع احیان شهادت داده و میدهد بانه هو الفرد O you the near ones in Shiraz! Under all conditions, the Supreme Pen hath testified and always will: God is Single INBA51:357b BRL_DA#313, TZH5.526, KHAF.203, MATA.168-169 GEN.312 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09638 no title 100 Arabic یا اولیائی هناک طوبی لکم و نعیما لکم بما اقبلتم و فزتم بامر الله و ظهوره O My loved ones in that land! Blessed are ye and joy be unto you, inasmuch as ye have turned unto and won victory through the Cause of God and His Manifestation [3.5s] BLIB_Or15716.116b, Praise and encouragement; The power of words; of speech - -
BH09639 no title 100 Arabic یا ایتها الورقه العلیا ان افرحی بما تذکرک سدره المنتهی عن یمین البقعه النورآء O Most Exalted Leaf! Rejoice thou, inasmuch as the Divine Lote-Tree maketh mention of thee from the right of the luminous Spot [3.5s] INBA51:252b, BLIB_Or15697.205, , KB_620:245-246 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
BH09640 no title 100 Arabic یا ایها الشارب رحیق بیانی و المذکور من قلمی و الطائر فی هوائی قد حضر الغصن O thou who drinkest the choice wine of My utterance, who art remembered by My Pen, and who soarest in Mine atmosphere! The Branch hath appeared [3.5s] BLIB_Or15718.034a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH09641 no title 100 Arabic یا ایها المشتعل بنار حبی یذکرک قلمی الاعلی من هذا المقام المنیر ان اذکر اذا سمعناک O thou who art ablaze with the fire of My love! The Most Exalted Pen remembereth thee from this luminous station, when We heard thee make mention [3.5s] BLIB_Or15697.263a, - -
BH09642 no title 100 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه لاتحزن عما ورد علیک من قضاء الله رب الارباب اشکره O thou who gazest upon the Countenance! Be not grieved by that which hath befallen thee from the decree of God, the Lord of Lords. Render thanks unto Him [3.5s] BLIB_Or15716.202a, AYBY.131, BSHN.029, MHT2b.059 unknown Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09643 no title 100 Arabic یا آقا خان اسمع ندائی فی شطر سجنی انه ارتفع علی شان فاز باصغائه الشرق و الغرب O Áqá Khán! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily it hath been raised in such wise that both East and West have been blessed by hearkening thereunto [3.5s] INBA41:098 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09644 no title 100 Persian یا آقا داداش عالم در فراش غفلت نائم و محجوب ندای الهی از سجن عکاء بشانی O Aqa Dadash! The world lieth sleeping upon the couch of heedlessness, veiled from the divine call that riseth from the Prison of 'Akká [3.5s] BLIB_Or15690.176a, , BLIB_Or15728.028a, Hands of the Cause; Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09645 no title 100 Arabic یا بنت حا یذکرک مالک الاسماء من شطر سجنه الاعظم ان ربک لهو العزیز الحکیم انا ذکرناک O daughter of Ḥá! The Lord of Names maketh mention of thee from His Most Great Prison. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Wise. We have remembered thee [3.5s] BLIB_Or15719.107b, Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH09646 no title 100 Arabic یا جلال یذکرک ذو الاجلال فی هذا المقام الذی یطوفه اهل الفردوس الاعلی و مطالع O Glory! The All-Glorious maketh mention of thee from this station, round which circle the denizens of the Most Exalted Paradise and the Daysprings [3.5s] BLIB_Or15719.106a, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
BH09647 no title 100 mixed یا حاجی شعبان علیک بهاء ربک الرحمن امروز مظلوم گاهی بر عرش فرح مستوی چه که از O Ḥájí Sha'bán! Upon thee be the glory of thy Lord, the Most Merciful! This Day the Wronged One is at times seated upon the throne of joy, for [3.5s] YBN.029a Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09649 no title 100 mixed یا حسین حق جل جلاله در زبر و الواح عباد خود را بانچه سبب علو و سمو است امر O Husayn! The True One, exalted be His glory, hath in the Scriptures and Tablets enjoined His servants unto that which conduceth to exaltation and transcendence [3.5s] BLIB_Or15712.105a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH09650 no title 100 mixed یا خدیجه و یا فاطمه جمیع عالم از ذکور و اناث از برای عرفان حق و ذکر حق و O Khadíjih and O Fátimih! The entirety of creation, both male and female, hath been brought into being for the recognition of God and the remembrance of God [3.5s] BLIB_Or15715.279e, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09651 no title 100 mixed یا خلیل علیک بهائی و عنایتی در این حین بحر بیان مواج و آفتاب فضل از افق سماء O Khalil! Upon thee be My glory and My loving-kindness. In this hour the ocean of utterance surgeth and the sun of grace shineth from the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15690.176b, , BLIB_Or15695.230b, , BLIB_Or15728.080a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity - -
BH09652 no title 100 Arabic یا ربی و الهی و محبوبی اسئلک بهبوب اریاح فضلک التی بها احییت الممکنات و O Thou Lord, my God, my best Beloved! I beseech Thee by the murmuring breezes of Thy grace, whereby Thou dost breathe life into all created things INBA49:066a, BLIB_Or15725.372c, ADM2#067 p.123 JHT_S#013 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayers (general or uncategorized); The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH09653 no title 100 Arabic یا رضا اسمع ندائی انه یذکرک بما یقربک الی الله العزیز الحمید طوبی لعبد اقبل و فاز O Riḍá! Hearken unto My call, for verily it maketh mention of thee with that which shall draw thee nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. Blessed is the servant who hath turned and attained [3.5s] BLIB_Or15718.017a, , BLIB_Or15734.1.096a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH09654 no title 100 mixed یا رمضان سلمان ذکرت را نمود و از قلم اعلی نازل شد از برای تو آنچه مقومهای O Ramadán! Salmán hath made mention of thee, and from the Supreme Pen was revealed for thee that which is sustaining [3.5s] INBA51:032a, KB_620:025-025 Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09655 no title 100 mixed یا زین علیک سلام الله و عنایاته و الطافه و جوده و فضله O Zayn! Upon thee be the salutations of God, His tender mercies, His favors, His bounty and His grace [3.5s] MUH3.381ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Goodly deeds; actions; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09656 no title 100 mixed یا شکرالله نامه ات در سجن اعظم وارد و لدی المظلوم قرائت شد الحمد لله از عنایت O Shukru'llah! Thy letter reached the Most Great Prison and was read before the Wronged One. Praise be to God for His bounty [3.5s] BLIB_Or15719.116b, Heedlessness and ignorance of the people; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH09657 no title 100 mixed یا شیرین در فضل و عنایت حق جل جلاله تفکر نما آنکه از اعظم علمای عصر بزعم ناس O Shirin! Ponder upon the grace and bounty of God, exalted be His glory, He whom the people regard as among the foremost scholars of the age [3.5s] INBA23:084a, BLIB_Or15696.076a, NSS.108a Knowledge; recognition of God; Many are called but few are chosen; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09658 no title 100 mixed یا صحاف علیک العنایات و الألطاف مدتها در ظل قباب عظمت ساکن بودی O Sahaf! Upon thee be the favors and loving-kindness. For a time thou didst dwell beneath the pavilions of grandeur [3.5s] BLIB_Or15718.061ax, Praise and encouragement; Prayer for pilgrims; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
BH09659 no title 100 mixed Translation List یا صغیر السن کتابت لدی الوجه حاضر و مشاهده شد الحمد لله در اول ایام بکعبه O thou who art young in years! Thy letter hath arrived before the divine Countenance and was perused. Praised be God, in the early days of thy life INBA19:190b, INBA32:173b, BLIB_Or15719.075c, AYI2.052 ADMS#286 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09660 no title 100 Persian یا ضیاء علیک بهائی مطلب شما معلوم و لکن بلباس خود باشید احسن و احبت O Zia! Upon thee be My Glory! Thy request is known, yet it is best and most beloved that thou shouldst remain in thine own garment [3.5s] BLIB_Or15696.196d, - -
BH09661 no title 100 mixed یا عباس ذکرت لدی المظلوم مذکور و این لوح امنع اقدس بلسان پارسی نازل تا از O Abbas! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and this Most Holy, Most Exalted Tablet hath been revealed in the Persian tongue so that [3.5s] BLIB_Or15719.116c, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09662 no title 100 mixed یا عبد الباقی امروز از یمین عرش ایوان بزم مزین و از یسار میدان رزم مشهود و O Servant of the Ever-Abiding! On this day, at the right hand of the Throne is adorned the pavilion of the feast, whilst at the left hand appeareth the field of battle [3.5s] YBN.027a Angels; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09663 no title 100 Arabic یا عبد الرحیم قد اظهرنا ما کان مکنونا فی ازل الازال و انزلنا ما کان مخزونا فی O 'Abdu'r-Rahím! We have manifested that which lay concealed in the eternal realm of pre-existence, and have sent down that which was treasured in [3.5s] BLIB_Or15715.189d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09664 no title 100 mixed یا عبد الکریم مظلوم آفاق ترا ذکر مینماید نامه ات حاضر و عبد حاضر تمام آنرا O 'Abdu'l-Karím! The Wronged One of the horizons maketh mention of thee. Thy letter is present, and the servant who is present hath perused it all [3.5s] BLIB_Or15730.126a, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09665 no title 100 mixed یا عبد الوهاب انشاء الله بسمع و بصر حقیقی ندای مظلوم را اصغا نمائی و بافقش O 'Abdu'l-Wahhab! God willing, with true hearing and vision thou wilt hearken unto the call of the Wronged One and turn unto His horizon [3.5s] BLIB_Or15715.252a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people - -
BH09666 no title 100 Arabic یا عبدالحسین علیک بهائی ان المظلوم اقبل الیک من شطر السجن فی هذا الیوم الذی O 'Abdu'l-Husayn! Upon thee be My Glory! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the Prison on this Day which [3.5s] BLIB_Or15695.148b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09667 no title 100 Arabic یا عبدالله قد حضر العبد الحاضر بکتابک و عرضه تلقاء الوجه ان ربک لهو السمیع O servant of God! The servant who is present hath presented himself with thy letter and laid it before the Face. Verily, thy Lord is the All-Hearing [3.5s] BLIB_Or15697.266, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09668 no title 100 Arabic یا عبدالله قد ظهر الکنز المخزون و الاسم المکنون طوبی O servant of God! The hidden Treasure hath appeared and the concealed Name hath been made manifest. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15728.027c, , BLIB_Or15734.1.086a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09669 no title 100 mixed یا عبدالله یوم موعود آمد و اسرار قیامت و اشراط ساعت ظاهر و هویدا O servant of God! The promised Day hath come, and the mysteries of the Resurrection and the signs of the Hour have been made manifest and evident [3.5s] BLIB_Or15716.156c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09670 no title 100 Persian یا عبدل ۹ علیک سلام الله و عنایته لازال مذکور بوده و هستی در ظاهر غائبی و در باطن O My servant! Upon thee rest the peace of God and His loving-kindness. Though outwardly absent, thou hast ever been, and continuest to be, remembered [3.5s] BLIB_Or15718.110a, Suffering and imprisonment - -
BH09671 no title 100 mixed یا عزیز علیک بهائی و سلامی اشجار دو قسمند قسمی با ثمر و قسمی بی ثمر با ثمر آن O beloved! Upon thee be My glory and My peace. Trees are of two kinds: those that bear fruit and those that are barren. The fruitful ones [3.5s] BLIB_Or15718.109b, Abraham; Isaac; Ishmael; Bringing forth results; fruit; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Prayer for peace and unity; Wisdom [hikmat] - -
BH09672 no title 100 mixed یا عزیه ناله ات اصغا شد ضجیجت استماع گشت حق شاهد و گواهست که عزت شما را O 'Azíyyih! Thy lamentation hath been heard, and thy cry hath reached Our ears. God is witness and testimony to thy glory [3.5s] BLIB_Or15706.211, , BLIB_Or15715.087a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH09673 no title 100 Persian یا علی از بحر حیرت نجات طلبیدی و لکن این مقام را خاتم انبیا از حق جل جلاله O Ali! Thou didst seek deliverance from the ocean of bewilderment, yet this station the Seal of the Prophets sought from God, glorified be His majesty [3.5s] BLIB_Or15695.104a, Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09674 no title 100 mixed یا علی اکبر امروز اهل منظر اکبر نفوسی هستند که حجبات بشر ایشانرا از توجه O 'Alí-Akbar! On this day, they who dwell in the Most Great Vista are those souls whom the veils of human limitations have not prevented from turning [3.5s] BLIB_Or15712.106a, Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09675 no title 100 mixed یا علی الحمد لله فائز شدی بانچه اکثر خلق از او محجوب و ممنوعند کل از برای O Ali! Praise be to God that thou hast attained unto that which most of mankind are veiled from and debarred. All are [3.5s] INBA41:457 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09676 no title 100 Arabic یا علی ان استمع ندائی من شطر سجنی و انا المظلوم الغریب قد دعونا الکل الی O 'Alí! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison, for verily I am the Wronged One, the Stranger. We have summoned all unto [3.5s] BLIB_Or15706.264, , BLIB_Or15715.095d, , BLIB_Or15734.1.099a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09677 no title 100 mixed یا علی ایامیکه فرائص اسما از خشیت اشقیا مرتعد و مضطرب بود اینمظلوم با رایت O 'Alí! In the days when the pillars of the Names trembled and were agitated through fear of the wicked, this Wronged One with the banner [3.5s] BLIB_Or15712.100b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH09678 no title 100 Arabic یا علی علیک بهائی اسمع ندائی من شطر سجنی انه یبشرک بما قدر لک من لدی الله O Ali! Upon thee be My glory! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily it beareth unto thee that which hath been ordained for thee by God [3.5s] BLIB_Or15703.057, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment - -
BH09679 no title 100 mixed یا علی قبل احمد علیک بهاء الله الفرد الاحد انه یذکرک بما یقربک و یامرک بما O 'Alí-Qablí-Ahmad! Upon thee be the glory of God, the Single, the One. Verily He maketh mention of thee with that which draweth thee nigh and commandeth thee that which [3.5s] YBN.028c Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH09680 no title 100 mixed یا علی قبل محمد در فضل حق جل جلاله تفکر نما در اول این لیل که لیل هشتم ماه O 'Ali-Qabli-Muhammad! Ponder thou upon the grace of God, glorified be His splendor, in this first hour of the night, which is the eighth of the month [3.5s] INBA23:133a, BLIB_Or15715.018d, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09681 no title 100 mixed یا علی قد حضرت لدی العرش باذن ربک و رجعت باختیارک در این صورت حرفی از برای O 'Alí! Thou hast attained unto the presence of the Divine Throne by thy Lord's leave, and hast returned of thine own volition. In such wise, a word [3.5s] BLIB_Or15719.028b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions - -
BH09682 no title 100 Arabic یا علی قد کنت مذکورا لدی العرش و فائزا بعنایه الله رب العالمین قد کنت تحت O Ali! Thou wert indeed mentioned before the Throne and didst attain unto the grace of God, the Lord of all worlds. Thou wert beneath [3.5s] INBA18:034 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
BH09683 no title 100 Arabic یا عندلیب لاتنس ذکری ایاک و لا عنایتی ایاک و لا فضلی لک و لا شفقتی علیک ضع O 'Andalib! Forget not My remembrance of thee, nor My tender care toward thee, nor My grace unto thee, nor My compassion toward thee [3.5s] INBA51:408 - -
BH09684 no title 100 Persian یا غصن اکبر علیک بهاء الله رب العالمین عبد حاضر تب کرده لذا جواب نوشته شد الواح را O Greater Branch! Upon thee be the glory of God, the Lord of the worlds! The servant was present but fell ill, therefore the Tablets were written in response [3.5s] BLIB_Or15696.104c, - -
BH09685 no title 100 Persian یا غصنی علیک بهائی و رحمتی و عنایتی دست‌خط شما سبب فرح لایحصی شد O My Branch! Upon thee rest My glory, My mercy and My loving-kindness. Thy letter brought boundless joy [3.5s] BLIB_Or15696.095e, - -
BH09686 no title 100 Arabic یا غلام اسمع ندآء هذالغلام تالله انه ماافتخر علی احد من العباد ولکن O Ghulam! Hearken unto the call of this Youth. By God, He hath never vaunted Himself over any among His servants, but [3.5s] AYBY.025a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH09687 no title 100 mixed یا غلام رضا جهد نما تا فائز شوی بانچه که لدی الله عظیم است امروز آفتاب حقیقت O Ghulám-Riḍá! Strive thou that thou mayest attain unto that which is great in the sight of God. Today the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15699.060c, Obedience to; authority of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09688 no title 100 mixed یا فضل الله علیک بهاء الله و عنایته و فضله ایام مبارک و وقت عزیز از حق O Fadl'u'llah! Upon thee be the glory of God, His loving-kindness and His grace. These are blessed days and precious times from God [3.5s] BLIB_Or15716.066.03, Call to action; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Rejection, opposition and persecution - -
BH09689 no title 100 Arabic یا قلم بشر من حمل الشدآئد فی سبیلی و مسته الرزایا بما اعترف علی ما نطق به O Pen! Give thou tidings of him who hath borne tribulations in My path and whom calamities have touched, inasmuch as he hath acknowledged that which was spoken [3.5s] BLIB_Or15697.138, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09690 no title 100 Arabic یا قلمی هل ینبغی ان تکون الیوم صامتا او تقوم و تنادی العباد و تخبرهم بما فعل O My Pen! Wouldst thou remain silent this day, or arise to summon the servants and apprise them of that which hath come to pass [3.5s] INBA84:131a, INBA84:067a, INBA84:009b.13, BLIB_Or15734.2.011c, Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09691 no title 100 Arabic یا محسن کن محسنا فی ایام ربک و هو تبلیغ امری بین العباد طوبی لک بما کسرت صنم O thou who art beneficent! Be thou benevolent in the days of thy Lord through the propagation of His Cause amongst His servants. Blessed art thou for having shattered the idol [3.5s] BLIB_Or15734.1.007.12, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09692 no title 100 Arabic یا محمد قبل حسن اسمع ندآء الله المهیمن القیوم انا اقبلنا الیک و ذکرناک بما لا تعادله O Muhammad-Qablí-Hasan! Hearken unto the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, We have turned towards thee and have made mention of thee in a manner that cannot be equalled [3.5s] BLIB_Or15695.149c, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH09693 no title 100 mixed یا محمد قبل حسین آن سر مستسریکه در لوح محفوظ مکنون و مخزون بود در هیکل انسان O Muhammad-Qablih-Husayn! That most enraptured Secret which lay concealed and treasured within the Preserved Tablet hath appeared in human form [3.5s] INBA41:439a, BLIB_Or15715.330e, LHKM1.118a Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09694 no title 100 Arabic یا محمد قبل صادق قل تالله قد ارتفع حفیف السدره و اشرقت انوار الوجه من الافق O Muhammad-Sadiq! Say: By God, the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised, and the lights of the Countenance have shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or15734.1.014.05, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH09695 no title 100 mixed یا محمد قبل علی علیک سلام الله الابدی قل لک الحمد یا الهی بما سقیتنی من ید عطائک O Muhammad-Qabli-'Alí, upon thee be God's eternal salutation! Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast given me to drink from the hand of Thy bounty [3.5s] BLIB_Or15716.085c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09696 no title 100 mixed یا محمد قبل علی مع آنکه احزان از هر جهتی احاطه نموده و نعاق ناعقین مرتفع شده O Muhammad-'Alí! Though sorrows encompass Me from every direction and the clamor of the croakers hath been raised [3.5s] BLIB_Or15716.094b, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09697 no title 100 mixed یا محمد قبل کریم ندایت را شنیدیم انشاء الله در لیالی و ایام بحق ناظر باشی و O Muhammad-Qablih-Karim! We have hearkened unto thy call. God willing, mayest thou, in the days and nights, be an observer of Truth and [3.5s] BLIB_Or15706.261, , BLIB_Or15715.095b, Contention and conflict; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wisdom [hikmat] - -
BH09699 no title 100 mixed یا محمد یا ایها المهاجر حق جل جلاله وطن را گذارد و غربت اختیار نمود تا این O Muhammad, O thou who hast migrated! The True One—exalted be His glory—hath forsaken His homeland and chosen exile, that this [3.5s] BLIB_Or15715.279a, NFQ.002a, PYB#218 p.03, AHB_126BE #05-06 p.171, YFY.079 Purpose; goal of creation; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09700 no title 100 Arabic یا مقبل لاتنس فضل الله علیک انه قدر لک خیر الاخرة و الاولی و رزقک لقائه الذی O thou who hast turned towards Him! Forget not God's favor upon thee, for He hath ordained for thee the good of the world to come and of this world, and hath vouchsafed unto thee His presence [3.5s] BLIB_Or15696.196b, - -
BH09701 no title 100 Arabic یا ملا الارض اتقوا الله و لا تتبعوا الذین غرتهم الدنیا بغرورها O concourse of earth! Fear ye God and follow not those whom the world hath beguiled with its deceitful vanities [3.5s] BLIB_Or15734.1.114c, Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Proofs of the Manifestations of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09702 no title 100 Arabic یا ملا الارض تالله ان الکتاب قد ظهر علی هیکل الانسان و یبشرکم بظهور الله و O concourse of the earth! By God, the Book hath appeared in the temple of man, and announceth unto you the appearance of God [3.5s] INBA23:240a, BLIB_Or15730.066d, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09703 no title 100 Arabic یا ملا الارض تالله قد تضوعت رائحه القمیص و انار افق الظهور و نطق مکلم الطور و O concourse of the earth! By God, the fragrance of the Garment hath been diffused, the horizon of the Manifestation hath been illumined, and He Who spoke upon the Mount hath spoken forth [3.5s] INBA41:159a, BLIB_Or15715.331e, , BLIB_Or15734.1.106b, LHKM1.102a Chastisement and requital; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09704 no title 100 Arabic Prayers and Meditations یا من بلائک دوآء صدور المخلصین و ذکرک شفاء افئده المقربین و قربک حیوه O God! The trials Thou sendest are a salve to the sores of all them who are devoted to Thy will INBA48:208a, INBA30:121x, INBA41:281b, BLIB_Or15739.351a, PMP#055, AHM.061, AQMJ1.006b PM#055 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#506
BH09705 no title 100 Arabic یا من تسمع ضجیج العشاق من کل الافاق و صریخ المشتاقین من کل الاشطار و نوح O Thou Who hearest the clamour of the lovers from every horizon and the cry of the yearning ones from every quarter and the lamentation [3.5s] INBA33:084b.09, INBA49:067, INBA92:316b Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH09706 no title 100 Arabic یا میر قبل هاشم قد ظهر النبا الاعظم و مالک القدم بین الامم و یدعوهم الی O Mir Qabl-i-Hashim! The Most Great News hath appeared, and the Lord of Pre-existence doth summon the peoples unto [3.5s] BLIB_Or15734.1.008.03, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH09707 no title 100 Arabic یا میر یذکرک الاسیر لوجه الله رب العالمین انه هدیک الی الصراط الاعظم و سقاک O Noble One! The Captive maketh mention of thee for the sake of God, the Lord of all worlds. He hath, verily, guided thee unto the Most Great Path and given thee to drink [3.5s] BLIB_Or15734.1.013.10, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09708 no title 100 Persian یا نبیل علیک سلامى جناب عبد المجید از اهل رائحه اذن توجه خواسته O Nabíl! Upon thee be My greetings! His honor 'Abdu'l-Majíd, who is of the people of fragrance, hath sought permission to turn unto thee [3.5s] MSBH5.045-046 Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Prayer for pilgrims - -
BH09709 no title 100 Arabic یا نذیر یذکرک الخبیر اذ کان اسیرا بین ایدی المعتدین قد اخذوه و حبسوه فی هذا O Nadhir! The All-Knowing maketh mention of thee, when He was held captive in the hands of the transgressors who seized Him and imprisoned Him [3.5s] BLIB_Or15730.131d, Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09710 no title 100 mixed یا نصرالله بگو ای معرضین بیان حق یفعل ما یشاء بوده و هست هیچ امری از امور و O Nasru'llah! Say: O ye that have turned aside! "He doeth whatsoever He willeth" hath ever been and shall forever remain true. No matter among all matters [3.5s] BLIB_Or15712.102b, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Proclamation to people of the Bayan; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
BH09711 no title 100 Arabic یا نصرالله قد اتی النصر و القوم فی حجاب مبین قد اتی الیوم و القوم فی ضلال عظیم O Nasru'lláh! The victory hath come, while the people remain in manifest veils. The Day hath indeed come, yet the people remain in grievous error [3.5s] BLIB_Or15695.152b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God - -
BH09712 no title 100 mixed یا نور ان استمع ما یدعوک به مالک الظهور انه یجذبک و یعلمک و یعرفک و یبلغک الی O Nur! Hearken unto that which the Lord of Manifestation calleth thee unto. Verily, He draweth thee, teacheth thee, acquainteth thee, and leadeth thee unto [3.5s] AQA7#428 p.219 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH09713 no title 100 mixed یا نیر الحمد لله آثار اعمال شما از هر شطری ظاهر آفتاب بیان گواهی داده و ماه O Nayyir! Praise be to God that from every direction the traces of thy deeds are made manifest. The sun of utterance beareth witness, and the moon [3.5s] INBA84:128b, INBA84:065b, INBA84:008a.03, BLIB_Or15716.112c, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09714 no title 100 Arabic یا هاشم قد جاء الوعد یشهد بذلک الموعود قد ظهر المکنون و شهد به O Hashim! The Promise hath come to pass, whereof the Promised One Himself doth testify. The Hidden One hath been made manifest, and beareth witness thereto [3.5s] BLIB_Or15734.1.092c, Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09715 no title 100 mixed یا ورقتی سدره از شطر سجن اعظم توجه نموده و ترا ذکر مینماید قسم بافتاب افق O My Leaf! The Divine Lote-Tree turneth from the precincts of the Most Great Prison and maketh mention of thee. I swear by the Sun of the horizon [3.5s] INBA51:486b, BLIB_Or15712.286, Knowledge; recognition of God; Prayer for women; Role and station of women - -
BH09716 no title 100 mixed یا ورقتی سدره از شطر سجن ترا ندا مینماید امروز طور بفرح اکبر فائز چه که O My Leaf of the Divine Lote-Tree! From the direction of the Prison doth the Tree summon thee. On this Day Mount Sinai hath attained unto supreme joy, inasmuch as [3.5s] BLIB_Or15699.063c, Divine attributes are within all things; every atom; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09717 no title 100 mixed یا ورقتی علیک بهائی ذکرت مابین طلعات فردوس اعلی بوده باید در جمیع ایام و O My leaf! Upon thee be My glory! Thy remembrance hath been amidst the Countenances of the most exalted Paradise. It behoveth thee in all days [3.5s] BLIB_Or15716.192c, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09718 no title 100 Arabic یا ورقتی و افنانی یذکرک مولیک فی السجن الاعظم انه ذکرک قبل وجودک و فی هذه O My leaf and My Afnán! Thy Lord maketh mention of thee from within the Most Great Prison. Verily, He made mention of thee ere thy being, and in this [3.5s] AQA6#269 p.263a Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH09719 no title 100 mixed یا ورقتی و یا امتی ذکرت در ساحت مظلوم مذکور و این لوح مبارک نازل تا چشمت O My Leaf and O My Handmaiden! Thy remembrance hath come before the Wronged One, and this blessed Tablet hath been sent down that thine eye [3.5s] AVK4.461c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09720 no title 100 Arabic یا ورقه سدره الوداد اشهد انک اقبلت الی الله و شربت رحیق الوحی اذ کانت الاماء O Leaf of the Divine Tree of Love! I bear witness that thou hast turned unto God and quaffed the pure wine of revelation when the handmaidens [3.5s] BLIB_Or15696.110a, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09721 no title 100 Arabic یا یاور قد جری ذکرک من القلم الاعلی و نطق لسان العظمه باسمک اشکر و قل لک O Helper! Thy mention hath flowed from the Most Exalted Pen, and the Tongue of Grandeur hath spoken thy name. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee [3.5s] BLIB_Or15713.037.09, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH09722 no title 100 Arabic یشهد قلمی و لسانی و اناملی و سری و ظاهری و باطنی و قلبی و کبدی و روحی و نفسی My Pen, My tongue, My fingers, My hidden and My manifest being, My inner self and My heart, My vital parts, My spirit and My soul bear witness [3.5s] INBA51:357a, BLIB_Or15696.074d, LHKM3.173a God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH09723 no title 100 mixed یوم ظهور است و جمال قدم از مطلع اسم اعظم اهل عالم را ندا میفرماید و بمبدء The Day of Manifestation hath dawned, and the Ancient Beauty, from the Dawning-Place of the Most Great Name, calleth unto the peoples of the world and unto the Source [3.5s] BLIB_Or15710.251a, , BLIB_Or15715.119d, ZYN.289, TAH.196 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH09724 no title 100 Recall to mind My sorrows, My cares and anxieties, My woes and trials... heart was torn with agony... WOB.174x Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
