Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by word count asc, title asc
results 6001 - 7000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date ? BK ? AT ? notes refs notes text
BH05899 no title 170 mixed مکتوب جناب ناظر بلحاظ و اصغا فائز در اینصورت توقف آنجناب در آن بلد جایز نه در The letter of the honored Náẓir hath attained unto Our notice and consideration. Under such circumstances, thy tarrying in that city is not permissible [3.5s] INBA19:143a, INBA32:131 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Wisdom [hikmat] - -
BH05900 no title 170 mixed مکتوبت در ساحت اقدس حاضر و عین عنایت بان ناظر حمد محبوب امکان را که بعرفانش Thy letter hath been presented at the Most Holy Court, and the Eye of Loving-kindness gazeth upon it. Praise be unto the Beloved of all existence, Who through His knowledge [3.5s] BLIB_Or11096#099, , BLIB_Or15710.065b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05901 no title 170 mixed مکرر ذکرت از قلم اعلی جاری انشاء الله بانوار آفتاب معرفت منور باشی و از غیر Time and again hath mention of thee flowed forth from the Most Exalted Pen. God willing, thou shalt be illumined by the radiance of the Sun of divine knowledge and be detached from all else [3.5s] INBA51:115, BLIB_Or15696.070c, , KB_620:108-109 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05902 no title 170 mixed نامه ات در منظر اکبر بلحاظ عنایت مالک قدر مشرف و فائز گشت انه یجیب من دعاه و Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon, achieving honor and favor through the gracious regard of the Lord of Destiny. Verily, He answereth him who calleth upon Him [3.5s] BLIB_Or15697.178, , BLIB_Or15722.175, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage - -
BH05903 no title 170 mixed ندایت شنیده شد و آنچه بعبد حاضر لدی العرش نوشته بودید نزد مظلوم ذکر نمود Thy call hath been heard, and that which thou didst write to the servant in attendance before the Throne was mentioned unto the Wronged One [3.5s] BLIB_Or15710.226b, , BLIB_Or15715.055c, GHA.341b.08x Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05905 no title 170 Arabic هذا حین فیه یغسلون الابن امام الوجه بعد الذی فدیناه فی السجن الاعظم At this very moment My son is being washed before My face, after Our having sacrificed him in the Most Great Prison INBA65:071x, BLIB_Or11095#128, , NLAI_BH1.532 BRL_DA#248, BSHN.039, MHT2b.063, MAS4.108x, RHQM2.0788-789 (204) (125-126x), ASAT4.083x, AHB_127BE #03-04 p.068, AKHA_120BE #04 p.b, FBAH.226 TDH#064.9x, GPB.188x, GPB.348x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - - ROB3.216, LL#179, LL#180
BH05906 no title 170 Arabic هذا کتاب کریم نزل من لدن عزیز علیم انه لرحمه من عندنا و ذکری للعالمین یا قوم This is a glorious Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Knowing. Verily it is a mercy from Us and a remembrance unto all the worlds. O people [3.5s] INBA44:157a LHKM1.071 Call to action; Chastisement and requital; Importance of prayer; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05907 no title 170 Arabic هذا کتاب للتی آمنت بربها و فازت بایامه و کانت من القانتات ان یا امه الله ان This is a Book unto her who hath believed in her Lord and attained unto His days and was numbered among the devoutly submissive ones. O handmaid of God [3.5s] BLIB_Or15702.188, , ALIB.folder18p479a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05908 no title 170 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی آمن بالروح فی ایامه و سافر الیه الی ان دخل مقر This is a Book from God unto him who believed in the Spirit in His days and journeyed unto Him until he entered the abode [3.5s] BLIB_Or15725.337b, , NLAI_BH2.057b YMM.284x - -
BH05909 no title 170 Arabic هذا کتاب من المسجون الغریب الی الذی آمن بالله العزیز الواحد الفرید الا تعبد This is an epistle from the Stranger, the Prisoner, unto him who hath believed in God, the Almighty, the One, the Peerless [3.5s] BLIB_Or15725.333b, AQA5#035 p.044, YMM.279x Call to action; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Twin Manifestations - -
