11983 results, sorted by word count asc, title asc
results 3001 - 4000
| inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date ? | BK ? | AT ? | ||
| BH09159 | 110 | mixed | یا مراد مراد عالم آمد و نشناختند محبوب عالمیان آمد از او اعراض نمودند مکلم | O Desire! The Desire of the world came, yet they recognized Him not; the Beloved of all worlds appeared, yet they turned away from Him, the Speaker [3.5s] | INBA84:204a | Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH09160 | 110 | Arabic | یا معشر الامم قد اتی مالک القدم باسمه الاعظم و یدعوکم الیه ان انتم من السامعین | O peoples of the nations! The Lord of Eternity hath come with His Most Great Name and summoneth you unto Him, if ye be of them that hearken [3.5s] | INBA41:145, BLIB_Or15715.330b, , BLIB_Or15734.1.105b, | LHKM1.098 | Call to action; Proclamation to the people of the world; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| BH09161 | 110 | Arabic | یا ملا الانشاء قد اتی مالک السماء الذی کان مذکورا فی کتب الله رب العالمین قد اتی الیوم | O Concourse of Creation! The Sovereign of Heaven, Who hath been mentioned in the Books of God, the Lord of all worlds, hath come. This Day hath indeed arrived [3.5s] | BLIB_Or15734.1.089a, | Chastisement and requital; Limits of the intellect; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH09162 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | یا من وجهک کعبه المشتاقین و لقائک امل المخلصین و قربک رجاء المقربین و طلعتک | O Thou Whose face is the object of the adoration of all that yearn after Thee, Whose presence is the hope | INBA48:207, INBA30:120bx, BLIB_Or15739.350, | BRL_DA#755, PMP#010, AHM.059, AQMJ1.005, ADH1.048 | PM#010, BPRY.240 | Avalan & May | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | LL#495 | |||||
| BH09163 | 110 | Arabic | یا منزل الایات و مظهر البینات تعلم و تری بان افق الانشاء تکدر بما ورد علی | O Revealer of verses and Manifestation of clear tokens! Thou knowest and beholdest how the horizon of creation hath been darkened by what hath befallen it [3.5s] | BLIB_Or15696.014d, , BLIB_Or15734.2.065b, | Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH09164 | 110 | Arabic | یا مهدی ا ن المظلوم یذکرک فی السجن الاعظم و یبشرک بما توجه الیک وجه القدم و | O Mihdi! The Wronged One remembereth thee in the Most Great Prison and beareth unto thee glad tidings that the Countenance of the Ancient of Days hath turned towards thee [3.5s] | BLIB_Or15715.309b, | Personal instructions; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH09165 | 110 | mixed | یا مهدی الحمد لله از کاس عرفان آشامیدی و از امطار رحمت رحمن قسمت بردی چه که | O Mihdi! Praise be unto God that thou hast drunk from the chalice of divine knowledge and received thy portion from the showers of the mercy of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15719.123a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH09166 | 110 | Arabic | یا مهدی علیک بهائی قد حضر العبد الحاضر بکتابک و عرضه لدی المظلوم وجدنا منه | O Mihdi! Upon thee be My glory! The servant who was present came with thy letter and placed it before the Wronged One. We found therein [3.5s] | BLIB_Or15734.1.108c, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH09167 | 110 | mixed | یا نصیر ان استمع ندائی منقطعا عن ندآء العالمین ثم اقبل الی افقی مقدسا عن آفاق | O Nasir! Hearken thou unto My Call, detached from the clamour of all worlds, then turn thee toward My horizon, sanctified above all horizons [3.5s] | BLIB_Or15715.107a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH09168 | 110 | Arabic | یا ورقتی علیک بهائی ان السدره تلقی علیک من آیات ربک و انا الذاکر العلیم و | O My Leaf! Upon thee be My glory! The Tree casteth upon thee from the verses of thy Lord, and I am verily the All-Knowing, the All-Remembering [3.5s] | BLIB_Or15712.308, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH09169 | 110 | Arabic | یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی طوبی لک و لابنک و بنتک و من معک نشهد انک آمنت | O My Leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Blessed art thou, and blessed are thy son and thy daughter and those who are with thee. We bear witness that thou hast believed [3.5s] | BLIB_Or15696.112b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH09170 | 110 | mixed | یا ورقتی و یا امتی امروز سزاوار اوراق سدره ذکر و ثنای حق جل جلاله بوده | O My leaf and My handmaiden! On this day it behooveth the leaves of the Divine Lote-Tree to make mention and sing the praise of God, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15716.086a, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH09171 | 110 | Arabic | یا ورقتی و یا امتی و یا روحانی انه ذکرک من قبل و من بعد بما لاینقطع عرفه و | O My leaf, My handmaiden, My spiritual one! Verily, He hath made mention of thee, from before time and unto eternity, with a fragrance that shall never cease [3.5s] | RSR.031b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| BH09172 | 110 | mixed | یا ورقه ذکرت لدی المظلوم مذکور و این لوح مبارک از سماء عنایت باسمت نازل حمد | O Leaf! Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One, and this blessed Tablet hath been sent down from the heaven of loving-kindness in thy name. Praise be [3.5s] | BLIB_Or15715.201a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH09173 | 110 | mixed | یا ورقه و یا امه البهاء حق آگاه گواه که لازال جناب مرفوع علیه بهائی و عنایتی | O Leaf and Handmaiden of Bahá! The True One knoweth and beareth witness that the honored one hath ever been beneath My glory and loving-kindness [3.5s] | INBA23:231b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Justice and wrath of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH09174 | 110 | mixed | یا یهودا حمد کن مقصود عالمیان را تورا تائید فرمود بر عرفان مشرق وحی و مطلع الهامش | O Judah! Glorify the Desire of all worlds, for He hath aided thee to recognize the Dawning-Place of His Revelation and the Source of His inspiration [3.5s] | KHMT.018 | Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH09175 | 110 | Arabic | یشهد لسان ظاهری و باطنی بوحدانیه الله و فردانیته و بقوته و قدرته و سلطانه و | My inner and outer tongue beareth witness to the oneness of God and His singleness, to His might, His power and His sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15712.287a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH09176 | 110 | Arabic | ینادی الکتاب قد اتی الوهاب و الملک لله مالک الماب لسان الرحمن فی ملکوت البیان | The Book proclaimeth: The All-Bountiful hath indeed come, and sovereignty belongeth unto God, the Lord of Return, through the tongue of the All-Merciful in the Kingdom of Utterance [3.5s] | INBA23:180 | Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
| BH09177 | 110 | Arabic | ینطق لسان القدم فی قطب العالم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قل یا عباد | The Tongue of Eternity speaketh from the heart of the world: "He is, verily, none other than I, the All-Compelling, the Self-Subsisting." Say: O servants [3.5s] | INBA15:280b, INBA26:282a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH09178 | 110 | mixed | یوم یوم انبساطست چه که بساط الله باراده مطلقه نافذه در عرصه عالم بمبارکی اسم | The day is a day of expansion, for the Divine Carpet, through His absolute and pervading Will, hath been spread in the realm of the world through the blessedness of His Name [3.5s] | BLIB_Or15690.174c, , BLIB_Or15728.165a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| BH09179 | 110 | mixed | یوم یوم فرح و سرورست جمیع اشیاء بقد اتی الموعود ناطق طوبی از برای نفسیکه | This is a Day of joy and bliss, for all things proclaim "The Promised One is come!" Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15716.090c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH09180 | 110 | mixed | یوم یوم نصر و ظفر است امید آنکه بجنود حکمت و بیان اولیایش افئده و قلوب را مسخر | Today is the Day of triumph and victory; it is hoped that through the hosts of wisdom and utterance His loved ones may conquer hearts and minds [3.5s] | BLIB_Or15703.081, | Call to action; Growth of the Cause; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH09182 | 110 | O My sister and the leaf of My Tree! Give ear to the call of this Wronged One raised from the direction of His renowned and infamous Prison | LTDT.268 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||||
| BH09183 | 110 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا امتی چه بسیار از رجال که در قرون و اعصار منتظر ظهور بودند | O My handmaiden! How many the men who, throughout the centuries and ages, expectantly awaited the promised Manifestation... | BRL_DA#232, COMP_WOMENP#007 | BRL_ATBH#31, BRL_WOMEN#007, COC#2098 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
| BH09184 | 110 | Praised be God alone, and salutation be upon the One after whom there is no prophet. O Husayn Effendi! | LTDT.322 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters | - | - | ||||||||||||
| BH11665 | 110 | mixed | حمد ساحت حضرت مقصود را که اعراض و اعتراض عالم و اغماض و انکار امم او را از اراده | Praise be to the Court of the Divine Beloved, Whom the world's disdain and opposition, and the peoples' neglect and denial, have not deterred from His Purpose [3.5s] | NSS.204bx | Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH11666 | 110 | mixed | حمد و ثنا ذکر و بیان مقصود امکانرا لایق و سزاست که اماء خود را توفیق عطا | Praise and glorification, remembrance and utterance, befit and are worthy of the Object of all contingent beings, Who hath graciously bestowed success upon His handmaidens [3.5s] | NSS.102x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH11667 | 110 | Arabic | یا احبائی فی فاران یذکرکم الرحمن فی ایام فیها اشرق نیر المعانی من افق البیان | O My loved ones in Paran! The All-Merciful remembereth you in these days wherein the Luminary of inner meanings hath dawned from the horizon of utterance [3.5s] | FRH.065-066 | Call to action; Idolatry; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH11668 | 110 | mixed | یا علی محمد ذکرت لدی المظلوم مذکور اگر ثمره اینفقره را بیابی تا جان داری بلک | O 'Alí-Muḥammad! Thou art mentioned in the presence of the Wronged One. Shouldst thou discover the fruit of this utterance, thou wouldst, as long as life endureth [3.5s] | SFI21.015 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH11837 | 110 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | All praise be to the one true God Who hath assisted His loved ones to observe the Fast and hath aided them to fulfill that which hath been decreed in the Book | BRL_IOPF#1.18x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||||
| BH11838 | 110 | Arabic | ان یا حسین لیس الیوم یوم الاحزان ان استبشر بین ملا الاکوان ثم اصعد بجناحین | O Husayn! This is not a day of sorrow. Rejoice thou amidst the concourse of the worlds, then soar aloft upon two wings [3.5s] | NLAI_BH1.049 | BRL_DA#239 | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BH11839 | 110 | Arabic | ان یا طالب ان المطلوب ینادیک و یقول دع الوری عن وراک ثم اشرب حمیا المعانی | O seeker! The Sought One calleth thee and saith: Cast all else behind thee, then quaff the wine of inner meaning [3.5s] | BRL_DA#420 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH11840 | 110 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الله و تمسک بالعروه الوثقی التی اظهرناها بهذا الاسم العظیم | Verily, We make mention of him who hath turned unto God and laid fast hold on the Most Firm Handle which We have manifested through this Most Great Name [3.5s] | BRL_DA#302 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH11841 | 110 | Arabic | یا یوسف ان المظلوم یوصیک بالمله البیضاء و الشریعه الغراء نسئل الله تعالی | O Joseph! The Wronged One counseleth thee to embrace the shining Faith and the resplendent Law. We beseech God, exalted be He [3.5s] | BRL_DA#515 | Exhortations and counsels; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH11864 | 110 | Arabic | انا ندع الامم الی مطلع القدم و نبشر العالم بهذا الاسم الذی به فک ختم رحیق البقآء و انجذب | We summon the nations unto the Dayspring of Eternity and announce unto the world this Name through which the seal of the choice Wine of everlasting life hath been broken and hearts have been drawn [3.5s] | BRL_DA#626, BRL_DA#637 | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH11897 | 110 | Arabic | یا قلم ول وجهک شطر القاف و المیم ثم اذکر فیها اولیاء الله و اصفیائه الذین سمعوا | O Pen! Turn Thy face towards Qáf and Mím, and make mention therein of the chosen ones of God and His sincere servants who have hearkened [3.5s] | QUM.020x, QUM.074-075 | Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH09085 | Salat-i-Mayyit (Prayer for the Dead) | 110 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | Salat-i-Mayyit (Prayer for the Dead) | یا الهی هذا عبدک و ابن عبدک الذی آمن بک و بایاتک و توجه الیک منقطعا عن سواک | O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant who hath believed in Thee and in Thy signs | BRL_Mayyit, PMP#167, AVK4.203, AHM.214, BSHN.005, GHA.138x, TSBT.239, BSHA.077, OOL.B097a, OOL.B097b | PM#167, BPRY.035 | Prayer with six verses to be repeated nineteen times each, recited at graveside, and stated in the K … | Islamic rituals; holy days; practices; etc. | 3a | * | * | LL#231 | |||
| BH11836 | 112 | Arabic | قل یا ملاء الانشاء تالله الحق قد جائکم البها لیطهرکم عن الهوی و یقربکم الی الله | Say: O Concourse of Creation! By God, the True One, the Glory hath come unto you to purify you from selfish desire and draw you nigh unto God [3.5s] | NLAI_BH1.064a | Call to action; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH11896 | 117 | Arabic | یا جمالیه علیک بها الله و عنایته و فضله اشهد انک حضرت امام الوجه و فزت بخدمتی | O Jamáliyyih, upon thee rest My Glory of God, My bounties, and My favors. I bear witness that thou didst attain My presence, and wast privileged to serve Me in the daytime and in the night season | QUM.032 | RKS.058-059 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH11834 | 119 | Arabic | ان استمع ندائی عن جهه السجن لیجذبک ندآء ربک الرحمن الی مطلع اسمائه الحسنی | Hearken thou to My call from the direction of the Prison, that the call of thy Lord, the All-Merciful, may draw thee to the Dawning-Place of His most beauteous Names [3.5s] | NLAI_BH1.047 | Banishment to; life in 'Akka; Call to action; Idle fancies; lust and passion; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH11835 | 119 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم لمن اراد ربه و حمل فی سبیله ما لاحمله السابقون | This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who seeketh his Lord and hath borne in His path what none before him did bear [3.5s] | NLAI_BH1.068 | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH07999 | 120 | mixed | اراده مطلقه الهیه عالم را منقلب فرمود من یقدر ان یمنعه من سلطانه لعمرالله | The world hath been revolutionized through the irresistible Will of God. Who is there that can withstand His sovereignty? By God [3.5s] | INBA41:382, BLIB_Or15695.042, , BLIB_Or15724.105a, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||||
| BH08000 | 120 | mixed | از هر جهت دخان کینه ظلم مرتفع در ارض یا واقع شد آنچه که از اول دنیا الی حین | From every side the smoke of hatred and oppression hath ascended. Upon the earth there hath come to pass that which, from the beginning of the world until this time, hath never been witnessed [3.5s] | INBA15:363a, INBA26:367a | - | - | |||||||||||
| BH08001 | 120 | Persian | اسباب را ارسال نمودید مشاهده شد خدا اجر عطا فرماید گیرنده | The means which thou didst dispatch were observed. May God bestow His gracious reward [3.5s] | BLIB_Or15696.134h, | - | - | |||||||||||
| BH08002 | 120 | mixed | اسم مکنون از افق ظهور ظاهر و مشرق ولکن عباد غافل از او ممنوع و محروم طوبی از | The Hidden Name hath appeared from the horizon of manifestation and is dawning forth, yet the heedless servants remain debarred and deprived therefrom. Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15715.048f, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08003 | 120 | Arabic | اسمع ما یوحی الیک من شطر القدس من لدن ربک العلی الاعلی قل انه حینئذ فی الافق | Hearken unto that which is revealed unto thee from the sanctified realm by thy Lord, the Most Exalted, the Most High. Say: Verily, He is at this moment upon the horizon [3.5s] | INBA23:057b, BLIB_Or15725.370b, | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Return of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
| BH08004 | 120 | Persian | الحمد لله از پرتو انوار آفتاب حقیقت عالم قلب منیر و روشنست و جمیع ذرات کائنات | Praise be to God! Through the radiant beams of the Sun of Truth, the world of the heart is illumined and resplendent, and all the atoms of creation [3.5s] | BLIB_Or15734.2.027b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08005 | 120 | mixed | الحمد لله از عنایات نامتناهیه الهیه فائز شدی بانچه که سبب علو و سمو و نجاتست | Praise be to God that, through His infinite divine bounties, thou hast attained unto that which is the cause of exaltation, loftiness and salvation [3.5s] | BLIB_Or15730.034a, | Call to action; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08006 | 120 | mixed | الحمد لله از فیوضات نامتناهیه الهیه بشطر احدیه توجه نمودی و بکوثر وصال فائز | Praise be to God that, through His infinite divine bounties, thou hast turned toward the sanctuary of oneness and attained unto the Kawthar of reunion [3.5s] | BLIB_Or15719.018a, | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08007 | 120 | mixed | الحمد لله افق ظهور منیر است و فلک بیان بر بحر عرفان ساری و جاری نیکو است حال | Praise be to God! The horizon of manifestation is resplendent, and the sphere of utterance surges and flows upon the ocean of divine knowledge. How blessed is this hour [3.5s] | BLIB_Or15710.161a, | AYI2.240, PYB#181 p.03 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH08008 | 120 | mixed | الحمد لله بعرفان مقصود امکان فائز شدی و بنفحات رحمن در ایامش مفتخر گشتی ذکرت | Praise be to God that thou hast attained unto the recognition of the Purpose of all existence and hast been honored by the fragrances of the All-Merciful in His days. Thy mention [3.5s] | BLIB_Or15719.069b, | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08009 | 120 | mixed | الحمد لله بعنایت الهی فائز شدی و بافق اعلی توجه نمودی از حق جل جلاله میطلبیم | Praise be to God, that through His divine grace thou hast attained, and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. We beseech the True One, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15715.302a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08010 | 120 | mixed | الحمد لله بعنایت حق فائز شدی و بافق امر توجه نمودی انشاء الله در جمیع احوال | Praise be to God! Through His grace thou hast attained, and unto the horizon of His Cause thou hast turned thyself. God willing, in all conditions [3.5s] | BLIB_Or15715.319a, | Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08011 | 120 | mixed | الحمد لله بقمیص ایمان در ایام رحمن فائز شدی و بنعمت باقیه الهیه که در حقیقت | All praise be unto God that thou hast been adorned with the raiment of faith in the days of the All-Merciful and hast attained unto the everlasting divine bounty which in truth [3.5s] | INBA84:123a, INBA84:061b, INBA84:004.07, BLIB_Or11096#168, , BLIB_Or15710.069a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08012 | 120 | Turkish | الله الچون... | Sir. In the name of God and humanity we protest to you against the plight which we have been subjected to from the Turkish government | BSB1:4 p33+38 | Banishment to; life in Adrianople; Banishment to; life in Constantinople; Petitions to authorities; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | BKOG.257-258 | |||||||||
| BH08013 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی اسئلک ببحر شفائک و اشراقات انوار نیر فضلک و بالاسم الذی سخرت به | O God, my God! I beg of Thee by the ocean of Thy healing, and by the splendors of the Day-Star of Thy grace | INBA30:116bx | BRL_DA#774, PMP#174, ADM2#111 p.200x, AHM.180, AQMJ2.096, MAS4.101x, NSR_1993.019x, ADH1.097 | PM#174, BPRY.095, DAS.1915-04-04, BP1929.028-029 | E. Tarani | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#477 | |||||
| BH08014 | 120 | Arabic | الهی الهی تری احاطتنی شرذمه من الکلاب و تسمع ضجیجی و حنینی و صریخی فی | O my God, my God! Thou beholdest how a pack of dogs hath encompassed me round about, and Thou hearest my sighing, my yearning and my cry [3.5s] | BLIB_Or15730.151b, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08015 | 120 | Arabic | الهی الهی تسمع حنین اصفیائک و ضجیجهم فی فراقک و صریخهم بما ورد علیهم من | My God, my God! Thou dost verily hear the lamentations of Thy chosen onesand the cries that they have uttered in their separation from Thee | ADM3#018 p.028 | JHT_S#078 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for justice and fairmindedness | - | - | |||||||||
| BH08016 | 120 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما اسکنتنی فی دیار الغربه و ترکتنی بین ایادی الظالمین و | My God, My God! Praise be unto Thee for having made me dwell in the realms of exile and having abandoned me to the clutches of the oppressor | INBA41:355 | NFR.159, AQMJ2.017 | JHT_S#191 | Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
| BH08017 | 120 | mixed | الهی الهی لک الحمد بما سقیتنی کوثر عرفانک و هدیتنی الی مطلع آیاتک و مشرق الهامک | O my God, my God! All praise be unto Thee for having given me to drink from the Kawthar of Thy knowledge and guided me unto the Dawning-Place of Thy verses and the Dayspring of Thy inspiration [3.5s] | ADM2#092 p.173x | Praise and encouragement; Present and future calamities; war; universal convulsion; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Work as worship | - | - | ||||||||||
| BH08018 | 120 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما هدیتنی الی صراطک و سقیتنی من ید عطائک کوثر بیانک | My God, my God! Praise be unto Thee for having led me unto Thy path and given me to drink of the Kawthar of Thine utterance proffered by the hand of Thy bounty | ADM3#101 p.120x | JHT_S#162x | Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for strength; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH08019 | 120 | mixed | الیوم بر کل لازم و واجبست که بحبل حکمت ربانیه متمسک شوند و ناس را بنصایح | In this day it is incumbent and obligatory upon all to hold fast to the cord of divine wisdom and to guide the people through counsels [3.5s] | BLIB_Or15719.146c, | AYI2.082x | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH08020 | 120 | mixed | الیوم کشف غطا شده و حق منیع من غیر ستر و حجاب ندا میفرماید و کل را بافق اعلی میخواند | In this day the veil hath been lifted, and the exalted Truth, free from cover or concealment, proclaimeth its call and summoneth all to the Supreme Horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.040a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08021 | 120 | mixed | ام الکتاب میفرماید امروز جمیع اشیا بفرحی ظاهر که اقلام از ذکرش عاجز و قاصر | The Mother Book proclaimeth: On this Day all things are manifest with such joy that pens are powerless and unable to describe it [3.5s] | INBA15:294a, INBA26:296 | PYK.222 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
| BH08022 | 120 | mixed | امروز بحر فضل مواج و آفتاب حقیقت از افق سماء عنایت مشرق و لائح طوبی از برای | In this day the ocean of grace is surging, and the Sun of Truth hath risen from the horizon of the heaven of bounty, blessed are they who [3.5s] | BLIB_Or15726.070, | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08023 | 120 | mixed | امروز جذب احدیت ظاهر نفحات وحی بشانی متضوع که عالم وجود را معطر نموده یا حزب | In this day the attraction of Divine Unity is manifest, and the breezes of Revelation are wafting with such fragrance as to perfume the world of existence, O people [3.5s] | AQA6#295 p.290a, VAA.203-203b, AHB_133BE #11-12 p.003, AKHA_106BE #04 p.002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08024 | 120 | mixed | امروز جمیع ذرات بکمال جذب و شور مشاهده میشوند چه که عرف قمیص یوسف معانی را | In this day all atoms are witnessed in a state of supreme attraction and exultation, for the fragrance of the garment of Joseph of inner meanings [3.5s] | MUH3.381b | Empty learning; false spirituality; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH08025 | 120 | mixed | امروز حجت ندا مینماید و برهان قد اتی الرحمن میگوید و دلیل سبیل مینماید ولکن | In this day the Proof proclaimeth its call, and the Evidence declareth "Verily, the All-Merciful is come!", and the Testament showeth forth the Way, yet [3.5s] | BLIB_Or15726.078b, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08026 | 120 | mixed | امروز حزب الله نفوسی هستند که بعضد ایقان اصنام اوهام را شکستند سطوت امرا و | In this day the people of God are those souls who, with the strength of certitude, have shattered the idols of vain imaginings and the might of rulers [3.5s] | BLIB_Or15699.051a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08027 | 120 | mixed | امروز روزیست عظیم چه که نبا عظیم در او ظاهر شده و آنچه در کتب الهی از قبل و | This is a mighty day, for therein hath the Great Announcement been made manifest, and that which was recorded in the divine Books of old [3.5s] | BLIB_Or15730.084b, | Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08028 | 120 | mixed | امروز روزیست که ابواب آسمان مفتوحست و امطار رحمت در کل حین نازل ولکن خلق | This is a day in which the gates of heaven stand open and the showers of mercy descend at every moment, yet mankind [3.5s] | BLIB_Or15719.125b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08029 | 120 | Persian | امروز روزیست که هر ذی روحی از قبل و بعد طالب لقای او بوده چنانچه در کتابهای الهی | This is the day for which every living soul, both past and future, hath yearned to attain His presence, as witnessed in the divine Books [3.5s] | BLIB_Or15697.055, | - | - | |||||||||||
| BH08030 | 120 | Persian | امروز سدره دانش در قطب فردوس اعلی باین کلمه علیا ناطق امروز مکلم طور بر | In this day the Tree of Knowledge, at the supreme pole of the Most Exalted Paradise, doth give utterance to this most glorious Word; on this Day the One Who conversed on Sinai [3.5s] | BLIB_Or15724.196a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08031 | 120 | Persian | امروز ندای مالک قدر از منظر اکبر مرتفع نیکوست حال نفسیکه بعرفان فائز شد | In this day the Call of the Sovereign Lord of Power hath been raised from the Most Great Horizon. Blessed is the soul that hath attained unto recognition [3.5s] | BLIB_Or15716.188c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | ||||||||||
| BH08032 | 120 | Persian | امواج بحر بیان در این یوم الهی بر هیئت و ترکیب انه لا اله الا هو ظاهر ای داستان | The waves of the Ocean of Utterance are manifest in this divine Day in the form and structure of "verily, there is no God but Him," O narrator [3.5s] | BLIB_Or15697.033, | - | - | |||||||||||
| BH08033 | 120 | Arabic | ان احمد الله ثم اشکره بما حفظک بالحق و قلبک عن شمال البعد الی یمین القرب و | I praise God and give thanks unto Him for having preserved thee in truth and turned thy heart from the left hand of remoteness unto the right hand of nearness [3.5s] | INBA73:074a, NLAI_BH1.477, NLAI_BH2.225b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08034 | 120 | Arabic | ان استمع الندآء من شطر الکبریا فی البقعه المقدسه البیضا من السدره المنتهی انه | Hearken unto the Call from the realm of grandeur, from the Divine Lote-Tree, in this hallowed and snow-white Spot. Verily [3.5s] | INBA44:122a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08035 | 120 | Arabic | ان استمع ندآء الله عن شطر الفردوس تالله من یسمعه مره واحده بسمع الفطره لیحیی | Hearken unto the Call of God from the precincts of Paradise! By God! Whosoever heareth it but once with the ear of his innate nature shall verily be quickened [3.5s] | BLIB_Or15725.372a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08036 | 120 | Arabic | ان اشهدی یا امه الله کما یشهد لسانی بانه لا اله الا هو العزیز المحبوب ثم | O handmaid of God, bear thou witness even as My tongue beareth witness that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved [3.5s] | INBA36:099a, INBA71:263b | Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08037 | 120 | Arabic | ان الخادم اتی لیطبخ من ورق الصین و یشرب منه مولیه القدیم طبخ و احضره لدی | Verily, the servant in attendance hath come to brew from the leaves of China that his Ancient Lord might drink thereof. He hath prepared it and brought it before Him [3.5s] | BLIB_Or15696.039b, , BLIB_Or15734.2.129b, | Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls | - | - | ||||||||||
| BH08038 | 120 | Arabic | ان الدیک یقول هذا یومی و اتغنی باسم الله فی ملکوت الانشاء لانه نسبنی الی | Lo, the cockerel proclaimeth: "This is My Day, and I sing praise unto the name of God in the Kingdom of creation, for He hath related me unto Him." [3.5s] | INBA44:004 | MAS8.130b, QALAM.010 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
| BH08039 | 120 | Arabic | ان الذکر ینادی بین الارض و السماء تالله قد اتی المذکور بامر لایقوم معه من | Verily, the Remembrance calleth out betwixt earth and heaven: By God! The Remembered One hath come with a Cause before which none can stand [3.5s] | ABDA.313 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Personal instructions; Power of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||||
| BH08040 | 120 | Arabic | ان السدره تنادی باعلی الندآء و تدع الکل الی الله المهیمن القیوم من الناس من | Verily, the Lote Tree calleth aloud with the most exalted call, summoning all unto God, the Protector, the Self-Subsisting. Among the people there are those who [3.5s] | BLIB_Or15729.148b, , BLIB_Or15730.065b, , NLAI_22848:360, BSB.Cod.arab.2644 p186r, , MKI4522.360, | AQA2#040 p.199 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08041 | 120 | Arabic | ان السراج ینادی بین الامم و یقول تالله قد ظهر ما کان مخزونا فی علم الله و | The Lamp crieth out amidst the nations, proclaiming: "By God! That which lay hidden in the knowledge of God hath been made manifest." [3.5s] | INBA27:436a | Blind imitation [taqlid]; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08042 | 120 | Arabic | ان الشجر ینوح و المدر یصیح و الحجر یبکی لهذا المظلوم الذی ورد علیه فی سبیل | Verily, the trees lament, and the clods cry out, and the stones weep for this Wronged One Who hath suffered in the path [3.5s] | BLIB_Or15715.041c, | Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08043 | 120 | Arabic | ان الشمس منعت عن اشراقها و انها خلف السحاب تنادی و تصیح و تقول لک الحمد یا | The Sun hath been withheld from its shining, and behind the clouds it calleth and crieth out, saying: "Praise be unto Thee, O..." [3.5s] | BLIB_Or15734.2.007a, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08044 | 120 | Arabic | ان القطره ارادت ان تمنع البحر و الذره ان تستر الشمس بطین الظنون و الاوهام قد | Verily, the drop sought to withhold the ocean, and the atom desired to veil the sun with the clay of idle fancies and vain imaginings [3.5s] | INBA51:094b, KB_620:087-088 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08045 | 120 | Arabic | ان القیوم قد ظهر بالحق و قام علی الامر بسلطان مامنعته الظنون و الاوهام انه | Verily, the Self-Subsisting One hath appeared in truth and hath arisen to establish the Cause with a sovereignty that no doubts or vain imaginings can withhold [3.5s] | BLIB_Or15715.041b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of the Manifestation of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08046 | 120 | Arabic | ان المحبوب ینادی یا ملا الامکان ان اسرعوا بالقلوب الی شطر رحمه ربکم الباقی | Lo, the Beloved calleth: O concourse of creation! Hasten with your hearts toward the mercy of your everlasting Lord [3.5s] | INBA15:254b, INBA26:254b | Belief and denial; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08047 | 120 | Arabic | ان المظلوم یذکر امائه اللائی سمعن الندآء و اقبلن الی الافق الاعلی و شهدن بما | The Wronged One maketh mention of His maidservants who have hearkened unto the Call, turned towards the Most Exalted Horizon, and testified unto that which [3.5s] | INBA18:357 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08048 | 120 | Arabic | ان المظلوم ینادی بین العالم و یامر الناس بما امر به من لدی العزیز الحکیم قل قد خلقت | The Wronged One calleth between the worlds and enjoineth upon the people that which hath been ordained by the Mighty, the All-Wise. Say: I have been created [3.5s] | BLIB_Or15729.148c, , NLAI_22848:361, BSB.Cod.arab.2644 p186v, , Ghazi3072.106-108, MKI4522.361, | AQA2#041 p.200a | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08049 | 120 | Arabic | ان المظلوم ینادی فی السجن الاعظم و یدع الکل الی الله مالک القدم ولکن الامم | The Wronged One calleth from the Most Great Prison and summoneth all unto God, the Ancient Lord, yet the nations [3.5s] | BLIB_Or15715.109c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08050 | 120 | Arabic | ان قلمی الاعلی اراد ان یذکر احد افنانی الذی اتخذ لنفسه فی ظل ربه مقاما و فاز | Verily, My Most Exalted Pen hath desired to make mention of one among Mine Afnán who hath chosen for himself a station beneath the shadow of his Lord and hath attained [3.5s] | BLIB_Or15703.058, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| BH08051 | 120 | Arabic | ان یا احباء الله قد مرت علیکم اریاح الامتحان عن شطر ربکم الرحمن فی سنه | O beloved of God! The winds of trial have indeed swept over you from the direction of your Lord, the Most Merciful, in this year [3.5s] | BLIB_Or15725.287b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08052 | 120 | Arabic | ان یا احمد اسمع ندآء من ینادیک فی هذا السجن الذی کان خلف الف جبل مرفوعا و لن | O Ahmad! Hearken unto the Voice that calleth thee from this Prison which hath been raised behind a thousand mountains [3.5s] | INBA36:139b, INBA71:308c | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08053 | 120 | Arabic | ان یا امتی ان انقطعی عمن سوائی ثم طیری فی هواء قربی لتشهدی جبروت جلالی و | O My handmaiden! Detach thyself from all else save Me, then soar in the atmosphere of My nearness, that thou mayest witness the dominion of My majesty [3.5s] | BLIB_Or15725.302a, | AQA6#225 p.123 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08054 | 120 | Arabic | ان یا امتی لاتحزنی عما ورد علی جمالی من طغاه خلقی و عصاه بریتی تالله | O My handmaiden! Grieve not over what hath befallen My Beauty at the hands of the oppressors among My creation and the rebellious ones among My creatures. By God [3.5s] | NLAI_BH1.059 | AQA5#023 p.027 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08055 | 120 | Arabic | ان یا امه الله ان استمعی ندآء من یدعوک الی الله العزیز القدیر ثم افرحی بما | O handmaid of God! Hearken thou unto the call of Him Who summoneth thee unto God, the Mighty, the Omnipotent. Then rejoice in that which [3.5s] | BLIB_Or15725.288a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08056 | 120 | Arabic | ان یا باقر ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا عبده و جماله ثم | O Báqir! Bear thou witness within thyself that verily there is no God but Him, and that 'Alí is His servant and His Beauty [3.5s] | INBA36:138c, INBA71:308a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08057 | 120 | Arabic | ان یا جعفر هل توقفت بعد الذی سرع الروح الی مطلع آیات ربک العزیز العلام هذا | O Ja'far! Dost thou tarry still, after the Spirit hath hastened unto the Dawning-Place of the signs of thy Lord, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] | AKHA_124BE #07 p.h | Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH08058 | 120 | Arabic | ان یا حسن ان اشهد فی نفسک انه هو الله العزیز الحکیم و الذی ارسله باسم علی | O Hasan! Bear thou witness within thyself that, verily, He is God, the Mighty, the All-Wise, and He Who hath been sent in the name of 'Alí [3.5s] | INBA71:335a | Manifestation of God as mediator; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH08059 | 120 | Arabic | ان یا حسین اسمع ندآء هذا المسافر الغریب الذی هاجر الی الله ثم انقطع علی | O Husayn! Hearken unto the call of this Wayfaring Stranger, Who hath journeyed unto God and hath severed Himself from all else [3.5s] | INBA71:016a | Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08060 | 120 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندائی ثم استجذب من نغماتی ثم اصعد بقلبک الی سمائی ثم اذکرنی | O servant! Hearken unto My call, then be thou enraptured by My melodies, ascend with thy heart unto My heaven, and make mention of Me [3.5s] | BLIB_Or15725.263a, | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08061 | 120 | Arabic | ان یا عبد ان استمع ندآء مالک الاسماء ثم تغمس فی بحر المعانی و العرفان لتری ما لا | O servant! Hearken unto the call of the Lord of Names, then immerse thyself in the ocean of meanings and mystic knowledge, that thou mayest witness that which no [3.5s] | BLIB_Or15730.141a, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
| BH08062 | 120 | Arabic | ان یا عبد کن امینا فی امانه ربک و هی حب الله و حب اصفیائه و لاتمنع نفسک عن | O servant! Be thou faithful to the trust of thy Lord - which is the love of God and the love of His chosen ones - and withhold not thyself [3.5s] | BLIB_Or03114.068r, , OSAI I.MMS, | Development of capacity and readiness; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08063 | 120 | Arabic | ان یا علی ان استمع ندآء مالک القدم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله الا انا | O 'Alí! Hearken unto the Call of the Ancient King from the precincts of His Most Great Prison—verily, there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15715.137c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08064 | 120 | Arabic | ان یا علی کسر الله اعناق الذین بغو علی الله و افسدو فی ارض القدس علی | O Ali! God hath broken the necks of those who rebelled against Him and wrought corruption in the Holy Land [3.5s] | BLIB_Or15696.128c, | Power of prayer; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08065 | 120 | Arabic | ان یا قلم اذکر من سمی بمحمد ابن من اقبل الی وجهی و طار فی هوائی و هاجر معی و سمع | O Pen! Call to remembrance him who is named Muhammad, son of him who turned towards My Countenance, soared in My atmosphere, migrated with Me, and hearkened unto My call [3.5s] | BLIB_Or15716.023.05, | Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08066 | 120 | Arabic | ان یا قلم الاعلی ان اذکر المراد لیجذبه ذکر ربه علی شان یتوجه بکله الی الذی جعله الله | O Most Exalted Pen! Make mention of him who is desired, that his Lord's remembrance may draw him wholly to turn unto Him Whom God hath ordained [3.5s] | BLIB_Or15730.141b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08067 | 120 | Arabic | ان یا قلم الامر فالبس المعانی قمیص الکلمات ثم اظهرها فی هیکل الحروفات لعل | O Pen of Command! Clothe the meanings in the raiment of words, then manifest them in the temple of letters, that perchance [3.5s] | BLIB_Or15696.119c, | - | - | |||||||||||
| BH08068 | 120 | Arabic | ان یا قلمی الاعلی ان اذکر احباء الله بالفرح الاعظم فی ربیع الاحزان هذا ما | O My Most Exalted Pen! Make mention of the loved ones of God with supreme gladness in this springtime of sorrows [3.5s] | BLIB_Or15730.130a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08069 | 120 | Arabic | ان یا محمد جزاک الله منا خیر الجزاء و بلغک الی مقام الذی تنقطع عن کل الخلایق | O Muhammad! May God reward thee, on Our behalf, with the most excellent of rewards, and raise thee to that station wherein thou shalt be detached from all created things [3.5s] | INBA71:097b | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08071 | 120 | Arabic | ان یا هاشم اسمع ندآء من هاجر الی الله بنفسه و احبائه الی ان وقع تحت مخالیب | O Hashim! Hearken unto the call of Him Who migrated unto God, with His soul and His loved ones, until He fell beneath the talons [3.5s] | INBA71:336a | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08072 | 120 | Arabic | ان یا ورقه الحب قد حضر کتابک لدی العرش و نزل لک هذا اللوح المبین و سمعنا ما | O Leaf of Love! Thy letter hath been presented before the Throne, and this perspicuous Tablet hath been sent down unto thee. We have hearkened unto what [3.5s] | INBA27:076 | YMM.034 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08073 | 120 | Arabic | انا ارسلنا علیا بالحق لیبشر الناس بهذا الظهور الاعظم الذی به انصعق من فی | We have verily sent forth 'Alí with the truth, that he might bring unto men the glad-tidings of this Most Great Revelation, whereby all who dwell on earth were thunderstruck [3.5s] | BLIB_Or15730.024c, | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08074 | 120 | Arabic | انا بینا البینات و اظهرنا ما هو المستور فی الکتاب قد نطقنا و انطقنا الأشیاء بذکر الله | We have revealed the clear proofs and unveiled that which lay hidden in the Book. Verily, We have spoken, and caused all things to speak forth in remembrance of God [3.5s] | BLIB_Or15696.053d, | - | - | |||||||||||
| BH08075 | 120 | Arabic | انا توجهنا بسمعنا الی ممالک الالف سمعنا نعیب غراب الظلم و نعیق من قام | We turned Our hearing unto the realms of the Alif, whereupon We heard the mournful cawing of the raven of tyranny and the croaking of him who hath arisen [3.5s] | INBA97:094, BLIB_Or15734.2.014, | Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08076 | 120 | Arabic | انا ذکرنا الذین اقبلوا الی الوجه و تمسکوا بالعروه الوثقی و نذکرهم فیهذا السجن | Verily, We make mention of those who have turned unto the Countenance and held fast unto the Most Firm Handle, and We remember them in this Prison [3.5s] | INBA19:449b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
| BH08077 | 120 | Arabic | انا ذکرنا فی کل الاحیان عبادنا و امائنا و دعوناهم الی سواء السبیل من عبادی من | Verily, We have remembered Our servants and handmaidens at all times, and called them unto the straight path from among Our servants [3.5s] | INBA15:287b, INBA26:289, BLIB_Or15730.071a, | Belief and denial; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08078 | 120 | Arabic | انا ذکرناک و نذکرک فی حین فیه احاطتنا الاحزان بما اکتسبت ایدی الغافلین هذا | Verily, We have remembered thee and do make mention of thee at a time wherein sorrows have encompassed Us by reason of that which the hands of the heedless have wrought [3.5s] | BLIB_Or15726.027, | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08079 | 120 | Arabic | انا زینا سماء العرفان بانجم المعانی و البیان طوبی لمن شهد و رای و ویل | We have adorned the heaven of knowledge with the stars of meaning and utterance. Blessed is he who hath witnessed and perceived, and woe unto [3.5s] | BLIB_Or15713.309a, , BLIB_Or15724.221, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