BH09725 no title 100 O my Lord, my Adored One and my Desire! Lowly and suppliant, I implore Thee to shield me SW_v13#12 p.332, DWN_v5#01 p.001-002 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09726 no title 100 O peoples, do not spill blood and do not seize the goods of others. By my life, the sword of good character and kindness is sharper than a sword of iron SW_v01#18 p.005 High station of learning; Murder; causing physical harm; Theft; seizing the properties of others; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11417 no title 100 mixed هذا کتاب ینطق بالحق ... ای هادی از حجبات ظلمانی بدرآی و پرده‌های اوهام... فوالذی نفس حسین بیده مقصود جز ابلاغ امر الله نبوده و نیست This is a Book that speaketh with truth... O Hadi, emerge from the darksome veils and cast aside the curtains of vain imaginings... By Him Who holdeth the soul of Husayn in His hand, no purpose have I had, nor have I, save the proclamation of God's Cause [3.5s] TZH2.009x, YFY.199x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11669 no title 100 Arabic یا ابن ابهر علیک بهائی و عنایتی و رحمتی و فضلی الذی احاط من فی السموات O Ibn Abhar! Upon thee be My glory, My loving-kindness, My mercy and My grace that hath encompassed them that are in the heavens [3.5s] BRL_DA#096, YIA.174 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11680 no title 100 Arabic هذا کتاب مبین نزل للامین الذی آمن بیوم الدین و سلک منهج الیقین ان یا امین لو This is a perspicuous Book sent down unto the Trustworthy One, who hath believed in the Day of Judgment and hath traversed the path of certitude. O Trustworthy One [3.5s] OSAI I.MMS, Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11846 no title 100 Arabic ان یا احمد قد ذکرناک من قبل و عرفناک سبیل الله الواضح المستقیم O Ahmad! We have indeed made mention of thee aforetime and have shown thee the manifest and straight path of God [3.5s] BRL_DA#301 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11847 no title 100 Arabic انا نشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو اقرارا بوحدانیته و اعترافا بفردانیته و عظمته We bear witness, even as God Himself hath testified, that there is none other God but Him, in acknowledgment of His oneness and in recognition of His singleness and grandeur [3.5s] BRL_DA#474 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11848 no title 100 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی امه من اماء الله لتجذبها نغمات ربها و تقربها الی موجدها This is a Book from before Bahá unto one among the handmaidens of God, that the melodies of her Lord may attract her and draw her nigh unto her Creator [3.5s] NLAI_BH1.034b Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11899 no title 100 mixed امروز هر کاذبی دعوی صدق نموده و هر فاجری خود را به طراز زهد جلوه داده In this day every falsifier maketh claim to the truth, and every profligate one doth adorn himself with the garment of piety [3.5s] QUM.077 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11900 no title 100 The custodianship of the Blessed House has been granted to the exalted leaf, the wife of the Primal Point, and her sister, upon both be My Glory of God, My Bounty and My Favor AFNAN.172-173 Business; financial; property matters - -
BH11913 no title 100 Arabic بشر فی نفسک لنفسک ثم اسرر لذاتک فی ذاتک ثم انقطع عن کل ما خلق من قبل و یخلق من Rejoice in thine inmost soul and exult in the very essence of thy being, then detach thyself from all that hath been created in the past and all that shall be fashioned in the future ADMS#304 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11916 no title 100 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh ...For if God, glorified be His Name, should today speak a word that all people have spoken heretofore and shall speak hereafter, that word would still be new, were ye to reflect upon it BRL_ATBH#68x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of - -
BHU0024 no title 100 Persian دول عالم در ازدیاد آلات ناریه میکوشند تا حدیکه مانند تعبان میشوند و بهم میتازند The nations of the world will arm themselves with infernal engines of war... They will therefore try to eliminate religion so as to eliminate prejudice MSBH1.263 ROB4.056, PN_1904 p024, PN_unsorted p092 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Growth and progress is gradual and according to capacity; Growth of the Cause; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Religion as reality; definitions of religion; War and peace - -
BHU0025 no title 100 Persian آیا صدر اعظم هر ماهی چقدر شهریه و مخارج برای شما معین کرده How large of a stipend and expenditure does the Sadr A`zam allot you every month… What are you busying yourself with, Kalim? TZH4.227-228 KSHK#05 Alchemy; the elixir; Banishment to; life in Baghdad; Occult sciences; psychic phenomena - -
BHU0026 no title 100 Persian عبد حاضر چای به نبیل بده ولی به آقا طاهر نده ... آیا صبح چای نوشیدید یانه Servant in attendance, bring tea for Nabil but bring nothing for Aqa Tahir…. Do you drink tea in the morning or not? KHML.091 KSHK#04 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Personal instructions - -
BHU0072 no title 100 The Master is Our shield and the shield of everyone else. All live at ease, all know utmost comfort and tranquility. Associating with men such as these is very, very difficult AFNAN.039-040 Consolation and comfort; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Stories; anecdotes - -
BH09452 Lawh-i-Mizan 100 Arabic قد اتت الساعه و نفخ فی الصور و المیزان ینادی انا الممیز العلیم ابین و اظهر The Hour hath come, and the Trumpet hath been sounded, and the Balance proclaimeth: "I am the All-Distinguishing, the All-Knowing, manifest and evident!" [3.5s] INBA19:072b, INBA32:067a Apocalyptic imagery; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Suffering and imprisonment - -
BH09280 Tablet to Badi' in Haifa 100 Persian ای بدیع وقت آنست که قمیص بدعی در بر نمائی و خلعت جدیدی در تن کنی O Peerless One! The time hath come for Thee to don a wondrous raiment and clothe Thyself with a new garment [3.5s] TSHA3.368 Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - - ROB3.184, LL#068
BH11845 no title 102 Arabic ان استمعی تغنی البهاء فی طمطام الوفا ان کنتم من القانتات و لا تلتقی الی احد Hearken thou unto the melody of Glory in the ocean of faithfulness, if ye be of them that are steadfast, and turn not unto anyone [3.5s] NLAI_BH1.296 Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH11843 no title 103 Arabic ان یا ذبیح لاتنس فضل ربک و لاتلتفت الی البلا لعمری به علا امری فی القرون O Dhabih! Forget not the bounty of thy Lord, and turn not unto tribulation. By My life, through it hath My Cause been exalted throughout the ages [3.5s] NLAI_BH1.056a Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11844 no title 103 mixed نامه آن امه الله رسید در حینیکه از احزان وارده نفحات الهیه مقطوع و قلم از حرکت The letter from that handmaiden of God arrived at a time when, owing to the sorrows that had descended, the divine fragrances were cut off and the pen was stilled from motion [3.5s] NLAI_BH1.453b Role and station of women; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech - -
BH11898 no title 104 Arabic یا ابراهیم انا اردنا ان نذکرک و نذکرک لوجه الله رب العالمین و نوصیک بالامانه O Ibrahim! Verily, We have desired to make mention of thee and remember thee for the sake of God, the Lord of all worlds, and We counsel thee to trustworthiness [3.5s] BRL_DA#748 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Prayer for pilgrims - -
BH11842 no title 109 Arabic و قد اراد الله خروجک من ارض السر لئلا تسمع فزع الاکبر فی ایام التی اخذ المشرکون God hath willed thine exodus from the Land of Mystery, lest thou shouldst hear the Great Terror in those days when the ungodly seized control [3.5s] NLAI_BH1.044a Banishment to; life in 'Akka; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08626 no title 110 Arabic ا تحرم یا الهی من اقبل الی حرم ذاتک ا تبعد یا محبوبی من استجار الی مدینه Wouldst Thou bar, O my God, from the sanctuary of Thine Essence one who hath turned towards Thee? Wouldst Thou banish, O my Beloved, one who hath sought refuge in Thy celestial city [3.5s] INBA33:073a, INBA92:106a AQMJ1.033 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08627 no title 110 mixed اثر قلم نزد مالک قدم حاضر و مشاهده شد ذکر عامی نموده بودی کل نزد بحر علم عامی The traces of thy pen were presented before the Ancient King and were observed. Thou didst make mention of one unlearned; all are unlearned before the Ocean of Knowledge [3.5s] BLIB_Or11096#209, , BLIB_Or15710.078, Knowledge; recognition of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Outward and inward meanings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08628 no title 110 mixed از صریر قلم اعلی این کلمه علیا اصغا شد قد اتی المالک الملک لله بظهوره ظهر ما From the shrill voice of the Most Exalted Pen was heard this most sublime Word: The Sovereign hath come, the Kingdom is God's! Through His manifestation hath appeared what was hidden [3.5s] BLIB_Or15712.067, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08629 no title 110 mixed از قبل لسان عظمت باینکلمه ناطق و من الماء کل شیء حی آن آب درین ایام از قلم The Tongue of Grandeur aforetime uttered these words: "And from water doth every living thing derive its life." That water, in these days, floweth from the Pen [3.5s] BLIB_Or15715.261d, Attaining the life of the spirit; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08631 no title 110 mixed اسمت نزد مظلوم مذکور آمد و طرف عنایت بتو متوجه الیوم باید کنیزان حق بکمال Thy name was mentioned in the presence of the Wronged One, and the gaze of His loving-kindness was directed towards thee. This day must the handmaidens of God with utmost [3.5s] INBA18:373, BLIB_Or15719.062b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH08632 no title 110 Arabic اسمع ندآء من ینادیک حین الذی یهب روائح الفراق عن شطر العراق و تغن دیک Hearken unto the call of Him Who summoneth thee, when the breezes of separation waft from the direction of Iraq, and sing thou [3.5s] INBA71:038a, INBA49:325 AQA6#306 p.300 Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08633 no title 110 Arabic اسئلک یا من بندائک الأحلی انجذبت الأرض و السمآء باسمک الذی به سخرت I beseech Thee, O Thou by Whose most sweet call the earth and heaven were enraptured, by Thy Name through which Thou didst subdue [3.5s] ADM2#081 p.148x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH08634 no title 110 Persian اشراقات انوار ظهور مکلم طور از جمیع آفاق عالم ظاهر و مشرق و آیات عظمت از سماء The effulgent rays of the Manifestation, the Speaker of Sinai, are manifest and resplendent from all the horizons of the world, and the signs of grandeur from the heaven [3.5s] BLIB_Or15718.013a, Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08635 no title 110 mixed اشهد یا الهی و سیدی و سندی و غایه املی و رجائی بوحدانیتک و فردانیتک لیس لک I testify unto Thy singleness and Thy oneness, O Thou Who art my God, my Master, my Support, my highest Hope and Aspiration INBA18:380, INBA51:101b, INBA27:477a, KB_620:094-095 ADM1#068 p.122, AQMJ2.007 JHT_S#054 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08636 no title 110 mixed افنانی علیه بهائی بحضور فائز و باصغاء آیات منور از اول ایام لوجه الله از کوس O My Afnán! Thou hast attained unto Our presence and been illumined by the hearing of the verses. From the earliest days, for the sake of God, from the trumpet [3.5s] BLIB_Or15703.082, Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08637 no title 110 Persian اکثری از اهل عالم مدعی عرفان مالک قدم بوده و هستند ولکن بعد از خرق حجبات Most of the peoples of the world have laid claim, and continue to lay claim, to the recognition of the Ancient King, but only after the rending asunder of the veils [3.5s] BLIB_Or15719.051e, Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement - -
BH08638 no title 110 mixed اگرچه ظلمت ظلم کل اشطار را احاطه نموده و دست تعدی ظالمان بر مظلومان دراز شده Although the darkness of oppression hath encompassed all regions, and the hand of tyranny hath been stretched forth against the oppressed [3.5s] BLIB_Or11096#182, , BLIB_Or15710.013a, Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08639 no title 110 Persian البته وجه را اخذ نمائید و لکن بقسمی مرغوب یعنی اسباب کدورت بمیان نیاید Verily, collect ye the dues, yet in a manner most befitting. That is, let no cause for vexation arise [3.5s] BLIB_Or15696.097e, - -
BH08640 no title 110 mixed الحمد لله بانوار فجر بیان فائز شدی و رحیق محبت مالک امکانرا نوشیدی طوبی لک و Praise be to God, that thou hast been illumined by the splendors of the Dawn of divine utterance and hast quaffed the choice wine of the love of the Lord of all existence. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15710.158b, , BLIB_Or15719.020c, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08641 no title 110 Persian الحمد لله بعرفان رحمن فائز شدی و از کوثر حیوان که حب اوست آشامیدی Praise be to God that thou hast attained unto the recognition of the All-Merciful and hast drunk from the living waters, which are His love [3.5s] BLIB_Or15719.071a, Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08642 no title 110 mixed الحمد لله تجلیات انوار وجه الهی بر طورهای قلوب مقبلین و مقبلات پرتو افکنده چه Praise be to God! The effulgent rays of the Divine Countenance have shed their radiance upon the Sinais of the hearts of men and women who have turned unto Him [3.5s] BLIB_Or15697.045a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08643 no title 110 mixed الحمد لله عرصه هستی بنیر اسم الهی منور و روشن گشته و ندای سدره مرتفع شده نیکو Praise be to God! The realm of existence hath been illumined and made resplendent by the Light of the Divine Name, and the Call of the Sacred Tree hath been raised aloft [3.5s] BLIB_Or15697.272, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08644 no title 110 mixed الحمد لله که طلعات مجد قدسیه و وجهات انس عزیه جسد سر ازلی را از حجبات غیریه Praise be unto God that the effulgent Countenances of sanctified glory and the holy Visages of cherished intimacy have freed the Body of the Eternal Mystery from the veils of otherness [3.5s] INBA38:053b, INBA36:313a Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08645 no title 110 Persian الحمد لله نیر اسم اعظم از افق قدم طالع و مشرق و بحر کرم ظاهر و مواج ای دوستان Praise be unto God that the Luminary of the Most Great Name hath dawned and shone forth from the horizon of eternity, and the Ocean of generosity hath become manifest and surging, O friends [3.5s] BLIB_Or15715.155c, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH08646 no title 110 mixed الحمد لله و الصلوه و السلام علی انبیائه الذین اخذوا ما امروا به من لدنه انه هو All praise be to God, and blessings and peace be upon His Prophets who faithfully took what was commanded them from His presence. Verily, He is [3.5s] INBA51:430 The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08647 no title 110 Arabic الهی الهی عرف عرفانک اجتذبنی و کوثر بیانک اسکرنی علی شان غفلت عن نفسی و عن My God, my God! The sweet-scented fragrance of Thy knowledge hath so enraptured me,and the living waters of Thine utterance have so overcome me INBA61:056, INBA66:104a ADM2#043 p.074, AQMM.068a JHT_S#171 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08648 no title 110 Arabic الهی الهی لاتمنع اصفیائک عن بحار جودک و کرمک بدل یا الهی عصیانهم بالغفران و My God, my God! Withhold not Thy loved ones from the oceans of Thy generosity and munificence. Transmute their rebellion, O my God, into forgiveness ADM3#026 p.037 JHT_S#142 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for protection - -
BH08649 no title 110 Arabic الهی الهی نورک یدعونی الیک و نارک تمنعنی عنک اشهد ان النور ظهر و لاح من وجهک O my God, my God! Thy light summoneth me unto Thee, while Thy fire doth withhold me from Thee. I bear witness that the light hath appeared and shone forth from Thy Countenance [3.5s] INBA61:055 ADM2#044 p.076, AQMM.066 Fire and light; fire and water; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08650 no title 110 Arabic الهی الهی هذه امه من امائک و ورقه من اوراقک قد وجدت عرف ظهورک و شهدت بما شهد O my God, O my God! This is a handmaiden from among Thy handmaidens and a leaf from among Thy leaves who hath inhaled the fragrance of Thy Manifestation and hath testified to that which was testified [3.5s] Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - - NYR#166x
BH08651 no title 110 Arabic الهی الهی هذه نفحه من نفحات حدیقه المعانی قد اقبلت الیک فی یوم فیه اعرض علماء My God, my God! This is a breeze from amongst the fragrant breezes of the garden of meaning; unto Thee hath she turned on a day when the learned men of Thine age INBA51:339a, INBA51:568a ADM1#076 p.133, AQMJ2.021, KHAF.217 JHT_S#025 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution - -
BH08652 no title 110 Arabic الهی الهی و سیدی و سندی تری امه من امائک اقبلت الی افق ظهورک بعد اعراض اکثر My God, my God, my Lord and my Refuge! Thou seest one of Thy handmaidens who hath turned unto the dawning-place of Thy Manifestation after most men on the earth had turned away INBA15:341a, INBA18:108, INBA23:238a, INBA26:345a, INBA51:557, BLIB_Or15716.091d, , NLAI_BH1.228 ADM1#075 p.131, ADM3#145 p.164, AQMJ2.023 JHT_S#107 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08653 no title 110 mixed امروز آفتاب حقیقت مشرق و طور عرفان بظهور مکلم ناطق طوبی از برای نفوسیکه اذکار In this day the Sun of Truth hath risen and the Mount of Knowledge hath been made vocal through the utterance of the Divine Speaker. Blessed are they who hearken [3.5s] HDQI.027b Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH08654 no title 110 mixed امروز بیان ناطق و مراتب عشاق عندالله فوق مقامات اهل عالم مشهود جذب و شوری در In this day, the eloquent utterance and the stations of the lovers are witnessed, in the sight of God, to transcend the ranks of all the peoples of the world in their rapture and exultation [3.5s] BLIB_Or15703.059, BRL_DA#394 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH08655 no title 110 mixed امروز جذب اعمال عشاق آفاقرا اخذ نموده و جمیع اشیا بذکر و ثنای منقطعین ناطق In this day the magnetic power of the deeds of the lovers hath seized the horizons, and all things speak forth in praise and glorification of them that are detached [3.5s] INBA23:099c, BLIB_Or15703.053, BRL_DA#234, LHKM2.184, PZHN v2#1 p.119, ASAT3.168x, AHB_131BE #01-02 p.141, BSHI.020, TISH.023 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08656 no title 110 mixed امروز جمیع اشیا بذکر و ثنای حق مشغول و باعلی الندآء باین کلمه علیا ناطقند In this day all things are engaged in the remembrance and praise of God, and with the most exalted call do proclaim this sublime Word [3.5s] BLIB_Or15712.247b, Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH08657 no title 110 mixed امروز در جمیع صحف و کتب الهی بیوم الله مذکور و معروف طوبی از برای نفسیکه This day, in all the Sacred Scriptures and heavenly Books, is mentioned and renowned as the Day of God. Blessed is the soul that [3.5s] BLIB_Or15715.265b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment - -
BH08658 no title 110 mixed امروز روزیست که افق عالم بانوار آفتاب ظهور منور و روشن ولکن طیور لیل از آن This is a day when the horizon of the world is illumined and radiant with the lights of the Sun of Manifestation, yet the birds of night turn away [3.5s] BLIB_Or15719.190b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08659 no title 110 mixed امروز روزیست که ذکرش در کتب اولی از قلم اعلی جاری و مذکور بر عظمت این یوم This is the day whose mention hath flowed from the Most Exalted Pen in the Sacred Books of old, bearing witness to the greatness of this Day [3.5s] INBA23:167 AKHA_129BE #14 p.a Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH08660 no title 110 mixed امروز روزیست که نعیق ناعقین مرتفعست و اوراق ناریه منتشر طوبی از برای نفوسیکه This is a day wherein the clamor of the deniers hath been raised on high, and fiery leaves are scattered abroad. Blessed are they who [3.5s] BLIB_Or15715.315a, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08661 no title 110 mixed امروز زینت اعلی از برای نساء ارض اکلیل کلمه مبارکه یا امتی بوده و هست هر یک In this day the supreme adornment for the women of the earth hath been and will continue to be the crown of the blessed word "O My handmaiden!" [3.5s] INBA33:137, BLIB_Or15716.086b, AQA5#173 p.232 Prayer for women; Role and station of women - -
BH08662 no title 110 mixed امروز عرف قمیص رحمانی متضوع و نسمه الله در مرور طوبی از برای نفسیکه شبهات و In this day the fragrance of the Robe of the All-Merciful is diffused abroad and the breezes of God are passing by. Blessed is the soul that [3.5s] BLIB_Or15699.045b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08663 no title 110 Arabic ان استمع ندائی من شطر سجنی لیطلعک بما ورد علی جمالی من مظاهر جلالی و تعرف Hearken thou unto My call from the precincts of My prison, that I may acquaint thee with what hath befallen My Beauty at the hands of the manifestations of My majesty, and that thou mayest know [3.5s] INBA27:080 Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment - -
BH08664 no title 110 mixed ان افرحی یا امتی بما یذکرک قلمی الاعلی فی سجن عکاء بما فاح به عرف الرحمن فی Rejoice, O My handmaiden, for My Most Exalted Pen maketh mention of thee in the prison of 'Akká, wherewith the fragrance of the All-Merciful hath been wafted [3.5s] BLIB_Or15715.242a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement - -
BH08665 no title 110 Arabic ان العالم من عرف المعلوم اذ اتی باسمه القیوم و العارف من سرع الی المعروف اذ Verily, the truly learned is he who hath recognized the Known One when He came with His name, the Self-Subsisting, and the mystic is he who hath hastened unto the Sought-After one when [3.5s] BLIB_Or15696.006b, , BLIB_Or15734.2.044b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution - -
BH08666 no title 110 Arabic ان الکتاب بنفسه ینادی و یقول یا قوم قد اتی الوهاب علی السحاب ان انظروا وجه Verily the Book itself proclaimeth and saith: O people! The All-Bountiful hath come upon the clouds. Behold ye His countenance [3.5s] BLIB_Or15697.133b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08667 no title 110 Arabic ان المظلوم ینادی و یقول یا قوم اتقوا الله و لاتکفروا بایات الله و برهانه انه The Wronged One calleth out and saith: O people! Fear ye God, and deny not His signs and His proof [3.5s] BLIB_Or15696.145a, Belief and denial; Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08668 no title 110 Arabic ان نقطه البیان بشر من فی الامکان بظهور الرحمن فی کل صحف و زبر و کتاب فلما The Primal Point of the Bayán heralded unto all who dwell in the realm of possibility the advent of the All-Merciful in every scripture, psalm and book [3.5s] BLIB_Or15696.039e, , BLIB_Or15734.2.131a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08669 no title 110 Arabic ان یا امتی اسمعی ندائی عن شطر السجن ثم اذکری ربک فی العشی و الاشراق دعی ما O My handmaiden! Hearken unto My call from the direction of the Prison, then remember thy Lord at eventide and at dawn. Leave thou what [3.5s] AQA5#030 p.035 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH08670 no title 110 Arabic ان یا امتی لاتحزنی عما ورد علینا انا قد قضینا ما ظهر فی الالواح ان ربک علی کل O My handmaiden! Be thou not grieved at what hath befallen Us. Verily, We have ordained whatsoever hath appeared in the Tablets. Indeed, thy Lord is over all [3.5s] INBA73:080, NLAI_BH1.483, NLAI_BH2.230a Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08671 no title 110 mixed ان یا امه الله ا تبکی من فراق ابنک اذا ابن الله یذکرک بالحق ان انصفی هل ینبغی O handmaiden of God! Dost thou weep at the separation from thy son when the Son of God doth make mention of thee in truth? If thou be fair in judgement, would this be befitting [3.5s] BLIB_Or11096#216, , BLIB_Or15710.079b, , BLIB_Or15722.050b, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude - -
BH08672 no title 110 Arabic ان یا جمال القدم ذکر العباد بما نزل من جبروت الفضل و الاقتدار لعل یستقیمون فی O Ancient Beauty! Make mention of the servants through that which hath descended from the heaven of grace and power, that haply they may stand firm in [3.5s]... ...Say: whosoever desires to protect himself, let him read this verse at night and at morn BLIB_Or15725.387c, AVK4.068.02 RBB.138x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#491
BH08673 no title 110 mixed ان یا جیم ان افرح بما ذکرت من قلم المظلوم و کن من الحامدین قد حضر لدی الوجه ما O Jím! Rejoice thou in what hath been recorded by the Pen of the Wronged One, and be thou of them that render praise. There hath appeared before the Face that which [3.5s] BLIB_Or11096#277, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH08674 no title 110 Arabic ان یا حسن لاتحزن عن شیء فارض بما رضی الله لک و انه مایرضی لعباده الا ما O Hasan! Grieve not over any matter, but be content with whatsoever God hath ordained for thee; for verily He ordaineth not for His servants save that which is best [3.5s] BLIB_Or15725.270a, Consolation and comfort; Personal instructions - -
BH08675 no title 110 Arabic ان یا داود انا جعلناک ذاکر نفسنا فی الارض ان اذکر ربک بالعشی و الاشراق ان O Dawud! We have made thee the the one who remembereth Us upon the earth. Remember thou thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] BLIB_Or15725.387a, , NLAI_BH2.056b Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH08676 no title 110 Arabic ان یا رسول اسمع ندائی فی کل حین بانه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لبهائه فی O Rasul! Hearken in all times unto My call: "Verily there is no God but Him, and He Who hath appeared is indeed His Glory..." [3.5s] BLIB_Or15725.304b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God - -
BH08677 no title 110 Arabic ان یا عبد الکریم اسمع ما یلهمک الورقا من کلمات قدس علیا و تذکرک بذکر الله و O 'Abdu'l-Karim! Hearken unto that which the Mystic Dove inspireth thee with, from words of transcendent holiness, and remindeth thee of the remembrance of God [3.5s] INBA36:138b, INBA71:307b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08678 no title 110 Arabic ان یا علی فاشهد فی نفسک کما شهد الله قبل خلق السموات و قبل ان یظهر الاشیاء O Ali! Bear thou witness within thyself, even as God did bear witness before the creation of the heavens and ere all things were made manifest [3.5s] BLIB_Or15696.074a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08679 no title 110 Arabic ان یا علی قد اطلعنا برجوعک الی مدینه الله قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد O Ali! We have indeed learned of thy return to the City of God. Say: Glory be unto Thee, O my God, praise be unto Thee [3.5s] INBA48:208b, INBA49:218a.02, BLIB_Or15739.351b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH08680 no title 110 Arabic ان یا غلام اسمع ندآء هذا الغلام الذی بنور وجهه اشرقت السموات و الارض و لو O servant! Hearken unto the call of this Youth, by the radiance of Whose countenance the heavens and earth were illumined [3.5s] BLIB_Or15694.573a, , ALIB.folder18p492b Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH08681 no title 110 Arabic ان یا غلام الله استمع ندآء هذا الغلام الذی ینطق علی الافنان بانه لا اله O servant of God! Hearken unto the call of this Youth Who speaketh from the branches, that there is no God [3.5s] BLIB_Or15725.378c, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom - -
BH08682 no title 110 Arabic ان یا قلمی ان اذکر من حضر اسمه لدی الوجه لیفتخر بذکر الله بین عباده و یکون من O My Pen! Make mention of him whose name hath attained unto Our presence, that he may glory in the remembrance of God amongst His servants and be of those who [3.5s] BLIB_Or15734.1.006.15, Call to action; Power of the Manifestation of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BH08683 no title 110 Arabic ان یا قلمی کم من یوم سمعت حنینک لبلائی و ضجیجک لابتلائی هل ترید ان تذکر فی O My Pen! How many a day have I heard thy lamentations over My tribulations and thy cries at Mine afflictions! Dost thou desire to make mention [3.5s] INBA19:071, INBA32:066a, BLIB_Or15697.135a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment - -
BH08684 no title 110 mixed ان یا کلیم اسمع ندائی ثم طیر فی هواء الروح و لاتحزن فی شیء ثم انصر الامر O Moses! Hearken unto My call, then soar in the atmosphere of the spirit and grieve not over aught. Then aid thou the Cause [3.5s] INBA38:132a Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08685 no title 110 Arabic ان یا لسان العظمه ان اذکر الپاشا بما یجذبه الی الافق الاعلی و یقربه الی البحر O Tongue of Grandeur! Make mention of the Pasha in such wise as shall draw him unto the Most Exalted Horizon and bring him nigh unto the Ocean [3.5s] BLIB_Or15734.1.010.14, Call to action; Prophecy and fulfillment - -
BH08686 no title 110 Arabic ان یا محمد قم علی خدمه الله و امره و کن لهیب الحمراء لاعداء جمالی الابهی و O Muhammad! Arise to serve God and His Cause, and be as a blazing flame unto the enemies of My Most Glorious Beauty [3.5s] INBA81:089, BLIB_Or03114.069, LHKM2.235 Call to action; Chastisement and requital; Importance of prayer; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH08687 no title 110 Arabic ان یا هاشم طوبی لک طوبی لک بما کسرت صنم الوهم و الهوی و فزت بانوار ربک العلی O Hashim! Blessed art thou, blessed art thou, inasmuch as thou hast shattered the idol of vain imaginings and desire, and hast won the lights of thy Lord, the Most High [3.5s] BLIB_Or15725.349b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH08688 no title 110 Arabic ان یا ورقه هذه ورقه قد ارسلناها الیک لتجدی منها رایحه الله و تکونی من O Leaf! This is a leaf We have sent unto thee, that thou mayest inhale therefrom the fragrance of God and be among [3.5s] BLIB_Or15725.379b, Praise and encouragement; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08689 no title 110 Arabic انا اردنا ان نذکر من سمی بمحمد قبل حسین و نبشره باقبال المظلوم الیه من هذا Verily, We have desired to make mention of him who was named Muhammad Husayn, and to herald unto him the Wronged One's acceptance of him from this station [3.5s] BLIB_Or15695.200a, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08690 no title 110 Arabic انا امرنا لکل بالأخلاق المرضیة و ما امروا به فی الکتاب انا ما اردنا لهم الا ما یحفظهم Verily, We have commanded all to manifest praiseworthy conduct and that which hath been enjoined in the Book. We desire for them naught save that which shall preserve them [3.5s] BLIB_Or15696.047b, - -
BH08691 no title 110 Arabic انا ذکرنا فی الکتاب ما یقرب الناس الی سواء الصراط من فاز بالانصاف فاز بما We have mentioned in the Book that which draweth mankind nigh unto the straight path. Whoso attaineth unto justice hath attained unto that whereunto [3.5s] BLIB_Or15696.043d, , BLIB_Or15734.2.140b, Chastisement and requital; Justice ['adl]; social justice and divine justice; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08692 no title 110 Arabic انا ذکرنا فی اللیالی و الایام اصفیاء الله و اولیائه الذین مامنعهم کتاب و We make mention, throughout the nights and days, of God's chosen ones and His loved ones whom no book hath deterred [3.5s] BLIB_Or15696.053b, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH08693 no title 110 Arabic انا زینا سماء الاحکام بنیر الحکمه لیتمسک بها کل عارف بصیر ان الذی نبذ الحکمه We have adorned the heaven of ordinances with the luminary of wisdom, that all possessed of insight and discernment may hold fast unto it. Verily, he that casteth wisdom aside [3.5s] BLIB_Or15696.056d, Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wisdom [hikmat] - -
BH08694 no title 110 Arabic انا سمعنا ندآء الذین اقبلوا اذ سمعوا الندآء من الافق الاعلی و انا المشفق We have heard the call of those who turned when they hearkened unto the Call from the Most Exalted Horizon, and verily, I am the Compassionate One [3.5s] INBA51:463 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08695 no title 110 Arabic انا نذکر التی وجدت عرف الله و اقبلت الی افق امره المنیر یا امتی فاعلمی انا قرئنا کتابک We make mention of her who hath inhaled the fragrance of God and turned towards the horizon of His luminous Cause. O My handmaiden! Know thou that We have perused thy letter [3.5s] INBA84:122, INBA84:061a, INBA84:003b.14 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08696 no title 110 Arabic انا نذکر الذین توجهوا الی الوجه و نویدهم علی ما هم علیه من حب الله و مظهر امره Verily, We make mention of those who have turned their faces towards the Countenance, and We strengthen them in that wherein they stand firm - the love of God and the Manifestation of His Cause [3.5s] INBA44:090 Belief and denial; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH08697 no title 110 Arabic انا نذکر الذین فازوا بایام الله و عرفانه و اقبلوا الیه اذ اعرض عنه کل مشرک We make mention of those who have attained to the Days of God and His recognition, and who turned unto Him when every idolater turned away [3.5s] BLIB_Or15697.276b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08698 no title 110 Arabic انا نذکر الللائی آمن بالله و اتبعن ما We make mention of those who have believed in God and have followed that which [3.5s] INBA41:279a Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH08699 no title 110 Arabic انا نذکر امتی التی سمعت ندائی و فازت بعرفانی و شربت کوثر حبی من ایادی امری We make mention of Our handmaiden who hearkened unto Our Call, attained unto Our recognition, and drank of the Kawthar of Our love from the hands of Our Command [3.5s] INBA15:290b, INBA26:292b, BLIB_Or15715.295a, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08700 no title 110 mixed انا نذکر امتی التی فازت بالاقبال الی الله و شربت رحیق العرفان اذ اعرض عنه We make mention of My handmaiden who hath attained unto the turning towards God and hath quaffed the choice wine of divine knowledge when others turned away [3.5s] BLIB_Or15719.166d, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH08701 no title 110 Arabic انا نذکر من اخذه جذب آیات ربه علی شان نبذ الاوهام و اقبل الی افق We make mention of him whom the attraction of his Lord's verses so seized that he cast aside vain imaginings and turned unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15697.028, Rejection, opposition and persecution - -
BH08702 no title 110 Arabic انا نذکر من ذکرنا و نبشر الذین آمنوا بالله رب العالمین قد ظهر ما کان مستورا We make mention of him who hath made mention of Us, and give glad-tidings unto them who have believed in God, the Lord of all worlds. That which was hidden hath been made manifest [3.5s] INBA15:322b, INBA26:326a, BLIB_Or15712.234a, , BLIB_Or15734.1.096b, AQA7#505 p.340a Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08703 no title 110 Arabic انا نوصی من توجه الی الافق الاعلی بالامانه الکبری و ما یظهر به انوار العدل فی We counsel him who hath turned toward the Most Exalted Horizon to observe the Most Great Trustworthiness and that whereby the lights of justice shine forth [3.5s] BLIB_Or15729.155b, , NLAI_22848:376a, BSB.Cod.arab.2644 p194v, , MKI4522.376a, AQA2#060 p.211a Honesty; truthfulness; trustworthiness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Suffering and imprisonment - -
BH08704 no title 110 Arabic انا وجدنا الانسان راقدا ایقظناه و رایناه بعید اقربناه و کلیما انطقناه لینطق Verily We found man asleep; We awakened him, and seeing him afar, We drew him nigh, and being mute, We caused him to speak [3.5s] BLIB_Or15696.026a, , BLIB_Or15734.2.095a, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08705 no title 110 mixed انشاء الله بعنایت الهی از انوار تجلیات شمس حقیقت منور باشید امروز روزیست که God willing, through divine providence, may ye be illumined by the effulgences of the Sun of Truth. This is a Day wherein [3.5s] INBA15:285a, INBA26:287a, BLIB_Or15696.014a, , BLIB_Or15734.2.063c, AYI2.231 Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08706 no title 110 mixed انشاء الله بقوت خلیل ایام اصنام هوائیه را که سبب احتجاب ناس از مطلع نور God willing, through the power of the Friend, the days of vain idols that have veiled mankind from the Dawning-Place of Light [3.5s] BLIB_Or15710.151b, , BLIB_Or15719.022d, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08707 no title 110 mixed انشاء الله در این یوم عزیز بدیع بنفحات قمیص الهی فائز شوی و نفحات او در God willing, mayest thou on this glorious and wondrous Day be graced with the sweet-scented fragrances of the Divine Vesture, and its perfumes [3.5s] BLIB_Or15715.357b, Degrees of faith; certitude; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Twin duties of recognition and obedience - -
BH08708 no title 110 Arabic انه امر الکل بالحضور و التوجه الی عرش الظهور و اذا طلع یوم الله اعرض عنه کل He hath commanded all to enter into His presence and turn towards the Throne of Manifestation, yet when the Day of God dawned, all turned away [3.5s] BLIB_Or15696.046d, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08709 no title 110 Arabic انه یصلی علی من تمسک بالامانه و یذکر من وفی بما عهد انه ولی العاملین کم من He, verily, bestoweth His blessings upon such as hold fast to trustworthiness, and remembereth those who fulfill their pledges. He is, in truth, the Guardian of them that act [3.5s] BLIB_Or15696.056b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08710 no title 110 mixed انوار ظهور عالم را احاطه نموده و مکلم طور بر سدره معانی بابدع نغمات تغنی The effulgent lights of the Manifestation have encompassed the world, and the Speaker of Sinai doth warble, with most wondrous melodies, upon the Lote-Tree of meanings [3.5s] BLIB_Or15712.247a, Development of capacity and readiness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08711 no title 110 mixed انوار یوم الهی عالم را منور نموده و آثار ظهور بعنایتش از جمیع جهات هویدا مع The effulgent lights of the Divine Day have illumined the world, and the signs of His manifestation, through His gracious bounty, have become evident from all directions [3.5s] INBA51:064a, BLIB_Or15715.334b, , KB_620:057-057 LHKM2.131 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08712 no title 110 mixed ای امه الله انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی و بانچه لدی الوجه مقبول است O handmaid of God! God willing, mayest thou, through divine bounty, be victorious and attain unto that which is acceptable in His presence [3.5s] BLIB_Or15719.112a, Call to action; Consolation and comfort; Power of prayer - -
BH08713 no title 110 mixed ای امه الله دریای بخشش یزدانی ظاهر و آفتاب جود بر کل وجود مشرق جهد نما تا از O handmaiden of God! The ocean of divine bounty hath manifested itself and the sun of generosity shineth upon all existence. Strive thou that from [3.5s] INBA23:142, BLIB_Or15697.042a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08714 no title 110 mixed ای امه الله ذکرت لدی العرش مذکور آمد و این لوح از سماء عنایت نازل تا قلب و O handmaid of God! Thy remembrance hath been mentioned before the Throne, and this Tablet hath been sent down from the heaven of loving-kindness that thy heart [3.5s] BLIB_Or15719.165c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08715 no title 110 mixed ای امه الله ذکرت لدی العرش مذکور و از مشرق اصبع رحمانیه این کلمات منزله نازل O handmaid of God! Thy remembrance is before the Divine Throne, and from the Dawning-Place of the Finger of the All-Merciful these revealed words have been sent down [3.5s] INBA18:217, BLIB_Or11096#205, Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment - -
BH08716 no title 110 mixed ای امه الله عریضه ات رسید و عبد حاضر عرض نمود و این جواب از سماء مشیت رب O handmaid of God! Thy supplication hath reached Us, and the servant in attendance hath laid it before Us. This reply descendeth from the heaven of the Will of thy Lord [3.5s] BLIB_Or15715.318b, Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH08717 no title 110 mixed ای امه الله کتابت در منظر اکبر بلحاظ عنایت مالک اسما فائز ندایت شنیده شد و کتابت O handmaid of God! Thy letter hath attained, in the Most Great Horizon, unto the glance of favor of the Lord of Names. Thy call hath been heard and thy letter [3.5s] BLIB_Or15706.177, , BLIB_Or15715.066a, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH08718 no title 110 mixed ای امه الله نامه ات رسید و چون عرف محبت حضرت دوست یکتا از آن متضوع بود لحاظ O handmaid of God! Thy letter was received, and inasmuch as the fragrance of love for the One True Friend was wafting therefrom, it caught the attention [3.5s] BLIB_Or15719.179c, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08719 no title 110 mixed ای امه الله نثرت شنیده شد و نظمی هم که فرستادی به شرف اصغا فائز گشت طوبی از برای O handmaiden of God! Thy prose was heard, and the verses which thou didst send attained unto the honor of being graciously heard. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15715.111d, FRH.165a Living waters; water of life; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude; The concourse on high - -
BH08720 no title 110 mixed ای جمشید انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و از بحر عرفان محبوب عالمیان مشروب کتابت O Jamshid! God willing, mayest thou be made victorious through the grace of God and be given to drink from the ocean of knowledge of the Beloved of all the worlds [3.5s] BLIB_Or15719.073b, YARP1.057 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH08721 no title 110 mixed Translation List ای جوان انشاء الله از عنایت رحمن بفیوضات نامتناهیه ایام الهیه فائز باشی و از O youth! God willing, through the bounty of the All-Merciful, thou hast attained the limitless outpourings of these divine days BLIB_Or15715.156d, AQA7#398 p.168b ADMS#284 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08722 no title 110 Persian ای خاله حمد کن خدا را که از شمال حزن بیمین سرور راجع شدی و ظلمت ضلالت را O beloved aunt! Render thanks unto God that thou hast journeyed from the north of grief to the realm of joy, and from the darkness of error [3.5s] INBA38:054b Consolation and comfort; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08723 no title 110 mixed Tablets of Baha'u'llah Revealed after the Kitab-i-Aqdas; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas ای دوست جمیع را در بیان امر نمودیم که در این ظهور اعظم بچشم خود به بینند و O Friend! In the Bayán We directed everyone in this Most Great Revelation to see with his own eyes INBA19:073b, INBA32:068 TBP#17e TB#17e Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Independent investigation of truth; reality; Teaching the Cause; call to teach - - LL#260
BH08724 no title 110 Persian ای دوستان ارض معرفت رحمن خراب و ویران مشاهده شد لذا زارع بالغ و حکیم حاذق O friends! The earth of divine knowledge hath been found desolate and in ruins; therefore the Wise and Consummate Husbandman [3.5s] BLIB_Or11096#162, AHM.316 Manifestation of God as gardener; cultivator; Purpose of religion in the world (personal and social); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08725 no title 110 Persian ای دوستان الهی بذکرش مشغول و بیادش مسرور باشید چه که بهجت و سرور در حقیقت O friends of God! Be ye engaged in His remembrance and rejoice in His memory, for true joy and delight consist in [3.5s] AYI2.382, PYB#208 p.03, AHB_131BE #05-06 p.002 unknown Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH08726 no title 110 mixed ای دوستان ایام رحمن است و ظهور مراتب انسان جهد نمائید تا باسم محبوب عالمیان O friends! These are the days of the All-Merciful and the manifestation of human stations. Strive ye through the name of the Beloved of all worlds [3.5s] BLIB_Or15715.282d, Call to action; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08727 no title 110 mixed ای دوستان ربیع رحمانیست و نسایم عنایت الهی جاری و ساری جهد نمائید تا اشجار O friends! The divine springtime is here, and the breezes of God's loving-kindness are wafting and diffusing. Strive ye that the trees [3.5s] BLIB_Or15719.154b, AQA7#481 p.303a, PYB#233 p.03 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08728 no title 110 mixed ای دوستان عالم را بمثابه کتاب مشاهده نمائید هر امری و هر احکامی و هر خبری O friends! Behold ye the world as a book: every matter, every decree, every tiding [3.5s] BLIB_Or15715.276b, LHKM1.120b Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08729 no title 110 mixed ای دوستان عرف قمیص رحمن در کل احیان متضوع و سماء فضل مرتفع و شمس جود مشرق O friends! The fragrance of the Garment of the All-Merciful is wafting at all times, the heaven of grace is raised high, and the sun of bounty is shining forth [3.5s] BLIB_Or15710.162a, AYI2.016, PYB#181 p.03 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08730 no title 110 mixed ای دوستان ندای مظلوم آفاق را بگوش جان بشنوید اوست کوثر وصال از برای O friends! With the ears of your souls, hearken unto the Call of the Wronged One of the horizons. He is the Kawthar of reunion for [3.5s] BLIB_Or15697.022b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
BH08731 no title 110 Arabic ای رب انا الذی کنت غافلاً عن ظهورات عظمتک فی ایامک و نائماً علی بساط الغفلة O Lord! I am he who was heedless of the manifestations of Thy greatness in Thy days and lay sleeping upon the couch of heedlessness [3.5s] INBA92:205a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08732 no title 110 mixed ای علی انشاء الله در این سید ایام بذکر مالک انام مشغول باشی و از انام کالانعام فارغ و O Ali! God willing, in these blessed days mayest thou be occupied with the remembrance of the Lord of all mankind, and be detached from such people as are like unto cattle [3.5s] BLIB_Or15715.155f, Education and the development of capacity; Praise and encouragement; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08733 no title 110 mixed Translation List ای غلام بلوح مالک انام از قبل فائز شدی و حال هم فضلا علیک این لوح امنع اقدس O Ghulám! Thou didst previously receive a Tablet from the Lord of humankind, and now, too, in token of His bounty… It is, in this day, incumbent upon every soul to be as engaged as possible in aiding the Cause with the utmost wisdom BLIB_Or15710.151a, , BLIB_Or15719.022c, AYI2.061 ADMS#269 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH08734 no title 110 mixed ای فاطمه عریضه ات رسید و باصغاء مالک قدم فائز گشت طوبی لک و لابیک الذی توجه O Fatimah! Thy petition was received and attained unto the hearing of the Ancient Lord. Blessed art thou and blessed be thy father who hath turned [3.5s] BLIB_Or15710.232a, , BLIB_Or15715.056c, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08735 no title 110 mixed ای قمر کتابت در منظر اکبر حاضر و آنچه در او مذکور مشاهده شد لله الحمد که O Moon! Thy letter hath appeared before the Most Great Scene, and whatsoever was mentioned therein hath been witnessed. Praise be unto God that [3.5s] BLIB_Or11096#206, Consolation and comfort; Love of God; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08736 no title 110 mixed ای کنیز الهی انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر محبوب متعال مشغول باشی ذکر حق O handmaid of God! God willing, mayest thou be ever and eternally occupied with the remembrance of the Most Exalted Beloved [3.5s] INBA65:230, INBA35:050b, BLIB_Or03116.081.01, , BLIB_Or11096#176, , BLIB_Or15710.019b, ASAT1.049x, AHB_121BE #09 p.292 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08737 no title 110 mixed ای کنیز الهی بادهای تند در وزیدنست و طوفان نفوس مشرکه ظاهر و هویدا از دوست O handmaid of God! The fierce winds are blowing, and the tempest of the ungodly souls hath become manifest and evident [3.5s] BLIB_Or15697.041b, Chastisement and requital; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08738 no title 110 mixed ای کنیز حق ذیل مطهر بغبار افتراء مفترین آلوده شده و سراج آفاق از هبوب اریاح O handmaid of God! The pure hem hath been sullied with the dust of calumnies from the slanderers, and the Lamp of the horizons by the blowing of winds [3.5s] INBA38:080a Idolatry; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH08739 no title 110 mixed ای کنیز حق نامه ات بمنظر محبوب وارد مطمئن باش نظر عنایتش لازال بضعفا و غربا O handmaiden of God! Thy letter hath come unto the presence of the Beloved. Rest thou assured, His glance of loving-kindness hath ever been directed towards the weak and the forlorn [3.5s] INBA51:102b, BLIB_Or11096#217, , BLIB_Or15696.059a, , BLIB_Or15710.077a, , KB_620:095-096 Consolation and comfort; Excellence; distinction - -
BH08740 no title 110 mixed ای کنیز خدا به بیکسی تو اقرار ننموده و نخواهم نمود چه اگر بیکس بودی کتابت O handmaid of God! I have not acknowledged, nor shall I ever acknowledge, thy friendlessness, for if thou wert friendless, thy letter [3.5s] BLIB_Or11096#208, , BLIB_Or15710.079a, Consolation and comfort; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH08741 no title 110 mixed Translation List ای کنیز خدا جمال قدم در سجن اعظم مستقر و عشرین نفس از اماء الهی حبا لله با O handmaid of God! The Ancient Beauty dwelleth in the Most Great Prison, and twenty handmaids of the Divine… Arise ye in the Cause like unto men. Many are the women regarded today as men in the sight of God, while some of the men have been accounted as women BLIB_Or11096#187, , BLIB_Or15710.021b, ASAT4.128x, PYM.232bx ADMS#266 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08742 no title 110 Persian ای محمود انشاء الله از سحاب رحمت مالک وجود و سلطان غیب و شهود دور نمانی و از O Mahmud! God willing, mayest thou not remain remote from the clouds of mercy of the Lord of existence and the Sovereign of the unseen and the seen [3.5s] INBA27:455a, BLIB_Or15715.158b, AYI2.260 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Life and death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08743 no title 110 Persian ای مسافر الی الله و المهاجر الیه حمد محبوب لایزال را که بشاظی بحر اعظم رسیدی O thou who journeyest unto God and hast emigrated towards Him! Praise be to the Eternal Beloved, that thou hast attained unto the shores of the Most Great Ocean [3.5s] AQA7#416 p.210 Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH08744 no title 110 mixed ای مهاجر اگرچه از مقر عرش دوری ولکن قریبی قرب و بعد ظاهره در مقامی ملحوظ و در O Emigrant! Though Thou art far from the Seat of the Throne, yet art Thou near. Nearness and remoteness, in their outward aspect, are observed in a certain station [3.5s] INBA19:188a, INBA32:171a, BLIB_Or11096#198, GJV.014, YFY.062 Acquiescence and resignation; contentment; Nearness and remoteness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH08745 no title 110 mixed ایام وداعست حزن اهل الله اخذ نموده چه که صوم که علت تهذیب و سبب اصلاح و These are the days of farewell; grief hath seized the people of God, inasmuch as the Fast, which is the cause of refinement and the means of reformation and [3.5s] BLIB_Or15696.085i, Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of fasting; Poems and quotation from poetry; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08746 no title 110 mixed ایامیست که سکر سکان سموآت و ارض را اخذ نموده و اشراقات شمس افتتان و امتحان These are days wherein the dwellers of earth and heaven have been seized with intoxication, and the effulgent rays of the Sun of trials and tests have shone forth [3.5s] INBA18:368 HDQI.023, AYI2.342, PYK.037, ANDA#10 p.03 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08747 no title 110 mixed ایامیکه ارکان عالم از سطوه اهل ظلم مضطرب و مرتعش بود این مظلوم من دون ناصر In the days when the pillars of the world trembled and quaked beneath the onslaught of the oppressors, this Wronged One remained without a helper [3.5s] INBA39:149, BLIB_Or15715.238e, Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08748 no title 110 mixed این ایام از هر جهتی نار فتنه مشتعل اهل بغی و اصحاب فحشاء بر مظاهر امانت و In these days, from every direction the fire of sedition blazeth forth, and the people of tyranny and the companions of wickedness have risen against the embodiments of trustworthiness and [3.5s] BLIB_Or15726.010a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08749 no title 110 mixed این حین از هزیز نسایم سحری این ذکر مبین هویدا و آشکار ان الله یکفی اولیائه و At this hour, from the whispers of the morning breezes, this manifest remembrance hath become evident and clear: Verily, God sufficeth His loved ones [3.5s] INBA51:140b, KB_620:133a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08750 no title 110 mixed آتش ظنون و اوهام عالم را احاطه نموده و ذلت کبری خلق را اخذ کرده ولکن احدی شاعر The fire of doubts and vain imaginings hath encompassed the world, and utter abasement hath seized all mankind, yet none perceiveth [3.5s] BLIB_Or15715.117a, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement - -
BH08751 no title 110 mixed Translation List آنچه غیر از ذکر و حبّ حضرت محبوب است اشباحی است فانیه و اظلالی است زائله Whatsoever is not of the remembrance and love of the Beloved One is but a perishable phantom, a fleeting shadow [3.5s] AYI1.119x, MUH2.1035x Heedlessness and ignorance of the people; Material world a reflection of the spiritual; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08752 no title 110 mixed آنچه در نامه ات مذکور بلحاظ مظلوم فائز شد عنایه الله نسبت بشما از اول بوده از That which was mentioned in thy letter hath attained unto the presence of the Wronged One. God's loving-kindness hath been with thee from the beginning [3.5s] BLIB_Or15719.058a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH08753 no title 110 Persian آیات الهی عالم را احاطه نموده و آثارش در اکثر بلاد موجود ولکن طالب مفقود طمع The divine verses have encompassed the world, and their traces are found in most lands; yet the seeker is wanting through desire [3.5s] BLIB_Or15726.010b, - -
BH08754 no title 110 mixed باید بلسان و روح و قلب بشکر محبوب عالمیان ناطق باشی چه که از تو ظاهر فرمود Thou must, with tongue and spirit and heart, render thanksgiving unto the Beloved of all worlds, for that which He hath manifested through thee [3.5s] BLIB_Or15710.211a, , BLIB_Or15719.161a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08755 no title 110 mixed باین کلمه مبارکه که بمثابه نیر اعظم از افق فم مشیت مالک قدم اشراق نموده ناظر Fix thy gaze upon this blessed Word which, like unto the Most Great Luminary, hath dawned from the horizon of the mouth of the Will of the Ancient Lord [3.5s] INBA18:035 FRH.160 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08756 no title 110 mixed بگو ای عباد صبح ظهور طالع و عرف قمیص متضوع و رائحه رحمن از یمن جانان در هبوب Say: O servants! The morn of Manifestation hath dawned, and the fragrance of the divine raiment is diffused, and the breeze of the All-Merciful wafteth from the Yemen of the Beloved [3.5s] BLIB_Or15730.135b, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08757 no title 110 Persian بی‌شائبه شک و ریب انسان از برای معاشرت و ملاقات آمده نفس ظهور انسان گواه Beyond the shadow of doubt and uncertainty, man hath been created for fellowship and communion, the very manifestation of man beareth witness [3.5s] BLIB_Or15696.106f, - -
BH08758 no title 110 Arabic تالله قد اهتزت سدره المنتهی من نفحات وحی مالک الاسماء و ارتفع ذکر المسجد By God! The Lote-Tree of the Uttermost Boundary hath been stirred by the breathings of revelation from the Lord of Names, and mention of the Temple hath been raised [3.5s] BLIB_Or15730.003c, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08759 no title 110 Arabic تالله قد ظهر ما کان مستورا فی حجاب العظمه و برز ما کان مکنونا فی علم الله رب By God! That which was concealed behind the veil of grandeur hath been revealed, and that which lay hidden in the knowledge of God, the Lord, hath come to light [3.5s] BLIB_Or15715.042c, Belief and denial; High station of the true believer; Prophecy and fulfillment - -