BH05910 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی اجاب مولاه اذا ارتفع الندآء من یمین الطور بهذا الظهور This is a Book from Our presence unto him who answered his Lord when the Call was raised from the right side of the Mount in this Manifestation [3.5s] MUH3.252-253 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05911 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله و سلک فی سبیل الرضا علیه رحمه الله و This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God and hath walked in the path of His good-pleasure. Upon him rest the mercy of God [3.5s] INBA48:170, BLIB_Or15739.300, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH05912 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی جاهد الی ان شاهد مشرق امر ربه العزیز الحکیم و فاز This is a Book from Our presence unto him who strove until he beheld the Dawning-Place of the Cause of his Lord, the Mighty, the All-Wise, and attained thereunto [3.5s] BLIB_Or11095#151, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05913 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا الی العزیز لیفرح و یکون من الشاکرین یا عزیز نشهد انک اقبلت This is a Book from Our presence unto the cherished one, that he may rejoice and be among them that render thanks. O cherished one! We bear witness that thou hast turned [3.5s] BLIB_Or15696.087a, AQA7#467 p.291 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05914 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من اتخذ الی ذی العرش سبیلا لیقربه کتاب ربه الی الذکر This is a Book from Us unto him who hath taken unto the Lord of the Throne a path, that the Book of his Lord may draw him nigh unto the Remembrance [3.5s] INBA34:314a, BLIB_Or15707.167, , BLIB_Or15735.317, , NLAI_BH1.073 AQA1#186, HYK.317 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05915 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدنا للتی اقبلت الی البحر و فازت بفوز الله العزیز الکریم ان This is a Book from Our presence unto her who hath drawn nigh unto the Ocean and hath attained the triumph of God, the Mighty, the Bountiful [3.5s] BLIB_Or15696.068c, Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05916 no title 170 Arabic هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی توجه الی السدره الحمرآء لیسمع ندائها الاحلی This is an Epistle from the Wronged One to him who hath turned towards the Crimson Tree, that he may hearken unto its most sweet call [3.5s] INBA51:478 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05917 no title 170 Arabic هذا کتاب من هذا الغلام الی الذی اراد ان یشرب کوثر البقا من کاوس عز منیعا لعل This is an epistle from this Youth unto him who desireth to drink from the Kawthar of eternity through the chalice of transcendent glory [3.5s] BLIB_Or15725.294a, Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proofs of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05918 no title 170 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله العلی العظیم و فیه ما استجذبت به افئده This is the Book sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, wherein lies that which hath enraptured the hearts [3.5s] BLIB_Or15725.302b, Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Mindfulness; concentration; focus; Obedience to; authority of the Manifestations of God - -
BH05919 no title 170 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله المهیمن العزیز القدیر و یذکر فیه ما ورد علی This is the Book which hath been sent down in truth from the dominion of God, the All-Possessing, the Mighty, the Powerful, wherein is mentioned that which hath befallen [3.5s] BLIB_Or15694.646, , ALIB.folder18p489b Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05920 no title 170 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز قدیرا و انه ینطق بالحق فیکل حین بانه لا اله الا هو This is a Book sent down in truth from the presence of One mighty and powerful, and verily it proclaimeth at all times that there is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15694.579, , ALIB.folder18p465a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05921 no title 170 Arabic هذا کتاب نزلناه بالحق لقوم یعلمون ما من شیء الا یصدق کتاب الله و سلطانه This is a Book We have sent down in truth unto those who comprehend, and naught exists save that which beareth witness to the Book of God and His sovereignty [3.5s] BLIB_Or11095#042, Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05922 no title 170 Arabic هذا لکتاب نزل بالحق اذ کان المحبوب فی بلاء عظیم و احاطته البلایا من کل This is the Book which hath been sent down in truth at a time when the Beloved was engulfed in grievous tribulation, and trials encompassed Him