| BH08080 | 120 | Arabic | انا زینا سماء النفوس بشمس الامانه و قمر الصدق و انجم الاخلاق ولکن الناس | Verily, We have adorned the heaven of souls with the sun of trustworthiness, the moon of truthfulness, and the stars of virtuous character, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15696.148d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08081 | 120 | mixed | انا سمعنا ندائک و عرفنا توجهک الی الوجه ذکرناک بهذا اللوح الذی لاح من افق | We have hearkened unto thy call and recognized thy turning unto the Countenance. We make mention of thee in this Tablet which hath shone forth from the horizon [3.5s] | INBA15:324b, INBA26:328a, BLIB_Or15719.076b, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08082 | 120 | Arabic | انا فصلنا الکتاب و صرفنا الایات لعل الناس یعترفون بما یرون من ظهور الله و | We have indeed expounded the Book and set forth the verses, that perchance men might recognize what they behold of the Manifestation of God [3.5s] | INBA15:281b, INBA26:283a | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08083 | 120 | Arabic | انا کنا ماشیاً فی سجن عکا منقطعاً عما خلق فی الانشآء و ناطقاً بذکر مالک الأسمآء | We were walking in the prison of Akka, detached from what hath been created in the world of being and speaking forth in praise of the King of Names | KHSH04.014 | KSHK#18x | Call to action; Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God does not act of own volition; Power of the Manifestation of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08084 | 120 | Arabic | انا نذکر بهاء الدین فی هذا الحین و نبشره بما نزل له من سماء مشیة | We make mention of Bahá'u'd-Dín in this hour and give unto him the glad-tidings of that which hath been sent down for him from the heaven of Will [3.5s] | BLIB_Or15734.1.095b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08085 | 120 | Arabic | انا نذکر عباد الله خالصا لوجهه و مانرید منهم جزآء فی الملک و کفی بالله شهیدا | We make mention of the servants of God purely for His sake, and desire from them no recompense in the realm of dominion. God is sufficient as witness [3.5s] | INBA23:170 | KHMI.028 | Praise and encouragement; Rejection of Muhammad; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08086 | 120 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الوجه کما ذکرنا الذین نبذوا الاوهام و توجهوا الی افق | Verily, We make mention of him who hath turned to the Divine Countenance, even as We mentioned those who cast aside vain imaginings and set their faces toward the horizon [3.5s] | BLIB_Or15729.147c, , NLAI_22848:358, BSB.Cod.arab.2644 p185r, , MKI4522.358, | AQA2#038 p.198a | Belief and denial; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH08087 | 120 | Arabic | انا نذکر من ذکرناه من قبل الذی سمی باحمد فی ملکوت الاسماء لیطمئن بفضل | We, verily, make mention of Him Whom We mentioned before, He Who was named Ahmad in the Kingdom of Names, that he might find tranquility through grace [3.5s] | BLIB_Or15715.044a, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08088 | 120 | Arabic | انا نذکر من سمی بموسی و نبشره بهذا النبا العظیم یا موسی اسمع الندآء من السدره | We make mention of him who was named Moses and give him glad tidings of this momentous News. O Moses! Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or15712.185, | Idolatry; Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08089 | 120 | Arabic | انا نذکر من هاجر فی سبیلی و طاف حول سجنی و حضر تلقاء وجهی و سمع ندائی الاحلی | We make mention of him who hath migrated in My path, who hath circumambulated My prison, who hath attained unto My presence, and who hath hearkened unto My sweet call [3.5s] | INBA18:103, BLIB_Or15713.315a, | Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08090 | 120 | Arabic | انا نرسل نفحه الرحمن من مصر المعانی و البیان الی امه اقبلت الی الله اذ اتی | Verily, We send forth the fragrant breaths of the All-Merciful from the Egypt of inner meanings and utterance unto a people that turned to God when He appeared [3.5s] | INBA19:058, INBA32:055a | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08091 | 120 | Arabic | انا نکبر من هذا المقام الاعلی علی وجوه ال??ین اقبلوا و فازوا بالرحیق الاصفی | From this Most Exalted Station We send forth Our glorification upon the faces of those who have turned and attained unto the purest wine [3.5s] | INBA51:456b, BLIB_Or15697.279, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08092 | 120 | mixed | انشاء الله از رحیق مختوم که باصبع قیوم گشوده شد بیاشامی و قسمت بری از برای | God willing, mayest thou partake of the sealed wine which hath been unsealed by the Finger of the Self-Subsisting, and receive thy portion thereof [3.5s] | AYI2.329, LDR.021 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08093 | 120 | mixed | انشاء الله در این یوم الهی بذکر و ثنا مشغول باشی و بما یحب و یرضی عامل در آنچه | God willing, mayest thou be occupied with His remembrance and praise on this divine Day, and engaged in that which He loveth and with which He is well-pleased [3.5s] | BLIB_Or15719.114a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08094 | 120 | mixed | انشاء الله در کل احیان بذکر الله مشغول باشی و از کوثر عرفان بیاشامی قدر این | God willing, mayest thou be occupied at all times with the remembrance of God and drink from the Kawthar of divine knowledge. Cherish thou this [3.5s] | BLIB_Or15710.211b, , BLIB_Or15719.161b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08095 | 120 | mixed | انشاء الله در لیالی و ایام بذکر مالک انام مشغول باشی و بامرش ناظر ای امه الله | God willing, in the nights and days mayest thou be occupied with the remembrance of the Lord of all beings and remain attentive to His command, O handmaiden of God [3.5s] | BLIB_Or15697.171a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08096 | 120 | Persian | انشاء الله لم تزل و لاتزال از صهبای عرفان الهی و رحیق محبت رحمانی بیاشامی و | God willing, thou hast ever quaffed, and wilt continue to quaff, from the choice wine of divine knowledge and the pure nectar of the All-Merciful's love [3.5s] | BLIB_Or15719.035c, | Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08097 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بحبل مطلع امر الهی و مشرق وحی صمدانی متمسک باشی دنیا و | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain firmly attached to the cord of the Dayspring of God's Cause and the Dawning-Place of His celestial revelation [3.5s] | INBA41:140, BLIB_Or15719.166a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08098 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات الهیه فائز باشی و بانوار وجه منور جهد نما | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain the recipient of divine favours, and illumined by the light of His countenance. Strive thou [3.5s] | BLIB_Or15719.167d, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08099 | 120 | mixed | انشاء الله همیشه ایام در ظل سدره عنایت مالک انام مسرور و مستریح باشید جناب | God willing, may you ever dwell, joyous and at rest, beneath the shade of the Tree of Divine Grace of the Lord of all names [3.5s] | BLIB_Or15719.025a, | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08100 | 120 | mixed | انشاء الله همیشه ایام در ظل سدره مبارکه الهیه ساکن باشی و بر امرش مستقیم | God willing, mayest thou ever abide beneath the shade of the blessed divine Lote-Tree, and stand firm in His Cause [3.5s] | BLIB_Or15710.203b, , BLIB_Or15719.076d, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08101 | 120 | Arabic | انه یعزی الذی ورد علیه فی سبیل الله ما تذرفت به الدموع و تکدرت به القلوب قد | He indeed consoleth him upon whom there hath befallen, in the path of God, that which causeth tears to flow and hearts to be troubled [3.5s] | BLIB_Or15719.088c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08102 | 120 | Arabic | انی انا الله لا اله الا انا الرحمن الرحیم انی انا الله لا اله الا انا | Verily I am God, there is no God but Me, the All-Merciful, the All-Compassionate. Verily I am God, there is no God but Me [3.5s] | INBA83:027a, BLIB_Or15723.031a, | BRL_DA#287, AQA4#072a p.000 | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Realms of being; three realms; five realms; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08103 | 120 | mixed | اهل بیان بگمان خود سلاسل تقلید را شکستند و بکمال آزادی بافق توحید توجه نمودند | The people of the Bayán, in their own estimation, did shatter the chains of blind imitation and, with utmost freedom, turned their faces toward the horizon of divine unity [3.5s] | INBA51:575 | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08104 | 120 | Arabic | اول الامر عرفان الله جل جلاله و آخره الاستقامه علی حبه کذلک نطق القلم من لدن | The beginning of all things is the recognition of God, glorified be His majesty, and the end thereof is steadfastness in His love. Thus hath the Pen spoken from His presence [3.5s] | BLIB_Or15696.015a, , BLIB_Or15734.2.066a, | Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08105 | 120 | mixed | ای احمد اسمت لدی المسجون مذکور آمد و عرف محبتت محبوب عالمیان را استشمام شد طوبی | O Ahmad! Thy name hath been mentioned in the presence of this Prisoner, and the fragrance of thy love for the Beloved of the worlds hath been inhaled. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15719.066d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08106 | 120 | mixed | ای امه الله الحمد لله از دریای عرفان الهی آشامیدی و بافق ظهور توجه نمودی و | O handmaiden of God! Praise be unto God that thou hast drunk from the ocean of divine knowledge and turned thy face toward the horizon of manifestation and [3.5s] | INBA18:327 | AYI2.264 | Infinity and eternity; Knowledge; recognition of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08107 | 120 | mixed | ای امه الله الواح الهیه در اکثری از سنین که این مظلوم آفاق در سجن اعظم بود مخصوص تو | O handmaid of God! Throughout most of the years when this Wronged One was confined in the Most Great Prison, divine Tablets were specially revealed for thee [3.5s] | BLIB_Or15719.166b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08108 | 120 | mixed | ای امه الله انشاء الله از نار محبت الهی در این یوم روحانی برافروزی و بذکر و | O handmaid of God! God willing, mayest thou be enkindled by the fire of divine love on this spiritual day and through remembrance and [3.5s] | AYI2.363 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08109 | 120 | mixed | ای امه الله باید در کل لیالی و ایام بحمد و ثنای مالک انام مشغول باشی چه که | O handmaid of God! Thou must needs, through all nights and days, be engaged in the praise and glorification of the Lord of all beings, inasmuch as [3.5s] | INBA23:248a, BLIB_Or15710.191a, | Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08110 | 120 | mixed | ای امه الله بذکر الله مشغول باش و از ماسوایش دل بردار چه که ذکرش مونس جانست | O handmaid of God! Be thou occupied with the remembrance of God and detach thy heart from all else but Him, for His remembrance is the companion of the soul [3.5s] | INBA38:135, INBA57:047 | PYB#187 p.04 | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08111 | 120 | mixed | ای امه الله حمد کن محبوب عالمیان را که بعنایت او بشریعه احدیه وارد شدی و بفیوضات رحمانیه | O handmaiden of God! Render praise unto the Beloved of all worlds, that through His grace thou hast entered the Divine Law and partaken of the outpourings of the All-Merciful [3.5s] | INBA23:075c, BLIB_Or11096#201, , BLIB_Or15696.034c, , BLIB_Or15734.2.117, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08112 | 120 | Persian | ای امه الله ذکرت لدی المظلوم بوده بعنایت حق جل جلاله فائزی شکر کن محبوب عالمیان | O handmaid of God! Thou hast been mentioned in the presence of the Wronged One; through the grace of God, exalted be His glory, thou art indeed triumphant. Give thanks unto the Beloved of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.125c, | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08113 | 120 | mixed | ای امه الله رشحی از فیوضات رحمت رحمانیه که از معین قلم ربانیه جاری است | O handmaid of God! A dewdrop from the effusions of the All-Merciful's grace, which streameth from the Fountainhead of the Divine Pen [3.5s] | BLIB_Or15710.104, , BLIB_Or15715.163b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Soul; spirit after death; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08114 | 120 | mixed | ای امه الله طرف عنایت مالک اسماء بعباد و اماء خود متوجه بوده و خواهد بود قلم | O handmaid of God! The glance of loving-kindness of the Lord of Names hath ever been, and shall continue to be, directed towards His servants and handmaidens [3.5s] | BLIB_Or15706.227, , BLIB_Or15710.224, , BLIB_Or15715.089b, | AQA5#099 p.115 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
| BH08115 | 120 | mixed | ای امه الله ندایت بساحت عرش اعظم رسید و مالک قدم آنرا شنید و میفرماید از حق | O handmaid of God! Thy call hath reached the precincts of the Most Great Throne, and the Ancient King hath hearkened unto it and commandeth from the Truth [3.5s] | INBA18:356, BLIB_Or15719.062c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08116 | 120 | mixed | ای اولیای حق آنچه در کتاب الهی مسطور بود و در صحفش مذکور امروز ظاهر و مشهود | O friends of Truth! That which was inscribed in the divine Book and recorded in His Tablets is this Day manifest and evident [3.5s] | BLIB_Or15715.238b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08117 | 120 | mixed | ای پسر انسان قلم رحمن در سجن اعظم تو را ذکر مینماید و میفرماید جمیع ابناء | O Son of Man! The Pen of the Most Merciful maketh mention of thee in the Most Great Prison, and proclaimeth: All the children [3.5s] | INBA19:180, INBA32:164a, BLIB_Or15715.320a, , BLIB_Or15722.176b, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Return of Christ; second coming of Christ; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH08118 | 120 | Persian | ای حسین ندایت را شنیدیم و عریضه ات لدی العرش قرائت شد انشاء الله از فیوضات | O Ḥusayn! We have heard thy call, and thy petition hath been read before the Divine Throne. God willing, from the outpourings [3.5s] | BLIB_Or15710.257a, , BLIB_Or15730.028b, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08119 | 120 | mixed | ای دوستان امروز روزی است که جمیع امم ارض از احزاب مختلفه بان وعده داده شدند | O friends! This is the Day which all the peoples of the earth, from diverse parties and sects, were promised [3.5s] | BLIB_Or15719.121b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08120 | 120 | Persian | ای دوستان ایات نازل بینات ظاهر کتاب مشهود بشانیکه عالم قلوب و ادراکرا احاطه نمود | O friends! The verses have been sent down, the manifest evidences have appeared, and the Book is revealed in such wise as to encompass the realm of hearts and understanding [3.5s] | BLIB_Or15712.070, | Call to action; Knowledge; recognition of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08121 | 120 | mixed | ای دوستان دنیا را وفائی نبوده و نیست در جمیع احیان بفنای خود شهادت داده و | O friends! The world hath never shown, nor shall it ever show, fidelity. At all times it beareth witness to its own evanescence [3.5s] | BLIB_Or15697.284a, , BLIB_Or15710.229a, | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08122 | 120 | mixed | ای دوستان ندای الهی را بلسان پارسی بشنوید که شاید بما اراده الله آگاه شوید و | O friends! Hearken unto the divine Call in the Persian tongue, that perchance ye may become aware of what God hath willed [3.5s] | INBA51:577 | LHKM3.363b, AYI2.365 | Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH08123 | 120 | Arabic | ای رب ترانی ناظرا الی افق فضلک و منتظرا بدایع جودک اسئلک بایاتک الکبری و | O Lord! Thou seest me gazing toward the horizon of Thy grace and awaiting the wonders of Thy bounty. I beseech Thee by Thy Most Great Signs and [3.5s] | AQMJ2.140, KNJ.034a | Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| BH08124 | 120 | mixed | ای رضا این اسم از عالم غیب بعرصه شهود آمد تا جمیع عباد بانچه مقصود از این | O Riḍá! This Name hath emerged from the realm of the unseen into the arena of manifestation, that all servants might grasp that which is intended by this [3.5s] | INBA57:088a, BLIB_Or15697.166, , BLIB_Or15710.300b, | BRL_DA#372, SFI15.014 | Attaining good pleasure of God; Crimson Ark; the Ark of God; Development of capacity and readiness; Effort; striving | - | - | |||||||||
| BH08125 | 120 | mixed | ای طبیب طبیب حقیقی میفرماید جهد نمائید شاید امراض غفلت و نادانی را از نوع | O Physician! The True Physician saith: Strive ye, that perchance the ailments of heedlessness and ignorance may be banished from humankind [3.5s] | BLIB_Or15697.163, , BLIB_Or15710.301a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as divine physician; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08126 | 120 | mixed | ای عبدالله آنچه در وصف مالک ایجاد بر لسانت جاری شد اسم مهدی آن را بساحت اقدس | O Abdullah! That which flowed from thy tongue in praise of the Lord of Creation, the name of Mahdi hath brought it unto the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15710.249a, , BLIB_Or15715.164b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08127 | 120 | mixed | ای عزه الله انشاء الله لم یزل و لایزال بشطر دوست یگانه ناظر باشی و از بیگانه | O Glory of God! May thou ever fix thy gaze upon the countenance of the peerless Friend, and turn away from the stranger [3.5s] | INBA27:434 | Attaining good pleasure of God; Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Knowledge; recognition of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08128 | 120 | mixed | ای علی قلم الهی در سنین معدوده تو را ذکر نموده انشاء الله باید بعملی موفق | O Ali! The Divine Pen hath made mention of thee in these numbered years. God willing, thou must succeed in accomplishing deeds [3.5s] | BLIB_Or15710.257c, , BLIB_Or15730.027g, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08129 | 120 | Persian | ای قوم بحج رفته کجائید کجائید معشوقه همین جاست بیائید بیائید ولکن این شهر | O ye people who have gone on pilgrimage! Where are ye, where are ye? The Beloved is here - come ye, come ye! Yet this city [3.5s] | MSHR2.120x | Business; financial; property matters; Health and healing; material and spiritual healing; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08130 | 120 | mixed | ای کنیز الهی انشاء الله در جمیع اوان و احیان بذکر مشرق وحی رحمن مشغول باشی و | O handmaid of God! God willing, mayest thou be occupied at all times and seasons with the remembrance of the Dawning-Place of Divine Revelation, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15697.128a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Role and station of women | - | - | ||||||||||
| BH08131 | 120 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بکمال شوق و اشتیاق بذکر نیر آفاق مشغول باشی و بکمال | O handmaid of God! God willing, mayest thou, with utmost yearning and longing, be occupied with the remembrance of the Luminary of the horizons, with perfect [3.5s] | INBA35:024b, BLIB_Or03116.103.08, , BLIB_Or11096#191, | Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08132 | 120 | mixed | ای کنیز من ندای الهی را در این فجر نورانی از شطر ابهائی بشنو و بجان و روان بذکر | O My handmaiden! Hearken unto the Divine Call in this luminous dawn from the Abhá realm, and with heart and soul remember [3.5s] | BLIB_Or03116.102, | Being a source of light; guidance; Exhortations and counsels; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08133 | 120 | mixed | ای کنیزان الهی ذکر شما لدی العرش مذکور و این لوح مسطور در جواب نازل انشاء الله | O handmaidens of God! Your mention hath been inscribed before the Divine Throne, and this Tablet is revealed in response, God willing [3.5s] | BLIB_Or15730.025b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08134 | 120 | mixed | ای محمد ذکرت در ساحت مظلوم مذکور لذا قلم اعلی بتو متوجه و باینکلمات منیعه بدیعه | O Muhammad! Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One; wherefore the Most Exalted Pen hath turned unto thee with these sublime and wondrous words [3.5s] | BLIB_Or15715.307a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08135 | 120 | mixed | ای محمد کتابت مشاهده شد و ذکرت استماع گردید انشاء الله از فیوضات رب الارباب بفصل | O Muhammad! Thy letter hath been seen and thy mention hath been heard. God willing, through the outpourings of the Lord of Lords, thou shalt [3.5s] | BLIB_Or15715.131d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08136 | 120 | mixed | ای مقبل حمد کن مقصود عالمیان را که در ایامش بعرفانش فائز شدی و از رحیق محبتش آشامیدی | O thou who hast turned towards Him! Praise the Desired One of all worlds, that in His days thou hast attained unto His knowledge and quaffed the choice wine of His love [3.5s] | BLIB_Or11096#134, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08137 | 120 | mixed | ای هادی انشاء الله بنور هدایت که از افق سماء مشیت الهیه مشرق و لائحست مهتدی شوی ای | O Hadi! God willing, mayest thou be guided by the light of guidance that hath dawned and shineth forth from the horizon of the heaven of divine Will [3.5s] | BLIB_Or11096#197, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08138 | 120 | mixed | این ایام مع احزان وارده جمال احدیه در کل احیان بذکر و ثنای ذات مقدسش مشغول | In these days, notwithstanding the sorrows that have befallen, the Beauty of Oneness is, at all times, occupied with the remembrance and praise of His sanctified Being [3.5s] | INBA51:549 | LHKM3.361 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08139 | 120 | mixed | این مظلوم در جمیع احوال از غنی متعال حفظ افنان و اوراق را طلب نموده مقصود از | In all conditions, this Wronged One hath beseeched from the All-Glorious, the Most High, the protection of the branches and leaves [3.5s] | BLIB_Or15726.011a, | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08140 | 120 | Persian | اینکه در باره جناب آقا میرزا محسن علیه ٦٦٩ مرقوم فرموده بودید بعد از عرض بساحت | Concerning that which thou didst write regarding His honour Áqá Mírzá Muḥsin - upon him be peace - after presentation at the sacred threshold [3.5s] | BLIB_Or15736.071a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
| BH08141 | 120 | Arabic | أ حسبتم یا ملأ البیان و من فی الأرض بأنکم آمنتم بالله و لا تفتنون من بعد کلا | O Concourse of the Bayán and all who dwell upon the earth! Did ye imagine that ye had truly believed in God and would not thereafter be tested? Nay, indeed [3.5s] | MAS4.097ax | Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08142 | 120 | Persian | آسمان قدر انسانی به نیر راستی منور است ای اهل بها دانای توانا گیتی را بمثابه | The heaven of human destiny is illumined by the Sun of truthfulness. O people of Bahá, the All-Knowing, the All-Powerful hath fashioned the world as [3.5s] | HDQI.141, ANDA#36 p.03 | Bringing forth results; fruit; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
| BH08143 | 120 | mixed | آفتاب حقیقت مشرق و ظاهر و مکلم طور ناطق و مشهود طوبی از برای نفوسیکه باین | The Sun of Truth is risen and manifest, and the Speaker of the Mount is vocal and visible. Blessed are the souls that [3.5s] | INBA41:146, BLIB_Or15730.134c, | Chastisement and requital; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08144 | 120 | mixed | آنجناب باید بحکمت و بیان اهل امکان را علی قدر مقدور بظهور مکلم طور بشارت دهند | That honored one should, with wisdom and utterance, according to his capacity, give unto the peoples of the contingent world the glad-tidings of the appearance of Him Who spoke on Sinai [3.5s] | AYI2.158x | Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08145 | 120 | mixed | Crisis and Victory | آنچه در عالم واقع شود از برای اولیای حق نور است و از برای اهل شقاق و نفاق | Whatsoever occurreth in the world of being is light for His loved ones and fire for the people of sedition and strife. Even if all the losses of the world were to be sustained by one of the friends | MSHR2.351x | BRL_CRISIS#47x, COC#0304x | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
| BH08146 | 120 | mixed | آیات الهیه بشانی نازل که کتاب عالم و صاحبان قلم از احصای آن عاجز و قاصر و هر نفسیکه | Divine verses have been sent down in such manner that the Book of the world and all who wield the pen stand powerless and incapable of reckoning them, and every soul that [3.5s] | BLIB_Or15730.049c, | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08147 | 120 | mixed | آیات نازل و بینات ظاهر ولکن عباد غافل و محجوب بفانی مشغولند و از حضرت باقی | The verses have been revealed and the evidences made manifest, yet the servants remain heedless and veiled, occupied with that which perisheth and separated from the Eternal One [3.5s] | INBA23:099d, BLIB_Or15699.058b, | BRL_DA#233, AHB_131BE #01-02 p.041, AHB_134BE #03-04 p.003, BSHI.019-020, BSHI.156 | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Purpose; goal of creation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH08148 | 120 | mixed | باسم محبوب نامیده میشود ولکن مسمی در دست غافلین در سجن مشاهده میگردد گاهی در | In the name of the Beloved is He acclaimed, yet the One thus named is beheld in prison, at the hands of the heedless [3.5s] | BLIB_Or15715.262c, | Development of capacity and readiness; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08149 | 120 | Persian | بعد از حمد حضرت باری جل ذکره احوال کل را سائلیم مخصوص مهد علیا | After rendering praise unto the Lord of all creation, exalted be His remembrance, We inquire after the welfare of all, especially that of the Most Exalted Handmaiden [3.5s] | BLIB_Or15696.181c, | - | - | |||||||||||
| BH08150 | 120 | mixed | بعد از عرفان مظهر ظهور الهی و مشرق وحی صمدانی که سلطان عقاید است باید کل | After attaining unto the recognition of the Manifestation of God and the Dawning-Place of His Divine Revelation, Who is the Sovereign of beliefs, all must [3.5s] | BLIB_Or15719.148e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08151 | 120 | mixed | Translation List | بعلماء از قول بها بگو ما بزعم شما مقصریم از نقطه اولی روح ما سواه فداه چه | Convey to the divines these words of Bahá: Ye have deemed Us to be deserving of blame. What fault appeared so conspicuously from the Primal Point | AYI1.340, UAB.051d, NFQ.009, AHB_108BE #01 p.002 | ADMS#257 | Christ; Christianity; Moses; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
| BH08152 | 120 | Arabic | بنورک یا الله باسمک یا الله بامرک یا الله و سلطانک یا الله ببهائک یا الله بعزک یا الله | By Thy light, O God! Through Thy Name, O God! By Thy Command, O God! And by Thy Sovereignty, O God! Through Thy Glory, O God! By Thy Might, O God [3.5s] | BLIB_Or15696.174a, | - | - | |||||||||||
| BH08153 | 120 | Arabic | تالله قد خلق البصر للمنظر الاکبر یشهد بذلک مالک القدر الذی حبس فی هذا السجن المتین | By God! The sight hath been created for the Most Great Vision - to this testifieth the Lord of Destiny, Who hath been imprisoned in this mighty Prison [3.5s] | BLIB_Or15697.070a, | - | - | |||||||||||
| BH08154 | 120 | Arabic | تبارک الذی انزل الکتاب و جعله حجه من عنده لمن فی السموات و الارضین انه | Blessed is He Who hath sent down the Book and made it a proof from His presence unto all who are in the heavens and on the earth. Verily, He [3.5s] | BLIB_Or15730.156c, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08155 | 120 | Arabic | تری یا الهی صفوتک تحت سطوه اعدائک و اولیائک بین اشقیاء خلقک ای رب تری | O my God, Thou seest Thy chosen ones beneath the dominion of Thine enemies, and Thy loved ones amidst the most wicked of Thy creation. O Lord, Thou beholdest [3.5s] | INBA23:153a, INBA92:404, BLIB_Or15696.070a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08156 | 120 | Arabic | تعالی الذی زین الالواح باسم هذا الظهور الذی به انفجرت ینابیع الحکمه بین البریه و | Exalted is He Who hath adorned the Tablets with the name of this Revelation, through which the fountains of wisdom have burst forth amidst all created things [3.5s] | BLIB_Or15715.149f, | Call to action; Empty learning; false spirituality; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08157 | 120 | Arabic | تلک آیات الروح نزلت بالحق من لدن عزیز قدیرا و تنطق بالحق فی ملکوت الامر و | These are the verses of the Spirit, sent down in truth from the presence of the Mighty, the Powerful One, and they speak with truth in the Kingdom of Command [3.5s] | INBA36:140b, INBA71:310a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience | - | - | ||||||||||
| BH08158 | 120 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت بالحق من جبروت عز قدیم ان یا غلام | These are the verses of God, the King, the True, the Manifest, which have verily been sent down from the dominion of ancient glory. O youth [3.5s] | BLIB_Or15725.380a, , NLAI_BH2.042 | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08159 | 120 | mixed | تلک ورقه مبارکه ازلیه ابدیه تنطق بالحق بانه انا الله لا اله الا هو و انه کان | The figurative world and the physical world are both pure nonexistence, but they appear in the garb of being. | INBA38:259x | MAS8.029ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH08160 | 120 | Persian | توئی آنعلیمیکه هیچ امری از تو مستور نبوده و نخواهد بود و توئی آنخبیریکه از | Thou art He, the All-Knowing, from Whom no matter hath been nor shall ever be concealed, and Thou art the All-Informed, Who [3.5s] | INBA65:063, INBA51:002, INBA30:102, KB_620:281-281 | AHM.355, AQMJ1.167 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
| BH08161 | 120 | Arabic | ج و ان استمع الندآء من الالف القائم بین الواوین انه لا اله الا هو المقتدر | O youth! Hearken unto the Call from the Alif standing betwixt the two Wáws: Verily, there is none other God but Him, the Omnipotent [3.5s] | BLIB_Or11095#341, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08162 | 120 | mixed | جمیع امم را در کتب قبل باین یوم مبارک بشارت دادیم و کل هم منتظر مع ذلک چون شمس | Unto all peoples have We given, in the Sacred Books of old, the glad-tidings of this blessed Day, and all were waiting; yet when the Sun [3.5s] | BLIB_Or15715.110b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
| BH08163 | 120 | mixed | جمیع اهل عالم بگمان خود بحق ناظرند و بعرفانش فائز ولکن حق اقرار نفرموده این | All the peoples of the world, in their own estimation, gaze upon the Truth and claim attainment of its knowledge, yet the Truth Itself hath not acknowledged this [3.5s] | BLIB_Or15712.188, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08164 | 120 | Persian | جمیع عالم از برای خدمت این یوم مبارک خلق شده اند ای اهل ارض قدر این ایام را | All the world hath been created to serve this blessed Day. O peoples of the earth, know ye the value of these days [3.5s] | INBA15:271b, INBA26:272a | HDQI.143, AYI2.254, ANDA#33 p.04 | Attaining good pleasure of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH08165 | 120 | mixed | جمیع عالم از برای یوم الهی خلق شده اند و حق جل جلاله خلق را بلسان نبیین و | All the world hath been created for the Day of God, and the True One, glorified be His majesty, through the tongues of the Prophets [3.5s] | INBA19:138b, INBA32:127 | AHB_132BE #09-10 p.004 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08166 | 120 | mixed | جمیع عالم بذکر این یوم بدیع مسرور و ظهورش را آمل بودند و در لیالی و ایام | The entirety of the world was enraptured by the mention of this wondrous Day, yearning for its revelation throughout the nights and days [3.5s] | BLIB_Or15719.134a, | TSAY.201, TSAY.467-468 | Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08167 | 120 | Persian | جناب اسم الله علیک بهاءالله موافق تقریر و تحریر قبل ضیافت عبد حاضر | Jinab-i-Ismu'llah, upon thee be the glory of God, according to what was uttered and written aforetime, the servant is present [3.5s] | BLIB_Or15738.041b, | - | - | |||||||||||
| BH08168 | 120 | mixed | جوهر حمد الیوم حامدی را لایق و سزاست که هجوم و رجف اهل امکان عرصه ثنایش را | The essence of praise on this Day befitteth and beseemeth Him Whom the tumult and trembling of all created things cannot diminish from the glory of His praise [3.5s] | ANDA#72 p.39x, MSHR4.294x | Acquiescence and resignation; contentment; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08169 | 120 | mixed | حدیث کذب مجدد شد اهل ضغینه و بغضا در صدد دوستان الهی افتاده اند و در اضلال | Lo, the tale of falsehood hath arisen anew; they that are filled with malice and hatred have set themselves against the friends of God, seeking to lead them astray [3.5s] | AVK3.315.06 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08170 | 120 | Persian | حق جل جلاله عالم را بملوک که مظاهر قدرت اویند عطا فرمود و بجنود ظاهره مدائن | The True One, exalted be His glory, hath rendered the world unto the kings, who are the manifestations of His power, and unto the hosts that protect the cities [3.5s] | BLIB_Or15712.155, , OSAI_TC 27v, | MAS4.046bx | Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
| BH08171 | 120 | mixed | حق جل جلاله کل را وصیت نموده که بچشم خود در افق ظهور نظر نمایند و بسمع خود | The Truth, glorified be His glory, hath enjoined upon all to gaze with their own eyes toward the horizon of Manifestation and to hearken with their own ears [3.5s] | BLIB_Or15716.192b, | Prayer for specific individuals; groups; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
| BH08172 | 120 | Persian | حمد خدا را که بنور ساطع لمیع عالم ملک و ملکوترا منور نمود | Praise be to God, Who hath illumined the realm of earth and heaven with His effulgent and resplendent light [3.5s] | BLIB_Or15690.172a, , BLIB_Or15728.031c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08173 | 120 | mixed | حمد مقدس از تحدید حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که هر عهد و عصر و قرنی را | Praise, sanctified beyond all limitation, befitteth and beseemeth that Lord of all purposes, Who in every age, era and century [3.5s] | MSHR2.150x | Business; financial; property matters; Muhammad; Islam; Praise and encouragement; Prayer for protection; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08174 | 120 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که از برای مقربانش در سیف | Hallowed praise, sanctified above mention and utterance, befitteth Him Who is the Purpose of all contingent beings, Who through the sword [3.5s] | AYI2.351x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed | - | - | ||||||||||
| BH08175 | 120 | mixed | در اکثری از الواح عباد الله را باستقامت دعوت نمودیم و عظمت این امر در اکثری | In most of Our Tablets have We summoned the servants of God unto steadfastness, and in many a Tablet have We proclaimed the greatness of this Cause [3.5s] | INBA23:151, BLIB_Or15697.118a, | Belief and denial; Development of capacity and readiness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08176 | 120 | mixed | در اکثری از سنین نفحات الطاف رب العالمین بر آن دیار مرور نمود و اکثری از عباد | In most ages, the fragrances of the bounties of the Lord of all worlds wafted over that land, and most of the servants [3.5s] | BLIB_Or15719.006b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08177 | 120 | Persian | در این ظهور اظهر ابدع امنع جمیع عباد الله را از قتل و فساد و ظلم و عناد منع | In this most manifest, most wondrous, most impregnable Dispensation, all the servants of God are forbidden bloodshed, corruption, tyranny and contention [3.5s] | INBA38:075d | Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Rebellion and sedition; disobedience; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08178 | 120 | mixed | در جمیع احیان حق جل و عز احبای خود را ذکر نموده و مینماید این از فضلهای بزرگ | In all circumstances doth the True One, glorified and exalted be He, make mention of His loved ones, and continueth so to do. This is among His greatest bounties [3.5s] | INBA41:402a, BLIB_Or15719.052d, | Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH08179 | 120 | mixed | در جواب میرزا محمد علی خان علیه عنایه الله بنویسید لله الحمد بعنایت الهی و | In reply to Mirza Muhammad-'Ali Khan—upon him be God's loving-kindness—write: Praise be unto God! Through divine grace and [3.5s] | BLIB_Or15738.167a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08180 | 120 | mixed | در مصیبت حزب الهی در آن ارض آفتاب نوحه نمود و سراج گریست و ارض مضطرب و سما | In the calamity that befell the people of God in that land, the sun lamented, the lamp wept, the earth trembled, and the heavens [3.5s] | AQA6#289 p.282 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08181 | 120 | mixed | دو ورقه در چهارشنبه رسید هر حرفی از آن شهادت داد بر توحید ذات و تقدیس نفس حق | O Most Mighty Branch! On Wednesday two written leaflets...O Thou Who art the apple of Mine eye! My glory, the ocean of My loving-kindness | BRL_DA#756, HDQI.162, MAS8.093bx, MUH3.391bx, AHDW.010, MHA.000iv | GPB.243x, WOB.135x, SW_v14#05 p.150-151, DWN_v1#05 p.001 | James & Kyan, L. Slott | Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
| BH08182 | 120 | Arabic | ذکر الله احدا من احبائه لیستقیم علی امر ربه و یطیر بجناحین الانقطاع الی هوآء | The mention of God to one among His loved ones, that he may stand firm in the Cause of his Lord and soar upon the wings of detachment unto the heights of His heaven [3.5s] | BLIB_Or15725.396b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| BH08183 | 120 | Arabic | ذکر المظلوم احد احبائه فی السجن لیطمئن بعنایه الله رب العالمین قد حضر کتابک و | The Wronged One maketh mention of one of His loved ones from within the prison, that he may be assured through the providence of God, the Lord of all worlds. Thy letter hath indeed arrived [3.5s] | BLIB_Or15712.062, , BLIB_Or15713.318b, | AQA5#123 p.160 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08184 | 120 | mixed | ذکر بعد ذکر قبل را ذکر مینماید و میگوید وعده باید وفا شود | The remembrance that follows extolleth the remembrance that preceded it, declaring that the promise must needs be fulfilled [3.5s] | MUH3.254x | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08185 | 120 | mixed | ذکر حق جل جلاله و آیات و بیناتش امام وجوه اهل عالم ظاهر و مشهود ولکن شبهات | The mention of God, glorified be His majesty, and His verses and clear proofs, stand manifest and visible before the faces of the people of the world, yet doubts [3.5s] | BLIB_Or15718.012, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08186 | 120 | Persian | ذکر خانه و بیع ان از قول میرزا حسین حاجی علیهما بهاء الله نموده بودید این فقره را شما | You have made mention of the house and its sale, as related by Mírzá Ḥusayn Ḥájí - upon them both be the glory of God [3.5s] | BLIB_Or15696.080a, | - | - | |||||||||||
| BH08187 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا الی من نبذ الاوهام و اخذ من لاح به نور الیقین لتمر علیه نسمه الله | The remembrance from Us is unto him who hath cast away vain imaginings and taken fast hold of that which hath been illumined by the light of certitude, that the breeze of God may pass over him [3.5s] | INBA34:336a, BLIB_Or15707.211, , BLIB_Or15735.352, | AQA1#222, HYK.352 | Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
| BH08188 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا امة من اماء الله لتشکر ربها فیکل الاحیان | A remembrance from Our presence unto a handmaiden from among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord at all times [3.5s] | BLIB_Or15730.070c, | Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08189 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا للذین نسبهم الله الی من فاز بلقائی و حضر تلقاء عرشی و سمع ندائی | A remembrance from Our presence unto those whom God hath related to him who attained unto My presence, stood before My throne, and hearkened unto My call [3.5s] | BLIB_Or15696.034a, , BLIB_Or15734.2.116a, | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08190 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی افق الظهور و استضاء من نور الله رب العالمین | A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the horizon of the Manifestation and been illumined by the light of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15697.046, | - | - | |||||||||||
| BH08191 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لیقربه الی الافق الاعلی و یشهد | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may draw nigh unto the Most Exalted Horizon and bear witness [3.5s] | INBA23:024a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08192 | 120 | mixed | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله رب العالمین قلم اعلی شهادت میدهد بر اقبال و | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, the Lord of all worlds. The Most Exalted Pen beareth witness unto his turning [3.5s] | BLIB_Or15712.305a, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08193 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله مولی العالمین لتجذبه حلاوه بیان الرحمن الی مقام | A mention from Our presence unto him who hath turned towards God, the Lord of all worlds, that the sweetness of the All-Merciful's utterance may draw him unto the station [3.5s] | BLIB_Or15730.142b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08194 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الملکوت اذ اعرض عنه اکثر العباد کذلک یجزی الله من | A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Kingdom when most of the servants turned away therefrom. Thus doth God recompense him who [3.5s] | BLIB_Or15719.189b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08195 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله رب العالمین لیطمئن یفعل مولاه و | A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto the Countenance and believed in God, the Lord of all worlds, that he may rest assured in what his Lord ordaineth [3.5s] | INBA23:017a | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08196 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی وجهی بعدما نطق لسان العظمه الملک لله الفرد الواحد | A remembrance from Our presence unto him who hath turned his face towards My countenance, after the Tongue of Grandeur proclaimed: "The Kingdom belongeth unto God, the Single, the One." [3.5s] | INBA19:069a, INBA32:064a, BLIB_Or15734.2.004b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
| BH08197 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه جذب ذکری و یقربه الی مقام | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Dominating, the Self-Subsisting, that the attraction of Our mention may seize him and draw him nigh unto the station [3.5s] | BLIB_Or15696.052a, | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08198 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه امام وجه ربه المهیمن القیوم و نذکره بهذا اللوح | A remembrance from Our presence unto him whose letter hath come before his Lord, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and We make mention of him through this Tablet [3.5s] | BLIB_Or15719.118c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08199 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سرع بقلبه الی قبله العالم و شهد بما شهد الله قبل خلق السموات و | The mention proceeding from Us is for him who hastened with his heart unto the Qiblih of the world and bore witness to that whereunto God Himself had testified ere the creation of the heavens [3.5s] | INBA19:067b, INBA32:063a | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08200 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اجاب ربه الناطق السامع البصیر طوبی لقوی قام علی | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and answered his Lord, the Speaking One, the All-Hearing, the All-Seeing. Blessed be he who hath arisen with strength [3.5s] | INBA41:384 | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08201 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار البیان اذ اتی الرحمن و آمن بالله المهیمن القیوم | A remembrance from Our presence unto him who attained unto the lights of the Bayán when the All-Merciful appeared and believed in God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.291a, , BLIB_Or15734.1.071b, | AQA7#441 p.258a | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08202 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار العرفان اذ اتی الرحمن بامر ناح به کل صنم و استفرح کل | A remembrance from Our presence unto him who hath won the lights of divine knowledge, when the All-Merciful came with a Cause whereat every idol lamented and all rejoiced [3.5s] | BLIB_Or15719.114d, | Call to action; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08203 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن وجد عرف القمیص اذ اتی الرحمن بسلطان احاط من فی السموات و | A remembrance from Our presence unto him who hath perceived the fragrance of the garment when the All-Merciful came with a sovereignty that encompassed all who are in the heavens and [3.5s] | AQA5#163 p.221 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The ephemeral and the eternal; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08204 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن وفی بعهد الله اذ اتی الموعود و تم المیقات لیفرح بعنایه ربه و | This is a remembrance from Our presence unto him who remained faithful to God's Covenant when the Promised One appeared and the appointed time was fulfilled, that he may rejoice in the bounty of his Lord [3.5s] | INBA27:469b, BLIB_Or15729.152b, , NLAI_22848:369, BSB.Cod.arab.2644 p191r, , MKI4522.369, | AQA2#051 p.206a | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08205 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا من ذکرنی و فاز بلقائی و سمع ندائی و حضر امام وجهی باذنی انه سمی | A remembrance from Our presence unto him who hath remembered Me, attained unto My presence, hearkened unto My call, and stood before My countenance by My leave. Verily, he heareth [3.5s] | BLIB_Or15718.038, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08206 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا و بیان من عندنا لمن آمن بالرحمن فی یومه العزیز البدیع هذا یوم فیه | A remembrance from Our presence and an utterance from Us unto him who hath believed in the All-Merciful in this His glorious and wondrous Day - this is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15726.134a, | - | - | |||||||||||
| BH08207 | 120 | Arabic | ذکر من لدی الله للتی سمعت ندآء ربها و اقبلت الی الله رب العالمین لیقربها ندآء | The remembrance from God unto her who hath hearkened unto the call of her Lord and turned unto God, the Lord of all worlds, that His call may draw her nigh [3.5s] | AQA7#339 p.019 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08208 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا سمعنا ندائک ذکرناک بلوح لاح | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. We have heard thy call and make mention of thee in a luminous Tablet [3.5s] | BLIB_Or15715.326a, | Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08209 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم حزب الله فی البلاد لیجذبهم رحیق البیان الی افق المعانی | A remembrance from the Wronged One unto the Party of God throughout the land, that the choice wine of utterance may draw them unto the horizon of meanings [3.5s] | INBA15:272c, INBA26:273a | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08210 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اعترف بما اعترف به الله فی یوم فیه ظهر کل سر و برز کل امر حکیم | A remembrance from the Wronged One unto him who hath acknowledged that which God hath acknowledged, on a Day wherein every secret was unveiled and every wise command came into being [3.5s] | BLIB_Or15719.135b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08211 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم قل اتقوا الله و لاتدعوا | A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: Fear ye God and do not abandon [3.5s] | BLIB_Or15696.148b, | Angels; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Importance of reading the Sacred Writings; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08212 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم الذی امر الکل بالافق الاعلی | A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, Who hath bidden all to the Supreme Horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.074, | - | - | |||||||||||