BH08760 no title 110 Arabic تبارک الیوم الذی فیه تنطق الاشیاء الملک لله مالک الاسماء ولکن القوم فی حجاب Blessed be this Day whereon all created things proclaim: "The sovereignty is God's, the Lord of Names!" Yet the people remain veiled [3.5s] BLIB_Or15696.147d, Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08761 no title 110 Arabic تری یا الهی احبائک فی الذله الکبری بما اکتسبت ایدی الاشقیا ای رب انهم اقبلوا O my God! Thou seest Thy loved ones immersed in grievous abasement through that which the hands of the wicked have wrought. O Lord! They have turned unto Thee [3.5s] INBA92:403b Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08762 no title 110 Arabic تلک آیات الامر نزلت بالحق و انها لهی العلیا فسوف یخلق الله بها قوما لا یعرفهم احد These are the verses of the Command, which have been sent down in truth, and verily they are the Most Exalted. God shall, through them, create a people whom none shall recognize [3.5s] BLIB_Or15696.077d, - -
BH08763 no title 110 Arabic تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من لدی الله العزیز الوهاب و انها لایه القدم بین These are the verses of the Book, sent down in truth from God, the Mighty, the All-Bestowing, and verily they are the Ancient Sign manifest [3.5s] AQA6#261 p.255b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08764 no title 110 Arabic جمال الامر قد کان من افق العدل بالفضل مشهودا طوبی لمن نبذ الهوی و اخذ الهدی Beauty of the Cause hath appeared from the horizon of justice with grace resplendent. Blessed is he who casteth away vain desire and taketh hold of guidance [3.5s] INBA27:431a Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08765 no title 110 mixed جمیع اشیا الیوم بتسبیح و تهلیل مشغولند چه که غیب مکنون بر عرش ظهور مستوی All things today are engaged in glorification and praise, for the Hidden Mystery hath mounted the Throne of Manifestation [3.5s] BLIB_Or15715.058a, SFI07.014a Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The power of words; of speech - -
BH08766 no title 110 mixed جمیع عالم بظهور حق جل جلاله موعود بوده اند و کتب قبل بر این مطلب بلند اعلی All the world had been promised the Manifestation of Truth - glorified be His majesty - and the former Books bear witness to this exalted matter [3.5s] BLIB_Or15715.261e, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH08767 no title 110 Persian جناب م و ش را تذکر دارید به اداى حقوق موفق شوند زیرا بعضى موفق Remind ye the letters Mim and Shin that they may be enabled to fulfill their obligations, for some have succeeded [3.5s] TSHA3.429 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters - -
BH08768 no title 110 mixed جناب میرزا مهدی انشاالله لازال بر صراط حب مستقیم باشند و بر مقر ود مستریح چشم Jinab-i-Mirza Mahdi, God willing, shall remain ever steadfast upon the straight path of love and find repose in the seat of devotion [3.5s] INBA38:096a, INBA74:057.07x Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08769 no title 110 mixed جناب ناظر را سلام میرسانیم نسئل الله بان یجمع ما تفرق منه و یرزقه الخیر فی We send greetings to Jinab-i-Nazir. We beseech God to unite what hath been scattered and to bestow upon him His goodly favors [3.5s] BLIB_Or15696.198a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08770 no title 110 mixed جهد نما تا از ما عند الله محروم و بی نصیب نمانی جمیع اهل ارض منتظر و از حق Strive thou, lest thou remain deprived and bereft of that which is with God. All the peoples of the earth await and yearn [3.5s] BLIB_Or15715.234b, Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment - -
BH08771 no title 110 Persian چه نیکوست ذکر حق خلق خود را و چه قدر ملیحست ذکر مولی عبد خود را ذکر معشوق How sweet is the mention of God by His creation, and how delightful is the remembrance of the Lord by His servant - the mention of the Beloved [3.5s] BLIB_Or15715.159c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08772 no title 110 mixed حضرت ضیاء الله انشاء الله بعنایات رحمانیه و فیوضات الهیه مسرور و خرم باشند May His Holiness Diya'u'llah, through the bounties of the All-Merciful and divine outpourings, be joyous and radiant, God willing [3.5s] BLIB_Or15696.080f, - -
BH08773 no title 110 Persian حق جل جلاله اهل عالم را بحیات دائمه میخواند ولکن عباد او را بظنون و اوهام The Truth, exalted be His glory, calleth the peoples of the world unto life everlasting, while His servants remain enslaved by vain imaginings and idle fancies [3.5s] INBA23:152, BLIB_Or15730.127c, BRL_DA#013, SFI12.021 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people - -
BH08774 no title 110 Persian حق عزیز میفرماید ای کنیز من ذکرت لدی العرش مذکور و لسان الهی باین لوح ناطق تا The All-Glorious Truth proclaimeth: O My handmaiden! Thy mention hath been recorded before the Throne, and the Divine Tongue hath given utterance to this Tablet [3.5s] BLIB_Or15715.159d, BRL_DA#026 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH08775 no title 110 Persian حمید در مقامی اسم حق و در مقامی اسم خلق اگر سلطان حقیقی این حمید را مظهر اسم Hamid, in one station, is a Name of Truth, and in another station a name of creation. Should the True Sovereign ordain this Hamid as the Manifestation of the Name [3.5s] BLIB_Or15696.121e, - -
BH08776 no title 110 mixed در این ایام که ملکوت علم و بیان بنیر امکان روشن و منور است کل باید بخدمت امر قیام In these days when the Kingdom of knowledge and utterance hath illumined and enlightened the realm of possibility, all must arise to serve the Cause [3.5s] BLIB_Or15719.004b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08777 no title 110 mixed در این فجر روحانی از هزیز اریاح حدیقه معانی این کلمه علیا اصغا شد قد اتی In this spiritual dawn, from the rustling of the breezes in the garden of inner meanings, was heard this most exalted Word: He hath come [3.5s] INBA51:267, BLIB_Or15696.110d, , KB_620:260-260 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08778 no title 110 Persian در باره فرش نوشته شود شخصی از اعیان نصاری که حال مقر عرش در بیت اوست Concerning the carpet, let it be recorded that a notable among the Christians, in whose home the Throne is now established [3.5s] BLIB_Or15736.208c, Order; organization; tact; deliberation [tadbir] - -
BH08779 no title 110 Persian در جمیع احیان قلم رحمن بذکر دوستان مشغول بعضی شنیدند و بعمل بان فائز شدند و At all times hath the Pen of the Most Merciful been occupied with the remembrance of His loved ones. Some have hearkened thereto and, through their deeds, have attained its bounties [3.5s] INBA51:035, BLIB_Or15715.357c, , KB_620:028-029 LHKM2.112a Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08780 no title 110 mixed در لیالی و ایام قلم مالک انام ساکن نه در جمیع احوال بذکر دوستان متحرک و In the watches of night and throughout the days, the Pen of the Lord of all beings is never still; in all conditions it moveth in remembrance of the friends [3.5s] BLIB_Or15697.233a, AYI2.343 Attaining good pleasure of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08781 no title 110 mixed دوست یکتا میفرماید الحمد لله بعنایت الهی فائز شدی و در هوای محبتش طائر در سنه The One Friend proclaimeth: Praise be unto God! Through His divine grace thou hast attained, and in the atmosphere of His love thou art soaring [3.5s] BLIB_Or15715.050b, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08782 no title 110 Arabic ذکر البهاء عبده لینقطعه عن کل من فی السموات و الارض و یقربه الی جمال بدع علیا The remembrance of Bahá unto His servant, that He may sever him from all who are in the heavens and on earth, and draw him nigh unto a wondrous and transcendent Beauty [3.5s] BLIB_Or15694.630b, , ALIB.folder18p495c Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08783 no title 110 Arabic ذکر الله عبده فی لاهوت البقا لیتذکر بذکر الله فی هذه الایام التی کل اعرضوا God maketh mention of His servant in the Realms of Eternity, that he may remember God in these days wherein all have turned away [3.5s] BLIB_Or15694.630a, , ALIB.folder18p495b Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08784 no title 110 mixed ذکر الهی از زندان مرتفع و ندایش بلند بشانیکه جمیع اهل زمین شنیدند یعنی نفوسیکه خود The remembrance of God hath ascended from the prison and His call hath been raised to such heights that all the dwellers of the earth have heard it, namely those souls who [3.5s] BLIB_Or15696.033b, , BLIB_Or15734.2.114a, Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08785 no title 110 Arabic ذکر من لدنا الی التی آمنت بالله و توجهت الی مشرق الفضل بوجه منیر لیجذبها A mention from Our presence unto her who hath believed in God and hath turned with radiant countenance toward the Dayspring of grace, that it may draw her [3.5s] INBA18:301 Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08786 no title 110 mixed ذکر من لدنا للتی اذا سمعت ندآء الله اقبلت بکلها الیک و آمنت بالله الفرد A mention from Our presence unto her who, when she heard the call of God, turned with her entire being unto Thee and believed in God, the One [3.5s] BLIB_Or15697.234b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH08787 no title 110 mixed ذکر من لدنا للتی آمنت بالله الفرد الخبیر انا نسمع ندآء الذین اقبلوا الی A remembrance from Our presence unto her who hath believed in God, the Single One, the All-Knowing. Verily, We hear the call of them that have turned unto Us [3.5s] BLIB_Or15719.165b, Praise and encouragement - -
BH08788 no title 110 Arabic ذکر من لدنا للذین توجهوا الی عرش الله المهیمن القیوم قل ان العرش هیکلی و استوی A mention from Our presence unto those who have turned toward the Throne of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: Verily, the Throne is My Temple, and thereon is It established [3.5s] BLIB_Or15719.167c, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08789 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیق الحیوان من ایادی عطاء ربه الرحمن و یکون من A remembrance from Our presence unto him who desireth to quaff the living waters from the hands of the bounty of his Lord, the All-Merciful, and to be numbered among [3.5s] INBA51:092a, BLIB_Or15730.029c, , KB_620:085-085 Living waters; water of life; Thankfulness; gratitude - -
BH08790 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیق الحیوان و یتوجه الی مطلع امر ربه الرحمن A remembrance from Our presence unto them that desire to drink of the wine of life and turn toward the Dawning-Place of the Cause of their Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15697.158a, Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08791 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر البیان من ایادی فضل ربه العزیز الکریم A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink from the Kawthar of utterance through the hands of his Lord's bounty, the Mighty, the Bountiful [3.5s] INBA18:300, BLIB_Or15715.054a, Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH08792 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی افق الوحی اذ ظهر مطلع الایات بالعظمه و الاقتدار لیذکر ربه A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the horizon of Revelation, when the Dawning-Place of verses appeared with majesty and power, that he may remember his Lord [3.5s] BLIB_Or15730.141c, Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08793 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر انک حضرت فی السجن الاعظم و سمعت ندآء A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. Verily thou wast present in the Most Great Prison and didst hearken unto the Call [3.5s] INBA23:131a Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08794 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر لیجذبه مره الی جبروتی و طورا الی A remembrance from Us unto them that have believed in God, the Single One, the All-Informed, that it may draw them at one time unto My dominion and at another unto [3.5s] INBA51:561, BLIB_Or15696.042b, , BLIB_Or15734.2.137a, LHKM3.186 Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08795 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر لیفرح فی نفسه و یقوم علی ذکر مولیه A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single, the All-Informed, that he may rejoice within his soul and arise to make mention of his Lord [3.5s] BLIB_Or15719.075a, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH08796 no title 110 Arabic Huqúqu'lláh; Social Action; Bahá'í Sacred Writings ذکر من لدنا لمن توجه الی الوجه اذ اعرض عنه الذین کفروا بالله العلی العظیم انا A remembrance from Us to one who turned towards the Countenance when those who denied God, the Most High, the Most Great, rejected Him [3.5s]... ...In this day it is incumbent upon everyone to serve the Cause of God, while He who is the Eternal Truth -- exalted be His glory -- hath made the fulfilment of every undertaking INBA19:131b, INBA32:121b, BLIB_Or15696.005c, , BLIB_Or15734.2.043a, BRL_HUQUQP#014x BRL_SOCIAL#170x, BRL_HUQUQ#014x, COC#1132x, LOG#1411x Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH08797 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الوصال الوحی و اقبل الی افق منه انار العالم و نطق کل شیء A mention from Our presence unto him who hath quaffed the choice wine of mystic union through revelation and hath turned toward the horizon whence the world was illumined and every created thing gave utterance [3.5s] BLIB_Or15730.017b, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH08798 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان الله رب العالمین قد حضر کتابک و اجبناک فی ایام A mention from Our presence unto him who hath attained to the recognition of God, the Lord of all worlds. Thy letter hath reached Us, and We have answered thee in these days [3.5s] INBA97:098, BLIB_Or15715.370c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH08799 no title 110 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان ربه اذ کشف الغطاء و ظهر الموعود بسلطان مبین قل A remembrance from Us unto him who hath attained to the recognition of his Lord, when the veil was rent asunder and the Promised One appeared with manifest sovereignty. Say [3.5s] BLIB_Or15715.137b, AQA6#198 p.027a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH08800 no title 110 Arabic ذکر من لدی الرحمن لمن اقبل الی کعبه الوجود آمن باالله العزیز الودود قد A remembrance from the All-Merciful unto him who hath turned towards the Kaaba of Being and hath believed in God, the Mighty, the Loving [3.5s] BLIB_Or15697.031b, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH08801 no title 110 Arabic ذکر من لدی المذکور لمن فاز بعرفان الله فی یوم فیه اتی الرحمن برحمه احاطت The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath attained unto the recognition of God, on the Day whereon the All-Merciful came with a mercy that encompassed all [3.5s] INBA51:576b, BLIB_Or15696.064b, LHKM3.188a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08802 no title 110 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذی اقر بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو الاول و الآخر A remembrance issued from the Presence of the Oppressed, to the one who confessed the Oneness of God BLIB_Or15718.033, Exhortations and counsels; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prayers (general or uncategorized) - - LL#140
BH08803 no title 110 Arabic ذکر نزل من لدن فاطر السماء لمن سمع الندآء و اجاب A remembrance sent down from the Creator of heaven unto him who hath heard the Call and responded [3.5s] BLIB_Or15728.220b, , BLIB_Or15734.1.087c, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH08804 no title 110 Persian ذکرت نزد مظهر ظهور مذکور و قلم اعلی متوجها الیک میفرماید ای عبد قدر این ایام را بدان و در Thy mention hath been made in the presence of the Manifestation of Revelation, and the Supreme Pen, turning unto thee, proclaimeth: O servant! Know thou the value of these days and [3.5s] BLIB_Or15719.007a, AQA5#089 p.105 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08805 no title 110 Arabic ذکری امه من امائی التی آمنت بایاتی و اقبلت الی افقی و سمعت ندائی و قصدت مشرق Remember thou My handmaiden, from among My maidservants, who hath believed in My signs, turned unto Mine horizon, hearkened unto My call, and sought My Dawning-Place [3.5s] BLIB_Or15696.003a, , BLIB_Or15734.2.036b, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08806 no title 110 Arabic ذکری ذکری انه لهو الظاهر من عندی و انا الحاکم بالحق یشهد بذلک من عنده علم Remember Me, remember Me, for verily He is the One made manifest from My presence, and I am, in truth, the All-Judging. This doth they testify who are endowed with knowledge [3.5s] BLIB_Or15696.017a, , BLIB_Or15734.2.071b, Call to action; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08807 no title 110 Arabic ذکری ظهر من قلمی و نذکر کل من توجه الی وجهی و اقبل الی افقی و شرب کوثر عطائی A remembrance hath streamed forth from My Pen, and We make mention of all who have turned unto My countenance, drawn nigh unto Mine horizon, and quaffed from the Kawthar of My bounty [3.5s] BLIB_Or15696.041a, , BLIB_Or15734.2.133b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH08808 no title 110 Arabic ذکری ورقتی التی اقبلت الی افق اشرق منه نیر اسمی مولی الاسماء انها شربت کوثر In remembrance of My leaf who hath turned toward the horizon whence shineth forth the Luminary of My Name, the Lord of Names. Verily, she hath quaffed of the Kawthar [3.5s] BLIB_Or15696.109d, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08809 no title 110 Persian روحی و ذاتی لکم الفداء مکاتیب انمحبوب نزد اینفانی بود که خدمت بدهم از نظر رفت May My spirit and essence be a sacrifice unto you! The letters of the Beloved were in this evanescent one's possession to present, but have passed from sight [3.5s] BLIB_Or15736.101b, Business; financial; property matters - -
BH08810 no title 110 mixed روز عظیم ظاهر و امر عظیم باهر این همان روزیست که کتب الهی بر عظمت و بزرگیش The Great Day is manifest, and the mighty Cause is resplendent. This is that Day whereof the divine Books have testified to its majesty and grandeur [3.5s] BLIB_Or15726.039b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08811 no title 110 mixed ریحان انشاء الله بکمال روح و ریحان بذکر رحمن ناطق باشی و بحبش مشهور و مذکور O Rayhan! God willing, mayest thou, with utmost joy and fragrance, be eloquent in praise of the All-Merciful and become renowned through His love [3.5s] BLIB_Or11096#200, Empty learning; false spirituality; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08812 no title 110 Arabic سبحان الذی اتی بالحق بحجه عجز عنها من فی السموات و الارض و دعا الکل الی صراطه Glorified be He Who hath come with the truth, with such evidence as hath rendered powerless all who dwell in the heavens and the earth, and hath summoned all unto His path [3.5s] INBA19:454 Mission of the Manifestation of God in the world; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proofs of the Manifestations of God - -
BH08813 no title 110 Arabic سبحان الذی الهم عباده الاصفیاء و عرفهم هذا الیوم الذی کان مسطورا فی لوحه Glorified be He Who hath inspired His chosen servants and made them to recognize this Day that was inscribed in His Tablet [3.5s] BLIB_Or15729.154b, , BLIB_Or15730.063e, , NLAI_22848:374a, BSB.Cod.arab.2644 p193v, , MKI4522.374a, AQA2#057 p.209b Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement - -
BH08814 no title 110 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و نطق امام وجوه العالم بهذا الاسم الذی Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, and Who hath spoken before the faces of the world through this Name [3.5s] BLIB_Or15712.254b, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08815 no title 110 Arabic سبحان الذی انزل الکتاب بالحق و فیه دعا الکل الی نفسه المهیمنه علی العالمین Glorified be He Who hath revealed the Book in truth and therein summoned all unto His Self, the One Who ruleth over all the worlds [3.5s] INBA18:059 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08816 no title 110 Arabic سبحان الذی ظهر و اظهر ما نطق به کل کلیل و تقرب کل بعید و رای کل ضریر و اقبل Glorified be He Who hath appeared and revealed that which every weary tongue hath spoken, whereby every remote one hath drawn nigh and every sightless one hath seen [3.5s] BLIB_Or15730.098a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH08817 no title 110 Arabic سبحان الذی نزل الایات و ارسلها لمن اراد انه لهو العزیز الحمید ان فی اعراض Glorified be He Who hath sent down the verses and dispatched them unto whomsoever He willeth. He, verily, is the Mighty, the All-Praised [3.5s] INBA19:185b, INBA32:169a Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH08818 no title 110 Arabic سبحان الذی نزل الایات و ینزلها کیف یشاء و هو المقتدر علی ما اراد لا نتمعه Glorified be He Who hath sent down the verses and continueth to send them down as He willeth, and He, verily, is the Almighty, the All-Powerful over whatsoever He desireth [3.5s] BLIB_Or15713.218b, LHKM1.086 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08819 no title 110 Arabic سبحان الذی ینطق بالحق و یدع الناس الی سوآء السبیل انا توجهنا الیوم الی مقام Glorified be He Who speaketh the truth and summoneth the people unto the straight path. Verily, We have, on this day, turned toward the station [3.5s] BLIB_Or15696.146d, Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08820 no title 110 Arabic سبحان من عرف و عرف الناس ما اراد انه لهو الظاهر فی یوم المعاد سبحان من نطق و انطق Glorified be He Who knoweth, and hath taught mankind what He willeth. He, verily, is the One made manifest on the Day of Return. Glorified be He Who speaketh and causeth to speak [3.5s] BLIB_Or15696.049d, - -
BH08821 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا اله الکائنات و مربی الممکنات اسئلک بامرک الذی احاط الموجودات Glorified art Thou, O my God, Lord of all beings and Educator of all contingent things! I beseech Thee by Thy Cause which hath encompassed all existence [3.5s] INBA15:340a, INBA26:343b, BLIB_Or15716.101a, Praise and encouragement; Prayer for women; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH08822 no title 110 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی ابتلی بین ایدی المشرکین من Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Him Who is Thy Most Great Name, Who hath been sorely afflicted INBA48:200b, INBA49:050, INBA92:170b, BLIB_Or15739.340, PMP#003 PM#003, BPRY.188 Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08823 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم الذی من حمله ما غرق فی البحار و ما Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, through which whoso hath borne it hath never been drowned in the seas and [3.5s] ADM1#080 p.139, AVK4.065.11 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08824 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اخضرت سدرات رضوان امرک و اثمرت Magnified, O Lord my God, be Thy Name, whereby the trees of the garden of Thy Revelation have been clad with verdure INBA48:197b, INBA49:206, INBA92:150, BLIB_Or15739.337a, PMP#096, AQMJ1.011 PM#096 R. Yazhari Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH08825 no title 110 mixed سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به سخرت من فی السموات و الارض بان تحفظ Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast subdued all who are in the heavens and on earth, to preserve [3.5s] INBA23:021 ADH1.054, LDR.076 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08826 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فصلت بین احبائک و اعدائک و به ظهر Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst separate between Thy loved ones and Thine enemies, and through which was manifested [3.5s] INBA48:199, INBA49:027, INBA49:220, BLIB_Or15739.338, AQMJ1.061 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08827 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فلقت الاصباح و ارسلت الاریاح و موجت I give praise to Thee, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which Thou didst cause the dawn to appear INBA92:407b PMP#035 PM#035 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH08828 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی جعلته قیوما علی الاسماء و به انشق حجاب Magnified art Thou, O Lord my God! I ask Thee by Thy Name which Thou hast set up above all other names INBA19:143b, INBA32:132a, INBA48:194a, INBA49:054, BLIB_Or15739.332, PMP#084 PM#084 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH08829 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک القیوم الذی به بشرت عبادک و جعلته قیوما علی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, the Self-Subsisting, through which Thou didst give glad tidings unto Thy servants and didst make it sovereign over [3.5s] INBA48:198, INBA49:028, INBA49:219, BLIB_Or15739.337b, AQMJ1.060 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment - -
BH08830 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک المخزون و جمالک المشهود و بمظهر نفسک العلی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy hidden Name, and Thy manifest Beauty, and by the Supreme Manifestation of Thy Self [3.5s] INBA48:200a, INBA49:063b, INBA92:160b, BLIB_Or15739.339, AQMJ1.036x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08831 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسماء جودک و بحر عطائک و الشمس التی اشرقت من افق Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the heaven of Thy bounty, and the ocean of Thy bestowals, and by the Sun that hath shone forth from the horizon [3.5s] ADM2#080 p.147 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity - -
BH08832 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلنی باسمک الاعظم الذی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name [3.5s] AQMJ1.035 Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH08833 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اقسمک باسمک الذی به انقلبت الاسما عن ملکوتها و نزلت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which all names were transformed from their kingdoms and descended [3.5s] BLIB_Or15725.383c, ADM2#060 p.106 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity - -
BH08834 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی بین ایدی الاعدا و الابن محمرا بدمه امام وجهک یا من Glorified art Thou, O Lord, my God! Thou seest me in the hands of Thine enemies INBA92:405a BRL_DA#265, NFR.171, ASAT4.416x, FBAH.227 TDH#064.11x, GPB.188x, JHT_S#194 Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - - ROB3.213, LL#485
BH08835 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری صغیرا ابن اسمی علیه بهائی متمسکا باسمک الکریم Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest a young one, son of him who beareth My name, upon him be My glory, as he cleaveth fast unto Thy gracious Name [3.5s] BLIB_Or15695.276, , BLIB_Or15738.205.13'', Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH08836 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری عبراتی و زفراتی و تسمع حنینی و عویلی و ضجیجی ای رب Praise be to Thee, O Lord my God! Thou seest my tears and lamentations, and hearest my sighing INBA48:204a, INBA49:060b, INBA92:162b, BLIB_Or15739.345, PMP#016, AQMJ1.043 PM#016 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH08837 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی فانصر من احبک و اراد وجهک انه قد ورد یا الهی فی شاطی Glorified art Thou, O my God! Do Thou assist them that love Thee and seek Thy presence. Verily they have arrived, O my God, upon the shore [3.5s] INBA48:206b, INBA49:046a, INBA92:157a, BLIB_Or15739.349, AQMJ1.055 Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08838 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی قد اخذت الظلمه کل الاقطار و احاطت الفتنه کل الاشطار Lauded be Thy name, O Lord my God! Darkness hath fallen upon every land, and the forces of mischief INBA92:329 PMP#011 PM#011 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Wisdom [hikmat] - -
BH08839 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی استضاء من سراج احدیتک و اقبل الی مقر عرش Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath been illumined by the lamp of Thy oneness and hath turned toward the seat of Thy throne [3.5s] INBA33:085b.18, INBA92:328a KNJ.011b Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God - -
BH08840 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی آمن بک و بایاتک ان انصره ببدایع نصرک ثم Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs. Aid him, then, through the wondrous tokens of Thy triumph [3.5s] INBA48:205, INBA49:058a, BLIB_Or15725.392c, , BLIB_Or15739.347, AQMJ1.053 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God - -