from all sides [3.5s] BLIB_Or11095#277, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH05923 no title 170 Arabic هذا لوح من لدی الغلام الی امه من امائه لتشکر ربها و تکون من القانتات کذلک یامر This is a Tablet from the Youth unto His handmaiden, that she may render thanks unto her Lord and be among the devoutly obedient. Thus doth He command [3.5s] AQA5#025 p.029 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH05924 no title 170 Arabic هذا یوم فیه ذرفت عین العالم بما ورد علی الله مالک القدم انه لهو المبین العلیم This is the Day whereon the Eye of the World hath wept by reason of what hath befallen God, the Lord of ancient days. Verily, He is the All-Evident, the All-Knowing [3.5s] INBA44:120a, BLIB_Or15729.141a, , BLIB_Or15730.062c, , NLAI_22848:344, BSB.Cod.arab.2644 p176v, , MKI4522.344, AQA2#022 p.187a Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05925 no title 170 Arabic هذا یوم فیه فتح باب اللقاء علی من فی الارض و السماء و ظهر ما کان مکنونا فی This is the Day whereon the gate of reunion hath been opened unto all who dwell in earth and heaven, and that which lay hidden hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15695.132a, Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05926 no title 170 Arabic هذا یوم فیه یسمع من حفیف سدرتی المنتهی قد اتی الوعد و ظهر مالک الاسماء و من This is the Day wherein from the rustling of the Divine Lote-Tree is heard: "The Promise hath been fulfilled, and He Who is the Lord of Names hath appeared." [3.5s] INBA44:093a Call to action; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05927 no title 170 mixed هر نفسی الیوم بکوثر عرفان محبوب امکان فائز شد او از اهل فردوس لدی العرش مذکور Whosoever attaineth, in this Day, unto the living waters of the knowledge of the Beloved of all existence is, verily, accounted among the people of Paradise in the presence of the Throne [3.5s] BLIB_Or15719.167b, BRL_DA#318 High station of the true believer; Praise and encouragement; Role and station of women - -
BH05928 no title 170 mixed هر نفسیکه الیوم از کوثر حیوان آشامید و بافق اعلی توجه نمود باید مابین عباد Every soul who, in this Day, hath quaffed from the Living Waters and turned towards the Most Exalted Horizon must needs, amidst the servants [3.5s] BLIB_Or15697.168, , BLIB_Or15722.178a, AYI2.197 Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05929 no title 170 mixed و دیگر جناب آقا میرزا عبدالله علیه بهآء ربه مکتوبی باین عبد نوشته بودند از جمله این فقره بود And furthermore, His honor Áqá Mírzá 'Abdu'lláh - upon him be the glory of his Lord - had addressed an epistle unto this servant, and among its contents was this passage [3.5s] BLIB_Or15722.125ax, GHA.171x Business; financial; property matters; Laws of marriage and dowry; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution - -
BH05930 no title 170 Arabic و لله علی الناس قصد هذالحرم الاعظم الذی حرمه الله علی الذینهم کفروا و And God hath ordained for mankind to turn their faces unto this Most Great Sanctuary, which God hath forbidden unto them that have disbelieved [3.5s] BLIB_Or15725.343a, Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH05931 no title 170 mixed یا ابن هارون یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی الله المهیمن القیوم ان O Son of Aaron! The Wronged One remembereth thee from the prison-precinct, and calleth thee unto God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15715.296b, TAH.290 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH05932 no title 170 Arabic یا ابن ینبغی لک بان تنصر ربک فی تلک الایام و تنطق باسمنا الاعظم العظیم O Son! It behooveth thee to aid thy Lord in these days and to speak forth in Our Most Great and Glorious Name [3.5s] INBA34:310, BLIB_Or15707.160, , BLIB_Or15735.311, AQA1#181, HYK.311 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05933 no title 170 mixed یا احمد عنایت حق را بمثابه شمس مشاهده نما چون اشراق نمود جمیع عالم را انوارش O Ahmad! Behold the grace of God even as the sun; when it shineth forth, its rays illumine all the world [3.5s] BLIB_Or15715.231a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05934 no title 170 mixed یا اسکندر مره بعد مره بذکر مظلوم فائز شدی نفحات قمیص بیان رحمن را ادراک O Iskandar! Time and again hast thou attained unto the remembrance of the Wronged One. Thou hast perceived the fragrant breaths from the Robe of the All-Merciful's utterance [3.5s] BLIB_Or15730.106a, Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05935 no title 170 mixed یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب افنان آقا سید م ی و افنان آخر جناب م ح O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letter of the honoured Afnán, Áqá Siyyid M.Y., and that of the latter Afnán, his eminence M.H [3.5s] BLIB_Or15699.018a, , BLIB_Or15718.211.10, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