| BH08213 | 120 | mixed | ذکر و ثنا اولیاء مالک اسماء را لایق و سزا که حجبات علما و سبحات فقها و اعراض | Praise and glory beseem the loved ones of the Lord of Names, Who hath rent asunder the veils of the learned ones, the clouds of the divines, and the objections [3.5s] | AYI2.014x | Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08214 | 120 | mixed | ذکرت در سجن اعظم مذکور و لحاظ عنایت الهی متوجه بقاصدان کعبه مقصود بوده هر نفسی الیوم | Thy mention hath been made in the Most Great Prison, and the glances of divine favor have been directed towards them that seek the Ka'bah of their heart's desire. Every soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.069f, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08215 | 120 | mixed | ذکرت لدی العرش مذکور و این لوح منیع بلسان پارسی نازل تا عرف قمیص را مره بعد | Thy remembrance hath been mentioned before the Throne, and this exalted Tablet hath been revealed in the Persian tongue that thou mayest once again inhale the fragrance of the garment [3.5s] | BLIB_Or15719.015c, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08216 | 120 | mixed | ذکرت لدی الوجه مذکور و باین لوح که مطلع ذکر حق مابین خلق است ترا ذکر نمودیم | Thy remembrance hath been mentioned before the Countenance, and through this Tablet, which is the Dawning-Place of God's mention amongst His creatures, have We made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15726.026a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08217 | 120 | Arabic | ذکری الاعظم ینادی من فی الامکان الی الله مالک الادیان انا بعثناه علی هیکل | The Most Great Remembrance calleth aloud unto all who dwell within the realm of creation, summoning them unto God, the Lord of Religions. We have raised Him up in bodily temple [3.5s] | BLIB_Or15729.150c, , NLAI_22848:364, MKI4522.364, | - | - | |||||||||||
| BH08218 | 120 | Arabic | ذکری اماء الله اللائی آمن بالله المهیمن القیوم لینقطعن بذکر الله عما سواه و | A remembrance unto the handmaidens of God who have believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that they may through the mention of God be severed from all else but Him [3.5s] | INBA73:342b, NLAI_BH2.234a | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08219 | 120 | Arabic | ذکری امتی التی آمنت اذ سمعت ندائه الاحلی و اقبلت و فازت بذکره الحکیم انا | I remember My handmaiden who believed when she heard His most sweet call, and turned unto Him, and attained unto His wise remembrance [3.5s] | BLIB_Or15730.028e, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08220 | 120 | Arabic | ذکری عبدنا لیتبع الهدی فی ایام ربه مالک العرش و الثری و یحفظه من اشارات | This is Our remembrance unto Our servant, that he may follow guidance in the days of his Lord, the Sovereign of the Throne and of earth, and preserve him from insinuations [3.5s] | LHKM1.072 | Blind imitation [taqlid]; Characteristics and conduct of true believers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08221 | 120 | Arabic | ذکری لمن احبنی لیجذبه الی افقی و یقربه الی بحری الذی ماج باسمی العزیز البدیع | A remembrance unto him who hath loved Me, that it may draw him unto Mine horizon and bring him nigh unto My sea which surgeth with My Name, the Mighty, the Wondrous [3.5s] | BLIB_Or15696.003c, , BLIB_Or15734.2.038a, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08222 | 120 | Arabic | ذکری من سمع ندائی و اقبل الی افقی و نطق بثنائی الجمیل لیقربه الذکر الی الله رب العالمین | My remembrance is of him who hath heard My call, turned unto Mine horizon, and uttered My beauteous praise, that remembrance may draw him nigh unto God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.318c, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08223 | 120 | mixed | ربیع رحمت رحمانی در این ایام ظاهر و شمس عنایت سبحانی از افق سجن طالع جمعی در | The springtime of the All-Merciful's grace hath been made manifest in these days, and the Sun of divine bounty hath risen above the horizon of imprisonment [3.5s] | BLIB_Or03116.079.08, , BLIB_Or11096#172, , BLIB_Or15710.016b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08224 | 120 | Persian | روز روز نشاط و انبساط است نشاط از چه از صهبای محبت الهی در این صبح نورانی نشهد | This is a day of joy and exultation - joy from what? From the crimson wine of divine love in this radiant morn [3.5s] | BLIB_Or15718.029, | YIA.059 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08225 | 120 | Arabic | سبحان الذی اتی بالحق و اظهر نفسه کیف اراد لیعلمن الکل انه لهو المقتدر علی ما | Glorified be He Who hath come with the truth and manifested Himself as He willeth, that all may know that He, verily, hath power over all things [3.5s] | BLIB_Or15729.148a, , NLAI_22848:359, BSB.Cod.arab.2644 p185v, , MKI4522.359, | AQA2#039 p.198b | Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08226 | 120 | Arabic | سبحان الذی اظهر مطلع امره و تعالی الذی یذکر احبائه بلسانه الذی به احی | Glorified be He Who hath manifested the Dayspring of His Cause, and exalted be He Who remembereth His loved ones with His Tongue whereby He quickeneth [3.5s] | YMM.200x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08227 | 120 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و هو الحق لا اله الا هو یحیی و یمیت یاخذ و یعطی | Glorified be He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs. He, verily, is the Truth, there is no God but Him. He giveth life and causeth death, He taketh and giveth [3.5s] | BLIB_Or15716.096a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08228 | 120 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و علم عباده ما ینفعهم فی الملکوت انه لهو العزیز الودود | Glorified be He Who hath revealed the verses and taught His servants that which shall profit them in the Kingdom. Verily, He is the Mighty, the All-Loving [3.5s] | BLIB_Or15730.045c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08229 | 120 | Arabic | سبحان الذی انزل الکتاب بالحق و جعله برهانا لمن فی السموات و الارضین انه هو | Glorified be He Who hath sent down the Book in truth and made it a proof unto all who are in the heavens and on earth. He, verily, is [3.5s] | BLIB_Or15730.156b, | Power of the Manifestation of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08230 | 120 | Arabic | سبحان الذی انزل فی الکتاب ما اراد انه لهو العزیز الوهاب قد فصل فیه من کلشیء | Glorified be He Who hath revealed in the Book whatsoever He desired. Verily, He is the Mighty, the All-Bountiful. He hath detailed therein all things [3.5s] | BLIB_Or03114.023r, , BLIB_Or15715.153ax, | Being a source of light; guidance; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08231 | 120 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر صراطه المستقیم نطق و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو | Glorified be He Who hath appeared and made manifest His straight Path, Who hath spoken and caused all things to speak forth that there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15715.316a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH08232 | 120 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما کان مستورا فی حجب الغیب و مکنونا فی ازل الازال ان | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which was hidden behind the veils of the Unseen and concealed in the eternity of eternities [3.5s] | BLIB_Or15715.266a, , BLIB_Or15734.1.100b, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| BH08233 | 120 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و انه علی کل شیء مقتدرا یسبح الرعد من خیفته و | Glorified be He Who hath revealed the verses in truth, and verily He is potent over all things. The thunder doth hymn His praise in fear of Him [3.5s] | BLIB_Or15725.373b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08234 | 120 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات و جعلها بینات للذین اقبلوا الی الوجه و قالوا آمنا بک یا | Glorified be He Who hath sent down the verses and made them clear proofs for those who have turned unto His Countenance and declared: "We believe in Thee, O..." [3.5s] | BLIB_Or15696.034b, , BLIB_Or15734.2.116b, | Personal instructions; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08235 | 120 | mixed | Huqúqu'lláh | سبحان الله خزائن ملوک و ملکات در یوم ظهور مذکور نه و لدی الله مقبول نه ولکن | Great God! In this glorious Dispensation the treasures laid up by kings and queens are not worthy of mention, nor will they be acceptable in the presence of God | BRL_DA#386, BRL_HUQUQP#015x, AQA5#162 p.220 | BRL_HUQUQ#015x, COC#1137x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | ||||||||
| BH08236 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم اسئلک باسمک المهیمن علی الاسما و بالکلمة العلیا التی بها سخرت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Dominating over all names, and by the Most Exalted Word through which Thou hast subdued [3.5s] | BLIB_Or15712.253, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08237 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود اشهد بک ماج بحر العرفان فی | Glorified art Thou, O my God, Lord of existence and Sovereign of the unseen and the seen! I testify that through Thee the ocean of recognition hath surged within [3.5s] | INBA51:514a, BLIB_Or15695.147a, | Call to action; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08238 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسم الذی منه کشفت حجبات الممکنات و احترقت سبحات | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Name through which Thou didst rend asunder the veils of all contingent beings, and through which the coverings were consumed [3.5s] | BLIB_Or15725.391a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| BH08239 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اخذت الزلازل قبائل الارض کلها و فزع | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name whereby calamities have laid hold on all the tribes of the earth | INBA18:019, BLIB_Or15696.035d, , BLIB_Or15734.2.120b, | NFR.163 | JHT_S#015 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Prayer for women | - | - | ||||||||
| BH08240 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اشتعلت قلوب المخلصین و ذابت افئده... ربّ اسألک بذکرک الّذی به بعثت الممکنات | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name whereby the souls of such as are wholly devoted unto Thee are set ablaze | INBA48:185, INBA49:212, BLIB_Or15739.322, | ADM3#042 p.054 | JHT_S#048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH08241 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ظهرت کنائز علمک و برزت خزائن امرک و | Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the treasuries of Thy knowledge were made manifest and the repositories of Thy Command were brought forth [3.5s] | INBA48:190, BLIB_Or15739.327, | AQMJ2.041, AKHA_122BE #11-12 p.b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08242 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی ماعرفه احد حق العرفان و مابلغت الیه | Praise be to Thee, O Lord my God! I implore Thee, by Thy Name which none hath befittingly recognized | PMP#040, NFR.153 | PM#040, BPRY.195 | N. Chiang | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH08243 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بحنین قلوب العاشقین و زفرات افئده المشتاقین و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the yearning of the hearts of them that love Thee, and by the sighs of them that pine for Thee [3.5s] | INBA48:201, INBA49:044a, INBA92:157b, BLIB_Or15739.341, | LHKM3.384, AQMJ1.058b | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| BH08244 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بقدرتک التی احاطت الممکنات و بسلطانک الذی استعلی | Glorified be Thy name, O Lord my God! I beseech Thee by Thy power that hath encompassed all created things | INBA48:193, INBA49:047, INBA92:166a, BLIB_Or15739.331, | PMP#132, AQMJ1.040 | PM#132, BPRY.184 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
| BH08245 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بمطلع آیاتک و مظهر اسمائک و مخزن الهامک و مکمن | Glorified art Thou, O Lord my God! I pray Thee, by Him Who is the Day-Spring of Thy signs and the Manifestation of Thy names | INBA48:194b, BLIB_Or15739.333, | PMP#099, AQMJ2.052 | PM#099 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||
| BH08246 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد بما شهد لسان عظمتک قبل ظهور خلقک انک انت الله لا | Glorified art Thou, O my God! I bear witness unto that which the Tongue of Thy Grandeur hath testified before the appearance of Thy creation - that verily Thou art God [3.5s] | INBA51:108b, BLIB_Or15716.092a, , KB_620:101-102 | Absolute freedom; independence of God; Chastisement and requital; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08247 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی اجتذبت قلوب عبادک و امائک ببدایع نغماتک و | Glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He Who hath drawn the hearts of Thy servants and handmaidens through the wondrous melodies of Thy [3.5s] | INBA92:397 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||||||
| BH08248 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی ترانی بین ایادی الذینهم کفروا بایاتک الکبری و اعرضوا عن | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me in the hands of them that have denied Thy most mighty signs and turned away [3.5s] | INBA15:256b, INBA23:051c, INBA26:256b | NFR.151 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08249 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری احبائک فی دیار الغربه و ذلتهم بین البریه ولو ان ذله | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy loved ones in the land of exile and their abasement amidst the people, though their abasement [3.5s] | INBA92:389c | Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08250 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری احد افنانک طائفا حول ارادتک و اقبل الیک اذ اعرض | Glorified art Thou, O my God! Thou seest one of Thy branches circling round Thy will and turning unto Thee when others turn away [3.5s] | BLIB_Or15695.207a, | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08251 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری المظلوم سجن فی اخرب البلاد بما دعا العباد الیک و | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the Wronged One is imprisoned in the most desolate of lands, inasmuch as He summoned all men unto Thee [3.5s] | NFR.180 | Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08252 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری المظلوم متحیراً فی امره کلما اظهرت ما امرتنی به | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the Wronged One bewildered in His affair whenever I reveal that which Thou didst enjoin upon me [3.5s] | AQMJ2.154x | Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08253 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری ان امه من امائک اقبلت الی مشرق امرک و مطلع عنایتک و | Glorified art Thou, O my God! Thou seest how one of Thy handmaidens hath turned toward the Dayspring of Thy Cause and the Source of Thy tender mercies [3.5s] | NFR.156 | Prayer for nearness to God; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| BH08254 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تری عبادک بین ایدی الذین غفلوا عن ذکرک و بعدوا عن شاطی | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy servants in the hands of those who have become heedless of Thy remembrance and have strayed from the shore [3.5s] | NFR.173 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH08255 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ماء خلقتنی و بای نار اشتعلتنی و بای تراب | Magnified be Thy name, O Lord my God! I know not what the water is with which Thou hast created me | INBA49:092b, INBA92:324b | PMP#009 | PM#009 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
| BH08256 | 120 | Arabic | Days of Remembrance | سبحانک اللهم یا الهی هذا یوم من ایام رضوانک و فیه استدعی احد من عبادک مظهر | All praise be to Thee, O Lord my God! This is one of the days of Thy Riḍván Festival whereon a servant of Thine hath extended an invitation | INBA92:396b | AMB#20 | DOR#20 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
| BH08257 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی و سیدی تسمع ضجیج المشتاقین فی البعد و الفراق و تشهد | Praise be to Thee, O Lord my God, my Master! Thou hearest the sighing of those who, though they long to behold Thy face | INBA48:187, INBA49:222, BLIB_Or15739.323, | PMP#064 | PM#064 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||
| BH08258 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا من اظهرت فی ایامک خافیه صدور الخائنین من عبادک و المفترین من | Glorified art Thou, O my God, Who hast made manifest in Thy days that which lay concealed in the breasts of the treacherous among Thy servants and the slanderers [3.5s] | INBA27:477b | AQMJ2.056 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
| BH08259 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا من فی قبضتک زمام الاسماء و بارادتک تحرکت الاشیاء اسئلک | Glory be unto Thee, O my God, O Thou Who holdest in Thy grasp all names, and at Whose behest all things are set in motion! | ADM3#012 p.022 | JHT_S#042 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08260 | 120 | mixed | سبحانک یا اله الأسمآء و فاطر السمآء اسئلک باسمک الذی سخرت به الأشیآء و به دعوت الکل | Glory be unto Thee, O God of Names and Creator of the heavens! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast subdued all things and through which Thou hast summoned all beings [3.5s] | AQMJ2.074 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for service; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08261 | 120 | Arabic | سبحانک یا الهی تری بانی حبست فی هذه المدینه التی لم یسکن فیها احد الا اهلها و | Glorified art Thou, O my God! Thou seest how I am imprisoned in this city wherein none dwelleth save its inhabitants [3.5s] | INBA51:293, INBA49:073b, INBA92:327b | SFI04.008a, QT108.059-060, ASAT4.347x, FBAH.207 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
| BH08262 | 120 | Arabic | سبحانک یا الهی تری عبادک الاصفیاء بین ایدی الاشقیاء الذین کفروا بک و بایاتک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest Thy chosen servants in the hands of the wicked ones who have disbelieved in Thee and Thy signs [3.5s] | NFR.134 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08263 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی تری کل ذی استقامه حرکته اریاح الامتحان و کل ذی استقرار انقلبته | Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest how the tempestuous winds of tests have caused the steadfast in faith to tremble | INBA92:340a | PMP#013 | PM#013 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
| BH08264 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک یا الهی تسمع حنین العاشقین فی فراقک و ضجیج العارفین فی بعدهم عن لقائک | Glory be to Thee, O my God! Thou hearest Thine ardent lovers lamenting in their separation from Thee | PMP#050 | PM#050, BPRY.127 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH08265 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد اعترف عبدک هذا بانک لاتوصف بسواک و لاتذکر بدونک کلما | Praised be Thou, O my God! This servant of Thine testifieth that naught else except Thee can ever express Thee | INBA51:611, BLIB_Or15696.082b, | PMP#140, ADM1#059 p.108, NFR.174 | PM#140 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH08266 | 120 | Arabic | سبحانک یا الهی هذا عبدک الذی اختصصته لمظهر نفسک و اشتعلته بنار محبتک و عرفته | Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou hast singled out for the Manifestation of Thine own Self, and hast kindled with the fire of Thy love, and hast caused to know Thee [3.5s] | INBA92:330b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08267 | 120 | Arabic | سبحانک یا الهی یشهد عبدک هذا بغناء ذاتک و فقر عبادک و بعظمه امرک و سلطانک | Glory be unto Thee, O my God! This servant of Thine testifieth unto the self-subsistent reality of Thine Essence and the destitution of Thy creatures | ADM3#021 p.031 | JHT_S#141 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08268 | 120 | Arabic | سبحانک یا من باسمک فتحت ابواب القلوب و باصبع قدرتک انشقت سبحات النفوس اسئلک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose Name the gates of men’s hearts have been opened wide, and by the fingers of Whose might the veils in which souls are wrapt have been torn aside! | ADM3#104 p.125, AMIN.023-024 | JHT_S#164 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | |||||||||
| BH08269 | 120 | Arabic | نور العرفان من افق یراعه الرحمن قد کان بالحق مشهودا قد قرت عین من | The light of divine knowledge hath, verily, shone forth from the horizon of the All-Merciful's Pen, and hath been manifest in truth. Blessed are the eyes that [3.5s] | BLIB_Or15729.150a, , NLAI_22848:363b, BSB.Cod.arab.2644 p188r, , MKI4522.363b, | AQA2#044 p.202a | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08270 | 120 | Arabic | شمس العلم من افق العالم قد کان بالحق مشهودا قد اتی المعلوم و فک ختم الرحیق | The Sun of Knowledge hath verily risen upon the horizon of the world, witnessed in truth. The Known One hath come, and the seal of the choice wine hath been broken [3.5s] | BLIB_Or15696.049c, | - | - | |||||||||||
| BH08271 | 120 | mixed | شنیدیم ندایت را و اصغا نمودیم حنین قلبت را در فراق محبوب آفاق جمیع عالم مخصوص | We have heard thy call and hearkened unto the lamentation of thy heart in separation from the Beloved of all horizons [3.5s] | INBA28:380, BLIB_Or15719.068b, | MSBH3.328, YMM.027 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08272 | 120 | Arabic | شهد القلم الاعلی بتوجهک و اقبالک الی الله مولی الوری هذه شهاده تمشی | The Most Exalted Pen beareth witness to thy turning and devoted orientation towards God, the Lord of all mankind. This is a testimony that endureth [3.5s] | BLIB_Or15712.302c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08273 | 120 | Arabic | شهد الکتاب انه لا اله الا انا العزیز الحکیم قد شهدت السماء انه لا اله الا | The Book beareth witness that there is none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. The heavens have testified that there is none other God but He [3.5s] | INBA18:505, BLIB_Or15696.146b, | Divine attributes are within all things; every atom; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08274 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا انا العلیم الخبیر اشهد انه هو الله لا اله الا هو | God testifieth that there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed. I bear witness that He is God, there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15696.044d, , BLIB_Or15734.2.142b, | Belief and denial; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08275 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فانظر یا الهی امتک التی توجهت الی | God testifieth that there is none other God but He, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Behold then, O my God, Thy handmaiden who hath turned towards [3.5s] | INBA18:216, BLIB_Or15696.020a, , BLIB_Or15734.2.079, | AQMJ2.108 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for women | - | - | |||||||||
| BH08276 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یهدی و یمنع یعطی و یاخذ یمیت و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command. He guideth and withholdeth, bestoweth and taketh away, causeth to die and [3.5s] | AQMJ2.111 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08277 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الموعود فی کتب الله المهیمن | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Promised One foretold in the Books of God, the All-Compelling [3.5s] | MHA.069a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08278 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو الموعود المذکور فی کتب القبل | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Promised One mentioned in the books of old [3.5s] | BLIB_Or15715.283a, | AQA6#315 p.321 | Chastisement and requital; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH08279 | 120 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی السحاب انه لهو العزیز الوهاب | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath come upon the clouds - verily He is the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or15715.251a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08280 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمحبوب العالم و یدعو الامم الی | God beareth witness that there is none other God but Him. He Who hath appeared is verily the Beloved of the world, calling all peoples unto [3.5s] | BLIB_Or15729.149b, , NLAI_22848:363a, BSB.Cod.arab.2644 p187v, , MKI4522.363a, | AQA2#043 p.201 | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08281 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لمطلع آیاته و مشرق الطافه لا تمنعه | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily the Dawning-Place of His signs and the Dayspring of His bounties. None can withhold Him [3.5s] | BLIB_Or15715.039c, | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08282 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لام الکتاب فی ملکوت الامر و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Mother Book in the Kingdom of Command [3.5s] | INBA44:139a, BLIB_Or15729.152c, , NLAI_22848:370, BSB.Cod.arab.2644 p191v, , MKI4522.370, | AQA2#052 p.206b | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
| BH08283 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لهو المظلوم بین العالم و | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh the Truth is indeed the Wronged One amidst the world [3.5s] | BLIB_Or15696.021a, , BLIB_Or15734.2.082a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08284 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان نقطه البیان عبده و بهائه ثم عزه و سنائه ثم | God beareth witness that there is none other God but Him, and that the Point of the Bayan is His servant, and then His Glory, and then His Might and His Splendor [3.5s] | INBA36:113c, INBA71:279c | Love of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08285 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا لعلی فی الافق الابهی ثم محمد فی جبروت | God beareth witness that there is none other God but Him, and that this is verily 'Alí in the Most Glorious Horizon, then Muhammad in the realm of might [3.5s] | BLIB_Or15694.629, , ALIB.folder18p495a | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Oneness or innumerability of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
| BH08286 | 120 | Arabic | شهد الله انه هو هو و لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لبحر مشیتی و سماء | God testifieth that He, verily, is none other than He, and there is no God but Him. And He Who speaketh with truth is indeed the Ocean of My Will and the heaven [3.5s] | BLIB_Or15719.066b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment | - | - | ||||||||||
| BH08287 | 120 | Arabic | شهد الله انی آمنت بالذی بذکره شرب المقربون رحیق الحیوان و المخلصون ما عجز عن | God beareth witness that I have believed in Him through Whose mention the near ones have quaffed the wine of life, and the sincere ones that which transcendeth description [3.5s] | INBA51:445b, BLIB_Or15696.198e, | AQA7#442 p.258b | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08288 | 120 | Arabic | شهد الله لذاته بذاته قبل خلق سمائه و ارضه انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لمظهر الساعه | God hath testified unto His Own Self, by His Own Self, before the creation of His heaven and His earth, that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Manifestation of the Hour [3.5s] | BLIB_Or15715.149d, | Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08289 | 120 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و انه ینطق بین العالم و یدع | The Wronged One testifieth that there is no God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and verily He speaketh betwixt the worlds and calleth [3.5s] | BLIB_Or15696.040c, , BLIB_Or15734.2.132b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08290 | 120 | Arabic | شهدت الاشیاء لمالک الاسماء و شهد لسان العظمه فی ملکوت البیان ولکن الناس | All things have borne witness unto the Lord of Names, and the Tongue of Grandeur hath testified in the Kingdom of Utterance, yet the people [3.5s] | INBA51:329a, BLIB_Or15697.206a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08291 | 120 | mixed | صد هزار بار شکر و حمد حضرت مقصود را که اگر حضور و لقای ظاهری نظر باسباب | A hundred thousand praises and thanksgivings be unto the Desired One, for though outward presence and meeting depend upon material means [3.5s] | MSHR5.382-383x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| BH08292 | 120 | mixed | طالبان در حیفا و مطلوب در عکا سبحان ربکم الاعلی اصل السدره فی العکا و فرعها | The seekers are in Haifa whilst the Sought One dwelleth in 'Akká. Glorified be your Lord, the Most Exalted! The Root of the Tree is in 'Akká and its Branch [3.5s] | BLIB_Or15696.137b, | Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08293 | 120 | Persian | طلعت حجازی بلسان پارسی اماء خود را ذکر میفرماید تا از کوثر ذکر الهی سرمست | The Daystar of Hijaz, in the Persian tongue, maketh mention of His handmaidens, that they may become intoxicated with the divine nectar of remembrance [3.5s] | BLIB_Or15715.157e, | AQA7#379 p.069 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08294 | 120 | mixed | طوبی از برای نفسیکه از ماء انقطاع خود را از غبار حرص و هوی طاهر کند و قصد افق اعلی نماید | Blessed is the soul who, through the waters of detachment, cleanseth itself from the dust of desire and passion, and turneth toward the Most Exalted Horizon [3.5s] | AYI2.288x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Prayer for unity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
| BH08295 | 120 | mixed | طوبی از برای نفوسیکه در یوم ظهور بکلمه الله فائز گشتند برابری نمینماید بیک | Blessed are the souls who, in the Day of Manifestation, have attained unto the Word of God; naught can equal even a single token thereof [3.5s] | BLIB_Or15699.046a, | Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08296 | 120 | Arabic | طوبی لامه سمعت ندآء الله و اقبلت الیه انها من اهل الفردوس فی کتاب مبین قد | Blessed is the maidservant who hath hearkened unto the Call of God and turned unto Him. Verily, she is numbered among the denizens of Paradise in the perspicuous Book [3.5s] | BLIB_Or15730.069b, | AQA5#107 p.129 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08297 | 120 | Persian | طوبی لک یا رضا چه که بصنعت تمسک نمودی و صنعت نجاری از مقربین و مرسلین | Blessed art thou, O Rida, inasmuch as thou hast adhered to a craft, for carpentry was among those near unto God and His Messengers [3.5s] | BLIB_Or15716.028.18, | Prayer for praise and gratitude; Symbolism; Symbolism of color and light; Work as worship | - | - | ||||||||||
| BH08298 | 120 | Arabic | طوبی لمن آمن بالله و طار فی هواء رضائه و شرب عن کاس بقائه و سمع ندائه باذن | Blessed is he who hath believed in God, soared in the atmosphere of His good-pleasure, quaffed from the chalice of His eternity, and hearkened unto His call with an attentive ear [3.5s] | INBA73:360b, NLAI_BH1.509a, NLAI_BH2.248a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08299 | 120 | Persian | عباد و اماء ارض از برای خدمت امر بعد از عرفان ذات مقدس از عدم بوجود آمده اند | The servants and maidservants of the earth have been brought forth from nothingness into being, after recognition of His sacred Essence, for the service of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15695.164a, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH08300 | 120 | mixed | عجب در آنست که پادشاه ایران الی حین آگاه نشده بر عنایت و صبر و حلم ربانی | Wondrous it is that the King of Persia hath until now remained unaware of divine grace, patience and forbearance [3.5s] | NNY.230x, MAS4.156x | Call to action; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08301 | 120 | mixed | عرف قمیص رحمانی متضوع و نیسان رحمت ربانی جاری و ساری ای دوستان بجان سعی | The fragrance of the All-Merciful's garment is wafted abroad, and the spring-rain of divine bounty is flowing and diffusing. O friends, strive with your souls [3.5s] | BLIB_Or15715.155b, | Attaining the life of the spirit; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08302 | 120 | mixed | عرف قمیص ظهور عالم را معطر نموده ولکن اکثری از ناس بمرض زکام مبتلی بقسمیکه | The fragrance of the garment of Revelation hath perfumed the world, yet most of mankind are afflicted with a spiritual cold to such a degree that [3.5s] | BLIB_Or15719.054c, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08303 | 120 | Arabic | فاعلم بان الغافلین اخرجونا من ارض السر لیطفئوا بذلک نور الله بین ما سواه ابی | Know thou that the heedless ones have banished Us from the land of mystery, that thereby they might extinguish the light of God amidst all else. He refused [3.5s] | INBA73:365b, NLAI_BH1.514, NLAI_BH2.252a | SFI03.010a | Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BH08304 | 120 | Arabic | فسبحان الذی قدر لعبده من البلایا ما لا قدر لاحد من العالمین بحیث قضی علینا ما | Glorified be He Who hath ordained for His servant such tribulations as He hath destined for none among all the worlds, whereby He decreed for Us that which [3.5s] | INBA71:035 | BRL_DA#620 | Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08305 | 120 | Arabic | فسبحان من نزل الایات و جعلها سراجا منیرا یا قوم ان استضیئوا بضیائه و لاتجعلوا | Glorified be He Who hath revealed the verses and made them a luminous lamp! O people! Be ye illumined by its light and be ye not [3.5s] | INBA44:122b, BLIB_Or15694.556a, , ALIB.folder18p491a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08306 | 120 | Arabic | فسبحانک اللهم ان هذه امتک التی جعلتها مملوکه فی ملکک و نسبتها لعبدک هذا | Glorified art Thou, O my God! This is Thy handmaiden whom Thou hast made to be a bond-servant in Thy dominion and hast attributed unto this Thy servant [3.5s] | BLIB_Or15696.139a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08307 | 120 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسین و اسبحک بتسبیح | Glorified art Thou, O my God, when I desire to make mention of Thee with the remembrance of the sanctified ones and praise Thee with glorification [3.5s] | INBA92:042a | BRL_DA#624 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08308 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | فسبحانک اللهم یا الهی لاتخذل من عززته بسلطان ازلیتک و لاتبعد من ادخلته فی | Glory be to Thee, O Lord my God! Abase not him whom Thou hast exalted through the power of Thine everlasting sovereignty | INBA92:040a | PMP#169, AQMJ1.019 | PM#169, BPRY.037 | almunajat.com [item 12] | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
| BH08309 | 120 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی و سیدی و رجائی و کهفی و لهفی و مسکنی و ماوائی و عزی و | Glorified art Thou, O my God, my Lord, my Hope, my Refuge, my Shelter, my Dwelling-place, my Haven and my Glory [3.5s] | INBA36:155b, INBA71:326a, INBA33:081a, INBA92:142a | ADM2#109 p.197x, AQMJ1.012 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| BH08310 | 120 | Arabic | فسبحانک یا الهی انت الذی خلقت الممکنات بحرف من کتاب امرک و اظهرت الموجودات | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath created all contingent things through a single word from the Book of Thy Command and brought forth all created things [3.5s] | INBA92:041 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08311 | 120 | Arabic | فی اول القول ضع ما عند الناس و خذ ما اتی من لدی الله رب العالمین تالله هذا یوم فیه | At the outset, cast aside that which the people possess and take what hath come from the presence of God, the Lord of all worlds. By God, this is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15715.315d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08312 | 120 | Arabic | فی کل الاحیان ینادی الرحمن الی الی یا عبادی الی الی یا امائی طوبی لمن سمع | At all times doth the All-Merciful call out: "Unto Me, unto Me, O My servants! Unto Me, unto Me, O My handmaidens! Blessed is he who heareth." [3.5s] | BLIB_Or15715.130a, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08313 | 120 | Arabic | قد اتی الحق و القوم فی حجاب مبین قد ظهر الوعد و الناس فی وهم عجیب قد لاح افق العرفان | The Truth hath indeed come, while the people remain veiled by a manifest veil. The Promise hath appeared, yet mankind wandereth in strange delusion. The horizon of knowledge hath dawned [3.5s] | BLIB_Or15713.312a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||||
| BH08314 | 120 | Arabic | قد اتی الرضوان و الرحمن فی حزن مبین توجهنا الی البستان و رایات الاحزان تمر | The Riḍván hath come, and the All-Merciful is in manifest sorrow. We directed Our steps unto the garden while the banners of grief passed by [3.5s] | BLIB_Or15696.021b, , BLIB_Or15734.2.082b, | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08315 | 120 | Arabic | قد اتی یوم القیام و قام فیه قیوم الاسماء بسلطان احاط من فی السموات و الارضین | The Day of Resurrection hath indeed come, and therein hath arisen He Who is the Self-Subsisting Lord of Names, with a sovereignty that encompasseth all who are in the heavens and on earth [3.5s] | INBA18:325, BLIB_Or15729.151b, , NLAI_22848:367a, BSB.Cod.arab.2644 p189v, , MKI4522.367a, | AQA2#048 p.204 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
| BH08316 | 120 | Arabic | قد احاطتنا الاحزان بما اکتسبت ایادی الذین کفروا بالرحمن الذین ماوجدوا رائحه | Sorrows have encompassed Us through that which the hands of them that have disbelieved in the All-Merciful have wrought - they who perceived not the fragrance [3.5s] | BLIB_Or15696.020b, , BLIB_Or15734.2.080a, | Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08317 | 120 | Arabic | قد اخذ اهتزاز کلمه الله کل الاشیا علی شان تحرکت الاوراق علی الاشجار ولکن الناس | The vibrations of the Word of God have so stirred all things that the leaves upon the trees have been set in motion, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15730.029e, | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08318 | 120 | Arabic | قد ارتفع الندآء من شطر سجن مالک الاسماء علی البقعه النورآء انه لا اله الا انا المهیمن | The call hath been raised from the precincts of the Prison by the Lord of Names upon the luminous spot: "Verily, there is no God but Me, the All-Subduing." [3.5s] | BLIB_Or15730.141d, | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08319 | 120 | Arabic | قد ارتفع طنین الذباب اذ اتی الوهاب بسلطان عظیم و اضطرب من فی الانشاء اذ ظهرت | The buzzing of flies hath risen high when the All-Bountiful came with mighty sovereignty, and all within creation were shaken when He was made manifest [3.5s] | INBA19:452a | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08320 | 120 | Arabic | قد ارسلنا الیک نفحه التقدیس من هذا القمیص الذی صار محمرا بدم البهاء بما اکتسبت | We have wafted unto thee a breath of holiness from this Garment which hath been crimsoned with the blood of Bahá through that which was wrought [3.5s] | INBA84:159, INBA84:090, INBA84:030, NLAI_BH1.096, NLAI_BH1.110 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| BH08321 | 120 | Arabic | قد ارسلنا منزل البیان لیبشر من فی الامکان بهذا الیوم الذی فیه صاحت الصخره | We have verily sent forth the Revealer of the Bayán to herald unto all who dwell in the realm of contingent being this Day wherein the Rock hath cried aloud [3.5s] | BLIB_Or15696.042a, , BLIB_Or15734.2.136b, | Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH08322 | 120 | Arabic | قد ارسلنا نفحات الایات الی کل الجهات من الناس من اهتز و اقبل الی الله رب | We have verily sent forth the breezes of Our verses unto all regions; among the people are they who were stirred and turned unto God, the Lord [3.5s] | INBA19:446b | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH08323 | 120 | Arabic | قد اظهرنا الامر و انزلنا الایات ولکن الناس کفروا بها بعد انزالها الا من شاء | We have verily manifested the Cause and sent down the verses, yet the people denied them after their revelation, save whom He willeth [3.5s] | BLIB_Or15696.147b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08324 | 120 | Arabic | قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات ولکن القوم فی ضلال مبین الا الذین انقطعوا | We have, verily, sent down the verses and manifested the clear evidences, yet the people remain in manifest error, save those who have detached themselves [3.5s] | INBA41:399, NLAI_BH1.102 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08325 | 120 | Arabic | قد بعثنا کتابا لدی العرش باسمک و قرئناه و اجبناک بهذا الکتاب المبین ان ربک | We have dispatched a Book from before the Throne bearing thy name, and We have read it, and have responded unto thee through this Most Manifest Book. Verily thy Lord [3.5s] | INBA15:286a, INBA26:287c | PYK.036 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH08326 | 120 | Arabic | قد تحرکت افلاک سماء العالم من هذا البیان الذی نطق به لسان العظمه البرهان لله | The heavens of the world were set in motion by this utterance which the Tongue of Grandeur hath spoken forth as a testimony unto God [3.5s]... ...But for Him no Divine Messenger would have been invested with the robe of prophethood, nor would any of the sacred scriptures have been revealed | BLIB_Or15697.132, | GPB.099x, WOB.104x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08327 | 120 | Arabic | قد تقدم الجمال من فی ملکوت الاجلال ولو تاخر فی الظهور انه لهو الباقی القدیم | The Beauty hath indeed advanced from within the Kingdom of Glory, and though He tarried in His manifestation, verily He is the Ancient, the Everlasting One [3.5s] | BLIB_Or15696.073d, | Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity | - | - | ||||||||||
| BH08328 | 120 | Arabic | قد توجه الیک عرف الله بهذا اللوح الذی به اقبل کل نفس و قام کل قاعد و انتبه | The fragrance of God hath turned unto thee through this Tablet, whereby every soul hath advanced, every seated one hath arisen, and every slumberer hath awakened [3.5s] | BLIB_Or15729.151c, , NLAI_22848:367b, BSB.Cod.arab.2644 p190r, , MKI4522.367b, | AQA2#049 p.205a | Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08329 | 120 | Arabic | قد جاء الامر من الله المقتدر العزیز العلیم بخروجی عن تلک الارض و نحن اذا فی شکر | The decree hath indeed come from God, the Omnipotent, the Mighty, the All-Knowing, commanding My departure from that land, and We are therefore filled with gratitude [3.5s] | INBA71:005b | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08330 | 120 | Arabic | قد جری بحر الحیوان فی الامکان نعیما لمن شرب و شکر ربه المعطی الکریم ان الذین | The ocean of life hath surged forth in the realm of contingent being, blessed are they who have drunk thereof and rendered thanksgiving unto their Lord, the All-Bountiful, the Most Generous. They who [3.5s] | INBA23:010b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Proofs of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
| BH08331 | 120 | Arabic | قد حضر بین یدینا کتابک و قرئناه فی سرادق القدس فی ملا العالین و بذالک غفر | Thy letter hath reached Our presence, and We have perused it within the sacred pavilion amidst the Concourse on High, and thereby hath forgiveness been granted [3.5s] | INBA71:040b | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08332 | 120 | Arabic | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم و اجبناک بهذا اللوح العزیز | Your letter hath been received, and the servant in attendance hath laid it before the Wronged One, whereupon We have answered thee through this glorious Tablet [3.5s] | BLIB_Or15715.055d, | AQMJ2.070 | Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| BH08333 | 120 | mixed | قد حضر کتابکما لدی الوجه و اجبناکما بما یبقی به ذکرکما بدوام الله رب | Your letter hath reached Our presence, and We have answered you with that which shall cause your remembrance to endure throughout the eternity of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15710.258b, , BLIB_Or15730.023b, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08334 | 120 | Arabic | قد حضر لدی العرش کتابک و عرفنا ما فیه سوف نقضی لک ما ینفعک ان ربک لهو العلیم | Thy letter hath reached the Divine Throne, and We have taken cognizance of its contents. We shall ordain for thee that which shall profit thee. Verily, thy Lord is the All-Knowing [3.5s] | INBA15:000, INBA26:001a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08335 | 120 | Arabic | قد حضر ما ارسلته و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم انا سمعناه و اجبناک بهذا | That which thou didst send hath arrived, and the servant in attendance before the Wronged One hath laid it before Us. We have hearkened unto it and do thus respond to thee [3.5s] | YIK.284 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08336 | 120 | Arabic | قد خلق قمیص الجسم من السجن و الروح جدد بطراز الذکر ان اعتبروا یا اولی الابصار | The garment of the body hath been created from the prison, and the spirit hath been renewed with the ornament of remembrance. Take heed, O ye who possess insight [3.5s] | INBA34:334b, BLIB_Or15707.208, , BLIB_Or15735.350, | AQA1#219, HYK.350 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BH08337 | 120 | Arabic | قد راینا اقبالک اقبلنا الیک و سمعنا ندآئک نادیناک عن ورآء قلزم الکبریاء المقر | We have beheld thy turning unto Us, whereupon We turned unto thee, and We heard thy call, whereupon We called unto thee from beyond the ocean of grandeur [3.5s] | BLIB_Or15706.204, , BLIB_Or15715.085c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08338 | 120 | Arabic | قد رفعت رایه الکرم علی العلم یشهد بذلک القلم و لوحی المسطور ان اعرف قدر | The standard of bounty hath been raised aloft upon knowledge, as attested by the Pen and My inscribed Tablet. Know thou its worth [3.5s] | AQA7#443 p.259 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08339 | 120 | Arabic | قد زینا کتب السماء بهذا الکتاب الذی اشرق من شمس وحی ربک العلیم الحکیم و جعلناه | We have adorned the Books of Heaven with this Book, which hath shone forth from the Sun of thy Lord's Revelation, the All-Knowing, the All-Wise, and We have made it [3.5s] | BLIB_Or15715.138a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Naming of children; of individuals; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08340 | 120 | mixed | قد سمعنا ندائک اجبناک و انا المجیب و راینا اقبالک اقبلنا الیک و انا البصیر | We have hearkened unto Thy call and answered Thee, for I am the Answerer; and We have witnessed Thy turning toward Us, so We turned unto Thee, for I am the All-Seeing [3.5s] | BLIB_Or15719.118b, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||||