BH08841 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی نسبته الی نفسک و جعلته من افنان شجره Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou hast related unto Thine own Self and made to be among the branches of Thy Tree [3.5s] INBA18:362b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH08842 no title 110 Arabic Days of Remembrance سبحانک اللهم یا الهی هذا یوم من ایام الرضوان الذی فیه تجلیت علی من علی الارض Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of the days of Thy Riḍván Festival whereon Thou didst shed the splendour of Thy name INBA51:609, INBA92:407a AQMJ2.051, AMB#18 DOR#18 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH08843 no title 110 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و محبوبی اسئلک باسمک الذی دعوته الی السماء اشرقت عن Glorified art Thou, O my God and my Beloved! I beseech Thee by Thy Name through which, when summoned to the heavens, illumination shone forth [3.5s] INBA49:007a, BLIB_Or15725.383b, ADM3#076 p.091 Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08844 no title 110 Arabic سبحانک یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و Glorified art Thou, O God of Names and Creator of earth and heaven! I bear witness to Thy unity and Thy oneness [3.5s] INBA15:339, INBA26:343a, BLIB_Or15716.101b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH08845 no title 110 Arabic سبحانک یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود اسئلک بسجنک الاعظم و بما ورد علیک Glory be unto Thee, O Thou Lord of all being and Possessor of all things visible and invisible! I beseech Thee by Thy Most Great Prison, by that which hath befallen Thee INBA51:554 ADM1#054 p.101 JHT_S#132 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08846 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی اسئلک باسمک الرحمن بان تحفظ عبادک و امائک عند هبوب اریاح Glory be to Thee, O my God! I beg of Thee by Thy name, the Most Merciful, to protect Thy servants and Thy handmaidens INBA23:051b, INBA81:094 PMP#143, ADM2#006 p.018, NFR.182, AQMJ2.090 PM#143 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08847 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی تری العباد قاموا علی بما بلغتهم ما امرتنی به بسلطانک و کلما Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest that mankind hath arisen against me for my having imparted to them that which Thou hast commanded me in Thy sovereignty NFR.164 JHT_S#016 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH08848 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی تری بهائک فی حصن العکا مسجونا مظلوما بما اکتسبت ایدی الاشقیا Praise be unto Thee, O my God! Thou seest how He Who is Thy Light hath been shut up in the fortress-town of Akka INBA49:097b, INBA92:385a PMP#131, AQA6#226 p.124, AQMJ1.027, KHMI.013 PM#131 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08849 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی تری عبادک الاخیار تحت ایادی الاشرار الذین کفروا باسمک المختار Praised be Thou, O my God! Thou seest how Thy righteous servants have fallen into the hands of the wicked doers INBA92:374b PMP#129 PM#129 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for teaching; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH08850 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی تری عجزی و فقری و تشهد ضری و ابتلائی الی م ترکتنی بین عبادک All praise be to Thee, O my God! Thou beholdest my helplessness and poverty, and bearest witness unto my woes and trials. INBA48:204b, INBA49:064, INBA92:162a, BLIB_Or15739.346, PMP#014, AQMJ1.037 PM#014 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH08851 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی قد احاطت المصباح اریاح الغل و البغضاء این زجاجه حفظک یا حفاظ Glorified art Thou, O my God! The lamp hath been beset by the winds of malice and hatred. Where is the glass of Thy protection, O Protector [3.5s] INBA23:052a, INBA41:354 NFR.167 Justice and wrath of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH08852 no title 110 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی قد استظلت فی ظل سدره وحدانیتک امه من امائک التی آمنت بک و Glory to Thee, O my God! One of Thy handmaidens, who hath believed in Thee and in Thy signs INBA92:353b PMP#093 PM#093, BPRY.246 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08853 no title 110 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی قد قدرت لعبادک المقربین فی رضوانک الاعلی مقامات لو یظهر مقام Glorified art Thou, O Lord my God! Thou hast, in Thine all highest Paradise, assigned unto Thy servants such stations INBA48:197a, INBA33:084a, INBA49:088a, INBA92:320b, BLIB_Or15739.336, PMP#123 PM#123 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH08854 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی و اله الاشیاء و الناطق فی الناسوت الانشاء اسئلک بمشارق وحیک و Glorified art Thou, O my God and the God of all things, Who speaketh in the realm of creation! I beseech Thee by the Dawning-places of Thy Revelation and [3.5s] ADM3#143 p.162 Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08855 no title 110 Arabic Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک یا الهی و اله کلشیء و بهائی و بهاء کل شیء و رجائی و رجاء کلشیء و Lauded be Thy name, O my God and the God of all things, my Glory and the Glory of all things PMP#042, NFR.213, ABDA.114 PM#042, BPRY.077, BSC.432 #784 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08856 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی و مقصود المقربین اسئلک باسمک Glory be unto Thee, O Thou Who art my God, my Master, my Support, my Beloved, my Aim, and Who art the Aspiration of them that have drawn nigh unto Thee! INBA19:002, INBA32:004a ADM3#052 p.065 JHT_S#123 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH08857 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی و محبوب سری و غایه املی و منتهی رجائی تسمع حنین المشتاقین و Glorified art Thou, O my God, Beloved of my heart and Ultimate Goal of my desire and End of my hopes! Thou hearest the yearning sighs of them that long for Thee [3.5s] NFR.169, AQMJ2.087 Condition of search; Prayers (general or uncategorized); Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08858 no title 110 Arabic سبحانک یا الهی وفق عبادک علی التوجه الی مطلع وحیک و الهامک ثم امائک الی افق Glorified art Thou, O my God! Aid Thy servants to turn towards the Dawning-Place of Thy revelation and inspiration, and direct Thy handmaidens unto the horizon [3.5s] INBA27:456a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH08859 no title 110 Arabic سبحانک یا رب الکائنات و اله الموجودات اشهد بلسان ظاهری و باطنی بظهورک و بروزک Glorified art Thou, O Lord of all created beings and God of all existences! I bear witness with my outer and inner tongue to Thy manifestation and appearance [3.5s] INBA19:144a, INBA32:132b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession - -
BH08860 no title 110 Arabic سبحانک یا مالک الوجود و المهیمن علی الغیب و الشهود اسئلک باللسان الذی Glorified art Thou, O Lord of existence and Sovereign over the seen and unseen! I beseech Thee through the tongue that [3.5s] BSHN.030, MHT2b.057ax Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH08861 no title 110 Arabic سبحانک یا مرسل الاریاح و فالق الاصباح اسئلک باسمک الفتاح بان تفتح علی وجوهنا Glory be unto Thee, O Sender of the winds and Cleaver of the dawn! I beseech Thee by Thy Name, the All-Opening, that Thou mayest open before our faces [3.5s] INBA23:053a NFR.170, AQMJ1.024x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08862 no title 110 Arabic سبحانک یا من باسمک تزینت السماء بکواکب الحکمه و البیان و استقرت الارض اذ Glorified art Thou, O Thou by Whose name the heaven hath been adorned with the stars of wisdom and utterance, and the earth hath found its stability [3.5s] BLIB_Or15715.060b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement - -
BH08863 no title 110 Persian Fire and Light ستایش پاک پروردگاریرا جلت قدرته که ظلم ظالمین و تعدی معتدین را All praise unto the Sanctified Lord, glorified be His power, Who hath ordained that the tyranny of the unjust and the violence of the oppressors BRL_DA#779, NANU_BH#03, HDQI.025, ANDA#12 p.05, ANDA#49 p.03 BRL_FIRE_BH#02 Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH08864 no title 110 Arabic سراج الله ینادی بینکم و یقول الی الی یا شعبی و عبادی لعمری قد اظهرت نفسی لکم The Lamp of God calleth aloud among you, saying: "Unto Me, unto Me, O My people and My servants! By My life, I have manifested Myself unto you." [3.5s] BLIB_Or15729.152a, , BLIB_Or15730.065a, , NLAI_22848:368, BSB.Cod.arab.2644 p190v, , MKI4522.368, AQA2#050 p.205b Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH08865 no title 110 mixed شمس ازلی از مشرق لایزالی از عنایت ربانی مستبرق گشته و عرصه وجود عوالم نور را The eternal Sun hath dawned from the everlasting Orient, resplendent with divine bounty, illumining the realm of existence with worlds of light [3.5s] INBA38:053a, INBA36:312b Free will and predestination; fate; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08866 no title 110 Arabic شمس العز عن خلف حجاب الذل من افق البلاء قد کان مرئیا دخلنا السجن و بلغنا The Sun of Glory, once visible from behind the veil of abasement upon the horizon of tribulation, was manifest when We entered the prison and attained [3.5s] INBA34:331b, BLIB_Or15707.203, , BLIB_Or15735.346, AQA1#213, HYK.346 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH08867 no title 110 Arabic شهد القیوم لهذا المظلوم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد فتح باب السماء و The Ever-Living One beareth witness unto this Wronged One that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. He hath opened the gate of heaven and [3.5s] BLIB_Or15729.154a, , NLAI_22848:373, BSB.Cod.arab.2644 p193r, , MKI4522.373, AQA2#056 p.209a Belief and denial; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08868 no title 110 mixed شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمطلع الامر من God testifieth that there is none other God but Him, the All-Dominant, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is verily the Dawning-Place of the Command [3.5s] BLIB_Or15719.162a, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH08869 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الاسماء الحسنی و الامثال العلیا قد تجلی لاهل God testifieth that there is none other God but Him. His are the Most Excellent Names and the Most Exalted Similitudes. He hath manifested Himself unto the people [3.5s] BLIB_Or15696.072c, Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
BH08870 no title 110 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الغیب المکنون و السر God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Secret [3.5s] BLIB_Or15706.259, , BLIB_Or15715.094d, Being a source of light; guidance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08871 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی استقر علی العرش انه لمشرق الایات و مطلع God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who is seated upon the Throne is verily the Dawning-Place of signs and the Source [3.5s] INBA23:232a Call to action; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08872 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمظهر علمه و مطلع بیانه و مشرق God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Manifestation of His knowledge, the Dawning-Place of His utterance, and the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15730.151c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH08873 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو الموعود فی کتابی المکنون و ما God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the Promised One in My Hidden Book [3.5s] BLIB_Or15730.147d, Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08874 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق الیوم انه لهو الکنز المخزون الذی God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh on this Day is, verily, the Hidden Treasure Which [3.5s] BRL_DA#299, AFG.045 Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08875 no title 110 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لایه الکبری بین الوری و ظهور الله لمن فی السموات God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is His Most Great Sign amidst all created things and His Manifestation unto those in the heavens [3.5s] BLIB_Or15719.168b, Knowledge; recognition of God; Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude - -
BH08876 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الغیب المکنون و الکنز المخزون God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Mystery and the Treasured Secret [3.5s] INBA28:270b, BLIB_Or15730.094b, , BLIB_Or15734.1.107b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08877 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه هو الکنز المخزون و السر المصون God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] BLIB_Or15706.145, , BLIB_Or15715.061a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08878 no title 110 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و هو الذی ینطق فی کل شان لا اله الا انا المقتدر God testifieth that there is none other God but Him, and He it is Who speaketh in every state: "There is none other God but Me, the Almighty." [3.5s] BLIB_Or15715.332d, Call to action; Love as fire; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08879 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه لهو الحاکم علی ما God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. Verily, He is the Sovereign over all things [3.5s] AQA7#424 p.216 False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08880 no title 110 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه هو حی لایموت بیده God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. Verily He is the Ever-Living Who dieth not, in His grasp [3.5s] BLIB_Or15730.156a, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH08881 no title 110 Arabic شهد الله حین استوائه علی عرشه انه لا اله الا انا المقتدر المختار من الناس من سمع God beareth witness, as He sitteth enthroned, that there is none other God but Me, the All-Powerful, the All-Choosing. Among the people are they who have heard [3.5s] BLIB_Or15696.053c, - -
BH08882 no title 110 Arabic شهد المحبوب انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و شهد لمن فاز بالاستقامه انه The Beloved beareth witness that there is none other God but Me, the All-Dominating, the Self-Subsisting, and He testifieth unto him who hath attained unto steadfastness [3.5s] INBA19:211a, INBA32:192 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08883 no title 110 Arabic شهد قلمی الاعلی اننی انا المظلوم لا اله الا هو المهیمن القیوم طوبی لمن فاز My Most Exalted Pen beareth witness that I am He, the Wronged One. There is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who hath attained [3.5s] INBA51:052, BLIB_Or15696.185a, , KB_620:045-046 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08884 no title 110 Arabic شهد کل شیء لظهور الله و سلطانه ولکن القوم لایفقهون قد شهد اللسان لربه الرحمن All things bear witness to the Manifestation of God and His sovereignty, yet the people comprehend not. The tongue hath testified unto its Lord, the All-Merciful [3.5s] INBA19:131a, INBA32:121a, BLIB_Or15696.005b, , BLIB_Or15734.2.042b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08885 no title 110 Arabic شهد کلشیء لظهور الله و سلطانه ولکن القوم ینکرون و لایعرفون قد اخذ الجذب All things bear witness to the Manifestation of God and His sovereignty, yet the people deny and know not. The rapture hath seized hold [3.5s] BLIB_Or15696.008c, , BLIB_Or15734.2.050a, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH08886 no title 110 mixed طرف عنایت از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید که شاید جذب آیات الهی The gaze of favor hath turned toward thee from the Most Great Prison, and maketh mention of thee, that perchance thou mayest be attracted by the divine verses [3.5s] BLIB_Or15719.120a, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08887 no title 110 Arabic طوبی لک بما نبذت الغدیر مقبلا الی البحر الاعظم الذی کل موج من امواجه ظهر علی Blessed art thou for having cast aside the pond, turning unto the Most Great Ocean, each wave of whose waves hath appeared [3.5s] BLIB_Or15696.033e, , BLIB_Or15734.2.115b, Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08888 no title 110 mixed طوبی لک فی ای عالم کنت و تکونین الحمد لله بمحبت محبوب عالمیان و عرفانش که مقصود Blessed art thou in whatsoever world thou wert and shalt be. Praise be to God for thy love of the Beloved of the worlds and thy recognition of Him Who is the Purpose [3.5s] BLIB_Or15715.158d, Mysteries and their discovery; the mystical vision; Purpose; goal of creation; Soul; spirit after death - -
BH08889 no title 110 Arabic طوبی لک یا امتی بما نطقت بذکری و آنست بثنائی و اقبلت الی مطلع امری و مشرق Blessed art thou, O My handmaiden, inasmuch as thou hast uttered My remembrance, found solace in My praise, and turned towards the Dayspring of My Cause and the Dawning-Place [3.5s] RSR.040-041 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH08890 no title 110 Arabic طوبی لک یا ورقه بما قصدت السدره و فزت بها و سکنت فی جوارها و ظلها و سمعت Blessed art thou, O Leaf, inasmuch as thou hast sought out the Divine Lote-Tree, hast attained unto it, hast dwelt in its vicinity and beneath its shade, and hast hearkened [3.5s] BLIB_Or15716.167c, Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
BH08891 no title 110 Arabic طوبی لمن شرب سلسبیل البقا من ید عنایه ربه العلی الاعلی و استقام علی حب مولاه Blessed is he who hath drunk from the Salsabíl of immortality from the hand of his Lord's loving-kindness, the Most High, the Most Exalted, and hath remained steadfast in the love of his Lord [3.5s] INBA73:365a, NLAI_BH1.513, NLAI_BH2.251b Detachment; severance; renunciation; patience; Life and death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08892 no title 110 mixed عالم از تجلیات انوار شمس ظهور روشن و منیر ولکن اهلش غافل و محجوب الا عده The world is illumined and resplendent with the effulgences of the Sun of Manifestation, yet its inhabitants remain heedless and veiled, save for a few [3.5s] INBA57:072a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH08893 no title 110 Persian عالم تغییر نموده جبل راه میرود The world hath undergone change; lo, the mountain itself doth move [3.5s] MAS4.091cx Challenging nature; abstruseness of the Word of God; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH08894 no title 110 mixed عالم را دخان ظلم اخذ نموده و نار انفس خبیثه مشتعل انشاء الله ید قدرت خواموش The world hath been seized by the smoke of tyranny, and the fire of malevolent souls hath been kindled. God willing, the Hand of Power shall extinguish it [3.5s] BLIB_Or15715.020a, Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08895 no title 110 mixed عرض میشود در این ایام جناب حاجی علی قره باغی که موقن و مومن بالله بود برفیق It is humbly submitted that in these days, the honoured Haji-'Ali-i-Qarabaghi, who was steadfast and a true believer in God, hath ascended [3.5s] BLIB_Or15700.278b, , BLIB_Or15711.122a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH08896 no title 110 Persian عریضه ات رسید و صدر آن اینکلمه مسطور در کار دنیا و آخرت خود حیرانم قلم اعلی Thy petition hath reached Us, and inscribed at its outset were these words: "I stand bewildered in matters of this world and the next." [3.5s] BLIB_Or15715.313c, Belief and denial; Knowledge; recognition of God; Outward and inward meanings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
BH08897 no title 110 mixed عریضه رسید و جواب ما ینطق به العزیز الوهاب فی الماب از قبل بذکر حق جل جلاله فائز The petition hath been received, and the response wherewith the Mighty, the Bestower, speaketh in the Kingdom hath been graced through the mention of God, glorified be His glory [3.5s] BLIB_Or15703.155, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH08898 no title 110 mixed عفو الهی را اقلام ارض از عهده وصف برنیاید و عنایت محیطه اش را لسان اهل عالم The pens of earth are powerless to describe His divine forgiveness, and the tongues of all the world's inhabitants cannot recount His all-encompassing grace [3.5s] BLIB_Or15710.256a, , BLIB_Or15730.027d, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH08899 no title 110 mixed غیوم هوی افق هدی را تاریک نموده ولکن این غیوم ظنون و اوهام انفس غافله بوده The clouds of vain desire have darkened the horizon of guidance; yet these clouds are naught but the illusions and vain imaginings of heedless souls [3.5s] BLIB_Or15719.146a, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH08900 no title 110 Arabic فاستمع ما یوحی الیک من هذه الشجره علی هذه البقعه المبارکه من هذه النار Hearken unto that which is revealed unto thee from this Tree upon this blessed spot from this Fire [3.5s] INBA36:114c, INBA71:280c Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH08901 no title 110 Arabic فاعلم یا ایها السالک الی الله یشهد الاشیاء کلها بانک فزت بلقاء الله رب Know thou, O wayfarer unto God, that all things bear witness that thou hast attained unto the presence of God, thy Lord [3.5s] AQA6#214 p.045b Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08902 no title 110 mixed فرات رحمت جاری و باب فضل مفتوح و سرادق عطا مرفوع ولکن اکثری از ناس از The river of mercy floweth, and the gate of grace standeth open, and the pavilion of bounty hath been raised; yet most among men are heedless [3.5s] BLIB_Or15697.044b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08903 no title 110 mixed فسبحانک اللهم یا الهی تشهد مقری فی سجن الاعدا و مقعدی فی حبس الاشقیا بحیث Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my dwelling place in the prison of mine enemies and my seat within the confinement of the wicked, wherein [3.5s] INBA71:332, INBA92:142b Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08904 no title 110 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذه امی التی اقرت بفردانیتک و اعترفت بسلطان احدیتک و Praised be Thou O Lord, My God! This is My mother who hath acknowledged Thy oneness, confessed Thy unity, attained the honour of meeting Thy Manifestations in Thy days INBA92:065 LTDT.081-082 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Prayer for parents; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08905 no title 110 Arabic قد اتی یوم الله الذی بشر به الکلیم و من بعده الروح و من بعده محمد رسول الله The Day of God hath come, which was foretold by the Interlocutor, and after Him the Spirit, and after Him Muhammad, the Apostle of God [3.5s] INBA27:059, BLIB_Or15696.121c, Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH08906 no title 110 Arabic قد احرقتنی نار فراقک این نور وصالک یا محبوب العالم و مقصوده قد اهلکنی عذاب I am consumed in the fire of separation from Thee; where is the light of reunion with Thee, O Thou Who art the Beloved and Desire of the world? INBA51:194a, KB_620:187-187 ADM1#041 p.084, LHKM3.383 JHT_S#112 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH08907 no title 110 Arabic قد اخذ اهتزاز الوصال شطر الجنوب و الشمال نسمع ندآء البطحاء تقول لک الحمد یا The vibration of reunion hath stirred the regions of the south and the north. We hear the call of the Sacred Valley exclaiming: Praise be unto Thee [3.5s]... ...North and South both vibrate to the call announcing the advent of our Revelation INBA34:338a, BLIB_Or15707.214b, , BLIB_Or15735.355b, AQA1#226, AKHA_124BE #06 p.h, HYK.355 WOB.106x Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08908 no title 110 Arabic قد اشتعلت نار الظلم فی العالم و بها احترقت افئده الذین آمنوا بالله الفرد The fire of oppression hath been kindled in the world, and by its flames have been consumed the hearts of them that have believed in God, the One [3.5s] BLIB_Or15730.007a, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
BH08909 no title 110 Arabic Translation List قد اشرق کتاب الفجر من افق الامر و اضائت به الدیار هذا یوم فیه تنطق الاشیاء Verily, the Book of Dawn hath risen from the horizon of My Revelation, and through It the land hath been illumined INBA34:335a, INBA73:117, BLIB_Or15707.209, , BLIB_Or15735.351a, AQA1#220, AQA7#325 p.004a ADMS#008 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08910 no title 110 Arabic قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات یشهد بذلک کل الاشیاء و عن ورائها قلمی الاعلی فی هذا Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, whereunto all things bear witness, and beyond them My Most Exalted Pen in this [3.5s] BLIB_Or15729.153a, , BLIB_Or15730.063d, , NLAI_22848:371a, BSB.Cod.arab.2644 p192ra, , MKI4522.371a, AQA2#053 p.207 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
BH08911 no title 110 Arabic قد انزلنا الایات و انا المنزل القدیم قد اظهرنا البینات و انا المظهر العلیم We have verily sent down the verses, for We are the Ancient Revealer. We have manifested the clear proofs, for We are the All-Knowing Manifestor [3.5s] BLIB_Or15696.056a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH08912 no title 110 Arabic قد انزلنا الکتاب و اظهرنا البینات ولکن القوم فی ضلال مبین یسرعون الی الظلمه We have revealed the Book and made manifest the clear evidences, yet the people remain in manifest error, hastening toward darkness [3.5s] BLIB_Or15696.145b, Call to action; Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08913 no title 110 Arabic قد انزلنا الکتاب و اظهرنا ما هو المستور فی علم الله مالک الادیان انا ذکرنا We have sent down the Book and revealed that which was hidden in the knowledge of God, the Lord of Religions. We, verily, make mention [3.5s] BLIB_Or15696.021c, , BLIB_Or15734.2.083a, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
BH08914 no title 110 Arabic قد انزلنا لک ما یفرح به قلبک و قلوب الذین اقبلوا الی اعلی المقام انه فی We have revealed unto thee that which shall rejoice thy heart and the hearts of those who have turned towards the Most Exalted Station. Verily, it is in [3.5s] BLIB_Or15696.005a, , BLIB_Or15734.2.042a, Apocalyptic imagery; Exhortations and counsels; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08915 no title 110 Arabic قد انشد عبد الحاضر لدی العرش ما انشاته من النظم فی ذکر هذا النظم الذی به the servant in attendance before the Throne hath recited that which thou didst compose in verse in celebration of this Order whereby [3.5s] INBA51:144, KB_620:137-138 NFR.184 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Service to others; to the Cause of God - -