BH05936 no title 170 mixed یا اسمعیل ندایت باصغای مالک اسما فائز و جواب از سماء مشیت الهی نازل O Isma'il! Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and the answer hath been sent down from the heaven of Divine Will [3.5s] BLIB_Or15715.277b, LHKM1.146 Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05937 no title 170 Arabic یا اسمعیل یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه الله رب العالمین تالله O Isma'il! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee glad-tidings of God's grace, the Lord of all worlds. By God [3.5s] BLIB_Or15713.260b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH05938 no title 170 Persian یا اسمی علیک بهائی نامه جناب عبد الحسین که بانجناب ارسال نمود در این یوم مبارک چهار O My Name! Upon thee be My glory! The letter from 'Abdu'l-Ḥusayn, which he dispatched unto thee, on this blessed fourth [3.5s] BLIB_Or15738.217, - -
BH05939 no title 170 Persian یا اسمی علیک بهائی نامه جناب علی اکبر که بانجناب ارسال داشت در ساحت اقدس بشرف O My Name! Upon thee be My Glory! The letter of his honor 'Alí-Akbar which was sent unto thee hath attained unto the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15738.218a, - -
BH05940 no title 170 Arabic یا افنانی علیک بهائی حبت مدد مینماید و عنایت حق اعانت میفرماید رحمتش پیشی گرفته O My Afnán! Upon thee be My glory! Love rendereth assistance, and the grace of God doth bestow aid. His mercy hath preceded all [3.5s] BLIB_Or15712.238, Praise and encouragement; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05941 no title 170 mixed یا اکبر نامه ات رسید و امام وجه مظلوم قرائت شد لله الحمد فائز شدی بانچه که O Akbar! Thy letter was received and was read before the face of the Wronged One. Praise be unto God that thou hast attained unto that which [3.5s] INBA19:179b, INBA32:163b, BLIB_Or15712.131a, ADM3#123 p.141x Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Stories; anecdotes; Suffering; rejection of Christ - -
BH05942 no title 170 Arabic یا الهی و سیدی و رجائی اید عبادک علی الاقرار بما نطق به قلمک الاعلی و تفوه O my God, my Lord and my Hope! Aid Thy servants to acknowledge that which Thy Most Exalted Pen hath uttered and proclaimed [3.5s] AQMJ2.133 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05943 no title 170 mixed یا امتی امروز حق جل جلاله شاهد و گواه است از برای نفوسیکه بافق اعلی توجه O My handmaiden! On this day God, exalted be His glory, beareth witness unto those souls who have turned towards the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA44:124b Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Role and station of women; Thankfulness; gratitude; The Kingdom of God [Malakut] - -
BH05944 no title 170 Arabic یا امتی ان استمعی ندآء ربک من هذه السدره التی ارتفعت بالحق انه لا اله الا هو O My handmaiden! Hearken unto the Call of thy Lord from this Tree which hath been raised up in truth: verily, there is no God but Him [3.5s] INBA27:065 Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05945 no title 170 mixed یا امتی بشفقت و عنایت حق ناظر باش ترا تایید فرمود بر عرفان ذات مقدسش و راه O My handmaiden! Fix thy gaze upon the loving-kindness and favors of God. He hath confirmed thee in the recognition of His sanctified Being and His path [3.5s] BLIB_Or15715.287b, Love of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God - -
BH05946 no title 170 Arabic یا امتی علیک بهائی و عنایتی قد ذکرک احد افنانی الذی طاف حولی و طار فی هوآء O My handmaiden! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. One of My Afnán, who hath circled round Me and soared in the atmosphere, hath made mention of thee [3.5s] INBA51:218, KB_620:211-212 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