| BH08341 | 120 | Arabic | قد سمعنا ندائک و راینا اقبالک الی الافق الاعلی و اجبناک بما تضوع به عرف الله | We have indeed hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Supreme Horizon, and We have answered thee with that which beareth the fragrance of God [3.5s] | BLIB_Or15729.150c, , NLAI_22848:365, BSB.Cod.arab.2644 p189ra, , MKI4522.365, | AQA2#046 p.203a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH08342 | 120 | Arabic | قد شهد القمر و شهدت الشمس انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و اعترف النجم | The moon hath borne witness, and the sun hath testified, that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting; and the star hath acknowledged [3.5s] | BLIB_Or15696.048c, | - | - | |||||||||||
| BH08343 | 120 | Arabic | قد شهد الکتاب انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و شهدت الایات انه لا اله الا | The Book hath testified that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and the verses have borne witness that there is none other God but He [3.5s] | BLIB_Or15715.327a, , BLIB_Or15734.1.110a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08344 | 120 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی انه لا اله الا هو و شهد اللسان فی مقامه الابهی قد ظهر | The Most Exalted Pen hath testified that there is none other God but Him, and the Tongue, in its most glorious station, hath borne witness that He hath been made manifest [3.5s] | INBA44:160a, BLIB_Or15713.314b, , BLIB_Or15715.263d, | Prayer for steadfastness; obedience; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08345 | 120 | Arabic | قد شهدت الکتب لکتاب الله اله العالمین قد شهد کل شیء لیوم الله ولکن القوم | The Books have indeed borne witness unto the Book of God, the Lord of all worlds. Every thing hath testified to the Day of God, yet the people [3.5s] | BLIB_Or15696.051c, | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08346 | 120 | Arabic | قد صاح الناقوس باسم مالک الفردوس و اتی الناموس من لدی الله العلیم الحکیم انه | The Bell hath pealed forth in the Name of the Lord of Paradise, and the Law hath come from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Verily [3.5s] | INBA19:446a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08347 | 120 | Arabic | قد ظهر الاعتساف فی کل الاطراف این اسیاف جزآئک یا مجزی العالمین قد حبس البهاء | Tyranny hath appeared on every side. Where are Thy swords of vengeance, O Avenger of the worlds? Bahá hath been imprisoned [3.5s] | INBA33:156x, BLIB_Or15730.148bx, | NFR.160 | Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
| BH08348 | 120 | Arabic | قد ظهر الظلم علی شان عجزت عن ذکره الاقلام به ناح العدل و اخذت الظلمه کل | Tyranny hath manifested itself in such wise that pens are powerless to recount it; whereat justice hath lamented and darkness hath enveloped all [3.5s] | INBA84:208, BLIB_Or15734.2.013a, | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08349 | 120 | Arabic | قد ظهر حکم الله الذی رقم باصبع القدره فی کتابه المکنون هذا یوم فیه ام | The decree of God, inscribed by the Finger of Power in His Hidden Book, hath been made manifest. This is the Day wherein [3.5s] | INBA23:090b, BLIB_Or15730.097e, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH08350 | 120 | Arabic | قد ظهر کتاب الفجر و فیه رقم من القلم الاعلی الملک لمالک الوری و انه ینطق انه | The Book of Dawn hath appeared, and therein hath been inscribed by the Most Exalted Pen: sovereignty belongeth unto the Lord of all mankind, and verily it proclaimeth [3.5s] | INBA51:068b, BLIB_Or15734.2.021a, , KB_620:061-062 | LHKM2.133 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08351 | 120 | Arabic | قد فتح باب السماء باسم ربک الابهی و اتی منه من حدث الناس بهذا النبا الذی به | The gate of heaven hath been flung open in the name of thy Lord, the Most Glorious, and from it hath appeared He Who proclaimeth unto men these tidings [3.5s] | BLIB_Or15715.124b, | Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH08352 | 120 | Arabic | قد فتح باب اللقاء و ینادی مطلع الاسما ان ادخلوا بقلوب نورآء یا اولی الابصار | The gate of meeting hath been opened, and the Dawning-Place of Names proclaimeth: Enter ye with radiant hearts, O ye who possess insight [3.5s] | BLIB_Or15715.148c, | Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08353 | 120 | Arabic | قد کان فی کتابک ذکر العجز عن کسر الحدود دع هذا القول ثم استمع ندآء ربک العزیز الودود | In thy letter was mention of powerlessness to transcend limitations. Abandon thou this saying, and hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Loving [3.5s] | MAS4.214x | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
| BH08354 | 120 | Arabic | قد کنا جالسا علی الجبل حضر العبد الحاضر باسماء احبائی و نزلنا لکل واحد منهم ما | We were seated upon the mountain when the servant in attendance appeared with the names of My loved ones, and unto each one of them We revealed that which [3.5s] | INBA41:406, BLIB_Or15713.319, , BLIB_Or15715.331b, | LHKM1.101 | Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH08355 | 120 | Arabic | قد لاح افق الکرم ولکن الامم اعرضوا عنه بما اتبعوا کل صنم منحوت قد ارتفع | The horizon of bounty hath verily dawned, yet the peoples have turned away therefrom, having followed every graven idol that hath been raised up [3.5s] | BLIB_Or15729.151a, , NLAI_22848:366, BSB.Cod.arab.2644 p189rb, , MKI4522.366, | AQA2#047 p.203b | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08356 | 120 | Arabic | قد مضت الشهور و السنین و کان جمال القدم فی سجن مبین قد قبلنا الاحزان لفرح الامکان | Months and years have passed while the Ancient Beauty remained in a manifest prison. We have embraced sorrows for the joy of all created things [3.5s] | INBA41:017 | Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08357 | 120 | Arabic | قد نزل الکتاب بالحق انه لتنزیل من لدن علیم خبیر و الذی اقر به قد اعترف بکتب | The Book hath indeed been sent down in truth; verily it is a revelation from One Who is All-Knowing, All-Informed. Whosoever acknowledgeth it hath indeed recognized the divine Books [3.5s] | BLIB_Or11095#343, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Belief and denial; Call to action; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08358 | 120 | Arabic | قد نزل الکتاب و اتی الوهاب و الناس فی حجاب مبین قد نقر فی الناقور اذ ظهر مطلع | The Book hath been revealed and the All-Bountiful hath come, yet the people remain veiled in manifest obscurity. The Trump hath been sounded when the Dawning-Place appeared [3.5s] | BLIB_Or03114.026b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| BH08359 | 120 | Arabic | قد نزلت الایات اذ ظهرت العلامات و الروح ینطق بین العالم و یبشر الامم بالاسم | The verses have been sent down as the signs appeared, and the Spirit speaketh amidst the world and beareth glad-tidings unto all peoples through the Name [3.5s] | INBA44:151b | Crimson Ark; the Ark of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08360 | 120 | Arabic | قد نطق کل حجر و مدر بما نطق به الکتاب ولکن القوم فی مریه و شقاق اذا ارتفع | Every stone and clod hath voiced that which the Book hath uttered, yet the people remain in doubt and dissension when it is raised [3.5s]... ...Among the people are those who said: `He hath repudiated the divines.' Say: `Yea, by My Lord! I, in very truth, was the One Who abolished the idols! | BLIB_Or15697.131b, | PDC.136x | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08361 | 120 | Arabic | قد نطق لسان الصبح انه لا اله الا انا العلیم الحکیم قد شهدت الاشیاء انه لا اله | Lo, the Tongue of the Dawn hath spoken: "Verily, there is none other God but I, the All-Knowing, the All-Wise." All things bear witness that there is no God [3.5s] | INBA19:012c, INBA32:013a, BLIB_Or15696.050a, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08362 | 120 | Arabic | قد هبت علی ریاض ربک الفیاض نسایم الاعراض من الذین یمشون فی رضراض الغفله و | The breezes of estrangement from them that walk upon the pebbles of heedlessness have assuredly wafted over the meadows of thy bountiful Lord [3.5s] | INBA73:073, NLAI_BH1.476, NLAI_BH2.225a | Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| BH08363 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل اللهم انک انت مظهر المظاهر و مصدر المصادر و مطلع المطالع و مشرق المشارق | O God, Who art the Author of all Manifestations, the Source of all Sources, the Fountain-Head of all Revelations | INBA44:099a | BRL_DA#037, PMP#043, NFR.157, HDQI.053ax | PM#043, BPRY.198 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH08364 | 120 | Arabic | قل اللهم یا الهی فوضت امری الیک و اودعت زمام الامور کلها فی قبضه مشیتک و یمین | Say: O my God, my God! I have consigned my affairs unto Thee and have committed the reins of all matters into the grasp of Thy Will and Thy right hand [3.5s] | BLIB_Or15719.017a, | NFR.176, AYBY.038a | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH08365 | 120 | Arabic | قل الهی الهی اشهد بان الیوم یومک الذی کان مذکورا فی کتبک و اشهد بان هذا ظهورک | Say: O my God, my God! I bear witness that this Day is Thy Day, which was mentioned in Thy Books, and I bear witness that this is Thy Manifestation [3.5s] | BLIB_Or15696.119b, | - | - | |||||||||||
| BH08366 | 120 | Arabic | قل الهی الهی اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و اعترف بما انزلته فی کتابک اسئلک | Say: O my God, my God! I testify to Thy oneness and Thy singleness, and I acknowledge that which Thou hast revealed in Thy Book. I beseech Thee [3.5s] | INBA61:054 | ADM2#045 p.077, AQMM.053 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
| BH08367 | 120 | Arabic | قل الهی الهی انا عبدک و ابن عبدک اشهد بما شهد به لسان بیانک فی جبروت عرفانک | Say: O my God, my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I bear witness to that which the Tongue of Thy Revelation hath testified in the dominion of Thy knowledge [3.5s] | BLIB_Or15712.242a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| BH08368 | 120 | Arabic | قل الهی الهی لک الحمد بما سقیتنی من کاس عطائک کوثر بیانک و عرفتنی مشرق آیاتک | Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having given me to drink, from the chalice of Thy bounty, the Kawthar of Thy utterance, and for having made known unto me the Dawning-Place of Thy verses [3.5s] | BLIB_Or15716.047.16, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08369 | 120 | Arabic | قل ان یا احبائی ثم اصفیائی اسمعوا ندآء هذا الحبیب المسجون فی هذا السجن | Say: O My beloved ones and My chosen ones! Hearken unto the call of this Beloved Prisoner in this prison [3.5s] | INBA38:100a | ASAT4.126x | Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience | - | - | |||||||||
| BH08370 | 120 | Arabic | قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک ببحر علمک و سماء جودک و شمس عطائک بان تجعلنی | Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge, the heaven of Thy bounty, and the sun of Thy grace, to make me [3.5s] | INBA57:092a | NFR.177 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| BH08371 | 120 | Arabic | قل سبحانک یا اله الامم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک ببحر مشیتک و سماء فضلک و | Say: Glorified art Thou, O God of nations and Manifester of the Most Great Name! I beseech Thee by the ocean of Thy Will and the heaven of Thy grace and [3.5s] | BLIB_Or15719.092b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08372 | 120 | Arabic | قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی یشهد لسان ظاهری و باطنی | Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! My tongue, both outward and inward, beareth witness [3.5s] | BLIB_Or15719.177a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08373 | 120 | Arabic | قل قد ظهر کتاب الله و جاء برهانه و طلع جماله و اشرق نوره و تمت حجته و | Say: The Book of God hath been revealed, His proof hath come, His beauty hath dawned, His light hath shone forth, and His testimony hath been perfected [3.5s] | INBA36:156b, INBA71:327b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08374 | 120 | Arabic | قل لک الحمد یا اله الکائنات و مربی الممکنات بما اسمعتنی ندائک الاحلی و اریتنی | Say: Praise be unto Thee, O God of all created things and Educator of all contingent beings, inasmuch as Thou hast caused me to hear Thy sweetest call and shown me [3.5s] | INBA51:030, KB_620:023-024 | ADM1#015 p.043 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08375 | 120 | Arabic | قل یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود اسئلک بشمس سماء علمک و سفینه بحر حکمتک | Say: O God of existence and Sovereign of the unseen and the seen! I beseech Thee by the Sun of the heaven of Thy knowledge and the Ark of the ocean of Thy wisdom [3.5s] | BLIB_Or15715.040c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
| BH08376 | 120 | Arabic | قل یا الهی و اله الاسماء و فاطری و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به خضعت | Say: O my God and God of Names, my Creator and Creator of the heavens! I beseech Thee by the Name through which were subdued [3.5s] | INBA41:415, BLIB_Or15697.282a, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08377 | 120 | Arabic | قل یا الهی و اله الخلق و محبوبی و محبوب من فی السموات و الارض اسئلک باغصانک | Say: O my God and God of creation, my Beloved and Beloved of all who dwell in the heavens and the earth! I beseech Thee by Thy Branches [3.5s] | BLIB_Or15706.208, , BLIB_Or15715.086c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08378 | 120 | Arabic | قل یا مالک القدر و سلطان البشر اسئلک بالمنظر الاکبر المقام الذی فیه ظهر کل امر مستتر | Say: O Lord of Destiny and Sovereign of humanity! I beseech Thee by the Most Great Scene, the Station wherein every hidden Command was made manifest [3.5s] | BLIB_Or15715.039b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08379 | 120 | Persian | قلم اعلی در ساعات لیالی و ایام بنصایح مشفقانه من علی الارض را متذکر میفرماید | The Supreme Pen, in the hours of night and day, counselleth with loving kindness all who dwell upon the earth [3.5s] | BLIB_Or15719.051c, | Development of capacity and readiness; Exhortations and counsels; High station of the true believer; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas | - | - | ||||||||||
| BH08380 | 120 | mixed | قلم اعلی در کلمات مکنونه میفرماید اهل دانش و بینش سالها کوشیدند و بوصال ذی | The Most Exalted Pen proclaimeth in the Hidden Words: The people of knowledge and insight strove for years to attain unto the presence of the Divine [3.5s] | BLIB_Or15730.061b, | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08381 | 120 | mixed | قلم اعلی میفرماید آنچه در جمیع کتب الهی در ظهور ربانی مسطور و مستور بود در | The Most Exalted Pen proclaimeth: Whatsoever was inscribed and concealed in all the divine Books concerning the Divine Manifestation hath [3.5s] | BLIB_Or15710.250b, , BLIB_Or15715.119e, | ZYN.288, ANDA#55 p.03 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH08382 | 120 | mixed | قلم اعلی میفرماید توجهت بکعبه مقصود مقبول افتاد و اجر لقا در نامه ات ثبت شد | The Most Exalted Pen proclaimeth: Thy turning unto the Kaaba of divine purpose hath found acceptance, and the reward of attainment unto His presence hath been inscribed in thy missive [3.5s] | BLIB_Or15710.168b, , BLIB_Or15719.041a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08383 | 120 | mixed | قلم اعلی یکی از اماء را ذکر مینماید تا بسرور اکبر و فرح اعظم بحمد مالک قدم | The Most Exalted Pen maketh mention of one of the handmaidens, that she may, with supreme joy and utmost gladness, praise the Lord of Pre-existence [3.5s] | INBA51:105a, KB_620:098-089 | LHKM2.150 | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
| BH08384 | 120 | Arabic | قولی سبحانک اللهم یا الهی اشهد بقدرتک و عظمتک و اختیارک و بانک انت الله لا | Say: Glorified art Thou, O my God! I bear witness to Thy power and Thy majesty and Thy sovereignty, and that Thou art God, there is none [3.5s] | BLIB_Or15716.168a, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08385 | 120 | Arabic | کتاب الله علی هیئه الانسان ینادی فی الامکان یا ملا الارض قد اتی الرحمن | The Book of God, fashioned in the form of man, proclaimeth throughout creation: O peoples of the earth, the All-Merciful hath come [3.5s] | BLIB_Or15697.136, | Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08386 | 120 | mixed | کتاب الهی امروز مابین عباد ندا میفرماید و کل را بما ینبغی لایام الله امر... یا امتی یوم یوم اللّه است از حقّ در لیالی | The Divine Book on this day calleth aloud amidst the servants and commandeth all according to that which beseemeth the Days of God... O My handmaiden! This Day is the Day of God, from the True One in the nights [3.5s] | INBA18:374b, BLIB_Or15690.173a, , BLIB_Or15728.044b, | QIRT.02ax | Declaration of Baha'u'llah; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH08387 | 120 | Arabic | کتاب انزلناه بالحق لیفرح به الذین آمنوا بالله رب العالمین طوبی لمن تمسک | This is a Book We have sent down in truth, that those who have believed in God, the Lord of the worlds, might rejoice therein. Blessed is he who holdeth fast unto it [3.5s] | INBA44:048a | Chastisement and requital; Love of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08388 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن علی من علی الارض انه لهو المقتدر علی ما یشاء یعطی و یمنع و | The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell upon the earth. Verily He is the Omnipotent, Who doeth whatsoever He willeth, bestowing and withholding [3.5s] | BLIB_Or15730.131a, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Superiority; incomparability of the Word of God | - | - | ||||||||||
| BH08389 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن فی البستان لمن فاز بایام الله العلیم الحکیم و اقبل الی | The Book which the All-Merciful hath sent down in the Garden unto him who hath attained unto the days of God, the All-Knowing, the All-Wise, and hath turned unto Him [3.5s] | BLIB_Or15730.007b, | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08390 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن فی ایام فیها نعب الغراب و ارتفع قباع الخنازیر و نباح | This is a Book which the All-Merciful hath sent down in days wherein the raven croaked and the clamor of swine and barking arose [3.5s] | BLIB_Or15713.312c, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08391 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اراد ان یتوجه الی الوجه اذ سمع هدیر العندلیب علی | The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who desireth to turn towards the Countenance when he heareth the warbling of the Nightingale upon the heights [3.5s] | BLIB_Or15715.040d, | Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08392 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله اذ اتی بالحق بسلطان اضطربت منه فرائص الارض | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God when He came with the truth, with a sovereignty that made the very foundations of the earth to tremble [3.5s] | BLIB_Or15715.337c, , BLIB_Or15734.1.108a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08393 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله منزل الآیات لیاخذه جذب ندآء ربه و یبلغه الی مقام القرب | The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that have believed in God, the Revealer of verses, that the attraction of their Lord's Call may seize them and bring them unto the station of nearness [3.5s] | BLIB_Or15715.305b, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| BH08394 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیتضوع نفحات البیان بین السموات و الارض انه | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility, that the sweet fragrances of utterance might waft between the heavens and the earth. Verily He [3.5s] | INBA19:135a, INBA32:124a, BLIB_Or15697.032a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08395 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربن الکل به الی الله رب العالمین من آمن | The Book which the All-Merciful hath revealed unto those who dwell in the realm of possibility, that all may draw nigh through it unto God, the Lord of all worlds [3.5s] | AQA7#479 p.301 | Belief and denial; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH08396 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و انه لکوثر الحیوان للذین توجهوا الی الافق الاعلی | This is the Book sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of possibility; verily, it is the Fountain of Life for those who have turned their faces towards the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.052a, | Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08397 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و فیه هدی الکل الی صراطه المستقیم انه لکوثر | The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell within the realm of possibility, and therein hath He guided all unto His straight Path. Verily, it is the Kawthar [3.5s] | INBA51:173b, KB_620:166-167 | LHKM3.162 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08398 | 120 | Arabic | کتاب انزله القدیم لمن آمن بالله الفرد العلیم لیفرح بذکر الله و یکون من | The Book hath been revealed by the Ancient of Days unto him who hath believed in God, the Peerless, the All-Knowing, that he may rejoice in the remembrance of God and be among [3.5s] | BLIB_Or15697.075b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08399 | 120 | Arabic | کتاب انزله القیوم لمن نبذ الموهوم مقبلا الی الله رب ما کان و ما یکون طوبی لمن شرب رحیق الایقان | The Book hath been sent down by the Self-Subsisting unto him who hath cast away vain imaginings, turning unto God, the Lord of what was and what shall be. Blessed is he who hath quaffed the wine of certitude [3.5s] | BLIB_Or15734.1.071c, | Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08400 | 120 | Arabic | کتاب انزله المظلوم فی سجن عکا لمن اقبل الی مشرق الظهور و آمن بالله الفرد | The Book sent down by the Wronged One in the Prison of 'Akká unto him who hath turned toward the Dayspring of Manifestation and hath believed in God, the Single One [3.5s] | BLIB_Or15728.157a, , BLIB_Or15734.1.087b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08401 | 120 | Arabic | کتاب انزله المظلوم لمن توجه الی الوجه و اراد ان یشرب الرحیق المختوم من ید عطاء ربه | The Book hath been revealed by the Wronged One for him who hath turned unto the Countenance and desireth to quaff the Choice Sealed Wine from the hand of his Lord's bounty [3.5s] | BLIB_Or15697.072a, | - | - | |||||||||||
| BH08402 | 120 | Arabic | کتاب انزله ام الکتاب فی هذا المقام المحمود و فیه یذکر من اقبل الی الله مالک الوجود | The Book which the Mother Book hath revealed in this praiseworthy station, wherein mention is made of them that have turned towards God, the Lord of existence [3.5s] | BLIB_Or15713.318a, , BLIB_Or15718.013b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08403 | 120 | mixed | کتاب آنجناب ملاحظه شد و نغمات روحانی از عندلیب معنوی مسموع گشت و اعراض مردم | The epistle of your honor hath been perused, and the spiritual melodies from the mystic Nightingale were heard, and the people's aversion [3.5s] | INBA38:051 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08404 | 120 | Arabic | کتاب کریم نزل من لدی الله رب العالمین انه لقائد العباد الی الجنه العلیا و | A noble Book sent down by God, the Lord of all worlds. Verily, it guideth the servants unto the Most Exalted Paradise [3.5s] | INBA84:187b, INBA84:115.12, INBA84:056a.05 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08405 | 120 | Arabic | کتاب لمن اقبل الی افقی و نطق بثنائی الجمیل انک اذا فزت بلوحی و وجدت عرف | A Book for the one who hath turned toward My horizon and hath voiced My beauteous praise. Verily, when thou attainest unto My Tablet and findest its fragrance [3.5s] | BLIB_Or15734.1.093a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08406 | 120 | Arabic | کتاب مرقوم رقم من اصبعی ارادة المهیمن القیوم انه للوح محفوظ و انه لهو المنزل | This is the Book inscribed by the fingers of My Will, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily it is the Preserved Tablet, and verily it is He Who sendeth it down [3.5s] | BLIB_Or15696.037a, , BLIB_Or15734.2.125a, | Mystical themes; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08407 | 120 | Arabic | کتاب من لدنا الی الذی فاز بایام ربه العزیز المختار و سمع الندآء اذ ارتفع بالحق من | A Book from Our presence unto him who hath attained unto the days of his Lord, the Mighty, the All-Chosen, and hath hearkened unto the Call when it was raised in truth from [3.5s] | INBA18:053 | - | - | |||||||||||
| BH08408 | 120 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ ظهر باسمی الابهی و آمن بالله رب العالمین | The Book from Our presence unto him who hath turned to the Most Exalted Horizon when He appeared with My Most Glorious Name and believed in God, the Lord of the worlds [3.5s] | AQA6#189 p.019 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08409 | 120 | Arabic | کتاب من لدنا لمن آمن بالله رب العالمین و سمع الندآء اذ ارتفع بالحق و اقبل الی | This is a Book from Our presence unto them that have believed in God, the Lord of all worlds, and have hearkened unto the Call when it was raised in truth, and have turned towards it [3.5s] | INBA19:068, INBA32:063b | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH08410 | 120 | Arabic | کتاب من لدنا و انه لکتاب مبین یدع الکل الی الله رب العالمین انه لایه الکبری | This is a Book from Our presence, and verily it is a manifest Book that summoneth all unto God, the Lord of the worlds. Verily, it is the Most Great Sign [3.5s] | BLIB_Or15697.026, | VAA.203-203a, AHB_107BE #09 p.191 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08411 | 120 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی اراد ان یتوجه الی الافق الاعلی و یسمع ندآء الله | The Book from Him Who hath been wronged unto him who desireth to turn towards the Most Sublime Horizon and hearken unto the Call of God [3.5s] | BLIB_Or15719.083a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08412 | 120 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم و انه یدع الناس الی الافق الاعلی هذا الافق | A Book sent down in truth from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and verily it calleth the people unto the Most Exalted Horizon, this Horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.154a, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08413 | 120 | Arabic | کتاب نزل بالحق و منه یمر عرف القمیص لاهل التقدیس و نسمه الرحمن لمن فی الامکان | A Book sent down in truth, and from it wafteth the fragrance of the Garment unto them that are sanctified, and the breath of the All-Merciful unto all who dwell within the realm of contingent being [3.5s] | INBA44:151a | Idle fancies; lust and passion; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08414 | 120 | Arabic | کتاب نزل بالفضل من لدی الله المهیمن القیوم لیهدی الناس الی فرات رحمته الذی | This is the Book sent down through grace from God, the Protector, the Self-Subsisting, that it may guide mankind unto the stream of His mercy, which [3.5s] | BLIB_Or15716.052.13, | Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||||
| BH08415 | 120 | Arabic | کتاب نزل من سماء الوحی للتی آمنت اذ سمعت ندآء ربها العزیز الحکیم لتقربها کلمه | The Book hath been sent down from the heaven of Revelation unto her who believed when she heard the call of her Lord, the Mighty, the Wise, that she may draw nigh through His Word [3.5s] | INBA19:055a, INBA32:052a | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08416 | 120 | Persian | کتابت در سجن حاضر و توجه الیه طرف المظلوم الذی دعا الکل الی الله | Thy letter arrived in the Prison and the gaze of the Wronged One who summoneth all unto God, the Help in Peril, the Self-Subsisting was directed unto it | MAS4.023ax | HURQ.BH81 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08417 | 120 | mixed | کتابت را دیدیم و ندایت را شنیدیم اگر بر حسب ظاهر در این ارض نباشید از اینمحل | We have beheld thy letter and hearkened unto thy call. Though thou art not outwardly present in this land, from this spot [3.5s] | BLIB_Or15697.105, | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08418 | 120 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و آنچه در ذکر محبوب عالمیان معروض داشتی شنیده شد | Thy letter hath been presented before the Throne, and whatsoever thou didst mention in remembrance of the Beloved of all worlds hath been heard [3.5s] | BLIB_Or15719.015b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH08419 | 120 | Persian | کتابت لدی العرش حاضر و بانوار وجه فائز انشاء الله در جمیع احوال بذکرالله | Thy letter hath reached the Divine Throne and been illumined by the light of His Countenance. God willing, thou shalt in all circumstances remain engaged in the remembrance of God [3.5s] | BLIB_Or15715.133d, | Attaining good pleasure of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08420 | 120 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و راس آن باکلیل ذکر الهی مکلل و مزین شد تا گواهی باشد | Thy letter hath been presented before the Throne, and its head hath been crowned and adorned with the diadem of Divine remembrance, that it may serve as a testimony [3.5s] | INBA84:135a, INBA84:070, INBA84:012.11, BLIB_Or15710.197b, , BLIB_Or15715.119a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08421 | 120 | mixed | کتابت لدی العرش حاضر و نفحات محبتت از آن متضوع و آنچه خواسته از قبل عطا شد | Thy letter hath reached the Divine Throne, and the sweet fragrances of thy love are wafted therefrom, and that which thou didst seek was granted from aforetime [3.5s] | BLIB_Or15710.185a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayer for protection; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08422 | 120 | Arabic | کلما اراد الله انه یظهر بالحق و انه خیر لنا و للمقربین من عباده و انه لهو | Whensoever God willeth that He manifest Himself in truth, verily this is best for Us and for such of His servants as draw nigh unto Him, and He, verily, is [3.5s] | LHKM2.276 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08423 | 120 | Arabic | کلما یزداد البلاء یزداد اشتیاقی الی الله و به یمیز الله بین الموقن و المریب | The more tribulation increaseth, the more intense groweth My longing for God, whereby He distinguisheth between the steadfast and the doubter [3.5s] | INBA73:081a, NLAI_BH1.484, NLAI_BH2.230b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08424 | 120 | mixed | کلمه الهیه که برحیق اطهر در مقامی تعبیر میشود مره بعد مره ارسال شد ولکن | The Divine Word, which in one station is interpreted as the Most Pure Wine, was sent forth time after time, yet [3.5s] | BLIB_Or15710.196b, , BLIB_Or15719.156c, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08425 | 120 | mixed | کوثر حیوان در جهان جاری و آفتاب دانائی از افق عطای الهی ظاهر و مشرق و بحر | The River of Life flows throughout the world, and the Sun of wisdom shines resplendent from the horizon of divine bounty, rising and manifest [3.5s] | BLIB_Or15697.119, | HDQI.150, ANDA#40 p.04 | Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08426 | 120 | mixed | لا تحزن عما وقع انه لو یشاء یبدل العسر بالیسر و یقدر ما اراد انه لهو المقتدر القدیر محزون | Grieve not for that which hath befallen, for should He wish it, He transmuteth hardship into ease and ordaineth whatsoever He willeth. Verily, He is the All-Powerful, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or11096#286, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Justice and wrath of God | - | - | ||||||||||
| BH08427 | 120 | Arabic | لا تحزن من شیء نسئل الله ان یجعل هلال املک بدرا کاملا و نجم طلبک شمسا مشرقه | Grieve thou not over anything; We beseech God that He may transform the crescent moon of thy hope into a full-orbed moon, and the star of thy yearning into a radiant sun [3.5s] | BLIB_Or15696.175c, | Consolation and comfort; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08428 | 120 | mixed | لازال طرف عنایت غنی متعال متوجه مقبلین و مقبلات بوده امروز روز ظهور جواهر وجود | Ever hath the glance of the loving-kindness of the All-Bountiful, the Most High, been directed towards those, both men and women, who have turned unto Him. This is the Day for the manifestation of the gems of existence [3.5s] | BLIB_Or15715.108c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; High station of the true believer; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| BH08429 | 120 | mixed | لسان عظمت در لیالی و ایام بذکر دوستان از عباد و اماء مشغول یشهد بذلک کل ذی | The Tongue of Grandeur, throughout the nights and days, hath been engaged in the remembrance of the friends from among His male and female servants, to which every discerning one beareth witness [3.5s] | INBA18:559, BLIB_Or15715.300a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08430 | 120 | Arabic | لعمر الله لو لا البهاء ما نزلت الکتب من السماء انه لهو الذی کان مذکورا بلسانه فی | By the life of God! Were it not for the Glory (Bahá), the Books would not have descended from Heaven. Verily, He is the One Who was mentioned by His Tongue in [3.5s] | BLIB_Or15696.048a, | - | - | |||||||||||
| BH08431 | 120 | Arabic | لک الحمد یا اله العالم بما عرفتنی نفسک و سقیتنی کوثر عرفانک و اریتنی افق وحیک | Praise be unto Thee, O God of the worlds, for having caused me to know Thy Self, and for having given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge, and for having shown me the horizon of Thy Revelation [3.5s] | BLIB_Or15696.050e, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08432 | 120 | Arabic | لک الحمد یا الهنا و سلطاننا و مالکنا بما ایقظتنا بندآئک الاحلی و عرفتنا جمالک | Praise be unto Thee, O our God, our Sovereign and our Master, inasmuch as Thou hast awakened us through Thy most sweet call and made known unto us Thy Beauty [3.5s] | BLIB_Or15727a.057, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for teaching; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| BH08433 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | لک الحمد یا الهی بما اظهرت سلطان الایام الذی بشرت به اصفیائک و انبیائک فی | Magnified be Thy name, O my God, for that Thou hast manifested the Day which is the King of Days | INBA92:376a | PMP#071, AQMJ2.048, DWNP_v4#08-9 p.044-045, PYB#125 p.05 | PM#071, BPRY.194 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
| BH08434 | 120 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما اوقدت سراج احدیتک بین سمائک و ارضک و امددته بدهن حکمتک و | Unto Thee be praise, O my God, for having kindled the lamp of Thy oneness betwixt Thy heaven and Thy earth, and for having sustained it with the oil of Thy wisdom [3.5s] | INBA92:405b | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08435 | 120 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما ایدتنی علی عرفان مشرق وحیک و مطلع عرفانک و سقیتنی خمر | Praise be unto Thee, O my God, for having strengthened me to recognize the Dayspring of Thy Revelation and the Source of Thy knowledge, and for having given me to drink of the wine [3.5s] | NFR.154 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for women; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08436 | 120 | Arabic | لک الحمد یا الهی بما ماج بحر بیانک بین عبادک و هاج عرف رحمتک فی بلادک اسئلک یا | Praise be unto Thee, O my God, that the ocean of Thy utterance hath surged amidst Thy servants and the fragrance of Thy mercy hath been wafted throughout Thy lands. I beseech Thee, O [3.5s] | AQMJ2.049 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08437 | 120 | Arabic | لک ان تقولی یا ورقتی یا اله الجبروت و سلطان الملکوت اسئلک بالذی به اخذ الفزع | O My leaf! Say thou: O God of might and Sovereign of the Kingdom, I beseech Thee by Him through Whom awe hath seized all things [3.5s] | INBA23:082b, BLIB_Or15696.001b, , BLIB_Or15734.2.033b, | Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| BH08438 | 120 | mixed | لم یزل و لایزال باطل باسم حق ناس را گمراه نمود ای شاربان رحیق معانی آگاه | The false hath ever misled, and will continue to mislead, mankind in the name of truth. O ye that quaff the wine of inner meaning, be ye aware [3.5s] | BLIB_Or15697.273b, | Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08439 | 120 | mixed | مبارک نفسیکه در این ایام بدیع منیع از کاس عرفان آشامید و بشطر رحمن مقبل شد چه مقدار | Blessed is the soul that hath, in these wondrous and transcendent days, quaffed from the chalice of divine knowledge and turned towards the All-Merciful - how glorious [3.5s] | BLIB_Or15715.155a, | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08440 | 120 | mixed | Translation List | محبوب عالم بلسان پارسی تکلم میفرماید دوستان او هم اگر باین لسان تکلم نمایند و بنویسند | The Best-Beloved of the world speaketh in the Persian tongue. Were His friends also to speak and write in this language, it would be commendable in His sight | BLIB_Or15719.102c, | MAS8.110ax | ADMS#202 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people | - | - | |||||||
| BH08441 | 120 | Persian | محبوب عالمیان میفرماید ای بندگان اول امریکه سبب ایمان و ایقان و تقدیس و تنزیهست | The Beloved of the worlds proclaimeth: O ye servants! The first matter that leadeth unto faith and certitude, unto sanctification and detachment [3.5s] | BLIB_Or15719.007b, | AQA5#074 p.091, ANDA#69 p.06 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08442 | 120 | mixed | مطلع وحی رحمانی در هیکل انسانی ندا میفرماید و رحیق حیوان عطا مینماید محبوب | The Dawning-Place of divine revelation, in human temple manifest, proclaimeth Its call and bestoweth the immortal wine, O Beloved [3.5s] | BLIB_Or15710.147b, , BLIB_Or15726.049a, | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08443 | 120 | mixed | مظلوم آفاق مع بلایای وارده و رزایای نازله جمیع اهل عالم را بحق جل جلاله دعوت | The Wronged One of the horizons, despite the tribulations that have befallen and the calamities that have descended, summoneth all the peoples of the world unto God, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15697.273a, | LMA2.471 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08444 | 120 | Persian | مظلوم در این حین یکی از اماء الله را ذکر میفرماید و بفضل حق بشارت میدهد امروز | The Wronged One, at this hour, maketh mention of one of the handmaidens of God and, through His grace, giveth her glad-tidings this day [3.5s] | INBA44:047a, BLIB_Or15712.012b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08445 | 120 | mixed | مظلوم عالم جمیع امم را از شطر سجن اعظم ندا میفرماید یا قوم انظروا ثم | The Wronged One calleth out from the Most Great Prison unto all the peoples of the world: "O peoples! Behold ye..." [3.5s] | BLIB_Or15697.006, | Mystical themes; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08446 | 120 | mixed | نار الهی از سدره مبارکه ظاهر و نور احدیه از افق وجه ساطع امروز روز ذکر و ثناست | The divine Fire hath been manifested from the blessed Lote-Tree, and the light of Oneness doth shine resplendent from the horizon of His Countenance. This is the Day of remembrance and praise [3.5s] | BLIB_Or15719.102a, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08447 | 120 | mixed | نار نفس و هوی اکثر اهل ارض را مبتلا نموده و از تقرب بحق جل جلاله باز داشته | The fire of self and passion hath afflicted most of the peoples of the earth and held them back from drawing nigh unto God, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15712.187b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08448 | 120 | mixed | نامه ات بمحضر اقدس فائز و عرایضت استماع شد الحمد لله از نسیم قمیص رحمانی در | Your letter hath been received in the Most Holy Presence, and thy supplications have been heard. Praised be God that from the fragrant breeze of the Raiment of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15715.133e, | AQA5#096 p.112a, AKHA_137BE #05 p.065 | Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08449 | 120 | Persian | نامه ات بین یدی الوجه حاضر و آنچه در او مسطور مشاهده شد حمد کن محبوب عالمیان | Thy letter was present before the Face, and whatsoever was inscribed therein was beheld. Praise thou the Beloved of the worlds [3.5s] | INBA27:474a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08450 | 120 | Persian | نامه های شما رسید و هر یک بابی بود از ابواب فرح و سرور هر حرفش گواهی | Your letters have arrived, each one a gate among the gates of joy and gladness, every word bearing witness [3.5s] | BLIB_Or15696.095c, | - | - | |||||||||||
| BH08451 | 120 | Persian | نامه های قبل شما مطلع حزن بوده چه که از کدورت شما حاکی بود دنیا را شانی و | The letters previously received from thee were fraught with sorrow, inasmuch as they reflected thy despondency. Know thou that this world hath its own station [3.5s] | BLIB_Or15696.101b, | - | - | |||||||||||
| BH08452 | 120 | mixed | ندایت اصغا شد و توجهت بشطر اقدس لدی الله معلوم و واضحست انا قبلنا عملک فی | Thy call hath been heard, and thy turning toward the Most Holy Court is known and manifest before God. We have accepted thy deed in [3.5s] | BLIB_Or15726.034b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| BH08453 | 120 | mixed | ندایت باصغا فائز و اقبالت مشهود از حق میطلبیم ترا تایید فرماید بر امریکه | Thy call hath been heard and thy devotion is manifest. We beseech God that He may graciously assist thee in this matter [3.5s] | ANDA#79 p.10 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people | - | - | ||||||||||
| BH08454 | 120 | Arabic | ندآء مرتفع ام الکتاب نازل صراط مشهود ولکن قوم در ضلال مبین مشاهده می شوند | The call hath been raised, the Mother Book revealed, the Path made manifest, yet the people are beheld in evident error [3.5s] | BLIB_Or15712.010, | Avoidance of Covenant-Breakers; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08455 | 120 | Arabic | نعم ما عمل و نعم ما نطق و نعم ملاقاته معهم یا اسمی قد خلقت لاجل الذکر و الثناء و المعاشره | Excellent indeed was his deed, and excellent his utterance, and excellent his meeting with them. O My Name! Thou wert created for remembrance and praise and fellowship [3.5s] | BLIB_Or15738.185c, | - | - | |||||||||||