BH08916 no title 110 Arabic قد اوتیت کل نفس کتابها ان الاشرار یقرون کتابا و الابرار هذا الکتاب المبین Every soul hath been given its book; verily, the wicked read their book while the righteous have this Manifest Book [3.5s] BLIB_Or15696.071d, PYB#210 p.04 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08917 no title 110 Arabic قد اوقع الله الفتن و البلایا بین الذین کفروا لیظهر ما انزله فی سوره الرئیس God hath verily cast trials and tribulations upon those who have disbelieved, that there might be made manifest that which He revealed in the Súrih of Ra'ís [3.5s] BLIB_Or15696.025d, , BLIB_Or15734.2.094b, Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08918 no title 110 mixed قد بدئت بامر من الله و رجعت الیه و انه هو فی الحین ینادیک و یذکرک فی هذا السجن It hath commenced by the command of God and returned unto Him, and verily He doth, at this moment, call thee and make mention of thee in this prison [3.5s] BLIB_Or15730.019g, AQA6#301 p.294b Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08919 no title 110 Arabic Bahá'í Scriptures قد بشر لسان القدم من فی العالم بظهور الاسم الاعظم و یشهد له بین الامم انه هو Verily the Tongue of the Ancient gives glad tidings to those who are in the world concerning the appearance BNEP.078, NJB_v12#08 p.152 SW_v08#14 p.184, SW_v11#14 p.234, BSC.255 #527, BSTW#127 Belief and denial; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH08920 no title 110 Arabic قد تراکمت السحاب علی وجه السما و انها لو حالت بین الشمس و اشراقها علی The clouds have gathered upon the face of the sky, and verily, though they interpose between the sun and its radiance [3.5s] INBA73:359, NLAI_BH1.507, NLAI_BH2.247a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH08921 no title 110 Arabic قد تنادی السدره انه لا اله الا انا العزیز الحکیم و تصیح الصخره انه لا اله The Tree doth call aloud: "There is none other God but He, the Almighty, the All-Wise!" and the Rock doth cry out: "There is none other God..." [3.5s] INBA51:119, KB_620:112-113 LHKM2.156 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08922 no title 110 Arabic قد حضر کتابک فی المقام الذی کان ام الکتاب عن افقه مشهودا و اخذناه بید Thy letter hath reached this Station wherefrom the Mother Book was witnessed above its horizon, and We took it with Our hand [3.5s] INBA48:202a, BLIB_Or15739.342, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08923 no title 110 Arabic قد حضر کتابک و سمعنا ما نادیت به الله من قبلک و احبائی فی هناک و اجبناکم Thy letter hath reached Us, and We have hearkened unto what thou didst call out to God, and to My loved ones who are there, and We have answered thee [3.5s] MJAN.041b, AYBY.074a Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08924 no title 110 Arabic قد حضر کتابک و عرض ما فیه العبد الحاضر لدی الوجه انا قد سمعناه Thy letter hath reached Us, and that which was contained therein hath been presented before Our Face by the servant in Our presence. Verily, We have hearkened unto it [3.5s] BLIB_Or15719.091d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH08925 no title 110 Arabic قد خطف البصر و خسف القمر اذ ظهر المنظر الاکبر و مالک القدر استقر علی عرش The vision hath been seized and the moon darkened when the Most Great Spectacle appeared and the Lord of Destiny established Himself upon the throne [3.5s] BLIB_Or15696.032c, , BLIB_Or15734.2.112a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH08926 no title 110 Arabic قد ذکر اسمک لدی العرش و نزل لک ما تفرح به قلوب اولی الالباب انه لسیف الله بین Thy name hath been mentioned before the Throne, and there hath been sent down unto thee that which rejoiceth the hearts of them that are endued with understanding. Verily, it is the Sword of God amidst [3.5s] RSBB.172a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH08927 no title 110 Arabic قد سمع الله ندآء احبائه من الاشطار و کان طرف الله متوجها الیهم فی کل الاحوال Verily, God hath heard the cry of His loved ones from every quarter, and His gaze hath remained fixed upon them in all conditions [3.5s] INBA73:342a, NLAI_BH1.469, NLAI_BH2.213b Chastisement and requital; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08928 no title 110 Arabic قد سمع ندائک المظلوم الذی دعا الکل الی الله المهیمن القیوم قل یا ملا الارض The Wronged One hath heard thy call - He Who hath summoned all unto God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Say: O peoples of the earth [3.5s] INBA51:576a, BLIB_Or15715.020c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
BH08929 no title 110 mixed قد سمعنا ندائک و عرفنا توجهک نسئل الله بان یویدک علی ما یحب و یرضی انه لهو We have heard thy call and recognized thy turning unto Us. We beseech God to aid thee in that which He loveth and is well-pleased with. He is [3.5s] BLIB_Or15719.067b, MSBH7.460-461 Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH08930 no title 110 Arabic قد سمعنا ندائک و نجیبک بهذا الکتاب المبین لعمر الله لایعادل بکلمه منه کنوز We have hearkened unto thy call, and We answer thee through this perspicuous Book. By the life of God! A single word thereof surpasseth all treasures [3.5s] BLIB_Or15706.149, , BLIB_Or15715.061e, Belief and denial; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08931 no title 110 Arabic قد شهد القلم الاعلی و الذین یطوفون حول الاسم الاعظم الابهی ولکن الناس هم The Supreme Pen hath testified, and they that circle round the Most Great, Most Glorious Name bear witness; yet the people remain heedless [3.5s] AQA7#482 p.303b Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08932 no title 110 Arabic قد شهدت الذرات لسلطنه الله و اقتداره ولکن الناس اکثرهم من المیتین قد قام اهل The atoms bear witness to God's sovereignty and His power, yet most of mankind remain among the dead [3.5s] INBA44:157b Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08933 no title 110 Arabic قد ظهر الامر فی المنظر الاکبر بهذا الاسم الذی به انار افق البیان و نطقت The Cause hath appeared from the Most Great Horizon through this Name, whereby the horizon of utterance was illumined and gave voice [3.5s] BLIB_Or15715.107b, AQA7#498 p.333 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08934 no title 110 Arabic قد ظهر الفجر علی هیکل الانسان انه لکتاب الرحمن الذی کان مذکورا فی صحف الله The dawn hath appeared upon the Temple of Man; verily it is the Book of the All-Merciful that was mentioned in the Scriptures of God [3.5s] BLIB_Or15696.082c, Essential distinction of Manifestation of God from others; Self-description of God; God's self-remembrance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08935 no title 110 Arabic قد فاح مسک المعانی و لم یجده الا من تمسک بالحق معرضا عن کل باطل بعید تالله قد The musk of inner meanings hath been diffused, yet none shall find it save those who have clung to the truth, turning away from all that is vain and remote. By God [3.5s] INBA97:121a, BLIB_Or15696.153b, Imam Husayn; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH08936 no title 110 Arabic قد فتح باب البیان و نزلت ایات الله رب الارباب قد ظهر ما کان مستورا عن الابصار The gate of utterance hath been opened wide, and the verses of God, the Lord of lords, have descended. That which was hidden from sight hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15695.179b, Praise and encouragement; Prayer for protection; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08937 no title 110 Arabic قد لان الحدید و ذابت الصخره من حنین القلوب ولکن الظالمین فی غرور عجاب یدعون The iron hath been softened and the rock hath melted from the yearning of hearts, yet the wrongdoers persist in wondrous delusion [3.5s] BLIB_Or15696.022c, , BLIB_Or15734.2.085b, Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08938 no title 110 Arabic قد محت الاذکار عند ذکر ربک مالک الانام و انصعقت الطوریون اذا نطقت سدره الرحمن When thy Lord, the Lord of all mankind, makes mention, all remembrances fade away, and the dwellers of Sinai are thunderstruck when the Tree of the All-Merciful gives utterance [3.5s] INBA51:458b LHKM3.180 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Procession; appearance of the Word from God; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08939 no title 110 Arabic قد نری الجبال خاشعه متصدعه من خشیه الله ولکن الناس یفرحون بما عندهم و We behold the mountains humbled and rent asunder through fear of God, yet the people rejoice in what they possess [3.5s] INBA41:402b Chastisement and requital; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08940 no title 110 Arabic قد نزلت الایات و ظهر الکنز المخزون ولکن القوم لایعرفون قد اشتعلت نار البیان The verses have been sent down and the Hidden Treasure hath been made manifest, yet the people perceive not. Lo, the Fire of Utterance hath been kindled [3.5s] BLIB_Or15729.153b, , NLAI_22848:371b, BSB.Cod.arab.2644 p192rb, , MKI4522.371b, AQA2#054 p.208a Chastisement and requital; Consolation and comfort; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God - -
BH08941 no title 110 Arabic قد نصب المیزان اذ اتی الرحمن بامر انصعق منه من فی السموات و الارض الا من شاء The Balance hath been appointed, inasmuch as the All-Merciful hath come with a Command whereat all who are in the heavens and on earth were thunderstruck, save whom He willeth [3.5s] BLIB_Or15696.045d, Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08942 no title 110 Arabic قد نطق مولی الامم فی السجن الاعظم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فیکل The Lord of nations hath proclaimed in the Most Great Prison: Verily, there is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] INBA18:554 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08943 no title 110 Arabic قل اللهم انک انت سلطان السموات و الارض و فی قبضتک من فی ملکوت امرک و خلقک قدر Say: O God! Thou art verily the Sovereign of the heavens and of the earth, and within Thy grasp are all who dwell in the kingdom of Thy Cause and Thy creation [3.5s] BLIB_Or15716.136d, AQMJ2.008 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness - -
BH08944 no title 110 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بالذی قبل البلایا فی سبیلک و دعا الکل الی افقک الاعلی Say: O God, my God! I beseech Thee by Him Who hath accepted tribulations in Thy path and summoned all unto Thy most exalted horizon [3.5s] INBA57:094a AQA6#307 p.301a, NFR.205 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BH08945 no title 110 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی مقبلا الی بحر جودک و سماء فضلک و افق الطافک و متوجها Say: O my God! Thou seest me turning towards the ocean of Thy bounty, the heaven of Thy grace, and the horizon of Thy favors, wholly turned unto Thee [3.5s] INBA23:229 NFR.190, QUM.020 Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Prayers (general or uncategorized) - -
BH08946 no title 110 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما اریتنی جمالک و شرفتنی بلقائک و اسمعتنی ندآئک و Say: O Lord, my God! All praise be unto Thee for having shown me Thy Beauty, honored me with Thy presence, and caused me to hearken unto Thy call [3.5s] AQA6#311 p.317, ADM2#022 p.040, NFR.186, AKHA_117BE #01-04 p.j Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08947 no title 110 Arabic قل اللهم یا الهی و مقصودی و معبودی تری عبدک استظل فی ظل قباب عظمتک و یکون Say: O God, my Lord, my Goal and my Adored One! Thou seest Thy servant who hath sought shelter beneath the canopies of Thy grandeur and hath become [3.5s] INBA27:060a, BLIB_Or15716.137a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for opponents; enemies of the Faith - -
BH08948 no title 110 Arabic قل اللهم یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک بشمس وحیک و سماء فضلک و بحر Say: O God, Thou Who art the Sovereign of kings and the Merciful unto Thy servants! I beseech Thee by the Sun of Thy Revelation, and the Heaven of Thy grace, and the Sea [3.5s] INBA15:244a, INBA26:246a NFR.192, PYK.212 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service - -
BH08949 no title 110 Arabic قل اللهم یا مالک الوجود و مربی الغیب و الشهود اسئلک باسمک الذی به اشرقت شمس Say: O God, Possessor of existence and Educator of the hidden and the manifest! I beseech Thee by Thy Name through which the sun hath shone forth [3.5s] INBA57:091 NFR.203 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08950 no title 110 Arabic قل الهی الهی اشهد انک خلقت الخلق اظهارا لفضلک و عطائک و ابرازا لجودک و رحمتک Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created all created things as a manifestation of Thy grace and bounty, and as an expression of Thy generosity and mercy [3.5s] BLIB_Or15716.167a, , BLIB_Or15728.049b, Creation of the world; Service to others; to the Cause of God; Word of God the cause of creation - -
BH08951 no title 110 Arabic قل الهی الهی لا تخیبنی عما عندک و لاتطردنی عن بابک الذی فتحته علی وجوه من فی Say: O my God, my God! Leave me not disappointed of what is with Thee, and drive me not from Thy gate which Thou hast opened before the faces of those who are therein [3.5s] BLIB_Or15712.326, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08952 no title 110 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما ایدتنی علی الاقبال الی افقک و التوجه الی انوار وجهک Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having strengthened me to turn towards Thy horizon and to face the lights of Thy countenance [3.5s] BLIB_Or15712.128, Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08953 no title 110 Arabic قل ان البیان ارض و الامانه هی مائها طوبی لمن تمسک بها و یتفکر فیما نزل من Say: The utterance is as the earth, and trustworthiness is as its water. Blessed is he who holdeth fast unto it and pondereth upon that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15696.148c, Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08954 no title 110 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی تسمع صریخ المشتاقین فی البعد و الفراق و ضجیج Say: Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cry of them that long for Thee in their remoteness and separation, and the lamentation [3.5s] INBA48:206a, INBA49:060a, INBA92:198, BLIB_Or15739.348, LHKM2.318, AQMJ1.054 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for nearness to God - -
BH08955 no title 110 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی الارض و السماء و مقصودی و مقصود من فی Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all who dwell in earth and heaven, my Goal and the Goal of them that are therein [3.5s] BLIB_Or15724.162b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08956 no title 110 Arabic قل سبحانک یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بظهورک الابهی من الافق الاعلی و Say: Glorified art Thou, O God of the world and Desire of all nations! I beseech Thee by Thy Most Glorious Manifestation from the Supreme Horizon and [3.5s] AQMJ2.075 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08957 no title 110 Arabic قل سبحانک یا اله الوجود و المهیمن علی الغیب و الشهود اسئلک بالکلمه التی بها Say: Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign over the unseen and the seen! I beseech Thee by the Word whereby [3.5s] BLIB_Or15697.165b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08958 no title 110 Arabic قل سبحانک یا الهی ترانی مقبلا الی افق امرک و ناظرا الی سماء فضلک و منتظرا Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me turning toward the horizon of Thy Cause, gazing at the heaven of Thy bounty, and waiting [3.5s] BLIB_Or15719.114c, Transcendence; unknowability of God - -
BH08959 no title 110 Arabic قل سبحانک یا الهی و مالک روحی و محبوب فوادی اسئلک بعرف غدائرک و تضوعات قمیصک Say: Glorified art Thou, O my God, Possessor of my spirit and Beloved of my heart! I beseech Thee by the fragrance of Thy tresses and the sweet perfumes of Thy garment [3.5s] INBA51:202b, KB_620:195-196 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH08960 no title 110 Arabic قل قد کنت راقدا ایقظتنی ید الفضل و کنت قاعدا اقامنی حکم العدل و کنت صامتا Say: I was sleeping, when the hand of grace awakened me; I was seated, when the decree of justice raised me up; and I was silent [3.5s] BLIB_Or15734.2.010, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08961 no title 110 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما اریتنی جمالک و اسمعتنی ندائک و عرفتنی افقک و القیت Say: All praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast shown me Thy Beauty, and caused me to hearken unto Thy Call, and enabled me to recognize Thy Horizon [3.5s] BLIB_Or15696.050c, - -
BH08962 no title 110 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما ایدتنی علی امر به ارتعدت فرائص الاسماء و لک الشکر Say: All praise be unto Thee, O my God, for having strengthened me in a Cause at which the very limbs of names did tremble, and unto Thee be thanksgiving [3.5s] BLIB_Or15715.274a, LHKM1.110a Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH08963 no title 110 Arabic قل لک الحمد یا مالک الوجود و مربی الغیب و الشهود بما بدلت نار غفلتی بنور Say: All praise be unto Thee, O Lord of existence and Educator of the seen and unseen, inasmuch as Thou hast transformed the fire of my heedlessness into light [3.5s] BLIB_Or15696.015c, , BLIB_Or15734.2.068a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08964 no title 110 Arabic قل یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک المهیمن علی الاشیاء الذی به فتح Say: O God of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name, the All-Subduing over all things, through which was opened [3.5s] BLIB_Or15697.124a, Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Prayer for spiritual recognition - -
BH08965 no title 110 Arabic قل یا اله العالم و الظاهر بالاسم الاعظم الذی به ناح الامم اسئلک بتسخیر قلم Say: O God of the worlds, Who art manifest through the Most Great Name, whereby the peoples have lamented, I beseech Thee by the conquering Pen [3.5s] BLIB_Or15696.051b, - -
BH08966 no title 110 Arabic قل یا ایتها الرقشاء ان البتول تسئلک عن بناتها بینی ما افتیت علیهن و یا ایها Say: O thou speckled one! The Virgin doth ask thee concerning her daughters. Tell what thou hast decreed concerning them, O thou [3.5s] INBA51:466a, BLIB_Or15734.2.015a, LHKM3.184a, LDR.151 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH08967 no title 110 Arabic قل یا قوم انه لا یعرف بدونه ان انظروه بعینه یا ملا الادیان قد ملئت الالواح من Say: O people! He cannot be known except through Him. Behold ye Him through His own eye, O concourse of religions! The Tablets have been filled with [3.5s] BLIB_Or15696.072b, Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH08968 no title 110 Arabic قل یا مالک الوجود و سلطان الموجود ترانی ناظرا الی افق فضلک نظره من یسئل بحر O Thou Who art the Possessor of all being and Lord of the entire creation! Thou seest how I have set my gaze on the horizon of Thy grace as one entreating the ocean of Thy pardon INBA51:215a, BLIB_Or15696.050d, , KB_620:208-208 ADM1#043 p.086 JHT_S#117 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God does not act of own volition; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08969 no title 110 Arabic قل یا ملاء الانشاء تالله قد اتی مالک الاسماء بامر لاتقوم معه جنود الارض کلها و Say: O Concourse of Creation! By God, the Lord of Names hath come with a Cause against which all the hosts of earth combined shall prove powerless [3.5s] INBA51:179a, KB_620:172-172 Proclamation to the people of the world; Unity of thought and belief - -
BH08970 no title 110 mixed قلم اعلی شهادت میدهد باینکه در کل احیان از جانب مالک ادیان دوستان را ذکر The Most Exalted Pen beareth witness that at all times mention is made of the friends from the presence of the Lord of Religions [3.5s] BLIB_Or15697.277b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition - -
BH08971 no title 110 mixed قلم اعلی شهادت میدهد بر ایمان و توجه و اقبال و خضوع و خشوع تو لوجه الله رب The Most Exalted Pen beareth witness to thy faith, thy devotion, thy turning unto God, and thy humility and submissiveness before the face of God, thy Lord [3.5s] INBA84:161, INBA84:092a, INBA84:032a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Self-improvement; self-perfection; discipline; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08972 no title 110 mixed قلم اعلی میفرماید ای احبای من در این ایام که شمس کرم از افق عالم مشرق گشته و کوثر The Supreme Pen proclaimeth: O My loved ones! In these days when the Sun of bounty hath dawned from the horizon of the world and the Kawthar [3.5s] INBA27:061a, BLIB_Or15719.006a, Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08973 no title 110 Arabic قولی الهی الهی لک الحمد بما هدیتنی الی صراطک المستقیم و عرفتنی نبائک العظیم Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having guided me unto Thy straight path and made me to recognize Thy mighty Announcement [3.5s] BLIB_Or15716.118d, Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; Thankfulness; gratitude - -
BH08974 no title 110 Arabic قیل هل نزلت الالواح قل ای و ربی العزیز الوهاب من الناس من توجه الی نعیب It was asked: "Have the Tablets been revealed?" Say: "Yea, by my Lord, the Mighty, the All-Bountiful! Among the people are those who have turned to the croaking." [3.5s] BLIB_Or15729.153c, , NLAI_22848:372, BSB.Cod.arab.2644 p192v, , MKI4522.372, AQA2#055 p.208b Rejection, opposition and persecution - -
BH08975 no title 110 Arabic کتاب الرحمن نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یامر الناس بالعدل و بما انزل The Book of the All-Merciful hath been sent down in truth from the presence of God, the Lord of all worlds, and doth enjoin upon mankind justice and that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15696.082d, AQA7#471 p.293b Call to action; Chastisement and requital; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08976 no title 110 Arabic کتاب الله قد کان علی هیکل الانسان مشهودا قل انه لهیکل الاعظم بین الامم الذی The Book of God hath verily been made manifest in the Temple of Man. Say: Verily, He is the Most Great Temple among the nations, Who [3.5s] INBA51:443a BRL_DA#450 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Mission of the Manifestation of God in the world; Praise and encouragement - -
BH08977 no title 110 Arabic کتاب الله نزل بالحق و انه لکتاب کریم انزله الله رب العالمین انه یبشر العالم The Book of God hath been sent down in truth, and verily it is a glorious Book which God, the Lord of the worlds, hath revealed. Indeed, it beareth glad tidings unto the world [3.5s] BLIB_Or15696.039a, , BLIB_Or15734.2.129a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08978 no title 110 Arabic کتاب الله ینطق فیما سواه ولکن القوم لایفقهون قد اشرق النور و ظهر مکلم الطور و الناس اکثرهم لا یشعرون یا محمد The Book of God speaketh in all things, yet the people comprehend not. Verily, the Light hath shone forth and the Speaker on Sinai hath appeared, yet most among men perceive it not. O Muhammad [3.5s] INBA23:242a Chastisement and requital - -
BH08979 no title 110 Arabic کتاب الهاء قد کان فی هذا الاصیل من لدی الجلیل بالحق منزولا من کان له روح من The Book of Há hath verily been sent down in this eventide from the presence of the Glorious One, in truth, unto him that possesseth a spirit [3.5s] INBA23:249a, BLIB_Or15696.073c, Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08980 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن فی الامکان و انه لهو البرهان الاعظم لمن فی السموات و الارض The Book which the All-Merciful hath revealed unto existence is, verily, the Most Great Proof for all who are in the heavens and on earth [3.5s] BLIB_Or15696.014e, , BLIB_Or15734.2.066b, Blind imitation [taqlid]; Manifestation of God as sun; Suffering and imprisonment - -
BH08981 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الیه فی یوم فیه اعرض کل غافل بعید لتجذبه نفحات This is a Book revealed by the All-Merciful unto them that have turned unto Him on a day wherein every heedless and distant one hath turned away, that the fragrances may draw them [3.5s] INBA51:238a, KB_620:231-231 LHKM3.170 Idolatry; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH08982 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب العالمین لیتبع سنن الله و اوامره التی The Book which the All-Merciful hath revealed unto those who have believed in God, the Lord of worlds, that they may follow the laws of God and His commandments which [3.5s] BLIB_Or15730.066a, Exhortations and counsels; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08983 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب العالمین لیجذبه الی مقام القرب و القدس و The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God, the Lord of the worlds, that He may draw him unto the station of nearness and sanctity [3.5s] INBA51:051b, KB_620:044-045 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08984 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن به فی یومه العزیز البدیع قل یا قوم تالله هذا یوم الله لو انتم The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that have believed in Him in His mighty and wondrous Day. Say: O people! By God, this is the Day of God, were ye to [3.5s] BLIB_Or15715.337a, , BLIB_Or15734.1.106c, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH08985 no title 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان یشهد بذلک کل الاشیاء طوبی لقوم عرفوا و This is the Book which the All-Merciful hath sent down for all who dwell in the realm of possibility. All things bear witness unto this. Blessed are they who have recognized [3.5s] BLIB_Or15696.044e, , BLIB_Or15734.2.143a, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH08986 no title 110 Arabic کتاب انزله الکریم انه یبشر العالم بظهور الاسم الاعظم طوبی لمن فاز ویل للغافلین و انه The Book which the All-Bountiful hath revealed: verily, it bringeth tidings unto the world of the Manifestation of the Most Great Name. Blessed is he that hath attained thereunto, and woe betide the heedless ones [3.5s] BLIB_Or15696.052b, - -
BH08987 no title 110 Arabic کتاب انزله المظلوم اذ احاطته الاحزان من کل الاشطار انه دعا القوم الی الله و The Book which the Wronged One hath revealed, when sorrows encompassed Him from every direction. Verily, He calleth the people unto God and [3.5s] INBA84:205b Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08988 no title 110 Arabic کتاب انزله المظلوم فی السجن الاعظم لیفرح به من آمن بالفرد القیوم الذی بشر به The Book which the Wronged One hath revealed in the Most Great Prison, that they who have believed in the Self-Subsisting One, Who was heralded, may rejoice thereby [3.5s] BLIB_Or15734.2.011a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH08989 no title 110 Arabic کتاب انزله المظلوم لامه آمنت بالله المهیمن القیوم سبحانک یا سلطان الاسماء و The Book which the Wronged One hath revealed unto His handmaiden who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Glorified art Thou, O King of Names [3.5s] BLIB_Or15697.042b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08990 no title 110 Arabic کتاب انزله المظلوم لامه من امائه و ورقه من اوراقه لتجذبها نفحات الوحی و تقربها الی الله This is a Book which the Wronged One hath revealed unto one from among His handmaidens, a leaf from among His leaves, that the breezes of revelation may attract her and draw her nigh unto God [3.5s] BLIB_Or15718.054b, Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH08991 no title 110 mixed کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم یا عباسقلی مقربین را از شرب The Book which the Wronged One hath sent down unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. O 'Abbas-Quli! The near ones from the draught [3.5s] BLIB_Or15712.312, Acquiescence and resignation; contentment; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08992 no title 110 mixed کتاب انزله المظلوم لمن فاز مره بعد مره و کره بعد کره بایات لاتعادلها کتب The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath attained, time after time and again and again, unto verses that no books can equal [3.5s] BLIB_Or15690.175a, , BLIB_Or15718.054a, , BLIB_Or15728.172, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08993 no title 110 Arabic کتاب انزله المظلوم و فیه یدع الکل الی الله العزیز الحمید ما من یوم الا و قد ارتفع This is a Book sent down by the Wronged One, wherein He summoneth all unto God, the Mighty, the All-Praised. No day hath passed except that His Call hath been raised [3.5s] BLIB_Or15712.249a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08994 no title 110 mixed کتاب انزله فاطر السماء و فیه یهدی العباد الی صراطه المستقیم This is a Book sent down by the Creator of Heaven, wherein He guideth His servants unto His straight Path [3.5s] BLIB_Or15734.1.091ax, Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08995 no title 110 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء لمن حضر اسمه فی السجن الاعظم امام وجه مالک القدم The Book hath been sent down by the Lord of Names unto him whose name was present in the Most Great Prison before the countenance of the Ancient King [3.5s] INBA84:197, BLIB_Or15715.017c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08996 no title 110 mixed کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمی بالرضاء لیفرح و یشکر ربه المشفق الکریم The Book hath been sent down by the Lord of Names unto him who was named Riḍá, that he may rejoice and render thanks unto his Lord, the All-Compassionate, the Most Bountiful [3.5s] BLIB_Or15715.293b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08997 no title 110 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی الافق الاعلی و فاز بهذا الامر الذی به This is a Book sent down by the Lord of Might unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon and hath attained unto this Cause whereby [3.5s] BLIB_Or15734.1.089b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08998 no title 110 Arabic کتاب انزله مالک القدم و یبشر فیه الأمم بما ظهر و الاح من افق الله رب العالمین انه This is the Book sent down by the Sovereign of Eternity, wherein He beareth glad tidings unto all peoples of that which hath appeared and shone forth from the horizon of God, the Lord of worlds [3.5s] BLIB_Or15696.054a, - -