BH05947 no title 170 Arabic یا امتی قد توجه الیک وجه عنایتی و یذکرک بما یکون کنزا لک فی ممالکی ان افرحی O My handmaiden! The face of My loving-kindness hath been turned toward thee, and I make mention of that which shall be a treasure unto thee in My realms. Rejoice thou [3.5s] INBA23:150a, BLIB_Or15715.035c, Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH05948 no title 170 Arabic یا امتی قولی سبحانک یا الهی و سیدی تعلم بانی اظن ان اصفک و اذکرک باسماء O My handmaiden! Say: Glorified art Thou, O my God and my Master! Thou knowest that I yearn to praise Thee and make mention of Thee through Thy names [3.5s] BLIB_Or15734.2.002b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God - -
BH05949 no title 170 mixed یا امتی کتاب الهی من غیر ستر و حجاب ظاهر و ناطق و این کتاب اعظم در فرقان بام O My handmaiden! The Book of God hath appeared unveiled and unconcealed, manifest and vocal, and this Most Great Book was heralded in the Qur'án [3.5s] INBA51:546 LHKM3.360 Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05950 no title 170 mixed یا امتی و یا ورقتی امروز انوار نیر فضل الهی عالم را احاطه نموده و نفحات جود O My handmaiden and My leaf! On this day the lights of the Luminary of divine grace have encompassed the world, and the fragrances of bounty [3.5s] INBA15:264, INBA26:264, BLIB_Or15699.092a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05951 no title 170 mixed یا امتی و یا ورقتی امروز ولد صالح کامل مبارک کلماتی است که از ام الکتاب ظاهر O My handmaiden and My leaf! Today the righteous and perfect blessed one consisteth of words that have appeared from the Mother Book [3.5s] BLIB_Or15716.085e, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05952 no title 170 mixed یا امتی یا ورقتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم O My handmaiden! O My leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. There is none other God but He, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15715.311a, AQA7#380 p.070, ANDA#64 p.23 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05953 no title 170 mixed یا امه الله جمیع رجال عالم از قبل و بعد راجی و آمل بوده اند که از حق جل جلاله O handmaid of God! All the men of the world, both past and present, have ardently hoped and yearned that from the Most High, glorified be His majesty [3.5s] BLIB_Or15715.232a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05954 no title 170 Persian یا امه الله مکرر این مظلوم در حبس اعدا رفته و بلایای عظیمه مشاهده کرده وارد شد O handmaid of God! Time and again hath this Wronged One been cast into the prison of the enemies and witnessed grievous tribulations [3.5s] BLIB_Or15726.079, - -
BH05955 no title 170 mixed یا امین نامهای شما مکرر رسید و شنیده شد جواب اکثری هم ارسال شده و میشود این O Amin! Thy letters have repeatedly arrived and been heard. The answers to most have been and are being sent [3.5s] INBA18:029 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH05956 no title 170 Arabic یا اهل الارض و السماء اسمعوا ندائی ثم انصفوا فی امری و لا تکونوا من المعتدین قد ظهر ما ثبت به O peoples of earth and heaven! Hearken unto My call and judge with fairness in My Cause, and be not among the transgressors. That which was established hath appeared [3.5s] BLIB_Or15712.346, Call to action; Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Free will and predestination; fate; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05957 no title 170 Arabic یا ایتها الورقه ان استمعی الندا من لسان الاحدیه من لدن مالک البریه انه لا O Leaf! Hearken thou unto the Call from the Tongue of Oneness, from the presence of the Lord of all creation. Verily, He [3.5s] BLIB_Or11095#172, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05958 no title 170 Arabic یا ایها الشارب رحیق العرفان ان استمع ما یدعوک به الرحمن من هذا المقر الاقدس O thou who hast quaffed the nectar of true understanding! Hearken unto that whereunto the All-Merciful doth summon thee from this Most Holy Sanctuary [3.5s] BLIB_Or15734.2.018, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment - -
BH05959 no title 170 mixed یا ایها الشارب رحیق حبی و القائم علی خدمه امری و الناطق بثنائی الجمیل O thou who drinkest the choice wine of My love, who standest to serve My Cause, and who uttereth My beauteous praise [3.5s] BLIB_Or15716.080d, MSHR5.065 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05960 no title 170 Arabic یا ایها المتوجه الی الوجه ان افرح بما حضرت و شهدت و سمعت و رایت افق ظهور مکلم O thou who hast turned thy face towards the Countenance! Rejoice in what thou hast attained and witnessed and heard and beheld at the horizon of manifestation [3.5s] BLIB_Or15712.301, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05961 no title 170 mixed یا ایها المذکور لدی المظلوم عالم بانوار آفتاب حقیقت روشن و مزین و کتب الهی و O thou who art mentioned before the Wronged One! The world is illumined and adorned with the splendors of the Sun of Truth and the divine Books [3.5s] BLIB_Or15715.015b, Call to unity; prohibition of disunity; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
BH05962 no title 170 Arabic یا ایها المقبل الی الافق الاعلی اسمع الندآء من سدره العرفان المغرسه فی ارض O thou who hast turned thy face towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call from the Lote-Tree of divine knowledge, planted in the earth [3.5s] BLIB_Or15716.128a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05963 no title 170 mixed یا ایها المقبل علیک بهائی خسارت حزب قبل در یوم الله معلوم و واضح گشت کل O thou that hast turned thy face towards Me! Upon thee be My glory! The loss sustained by the former party in this Day of God hath become clear and manifest unto all [3.5s] BLIB_Or15716.139a, Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH05964 no title 170 mixed یا بنت اصدق علیک بها الله الاقدس این ایام اماء الله مدینه را ذکر نمودیم و از O daughter of Aṣdaq! Upon thee be the Most Holy Glory of God! In these days We have made mention of the handmaidens of God in that city, and from [3.5s] INBA18:353, BLIB_Or15716.094c, Call to action; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution - -
BH05965 no title 170 mixed یا ثمره مالک احدیه مره بعد مره و کره بعد کره ترا ذکر نموده اینمقام بسیار عظیم O Fruit of the Lord of Oneness! Time and again, and at every turn, have We made mention of thee in this most exalted station [3.5s] BLIB_Or15715.281b, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05966 no title 170 Persian یا جواد علیک بهاء الله و عنایته مکتوب افنان علیه بهائی که بآنجناب ارسال داشتند O Javad! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness! The letter of the Afnán—upon him be My Glory—which he addressed unto thee [3.5s] BLIB_Or15730.042b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH05967 no title 170 Arabic یا جواد قد سمعنا ندائک من کتابک و نورنا افقه بذکری الذی اذا ظهر اضطربت O Javád! We have hearkened unto thy call from thy letter, and illumined its horizon with Our remembrance, which, when it appeared, caused all to be shaken [3.5s] BLIB_Or15730.047a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05968 no title 170 Arabic یا حسین یذکرک المسجون بما یبقی به ذکر کل مقبل اخذ کاس البقاء باسم البهاء و O Husayn! The Prisoner maketh mention of thee with that whereby shall endure the remembrance of every soul who hath taken the chalice of immortality in the Name of Bahá [3.5s] INBA28:268 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment - -
BH05969 no title 170 mixed یا خان مظلوم امکان از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا بعنایت و رحمت و شفقت حق جل O Khan! The Wronged One of the contingent world hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto the grace, mercy and loving-kindness of God, the All-Glorious [3.5s] BLIB_Or15719.179d, Exhortations and counsels; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05970 no title 170 mixed یا خدابخش اهل دنیا بخشش حق را قبول ننمودند و انکار کردند ظاهر شد تا کل را O Khadabakhsh! The people of the world accepted not the bounty of God and denied it when it appeared unto all [3.5s] BLIB_Or15712.189a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
BH05971 no title 170 Arabic یا ذاکری اسمع ندائی عن شطر سجنی و تفکر فی امری و ما ورد علی نفسی ثم انظر O thou who makest mention of Me! Hearken unto My call from the precincts of My prison, and ponder My Cause and that which hath befallen My Person, then behold [3.5s] INBA34:320a, BLIB_Or15707.180, , BLIB_Or15735.328, AQA1#195, HYK.328 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05972 no title 170 mixed یا رحیم مظلوم ترا از شطر سجن ندآ مینماید و ذکر میکند لیجذبک الذکر الی O Rahim! The Wronged One calleth unto thee from the prison quarters and maketh mention of thee, that this remembrance may draw thee unto [3.5s] TAH.201a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05973 no