| BH08456 | 120 | mixed | نفحات وحی عالم را اخذ نموده ولکن عباد از آن غافل و محجوب آنچه در کتب از قبل | The breezes of Divine Revelation have encompassed the world, yet the servants remain heedless and veiled from that which was set down in the Books of old [3.5s] | INBA44:164b, BLIB_Or15699.038b, | BRL_DA#045 | Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08457 | 120 | Arabic | ذکری الأعظم ینادی من فی الامکان الی اللّه مالک الأدیان انّا بعثناه علی هیکل الانسان تعالی الرّحمن | The Most Great Remembrance calleth all who dwell in the realm of creation unto God, the Lord of Religions. Verily, We have raised Him up in human form. Exalted be the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15729.150b, , NLAI_22848:364, BSB.Cod.arab.2644 p188v, , MKI4522.364, | AQA2#045 p.202b | Call to action; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08458 | 120 | mixed | نیکوست حال نفسیکه در یوم الهی باصغای ندایش فائز شد و بافق امرش توجه نمود | Blessed is the state of the soul who, in this divine Day, hath hearkened unto His Call and turned toward the horizon of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15697.160a, | AYI2.200 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08459 | 120 | Arabic | هذا ذکر بدیع من الله رب العالمین لینجذب به قلوب العباد الذین منعتهم اهوآئهم | This is a wondrous remembrance from God, the Lord of all worlds, that through it may be attracted the hearts of such servants as are held back by their desires [3.5s] | BLIB_Or15696.032a, , BLIB_Or15734.2.111a, | Call to action; Mission of the Manifestation of God in the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08460 | 120 | Arabic | هذا کتاب القدس فی هذا الفردوس قد کان باذن الله منزولا و جعله الله من عنده | This is the Most Holy Book in this Paradise, which hath been sent down by the leave of God, and which God hath made to proceed from His presence [3.5s] | INBA36:145a, INBA71:315a | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08461 | 120 | Arabic | هذا کتاب الله یقرب الناس الیه و هذا نور الله یمشی امام وجوه المقربین و هذه شمس الله | This is the Book of God that draweth mankind nigh unto Him, and this is the Light of God that moveth before the faces of them that are brought near, and this is the Sun of God [3.5s] | BLIB_Or15713.281b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08462 | 120 | Arabic | هذا کتاب لمن اقبل الی الله العزیز الوهاب الاتنظر الا جمالی المشرق المنیع | This is a Book for whoso hath turned unto God, the Mighty, the Bestower. Behold naught save My resplendent and exalted Beauty [3.5s] | BLIB_Or15696.062c, | Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Self-description of God; God's self-remembrance; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08463 | 120 | Arabic | هذا کتاب من العبد الی عبد آخر لیهتزه ما نزل فیه و یجعله من الثابتین طوبی لمن | This is a Book from one servant unto another servant, that what hath been revealed therein may stir him and make him steadfast. Blessed be he who [3.5s] | BLIB_Or15725.270b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08464 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدن مالک الاسماء للذی سمع ندآء ربه و اجاب لیفرح بذکر الله ایاه و | This is a Book from the Lord of Names unto him who hath hearkened unto the Call of his Lord and hath answered, that he may rejoice in God's remembrance of him [3.5s] | INBA84:160a, INBA84:091a, INBA84:031a | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08465 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الیک لتجذبک نفحات الوحی الی الله المهیمن القیوم اقبل الی | This is a Book from Our presence unto thee, that the fragrances of Revelation may draw thee unto God, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Turn thou unto Him [3.5s] | INBA34:334a, BLIB_Or15707.207, , BLIB_Or15735.349, | AQA1#218, HYK.349 | Call to action; Living waters; water of life; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| BH08466 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا للتی نسبها الله الی عبدنا محمد الذی فاز بانوار الوجه و حضر | This is a Book from Our presence unto her whom God hath linked unto Our servant Muhammad, who hath attained unto the light of the Countenance and hath attained [3.5s] | AQA6#256 p.250a | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08467 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا للذین فازوا الیوم بما اراد الله لهم و شربوا رحیق المختوم | This is a Book from Our presence unto those who have, on this Day, attained unto that which God ordained for them and have quaffed the choice sealed Wine [3.5s] | INBA15:257a, INBA26:257b | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08468 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا للورقه السدره فضلا من عندنا و رحمه من لدنا طوبی لمن سمع و فاز | This is a Book from Us unto the Leaf of the Lote-Tree, a grace from Our presence and a mercy from Us. Blessed is he who heareth and attaineth [3.5s] | INBA51:355 | KHAF.241a, MATA.177 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
| BH08469 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان فی ایام الرحمن لیفرح بذکر مولی | This is a Book from Our presence unto whoso desireth to drink from the Kawthar of life in the days of the All-Merciful, that he may rejoice in the remembrance of the Lord [3.5s] | INBA19:449a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08470 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدی الحق الی الذین اقبلوا و آمنوا بالله الفرد الخبیر هذه سنه | This is a Book from the presence of the Truth unto them that have turned and believed in God, the One, the All-Informed [3.5s] | INBA51:190a, BLIB_Or15696.012a, , BLIB_Or15734.2.059, , KB_620:183-183 | LHKM3.166a | Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08471 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اتخذ الی الله لنفسه سبیلا و آمن بمظهر نفسه | This is a Book from the Prisoner unto him who hath taken unto God a path for himself and hath believed in the Manifestation of His Self [3.5s] | BLIB_Or15725.396a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
| BH08472 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدی المظلوم الی ورقه من الاوراق و واحده من الاماء لتفرج بایات ربها | This is an epistle from the Wronged One unto a leaf among the leaves and a handmaiden among the maidservants, that she may rejoice in the verses of her Lord [3.5s] | INBA51:410a, BLIB_Or15696.009g, , BLIB_Or15734.2.053a, | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| BH08473 | 120 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن مقتدر قدیرا و انه لسبب الاعظم بین الخلایق جمیعا | This is a Book sent down in truth from the presence of One Who is mighty and powerful, and verily it is the Most Great Cause amidst all created things [3.5s] | BLIB_Or15725.380b, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH08474 | 120 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و فیه یذکر عبدنا الذی سمی بمحمد قبل هاشم لیفرح فی نفسه و | This is a Book sent down in truth, wherein mention is made of Our servant, named Muhammad before Hashim, that he may rejoice within his soul [3.5s] | BLIB_Or15694.626, , ALIB.folder18p447 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08475 | 120 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی الذی آمن و هدی و فاز بعرفان الله رب الاخره و الاولی e | This is a Tablet from Our presence unto him who hath believed and been guided aright and hath attained unto the recognition of God, the Lord of the latter and the former [3.5s] | BLIB_Or15725.394a, | Belief and denial; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08476 | 120 | Arabic | هذا یوم الله المهیمن القیوم قد استقر فیه هیکل القدم علی عرشه الاعظم و | This is the Day of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein the Ancient Temple hath been established upon His Most Great Throne [3.5s] | AQA7#435 p.250b | Call to action; Consolation and comfort; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08477 | 120 | Arabic | هذا یوم فیه تنادی الساعه و تقول یا اله الملک و الملکوت اسئلک بالقدره التی بها | This is a Day whereon the Hour proclaimeth aloud and saith: "O Lord of the Kingdom and the Dominion! I beseech Thee by the power whereby..." [3.5s] | BLIB_Or15719.191b, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08478 | 120 | Arabic | هذا یوم فیه تنطق السدره انه لا اله الا انا المهیمن القیوم انه هو الذی نطق و | This is the Day whereon the Tree doth proclaim: "Verily, there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting." He, verily, is the One Who hath spoken [3.5s] | BLIB_Or15696.032d, , BLIB_Or15734.2.112b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08479 | 120 | Arabic | هذا یوم ینادی فیه کاس العطاء اقبلوا اقبلوا اسرعوا اسرعوا یا عباد الارض بالافئده | This is the Day wherein the Cup of Bounty calleth aloud: Draw ye nigh, draw ye nigh! Hasten, hasten, O peoples of the earth, with hearts aflame [3.5s] | BLIB_Or15716.080ax, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
| BH08480 | 120 | Arabic | هذه ورقه ارسلناها الیک انها فی کل حین تغن فی نفسها بانه لا اله الا هو المهیمن | This is a leaf We have sent unto thee; verily, it singeth within its own self at all times that there is none other God but Him, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15725.286b, | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08481 | 120 | mixed | هر کلمه که از لسان عظمت ظاهر میشود بمثابه ماء حیات است از برای مردگان و راه | Every word that issueth from the Tongue of Grandeur is even as the water of life unto them that are dead, and a path [3.5s] | BLIB_Or15715.026a, | Living waters; water of life; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08482 | 120 | Arabic | هل الکتاب ظهر بالحق قل ای و رب العالمین هل الندآء ارتفع بالفضل قل ای ان انت من العارفین | Hath the Book been revealed in truth? Say: Yea, by the Lord of all worlds! Hath the Call been raised through grace? Say: Yea, if thou be of them that know [3.5s] | BLIB_Or15713.294a, , BLIB_Or15730.083b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08483 | 120 | mixed | هوا چون دیده اهل وفا بر شهداء سبیل بها میگرید گویا خبر مظلومانرا تازه اصغا نموده لله الحمد | The air weepeth even as do the eyes of the faithful upon the martyrs in the path of Bahá, as though it hath but newly hearkened unto the tidings of the oppressed ones. Praised be God [3.5s] | BLIB_Or15696.130c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH08484 | 120 | Arabic | و نزل فی هذا الحین من اراد ذکری و نبشره بهذا الذکر | He who desireth My remembrance hath in this hour descended, and We give unto him the glad-tidings of this Remembrance [3.5s] | BLIB_Or15726.112, | - | - | |||||||||||
| BH08485 | 120 | Persian | ورقه بنت آن مخدره قصد مقصد اقصی و افق اعلی نمود لله الحمد عنایت الهی اعانت | The Leaf, daughter of that honored Lady, hath turned toward the Most Great Goal and the Supreme Horizon. Praise be to God, divine favors have assisted [3.5s] | BLIB_Or15724.193a, | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08486 | 120 | mixed | یا اباالقاسم انا نذکرک فی السجن و نبشرک بعنایه الله رب العالمین و نوصیک بما | O Abu'l-Qásim! We make mention of thee in the Prison, and give thee glad tidings of the bounty of God, the Lord of all worlds, and counsel thee with that which [3.5s] | INBA19:201a, INBA32:183 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08487 | 120 | Arabic | یا ابراهیم قد رجع الخلیل و الکلیم یشهد و یری و الطور تعطر من نفحات الوحی مره | O Ibrahim! The Friend hath returned, and He Who conversed with God doth witness and behold, and Sinai is perfumed with the breezes of Revelation once again [3.5s] | BLIB_Or15696.014b, , BLIB_Or15734.2.064, | Heedlessness and ignorance of the people; Return of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08488 | 120 | mixed | یا ابراهیم لله الحمد تحت لحاظ عنایت بوده و هستی در ایامی اقبال نمودی که اهل عالم معرض | O Ibrahim! Praise be to God, thou hast been and art beneath the glances of His loving-kindness. Thou didst turn unto Him in days when the people of the world were turned away [3.5s] | AQA7#368 p.057b, QUM.097 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08489 | 120 | Arabic | یا ابن ابهر یا ایها الناظر الی المنظر الاکبر یذکرک مالک القدر فی هذا المقام | O Ibn Abhar! O thou who gazest upon the Most Great Scene! The Lord of Power maketh mention of thee in this station [3.5s] | BLIB_Or15696.126d, | BRL_DA#093, YIA.177b | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Limits of the intellect; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH08490 | 120 | Arabic | یا ابناء الخلیل و وراث الکلیم لکم ان تدعوا ما فی الدنیا آخذین ما اتیکم من | O children of the Friend and heirs of Him Who conversed with God! Ye must forsake all that is in this world, taking hold of that which hath come unto you from [3.5s] | BLIB_Or15730.037b, | AHB_122BE #08 p.304 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to Jews; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| BH08491 | 120 | Arabic | یا احباء الله کونوا علی مقام و شان لایشغلکم شئونات الدنیا عن مالک الارض | O friends of God! Be ye of such a station and rank that the affairs of this world shall not withhold you from the Lord of Earth [3.5s] | INBA73:066b, NLAI_BH1.470b, NLAI_BH2.221a | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08492 | 120 | mixed | یا اخت علی قسم باشراقات انوار آفتاب معانی لدی العرش از اهل فردوس مذکوری و در | O sister of 'Alí! By the effulgent rays of the Sun of inner meanings, before the Divine Throne thou art remembered among the denizens of Paradise [3.5s] | INBA18:556 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08493 | 120 | Persian | یا اسد علیک سلامی شعاع علیه عنایتی حاضر و از عمان عنایت حق جل جلاله لئالی | O Asad! Upon thee be My peace! The radiance of My loving-kindness is present, and from the Ocean of God's bounty - glorified be His majesty - pearls are bestowed [3.5s] | YIK.328-328 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08494 | 120 | Arabic | یا اسمی نعم ما نادیت به الله ربک و رب العالمین نسئل الله بان ینطقک بذکره فی کل | O My Name! Excellent indeed is that wherewith thou hast called upon God, thy Lord and the Lord of all worlds! We beseech God that He may cause thee to voice His remembrance in all things [3.5s] | BLIB_Or11096#275, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08495 | 120 | mixed | یا افنانی علیک بهائی امروز روز توحید حقیقی است و کلمه مبارکه لا اله الا هو | O Afnán! Upon thee be My Glory! This day is the Day of true unity, and the blessed Word: "There is no God but Him." [3.5s] | AYI2.346x | Knowledge; recognition of God; Proclamation to people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08496 | 120 | mixed | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی این مظلوم در بحبوحه احزان من فی الامکانرا بحق | O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness. This Wronged One, amidst the tumult of sorrows, calleth them that dwell in the realm of creation unto truth [3.5s] | INBA51:331a | LHKM3.348 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08497 | 120 | Arabic | یا الهی انر ابصار القلوب بنور وجهک یا محبوب من فی الارضین و السموآت ثم استقم | O my God! Illumine the eyes of hearts with the light of Thy countenance, O Thou Beloved of all who dwell in the earth and in the heavens! Then make them steadfast [3.5s] | INBA44:128b, INBA34:332b, INBA92:400 | AQA1#215 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08498 | 120 | Arabic | یا الهی تعلم و تری ما ورد علی اصفیائک و امنائک فی بلادک الذین نطقوا بذکرک و | O my God! Thou knowest and seest what hath befallen Thy chosen ones and trusted servants in Thy lands, who have raised their voices in Thy remembrance [3.5s] | INBA19:070b, INBA32:065b, BLIB_Or15696.151d, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08499 | 120 | Arabic | یا الهی و اله الاسماء و فاطری و فاطر السماء و خالقی و خالق الاشیاء و معینی و | O my God and God of all names, O my Fashioner and Fashioner of the heavens, O my Creator and Creator of all things, O my Helper [3.5s] | BLIB_Or15696.152d, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08500 | 120 | Arabic | یا الهی و اله الوجود من الغیب و الشهود اسئلک بالکلمه التی اخرجتها من معدن | O my God and God of existence, both unseen and seen! I beseech Thee by the Word which Thou didst cause to issue forth from the mine [3.5s] | INBA27:469a | AQMJ2.137 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for martyrs; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08501 | 120 | mixed | یا امان الله طوبی لک و لمن رباک و لمن ایده الله بالمعروف فی حقک نسئل الله ان | O Trust of God! Blessed art thou, and blessed is he that hath reared thee, and blessed is he whom God hath strengthened to show forth kindness unto thee. We beseech God [3.5s] | AQA5#129 p.165b | Being a source of light; guidance; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08502 | 120 | mixed | یا امةالله حمد کن سلطان غیب و شهود را که ترا مؤید فرمود بر اقبال و عرفان در یومیکه کل محروم | O handmaiden of God! Render thanks unto the Sovereign of the unseen and the seen, Who hath aided thee to recognition and understanding on a Day when all were deprived [3.5s] | AYI2.187x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for martyrs; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08503 | 120 | mixed | یا امتی اسمت نزد مظلوم مذکور و لسان برهان در ملکوت بیان باین کلمات عالیات ذکر | O My handmaiden! Thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One, and the Tongue of Proof in the Kingdom of Utterance hath voiced these exalted words [3.5s] | INBA18:013 | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Role and station of women | - | - | ||||||||||
| BH08504 | 120 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی فو عظمتی و جلالی لایرتفع الندآء من فم البهاء بما ورد | O My handmaiden! Hearken thou unto My call. By My grandeur and My glory! The call ascendeth not from the mouth of Bahá by reason of what hath come to pass [3.5s] | INBA51:073, KB_620:066-066 | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08505 | 120 | Arabic | یا امتی انا ذکرناک بذکر لاینقطع عرفه بدوام الملک و الملکوت ان اشهدی بما شهد | O My handmaiden! We have made mention of thee with a remembrance whose fragrance shall never cease throughout the duration of the Kingdom and the Realm above. Bear thou witness to that which hath been witnessed [3.5s] | INBA51:107, KB_620:100-101 | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08506 | 120 | mixed | یا امتی حوریه علیا که در فردوس اعلی در قصر یاقوت مقر دارد باینکلمه ناطق یا | O My handmaiden! The Most Exalted Houri, who dwelleth in the ruby palace in the Supreme Paradise, speaketh this word: O [3.5s] | INBA23:138b, BLIB_Or15724.204a, | SFI03.003ax | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| BH08507 | 120 | Persian | یا امتی علیک بهائی اسمی جمال ترا ذکر نمود و از ساحت اقدس طلبید آنچه را | O My handmaiden! Upon thee be My glory! My Name, the Most Beauteous, hath made mention of thee and hath beseeched from the Most Holy Court that which [3.5s] | BLIB_Or15716.110a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08508 | 120 | Arabic | یا امتی قد ذکر ذکرک فی محضری و یذکرک لسان عنایتی فی ملکوت ظهوری العزیز البدیع | O My handmaiden! Thy mention hath been made in My presence, and the tongue of My loving-kindness maketh mention of thee in the kingdom of My glorious and wondrous Revelation [3.5s] | AQA5#057 p.072 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| BH08509 | 120 | Arabic | یا امتی و یا ورقتی ان السدره تذکرک و انزل لک ما یبقی بدوام الملک و الملکوت | O My handmaiden and My leaf! The Divine Lote-Tree maketh mention of thee and hath revealed for thee that which shall endure throughout the dominion of earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15716.057.19, | Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08510 | 120 | mixed | یا امتی یا ستاره خواهری داشتیم تحت لحاظ عنایت بود بخیال تقرب بصاحبان ثروت و | O My handmaiden! O shining star! We had a sister who was under the glance of grace, but who, desiring to draw nigh unto the wealthy and [3.5s] | AQA5#125 p.163, KNJ.043a | Chastisement and requital; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH08511 | 120 | mixed | یا امتی یا ورقتی ندای شما را شنیدیم حق شاهد و هم او گواه است لازال ذکر شما در | O My handmaiden, O My leaf! We have hearkened unto thy call. God is witness, and He verily is the Testifier. Ever hath thy mention [3.5s] | INBA23:083b, BLIB_Or15716.208a, | Consolation and comfort; Exhortations and counsels | - | - | ||||||||||
| BH08512 | 120 | mixed | یا امتی یا ورقه اسمی یذکرک لسان عظمتی و یبشرک برحمتی و عنایتی و فضلی الذی سبق | O My handmaiden, O Leaf of My Name! The Tongue of My Grandeur maketh mention of thee and beareth unto thee the glad-tidings of My mercy, My loving-kindness and My grace [3.5s] | INBA18:350 | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08513 | 120 | Arabic | یا امه الله ان استمعی ندآء المظلوم انه سمع ندائک و اجابک من شطر سجنه الاعظم | O maidservant of God! Hearken thou unto the call of the Wronged One. Verily, He hath heard thy cry and hath answered thee from the precincts of His Most Great Prison [3.5s] | INBA27:472a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08514 | 120 | mixed | یا امه الله جهد نما تا تو خوشنود باشی و حق از تو راضی اگر بکلمه رضا موفق شوی | O handmaid of God! Strive thou that thou mayest be content and that God may be well-pleased with thee. If thou shouldst attain unto the word of contentment [3.5s] | INBA27:484, BLIB_Or15697.077b, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08515 | 120 | Arabic | یا امین علیک سلام الله رب العالمین ان المظلوم لیس الشجر بما نطقت سدره الطور | O Amin! Upon thee be the peace of God, the Lord of all worlds. Verily, the Wronged One speaketh not as did the Tree of Sinai when it gave utterance [3.5s] | BLIB_Or15716.028.24, | Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
| BH08516 | 120 | Arabic | یا اهل الارض دعوا ما عندکم انه قد اتی بسلطان مبین لاینفعکم الیوم شیء الا | O peoples of the earth! Forsake that which ye possess, for He hath come with manifest sovereignty. Naught shall profit you this day save [3.5s] | INBA51:034a, KB_620:027-027 | LHKM2.111 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH08517 | 120 | Arabic | یا اهل الارض و السماء تالله قد اتی من قرت به عین العالم ولکن الامم فی ریب مبین | O peoples of earth and heaven! By God, He through Whom the eye of the world is solaced hath verily appeared, yet the nations remain in manifest doubt [3.5s] | BLIB_Or15715.290c, | Heedlessness and ignorance of the people; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08518 | 120 | Arabic | یا اهل البهاء اسمعوا الندآء من البقعه النورآء من لدی الله العلیم الحکیم و | O people of Bahá! Hearken unto the Call from the luminous Spot, from God, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or07852.067, , BLIB_Or15729.146a, , BLIB_Or15730.064a, , NLAI_22848:355, BSB.Cod.arab.2644 p183r, , MKI4522.355, | AQA2#034 p.195 | High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08519 | 120 | Persian | یا اهل البیت علیکن سلام الله و رحمته بسیار زحمت کشیدید عملکم مقبول | O people of the House! Upon you be the peace of God and His mercy. Great indeed were your labours, and your deeds are accepted [3.5s] | BLIB_Or15696.135a, | - | - | |||||||||||
| BH08520 | 120 | Arabic | یا اهل العالم قد ورد علی خیر الامم ما ارتفع به نحیب البکاء بین الملا الاعلی | O peoples of the world! There hath befallen the most excellent of nations that which hath caused the lamentation of weeping to be raised amidst the Concourse on High [3.5s] | INBA97:091, BLIB_Or15734.2.012b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||||
| BH08521 | 120 | mixed | یا اوراقی و امائی امروز نسمه الله در مرور و روح الله در حرکت | O My leaves and handmaidens! Today the Breeze of God is wafting and the Spirit of God is astir [3.5s] | INBA84:126, INBA84:064a, INBA84:006c.13, BLIB_Or15695.059, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| BH08522 | 120 | Arabic | یا اولیائی اری اسمی المظلوم و اولیائی فی سجن ارض الطاء بما دعوا العباد الی | O My loved ones! I behold Mine own Name, the Wronged One, and My loved ones in the prison of the land of Ṭá, inasmuch as they summoned the servants unto [3.5s] | BLIB_Or15715.013b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08523 | 120 | mixed | یا اولیائی معنی استقامت آنکه بنبا اعظم تمسک نمایند بشانیکه عواصف اشارات و | O My loved ones! The meaning of steadfastness is to hold fast unto the Most Great Announcement in such wise that the tempests of intimations and [3.5s] | BLIB_Or15712.071a, | Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08524 | 120 | mixed | یا اولیائی و اصفیائی اینمظلوم در لیالی و ایام ناس را بافق اعلی دعوت نمود و مقصود آنکه | O My loved ones and My chosen ones! This Wronged One hath, through the nights and days, summoned the people unto the Most Exalted Horizon, and His purpose was that [3.5s] | AVK3.221.07x | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08525 | 120 | mixed | یا ایمان قد ذکرناک من قبل و ارسلنا الیک ما وجد منه المخلصون عرف عنایه ربهم | O Faith! We have made mention of thee aforetime, and have sent unto thee that wherefrom the sincere ones inhaled the fragrance of their Lord's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15715.344a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08526 | 120 | Persian | یا ایها السائر فی البلاد لخدمه ربک مالک الایجاد لله الحمد موفق و فائزی عمر گرانمایه را | O thou who journeyest through the lands to serve thy Lord, the Creator of all things! Praise be to God, thou art confirmed and victorious, having spent thy precious life [3.5s] | BLIB_Or15718.109a, | MUH3.300-301 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08527 | 120 | Arabic | یا ایها الشارب رحیق بیانی اسمع ندائی انه یجذبک الی افق اشرق منه نیر عنایة الله | O thou who drinkest the choice wine of My utterance! Hearken unto My call, for it draweth thee unto the horizon whence hath shone forth the Daystar of God's loving-kindness [3.5s] | BLIB_Or15695.067a, | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of the Manifestation of God; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08528 | 120 | Arabic | یا ایها الطائف حول العرش و الحاضر لدی الوجه اشهد انک حضرت و رایت و سمعت ندآء | O thou who circlest round the Throne and standest before the Countenance! Bear thou witness that thou wert present, beheld, and hearkened unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15695.217, | - | - | |||||||||||
| BH08529 | 120 | mixed | یا ایها القائم امام کعبه الله المهیمن القیوم این قیام را قعود اخذ ننماید و | O thou who standest before the Kaaba of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting! Let not this standing be followed by sitting, and [3.5s] | BLIB_Or15695.089, | LHKM2.225 | Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH08530 | 120 | Arabic | یا ایها المتوجه الی الوجه قد سمعنا ضجیجک و صریخک و اعترافک بخطیئاتک ان ربک | O thou who hast turned thy face towards the Divine Countenance! We have heard thy clamour and thy cry, and thy confession of sins. Verily thy Lord [3.5s] | INBA15:371, INBA26:375a | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||||
| BH08531 | 120 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم ان استمع ما نطق به لسان العظمه انه لا اله الا | O thou who art mentioned before the Wronged One! Hearken unto that which the Tongue of Grandeur hath uttered: He is, verily, none other God but [3.5s] | BLIB_Or15730.131b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08532 | 120 | Arabic | یا ایها الناظر الی الله و الشارب عن کاس الوفا ان استمع ندآء ربک العلی الاعلی | O thou who gazest upon God and drinkest from the chalice of fidelity, hearken unto the call of thy Lord, the Most Exalted, the Most High [3.5s] | INBA28:227a, INBA73:364, NLAI_BH1.512, NLAI_BH2.251a | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08533 | 120 | mixed | یا باقر اینمظلوم بلایای عالمرا لاجل حفظ امم قبول نمود لعمرالله جز اطفاء نار | O Báqir! This Wronged One hath accepted the tribulations of the world for the preservation of mankind. By the life of God! His only purpose was to quench the fire [3.5s] | BLIB_Or15712.104c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08534 | 120 | Persian | یا باقر ببصر حق بمنظر اکبر ناظر باش و باذن طاهره مقدسه ندای محبوب یکتا را بشنو | O Báqir! With the eye of truth gaze thou upon the Most Great Scene, and with pure and sanctified ears hearken unto the call of the one Beloved [3.5s] | BLIB_Or15715.360a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08535 | 120 | mixed | یا بن بابی علیک عنایتی و رحمتی حق تعالی شانه این اسم را بسیار دوست داشته رحمت | O Ibn Babi! Upon thee be My loving-kindness and My mercy. God, exalted be His glory, hath cherished dearly this name [3.5s] | YMM.201 | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Kingdom of God [Malakut]; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08536 | 120 | mixed | یا بنت عمه شهادت میدهد قلم اعلی بمحبت و توجه و اقبال آن ورقه انشاء الله بنار کلمه | O daughter of Mine aunt! The Most Exalted Pen beareth witness to the love, devotion and attraction of that leaf. God willing, by the fire of the Word [3.5s] | BLIB_Or15697.052b, | Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH08538 | 120 | mixed | یا حزب الله یوم یوم استقامت است چه که از هر جهتی امری ظاهر و از هر شطری | O people of God! This is the Day of steadfastness, for from every direction some matter hath appeared and from every quarter [3.5s] | BLIB_Or15695.198a, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08539 | 120 | Arabic | یا حسن ان استمع الندآء انه یذکرک بما تقر به عیون الذین اقبلوا الی الافق الاعلی و شربوا رحیق | O Hasan! Hearken thou unto the Call, for it maketh mention of thee with that which shall gladden the eyes of them that have turned towards the Most Exalted Horizon and have quaffed the choice wine [3.5s] | BLIB_Or15715.035b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08540 | 120 | Arabic | یا حسن ان افرح بما احسن الله الیک ثم اشکره بما انزل لک هذا الکتاب المبین انا | O Hassan! Rejoice thou in what God hath graciously bestowed upon thee, then render thanks unto Him for that He hath sent down unto thee this perspicuous Book [3.5s] | BLIB_Or15715.237b, | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08541 | 120 | Arabic | یا حسن قد اقبل الیک المظلوم الذی کان هدفا لسهام الظالمین قد ورد علی ما ناح به | O Hasan! The Wronged One hath turned unto thee, He Who hath been made a target for the arrows of the oppressors. He hath come in such wise as hath caused lamentation [3.5s] | BLIB_Or15695.153a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08542 | 120 | mixed | یا حسن مولی السر و العلن جمیع من علی الارض را الیوم بصراط مستقیم الهی دعوت | O Hasan, Lord of the hidden and the manifest! All who dwell upon the earth are, on this Day, summoned unto the straight Path of God [3.5s] | INBA23:019b, BLIB_Or15715.376b, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08543 | 120 | mixed | یا حسین انشاء الله لازال در ظل سدره عنایت محبوب بیزوال ساکن باشی و از کوثر فضل | O Husayn! God willing, mayest thou ever abide beneath the shade of the celestial Lote-Tree of loving-kindness, and partake of the Kawthar of grace [3.5s] | BLIB_Or15715.105a, | Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| BH08544 | 120 | Arabic | یا حسین یذکرک المظلوم من هذا المقام الاعلی الذی بنی لمالک الاسماء ان افرح | O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from this most exalted Station, which hath been raised up for the Lord of Names. Rejoice thou [3.5s] | BLIB_Or15730.131c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08545 | 120 | Arabic | یا حمید یذکرک مولی العالم فی السجن الاعظم و یبشرک بما قدر لاصفیاء الله فی | O Ḥamíd! The Lord of the world maketh mention of thee from within the Most Great Prison, and announceth unto thee that which hath been ordained for the chosen ones of God [3.5s] | BLIB_Or15715.240a, , BLIB_Or15734.1.072b, | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08546 | 120 | Persian | یا حیدر قبل علی علیک بهائی و عنایتی انچه در باره ابن اشرف علیهما | O Haydar-'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness. That which concerneth Ibn-i-Ashraf [3.5s] | BLIB_Or15690.173c, , BLIB_Or15728.073a, | Business; financial; property matters; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08547 | 120 | mixed | یا خداداد امروز روز داد است ولکن دیوان ظلم بر فرشته های عدل ستم نموده اند | O Khodadad! Today is the Day of Justice, yet the demons of tyranny have grievously wronged the angels of equity [3.5s] | MSHR3.044 | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08548 | 120 | mixed | یا خسرو ندای الهی را از جمیع جهات بشنو الحمد لله زمستان تیره ظلمانی گذشت و | O Khusraw! Hearken unto the Divine Call from all directions. Praise be to God, the dark and gloomy winter hath passed [3.5s] | YARP1.059 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual springtime; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08549 | 120 | Arabic | یا ذاکری و مبشر امری قد دعوت الکل الی نفسی و اخبرت الکل بظهوری و طلوعی و | O thou who makest mention of Me and proclaimest My Cause! Thou hast summoned all unto My Self and announced unto all My manifestation and My dawning [3.5s] | BLIB_Or15696.039d, , BLIB_Or15734.2.130b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08550 | 120 | mixed | یا رحیم ذکرت لدی المظلوم مذکور لذا ذکرت نمودیم جهد نما شاید بصرت فائز شود | O Rahim! Thy mention hath been remembered before the Wronged One; therefore have We made mention of thee. Strive thou, that perchance thine insight may be quickened [3.5s] | INBA19:461b | Development of capacity and readiness; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH08551 | 120 | Arabic | یا روحی علیک سلام الله مولی الوری و رب العرش و الثری قد ارسلنا الیک لوحا لاح | O Ruhi! Upon thee be the salutations of God, the Lord of all beings and the Lord of the throne and earth. We have verily sent unto thee a luminous Tablet [3.5s] | BLIB_Or15712.071b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing | - | - | ||||||||||
| BH08552 | 120 | Arabic | یا زین انا نحب ان نذکر ابنک الذی صعد الینا و فاز بافقنا و شرب رحیق وحینا و | O Zayn! We wish to make mention of thy son who hath ascended unto Us, attained unto Our horizon, and quaffed the choice wine of Our Revelation [3.5s] | BLIB_Or15722.171.03, | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08553 | 120 | Arabic | یا سالار یذکرک ربک المختار من شطر سجنه الاعظم الذی فیه ارتفع حنین الاشیاء و | O Salar! Thy Lord, the All-Chosen One, maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, wherein hath been raised the lamentation of all things [3.5s] | BLIB_Or15695.151a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08554 | 120 | mixed | یا سکینه مکرر ذکرت نازل و باثار الله فائز اماء ارض را ظنون و اوهام از حق جل | O Sakinih! Time and again hath thy mention been revealed, and thou hast attained unto the tokens of God. The handmaidens of the earth have been kept back from the Truth by vain imaginings and idle fancies [3.5s] | INBA23:141, BLIB_Or15690.172b, , BLIB_Or15728.043b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08555 | 120 | mixed | یا سمندر علیک بهاء الله و عنایته شهادت میدهیم از اول امر اقبال نمودی و بخدمت | O Samandar! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! We bear witness that from the beginning of the Cause thou didst turn thyself in devotion and didst arise to serve [3.5s] | MJAN.053, AYBY.079 | - | - | |||||||||||
| BH08556 | 120 | Arabic | یا شکرالله قد ورد علی المظلوم ما صاحت به الصخره و نادت السدره بما ورد علی من | O Shukru'llah! There hath befallen the Wronged One that which hath caused the Rock to cry out and the Divine Tree to raise its voice by reason of that which hath come to pass [3.5s] | BLIB_Or15728.119b, , BLIB_Or15734.1.087a, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH08557 | 120 | mixed | یا صادق در اقتدار قلم اعلی تفکر نما مع اعراض علما و اعتراض فقها و طغیان امرا | O Sadiq! Ponder thou the power of the Most Exalted Pen, despite the indifference of the learned, the objections of the divines, and the rebellion of the rulers [3.5s] | BLIB_Or15699.038c, | AKHA_124BE #01 p.h | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08558 | 120 | Persian | Translation List | یا صغیر السن یا کبیر المقام | O thou who art low in age but high in rank! Thou hast attained, in thy childhood, to such a station that the Lord of all humanity hath mentioned thee | INBA45:218 | ADMS#281 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
| BH08559 | 120 | Arabic | یا صمد قد کنت مذکورا لدی المظلوم بایات اذ نزلت | O Samad! Thou wert mentioned in the presence of the Wronged One through verses that were sent down [3.5s] | BLIB_Or15728.028b, , BLIB_Or15734.1.086b, | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08560 | 120 | mixed | یا عبد الکریم مقصود اینظهور تطهیر قلوب است از ضغینه و بغضا که شاید اهل آفاق | O 'Abdu'l-Karím! The purpose of this Manifestation is to purify hearts from rancor and hatred, that perchance the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15712.101a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08561 | 120 | Arabic | یا عبد ان اشکر الله ربک بما حضر اسمک لدی الوجه و توجه الیه لحاظ ربک العلیم | O servant! Give thanks unto God, thy Lord, inasmuch as thy name hath been present before His Countenance and the gaze of thy Lord, the All-Knowing, hath been directed towards thee [3.5s] | INBA51:080, INBA84:155, INBA84:087, INBA84:028a.02, BLIB_Or15696.060d, , KB_620:073-074 | LHKM2.139 | High station of the true believer; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
| BH08562 | 120 | mixed | یا عبدالخالق خلق عالم از برای معرفت حق جل جلاله از عدم بوجود آمده اند | O 'Abdu'l-Khaliq! The creation of the world hath been brought forth from nothingness into being for the knowledge of God, glorified be His majesty [3.5s] | BLIB_Or15724.220a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08563 | 120 | mixed | یا عبدالله مظلوم عالم جمیع امم را در کل اوان و احیان بحق دعوت مینماید و مقصود از | O servant of God! The Wronged One of the world summoneth all nations, at all times and in every season, unto truth, and His purpose [3.5s] | BRL_DA#165, HDQI.144, UAB.057bx, DRD.108, AYI2.053x, PYB#239 p.03, AKHA_133BE #09 p.199, AKHA_134BE #17 p.660, ANDA#38 p.03 | Being a source of light; guidance; Call to action; Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08564 | 120 | mixed | یا عطار و یا ابن عطار باید این اسم را مصداق لطیف عزیز بسیار معطر باشد تا در | O 'Attar, and O son of 'Attar! This name must needs be a sweet and precious symbol of fragrance, that [3.5s] | MSHR5.385cx | Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH08565 | 120 | Persian | یا علی از قبل بعنایت الهی و ذکر او فائز شدی هذه مره اخری فضلا من لدی الله مولی | O Ali! Through divine grace and His remembrance thou wert previously favoured, and this is yet another bounty from God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15715.310a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH08566 | 120 | Arabic | یا علی ان المظلوم اراد ان یذکرک بما یجذبک الی الافق الاعلی و | O 'Alí! The Wronged One desireth to make mention of thee with that which shall draw thee to the Most Exalted Horizon [3.5s] | INBA41:372, BLIB_Or15730.092e, | Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08567 | 120 | mixed | یا علی حیدر علیک بهائی جناب امین علیه بهائی وارد ذکر شما و دوستان آن ارض را | O 'Alí-Ḥaydar! Upon thee be My glory! The honoured Amín, upon him be My glory, hath arrived and made mention of thee and the friends of that land [3.5s] | YMM.267x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for strength; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH08568 | 120 | mixed | یا علی علیک بهائی امروز چشم انصاف کور و دست اعتساف بلند بنور هدایت نموده ایم | O Ali, upon thee be My Glory! Today the eye of justice is blinded and the hand of tyranny is lifted high. We have illumined [all] with the light of guidance [3.5s] | INBA51:237b, KB_620:230-231 | LHKM3.346 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08569 | 120 | mixed | یا علی قبل اکبر این مظلوم در منظر اکبر ترا ذکر نموده و مینماید از حق میطلبیم | O 'Alí-Qablí-Akbar! This Wronged One hath made mention of thee, and continueth to make mention of thee, in the Most Great Scene. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15712.079a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||||
| BH08570 | 120 | mixed | یا علی قبل اکبر شکر کن مالک قدر را که ترا تائید فرمود و از فیوضات بحر | O 'Alí-Qablí-Akbar! Render thanks unto the Lord of Power, Who hath confirmed thee and granted thee from the outpourings of the Ocean [3.5s] | BLIB_Or15726.098c, | LHKM2.231 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
| BH08571 | 120 | mixed | یا علی قبل محمد ضوضای معرضین مرتفع شده و مکر ماکرین ظاهر گشته و نار مغلین از | O 'Alí-Muhammad! The clamor of the opposers hath been raised, and the craftiness of the deceitful hath been made manifest, and the fire of the malevolent [3.5s] | INBA23:211 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08572 | 120 | Arabic | یا علی قد حضر کتاب من الذی اقبل الی الله و فیه ذکرک ذکرناک بهذا الذکر البدیع طوبی لمن فاز | O Ali! There hath come before Us a letter from him who hath turned unto God, and therein was thy remembrance. We make mention of thee through this wondrous remembrance. Blessed is he who hath attained [3.5s] | BLIB_Or15713.310b, , BLIB_Or15734.1.077a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08573 | 120 | mixed | یا علی نامه ات در سجن اعظم باصغاء مالک قدم فائز عرف حب الهی از او متضوع از حق | O Ali! Thy letter hath attained, in the Most Great Prison, unto the hearing of the Ancient King. The fragrance of divine love was wafted therefrom [3.5s] | BLIB_Or15724.200a, | Characteristics and conduct of true believers; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH08574 | 120 | mixed | یا علی ندای مظلوم را بشنو و بیقین بدان این آن ندائیست که کلیم در طور عرفان | O Ali! Hearken unto the Voice of the Wronged One, and know thou of a certainty that this is the Call which the Interlocutor heard upon the Mount of mystic knowledge [3.5s] | BLIB_Or15699.028a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH08575 | 120 | Persian | یا غصن بها علیک بهائی انشاءالله بدو امر ملک و ملکوت در ظل عنایت مقصود حقیقی | O Branch of Bahá! Upon thee be My glory! By the will of God, from the beginning of earthly and heavenly dominion, thou hast dwelt beneath the shadow of the favor of the True Object of all desire [3.5s] | BLIB_Or15696.181b, | - | - | |||||||||||
| BH08576 | 120 | Arabic | یا غفار اذا فزت بلوح ربک المختار قم و قل الهی الهی اشهد انک ظهرت و اظهرت ما | O Ghaffar! When thou hast attained unto the Tablet of thy Chosen Lord, arise and say: "My God, my God! I bear witness that Thou hast manifested Thyself and revealed that which..." [3.5s] | INBA15:372a, INBA26:375b | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08577 | 120 | Arabic | یا غلام قبل حسین یذکرک المظلوم اذ کان مستویا علی عرش السجن بما اکتسبت ایدی | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated upon the throne of imprisonment, by reason of that which hands have wrought [3.5s] | BLIB_Or15730.092d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08578 | 120 | Arabic | یا غلام قبل رضا ایاک ان یخوفک ما ظهر من مطلع الظلم و ایاک ان یحزنک ضوضاء کل | O Ghulam Qabl-i-Rida! Beware lest what hath appeared from the dayspring of tyranny cause thee fear, and beware lest the clamor of all fill thee with sorrow [3.5s] | BLIB_Or15726.026b, | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH08579 | 120 | mixed | یا غلام کتابت حاضر و عبد حاضر تلقاء وجه ذکر نمود طوبی لک چه که کتابت مطهر بود | O servant! Thy letter hath come and the servant hath made mention thereof before My face. Blessed art thou, inasmuch as thy letter was pure [3.5s] | INBA51:138b, KB_620:131-132 | Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH08580 | 120 | mixed | یا فاطمه علمای ارض الیوم از افق اعلی ممنوعند و تو بان فائز در قرون و اعصار | O Fatimih! The divines of the earth are, in this day, debarred from the Most Exalted Horizon, whilst thou hast attained thereunto throughout ages and centuries [3.5s] | KNJ.008a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08581 | 120 | Arabic | یا قلم اذکر من اقبل الی مطلع القدم لتجذبه نفحات مالک الامم فی هذا الیوم الذی | O Pen! Make mention of him who hath turned towards the Dawning-Place of Eternity, that the sweet fragrances of the Lord of Nations may draw him unto Him on this Day [3.5s] | INBA34:333a, BLIB_Or15707.205, , BLIB_Or15735.347b, | AQA1#216, HYK.347 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH08582 | 120 | Arabic | یا قلم الاعلی اذکر من فی الانشاء لیدعوا ما عندهم و یتوجهوا الی الله رب | O Most Exalted Pen! Make mention of them that are in all creation, that they may cast away whatsoever they possess and turn unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15729.146b, , NLAI_22848:356a, BSB.Cod.arab.2644 p183v, , MKI4522.356a, | AQA2#035 p.196a | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH08583 | 120 | Arabic | یا قلمی تحرک علی ذکر من اقبل الی الله و وجد نفحات القمیص اذ تضوعت بین | O My Pen! Move in remembrance of him who hath turned unto God and hath found the fragrance of the garment as it was diffused [3.5s] | BLIB_Or15729.149a, , NLAI_22848:362, BSB.Cod.arab.2644 p187r, , MKI4522.362, | AQA2#042 p.200b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH08584 | 120 | Arabic | یا لسان العظمة اذکر من طاف حول بیتک و قام امام الوجوه علی خدمة امرک الذی ما | O Tongue of Grandeur! Make mention of him who hath circled round Thy House and stood before all faces to serve Thy Cause, which [3.5s] | BLIB_Or15695.272b, | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08585 | 120 | Persian | یا لطف الله انشاء الله در لیالی و ایام بذکر حق جل جلاله مشغول باشی بشانیکه | O Lutfu'llah! God willing, mayest thou be occupied, throughout the nights and days, with the remembrance of God, exalted be His glory, in such wise that [3.5s] | BLIB_Or15712.079b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH08586 | 120 | Arabic | یا محسن کلما اضرمنا علیک النار انک لاتشتعل اذا بعهنا نار الخلد علی هیکل اللوح | O Mohsen! Every time We kindle the fire against Thee, Thou art not consumed. Thus have We ignited the Fire of Eternity upon the Temple of the Tablet [3.5s] | ASAT4.068x, YMM.215x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08587 | 120 | Arabic | یا محمد اذا سمعت ندائی و فزت بکتابی و وجدت منه عرف بیانی قل یا من فی قبضتک | O Muhammad! When thou hearest My Call and attainest unto My Book and findest therein the fragrance of Mine utterance, say: O Thou in Whose grasp [3.5s] | BLIB_Or15715.290a, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH08588 | 120 | mixed | یا محمد قبل حسین امروز روز اقبال و توجه و ذکر و ثنا و خدمت است انشاء الله از | O Muhammad-Qablí-Ḥusayn! This is the Day of drawing nigh unto God, of attentiveness, of praise and glorification, and of service. God willing [3.5s] | INBA51:071b, KB_620:064-065 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08589 | 120 | Arabic | یا محمد قبل حسین قد ناح بحزنی کل کتب و کل صحف و کل منصف علیم نسئل الله | O Muhammad-Qablí-Husayn! By reason of My sorrow have lamented all books and all scriptures and every just and knowing one. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15716.082e, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| BH08590 | 120 | Arabic | یا محمد قبل رضا یذکرک المظلوم من الافق الاعلی و یقربک الیه فی کل الاحوال | O Muhammad-Riḍá! The Wronged One maketh mention of thee from the Supreme Horizon and draweth thee near unto Him in all conditions [3.5s] | INBA84:205a, BLIB_Or15715.015c, | Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08591 | 120 | mixed | یا محمد قبل علی عالم را ظلم احاطه نموده و سحاب بغضا انوار نیر عدل را منع کرده | O Muhammad-Qablí-'Alí! The world hath been encompassed by tyranny, and the clouds of hatred have veiled the rays of the Orb of Justice [3.5s] | INBA23:239, BLIB_Or15716.060.04, | UAB.027cx | Justice and wrath of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| BH08592 | 120 | Arabic | یا محمد قبل کریم قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر ان ربک لهو | O Muhammad-Qablih-Karím! Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and the servant who standeth before Him hath read it. Verily thy Lord is He [3.5s] | BLIB_Or15719.133b, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH08593 | 120 | Arabic | یا محمد قد سمعنا ندآئک و ضجیج قلبک و حنین فوادک فی حب مولیک الذی الیه منقلبک | O Muhammad! We have hearkened unto thy call, and the tumult of thy heart, and the yearning of thy soul in thy love for thy Lord, unto Whom thou shalt return [3.5s] | BLIB_Or15719.171a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08594 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت کنت لم تزل فی علو القدره و | ...Praised be Thou, O Lord my God! I bear witness that from eternity Thou wert exalted in Thy transcendent majesty and might | PMP#028x | PM#028x | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH08595 | 120 | Arabic | یا محمد یذکرک الفرد الاحد فی دیار الغربه علی مقام سمی بالسجن الاعظم من قلمی | O Muhammad! The One, the Single, maketh mention of thee from the land of exile, from this station known as the Most Great Prison, by My Pen [3.5s] | BLIB_Or15713.290a, , BLIB_Or15715.235e, | BRL_DA#459 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