BH08999 no title 110 Arabic کتاب انزله مالک الوری لمن اقبل الی افق الاعلی المقام الذی تنطق فیه سدره This is the Book sent down by the Lord of all beings unto him who hath turned towards the Most Exalted Horizon, that Station wherein the Lote-Tree doth speak [3.5s] BLIB_Or15734.1.099b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09000 no title 110 Arabic کتاب رقم من قلمی الاعلی لمن اقبل الی الله رب العالمین انا بشرنا عباد الله The Book inscribed by My Most Exalted Pen for those who have turned towards God, the Lord of all worlds. Verily, We have given glad tidings unto the servants of God [3.5s] AQA7#361 p.051 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH09001 no title 110 Arabic کتاب کریم نزل من لدن علیم خبیر انه لرحمه للمقبلین و نقمه للمعرضین طوبی لمن A noble Book sent down from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Verily, it is a mercy unto them that have turned towards it, and a retribution unto them that have turned away. Blessed be he who [3.5s] BLIB_Or15697.207, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09002 no title 110 Arabic کتاب محتوم انزله الله المهیمن القیوم لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله اذ اعرض The destined Book hath been sent down by God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath turned unto the Countenance and believed in God when others turned away [3.5s] BLIB_Or15715.042a, Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09003 no title 110 Arabic کتاب مسطور قد انزله الله مالک الظهور ولکن الناس اکثرهم من الغافلین تالله قد The inscribed Book hath been sent down by God, the Lord of the Manifestation, yet most of mankind remain heedless. By God [3.5s] BLIB_Or15697.275b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09004 no title 110 Arabic کتاب من لدنا الی التی حملت من قام علی خدمه مولیه و ورد السجن مرتین طوبی للتی The Book from Our presence unto her who bore him who arose to serve his Lord and entered prison twice. Blessed is she [3.5s] AQA6#192 p.021b Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09005 no title 110 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی مشرق الوحی اذ انار افق البیان بشمس الحکمه و التبیان The Book from Our presence is unto him who hath turned towards the Dayspring of Revelation, when the horizon of utterance was illumined by the Sun of wisdom and elucidation [3.5s] INBA23:045a, BLIB_Or15715.125a, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09006 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق لامه من امائه التی آمنت بالفرد الخبیر یا امه الله یذکرک مولی This Book hath been sent down in truth unto a handmaiden from among His handmaidens who hath believed in the Single One, the All-Informed. O handmaiden of God! Thy Lord maketh mention of thee [3.5s] INBA27:471, BLIB_Or15715.049b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for women - -
BH09007 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق لمن فاز بنور الله المهیمن القیوم لیاخذه الفرح علی شان یقوم علی A Book sent down in truth unto him who hath attained unto the light of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that joy may seize him and cause him to arise [3.5s] INBA44:164a BRL_DA#048 Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to the people of the world - -
BH09008 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق و به یهدی الله من یشاء انه لهو الغفور الکریم و به انار افق A Book sent down in truth, and through it God guideth whomsoever He willeth. Verily, He is the All-Forgiving, the Most Bountiful, and by it hath the horizon been illumined [3.5s] INBA44:110 Importance of reading the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09009 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق و فیه ما تفرح به افئده الذین اقبلوا الی الوجه و طاروا فی هوآء محبه ربهم A Book sent down in truth, and therein is that which gladdeneth the hearts of them who have turned unto His countenance and soared in the atmosphere of their Lord's love [3.5s] BLIB_Or15715.136a, Belief and denial; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09010 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق و یبشر الکل بکتاب ینطق فی العالم و یدع الامم الی الله المهیمن This is a Book sent down in truth, heralding unto all the glad tidings of a Book that speaketh throughout the world and summoneth the nations unto God, the All-Compelling [3.5s] INBA44:169, BLIB_Or15715.263c, , BLIB_Or15734.1.097a, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09011 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق و یشهد بما شهد الرحمن فی ازل الازال انه لا اله الا هو المهیمن القیوم A Book revealed in truth, bearing witness unto that whereunto the All-Merciful hath testified from time immemorial: that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15696.013a, , BLIB_Or15734.2.062, AQA6#263 p.257 Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09012 no title 110 Arabic کتاب نزل بالحق و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الوهاب انه لبرهان الاعظم The Book sent down in truth, guiding humanity unto the Path of God, the Mighty, the All-Bountiful. Verily, it is the Most Great Proof [3.5s] BLIB_Or15715.239c, , BLIB_Or15734.1.073a, Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09013 no title 110 Arabic کتاب نزل من لدی المقصود الی الذی آمن بالله رب العالمین لیاخذه سکر خمر البیان A Book sent down from the presence of the Desired One unto him who hath believed in God, the Lord of the worlds, that the wine of utterance may intoxicate him [3.5s] INBA44:181b Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09014 no title 110 Arabic کتاب ینطق بالحق و یذکر الذین شربوا کاس البلاء فی سبیل الله مالک الاسماء و The Book proclaimeth the truth and maketh mention of those who have quaffed the cup of tribulation in the path of God, the Lord of Names [3.5s] INBA15:272a, INBA26:272b, BLIB_Or15696.040b, , BLIB_Or15734.2.132a, Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09015 no title 110 mixed کتابت بانوار قرب منور و بلحاظ الطاف مشرف قد سمعنا ندائکم و اجبناکم بهذا Thy letter hath been illumined with the lights of nearness and honored by the glances of favor. We have heard thy call and have answered thee through this [3.5s] INBA51:363b, BLIB_Or15710.180a, LHKM3.349 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09016 no title 110 mixed کتابت بمنظر اکبر فائز و آنچه در او مذکور مشاهده شد لاتحزن من الدنیا و Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon, and that which was mentioned therein hath been observed. Grieve not over this world [3.5s] BLIB_Or15710.191b, , BLIB_Or15719.147b, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09017 no title 110 mixed کتابت در سجن اعظم بنظر مظلوم رسید و راس آن باکلیل بیان مالک امکان مزین گشت الحمد لله Thy letter reached the Wronged One in the Most Great Prison, and its summit was adorned with the crown of utterance of the Lord of all possibility. Praise be to God [3.5s] BLIB_Or15719.161d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09018 no title 110 mixed کتابت لدی العرش حاضر و بلحاظ عنایت مالک اسما فائز و مشرف و آنچه مذکور استماع Thy letter hath reached the Divine Throne and hath been graced with the favoring glance of the Lord of Names, and that which was mentioned hath been heard [3.5s] BLIB_Or11096#131, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09019 no title 110 mixed کتابت لدی العرش حاضر و ندایت استماع شد الحمد لله باین فیض اعظم فائز شدی و Thy letter hath reached the Divine Throne, and thy cry hath been heard. Praised be God that thou hast attained unto this most great bounty [3.5s] BLIB_Or15710.171b, AQA7#335 p.015 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Meditation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09020 no title 110 mixed کتابی لدی العرش حاضر و اسم تو در آن مذکور لذا این لوح در جواب آن مسطور و A letter was presented before the Throne and thy name was inscribed therein; wherefore this Tablet hath been sent down in reply [3.5s] BLIB_Or11096#203, , BLIB_Or15696.066c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH09021 no title 110 Persian کل بطراز صحت و نعمت حضور فائز جناب امین از آستانه وارد و حسب الأمر مراجعت All were honored to attain the presence adorned with health and bounty. His honor Amín arrived from the Sacred Threshold and, in accordance with the command, returned [3.5s] BLIB_Or15696.096b, - -
BH09022 no title 110 Arabic کلما اذکرک یا الهی فی السجن اشاهد بان کل الموجودات یسبحونک معی یا مالک Whenever I make mention of Thee, O my God, in the prison, I witness all created things joining me in glorifying Thee, O Lord [3.5s] INBA92:406 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH09023 no title 110 Arabic کم من عباد انتظروا ایامی فلما اتی المیقات کفروا بمالک الاسماء و الصفات قل یا How many were the servants who awaited My days, yet when the appointed time was come, denied the Lord of Names and Attributes! Say: O [3.5s] INBA34:338b, BLIB_Or15707.215, , BLIB_Or15735.356, AQA1#227, AVK2.003.09x, HYK.356 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09024 no title 110 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] کم من مخمود یا الهی اشتعل من نار امرک و کم من راقد انتبه من حلاوه ندائک کم Many a chilled heart, O my God, hath been set ablaze with the fire of Thy Cause, and many a slumberer hath been wakened INBA15:298a, INBA26:300a, INBA61:072 PMP#029, NFR.196, ADH1.033 PM#029, BPRY.050 B. Lisbeth, S. Akhavan Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09025 no title 110 Arabic لا تضطربی فی الفراق تالله بفراقکم تفرقت ارکان الکلمه و اهتزت قوائم العظمه Be thou not disquieted by the separation, for by God, through thy parting the pillars of the Word were scattered and the foundations of grandeur did tremble [3.5s] BLIB_Or15696.077f, - -
BH09026 no title 110 Arabic لسان القدم یتکلم و یقول یا معشر العلماء فی العالم ینبغی ان تسکن اقلامکم بما The Ancient Tongue speaketh and saith: O Concourse of the learned ones in the world! It behooveth you to still your pens from [3.5s] BLIB_Or15696.029b, , BLIB_Or15734.2.103a, Chastisement and requital; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09027 no title 110 Arabic لک الحمد یا الهی بما اختصصت عبدک الذی شرفته بلقائک و اسمعته آیاتک یا الهی To Thee be praise, O my God, for having singled out Thy servant whom Thou hast honored with Thy presence and caused to hearken unto Thy verses, O my God [3.5s] INBA19:187c, INBA32:170c Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment - -
BH09028 no title 110 Arabic لک الحمد یا الهی بما جعلتنی متغمسا فی بحر عرفانک و متوجها الی افق اشرقت منه Praise be unto Thee, O my God, for having immersed me in the ocean of Thy knowledge and turned my face toward the horizon whence Thy radiance shone forth [3.5s] INBA15:272b, INBA26:272c, BLIB_Or15696.017d, , BLIB_Or15734.2.073b, PYK.118 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH09029 no title 110 Arabic Prayers and Meditations لک الحمد یا الهی بما جعلتنی هدفا لسهام اعدائک فی سبیلک اشکرک یا عالم الغیب و I give Thee thanks, O my God, for that Thou hast made me to be a target for the darts of Thine adversaries in Thy path. INBA23:076a, INBA51:610b PMP#141, NFR.181 PM#141 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09030 no title 110 mixed لله الحمد قصد افق اعلی نمودی و از بر و بحر گذشتی و بعنایات حق جل جلاله بمقامی Praise be to God! Thou hast directed thyself toward the Most Exalted Horizon, traversed both land and sea, and through the bounties of God - glorified be His majesty - attained unto a station [3.5s] INBA84:163b, INBA84:093b, INBA84:033b.13 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09031 no title 110 Arabic لوح انزله المظلوم لمن اقبل الی الله العزیز المحبوب الذی سمی برضا فی کتاب الاسمآء A Tablet revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the Mighty, the Beloved, who was named Riḍá in the Book of Names [3.5s] BLIB_Or15695.151b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09032 no title 110 Arabic م ح یذکرک المظلوم الذی ظهر باسمه القیوم و یشهد بتوجهک و اقبالک و خلوصک لله رب O thou who art denoted by M.H.! The Wronged One, Who hath manifested Himself through His Name, the Self-Subsisting, maketh mention of thee and beareth witness to thy turning unto Him, thy devotion and thy sincerity towards God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15697.263b, Humility; meekness; lowliness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09033 no title 110 Arabic ما من سر الا و قد ظهر بالحق و ما من حکمه الا و قد انزلها الحکیم قد ارتفع There is no mystery but hath been revealed through the power of Truth, and no wisdom but hath been sent down by the All-Wise, exalted is He [3.5s] BLIB_Or15696.032b, , BLIB_Or15734.2.111b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Proclamation to the people of the world; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09034 no title 110 mixed مالک قدم از افق عالم ندا مینماید و میفرماید یا حزبی و یا شعبی در آنچه ظاهر The Ancient Sovereign calleth aloud from the horizon of the world, proclaiming: O My people and My branches! Concerning that which hath appeared [3.5s] BLIB_Or15715.202b, Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection by the people of the Bayan - -
BH09035 no title 110 mixed مشیت حق جل جلاله نافذ و امرش جاری اگر جمیع اهل ارض و سما جمع شوند بر منع The Will of God, exalted be His glory, prevaileth and His decree floweth forth. Should all the dwellers of earth and heaven gather to prevent [3.5s] INBA18:376b Chastisement and requital; Goodly deeds; actions; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09036 no title 110 mixed مظلوم عالم از افق سجن اعظم دوستان الهی را ندا میفرماید و ببیانات مقدسه متذکر The Wronged One of the world calleth, from the horizon of the Most Great Prison, unto the friends of God and remindeth them through sacred utterances [3.5s] BLIB_Or15715.106b, ASAT3.059x Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09037 no title 110 mixed مقصود اصلی از خلق عالم عرفان جمال قدم بوده هر نفسی باینمقام فائز شد بکل خیر The primary purpose underlying the creation of the world hath been the recognition of the Ancient Beauty; whoso attaineth unto this station hath attained unto all good [3.5s] AYI2.367 Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayers (general or uncategorized); Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God - -
BH09038 no title 110 mixed مکتوبت در سجن اعظم بلحاظ عنایت فائز و حنین قلبت در حب و فراق از آن اصغا گشت Thy letter hath attained unto Our presence in the Most Great Prison and been honored with gracious favor, and the yearning of thy heart in love and separation hath been heard [3.5s] INBA51:192b, BLIB_Or15715.308a, , KB_620:185-186 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment - -
BH09039 no title 110 mixed ملاحظه کن فضل و عنایت الهی را و در آن تفکر نما که شاید برشحی از بحر کرم مطلع Observe thou the grace and bounty of God, and ponder thereon, that perchance thou mayest become aware of a drop from the ocean of generosity [3.5s] BLIB_Or15730.026b, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Poems and quotation from poetry; Status of material wealth; wealth and poverty; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09040 no title 110 Persian نامه ات بین یدی حاضر ولکن قلم امر در این ایام در جواب متحیر است چه که معلوم Thy letter is before Me, yet in these days the Pen of Command standeth bewildered in reply, inasmuch as it is known [3.5s] INBA38:079a Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09041 no title 110 mixed نامه ات رسید بلحاظ عنایت فائز و باصغا مزین حمد کن مقصود عالمیان را که ترا موید Thy letter was received, attained unto the glance of grace and was adorned with hearing. Praise thou the Desired One of all worlds, Who hath confirmed thee [3.5s] BLIB_Or15712.313a, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH09042 no title 110 mixed نامه ات قرائت شد و ما فیه مشهود و معلوم گشت آنچه بر شما وارد لاجل الله بوده Your letter was perused, and its contents became manifest and evident. That which hath befallen you hath been for God's sake [3.5s] BLIB_Or11096#195, AQA7#517 p.363 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09043 no title 110 mixed نامه شما رسید و در سجن اعظم جواب آن از مالک قدم نازل طوبی لعین رات و لاذن Your letter was received, and in the Most Great Prison an answer hath been sent down from the Ancient King. Blessed be the eye that seeth and the ear that hearkeneth [3.5s] INBA51:188, KB_620:181-182 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09044 no title 110 Persian ندایت اصغا شد و کتابت بانوار منظر اکبر منور گشت و تلقاء وجه معروض آمد اوست Thy call hath been heard, and thy Book hath been illumined with the splendors of the Most Great Countenance, and hath been presented before His Face. He is God [3.5s] BLIB_Or15715.131b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09045 no title 110 mixed ندایت شنیده شد و اشتعال نار محبتت فی سبیل الله مشاهده گشت الحمد لله باینمقام Thy call hath been heard, and the enkindled flame of thy love in the path of God hath been witnessed. Praise be unto God for this station [3.5s] BLIB_Or15722.168a, , BLIB_Or15730.016b, False claims to divine revelation or spiritual stations; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09046 no title 110 Arabic نشهد انک قصدت الحضور امام وجه المظلوم و اصغاء ندآئه و القیام لدی بابه We bear witness that thou didst seek to attain the presence of the Wronged One, to hearken unto His call, and to stand before His gate [3.5s] BLIB_Or15716.138a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH09047 no title 110 Arabic نشهد انک قصدت المقصد الاقصی و الذروه العلیا و الافق الاعلی و سمعت حفیف We bear witness that thou hast sought the ultimate goal, the loftiest summit, and the most exalted horizon, and hast hearkened to the rustling [3.5s] BLIB_Or15695.177b, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09048 no title 110 Arabic نفحات الرحمن من هذالرضوان الذی ظهر علی هیکل الانسان قد کان علی العالمین The fragrances of the All-Merciful from this Ridván, which hath appeared in the Temple of Man, have verily encompassed all the worlds [3.5s] BLIB_Or15725.378a, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH09049 no title 110 mixed نیکوست حال نفوسیکه برات آزادی از مطلع امر الهی اخذ نموده اند و از نار جهل و Blessed is the state of those souls who have received their warrant of freedom from the Dayspring of the Divine Command and have been delivered from the fire of ignorance and [3.5s] BLIB_Or15719.153c, AQA5#091 p.106b, AHB_122BE #07 p.260, AKHA_132BE #01 p.a Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09050 no title 110 Arabic هذا ذکر لعبدی لیستبشر بذکر الله و ینقطع عما سواه و ان هذا لفضل عظیم قد This is a remembrance unto My servant, that he may rejoice in the mention of God and detach himself from all else besides Him, and verily this is a mighty bounty [3.5s] BLIB_Or15725.386b, , NLAI_BH2.060b Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH09051 no title 110 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن آمن بالله رب العالمین لتذکره الایات و تجذبه الی الافق This is a reminder from Us unto them that have believed in God, the Lord of the worlds, that the verses may bring them to remembrance and draw them unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15696.006d, , BLIB_Or15734.2.045b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09052 no title 110 Arabic هذا ذکر من لدی المظلوم الی الذی وجد عرف القمیص و توجه الی الله رب العالمین This is a remembrance from the Wronged One unto him who hath inhaled the fragrance of the garment and hath turned towards God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15719.076a, Degrees of faith; certitude; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; The state of enkindlement in teaching; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09053 no title 110 Arabic هذا کتاب الحسین الی الذی سمی بهذا الاسم و استقر فی جوار رحمه ربه اشهرا This is the Epistle of Ḥusayn unto him who beareth this name and who hath sojourned for months in the vicinity of his Lord's mercy [3.5s] BLIB_Or15725.389b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09054 no title 110 Arabic هذا کتاب الرحمن قد سطع منه البرهان لمن فی البیان نعیما لمن فاز به و وجد ما This is the Book of the All-Merciful, from which the proof hath shone forth unto all who are in the Bayán. Blessed is he who hath attained unto it and found therein what [3.5s] BLIB_Or15697.131a, Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09055 no title 110 Arabic هذا کتاب من الله العزیز الجمیل الی من فی السموات و الارضین لعل یشهدن آیاته و This is a Book from God, the Mighty, the Beautiful, unto all that dwell in the heavens and on earth, that they may witness His signs [3.5s] BLIB_Or15725.379c, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09056 no title 110 Arabic هذا کتاب من الله العزیز الحکیم انه لروح الحیوان للعالمین فی کل کلمه من آیات This is a Book from God, the Mighty, the All-Wise. Verily it is the spirit of life unto the worlds in every word of its verses [3.5s] LHKM3.191a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09057 no title 110 Arabic هذا کتاب من الله الی التی آمنت بربها اذا ظهر مره اخری لتنقطعی عن الذینهم This is a Book from God unto her who believed in her Lord when He appeared once again, that she might sever herself from those who [3.5s] BLIB_Or15725.375c, Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09058 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدنا الی التی آمنت بربها لیجتذبها نغمات ربها مره اخری من هذا This is a Book from Our presence unto her who hath believed in her Lord, that the melodies of her Lord may draw her once again unto Him from this station [3.5s] INBA73:074b, NLAI_BH1.478a, NLAI_BH2.226a Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09059 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن و هدی لیجذبه ندآء ربه الی المقام الاقصی الذی This is a Book from Our presence unto him who hath believed and been guided, that the Call of his Lord may draw him unto the Most Exalted Station [3.5s] INBA23:114b Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH09060 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدنا الی امه من امائنا لتستبشر بذکر الله و تکون من القانتات ان یا This is a Book from Us unto one of Our handmaidens, that she may rejoice in the remembrance of God and be numbered among the devoted ones. O thou [3.5s] INBA33:146b.08 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH09061 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدنا لمن فی السموات و الارض لیتوجهن الی الله مالک الماب ان الذین This is a Book from Our presence unto those who are in the heavens and on earth, that they may turn unto God, the Lord of Return. Verily, those who [3.5s] INBA28:225a Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09062 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدی الله الی من اقبل الی الوجه لیفرح و یکون من الشاکرین سبحان This is a Book from God unto him who hath turned towards His countenance, that he may rejoice and be numbered among the thankful ones [3.5s] INBA15:256c, INBA26:257a, INBA34:336b, BLIB_Or15707.212, , BLIB_Or15735.353, AQA1#223, HYK.353 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH09063 no title 110 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی اماء الله لیذکرن الله فی کل بکور و اصیلا و یستقمن This is an Epistle from the Prisoner unto the handmaidens of God, that they may remember God at morn and eventide and stand firm [3.5s] BLIB_Or15725.378b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09064 no title 110 Arabic هذا کتاب نزل بالفضل من جبروت الله العلی العظیم و یذکر فیه ما یجذب الناس This is a Book sent down through grace from the dominion of God, the Most High, the Most Great, wherein is mentioned that which draweth mankind nigh [3.5s] BLIB_Or15694.633, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09065 no title 110 Arabic Bahá'í Sacred Writings هذا لوح نزل من شطر السجن للذی اقبل الی الوجه لیجد عرف الله المقتدر العزیز This is a Tablet sent down from the precincts of the Prison unto him who hath turned toward the Countenance, that he may inhale the fragrance of God, the All-Powerful, the Mighty [3.5s] INBA34:337a, BLIB_Or15707.213, , BLIB_Or15735.354, BRL_DA#303, AQA1#224, HYK.354 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09066 no title 110 Arabic هذا یوم فیه الکتاب یمشی و ینطق طوبی للسامعین به ارتفعت اعلام الهدایه و انار This is the Day whereon the Book walketh and speaketh. Blessed be they that hearken unto it! The banners of guidance have been raised aloft and shine forth [3.5s] BLIB_Or15730.095a, , BLIB_Or15734.1.095a, AQA7#363 p.053 Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09067 no title 110 Arabic هذا یوم فیه توجه الرحمن الی البستان و اذ ادخل نطق الرمان قد اتی المالک الملک This is the Day whereon the All-Merciful hath turned towards the Garden, and when He entered, the pomegranate proclaimed: "The Sovereign King hath come!" [3.5s] BLIB_Or15734.1.105a, LHKM1.088 Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09068 no title 110 Arabic هل تعرف من یذکرک و هل تعرف من ینادیک من هذا المقام العزیز البدیع قل ای و ربی Knowest thou who maketh mention of thee, and knowest thou who calleth thee from this glorious and wondrous Station? Say: Yea, by my Lord [3.5s] BLIB_Or15715.014b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09069 no title 110 Arabic و قد نزل لک فی تلک الایام لوح عز بدیعا و کذلک لکل من ذکر اسمه فی کتابک و ان In those days there was sent down unto thee a wondrous Tablet of glory, and likewise unto everyone whose name was mentioned in thy book [3.5s] BLIB_Or15725.389a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09070 no title 110 Arabic ورقه ضلع جناب میرزا ابو O Leaf, kinsman of His honour Mirza Abu [3.5s] INBA84:119b, INBA84:058b, INBA84:001b Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09071 no title 110 mixed Trustworthiness یا اباالحسن بتجارت مشغول باش علی شأن لا یسرک ربحها و لا یحزنک خسارتها کن فی کل الأحوال O Abu'l-Hasan! Occupy thyself with commerce in such wise that neither shall its profit gladden thee nor its loss grieve thee. In all conditions remain thou steadfast [3.5s]... ...Commerce is as a heaven, whose sun is trustworthiness and whose moon is truthfulness. The most precious of all things in the estimation of Him Who is the Sovereign Truth is trustworthiness COMP_TRUSTP#35x, PYB#178 p.03x BRL_TRUST#34x, COC#2046x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Conduct in finance and business; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God - -
BH09072 no title 110 mixed یا ابراهیم عریضه ات رسید عبد حاضر تلقاء وجه عرض نمود بسیار مختصر و بلسان O Ibrahim! Thy petition hath reached Us. The servant, present before the Countenance, hath laid it bare with utmost brevity [3.5s] INBA18:017, INBA27:424, BLIB_Or15715.282b, Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09073 no title 110 Arabic یا ابن افنانی علیک بهائی و عنایتی نشهد انک فزت بیومی و شربت رحیق بیانی من کاس O son of my Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. We bear witness that thou hast attained unto My Day and hast quaffed the choice wine of Mine utterance from the cup [3.5s] INBA51:350 KHAF.228b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH09074 no title 110 mixed یا ابناء الخلیل الحمد لله از بحر رحمت الهی نوشیدید و از انوار ظهور شمس حقیقت O sons of the Friend! Praise be to God that ye have quaffed from the ocean of divine mercy and basked in the lights of the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15715.050d, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09075 no title 110 Arabic یا احباء الله کونوا رحمه الله و نوره لاحبائی و سیف الله و قهره لاعدائی و هذا O ye beloved of God! Be ye the mercy of God and His light unto My loved ones, and the sword of God and His vengeance unto Mine enemies. This [3.5s] INBA36:138a, INBA71:307a Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