| BH08596 | 120 | Persian | یا محمود بگو الهی الهی کریما رحیما اینست بصر من امام وجه تو و از تو میطلبد | O Mahmud! Say: My God, my God, O Gracious, O Merciful One! This is my vision before Thy countenance, and from Thee it doth beseech [3.5s] | INBA65:039bx, INBA30:089bx, INBA81:003b | AHM.364, AQMJ1.172, AKHA_133BE #12 p.313 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
| BH08597 | 120 | Persian | یا مرتضی علیک بهاء الله مولی الوری مبشر این ظهور اعظم میفرماید کل از برای آن | O Murtaḍá! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all beings. The Herald of this Most Great Revelation declareth that all are for that [3.5s] | INBA51:397 | Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08598 | 120 | mixed | یا مستان انشاء الله از رجال بستان فواکه الهی محسوب شوی لله الحمد بنور توحید | O ye intoxicated ones! God willing, may ye be accounted among the men who gather divine fruits in the celestial garden. Praise be to God for the light of unity [3.5s] | BLIB_Or15690.174b, , BLIB_Or15695.200b, , BLIB_Or15728.151, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||||
| BH08599 | 120 | Arabic | یا ملا الارض قد فتح باب العرفان و اتی الرحمن بملکوت البیان ولکن القوم فی غفله | O concourse of the earth! The gate of divine knowledge hath been flung open, and the All-Merciful hath come with the kingdom of utterance, yet the people remain heedless [3.5s] | INBA23:264, BLIB_Or15713.317b, , BLIB_Or15715.206b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08600 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | یا من بلائک دوآء المقربین و سیفک رجاء العاشقین و سهمک محبوب المشتاقین و | O Thou Whose tests are a healing medicine to such as are nigh unto Thee... I am he, O my Lord, that hath set his face towards Thee, and fixed his hope on the wonders of Thy grace | INBA48:192, INBA30:123bx, BLIB_Or15739.330, | PMP#133, PMP#134, AHM.066, AQMJ1.010, NSR_1993.030, ADH1.032 | PM#133, PM#134, BPRY.074x, BPRY.220x | Ahdieh | Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for tests and difficulties; Servitude; submission to God; repentance | - | - | LL#502 | |||||
| BH08602 | 120 | Arabic | یا من سبقت رحمتک علی کل الاشیا و فضلک احاط من فی الارض و السما و باسمک اثمرت | O Thou Whose mercy hath preceded all things, Whose grace hath encompassed all who dwell on earth and in heaven, and by Whose Name fruits have been brought forth [3.5s] | INBA23:075b, INBA92:173b | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH08603 | 120 | Arabic | یا من قربک رجائی و وصلک املی و ذکرک منائی و الورود فی ساحه عزک مقصدی و شطرک | O Thou Whose nearness is my hope, Whose reunion is my desire, Whose remembrance is my solace, and Whose entry into the court of might is my purpose and goal [3.5s] | Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||||
| BH08604 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | یا من قربک رجائی و وصلک املی و ذکرک منائی و الورود فی ساحه عزک مقصدی و شطرک | O Thou Whose nearness is my wish, Whose presence is my hope, Whose remembrance is my desire | INBA48:184a, INBA30:122x, BLIB_Or15739.319, | BRL_DA#759, PMP#104, AHM.062, AQMJ1.008, NSR_1993.028 | PM#104, BPRY.185 | S. Toloui-Wallace | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#489 | |||||
| BH08606 | 120 | Persian | یا مهد علیا علیک بهاءالله مولی الوری احوال شما انشاءالله خوبست نسئل الله ان یشفیک | O Mahd-i-'Ulya! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all mankind! We trust thou art well. We beseech God that He may grant thee healing [3.5s] | BLIB_Or15696.133c, | - | - | |||||||||||
| BH08607 | 120 | Persian | یا نبیل علیک بهاءالله العزیز الجمیل بشارت کبری انکه و لکنه | O Nabil! Upon thee be the Glory of God, the Mighty, the Most Beautiful! The Most Great Glad-Tidings is that [3.5s] | BLIB_Or15696.123a, | - | - | |||||||||||
| BH08608 | 120 | Arabic | یا نصرالله قد حضر اسمک لدی المظلوم ذکرک بایات الله المهیمن القیوم انک اذا | O Nasru'llah! Thy name hath verily been mentioned before the Wronged One, Who remembereth thee through the verses of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily thou [3.5s] | BLIB_Or15728.220c, , BLIB_Or15734.1.088a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08609 | 120 | Arabic | یا نور علیک سلام المظلوم انا اخبرناک بامر و بشرناک بآخر قد ظهر الاول | O Nur! Upon thee be the peace of the Wronged One. We have informed thee of a matter and given thee glad tidings of another. The first hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.174b, | - | - | |||||||||||
| BH08610 | 120 | Arabic | یا هاشم ان استمع ندائی انه ارتفع من سجنی هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی | O Hashim! Hearken unto My Call, which hath been raised from this My Prison, the Spot round which circle the Concourse on High [3.5s] | BLIB_Or15730.050a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08611 | 120 | Arabic | یا ورقتی ان استمعی حفیف سدره عنایتی انها تعزیک فیما ورد علیک من قضاء الله ربک | O My leaf! Hearken thou unto the rustling of the Divine Lote-Tree of My loving-kindness. Verily, it consoleth thee in what hath befallen thee through the decree of God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15734.1.073b, | AQA7#468 p.292a, KHAF.056 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH08612 | 120 | Arabic | یا ورقتی ان اشهدی بما شهد الله فی السجن الاعظم انه لا اله الا انا الحق علام | O My leaf! Bear thou witness unto that which God Himself hath testified in the Most Great Prison - that there is none other God but Me, the True One, the All-Knowing [3.5s] | INBA15:293, INBA26:295b, BLIB_Or15715.294d, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH08613 | 120 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه هو الحق علام الغیوب امروز | O My Leaf! Upon thee be My glory! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, He is the Truth, the Knower of things unseen [3.5s] | BLIB_Or15716.068.03, | High station of the true believer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH08614 | 120 | Persian | یا ورقتی علیک بهائی امروز اشراقات انوار آفتاب حقیقت عالم را منور فرموده | O My Leaf! Upon thee be My glory! Today the effulgent rays of the Sun of Truth have illumined the world [3.5s] | BLIB_Or15724.197a, | Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH08615 | 120 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی لحاظ عنایت لازال بانشطر متوجه امروز مطلع ایامست و مشرق | O My Leaf! Upon thee be My Glory! The glance of divine favour hath ever been directed towards thee. This Day is the Dawning-Place of days and the Dayspring thereof [3.5s] | BLIB_Or15724.196b, | High station of the true believer; Nearness and remoteness; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08616 | 120 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی یک کلمه از تو در ساحت اقدس امام وجه مظلوم عرض شد و | O My Leaf! Upon thee be My glory! A word from thee was presented in the Most Holy Court, before the countenance of the Wronged One [3.5s] | INBA15:374a, INBA26:377, BLIB_Or15712.327a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| BH08617 | 120 | Arabic | یا ورقتی قد فزت بذکری و آثاری من قبل و من بعد اشکری ربک بهذا الفضل الاعظم و | O My Leaf! Thou hast attained unto My remembrance and My tokens, both before and after. Render thanks unto thy Lord for this most great bounty [3.5s] | INBA18:352, BLIB_Or15716.067.22, | Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH08618 | 120 | Arabic | یا ورقه العلیا قد شهد لک القلم الاعلی فی ملکوت الانشاء بانک انت سمعت الندآء | O Most Exalted Leaf! The Supreme Pen hath borne witness unto thee in the Kingdom of creation that thou didst hearken unto the Call [3.5s] | INBA51:309, BLIB_Or15715.100a, | KHAF.187 | Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
| BH08619 | 120 | mixed | یا ورقه ذکرت لدی المظلوم بوده و هست ذکر کن ایامی را که در سجن اعظم امام وجه | O Leaf! Thy mention hath been and ever shall be before the Wronged One. Call thou to mind those days when thou didst stand before Our face in the Most Great Prison [3.5s] | INBA51:563a | LHKM3.363a | Call to action; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
| BH08620 | 120 | Arabic | یا یهودا ان الطور یحدث و القوم لایسمعون ان السدره تنادی و الناس لایفقهون اسمع | O Judah! The Mount speaketh, yet the people hear not; the Lote-Tree calleth aloud, yet mankind comprehendeth not. Hearken [3.5s] | BLIB_Or15695.023a, | KHMT.019 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
| BH08621 | 120 | Persian | یا یوسف بر مظلوم وارد شد انچه که چشم ابداع عالم شبهش را ندیده | O Joseph! There hath befallen the Wronged One that which the eye of creation hath never beheld the like thereof [3.5s] | BLIB_Or15690.171b, , BLIB_Or15728.031b, | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH08622 | 120 | Arabic | یشهد لسانی انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و یشهد لسانه ان الذی ینطق انه | My tongue testifieth that there is none other God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and His tongue beareth witness that He Who speaketh [3.5s] | BLIB_Or15697.128, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH08623 | 120 | Arabic | ینبغی لک بان تشکر الله بعدد السن الخلائق بما ایدک علی الاعتراف بمطلع وحیه و مشرق | It behooveth thee to render thanks unto God, through all the tongues of His creation, inasmuch as He hath aided thee to recognize the Dawning-Place of His Revelation and the Dayspring [3.5s] | BLIB_Or15730.050b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH08624 | 120 | Take up the exalted Pen, O Servant, move it on the snow-white tablet and call to remembrance Thy sister, Fatimih, that the bounty upon her | LTDT.281-282 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||||
| BH08625 | 120 | Verily, we heard your supplications, and granted them to you | BLO_PT#179 | Personal instructions; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||||
| BH11038 | 120 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی دو نامه از جناب جواد علیه بهاء الله و عنایته ... ایشان از نفوسی هستند که در اول ایام بوجه الهی توجه نمودند | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! Two letters have been received from His honor Javád, upon him rest the glory of God and His loving-kindness... He is among those souls who in the early days turned towards the countenance of God [3.5s] | ASAT3.057-058x, YIA.198-199x | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH11661 | 120 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اجتذب العباد ببیان ربه الرحمن و نطق امام الوجوه بما نطق به | A remembrance from Our presence unto him who hath drawn the servants through the utterance of his Lord, the Most Merciful, and hath spoken before all faces that which He hath spoken [3.5s] | BRL_DA#095, YIA.146 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH11662 | 120 | mixed | اگرچه به قول قائل قبل رسائل این عبد در آن حضرت مسائل بیجواب و کلمات ناصواب بوده | Though, in the words of a speaker from former times, the letters this servant hath sent to thee are ostensibly questions that need no answer | SFI18.284 | LOIR20.182 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH11664 | 120 | Arabic | یا عزیز ان احمد الله بما جعلک فائزا بلقاء من کان مکنونا فی علم الله و مسطورا | O beloved one! Give praise unto God for having enabled thee to attain the presence of Him Who was hidden in the knowledge of God and inscribed [3.5s] | FRH.310 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH11686 | 120 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بأنوار الوجه و سمع ندآء ربه العلیم الحکیم | This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of the Countenance and hath hearkened unto the call of his Lord, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | NLAI_BH1.076a | BRL_DA#067 | Banishment to; life in 'Akka; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
| BH11831 | 120 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Sacred Writings | ...O My brother! How great, how very great, can the law of obligatory prayer be, when, through His mercy and loving kindness | BRL_IOPF#1.09x | Detachment; severance; renunciation; patience; Law of obligatory prayer; Rejection of Muhammad; The state of prayer; dynamics of prayer; Words vs deeds | - | - | |||||||||||
| BH11832 | 120 | Arabic | طوبی لمن اقبل الی البحر الاعظم الذی کل قطره منه ینادی انه اله السموات و الارضین | Blessed is he who hath turned toward the Most Great Ocean, every drop whereof proclaimeth that He is the God of the heavens and of the earth [3.5s] | NLAI_BH1.034a | Chastisement and requital; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH11833 | 120 | mixed | عرض میشود این که صورت عریضه جناب مانکجی صاحب را خواستید در ارسال آن توقف رفت | It is hereby submitted that Thou didst request the text of the petition of the honoured Manekji Sahib, in the dispatch whereof there occurred a delay [3.5s] | AFG.059-060 | Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Petitions to authorities; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH11895 | 120 | mixed | ساقی بده آن جام هو هو مطرب بسرا نام هو هو نائی بنوا برکو بملا عالم شده بر | O Cup-bearer, pass round that chalice of "He is, He is!" O Musician, sing thou the name of "He is, He is!" O Reed-player, sound forth unto the multitude: behold, the world hath become illumined [3.5s] | YBN.170 | Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH11917 | 120 | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | O thou who art the manifestation of My truth! If thou art slumbering upon thy couch, lift up thy head; and if thou art seated, by the power of My name, arise | BRL_ATBH#78x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world | - | - | |||||||||||
| BHU0023 | 120 | Persian | در وجود آیتی است که ما در اکثر الواح آنرا باکسیر اعظم تعبیر فرموده اسم این آیت در هر نفسی | In this world of being there is a phenomenon which We have referred to in some Tablets as the 'Most Great Elixir'. | HHA.045, MSBH1.263 | ROB4.056-057 | Christ; Christianity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH09648 | Lawh-i-Husayn 2 | 120 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Lawh-i-Husayn 2 (Tablet to Husayn 2) | یا حسین بعضی از احزاب ارض منتظر ظهور حسینی بودند چه که از قبل اصفیای حق جل جلاله | O Husayn! Certain parties among the peoples of the earth were expectant of the appearance of a Husayn, inasmuch as aforetime the chosen ones of God, exalted be His glory, had spoken thereof [3.5s]... ...O Ḥusayn! Consider the eagerness with which certain peoples and nations have anticipated the return of Imám Ḥusayn, whose coming, after the appearance of the Qá’im | BRL_DA#740, GWBP#009 p.016a, OOL.B046bx | GWB#009, ADJ.077x | Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | * | - | ||||||
| BH08601 | Tablet of the Hair 7 | 120 | Arabic | Translation List | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | یا من جعل النقطه طراز الجمال فی لوح الظهور و علق خیوط الظلمه علی کره النور | O Thou Who hast made the Point to be the ornament of the Beauty in the Tablet of Revelation! Thou art He Who attached jet-black strands to the orb of light | BLIB_Or11098.029e | LHKM3.074, MUH3.274-275, OOL.B191.07 | ADMS#171 | Fire and light; fire and water; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for unity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||
| BH11830 | 121 | Arabic | ان فی خروج جمال القدم من ارض السر و دخوله فی الحبس الاعظم لایات للامم | Verily, in the departure of the Ancient Beauty from the Land of Mystery and His entrance into the Most Great Prison are signs unto the nations [3.5s] | NLAI_BH1.075 | Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH11829 | 122 | Arabic | قد سمع الله ذکرک و ثنائک ثم ندائک انه یسمع ما یخرج من السن احبائه و انه خیر | God hath heard thy mention and thy praise, then thy call. He, verily, heareth whatsoever proceedeth from the tongues of His loved ones, and He is the Best [3.5s] | NLAI_BH1.040 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH11828 | 124 | Arabic | قل ان البهاء لاینتظر البدآء فیما قضی له من البلا و لایطلب الفرج و یقول یا الهی | Say: verily Bahá doth not await the beginning of whatsoever tribulation hath been ordained for Him, nor doth He seek deliverance, and He saith: "O my God!" [3.5s] | NLAI_BH1.071 | Acquiescence and resignation; contentment; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH11827 | 127 | Arabic | هذا کتاب من لدن مالک الاسماء الی الذی شرب فی سبیله کاس القضا لیطیر بجناحین | This is an epistle from the Lord of Names unto him who hath quaffed, in His path, the cup of destiny, that he may soar upon twin wings [3.5s] | NLAI_BH1.064b | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH11826 | 128 | Arabic | ذکری لمن فاز بایامی و اقبل الی شطری و نطق بثنائی لیفرح بعنایات ربه العزیز الحکیم | A remembrance unto him who hath attained unto My days, turned towards My sanctuary and voiced My praise, that he may rejoice in the bounties of his Lord, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | BRL_DA#304 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH11825 | 129 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی تمسک بالعروه الوثقی فی هذه الایام التی فیها عمت الابصار | This is a Book from Our presence unto him who hath held fast to the Sure Handle in these days wherein eyes are blinded [3.5s] | NLAI_BH1.045 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH00768 | 130 | mixed | Translation List | الها کریما رحیما بتو توجّه نمودهام و بحبل عنایتت متمسّکم و بذیل کرمت متشبّث | My God, the Most Generous, the Most Compassionate! I have turned my face unto Thee, holding fast to the cord of Thy loving-kindness | INBA30:106 | AHM.362, AQMJ1.171, ADH1.093 | ADMS#072 | Prayer for forgiveness; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
| BH07444 | 130 | Arabic | ا تکون صامتا و السدره تنطق بین العالم انه لا اله الا هو العزیز الوهاب کن | Why dost thou remain silent while the Tree proclaimeth throughout the world: "Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower" [3.5s] | INBA28:223b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07445 | 130 | mixed | اذا اراد الله بشیء ان یقول له کن فیکون الحمد لله ملک گرفته شد طوبی لمن فاز | When God willeth a thing, He doth but say unto it "Be!" and it is. Praise be unto God, possession hath been attained. Blessed is he who hath attained [3.5s] | YMM.202 | Banishment to; life in 'Akka; Business; financial; property matters; Multiple meanings; interpretations in scripture; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07446 | 130 | Arabic | اذا جاء الوعد و اتی الموعود اعترض علیه العلماء و صدوا الناس عن صراط الله المهیمن | When the Promise came to pass and the Promised One appeared, the divines rose up against Him and turned the people away from the path of God, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15715.126c, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07447 | 130 | mixed | اراده الهی از افق مشیت ظاهر و او مهیمنست بر جمیع اسما و ملکوت آن و صفات و جبروت | The Divine Will hath dawned from the horizon of Purpose, and He is the Sovereign over all names and their kingdom, and all attributes and their dominion [3.5s] | BLIB_Or15719.102d, | Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07448 | 130 | mixed | از اول ایام الی حین بعنایت فائز و بخدمت مشغول ولکن در مدینه کبیره بر ایشان | From the earliest days until now thou hast been blessed with divine grace and engaged in service, yet in the great city (Constantinople) upon thee [3.5s] | AYBY.112b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
| BH07449 | 130 | mixed | از فضل نامتناهی الهی بهار دانش پدیدار مبارک نفسیکه بقمیص دانائی آراسته شد و | From the infinite bounty of God hath appeared the springtime of knowledge. Blessed is the soul that hath adorned itself with the raiment of wisdom and [3.5s] | BLIB_Or15697.116, | ANDA#67-68 p.03 | Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH07450 | 130 | Persian | اسرار کتاب الهی که از اول بنای عالم الی حین از ابصار مستور ظاهر و هویدا یا اولیاء الله | O friends of God! The mysteries of the divine Book, which from the foundation of the world until now have remained hidden from all eyes, are manifest and evident [3.5s] | BLIB_Or15715.185a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07451 | 130 | mixed | اسم جود ذکر شما را در ساحت اقدس معروض داشت لذا قلم اعلی از افق ابهی ترا ذکر مینماید | The Name of Júd mentioned you in the Most Holy Court; wherefore doth the Supreme Pen make mention of thee from the Most Glorious Horizon [3.5s] | AQA5#076 p.092b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow | - | - | ||||||||||
| BH07452 | 130 | Arabic | اسئلک یا الهی و اله الاسماء و سلطانی و سلطان الاشیاء و مالکی و مالک الارض و | I beseech Thee, O my God and God of all Names, and my Sovereign and Sovereign of all things, and my Lord and Lord of earth and [3.5s] | AQMJ2.004 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07453 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بانک ظهرت فی البلاد و اظهرت سلطانک للعباد و اشهد ان عرف قمیصک | I bear witness, O my God, that Thou hast manifested Thyself throughout the land and revealed Thy sovereignty unto Thy servants, and I bear witness that the fragrance of Thy raiment [3.5s] | BLIB_Or15715.060d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07454 | 130 | Arabic | اشهد یا الهی بما شهد نفسک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت فی علو العظمه و | I bear witness, O my God, to that whereunto Thine own Self hath borne witness: Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial hast Thou dwelt in the heights of grandeur [3.5s] | INBA57:097 | NFR.145, BNEP.113, ABMK.008 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH07455 | 130 | mixed | اگرچه از ظلم اعدا قلوب احباء مضطرب بشانیکه اکثری محجوب مشاهده می شوند مع آنکه | Although through the oppression of the enemies the hearts of the loved ones are so agitated that most appear veiled, yet [3.5s] | MSHR4.110 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07456 | 130 | mixed | البهاء المشرق من سماء عنایتی علیک و علی ابنک الذی سمی باقا بزرگ | The splendor shining forth from the heaven of My loving-kindness be upon thee and upon thy son who hath been named Áqá Buzurg [3.5s] | INBA84:221a.02 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07457 | 130 | Arabic | البهاء و السلام علیکم من لدی الله الغفور الکریم جناب اسفندیار عریضه بساحت اقدس | Glory and peace be upon thee from God, the All-Forgiving, the Most Bountiful. O Isfandiyár, thy petition hath reached the Most Holy Court [3.5s] | BLIB_Or15726.120a, | - | - | |||||||||||
| BH07458 | 130 | mixed | الحمد لله از اشراقات انوار آفتاب حقیقت بفیض اکبر فائز شدی و بعرفان الله موید | Praise be to God that thou hast been enabled, through the effulgent rays of the Sun of Truth, to attain His most great bounty, and hast been confirmed in the knowledge of God [3.5s] | BLIB_Or15715.314d, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07459 | 130 | mixed | الحمد لله از فضل الهی بلقا فائز شدی و از کوثر وصال آشامیدی و در سبیل حق حمل | Praise be unto God that through His grace thou hast attained His presence and hast quaffed from the chalice of reunion, and hast been borne along the path of truth [3.5s] | BLIB_Or15719.015a, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07460 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی انزل المائده و اظهر النعمه و اتم الحجه و اکمل الکلمه و ابرز | Praise be to God Who hath sent down the Table, manifested His grace, perfected His testimony, consummated His Word and revealed it [3.5s] | BLIB_Or15734.2.021b, | LHKM1.077 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07461 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی جعل عله حیوه العالم ما جری من قلمه الاعلی و اظهر ما ابیضت به | All praise be unto God Who hath ordained that which floweth from His Most Exalted Pen as the life-force of the world, and hath manifested that whereby it hath been illumined [3.5s] | INBA51:142b, KB_620:135-136 | LHKM2.168 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07462 | 130 | Arabic | الحمد لله الذی عرفک برهانه و علمک سبیله و اراک | Praise be unto God Who hath made His proof known unto thee, taught thee His path, and revealed unto thee His vision [3.5s] | BLIB_Or15697.222, , BLIB_Or15734.1.082a, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07463 | 130 | mixed | الحمد لله آسمان بدیع مرتفع و بانجم معانی و بیان مزین آفتاب حقیقت از افقش مشرق | Praise be to God! The wondrous heaven hath been raised up and adorned with the stars of meaning and utterance. The Sun of Truth hath dawned from its horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.240b, | Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07464 | 130 | mixed | الحمد لله بانچه در کتب الهی مذکور و در صحفش مسطور بود فائز شدی و آن عرفان غیب | Praise be to God that thou hast attained unto that which was mentioned in the divine Books and recorded in His Scrolls - the knowledge of the Unseen [3.5s] | INBA51:237a, BLIB_Or15719.122d, , KB_620:230-230 | LHKM3.345 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
| BH07465 | 130 | mixed | الحمد لله بعرفان الله فائز شدی و بمشرق وحی توجه نمودی و در سجن اعظم بلقا که | Praise be unto God that thou hast attained unto the recognition of God and turned thy face toward the Dawning-Place of Revelation, and in the Most Great Prison hast attained [3.5s] | BLIB_Or15719.170c, | Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07466 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت حق جل جلاله فائز شدی امروز بر جمیع لازم که از حق جل جلاله | Praise be unto God that through the grace of the True One, exalted be His glory, thou hast attained. In this day it behooveth everyone to turn unto the True One, exalted be His glory [3.5s] | BLIB_Or15715.297c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07467 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت سلطان وجود فائزید و ببحر فضل و جود ناظر دو امر لدی الله محبوب بوده | Praise be to God! Through the bounty of the Sovereign of existence ye have been blessed, and unto the ocean of grace and generosity ye gaze. Two matters are beloved in the sight of God [3.5s] | BLIB_Or15719.159d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07468 | 130 | Arabic | اللهم انی اسئلک بنور وجهک الذی منه استضاء الافاق و ببهائک الذی منه استبهت | O my God! I beseech Thee by the light of Thy Countenance, whereby the horizons were illumined, and by Thy glory, through which all stood astonished [3.5s] | INBA48:178, INBA49:052, INBA92:170a, BLIB_Or15739.311, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07469 | 130 | Arabic | Bahá'í Prayers [2002] | الهی الهی تری عبادک فی هیماء الضلاله و الغوی این نور هدایتک یا مقصود | O God, my God! Thou beholdest Thy servants in the abyss of perdition and error; where is Thy Light of Divine Guidance | INBA61:053, INBA66:103 | ADM2#046 p.079, AQMM.052, NFF2.024 | BPRY.068, SW_v14#02 p.052, DWN_v3#12 p.098-099, DWN_v5#02-3 p.002-003, JHT_S#010 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH07470 | 130 | Arabic | الهی الهی حبک اشعلنی و قربک سرنی و اجتذبنی و بعدک اهلکنی اسئلک بشاطی بحر | O my God, O my God! Thy love hath set me aflame, Thy nearness hath gladdened me and drawn me unto Thee, while Thy remoteness would lay me low. I beseech Thee by the shore of the sea [3.5s] | INBA51:128, KB_620:121-122 | ADM1#019 p.050 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH07471 | 130 | Arabic | الهی الهی لک الحمد بما اخبرت عبادک و اظهرت لهم من قبل ما ظهر من بعد اذ کان | O My God, My God! All praise be unto Thee for having informed Thy servants and revealed unto them aforetime that which later came to pass [3.5s] | INBA51:001, KB_620:280-280 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07472 | 130 | Arabic | الهی الهی یشهد لسان المظلوم بوحدانیتک و فردانیتک و بما انزلته من قلمک الاعلی | My God, my God! The tongue of the Wronged One beareth witness to Thy oneness and Thy singleness, and to that which Thou hast revealed through Thy Most Exalted Pen [3.5s] | INBA51:356a, BLIB_Or15716.092c, | KHAF.241b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women | - | - | |||||||||
| BH07473 | 130 | Arabic | امتی امتی قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الباب اجبناک بما انزله الله | O My handmaiden, O My handmaiden! Verily thy Book hath been presented, and the servant standing before the Gate hath laid it forth. We answer thee through that which God hath revealed [3.5s] | BLIB_Or15719.131c, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||||
| BH07474 | 130 | Persian | امروز از قلب عالم حنین اصغا میشود چه که اهل بیان بظلم عظیم قیام نموده اند | In this day, from the heart of the world, a doleful lamentation is heard, inasmuch as the people of the Bayán have arisen in grievous tyranny [3.5s] | BLIB_Or15712.246, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan | - | - | ||||||||||
| BH07475 | 130 | mixed | امروز از هزیز اریاح ریاض بیان این کلمه استماع میشود یا اهل البهاء لاتنظروا | In this day, from the rustling of the breezes wafting from the gardens of utterance, this word is heard: "O people of Bahá, fix not your gaze..." [3.5s] | INBA51:202a, KB_620:195-195 | LHKM3.342 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| BH07476 | 130 | mixed | امروز ام الکتاب باعلی الندآء اهل ناسوت انشا را بما یقربهم و یرفعهم دعوت مینماید | In this day the Mother Book, with its most exalted call, summoneth the dwellers of the mortal realm unto that which will draw them nigh and exalt them [3.5s] | BLIB_Or15718.039a, | Call to action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07477 | 130 | mixed | امروز جمیع اشیا عباد را بافق اعلی دعوت مینماید طوبی از برای سمعیکه باصغا | In this day all things summon the servants unto the Most Exalted Horizon. Blessed is the ear that hearkeneth [3.5s] | BLIB_Or15712.127b, | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07478 | 130 | mixed | امروز فیاض حقیقی ظاهر و دریای فیض مواج و اشراقات انوار آفت??ب جود موجود و مشهود | In this day the True Bestower hath appeared, and the Ocean of grace doth surge, and the effulgences of the Sun of bounty are manifest and visible [3.5s] | INBA51:486a, BLIB_Or15712.282, | Prayer for spiritual recognition; Scarcity of receptive souls; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||||
| BH07479 | 130 | mixed | امشب که شب سه شنبه نوزدهم ماه حقیقی است دستخط اسمین اعلیین باینفانی رسید و | Tonight, which is the eve of Tuesday, the nineteenth of the True Month, there hath reached this evanescent one a missive from the Most Exalted Names [3.5s] | AADA.140-141x | Business; financial; property matters; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH07480 | 130 | Arabic | ان استمع ندآء الله الابهی من بئر ظلماء ان انصرونی یا اهل البهاء بسیف الحکمه | Hearken unto the Call of the Most Glorious from this dark well: "Aid Me, O people of Bahá, with the sword of wisdom!" [3.5s] | INBA34:332a, INBA51:507, INBA49:364, BLIB_Or15707.204, , BLIB_Or15735.347a, | AQA1#214, LHKM3.184b, HYK.347 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH07481 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ان استمعی ندائی من افق سجنی بین اعادی نفسی انه لا اله الا هو الغفور الکریم | O hearken thou unto My call from the horizon of My prison amidst Mine enemies. Verily, there is none other God but He, the All-Forgiving, the All-Bountiful [3.5s] | BLIB_Or11096#160, , BLIB_Or15710.107a, | PYB#174 p.04 | BRL_ATBH#49 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | |||||||
| BH07482 | 130 | Arabic | ان اشکری ربک فیکل الاحیان ایاک ان تحزنی فیما ورد علیک فی حبه و رضاه | Be thou thankful unto thy Lord at all times. Beware lest thou grieve over that which hath befallen thee in His love and good-pleasure [3.5s] | BLIB_Or15736.040b, , NLAI_BH1.072 | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07483 | 130 | Arabic | ان افرح بما کنت مذکورا لدی العرش و مسطورا من قلمی الاعلی و قائما علی خدمه | Rejoice, inasmuch as thou art mentioned before the Throne and inscribed by My Most Exalted Pen, and art standing in service [3.5s] | INBA41:323, BLIB_Or15715.273f, , BLIB_Or15734.1.078a, | LHKM1.084 | Historical episodes and the lessons of the past; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH07484 | 130 | mixed | ان افرح بما یذکرک القلم الاعلی اذ کان المظلوم مستویا علی العرش فی سجنه | Rejoice thou in that which the Most Exalted Pen maketh mention of thee, when the Wronged One was established upon the throne in His prison [3.5s] | BLIB_Or15710.234b, , BLIB_Or15715.056b, | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07485 | 130 | Arabic | ان البیان ینادی بهذا الاسم و یطوف حول اراده ربه ولکن القوم فی وهم مبین انا | Verily, the Bayan calleth out unto this Name and circleth round the will of its Lord, yet the people remain in manifest error [3.5s] | BLIB_Or15696.004b, , BLIB_Or15734.2.039b, | ASAT2.105x | Belief and denial; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07486 | 130 | Arabic | ان الذکر ینادی من اعلی المقام ینطق و یقول لک الحمد یا اله العالمین بما اظهرت | The Remembrance calleth out from the most exalted station, speaking and saying: "Praise be unto Thee, O Lord of the worlds, inasmuch as Thou hast manifested..." [3.5s] | INBA15:261a, INBA26:261b, BLIB_Or15696.068b, | HDQI.103, HDQI.151, ANDA#41-42 p.04 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07487 | 130 | Arabic | ان الذی منع الیوم عن فلک اسمی القیوم انه من المغرقین و للغرق مراتب شتی من | He who is debarred this day from the Ark of My Name, the Self-Subsisting, is verily among those who are drowned, and for drowning there are diverse ranks [3.5s] | BLIB_Or15696.072d, | Empty learning; false spirituality; Goodly deeds; actions; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||||
| BH07488 | 130 | mixed | ان السدره ارادت ان ترسل الیک ثمره من اثمارها و ورقه من اوراقها و ذکرا من | Verily, the Divine Tree desireth to bestow upon thee a fruit from among its fruits, a leaf from among its leaves, and a remembrance from its remembrances [3.5s] | BLIB_Or15716.141b, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||||
| BH07489 | 130 | Arabic | ان القلم ینادی قد اتی مالک القدم ولکن الامم اکثرهم من الغافلین ان السراج یقول قد اتی | The Pen proclaimeth: "The Lord of Eternity hath come, yet the nations for the most part remain sunk in heedlessness." The Lamp declareth: "He hath come!" [3.5s] | BLIB_Or15715.125b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07490 | 130 | Arabic | ان الکتاب ینطق و یوصی الکل بما نزل فیه من سمآء المشیه و رقم فیه من قلم الله المهیمن | The Book speaketh and counseleth all concerning that which hath been sent down therein from the heaven of the Divine Will and inscribed therein by the Pen of God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15715.206a, , BLIB_Or15734.1.067b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07491 | 130 | Arabic | ان الکریم یذکر عبده الرحیم لتجذبه آیات ربه الی مقام تنطق فیه الذرات الملک لله | The All-Bountiful maketh mention of His servant, the Merciful, that the verses of his Lord may draw him unto that station wherein the atoms proclaim: "The Kingdom belongeth unto God!" [3.5s] | AQA5#046 p.062 | Composure; tranquillity; serenity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH07492 | 130 | Arabic | ان المظلوم ینادی من شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و یذکر الذینهم | The Wronged One calleth out from the precincts of the prison that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and maketh mention of those who [3.5s] | BLIB_Or15729.145c, , NLAI_22848:354, BSB.Cod.arab.2644 p182v, , MKI4522.354, | AQA2#033 p.194b | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| BH07493 | 130 | Arabic | ان انظروا فی صنع الله و آیاته انها ملئت شرق الارض و غربها ان اعتبروا یا اولی | Consider ye the handiwork of God and His signs, for verily they have filled the East and the West of the earth. Reflect, O people of insight [3.5s] | BLIB_Or15730.063b, | AQA5#174 p.233 | Contemplation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07494 | 130 | Arabic | ان نقطه البیان اخبر من فی الامکان بانه هو الذی ینطق فی کل شیء اننی انا الله | The Point of the Bayan proclaimed unto all who dwell within the realm of possibility that He is the One Who speaketh in all things, declaring: "Verily, I am God." [3.5s] | BLIB_Or15696.046c, | Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH07495 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی من شطر رضوانی ثم استجذبی من نفحات انسی و نغمات قدسی | O My handmaiden! Hearken unto My call from the precinct of My paradise, then be thou attracted by the fragrances of My companionship and the melodies of My holiness [3.5s] | BLIB_Or15725.373a, | Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals | - | - | ||||||||||
| BH07496 | 130 | Arabic | ان یا امتی اسمعی ندائی و ان به تهتز انفس الطاهرات ثم حقایق المقدسین و بندآء | O My handmaiden! Hearken unto My call, whereat the pure souls are stirred and the realities of the sanctified ones are moved [3.5s] | BLIB_Or15725.288b, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07497 | 130 | Arabic | ان یا امه الله ان استشهدی فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان جمال الاحدیه و حرف | O handmaiden of God! Bear thou witness within thine own self that verily there is no God but Him, and that the Beauty of Oneness and the Letter [3.5s] | INBA36:143a, INBA71:312 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07498 | 130 | Arabic | ان یا ایها المسافر فی الله و المهاجر فی سبیله و المجاهد فی امره اشهد بانک وفیت | O thou who journeyest in God, who hast migrated in His path, and who strivest in His Cause! I testify that thou hast proved faithful [3.5s] | INBA71:098a, BLIB_Or15738.001a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07499 | 130 | Arabic | ان یا جمال یذکرک الغنی المتعال فی المال لتحدث فیک النار و تنجذب بها القلوب | O Jamal! The Self-Sufficient, the Most Exalted, maketh mention of thee amidst the concourse, that the fire may be kindled within thee and hearts may thereby be drawn [3.5s] | INBA44:113b | The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07500 | 130 | Arabic | ان یا جود علیک جود الله و عنایته و فضل الله و رحمته ان اطمئن و کن من الشاکرین | O Jud! Upon thee be the bounty of God and His loving-kindness, and the grace of God and His mercy. Be thou at peace and among the thankful ones [3.5s] | BLIB_Or11096#276, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07501 | 130 | Arabic | ان یا حرف التسلیم اسمع ندائی و لاتکن من الصابرین الا تحزن فی شیء فتوکل علی | O Letter of Submission! Hearken unto My call and be not of them that tarry. Grieve not over aught, but place thy trust in Me [3.5s] | INBA71:064 | Chastisement and requital; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07502 | 130 | Arabic | ان یا حسین فاعلم بانا مانسیناک فی وقت و لا فیکل حین بل اذکرناک بلسان صدق | O Ḥusayn! Know thou that We have not forgotten thee at any time or in any hour; nay, rather have We remembered thee with a tongue of truth [3.5s] | INBA36:139c, INBA71:309a | Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07503 | 130 | Arabic | ان یا رحیم اسمع ما یعلمک عندلیب القدس ثم اعلم بانا کلما اردنا لکم او نرید هو | O Rahim! Hearken unto that which the Nightingale of Holiness teacheth thee. Know thou that whatsoever We have desired or do desire for thee is [3.5s] | BLIB_Or15696.121a, | Acquiescence and resignation; contentment; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love of God; Self-improvement; self-perfection; discipline; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07504 | 130 | Arabic | ان یا رمضان اعلم هذا الاسم کان من الرمضاء انا کنا واضعین لذا ینبغی لک ان | O Ramadan! Know thou that this name was derived from the burning heat. Verily, We are the Ordainer. Therefore it behoveth thee to [3.5s] | BLIB_Or15696.030c, , BLIB_Or15734.2.106c, | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07505 | 130 | Arabic | ان یا عبد تالله الحق لو تصف اذنک لتسمع ذکر ملا الاعلی فی هذا الغلام و تکون | O servant! By God, the True One! Wert thou to incline thine ear, thou wouldst hear the mention of the Concourse on High concerning this Youth, and thou wouldst become [3.5s] | BLIB_Or15694.641, , ALIB.folder18p488b | Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07506 | 130 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء هذا العلی تالله انه لعلی الاعلی اذا ینطق عن جهه العرش | O Ali! Hearken unto the call of this Exalted One. By God! He, verily, is the Most Exalted One speaking from the direction of the Throne [3.5s] | BLIB_Or15725.393a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07507 | 130 | Arabic | ان یا علی قبل اکبر ان المسجون ینادیک من المنظر الاکبر و یدعوک الی الله مالک | O 'Ali-Qabli-Akbar! The Prisoner calleth thee from the Most Great Horizon, and summoneth thee unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or11095#115, | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH07508 | 130 | Arabic | ان یا کریم قد ارسلنا الیک من قبل کتابا کریم فیه قدر من کل امر علی تفصیل من | O Generous One! Verily We did aforetime send unto thee a noble Book wherein was ordained every matter with detailed exposition [3.5s] | INBA51:620, INBA49:357a | LHKM3.061 | Composure; tranquillity; serenity; Consolation and comfort; Fire and light; fire and water | - | - | |||||||||
| BH07509 | 130 | Arabic | ان یا مجید الیوم یومک ان اثبت علی الامر ثم انصر ربک بما کنت مستطیعا علیه | O Majíd! This day is thy day. Stand thou firm in the Cause, then aid thy Lord through whatsoever thou art able [3.5s] | BLIB_Or15694.572b, , ALIB.folder18p492a | Call to action; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07510 | 130 | Arabic | ان یا مجید انا ماانساک فی حین من الاحیان و احببناک بالحق فی کل حین اذا اذکرک | O Majíd! Verily, I shall never forget thee in any moment of time, and We have loved thee in truth at all times when We make mention of thee [3.5s] | INBA71:018 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | ||||||||||
| BH07511 | 130 | Arabic | ان یا محمد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم کانوا عن نفحات القرب الغافلین ثم | O Muhammad! Hearken unto My call, and be not of them that are heedless of the fragrant breezes of nearness [3.5s] | INBA71:009b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07512 | 130 | Arabic | ان یا مهدی تالله قد ماج بحر المعانی و انه لمحی من فی السموات و الارضین طوبی | O Mihdi! By God, the ocean of inner meanings hath verged, and verily it quickeneth all who dwell in the heavens and on earth. Blessed be [3.5s] | INBA84:206a | Call to action; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07513 | 130 | Arabic | ان یا ورقتی ثم امتی قد سمعنا حنین قلبک و ضجیج فوادک و صریخ کینونتک فی حبک | O My leaf and My handmaiden! We have heard the lamentation of thy heart, the moaning of thy soul, and the cry of thine inmost being in thy love [3.5s] | INBA18:069 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07514 | 130 | Arabic | ان یا ورقه السدره ان استمعی ندآء مالک الاحدیه انه توجه الیک من هذا السجن و یذکرک | O Leaf of the Divine Lote-Tree! Hearken thou unto the call of the Lord of Oneness. He turneth toward thee from this Prison and maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15730.157a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07515 | 130 | Arabic | ان یا ورقه تمسکی بهذه السدره لئلا یسقطک اریاح الافتتان التی تهب من شطر | O Leaf! Hold thou fast unto this Divine Lote-Tree, lest the winds of trial that blow from every direction cast thee down [3.5s] | INBA18:369a, BLIB_Or15725.300a, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07516 | 130 | Arabic | انا ارسلنا علیا قبل نبیل لیبشر الکل بهذا الظهور الذی کان موعودا فی کتب الله | We have sent forth 'Alí before Nabíl to herald unto all this Manifestation that was promised in the Books of God [3.5s] | BLIB_Or15719.122b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07517 | 130 | Arabic | انا انزلنا فی الکتاب ما لا تعادله کتب القبل یشهد بذلک من عنده ام الکتاب قد ظهر المکنون | Verily, We have revealed in the Book that which no scriptures of the past can equal, as doth bear witness He with Whom is the Mother Book. The Hidden One hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15713.307a, | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07518 | 130 | Arabic | انا خرجنا من ارض السجن قبل ایام الهاء و مارجعنا الیها الا قبل العید بیوم | We departed from the Land of the Prison ere the Days of Há, and returned not unto it save one day before the Festival [3.5s] | BLIB_Or15696.008b, , BLIB_Or15734.2.049, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07519 | 130 | Arabic | انا ذکرنا الذین آمنوا کما ذکرناهم من قبل فضلا من لدی الله مفتح الابواب تالله | Verily, We have remembered those who have believed, even as We remembered them before, as a bounty from God, the Opener of Gates. By God [3.5s] | BLIB_Or15715.109d, | Imagery in the Qur'an; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07520 | 130 | Arabic | انا زینا سماء الانسان بانجم الاستقامه و الامانه و الصداقه و الوفا طوبی لمن | We have adorned the heaven of man with the stars of steadfastness, trustworthiness, truthfulness and fidelity. Blessed is he who [3.5s] | BLIB_Or15697.162a, | Belief and denial; Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH07521 | 130 | Arabic | انا نذکر الذین اقبلوا الی الله اذ ظهر بحر البیان بموج مبین و نهدیهم الی السفینه | We make mention of those who have turned towards God when the Ocean of Utterance surged with manifest waves, and We guide them unto the Ark [3.5s] | BLIB_Or15715.049a, | Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07522 | 130 | Arabic | انا نذکر الذین آمنوا بالله الفرد الخبیر و نبشرهم بما قدر لهم فی الملکوت الاعلی انه لهو | We make mention of those who have believed in God, the Peerless, the All-Informed, and give them glad-tidings of that which hath been ordained for them in the Most Exalted Kingdom. He verily is [3.5s] | BLIB_Or15715.110c, | Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH07523 | 130 | Arabic | انا نذکر من اراد ان یذکره مولاه بعدما اقبل و سمع ندآئه العزیز البدیع تالله | We make mention of him who desired that his Lord should remember him, after he turned and hearkened unto His glorious and wondrous Call. By God [3.5s] | BLIB_Or15697.027a, | Call to action; Justice and mercy; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07524 | 130 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الوجه و ننزل له ما یبقی به اسمه بدوام الملک و الملکوت ان | We make mention of him who hath turned to the Countenance, and We send down unto him that whereby his name shall endure throughout the dominion and the Kingdom [3.5s] | LHKM3.201 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07525 | 130 | Arabic | انا نذکرک فضلا من لدنا ان ربک لهو الکریم طوبی لک و لعبد حمل فی سبیل الله ما | We make mention of thee as a bounty from Our presence, verily thy Lord is the All-Bountiful. Blessed art thou and blessed is the servant who hath borne in the path of God that which [3.5s] | INBA15:358b, INBA26:362, BLIB_Or15719.133c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07526 | 130 | Arabic | انا نسئل علمنا و نقول باعلمی علمنی و عرفنی هل توثر فی الناس رشحات بحر بیانک | We ask of Our knowledge and say, with knowledge surpassing My knowledge: teach Me and make Me to know—do the outpourings of the ocean of Thy utterance influence mankind [3.5s] | BLIB_Or15696.041d, , BLIB_Or15734.2.135, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07527 | 130 | Persian | انشاء الله احبای الهی از ما سوایش منقطع باشند و باو ناظر امروز روز بزرگیست طوبی | God willing, may the beloved of God be detached from all else save Him and turn their gaze unto Him. Great indeed is this Day! Blessed are they [3.5s] | BLIB_Or15719.008b, | AQA5#084 p.100, AHB_122BE #11-12 p.390, AHB_123BE #09-10 p.234, AKHA_132BE #15 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Manifestation of God as educator; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07528 | 130 | mixed | انشاء الله بانوار آفتاب ظهور که از افق اراده حق جل جلاله مشرقست منور باشی | God willing, mayest thou be illumined by the lights of the Sun of Manifestation, which hath dawned from the horizon of the Will of God, exalted be His glory [3.5s] | YARP1.058c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07529 | 130 | mixed | Translation List | انشاء الله بعنایت الهی بانچه الیوم نزد رب ابراهیم و اسحق و یعقوب محبوب است فائز باشی | God grant that, through His grace, thou mayest attain to that which is beloved in the estimation of the Lord of Abraham, Isaac, and Jacob | HDQI.059, TAH.258 | ADMS#248 | Abraham; Isaac; Ishmael; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
| BH07530 | 130 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی در کل احیان فائز باشی و بما اراد عامل جمیع عالمرا باین | God willing, through His divine bounties mayest thou at all times be victorious and act in accordance with that which He hath willed [3.5s] | BLIB_Or15715.309c, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||||
| BH07531 | 130 | mixed | انشاء الله جمیع اماء الله بما اراده الله فائز شوند لله تکلم نمایند و الی الله | God willing, may all the handmaidens of God attain unto that which He hath ordained for them, speak for the sake of God, and unto God direct their gaze [3.5s] | INBA18:358b, BLIB_Or15719.179b, | HDQI.028, AYI2.266 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH07532 | 130 | mixed | انشاء الله در این سید ایام عرف قمیص را بیابی و بشطر تقدیس توجه نمائی و بما اراد الله | God willing, in these sovereign days thou shalt discover the fragrance of the Garment, turn thy face toward the sanctuary of holiness, and unto that which God hath willed [3.5s] | BLIB_Or15719.019c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07533 | 130 | mixed | انشاء الله در این صبح نورانی که عالم از تجلیات انوار شمس حقیقت منور است بذکر | God willing, in this luminous morn, when the world is illumined by the effulgent rays of the Sun of Truth, through mention [3.5s] | BLIB_Or15697.088, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude; Work as worship | - | - | ||||||||||
| BH07534 | 130 | mixed | انشاء الله در ظل سدره الهیه ساکن و بانوار وجه رحمانیه منور باشید نظر عنایت الهی با | God willing, may ye dwell beneath the shade of the divine Lote-Tree and be illumined by the radiant lights of the Face of the All-Merciful. The eye of divine favor [3.5s] | BLIB_Or15719.159a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07535 | 130 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | انشاء ??لله در کل احیان از رحیق حیوان بیاشامید و بذکر محبوب عالمیان مشغول | God willing, may ye at all times drink from the life-giving waters and be engaged in remembrance of the Best-Beloved of the worlds [3.5s]... ...The ordinances of God have been sent down from the heaven of His most august Revelation. All must diligently observe them | BLIB_Or15710.163, , BLIB_Or15722.131, | BRL_DA#664, GWBP#133 p.185x, UAB.021cx, AYI2.049x, AYI2.195, PYB#187 p.03 | GWB#133x | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Living waters; water of life; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#455 | ||||||
| BH07536 | 130 | mixed | انشاء الله موفق شوی بر اعمالیکه سبب ارتفاع امرالله شود مثلا اگر نفسی الیوم | God willing, mayest thou be confirmed in such deeds as shall conduce to the exaltation of the Cause of God. For instance, should a soul today [3.5s] | BLIB_Or15719.117d, | Being a source of light; guidance; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
| BH07537 | 130 | mixed | انشاء الله نفحات ایام الهی را بیابی و بحلاوت ندای ربانی فائز شوی چه اگر جمیع | God willing, mayest thou discover the breezes of the days of God and attain unto the sweetness of the divine Call, for verily all [3.5s] | BLIB_Or15715.356a, | Apocalyptic imagery; Crimson Ark; the Ark of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07538 | 130 | Arabic | انک اذا سمعت ندائی الاحلی و صریر قلمی الاعلی قل یا قوم مولی الوری و مالک | Verily, when thou hearest My most sweet call and the shrill voice of My Most Exalted Pen, say: O people, the Lord of creation and its Sovereign [3.5s] | BLIB_Or15734.1.068b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH07539 | 130 | mixed | انوار قدیم در عرش عظیم سایر و اسرار قویم بر الواح شمیم ساطر و حمامه قدرت در | The Ancient Lights course through the mighty Throne, and sacred mysteries are inscribed upon the perfumed Tablets, and the Dove of Power [3.5s] | INBA23:049 | HDQI.054, AKHA_117BE #07-08 p.a, AKHA_118BE #07 p.b | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH07540 | 130 | mixed | اهل انصاف را اقتضا نه که باحبای الهی و قاصدان حرم رحمانی که بحب الله کاس بلا | It behooveth them that are endowed with fairness not to treat thus the loved ones of God and them that seek His all-merciful sanctuary, who, for the love of God, have quaffed the cup of tribulation [3.5s] | BLIB_Or03116.079.02, , BLIB_Or11096#171, , BLIB_Or15710.016a, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07541 | 130 | mixed | اول امر عرفان حق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش نیکوست حال نفسیکه | The first commandment hath ever been the recognition of God—glorified be His grandeur—and the last thereof steadfastness in His Cause. Blessed is the soul that [3.5s] | BLIB_Or15719.125d, | HDQI.015, AKHA_117BE #01-04 p.d, AKHA_126BE #03 p.a, AKHA_136BE #13 p.196, ANDA#07 p.03 | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
| BH07543 | 130 | mixed | اولیای حق جل جلاله را بدو امر اعظم دعوت مینمایم اول معرفت ذات قدم و ثانی | I summon the friends of God, exalted be His glory, unto two most great commandments: first, the recognition of the Ancient Being, and second [3.5s] | INBA51:464a | LHKM3.357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power of prayer; Twin duties of recognition and obedience | - | - | |||||||||
| BH07544 | 130 | mixed | ای امه الله انشاء الله لازال بطراز محبت محبوب بیزوال مزین باشی و بافقش متوجه اگر | O handmaiden of God! God willing, mayest thou ever remain adorned with the mantle of love for the Eternal Beloved, and be turned towards His horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.049a, | Effort; striving; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07545 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای اهل بها بشنوید وصیت قلم اعلی را از اراده خود بگذرید و باراده او ناظر باشید | O people of Bahá! Hearken unto the testament of the Most Exalted Pen. Forsake your own will and fix your gaze upon His Will [3.5s] | BLIB_Or15715.262a, | BRL_DA#024, SFI11.021, NFQ.010, AKHA_116BE #09 p.268 | BRL_ATBH#40 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
| BH07546 | 130 | mixed | ای اهل عالم بعد از کشف حجاب جمعی بایات متمسک آیات نازل نمودیم و برخی ببینات | O peoples of the world! After the veil was lifted, some clung to verses - We revealed verses - while others turned to clear proofs [3.5s] | INBA41:378 | BRL_DA#291, AVK3.214.17x, AKHA_136BE #14 p.212 | Call to unity; prohibition of disunity; Contention and conflict; Oneness; unity of religion; Religion as reality; definitions of religion | - | - | |||||||||
| BH07547 | 130 | mixed | ای پسر عاذر انشاء الله بانوار فجر ظهور منور باشی و بروشنائی بامداد یوم الهی روشن | O Son of 'Ádhir! God willing, mayest thou be illumined by the lights of the Dayspring of Revelation and be brightened by the radiance of the divine morn [3.5s] | BLIB_Or15697.041a, | Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07548 | 130 | mixed | ای حیدر از حق بخواه که از تو ظاهر شود آنچه مطابق و موافق اسم تو است و مقصود | O Haydar! Beseech thou the True One that there may be manifested from thee that which befitteth and accordeth with thy name and purpose [3.5s] | BLIB_Or15715.372a, | Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07549 | 130 | mixed | ای دوستان امانت بمثابه آفتاب جهانتاب است و آسمان او انسان و افقش قلب نیکو | O friends! Trustworthiness is even as the resplendent sun that illumineth the world, whose heaven is man and whose horizon is the pure heart [3.5s] | INBA19:019, INBA32:019a, INBA57:086, BLIB_Or15697.120b, , BLIB_Or15710.294c, | AYI2.203x, AHB_133BE #07-08 p.003, AKHA_133BE #12 p.a, AKHA_135BE #07 p.141 | Call to action; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH07550 | 130 | Persian | ای دوستان حق نفوسی از قبل در ظاهر بوفاق | O friends of Truth! Certain souls in the past were outwardly in concord [3.5s] | LHKM1.129b | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07551 | 130 | mixed | ای دوستان دریای دانائی پیدا و آفتاب بینائی هویدا نیکوست حال نفسیکه سراب او را | O friends! The ocean of divine knowledge hath appeared and the sun of insight hath become manifest. Blessed is the soul that [3.5s] | HDQI.140, ANDA#36 p.03 | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07552 | 130 | mixed | ای سکینه مکتوبت بساحت احدیه وارد و طرف عنایت بان متوجه لله الحمد که از فیوضات | O Sakinih! Thy letter hath reached the Most Holy Court, and the glance of loving-kindness hath been directed towards it. Praise be to God that through the outpourings [3.5s] | INBA27:452b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07553 | 130 | mixed | ای سمندر انشاء الله بعنایت مالک قدر در کل احوال بمنظر اکبر ناظر باشی مکتوب | O Samandar! God willing, through the grace of the Lord of Destiny, mayest thou in all conditions fix thy gaze upon the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or15697.229, | AYBY.043 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| BH07554 | 130 | mixed | ای شریف انشاالله بشرافت کبری فائز شوی و آن شرافت که لم یزل و لایزال عندالله | O noble one! God willing, mayest thou attain unto the supreme nobility - that nobility which hath been from time immemorial and shall ever remain with God [3.5s] | BLIB_Or15719.093b, | SFI02.135 | Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH07555 | 130 | mixed | ای طیر معنوی حمد کن خدا را که در کل احیان بین یدی الرحمن مذکوری و در قلوب | O spiritual bird! Render praise unto God, for at all times thou art remembered before the All-Merciful and in the hearts [3.5s] | INBA51:071a, KB_620:064-064 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession | - | - | ||||||||||
| BH07556 | 130 | Persian | ای کنیز من و دختر کنیز من لسان عظمت و عنایت از افق اعلی ترا ذکر مینماید و | O My handmaiden and daughter of My handmaiden! The Tongue of Grandeur and Loving-kindness maketh mention of thee from the Most Exalted Horizon [3.5s] | BLIB_Or15724.195a, | High station of the true believer; Permission for visit; pilgrimage; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||||
| BH07557 | 130 | mixed | ای محمد قبل جواد مالک ایجاد احبای خود را دوست داشته و دارد و کل تحت لحاظ او | O Muhammad-Javad! The Lord of creation hath ever loved and continueth to love His loved ones, and all are beneath His watchful gaze [3.5s] | INBA15:366, INBA26:370, INBA97:152 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07558 | 130 | mixed | ای مهدی ندایت باصغای مظلوم آفاق فائز انه یسمع و یری و انه لهو السمیع البصیر | O Mahdi! Thy call hath reached the hearing of the Wronged One of the horizons. Verily, He heareth and seeth, and He, verily, is the All-Hearing, the All-Seeing [3.5s] | INBA41:330, BLIB_Or15697.179, , BLIB_Or15710.288b, | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||||
| BH07559 | 130 | mixed | ای نعمت نعمه الله نازل و این همان مائده قدسیه سمائیه الهیه است که ذکرش در | O grace! The divine bounty hath descended, and this verily is that holy, celestial, divine table whose mention [3.5s] | BLIB_Or15697.162b, | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07560 | 130 | mixed | ای هوشنگ آهنگ دوست را بشنو تا گوش ظاهر از اشارات و شبهات اهل زمین پاک و | O Hushang! Hearken unto the melody of the Friend, that thine outward ear may be purified from the insinuations and doubts of the people of the earth [3.5s] | YARP1.060a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God | - | - | ||||||||||
| BH07561 | 130 | mixed | ای ورقه انشاء الله در جمیع احیان بهبوب اریاح رحمت رحمانیه خرم باشی مکتوبت لدی | O leaf! May thou be, at all times, gladdened by the wafting of the breezes of the All-Merciful's grace. Thy letter hath been received [3.5s] | BLIB_Or11096#139, , BLIB_Or15710.028a, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH07562 | 130 | mixed | Translation List | ایادی امر الهی مربی عباد بوده و هستند قلم اعلی کل را وصیت فرمود بتربیت اولاد | The Hands of the Cause of God have ever been and continue to be nurturers of the people | AQA7#367 p.057a | ADMS#139x | Education of children; moral education; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| BH07563 | 130 | mixed | ایام ایام الله است و جمیع آفرینش در وله و شوق و انجذاب محبوب نفسیکه رایحه | These are the Days of God, and all creation standeth in rapture, yearning and attraction to the Beloved - the soul whose fragrance [3.5s] | AQA7#407 p.190b | Call to action; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07564 | 130 | mixed | این ایام اهل فردوس و حظائر قدس کل را بشارت داده و میدهند بشارت اولی آنکه حضرت | In these days the dwellers of Paradise and the sanctified realms have given, and continue to give, unto all the glad-tidings. The first such tidings is that His Holiness [3.5s] | BLIB_Or15695.277, | Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07565 | 130 | Persian | این کتابیست از نزد مظلوم بسوی عبادیکه بحق اقبال نموده اند و ضوضای خلق ایشان | This is a Book from the Wronged One directed towards such servants as have turned unto the Truth, whilst the clamor of men hath failed to deter them [3.5s] | BLIB_Or15715.042d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07566 | 130 | Persian | این مظلوم در بحبوحه بلایا و رزایا اولیای حق را ذکر نموده و مینماید | This Wronged One, amidst the tumult of trials and tribulations, hath made mention and continueth to make mention of the loved ones of God [3.5s] | BLIB_Or15716.091c, , BLIB_Or15726.009b, | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07567 | 130 | mixed | این یوم بدیع منیر در جمیع کتب الهی بیوم الله معروف و موسوم طوبی از برای | This wondrous, radiant Day hath been known and designated in all the divine Books as the Day of God. Blessed be they who [3.5s] | BLIB_Or15730.036b, | Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07568 | 130 | mixed | اینکه در اختلافات بین احباب ذکر شده بود جمیع در الواح الهیه بمحبت و اتحاد و مودت و وداد | As to what hath been mentioned concerning differences among the beloved ones: in all the divine Tablets they have been enjoined unto love and unity, fellowship and concord [3.5s] | BLIB_Or15736.209e, | Call to unity; prohibition of disunity; Consultation; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
| BH07569 | 130 | mixed | آسمان الواح الهی بذکر نیر استقامت منیر و روشن است چنانچه در اکثر الواح ذکر | The heaven of divine Tablets is luminous and resplendent with the mention of the Day-star of steadfastness, even as hath been recorded in most Tablets [3.5s] | BLIB_Or15734.2.022b, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07570 | 130 | Persian | Translation List | آفتاب بقد اتی الوهات ناطق و قمر حول منظر اکبر طائف اگر انسان بسمع فوءاد | The sun proclaimeth, “The All-Bountiful is come!”, and the moon circleth round the Most Sublime Vision. Were man to incline his inner ear | AHB_127BE #05-06 p.158 | ADMS#343 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
| BH07571 | 130 | mixed | آنچه معروض داشتید مذکور آمد جمیع تفاصیل و آنچه بر شما وارد شده لدی العرش | That which thou didst submit hath been mentioned, with all its particulars, and whatsoever hath befallen thee is known at the Divine Throne [3.5s] | BLIB_Or15710.255a, , BLIB_Or15730.023d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07572 | 130 | Persian | آیات نازل و کتاب ناطق و موعود ظاهر و لکن اهل ارض را حجبات و شبهات علمای جاهل | The verses have been revealed, and the Book speaketh, and the Promised One hath appeared; yet the people of the earth remain veiled by the doubts and misconceptions of the ignorant divines [3.5s] | BLIB_Or15696.187a, | - | - | |||||||||||
| BH07573 | 130 | Arabic | تالله قد اتی الموعود الذی کان مسطورا فی کتب الله المهیمن القیوم انه اتی بامر | By God! The Promised One hath appeared - He Who was inscribed in the Books of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, He hath come by command [3.5s] | BLIB_Or15730.082b, , BLIB_Or15734.1.075a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07574 | 130 | Arabic | تالله قد ظهر کتاب الله و اتی الرحمن من مشرق الایقان | By God! The Book of God hath been revealed, and the All-Merciful hath come from the Dawning-Place of certitude [3.5s] | BLIB_Or15726.046c, | - | - | |||||||||||
| BH07575 | 130 | Arabic | تبارک الذی اتی بسلطان عظیم و انکسر منه ظهر الکفر و انفجر منه ماء معین | Blessed is He Who hath come with mighty sovereignty! Through Him the back of disbelief hath been broken, and from Him hath welled forth the living waters [3.5s] | BLIB_Or15696.036a, , BLIB_Or15734.2.121, | Call to action; Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH07576 | 130 | Arabic | تبارک الذی انزل الایات و جعلها بینات لمن علی الارض انه لهو المقتدر المهیمن | Blessed is He Who hath sent down the verses and made them as clear evidences unto all who dwell upon the earth. He, verily, is the Almighty, the All-Compelling [3.5s] | INBA51:387a, INBA49:332, BLIB_Or15715.127c, | LHKM3.177 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07577 | 130 | Arabic | تبارک الذی انزل الکتاب بالحق انه ما من اله الا هو یشهد کل شیء بسلطانه | Blessed is He Who hath sent down the Book in truth. Verily, there is no God but Him, and all things bear witness to His sovereignty [3.5s] | BLIB_Or15696.149a, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07578 | 130 | Arabic | تبارک الذی بیده ملکوت الایات انه لهو المقتدر العلیم الحکیم انه ینادی فی کل | Blessed is He in Whose hand lies the dominion of verses; verily, He is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise. Indeed, He calleth forth in every [3.5s] | BLIB_Or15734.2.003, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07579 | 130 | Arabic | ترانی یا الهی و تسمع ندائی فیهذا الاصیل فو عزتک جذبات شوقک و نفحات قمیصک قد | Thou beholdest me, O my God, and hearest my cry in this eventide. By Thy might, the raptures of longing for Thee and the fragrances of Thy garment have [3.5s] | BLIB_Or15696.147a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07580 | 130 | Arabic | تعالی الرحمن الذی انزل البیان و بشر الکل بلقاء الله المقتدر المهیمن العلیم | Exalted is the All-Merciful, Who hath revealed the Bayán and heralded unto all the meeting with God, the Almighty, the All-Compelling, the All-Knowing [3.5s] | BLIB_Or15729.143b, , NLAI_22848:348, BSB.Cod.arab.2644 p179v, , MKI4522.348, | AQA2#027 p.190b | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | |||||||||
| BH07581 | 130 | Arabic | تعالی مولی الجبروت الذی اتی من افق الاقتدار بامر مبین و دعا الملکوک و المملوک | Exalted be the Lord of Might, Who hath come forth from the horizon of power with a manifest command, and hath called both sovereign and subject [3.5s] | INBA44:012a, BLIB_Or15712.237, , BLIB_Or15734.1.085b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||||
| BH07582 | 130 | Arabic | تلک آیات الکتاب المبین قد نزلت بالحق من جبروت اسمی العزیز المقتدر المهیمن | These are the verses of the Manifest Book, sent down in truth from the dominion of My Name, the Mighty, the All-Powerful, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15694.574, , ALIB.folder18p481a | AQA5#138 p.186 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07583 | 130 | Arabic | تنزیل الایات من لدن عزیز حکیم انها لسراج الله بین ما سواه توجهوا الیه بقلوبکم | The verses have been sent down from One mighty and all-wise; verily they are the Lamp of God amidst all else besides Him. Turn ye unto it with your hearts [3.5s] | INBA23:245b | Chastisement and requital; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07584 | 130 | mixed | جمیع امم منتظر ایام ظهور بوده و هستند و بکمال عجز و ابتهال لقای موعود را آمل | All peoples have awaited and continue to await the days of the Manifestation, yearning with the utmost lowliness and supplication for the meeting with the Promised One [3.5s] | BLIB_Or15715.266c, | SFI21.015-016 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| BH07585 | 130 | Persian | جمیع عالم مخصوص عرفان مالک قدم خلق شده و شکی نیست که عرفان او حاصل | The entirety of the world hath been created for the recognition of the Ancient Lord, and there is no doubt that such recognition is attainable [3.5s] | BLIB_Or15719.151b, | Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07586 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی ذکرت نمود لذا قلم اعلی بتو متوجه تا ندای الهی را | Jinab-i-'Alí-Ḥaydar, upon him be Glory, hath been mentioned. Therefore doth the Most Exalted Pen turn unto thee, that thou mayest hearken unto the Divine Call [3.5s] | BLIB_Or15712.075a, | Heedlessness and ignorance of the people; Nearness and remoteness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07587 | 130 | Persian | جناب علی حیدر علیه بهائی و عنایتی فی الحقیقه بزحمتهای بزرگ مبتلا شده نظم | Jinab-i-Ali-Haydar, upon thee be My glory and My loving-kindness! Verily thou hast been subjected to grievous trials [3.5s] | BLIB_Or15696.079g, | - | - | |||||||||||
| BH07588 | 130 | mixed | جنت لسان ذکر رحمن است و جنت قلب حب او انشاء الله باید دوستان الهی که بافق | The paradise of the tongue is the mention of the All-Merciful, and the paradise of the heart is His love. The friends of God must, if God willeth, to the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.040b, | AYI2.370 | Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
| BH07589 | 130 | mixed | چندی قبل از قلم اعلی ذکرت جاری و نازل هذه مره اخری لتشکر ربک الکریم قد قرء | Some time ago mention of thee flowed from the Most Exalted Pen and was revealed, and now once again, that thou mayest render thanks unto thy gracious Lord [3.5s] | INBA41:313 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07590 | 130 | mixed | چندی قبل بتوسط جناب امین علیه بهاء الله الملک الحق المبین لوح امنع اقدس | Some time ago, through His Honour the Trustee, upon him be the Glory of God, the True and Manifest King, the Most Holy and Most Great Tablet [3.5s] | INBA38:084a, BLIB_Or15710.158a, , BLIB_Or15719.020d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07591 | 130 | Arabic | ح س یذکرک من عنده لوح حفیظ قد حضر العبد الحاضر بکتابک و قرئه تلقاء الوجه ان | He, before Whom is the Preserved Tablet, maketh mention of thee. The servant who standeth present hath brought thy letter and read it before His countenance [3.5s] | INBA51:093, KB_620:086-086 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH07592 | 130 | Persian | حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق برافراختند و بمفتریاتی متکلمند که شبه | The deniers and opposers among the people of God have raised the banner of hypocrisy and utter calumnies, the like of which [3.5s] | BLIB_Or15718.050, | Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||||
| BH07593 | 130 | mixed | حضرت باری میفرماید در جمیع احیان عباد را بما یقربهم و ینفعهم آگاه نمودیم | The Lord of Glory saith: At all times We have apprised Our servants of that which shall draw them nigh unto Us and shall profit them [3.5s] | INBA51:049, KB_620:042-043 | LHKM2.124 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition | - | - | |||||||||
| BH07594 | 130 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings | حضرت رحمن انسانرا بینا و شنوا خلق فرموده اگرچه بعضی او را عالم اصغر | The All-Merciful hath conferred upon man the faculty of vision, and endowed him with the power of hearing | BLIB_Or15715.254b, | BRL_DA#797, GWBP#162 p.219ax | GWB#162x | Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | LL#440 | ||||||
| BH07595 | 130 | mixed | حق جل جلاله در جمیع کتب و صحف و زبر خود خلق را باین یوم امنع اقدس و ظهور اکبر | The Truth, exalted be His glory, hath in all His Books, Scriptures and Tablets summoned creation unto this Most Holy, Most Exalted Day and this Most Great Manifestation [3.5s] | INBA23:087, BLIB_Or15719.190c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07596 | 130 | mixed | حق ظاهر و از افق اقتدار مشرق بگو ملاحظه نمائید که چگونه عالم را بحرکت آورده | Truth hath appeared and from the horizon of might hath dawned. Say: Observe ye how it hath set the world in motion [3.5s] | INBA19:100, INBA32:092a | NSS.121 | Apocalyptic imagery; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection, opposition and persecution; The Twelfth Imam; the Qa'im | - | - | |||||||||
| BH07597 | 130 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که باصبع اقتدار حجبات را خرق نمود و کل را | Praise be unto the Intended One, worthy and befitting, Who hath, with the finger of might, rent asunder the veils and summoned all [3.5s] | BLIB_Or15690.170a, , BLIB_Or15728.111b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07598 | 130 | mixed | حمد کن مقصود عالمرا که شما را بعنایت بدیعه اش مخصوص فرمود و بطرازی مزین نمود | Render praise unto Him Who is the Purpose of the world, Who hath singled thee out through His wondrous favor and adorned thee with a glorious ornament [3.5s] | BLIB_Or15719.167a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07599 | 130 | Persian | حمد مخصوص مالک الملکیست که باسم مقتدرش علم توحیدرا بر اعلی الاعلام مرتفع | All praise belongeth unto the Sovereign Lord Who, through His Name, the All-Powerful, hath raised aloft the Standard of Divine Unity upon the highest heights [3.5s] | BLIB_Or15716.005.10, | Personal instructions; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07600 | 130 | Persian | خداوند یکتا انسان را بطراز بیان مزین فرمود و این بیان مخصوصست باو | The one true God hath adorned man with the ornament of utterance, and this utterance is his alone [3.5s] | BLIB_Or15716.100c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Equality of men and women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech | - | - | ||||||||||
| BH07601 | 130 | mixed | در این حین عبد حاضر نامه آنجناب را که باسم جود ارسال نمودید نزد مظلوم قرائت | At this moment, the servant who is present recited before the Wronged One the letter which thou didst dispatch in the name of Jud [3.5s] | MJAN.047, AYBY.077a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH07602 | 130 | Persian | در این ظهور اعظم فضل و رحمت و عنایت حق جل جلاله بمقامی رسیده که اقلام عالم | In this Most Great Revelation, the bounty and mercy and loving-kindness of God—glorified be His majesty—hath reached such a station that the pens of the world [3.5s] | BLIB_Or15695.239a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07603 | 130 | mixed | در این لیل دوم رمضان المبارک مصطفی از مالک وری مسئلت نموده که از قلم اعلی ذکر | On this second night of the blessed Ramadan, Mustafa hath besought the Lord of all beings that mention from the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15730.038a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH07604 | 130 | mixed | در جمیع احیان قلم اعلی بذکر دوستان مشغول است بشانیکه افسردگی عالم او را | In all times the Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends, in such wise that the melancholy of the world doth not deter it [3.5s] | INBA51:086a, KB_620:079-079 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07605 | 130 | mixed | در حزب قبل تفکر نما جمعی غافلین با عمامهای بیضا و خضرا عباد را گمراه نموده اند | Ponder thou upon the former party, how a group of the heedless, with turbans white and green, led the servants astray [3.5s] | INBA65:039ax, INBA33:067, INBA30:089ax, INBA81:003a | AQA5#167 p.225, AHM.312x, AQMJ1.139bx, ADH1.043 | Chastisement and requital; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH07606 | 130 | mixed | در سحرگاهان طلعت رحمن اهل امکان را بمقام اعلی و افق ابهی دعوت نمود و در ایام | At the break of dawn, the Countenance of the All-Merciful summoned the peoples of contingent being unto the Most Exalted Station and the Most Glorious Horizon, and in the days [3.5s] | BLIB_Or15697.120a, , BLIB_Or15710.294a, | AYI2.201 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07607 | 130 | mixed | در سنین متوالیات الواح منیعه بدیعه از سماء مشیت منزل آیات مخصوصا نازل و ارسال | In successive years, wondrous and transcendent Tablets have been revealed from the heaven of the Divine Will, and verses specially sent forth and dispatched [3.5s] | BLIB_Or15719.018b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07608 | 130 | mixed | دستخط رسید شرح احوال معلوم شد لله الحمد صحت موجود در هر حال عنایت حق | Thy missive was received and its contents were noted. Praise be to God that health prevaileth. In all conditions the grace of God is present [3.5s] | BLIB_Or15696.099c, | - | - | |||||||||||
| BH07609 | 130 | Persian | دوست میفرماید نار الهیه مشتعل و سدره ربانیه در اعلی البقاع ناطق ولکن گوش نه | The Friend proclaimeth: The divine fire is ablaze, and the celestial Tree speaketh forth from the loftiest spot, yet none have ears to hear [3.5s] | BLIB_Or15710.147a, | AYI2.041 | Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
| BH07610 | 130 | Arabic | ذکر الروح فی الکتاب انه کان بالاسم علیا و ولد من امه ثم عاش فی الملک ایاما | The Spirit hath been mentioned in the Book, that He was exalted in name and was born of His mother, and then dwelt in the kingdom for days [3.5s] | BLIB_Or15696.138a, | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||||
| BH07611 | 130 | Arabic | ذکر الغلام احدا من احباء الله لیفرح بذکره ایاه و یکون من الراسخین علی هذا | The Servant maketh mention of one amongst the loved ones of God, that he may rejoice at His remembrance of him and be among the steadfast [3.5s] | BLIB_Or15725.395a, | Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07612 | 130 | Arabic | ذکر انزلناه بالحق و انه لایه الکبری لاهل الوری و سلسبیل الحیوان لمن فی | A remembrance which We have sent down in truth - and verily it is the Most Great Sign unto the peoples of the world and the Salsabil of Life unto those who [3.5s] | INBA35:086b | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH07613 | 130 | Arabic | ذکر بهاء الله عبده لیشکر ربه بلسان کان عن ذکر ما سواه مقدسا ان یا غلام اسمع | The mention of Bahá'u'lláh unto His servant, that he may render thanksgiving unto his Lord with a tongue sanctified from mention of aught else. O youth! Hearken [3.5s] | BLIB_Or15694.608a, , ALIB.folder18p483 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07614 | 130 | Persian | ذکر جناب نبیل در نامه آنجناب بوده طوبى لک بما ذکرته نشهد انه فاز بما نزل فی کتب الله و نشهد | The mention of Nabíl in your letter hath been noted. Blessed art thou for having mentioned him. We bear witness that he hath attained unto that which was revealed in the Books of God, and We testify [3.5s] | KHSH07.040, MAS8.053ax, RHQM2.0000 (353) (219x) | Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||||
| BH07615 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا عبد من عباد الله لیستبشر فی نفسه و یکون علی الحب مستقیما طوبی لک | This is a remembrance from Our presence unto a servant among the servants of God, that he may rejoice within his soul and stand firm in love. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15725.304a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07616 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لعبد من العباد لیاخذه جذب ندآء مالک الایجاد علی شان لاتکدره عجاج | A remembrance from Our presence unto a servant among the servants, that the rapture of the call of the Lord of Creation might seize him in such wise that no dust shall becloud him [3.5s] | INBA27:431b | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07617 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اخذه سکر البیان الی ان توجه الی ربه الرحمن الذی اتی ببرهان عجز | A remembrance from Our presence unto him whom the wine of utterance hath seized, until he turned unto his Lord, the All-Merciful, Who hath come with a proof that rendereth all powerless [3.5s] | INBA19:020c, INBA32:020b | Degrees of faith; certitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07618 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یتخذ الی ذی العرش سبیلا لتجذبه نفحات الذکر الی مقام | A remembrance from Our presence unto him who desireth to take a path unto the Lord of the Throne, that the fragrances of remembrance may draw him unto the station [3.5s] | INBA51:207, BLIB_Or15730.143b, , KB_620:200-201 | LHKM3.190 | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| BH07619 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیقی المختوم من ید عطاء ربه الکریم انه ممن آمن | A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the sealed wine from the hand of the bounty of his Lord, the All-Bountiful - he is of them that believe [3.5s] | BLIB_Or15719.112c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07620 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن آمن بالله رب الارباب ان الذی فاز بانوار هذا الیوم انه من اهل | A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Lord of Lords. Verily, he that hath attained unto the lights of this Day is numbered among the people [3.5s] | BLIB_Or15697.161, | Belief and denial; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07621 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک اذ هبت اریاح اراده ربه الرحمن فی الامکان لیجذبه الذکر | A remembrance from Our presence unto him who stirred when the winds of his Lord, the All-Merciful, wafted through the realm of contingent being, that the remembrance might draw him near [3.5s] | INBA35:051a | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07622 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک من هبوب اریاح رحمه ربه الرحمن و توجه الی الوجه الذی به اشرقت | This remembrance is from Our presence unto him who hath been stirred by the wafting of the breezes of his Lord's mercy, the All-Merciful, and hath turned toward the Countenance wherefrom illumination hath shone forth [3.5s] | INBA23:068 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Importance of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH07623 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تقرب الی البحر و اراد ان یشرب منه بهذا الاسم العظیم الذی به | A remembrance from Our presence unto him who hath drawn nigh unto the Ocean and desireth to drink therefrom through this Most Great Name whereby [3.5s] | BLIB_Or15713.314a, , BLIB_Or15719.124c, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH07624 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن توجه الی وجه مولئه و اقبل به الله المهیمن القیوم ان یا قلم الاعلی | A remembrance from Our presence unto him who hath turned his face toward the Countenance of his Lord and drawn nigh unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15730.015a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07625 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن حضر کتابه فی السجن الاعظم نبشره بعنایه الله رب العالمین انا | A remembrance from Our presence unto him whose letter hath reached Us in the Most Great Prison. We give him glad tidings of God's tender mercy, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.313b, | Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07626 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکر اسمه لدی المظلوم فی هذا المقام الکریم لیفرح بذکری و | A remembrance from Us unto him who hath mentioned his name before the Wronged One in this noble station, that he may rejoice in My remembrance and [3.5s] | BLIB_Or15715.041d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07627 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن ذکر مولیه و اقبل الیه فی یوم اعرض عنه اهل الشرق و الغرب الا | A remembrance from Our presence unto him who hath remembered his Lord and turned unto Him on a Day whereon the people of East and West have turned away [3.5s] | INBA19:072a, INBA32:066b, BLIB_Or15697.180b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07628 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی ... عنه اکثر العباد قد سمعنا | A remembrance from Our presence unto him who hearkened to the Call and turned towards the Most Exalted Horizon... from which most of the servants have turned aside [3.5s] | BLIB_Or15730.101a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07629 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن سمع ندائی و اقبل الی افقی و تمسک بحبل عنایتی لیفرح و یکون | A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened to My call, turned unto My horizon and held fast to the cord of My loving-kindness, that he may rejoice and be [3.5s] | BLIB_Or15716.155c, | Call to action; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
| BH07630 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذا انار الافق الاعلی بنیر الاسم الاعظم الذی ظهر بین | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of guidance, when the Supreme Horizon was illumined by the Luminary of the Most Great Name that appeared [3.5s] | BLIB_Or15715.137d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07631 | 130 | mixed | ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان ربه اذ غفل عنه اکثر العباد قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و | A remembrance from Our presence unto him who hath attained to the recognition of his Lord, whilst most of the servants remained heedless thereof. Verily thy mention hath been made in the presence of the Wronged One [3.5s] | BLIB_Or15730.051a, | Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07632 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فی العالم لیجذبهم الی الله رب العالمین انا ذکرنا فی کل الاحیان | This remembrance proceeding from Us unto those who dwell in the world is intended to draw them unto God, the Lord of all worlds. Verily, We make mention at all times [3.5s] | INBA41:013, NLAI_BH1.103a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07633 | 130 | Arabic | ذکر ورقه القدس عبده علیا لیشکر الله بارئه و یرتقب یوم الذی یاتی الله فی ظلل | The Leaf of Holiness maketh mention of His servant, 'Alí, that he may render thanksgiving unto God, his Creator, and await the Day whereon God shall come in the shadows of the clouds [3.5s] | INBA36:140a, INBA71:309b | YMM.228 | Literal interpretation; Love of God | - | - | |||||||||
| BH07634 | 130 | mixed | ذکرت لدی المظلوم مذکور و اسمت از یراعه تقدیر مرقوم اشکری ربک بهذا الفضل | Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and thy name hath been inscribed by the Pen of Destiny. Give thanks unto thy Lord for this bounty [3.5s] | BLIB_Or15716.110c, | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||||
| BH07635 | 130 | mixed | ذکرت مکرر لدی المظلوم مذکور و در هر کره بذکر حق فائز شدی این ذکر از نعمتهای | Thou hast been repeatedly remembered in the presence of the Wronged One, and in each instance hast thou attained unto the remembrance of God. This mention is among the bounties [3.5s] | AQA7#450 p.269 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