BH09076 no title 110 mixed یا اسد علیک سلام الله و عنایته نامه جناب علی قبل اکبر علیه بهائی و عنایتی O Asad! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness. The letter of His honor 'Alí-Akbar - upon him be My glory and My loving-kindness [3.5s] INBA19:412b Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09077 no title 110 Arabic یا اسمعیل افرح بما تحرک علی ذکرک قلم ارادة ربک العزیز العلام انه یذکر من ذکره O Isma'il! Rejoice thou in that the Pen of thy Lord's Will, the Mighty, the All-Knowing, hath moved to make mention of thee. Verily, He remembereth whoso remembereth Him [3.5s] BLIB_Or15716.096b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09078 no title 110 Arabic یا اسمعیل علیک بهاء الله رب العرش العظیم قل سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و O Isma'il! Upon thee be the glory of God, the Lord of the mighty Throne! Say: Glory be unto Thee, O my God and my Lord [3.5s] BLIB_Or15696.186a, Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09079 no title 110 Arabic یا اسمعیل علیک بهآء الله العزیز الجمیل هذا یوم فیه ظهر الکنز المکنون و سرت نسمه الله O Isma'il! Upon thee be the Glory of God, the Mighty, the Beauteous! This is the Day wherein the Hidden Treasure hath been made manifest and the Breeze of God hath wafted [3.5s] BLIB_Or15695.153b, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09080 no title 110 mixed یا افنانی علیک بهائی قد کنت تحت لحاظ عنایتی یشهد بذلک قلمی و لسانی و اهل O My Afnán! Upon thee be My glory! Thou hast ever been beneath the gaze of My loving-kindness, to which My Pen, My Tongue and My people bear witness [3.5s] INBA51:330, BLIB_Or15697.208b, Consolation and comfort; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09081 no title 110 mixed یا افنانی یا محمود لله الحمد بمقام محمود وارد شدی و بزیارت بیت حقیقی فائز O Afnán, O Mahmúd! Praise be to God that thou hast attained unto the praiseworthy station and hast been blessed with visitation to the True House [3.5s] BRL_DA#793, YMM.219 - -
BH09082 no title 110 Arabic یا افنانی یشهد لسانی و قلمی الاعلی انک انت اقبلت الی افق الله و توجهت الیه O My Afnán! My tongue and My Most Exalted Pen bear witness that thou hast turned toward the horizon of God and directed thyself unto Him [3.5s] BLIB_Or15715.114d, Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH09083 no title 110 Arabic یا اله العالم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک ببحر علمک و شمس ظهورک و سماء جودک O God of the worlds, Who hast manifested Thyself through the Most Great Name! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge, the sun of Thy Manifestation, and the heaven of Thy bounty [3.5s] AQMJ2.129 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Prayer for women - -
BH09084 no title 110 mixed یا الهی زی حالی و مقری و ضعف احبائی و قدرة اعدائی و عجز اصفیائک O my God! Thou seest my state and my dwelling-place, the weakness of Thy loved ones, the power of Thine enemies, and the helplessness of Thy chosen ones [3.5s] BLIB_Or15734.2.032, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH09086 no title 110 Arabic یا الهی هذا غصن انشعب من دوحه فردانیتک و سدره وحدانیتک تراه یا الهی ناظرا This is the Branch that hath extended from the bower of Thy Oneness... ...Thou knowest, O my God, that I desire for Him naught except that which Thou didst desire INBA81:090, BLIB_Or15696.127d, BRL_DA#402, AHM.109, HDQI.006a, AHDW.009, KKD2.002, ASAT4.414x, AHB_128BE #06-11 p.197, ANDA#03 p.47 GPB.243x, WOB.136x, SW_v04#13 p.235, SW_v05#15 p.226, SW_v08#14 p.184 Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - - LL#353
BH09087 no title 110 Arabic یا الهی و اله الارض و السماء و سلطانی و سلطان من فی ملکوت الاسماء تری ما O my God and God of earth and heaven, my Sovereign and Sovereign of all who dwell in the Kingdom of Names! Thou beholdest what [3.5s] BLIB_Or15696.152a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH09088 no title 110 Arabic یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی و رجائی تری طلعه العدل تحت مخالب O my God, my Lord, my Support, my Beloved, my Goal and my Hope! Thou beholdest the Countenance of Justice beneath the talons [3.5s] BLIB_Or15696.153c, AQMJ2.134 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09089 no title 110 Arabic یا الهی و محبوبی کیف اذکرک بالکلمات بعد ایقانی بانها خلقت بامرک و ارادتک O my God and my Beloved! How am I to make mention of Thee with words, certain as I am that they themselves are created at Thy behest? BLIB_Or15725.385a, , NLAI_BH2.071a ADM2#056 p.099 JHT_S#059 Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God - -
BH09090 no title 110 Arabic یا امائی فی الحدباء ان قلمی الاعلی یذکرکن اذ احاطته الاحزان من الذین بهم O My handmaidens in Ḥadbá! Verily, My Most Exalted Pen maketh mention of you whilst sorrows have encompassed it from those who [3.5s] BLIB_Or15730.072c, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09091 no title 110 Arabic یا امائی لاتتبعن الهوی ان اتبعن ما اتی بامر مبین انتن اوراق سدرتی ان اعرفن هذا O My handmaidens! Follow not your idle fancies, but follow rather that which hath come through a manifest Command. Ye are the leaves of My celestial Tree; know ye this truth [3.5s] INBA51:458a, BLIB_Or15696.084a, LHKM3.179 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09092 no title 110 Arabic یا امتی ان السرور یطوفک و الفرح امام وجهک و النور یسعی عن ورائک بما توجه الیک O My handmaiden! Joy encompasseth thee, and gladness standeth before thy face, and light pursueth from behind thee, inasmuch as thou hast turned unto Him [3.5s] BLIB_Or15730.097b, , BLIB_Or15734.1.102a, Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09093 no title 110 Arabic یا امتی قد اقبل الیک وجه المظلوم من هذالمقام و یذکرک بذکر یتضوع منه عرف O My handmaiden! The face of the Wronged One hath turned toward thee from this Station, and remembereth thee with a remembrance from which fragrance doth waft [3.5s] BLIB_Or15696.010b, , BLIB_Or15734.2.054a, Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09094 no title 110 Arabic یا امتی قد توجهت الیک لحظات عنایه ربک بما آمنت بالله اذ اتی بملکوت الایات و O My handmaiden! The glances of thy Lord's loving-kindness have been directed towards thee, inasmuch as thou hast believed in God when He came with the Kingdom of verses [3.5s] BLIB_Or15696.044b, , BLIB_Or15734.2.141b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH09095 no title 110 Persian یا امتی یا ورقتی نامه ات رسید نسئل الله تبارک و تعالی ان یقدر لک ما O My handmaiden! O My leaf! Thy letter hath reached Us. We beseech God, blessed and exalted be He, to ordain for thee that which [3.5s] BLIB_Or15716.022.24, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for women - -
BH09096 no title 110 mixed یا امه الله ذکرت مذکور و بشرف اصغا فائز حمد کن مالک قدم را که ترا از نفحات O handmaiden of God! Thy remembrance hath been mentioned, and thou hast attained unto the honor of being heard. Render praise unto the Ancient Lord that thou from His fragrances [3.5s] BLIB_Or15699.049a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09097 no title 110 Arabic یا امه الله یذکرک المظلوم فی السجن و یرشدک الی صراط الله المستقیم ان اشهدی O handmaid of God! The Wronged One remembereth thee in His prison and guideth thee unto the straight path of God. Bear thou witness [3.5s] BLIB_Or15730.125b, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - -
BH09098 no title 110 Arabic یا امین یذکرک الکتاب المبین من لدی الله رب العالمین لتفرح و تشکر ربک العزیز O Amin! The Manifest Book maketh mention of thee from the presence of God, the Lord of the worlds, that thou mayest rejoice and render thanks unto thy Lord, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15713.313a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Wisdom [hikmat] - -
BH09099 no title 110 Arabic یا اهل الارض ان استمعوا ندآء هذا المظلوم الذی بلی ببلایا مااحصیها الا المحصی O peoples of the earth! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been afflicted with tribulations which none can reckon save the Reckoner [3.5s] INBA23:019a, BLIB_Or15697.134a, Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement - -
BH09100 no title 110 Arabic یا اهل البهاء زینوا هیاکلکم بردآء الامانه و الادب و رؤوسکم باکلیل الصدق و O peoples of Bahá! Adorn your temples with the garment of trustworthiness and seemly conduct, and your heads with the crown of truthfulness [3.5s] BLIB_Or15696.060a, Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Self-improvement; self-perfection; discipline; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH09101 no title 110 Arabic یا اهل الوفا ان استمعوا ندآء المظلوم الذی یذکرکم فی السجن الاعظم و یوصیکم بما O ye that are steadfast! Hearken unto the call of the Wronged One, Who remembereth you from within the Most Great Prison and counselleth you with that which [3.5s] INBA23:133b Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude - -
BH09102 no title 110 Arabic یا اولیاء الله قد فاز ما ارسلتموه بحضوری و اصغائی O friends of God! That which ye sent hath attained unto My presence and I have given ear unto it [3.5s] BLIB_Or15703.004, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Naming of children; of individuals; Praise and encouragement - -
BH09103 no title 110 mixed یا اولیائی علیکم بهائی و عنایتی لله الحمد از نفوسی هستید که اسما ایشان را از O My loved ones! Upon you rest My glory and My loving-kindness! Praise be to God that ye are among those souls whose names [3.5s] BLIB_Or15690.173b, , BLIB_Or15716.137b, , BLIB_Or15728.048a, Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09104 no title 110 Arabic یا اولیائی فی بلادی ان استمعوا ندائی انه ارتفع من سدره بیانی التی تنطق بین O My loved ones in My lands! Hearken unto My call, which hath been raised from the Lote-Tree of Mine utterance that speaketh amidst [3.5s] INBA84:191b, BLIB_Or15715.018b, Belief and denial; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude - -
BH09105 no title 110 mixed یا ایتها المذکورة لدی المظلوم یوم عظیمست و ظهور عنایت از افق سماء فضل اعظم انا اردنا O thou who art mentioned before the Wronged One! Great indeed is this Day, and the manifestation of divine favor from the horizon of the heaven of supreme grace is most glorious. We have desired [3.5s] PYK.209 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition - -
BH09106 no title 110 Arabic یا ایتها الورقه الورقه الحمرآء ان افرحی بما یذکرک محبوبک الابهی و المظلوم O Crimson Leaf! Rejoice thou in that thy Best Beloved, the All-Glorious, the Wronged One, maketh mention of thee [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Thou Who hast revealed to me Thy lofty Horizon, aided me to recognize Thy most exalted Word, and drawn me nigh INBA18:374a LTDT.304-305x Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09107 no title 110 Arabic یا ایها الحاضر لدی العرش و الناظر الی الوجه کنا نحدث مع الاشیاء فی سجن عکاء O thou who art present before the Throne and gazest upon the Countenance! We were communing with all things in the Prison of 'Akká [3.5s] BLIB_Or15696.112a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH09108 no title 110 Arabic یا ایها القلم الاعلی ان اذکر امه من الاماء لیجذبها ندآء ربها العلی الاعلی من شطر O Most Exalted Pen! Make mention of a handmaiden from among the handmaidens, that the call of her Lord, the Most High, the Most Exalted, may draw her from afar [3.5s] NLAI_BH1.060a AQA5#028 p.033 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH09109 no title 110 Arabic یا ایها المذکور لدی المظلوم نشهد انک سمعت الندآء و اقبلت الیه و نطقت بما نطق O thou who art mentioned in the presence of the Wronged One! We bear witness that thou didst hearken unto the Call and didst turn thyself unto Him, and didst speak that which was uttered [3.5s] BLIB_Or15695.244, Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH09110 no title 110 mixed یا ایها المذکور لدی المظلوم یا رضا علیک بهاء الله مولی الوری بمجرد خبر خیر اثر O thou who art mentioned before the Wronged One! O Riḍá! Upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind! Upon receiving these felicitous tidings [3.5s] BLIB_Or11098.030? Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH09111 no title 110 Arabic یا ایها المقبل ان استمع ندآء مالک القدم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله الا هو O thou who hast turned thy face! Hearken unto the Call of the Ancient of Days from His Most Great Prison. Verily, there is no God but Him [3.5s] INBA27:472b Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
BH09112 no title 110 mixed یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش امروز لسان برهان در ملکوت بیان O Thou who gazest towards the [Divine] Countenance and are one mentioned nigh the Divine Throne! Today the Tongue of the Proof in the Kingdom of Exposition giveth utterance to this Elevated, Blessed, Word BLIB_Or15703.055, LHKM2.183 HURQ.BH80 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09113 no title 110 mixed یا باقر علیک بهائی نامه شما که نزد زین المقربین ارسال نمودی امام وجه حاضر قد O Baqir! Upon thee be My glory! Thy letter, which thou didst send through Zaynu'l-Muqarrabin, hath reached Our presence [3.5s] TABN.246 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH09114 no title 110 Arabic یا بیت ذبیح و اهله قد ذکرکم الله فضلا من عنده من قبل و من بعد و انزل لکم O House of the Martyred One and its inmates! God hath, through His grace, made mention of you both before and after, and hath sent down unto you [3.5s] BLIB_Or15726.044a, - -
BH09115 no title 110 Arabic یا ثمرتی ان السدره ارادت ان ترفعک بسلطانها و تقربک بجودها و جنودها و تسمعک O My Fruit! Verily the Divine Tree desireth to exalt thee through its sovereignty, to draw thee nigh through its bounty and its hosts, and to cause thee to hearken [3.5s] INBA28:393b Consolation and comfort; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayers (general or uncategorized) - -
BH09116 no title 110 Arabic یا جعفر یذکرک مالک القدر الذی حبس فی هذه الارض بما دعا الکل الی الله المهیمن O Ja'far! The Lord of Destiny, Who hath been imprisoned in this land, maketh mention of thee, inasmuch as He hath summoned all unto God, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or15715.237c, , BLIB_Or15734.1.072a, Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH09117 no title 110 Arabic یا جواد ان استمع ندآء الجواد الذی دعا الکل الی الفرد الخبیر قد حضر العبد O Javád! Hearken thou unto the Call of the All-Bountiful, Who hath summoned all unto the One, the All-Knowing. The servant hath appeared [3.5s] BLIB_Or15715.048d, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09118 no title 110 Arabic یا حسین قد اتی من کان موعودا بلسان الله المهیمن القیوم قل یا ملا الغافلین O Husayn! He Who was promised in the tongue of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath verily come. Say: O concourse of the heedless [3.5s] BLIB_Or15734.1.012.04, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09119 no title 110 Arabic یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی اله رب ما کان و ما یکون انه O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto God, the Lord of what hath been and what shall be. Verily, He [3.5s] BLIB_Or15697.048b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09120 no title 110 Persian یا حکیم علیک بهائی این لوح مبارک در سنه قبل نازل در ارسال ان O Sage! Upon thee be My Glory! This blessed Tablet was revealed in the previous year concerning its dispatch [3.5s] BLIB_Or15690.147, , BLIB_Or15728.008a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer - -
BH09121 no title 110 Arabic یا حمید قد حضر کتابک لدی الله الملک العزیز الفرید و وجدنا منه عرف التوسل و O Hamid! Thy letter hath appeared before God, the King, the Mighty, the Peerless. From it We have inhaled the sweet fragrance of supplication and [3.5s] INBA51:387b, INBA49:331 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09122 no title 110 Arabic یا رضا یذکرک مالک الاسماء و فاطر السماء فی سجنه العظیم ان المظلوم ینادی فی کل O Rida! The Lord of Names and Creator of the heavens maketh mention of thee from His Most Great Prison. Verily, the Wronged One calleth out in every [3.5s] BLIB_Or15734.1.010.09, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection of Muhammad; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09123 no title 110 Arabic یا زین علیک بهائی و رحمتی انت الذی شهد لک قلمی و لسانی و السن الذین طافوا O Zayn! Upon thee be My Glory and My mercy. Thou art he unto whom My Pen and My Tongue, and the tongues of those who have circled round, have borne witness [3.5s] BLIB_Or15715.116h, , BLIB_Or15734.1.101b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09124 no title 110 mixed یا سکینه مظلوم عالم در سجن اعظم ترا ذکر مینماید وصیت میفرماید بر آنچه سبب O Sakinih! The Wronged One of the World maketh mention of thee from within the Most Great Prison, and counselleth thee concerning that which [3.5s] INBA51:412a Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH09125 no title 110 Arabic یا سیف الدین انا محونا آیه السیف و جعلنا آیه القلم مشرقه من افق رحمه ربک O Saifuddín! We have effaced the verse of the sword and made the verse of the pen to shine forth from the horizon of thy Lord's mercy [3.5s] INBA35:052b, BLIB_Or15734.1.008.07, Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09126 no title 110 mixed یا شیرین یا امتی حمد کن مقصود عالم را که ترا از رحیق بیان قسمت عنایت فرمود و O Shirin, O My handmaiden! Render praise unto Him Who is the Desire of the world, for He hath graciously granted thee a portion of the choice wine of utterance [3.5s] INBA18:012 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH09127 no title 110 Arabic یا صابر ان الصبر محبوب الا فی حبی العزیز المنیع و الصمت O thou who art patient! Know thou that patience is praiseworthy in all save in My love, the Mighty, the Inaccessible [3.5s] BLIB_Or15734.1.092a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH09128 no title 110 mixed یا صمد کتابت لدی المظلوم حاضر و طرف عنایت باو متوجه الحمد لله فائز شدی بانچه O Samad! Thy letter hath reached the Wronged One, and the glance of His loving-kindness is directed towards thee. Praise be to God that thou hast attained unto that which [3.5s] BLIB_Or15730.093c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09129 no title 110 Persian یا عباس تغییر و تبدیل در ید قدرت حق جل جلاله بوده از هیچ امری عاجز نبوده و O Abbas! Change and transformation have ever been within the grasp of God's power, glorified be His majesty, and He hath never been powerless over any matter [3.5s] BLIB_Or15712.101b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09130 no title 110 mixed یا عبد الحسین اول امر ایمان بحق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش در O 'Abdu'l-Ḥusayn! The beginning of faith is to recognize the True One—exalted be His glory—and its end is steadfastness in His Cause [3.5s] BLIB_Or15710.239c, AQA5#126 p.164a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09131 no title 110 mixed یا عبد الحسین علیک بهائی نامه ات رسید ملاحظه شد ندایت را شنیدیم و باین لوح O 'Abdu'l-Ḥusayn! Upon thee be My Glory! Thy letter hath reached Us and been perused, and We have hearkened unto thy cry, and with this Tablet [3.5s] INBA18:208 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Prayer for nearness to God - -
BH09132 no title 110 Arabic یا عبد الحسین یذکرک المظلوم اذ کان جالسا فی قصر بنی لمقر عرش ربک العلیم الحکیم O 'Abdu'l-Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated in the palace built for the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] INBA27:056, BLIB_Or15715.333a, , BLIB_Or15734.1.091b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment - -
BH09133 no title 110 mixed یا عبد العلی اسمت نیکوست انشاء الله بما ینبغی لهذا الاسم فائز باشی عنایت حق O 'Abdu'l-'Alí! Goodly is thy name. God willing, thou shalt attain unto that which befitteth this name through divine grace [3.5s] BLIB_Or15706.226, , BLIB_Or15710.223a, , BLIB_Or15715.089a, AQA5#069 p.086 Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Universal human capacity for spiritual recognition - -
BH09134 no title 110 mixed یا عزیز نفوسیکه خود را عزیز میشمردند بر ذلت اولیای حق قیام نموده اند دوستان O Beloved! Those souls who deemed themselves mighty have arisen to abase the chosen ones of God [3.5s] INBA84:202a, BLIB_Or15715.019c, Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09135 no title 110 mixed یا عصمت طوبی لاسمک اسمت طراز اول است از برای نساء هذا ما نطق به مالک ملکوت O 'Ismat! Blessed be thy name! Thy name is the first ornament among women - thus hath spoken the Lord of the Kingdom [3.5s] KNJ.031a Naming of children; of individuals; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09136 no title 110 mixed یا علی امروز سدره بیان که در قطب جنان بید فضل غرس شده باین کلمه علیا ناطق O Ali! On this Day the Tree of Divine Utterance, which hath been planted by the Hand of Divine Grace in the midmost heart of Paradise, speaketh forth this most exalted Word [3.5s] BLIB_Or15716.106a, Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH09137 no title 110 Arabic یا علی ذکرناک من قبل و اراد ذکرک النبیل فی هذا الحین ذکرناک مره اخری و انا O Ali! We made mention of thee aforetime, and the Noble One desired thy remembrance at this hour. Once again do We make mention of thee, and verily We [3.5s] BLIB_Or15716.065.22, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09138 no title 110 mixed یا علی عالم از عرف بیان الهی معطر و بکمال ذوق و شوق بتسبیح و تهلیل مشغول از O Ali! The world is perfumed with the fragrance of divine utterance, and in utmost rapture and fervor is occupied with glorification and praise [3.5s] INBA19:202, INBA32:184b, INBA41:178b.07 PYB#088 p.03 Imagery in the Qur'an; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09139 no title 110 mixed یا علی علیک بهائی و عنایتی لله الحمد عنایتش احاطه نموده و رحمتش سبقت گرفته و O 'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Praise be unto God - His providence hath encompassed all, and His mercy hath outstripped all else [3.5s] BLIB_Or15716.093a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09140 no title 110 Arabic یا علی قد فزت بذکری من قبل انه یذکر من اقبل الیه و یسمع من ینطق بثنائه و یری O Ali! Thou hast attained unto My remembrance aforetime. Verily, He remembereth whoso turneth unto Him, heareth him who voiceth His praise, and seeth [3.5s] INBA41:416, BLIB_Or15715.272b, , BLIB_Or15734.1.104a, LHKM1.081b Chastisement and requital; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09141 no title 110 mixed یا علی کره بعد کره باصغای ندای حق فائز شدی و الواح الله از سماء رحمت مخصوص O Ali! Time and again hast thou attained unto the hearing of the Call of God, and the Tablets of God have been sent down from the heaven of mercy especially for thee [3.5s] BLIB_Or15697.024a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09142 no title 110 Persian یا عمی شکر نما که از زلال خمر بی مثال نوشیدی و از شهد وصال حضرت ذوالجلال O Mine Uncle! Render thou thanks that thou hast quaffed from the pure and peerless wine, and hast tasted the honeyed sweetness of reunion with the Lord of Glory [3.5s] INBA38:054a, INBA81:157 Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09143 no title 110 mixed یا عنایت علیک و علی من معک بهاء الله و عنایته حسین ابن اسمی علیهما بهائی با O 'Inayat! Upon thee and upon those who are with thee be the glory of God and His loving-kindness. Upon thee and upon Ḥusayn, Son of My Name, be My glory [3.5s] BLIB_Or15738.204, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09144 no title 110 Arabic Tablets by Bahá'u'lláh, Some یا غصنی الاعظم قد حضر لدی المظلوم کتابک و سمعنا ما ناجیت به الله رب العالمین O thou my Greatest Branch! Thy letter was surely presented before this oppressed one, and I heard that which INBA81:087b BRL_DA#440, AHM.105, HDQI.007, AHDW.008, YHA1.012-013, ASAT4.412x, AHB_128BE #06-11 p.197, ANDA#03 p.48, ANDA#43-44 p.02, QALAM.014 GPB.243x3x, WOB.135-136x, SW_v04#14 p.239, SW_v05#15 p.228, SW_v08#14 p.184 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - - LL#091
BH09145 no title 110 Arabic یا فیض قد فزت بعرفانی اذ هدیناک الی افقی و عرفناک صراطی و اسمعناک آیاتی و O Fayd! Thou hast attained unto My recognition, inasmuch as We guided thee unto Mine horizon, acquainted thee with My path, and caused thee to hear Mine utterances [3.5s] BLIB_Or15715.287a, , BLIB_Or15734.1.102b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment - -
BH09146 no title 110 Arabic یا قلم القدم ذکر الامم بهذا الاسم الاعظم لعل یقبلن الی قبله من فی السموات O Pen of Eternity! Make mention of the peoples through this Most Great Name, that haply they who dwell in the heavens may turn unto His Qiblih [3.5s] INBA34:339a, BLIB_Or15707.216, , BLIB_Or15735.357, AQA1#228, HYK.357 Belief and denial; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09147 no title 110 Arabic یا قلمی اشهد انک ماقصرت فیما امرت به من لدی الله رب العالمین قد ارتفع صریرک O My Pen! I bear witness that thou hast not fallen short in that which thou wert commanded by God, the Lord of all worlds. Indeed, thy shrill voice hath been raised aloft [3.5s] BLIB_Or15719.121c, Suffering and imprisonment; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09148 no title 110 Arabic یا قلمی الاعلی اذکر من سمی بباقر علیه بهائی انه اقبل الی الوجه اذ کان الناس O My Most Exalted Pen! Make mention of him who hath been named Báqir - upon him rest My glory - for verily he turned unto the Countenance whilst the people [3.5s] TABN.245 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09149 no title 110 mixed یا محمد اشجار رجا را سیف اوهام قطع نموده و بیوت عدل و انصاف را ایادی ظلم O Muhammad! The sword of vain imaginings hath cut down the trees of hope, and the hands of tyranny have razed the houses of justice and equity [3.5s] INBA41:155a Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering; rejection of Christ - -
BH09150 no title 110 Arabic یا محمد ان افرح بما یذکرک المظلوم فی هذا المقام الذی سمی بالاسماء الحسنی من O Muhammad! Rejoice thou in that the Wronged One maketh mention of thee from this Station, which hath been designated by the Most Excellent Names [3.5s] BLIB_Or15697.219a, , BLIB_Or15734.1.070b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH09151 no title 110 mixed یا محمد حسین انسان عند الله بمثابه شجر مشهود اوراقش صبر و تسلیم و اثمارش O Muhammad-Husayn! Man in the sight of God is even as a manifest tree, whose leaves are patience and resignation, and whose fruits [3.5s] PYB#114 p.03 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09152 no title 110 mixed یا محمد در ایام خاتم انبیا روح ما سواه فداه تفکر کن دشمنان از جمیع جهات O Muhammad! In the days of the Seal of the Prophets - may the spirit of all else be sacrificed in His path - reflect how the enemies from every direction [3.5s] BRL_DA#461, SFI09.009b Heedlessness and ignorance of the people; Muhammad; Islam; Suffering and imprisonment - -
BH09153 no title 110 mixed یا محمد طاهر امروز مکلم طور بر عرش ظهور مستوی و باین کلمه علیا ناطق یا اهل البها O Muhammad-Tahir! On this Day the Speaker of Sinai is seated upon the Throne of Manifestation and uttereth this most exalted Word: O people of Bahá [3.5s] BLIB_Or15716.101c, BLIB_Or15716.106c Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09154 no title 110 mixed یا محمد قبل حسن این ایام نار ظلم بید ظالم برافروخته شد و دماء مطهره جمعی از O Muhammad-Qablí-Hasan! In these days the fire of tyranny hath been kindled by the hand of the oppressor, and the pure blood of a company of [3.5s] ASAT5.306x, YBN.028a Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH09155 no title 110 Arabic یا محمد قبل صادق اسمع الندآء من الافق الاعلی انه لا اله الا هو العزیز الوهاب O Muhammad-Sadiq! Hearken unto the Call from the Most Exalted Horizon: verily there is no God but Him, the Mighty, the Bestower [3.5s] BLIB_Or15690.175c, , BLIB_Or15728.027b, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09156 no title 110 Arabic یا محمد قبل علی ان السماء تنادی بهذا الاسم العظیم و الشمس تصیح و تقول قد تضوع O Muhammad-Qablí-'Alí! Verily the heaven proclaimeth this Most Great Name, and the sun crieth out, declaring: "It hath been diffused!" [3.5s] BLIB_Or15734.1.011.13, Heedlessness and ignorance of the people; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment - -
BH09157 no title 110 mixed یا محمد قبل علی علیک سلام الله الابدی حضرت رضا علیه سلامی ذکرت را نمود O Muhammad-Qablí-'Alí! Upon thee be God's eternal salutation. His Holiness Riḍá - peace be upon him - hath made mention of thee [3.5s] BLIB_Or15716.094a, - -
BH09158 no title 110 Arabic یا محمد قبل عین ان استمع ما یذکرک به المظلوم ثم اشکر ربک فی العشی و الاشراق O Muhammad-'Ayn! Hearken unto that wherewith the Wronged One maketh mention of thee, then render thanks unto thy Lord at eventide and at dawn [3.5s] INBA51:353b KHAF.230 Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font