| BH07636 | 130 | Arabic | ذکری لمن آمن بالله اذ اعرض عنه کل مشرک مرتاب انا بشرنا الکل بیوم الله و | A remembrance unto him who believed in God when every doubting idolater turned away. Verily, We have announced unto all the glad-tidings of the Day of God [3.5s] | BLIB_Or15734.2.005a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07637 | 130 | Persian | ذئب ظالم و ابنش ید الله را مغلول دانسته و میدانند قل یا مطالع البغی و الفحشاء | O tyrannical wolf! Thou and thy son have regarded, and still regard, the Hand of God as fettered. Say: O ye sources of tyranny and wickedness [3.5s] | BLIB_Or15716.061.21, | Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||||
| BH07638 | 130 | mixed | رشحات وحی از اوراق سدره منتهی بصورت این کلمات ترشح نموده ای امه الله کتابت | The dewdrops of divine revelation have trickled down from the leaves of the divine Lote-Tree in the form of these words: O handmaid of God, thy letter [3.5s] | BLIB_Or15710.144a, , BLIB_Or15719.028a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07639 | 130 | Arabic | سبحان الذی اظهر ما کان مکنونا فی العلم و انطق الاشیاء علی انه لا اله اله هو | Glorified be He Who hath revealed that which lay hidden in knowledge and hath caused all things to testify that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15716.164a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07640 | 130 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا انا العلیم الخبیر | Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed the clear proofs and caused all things to speak forth that there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | INBA23:227, BLIB_Or15734.2.027a, | QUM.021-022 | Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07641 | 130 | Arabic | سبحان الذی انزل الکتاب بالحق و جعله برهانا من عنده علی العالمین انه لمصباح الهدی بین | Glory be unto Him Who hath sent down the Book in truth and made it a testimony from His presence unto all the worlds. Verily, it is the Lamp of Guidance manifest [3.5s] | BLIB_Or15715.137a, | Call to action; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07642 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق بسلطان کان علی العالمین مشهودا انه ینطق فی کلشیء انه | Glorified be He Who hath appeared with the truth, with a sovereignty witnessed throughout all worlds. Verily, He speaketh in all things [3.5s] | INBA19:048, INBA32:046a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
| BH07643 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر بالحق و اظهر للناس ما عجز عنه کل قوی و کل قادر و انزل الآیات | Glorified be He Who hath manifested Himself with truth and revealed unto men that which every mighty one and every powerful one had failed to achieve, and hath sent down the verses [3.5s] | BLIB_Or15706.151, , BLIB_Or15715.061g, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07644 | 130 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد اذ کان الناس فی وهم مبین قد طوی بقدرته بساط الظنون | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which He willed, when humanity was immersed in manifest delusion. Through His power hath He rolled up the carpet of vain imaginings [3.5s] | BLIB_Or15713.311a, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The concourse on high | - | - | ||||||||||
| BH07645 | 130 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات کیف یشاء و انه لهو المقتدر المهیمن القیوم ان یا عبد | Glorified be He Who revealeth the verses as He willeth. He, verily, is the All-Powerful, the All-Compelling, the Self-Subsisting. O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.287a, | Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07646 | 130 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یعرفون انه ما من اله الا هو له الامر و الخلق کل له خاضعون | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who recognize that there is none other God but Him. His is the sovereignty and creation, and all bow down before Him [3.5s] | BLIB_Or15715.138c, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07647 | 130 | Arabic | سبحان الذی نطق فی ملکوت العرفان و انطق کلشیء بثناء نفسه المهیمنه علی الامکا?? | Glorified be He Who hath spoken forth in the Kingdom of divine knowledge and caused all things to utter praise of His Own Self, the All-Subduing over all contingent being [3.5s] | INBA41:143, BLIB_Or15726.032, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07648 | 130 | Arabic | سبحان الذی ینطق بالحق و یذکر من یشاء من خلقه لا اله الا هو العزیز الحکیم ان | Glorified be He Who speaketh the truth and remembereth whom He willeth amongst His creation. There is none other God but Him, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or11095#342, | Consolation and comfort; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07649 | 130 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض و سخر الاریاح یسبح له الرعد من خیفته و السحاب | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth and made subject the winds. The thunder doth praise Him in fear of Him, as do the clouds [3.5s] | BLIB_Or15725.371a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07651 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمائک الحسنی و کلماتک الاتم الاعلی و بانوار | Glory be to Thee, O Lord my God! I beg of Thee by Thy most excellent titles, and Thy most exalted words | BLIB_Or.08687.021, | AQMJ2.115 | S. Jaberi (?) | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||
| BH07652 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی منه اجتذبت قلوب عبادک الی افق وحیک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the hearts of Thy servants were drawn unto the horizon of Thy revelation and [3.5s] | INBA92:357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07653 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی مشهد الفدآء شوقاً للقائک و بدمآء التی سفکت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by them that hastened to the field of sacrifice, yearning to attain Thy presence, and by the blood that was shed [3.5s] | AQMJ1.133x | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07654 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بجمال القدم و اسمک الاعظم الذی فدیته لحیوه من فی | Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Thine Ancient Beauty and Most Great Name | PMP#034 | PM#034 | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world | - | - | ||||||||
| BH07655 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسراج الذی اوقدته بدهن حکمتک و استقمته علی مشکاه | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the lamp which Thou hast kindled with the oil of Thy wisdom and ensconced in the niche of Thy grace | BLIB_Or15725.381b, | ADM2#065 p.116 | JHT_S#012 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment | - | - | ||||||||
| BH07656 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بنور معرفتک الذی تنورت به افئدة عبادک و ندائک الذی به | Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the light of Thy knowledge, wherewith Thou hast illumined the hearts of Thy servants, and by Thy call whereby [3.5s] | BLIB_Or15716.137d, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||||
| BH07657 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا الظهور الذی فیه بدل الدیجور بالبکور و بنی | Praise be to Thee, O Lord my God! I beseech Thee by this Revelation whereby darkness hath been turned into light, through which the Frequented Fane hath been built… I am the one, O my Lord, who hath held fast the cord of Thy loving-kindness… | INBA48:188a, INBA49:062, INBA92:165, BLIB_Or15739.324, | PMP#007, NFF5.066, OOL.B090.14 | PM#007, BPRY.269 | B. Lisbeth | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of fasting; Prayer for fasting; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#468 | |||||
| BH07658 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی خلقت الممکنات بکلمه امرک و ذرئت الموجودات | Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He Who hath created all things through a word uttered by Thy behest… Rain down upon me that which will illuminate my face | INBA23:075a, INBA48:174, INBA49:057, INBA92:173a, BLIB_Or15739.307, | PMP#082, AQMJ1.052 | PM#082 | T. Ellis, P. Villierezz | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
| BH07659 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Sacred Writings | سبحانک اللهم یا الهی ترانی الیوم فی السجن بین ایدی اعدائک و الابن علی التراب | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest me in this day shut up in my prison, and fallen into the hands of Thine adversaries | INBA44:114a, INBA92:396a | PMP#030, NFR.166, AQMJ1.026 | PM#030 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
| BH07660 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی تسمع ندآء المظلوم اذ کان مقهورا بین ایدی الغافلین من | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cry of Him Who is wronged when He was oppressed at the hands of the heedless ones [3.5s] | NFR.144 | Living waters; water of life; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07661 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی کلما ارید ان اذکرک یمنعنی علوک و اقتدارک لانی لو اذکرک | Praised be Thou, O Lord my God! Every time I attempt to make mention of Thee, I am hindered by the sublimity of Thy station | INBA48:188b, INBA49:046b, INBA92:163, BLIB_Or15739.325, | PMP#076, AQMJ1.038 | PM#076, BPRY.140 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
| BH07662 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لاشهدنک کلشیء علی انک انت الله لا اله الا انت لم یزل کنت … اسئلک اللهم یا الهی بحق اسمک الأعظم البهی الأبهی | Glorified art Thou, O my God! I bear witness that all things testify that Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been... I beseech Thee, O my God, by Thy Most Great Name, the Resplendent, the All-Glorious [3.5s] | AVK4.068.06 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07663 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی هذا طرفی قد کان منتظرا بدایع رحمتک و هذه اذنی قد ارادت | Magnified be Thy name, O Lord my God! Behold Thou mine eye expectant to gaze on the wonders of Thy mercy | INBA48:191a, INBA41:276, BLIB_Or15739.328, | PMP#087, AKHA_122BE #11-12 p.a | PM#087, BPRY.244 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||
| BH07664 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا عبد من عبادک و قد توجه الی شطر عنایتک و اراد بدایع | Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of Thy servants who hath turned toward the sanctuary of Thy tender mercies and hath sought the wondrous tokens [3.5s] | INBA48:183, INBA49:055, INBA92:171, BLIB_Or15739.318, | AQMJ1.048 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
| BH07665 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا مالک الامم و المستشرق من افق البقاء باسمک الاعظم اسئلک بعظمتک | Glory be unto Thee, O Thou Who art the Lord of the nations, Who shinest effulgent from the horizon of eternity in Thy Most Great Name! I beseech Thee | INBA19:189, INBA32:172 | ADM3#124 p.142 | JHT_S#166 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH07666 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا محبوبی و رجائی انادیک حین الذی انقطعت عما خلق بین الارض و | Glory be unto Thee, O Thou my Well-Beloved, my cherished Desire! I call out unto Thee at this moment after having severed myself from whatsoever dwelleth between heaven and earth | INBA49:003, BLIB_Or15725.382b, | ADM2#063 p.113 | JHT_S#011 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God | - | - | ||||||||
| BH07667 | 130 | Arabic | سبحانک یا اله الوجود و المقتدر علی الغیب و الشهود تری احبائک بین عبادک الذین | Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign over the unseen and the seen! Thou beholdest Thy loved ones among Thy servants who [3.5s] | NFR.142 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07668 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی اشهد بان کل ذکر بدیع منع عن الارتقاء الی سماء عرفانک و کل | Glorified art Thou, O my God! I testify that every novel mention is prevented from ascending unto the heaven of Thy knowledge, and every [3.5s] | INBA92:375 | AQMM.071 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH07669 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی انت تعلم بان المشرکین منعوا قلم الامر عن ذکر اسرارک و اخذوا | Glorified art Thou, O my God! Thou knowest how the ungodly have prevented the Pen of Command from mentioning Thy mysteries and have seized [3.5s] | INBA48:196, INBA33:080a, INBA49:091a, INBA92:323a, BLIB_Or15739.335, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07670 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی ترانی فی السجن الاعظم بما اکتسبت ایدی الامم اسئلک یا مالک | Glory be unto Thee, O my God! Thou seest me in the Most Great Prison by reason of that which the hands of the nations have wrought | BLIB_Or15696.112c, | NFR.136 | JHT_S#190 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
| BH07671 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری احبائک منقطعا عن دیارهم مقبلا الی مقر عرش عظمتک و هاربا | Glorified art Thou, O my God! Thou seest Thy loved ones, severed from their homelands, turning toward the seat of Thy mighty throne and fleeing [3.5s] | BLIB_Or15696.069e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07672 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری العباد اعرضوا عنک و اعترضوا علیک بعد الذی اظهرت نفسک | Glory be unto Thee, O my God! Thou seest humanity turning away from Thee and opposing Thee, despite that Thou hast made Thyself manifest in the revelations of Thy divinity | INBA51:342, BLIB_Or15696.084c, | ADM1#048 p.093, NFR.148, AQMJ2.078 | JHT_S#116 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
| BH07673 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری عبدا من عبادک خرج من بیته متوجها الی وجهک و اقبل الی بحر | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest a servant from among Thy servants who hath gone forth from his dwelling, turning toward Thy countenance and advancing unto the ocean [3.5s] | BLIB_Or03114.011rb, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for pilgrims; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07674 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری کیف ضاقت الارض علی احبائک و زاغ عنهم ابصار عبادک فی کل | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the earth hath grown narrow for Thy loved ones, and how the eyes of Thy servants have turned away from them in all lands [3.5s] | INBA49:070b, INBA92:314a | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07675 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تری ما ورد علی اصفیائک فی سبیلک و تعلم ما حملوا فی حبک و | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest what hath befallen Thy chosen ones in Thy path, and Thou knowest what they have borne in their love for Thee [3.5s] | INBA92:379b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||||
| BH07676 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تسمع حنین عبادک و ضجیج احبائک و تراهم بین ایدی الذینهم کفروا | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the lamentation of Thy servants and the cries of Thy loved ones, and Thou beholdest them in the hands of such as have disbelieved [3.5s] | NFR.139 | Prayer for women; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07677 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی تعلم بان البهاء مااراد فی امر الا اعلاء کلمتک و رضائک و ماقصد | Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that Bahá hath desired naught in this Cause save the exaltation of Thy Word and Thy good-pleasure [3.5s] | INBA18:212 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07678 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد ظهرت طلایع ربیع فضلک و اخضرت بها اراضی مملکتک و امطرت سحاب | Glory to Thee, O my God! The first stirrings of the spring of Thy grace have appeared and clothed Thine earth with verdure. | INBA92:351 | PMP#117, AQA6#222 p.120, AQMJ1.003 | PM#117 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||
| BH07679 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی لااجد فی مملکتک من یقدر ان یقبل الیک حق الاقبال او یستمع ما | Lauded be Thy name, O my God! I can discover no one in Thy realm who can befittingly turn unto Thee | PMP#152, NFR.150 | PM#152 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH07680 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی و اله الکائنات و مقصودی و مقصود الممکنات تعلم و تری احبائک بین | Glorified art Thou, O my God and the God of all created beings, my Purpose and the Purpose of all contingent things! Thou knowest and beholdest Thy loved ones amidst [3.5s] | ADM3#146 p.165 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for forgiveness; Prayer for protection | - | - | ||||||||||
| BH07681 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی و محبوبی و مالکی تری عین البهاء ناظره الی افق رحمتک و عنایتک | Glorified art Thou, O my God, my Beloved, and my Lord! The Eye of Bahá gazeth toward the horizon of Thy mercy and loving-kindness [3.5s] | INBA51:065, KB_620:058-059 | NFR.147 | Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07682 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی وفق عبادک و امائک علی ذکرک و الاستقامه علی حبک کم من اوراق | Lauded be Thy name, O my God! Aid Thou by Thy strengthening grace Thy servants and Thy handmaidens | PMP#054 | PM#054 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
| BH07683 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک یا مالک القدم و خالق الامم و مصور الرمم اسئلک باسمک الذی به نادیت | Glory be to Thee, O King of eternity, and the Maker of nations, and the Fashioner of every moldering bone! | PMP#037 | PM#037, BPRY.067 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| BH07684 | 130 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ذوتت الکائنات و بامرک سخرت الممکنات و باهتزاز کلمتک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose Name all creation hath been called into being, by Whose command the entirety of the universe hath been subdued | ADM3#103 p.123 | JHT_S#163 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
| BH07685 | 130 | Arabic | سبحانک یا من باسمک قام القیوم و فک ختم الرحیق المختوم و سرع الیک کل من | Glorified art Thou, O Thou by Whose Name the Self-Subsisting arose, and the seal of the choice Wine was broken, and all hastened unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15715.348b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God | - | - | ||||||||||
| BH07686 | 130 | Arabic | سبحانک یا من بقوتک ارتعدت فرائص العالم و من خشیتک اضطربت افئده الامم اسئلک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose might the world is stricken with terror,and in fear of Whom the hearts of its peoples have been sore shaken | ADM3#105 p.126 | JHT_S#165 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
| BH07687 | 130 | Arabic | سبحانک یا من بنور وجهک انجذبت الکائنات و بنار سدرتک اشتعلت الممکنات اسئلک | Glorified art Thou, O Thou Who by the light of Thy Countenance hast drawn all beings unto Thee, and by the fire of Thy Sacred Tree hast set aflame all contingent things! I beseech Thee [3.5s] | ADM2#083 p.154 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07688 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا من بیدک ملکوت الاسما و فی قبضه قدرتک من فی الارض و السما اسئلک | Lauded be Thy name, O Thou in Whose hands is the kingdom of all names, and in the grasp of Whose might | INBA92:376b | PMP#072 | PM#072 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
| BH07689 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا من تری و لاتری تسمع ضجیج احبتک عن کل الاقطار و صریخ اهل ولایتک من | Lauded be Thy name, O Thou Who beholdest all things and art hidden from all things! From every land Thou hearest the lamentations | INBA49:088b, INBA92:321 | PMP#020 | PM#020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
| BH07690 | 130 | Arabic | سبحانک یا من تسمع ضجیج المظلومین فی ایامک و حنین العاشقین فی هجرک و فراقک | Glorified art Thou, O Thou Who hearest the cries of the oppressed in Thy days and the yearning of the lovers in their separation and remoteness from Thee [3.5s] | INBA41:284 | NFR.141, AQMJ2.084b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07691 | 130 | Arabic | سبحانک یا من فی قبضتک زمام الکائنات و ازمه الموجودات اسئلک بالمعانی التی | Glory be unto Thee, O Thou Who holdest in Thy grasp the reins of all created things! I beseech Thee by the Meanings which, though they cannot be expressed by words | ADM3#030 p.041 | JHT_S#127 | Love as fire; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
| BH07692 | 130 | Persian | سدره مبارکه در این حین اوراق خود را ذکر مینماید بذکریکه سبب هدایت | The blessed Lote-Tree doth in this hour make mention of its leaves with such remembrance as shall guide [3.5s] | BLIB_Or15716.057.24, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07693 | 130 | Arabic | شاهدنا و شهدنا و انا الشاهد البصیر انا اخبرنا الناس بما ظهر و لاح و انا | We have witnessed and do bear witness, and verily I am the All-Seeing Witness. We have announced unto men that which hath appeared and become manifest, and I am He [3.5s] | BLIB_Or15696.055e, | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07694 | 130 | mixed | شب و روز لسان الهی اهل ارض را بملکوت باقی دعوت میفرماید ولکن جمیع ناس از آن | Night and day the divine Tongue calleth the peoples of the earth unto the everlasting Kingdom, yet all mankind turneth away [3.5s] | BLIB_Or15697.054a, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Imagery in the Qur'an; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07695 | 130 | mixed | شهادت میدهم بوحدانیت و فردانیت تو و باینکه از برای تو شبه و مثلی نبوده و | I testify to Thy oneness and singleness, and that no peer or likeness hath ever existed for Thee [3.5s] | INBA65:037, INBA30:088x, INBA81:019 | AHM.334, AQMJ1.152 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH07696 | 130 | Arabic | شهد الاسم الاعظم بین الامم انه لا اله الا هو المقتدر المهیمن العزیز المتعال قد ظهر بالحق | The Most Great Name beareth witness amidst the nations that there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Mighty, the Most Exalted, Who hath appeared in truth [3.5s] | BLIB_Or15715.048e, | Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07697 | 130 | Arabic | شهد الخادم علی ما شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الذکر و | The servant beareth witness unto that which God Himself hath testified: that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified beyond all mention [3.5s] | INBA27:478 | AQMJ2.125x | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
| BH07698 | 130 | Arabic | شهد القیوم انه لا اله الا هو العزیز المحبوب و شهد المحبوب انه لا اله الا هو | The Self-Subsisting hath borne witness that there is none other God but Him, the Mighty, the Best-Beloved, and the Best-Beloved hath testified that there is none other God but Him [3.5s] | INBA15:269a, INBA26:269a, BLIB_Or15730.066e, | PYK.042 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
| BH07699 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المالک بالاستحقاق یسبح له السماء برفعتها و الارض | God beareth witness that there is none other God but Him, the rightful Sovereign. The heavens with their loftiness and the earth sing His praise [3.5s] | BLIB_Or15725.381a, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07700 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الجلال و له العظمه و الاجلال و له | God testifieth that there is none other God but Him. His is the might and majesty, His the grandeur and glory, and His the [3.5s] | INBA36:155a, INBA71:325b | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07701 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و القدره و الجلال و له القوه و العظمه و | God testifieth that there is none other God but Him. His are might and power and majesty; His are strength and grandeur [3.5s] | INBA19:129, INBA32:119, BLIB_Or15696.012b, , BLIB_Or15734.2.060a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07702 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له القدره و العظمه و له الکبریاء و السلطنه قد ارسل | God testifieth that there is none other God but Him. His are the Power and the Grandeur, His the Majesty and the Dominion. He hath verily sent forth [3.5s] | INBA51:243, KB_620:236-236 | LHKM3.171 | - | - | ||||||||||
| BH07703 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو السر المخزون المکنون المصون | God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come is verily the Hidden Secret, treasured and preserved [3.5s] | BLIB_Or15734.1.003.01, | Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH07704 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو الامر المکنون و السر المخزون به نصبت | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Command and the Treasured Secret, through Whom was established [3.5s] | BLIB_Or15716.113b, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07705 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی استوی علی العرش انه مشرق الهامی و مطلع | God beareth witness that there is no God but Him, and He Who is seated upon the Throne is verily the Dawning-Place of Mine inspiration and the Source [3.5s] | BLIB_Or15734.2.007b, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07706 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لمطلع الفضل و مشرق العدل به | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is verily the Dayspring of bounty and the Dawning-Place of justice [3.5s] | INBA19:007b, INBA32:008b | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
| BH07707 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الذی به ارتفعت اعلام التوحید | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One through Whom the banners of Divine Unity have been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15715.021b, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07708 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الفرد الخبیر انه مظهر امره و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Single One, the All-Knowing, the Manifestation of His Cause and [3.5s] | INBA51:198, BLIB_Or15696.151a, , KB_620:191-192 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07709 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المقصود و هو الذی اعترف | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One intended, He Who hath been acknowledged [3.5s] | BLIB_Or15696.033d, , BLIB_Or15734.2.115a, | Belief and denial; Call to action; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07710 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه لمکلم الطور الذی به قام من | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily the Speaker of Sinai through Whom hath arisen [3.5s] | BLIB_Or15713.288a, , BLIB_Or15719.125c, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07711 | 130 | Arabic | شهد الله انه ینطق بالحق فی هذا المقام الذی سمی بالاسماء الحسنی فی الصحیفه | God beareth witness that He speaketh the truth in this station, which hath been named with the Most Beautiful Names in the Sacred Tablet [3.5s] | AQA7#422 p.214b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07712 | 130 | Arabic | شهد الله فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو اللوح المحفوظ | God beareth witness in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Preserved Tablet [3.5s] | AQA5#114 p.141 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07713 | 130 | Arabic | شهد الله لا اله الا هو العزیز الکریم شهد الله لا اله الا هو الغالب القدیر له | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Gracious. God testifieth that there is none other God but Him, the All-Conquering, the All-Powerful. His [3.5s] | INBA36:112b, INBA71:278b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07714 | 130 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العزه و الجلال و لایزال یکون بمثل ما قد | The Wronged One beareth witness that there is none other God but Him. He hath ever dwelt in the heights of glory and majesty, and will continue to be as He hath been [3.5s] | BLIB_Or15715.298b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07715 | 130 | mixed | طوبی از برای نفسیکه بر خدمت قیام نمود و عباد را بنفحات وحی و صریر قلم اعلی | Blessed is he who hath arisen to serve and hath caused the servants to be quickened by the sweet savours of revelation and the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s]... ...This Day is different from other days, and this Cause different from other causes | HDQI.057, ANDA#24 p.03 | ADJ.079x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
| BH07716 | 130 | Arabic | طوبی لک بما زینت قلبک بطراز العرفان فی ایام ربک الرحمن تالله هذا یوم اصبح | Blessed art thou, inasmuch as thou hast adorned thy heart with the ornament of divine knowledge in the days of thy Lord, the All-Merciful. By God! This is the day that hath dawned [3.5s] | BLIB_Or03114.022r, , BLIB_Or15715.140bx, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07717 | 130 | Arabic | طوبی لک بما نزلت لک من جهه السجن آیات ربک هذا من فضلی علیک لتکون من الشاکرین | Blessed art thou, inasmuch as the verses of thy Lord have been sent down unto thee from the Prison. This is of My grace unto thee, that thou mayest be among the thankful [3.5s] | INBA44:163 | BRL_DA#053, AQA6#206 p.037a, LHKM1.068 | Call to action; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07718 | 130 | Arabic | طوبی لمن اغترف من بحر بیانی و توجه الی افقی و اعترف بسلطانی الذی احاط الآفاق | Blessed is he who hath drawn from the ocean of My utterance, turned towards My horizon, and acknowledged My sovereignty which hath encompassed the horizons [3.5s] | BLIB_Or15715.026b, | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||||||
| BH07719 | 130 | mixed | عریضه ات باصغاء مالک اسماء فائز نیکو است لسانیکه بذکر دوست یکتا ناطق شد و | Thy petition hath attained unto the hearing of the Lord of Names. Well is it with the tongue that speaketh in remembrance of the Peerless Friend [3.5s] | INBA51:072, KB_620:065-066 | LHKM2.134 | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
| BH07720 | 130 | Arabic | علیک یا حامل البلاء و المنفی فی سبیل الله مالک الاسماء و المسجون بما اعرضت عن | Upon thee, O bearer of tribulations and exile in the path of God, the Lord of Names, O thou Who art imprisoned for having turned away [3.5s] | INBA42:252 | KHSH08.005 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07721 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ارفعت اعلام هدایتک و اشرقت انوار | Glory be to Thee, O Lord my God! I implore Thee by Thy Name, through which Thou didst lift up the ensigns of Thy guidance | INBA30:130, INBA49:066b | PMP#148, ADM1#079 p.137, AHM.181, AQMJ2.097, ADH1.098 | PM#148, BPRY.096-097 | Attaining good pleasure of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing | - | - | LL#481 | ||||||
| BH07722 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امه من امائک التی آمنت بایاتک الاحدیه فی سر اسمک | Glorified art Thou, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath believed in Thy singular signs in the mystery of Thy Name [3.5s] | PYK.035 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| BH07723 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انک لتعلم بان العباد کلهم اتفقوا علی ذلتی و انت ایدتهم | Glorified art Thou, O my God! Thou verily knowest that all the servants have united to humble me, whilst Thou hast strengthened them [3.5s] | INBA92:040b | ASAT2.054x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The cloud ['ama] | - | - | |||||||||
| BH07724 | 130 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی هذه اختی التی آمنت بمظاهر احدیتک فی قمایص ازلیتک و | Praised be Thou O Lord My God. This is My sister who hath believed in the Manifestations of Thy unity appearing in the garments of Thy eternity | INBA92:065 | YMM.354 | LTDT.285-286 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
| BH07725 | 130 | Arabic | قال القائم ان القیوم یاتی بالحق و انه اذا قام یقوم الناس لرب العالمین انه | The Forerunner hath proclaimed: "Verily, the Self-Subsisting shall come with truth, and when He ariseth, the people shall arise for the Lord of all the worlds." [3.5s] | BLIB_Or15734.2.029a, | ASAT4.531x | Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07726 | 130 | Arabic | قد اتی یوم الله و القارعه قامت لدی الباب و الملک لله رب الارباب ان الذین | The Day of God hath indeed come, and the Calamity standeth at the gate. The dominion belongeth unto God, the Lord of Lords. Verily, they who [3.5s] | BLIB_Or15696.004c, , BLIB_Or15734.2.040, | Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH07727 | 130 | Arabic | قد ارتفع النعیق و نعب الغراب و المغلون فی حیله و نفاق قد نبذوا کتاب الله عن | The clamor hath risen high and the raven hath croaked, and they that are steeped in deceit and hypocrisy have cast aside the Book of God [3.5s] | INBA51:042a, BLIB_Or15730.135a, , KB_620:035-035 | LHKM2.117 | Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07728 | 130 | Arabic | قد ارتفعت سدره الذکر بهذا الاسم الذی به وضع المیزان و نصب الصراط یا اهل الارض | The sacred Tree of Remembrance hath been raised up through this Name, whereby the Balance hath been established and the Straight Path laid down, O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15696.145d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||||
| BH07729 | 130 | Arabic | قد امسی مطلع الظهور بین اهل الفجور و بذلک ینوح الاشیاء ولکن الناس هم لایفقهون | The Dayspring of Revelation hath found Himself amidst a people of iniquity, wherefore do all things lament, yet the people understand not [3.5s] | INBA15:323a, INBA26:326b | AQA7#486 p.305b | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH07730 | 130 | Arabic | قد انزلنا البیان و بشرنا فیه من فی الامکان بهذا الظهور الذی بامره تحرکت | We have sent down the Bayan and therein gave glad tidings unto all who dwell within the realm of contingent being of this Manifestation, through Whose command all things were set in motion [3.5s] | BLIB_Or15715.043b, | Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||||
| BH07731 | 130 | Arabic | قد انزلنا اللوح من سماء مشیتی و انه لکتاب مبین نزل بالحق من لدی الله العلیم الخبیر | We have sent down the Tablet from the heaven of Our Will, and verily it is a manifest Book, revealed in truth from God, the All-Knowing, the All-Informed [3.5s] | BLIB_Or15715.306a, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||||
| BH07732 | 130 | Arabic | قد انزلنا کتاب الاسماء و امرنا مسمیاتها ان یومنوا بالله العلیم و وصیناهم ان | Verily, We have revealed the Book of Names, and commanded those named therein to believe in God, the All-Knowing, and We have enjoined them to [3.5s] | BLIB_Or15696.043a, , BLIB_Or15734.2.138, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07733 | 130 | Arabic | قد بکی المظلوم بما ناح الملا الاعلی و اهل مدائن البقاء لعمر الله انه فی بلاء | The Wronged One hath wept in such wise that the Concourse on High and the dwellers of the Cities of Eternity have raised their lamentations. By the life of God! He is in tribulation [3.5s] | BLIB_Or15734.2.030, | Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||||
| BH07734 | 130 | mixed | قد تکلل کتابک باکلیل ذکر عنایه ربک المشفق الرحیم انه شهد باقبالک الی الله مولی | Your book hath been crowned with the diadem of thy Lord's tender care, the All-Compassionate, the All-Merciful. He hath testified to thy turning unto God, thy Lord [3.5s] | BLIB_Or15719.056, | Call to action; Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||||||
| BH07735 | 130 | Arabic | قد تموجت البحور بما اخذتها نفحات الظهور ولکن الناس هم لا یعشرون ان الذین وجدوا | The seas have been stirred into motion by the fragrances of the Manifestation, yet the people perceive it not. Verily, those who have found [3.5s] | BLIB_Or15696.054b, | - | - | |||||||||||
| BH07736 | 130 | Arabic | قد جری ماء عذب الحیوان من قلم الرحمن طوبی لمن شرب و ویل لکل غافل بعید قد ظهر | The sweet waters of life have streamed forth from the Pen of the All-Merciful. Blessed is he who hath drunk thereof, and woe betide every heedless and remote one [3.5s] | DBR.031 | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07737 | 130 | Arabic | قد حضر الامین لدی الوجه و ذکرک ذکرناک بهذا اللوح المبین اسمع الندآء من شطر | The Trusted One hath appeared before the Countenance, and hath recalled thy mention. We have made mention of thee in this perspicuous Tablet. Hearken thou unto the call from the direction [3.5s] | INBA41:456 | Praise and encouragement; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07738 | 130 | Arabic | قد حضر من احبتی و فاز بما کان مسطورا من قلمی فی لوح امری و کتابی | Verily, one from among My loved ones hath appeared and attained unto that which was inscribed by My Pen in the Tablet of My Command and My Book [3.5s] | BLIB_Or15712.255b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07739 | 130 | Arabic | قد حضرت اختک لدی الوجه و سمعنا ذکرک منها ذکرناک بهذا الکتاب العظیم قولی الهی | Thy sister hath attained Our presence, and We heard mention of thee from her. We make mention of thee in this mighty Book. Say: O my God [3.5s] | BLIB_Or15724.193b, , BLIB_Or15726.129b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women | - | - | ||||||||||
| BH07740 | 130 | Arabic | قد خرقت الاحجاب بما اتی الوهاب من سماء الامر بسلطان عظیم اذا نادت الاشیاء | The veils have been rent asunder by that which the All-Bestowing hath sent down from the heaven of Command with mighty sovereignty, whereupon all things cried out [3.5s] | INBA23:044, BLIB_Or15715.135c, | Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07741 | 130 | Arabic | قد خسر الذین کفروا بالله و ظهوره و انکروا ما نزل من ملکوته العزیز البدیع قل | They who have disbelieved in God and His Manifestation, and have rejected that which hath descended from His glorious and wondrous Kingdom, are verily among the lost. Say [3.5s] | BLIB_Or15729.147a, , NLAI_22848:356b, BSB.Cod.arab.2644 p184r, , MKI4522.356b, | AQA2#036 p.196b | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
| BH07742 | 130 | Arabic | قد ذکرنا کل من اقبل الی الفرد الخبیر قد شهد بذلک کلمه الله المطاعه التی بها | We have remembered all who have turned unto the All-Informed One, as doth attest His sovereign Word [3.5s] | BLIB_Or15715.116i, , BLIB_Or15734.1.075b, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07743 | 130 | Arabic | قد رفعنا سماء الانسان و زیناها بنیری الاستقامة و الامانة انه لهو الحاکم کیف یشاء | We have raised high the heaven of man and adorned it with the twin luminaries of steadfastness and trustworthiness. Verily, He is the Sovereign, ordaining as He willeth [3.5s] | BLIB_Or15696.025a, , BLIB_Or15734.2.092, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07744 | 130 | Arabic | قد سمع الله حنین احبائه الذین ظلموا و ماظلموا و اخذوا و مااخذوا من اکثر | God hath indeed heard the lamentation of His loved ones who have been wronged yet wronged not, who have been seized yet seized naught from others [3.5s] | INBA73:078, NLAI_BH1.481, NLAI_BH2.228b | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
| BH07745 | 130 | Arabic | قد سمعنا ما دعوت به الله ربک و رب العالمین تالله بذکره تحیی قلوب العارفین و | We have heard that wherewith thou didst call upon God, thy Lord and the Lord of all worlds. By God! Through His remembrance are quickened the hearts of them that know [3.5s] | BLIB_Or15725.347, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07746 | 130 | Arabic | قد سمعنا ما دل علی اقبالک الی الافق الاعلی و وجدنا ما کان شاهدا لایمانک بالله | We have heard what betokeneth thy turning unto the Most Exalted Horizon, and found that which beareth witness to thy faith in God [3.5s] | INBA51:135a, KB_620:128-128 | Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07747 | 130 | Arabic | قد سمعنا ندائک و تجلینا علیک من افق هذا السجن العظیم ان اشکر الله ربک بما توجه الیک طرفه | We have heard thy call, and have manifested Ourselves unto thee from the horizon of this mighty Prison. Give thanks unto God, thy Lord, inasmuch as His glance hath been directed towards thee [3.5s] | ASAT2.177x, ASAT4.130x, YBN.228a | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07748 | 130 | Arabic | قد شهد القلم الاعلی لاهل البهاء انهم من اهل السفینه الحمرآء التی نزلت فی | The Supreme Pen hath testified that the people of Bahá are among the companions of the Crimson Ark which hath been sent down in [3.5s] | BLIB_Or15696.062a, | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07749 | 130 | Arabic | قد شهد الکتاب بما شهد به المظلوم فی المبدء و الماب یا اهل الارض ان استمعوا | The Book hath borne witness to that which the Wronged One hath testified at the beginning and the return. O peoples of the earth, hearken ye [3.5s] | INBA51:446, BLIB_Or15734.2.015b, | LHKM3.178b | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
| BH07750 | 130 | Arabic | قد شهد لسان العظمه انه لا اله الا هو و الذی استقر علی العرش انه لمالک المبدء | The Tongue of Grandeur testifieth that there is no God but Him, and He Who is established upon the Throne is verily the Lord of Creation [3.5s] | BLIB_Or15696.045a, , BLIB_Or15734.2.143b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
| BH07751 | 130 | Arabic | قد شهد لسان العظمه قبل الاشیآء انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد انزل الآیات و اظهر البینات | The Tongue of Grandeur hath borne witness before all things that there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower. He hath revealed the verses and manifested the clear proofs [3.5s] | BLIB_Or15713.277b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH07752 | 130 | Arabic | قد طلع الفجر و لاح القمر و الشمس تنادی الی الی یا ملا الارض تالله قد ظهر ما لا ظهر | The morn hath dawned, and the moon hath shone forth, and the sun proclaimeth: "Unto Me, unto Me, O peoples of the earth! By God, there hath appeared that which hath never appeared before." [3.5s] | BLIB_Or03114.026a, | Belief and denial; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
| BH07753 | 130 | Arabic | قد طلع فجر البیان و لسان الرحمن ینطق فی هذا السجن العظیم و یذکر احبائه الذین | The dawn of Divine Utterance hath broken, and the Tongue of the All-Merciful speaketh forth in this mighty prison, making mention of His loved ones who [3.5s] | BLIB_Or15719.114b, | Differences in human capacity; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||||
| BH07754 | 130 | Arabic | قد طویت السماء و بسطت سماء اخری و انها ارتفعت بهذا الاسم الذی به ظهر کل امر | The heaven hath been folded up, and another heaven hath been spread forth, and it hath been raised through this Name whereby every Cause hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15696.027c, , BLIB_Or15734.2.099, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||||
| BH07755 | 130 | Arabic | قد ظهر الامر و نزلت الایات و المقصود استوی علی عرش اسمه الحکیم قد اتی الیوم | The Cause hath been manifest, the verses have been sent down, and the Desired One hath ascended the throne of His name, the All-Wise. The Day is come [3.5s] | BLIB_Or15730.082a, , BLIB_Or15734.1.074b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07756 | 130 | Arabic | قد ظهر الرضوان فی بدع الزمان عن یمین عرش ربک الرحمن فسبحان من خلقه بامر من | He hath indeed appeared, the Ridván, in this wondrous age, to the right of the Throne of thy Lord, the All-Merciful. Glorified be He Who created it by His command [3.5s] | BLIB_Or15694.560b, , ALIB.folder18p491b | Exhortations and counsels; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||||
| BH07757 | 130 | Arabic | قد ظهر المکنون و نطق المخزون و نادت السدره قد اتی یوم الله الملک الفرد | The Hidden hath been made manifest, and the Treasured hath spoken forth, and the Lote Tree hath proclaimed: "The Day of God, the Single Sovereign, hath come!" [3.5s] | INBA23:081a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07758 | 130 | Arabic | قد ظهرت من بحر البیان امواج العرفان طوبی لمن شهد و رای و ویل للغافلین ان السدره | From the Ocean of Utterance have surged forth the waves of divine knowledge. Blessed is he who hath witnessed and perceived, and woe unto the heedless! Verily, the Tree [3.5s] | BLIB_Or15713.278a, | LHKM1.093 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
| BH07759 | 130 | Arabic | قد فاحت نفحه القمیص و ظهر ملکوت التقدیس و محبوب العالم ینادی فی سجنه الاعظم | The fragrance of the Garment hath been wafted abroad, and the Kingdom of sanctity hath appeared, and the Beloved of the world calleth from His Most Great Prison [3.5s] | LHKM2.217 | Detachment; severance; renunciation; patience; Music and singing; Proclamation to the people of the world; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
| BH07760 | 130 | Arabic | قد فاز اذانک باذن الله و تشرف کتابک فی السجن الاعظم بمحضر ربک المهیمن القیوم | Thine ears have attained the grace of hearkening unto God's call, and thy letter hath been honored in the Most Great Prison in the presence of thy Lord, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA41:215 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for detachment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
| BH07761 | 130 | mixed | قد فزت بکوثر الذکر مره بعد مره و این از فضلهای بزرگ الهی است امروز شان دوستان | Thou hast attained, time and again, unto the Kawthar of remembrance, and this is among God's great bounties bestowed upon His friends this day [3.5s] | INBA41:287, BLIB_Or15715.273e, | LHKM1.116 | Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|