title 170 mixed یا رضا قلم اعلی میفرماید ابصار عالم را رمد اوهام از مشاهده انوار آفتاب حقیقت O Riḍá! The Most Exalted Pen proclaimeth: The eyes of the world are afflicted with the ophthalmia of vain imaginings, withholding them from beholding the splendors of the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15699.048b, Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05974 no title 170 mixed یا سبز علی انشاء الله از اشراقات انوار آفتاب یقین منیر و روشن باشی و باسم قدیر O Sabz-'Alí! God willing, mayest thou be illumined and radiant through the effulgent rays of the Sun of certitude, and by the Name All-Powerful [3.5s] INBA19:197, INBA32:180, BLIB_Or15715.348c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH05975 no title 170 mixed یا سید الجلیل و الحضره النبیل قد فاز الخادم بنظمکم و اسئله تعالی بان یصلح به O noble Sire and distinguished Presence! The servant hath attained unto thy verses, and I beseech the Most High that He may cause them to prosper [3.5s] KHSH07.014 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
BH05976 no title 170 Arabic یا عبد اسمع ندائی ثم احزن بحزنی و سجنی تالله ما ورد علی نفسی اعظم عما ورد O servant! Hearken unto My call, then grieve thou with My grief and imprisonment. By God! What hath befallen My soul surpasseth all that hath transpired [3.5s] BLIB_Or15725.284, Expressions of grief; lamentation; sadness; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Heaven and paradise; heaven and hell; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05977 no title 170 mixed یا عبد الحسین اول امر معرفت مشرق امر و مظهر نفس الهی است و آخر آن استقامت بر O 'Abdu'l-Ḥusayn! The beginning of all things is to recognize the Dawning-Place of the Command and the Manifestation of the Divine Self, and the end thereof is steadfastness in His Cause [3.5s] BLIB_Or15715.292c, Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05978 no title 170 Persian یا عبد الحسین قسم بافتاب بیان که از افق مشیت رحمن اشراق نموده O 'Abdu'l-Ḥusayn! I swear by the Sun of utterance which hath dawned from the horizon of the All-Merciful's Will [3.5s] BLIB_Or15715.097b, Personal instructions; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05979 no title 170 Arabic یا عبد الواحد یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی و شعراتی بوحدانیه الله و O servant of the One! My tongue, My heart, My pen, My limbs, and My very hairs bear witness to the oneness of God [3.5s] BLIB_Or15697.217, , BLIB_Or15713.255b, Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05980 no title 170 Arabic یا عبد ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک باعلی البیان بین الادیان و یهدیک الی صراط الله O servant! Hearken unto the call of the Wronged One. He, verily, summoneth thee with the Most Sublime Utterance amidst all religions, and guideth thee unto the path of God [3.5s] BLIB_Or15713.216a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05981 no title 170 mixed یا عبد نامه ات رسید و مشاهده شد اینمظلوم بوکالت تو استغفار مینماید از آنچه ذکر O servant! Thy letter hath reached Us and been beheld. This Wronged One seeketh forgiveness on thy behalf for that which was mentioned [3.5s] INBA27:436b Chastisement and requital; Prayer for forgiveness - -
BH05982 no title 170 Arabic یا عطار وجدت عطر ایامی و سمعت ندائی و اقبلت الی افقی و نطقت بثنائی O 'Attar! Thou hast discovered the fragrance of My days, heard My call, turned towards My horizon, and voiced My praise [3.5s] BLIB_Or15718.093a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH05983 no title 170 mixed یا علی بعنایت الهی فائز شدی و از بحر عرفان نوشیدی از حق میطلبیم در جمیع احوال O Ali! Through divine grace thou hast attained, and from the ocean of divine knowledge thou hast quaffed. We beseech the True One in all conditions [3.5s] AQA6#291 p.286, AKHA_136BE #05 p.078 Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05984 no title 170 mixed یا علی قبل اکبر ذکرت در منظر اکبر بوده و هست قد فزت بلوح لاح من افقه نیر O ‘Alí before Akbar! Mention of thee hath been and continues to be made before the Most Great Horizon. Verily, thou hast been honored with a Tablet that shineth over the horizon BLIB_Or15696.111a, BRL_DA#411, TISH.063-064, TISH.226-227 RIDA.376-377 Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05985 no title 170 mixed یا غلامحسین اسمت بسیار محبوبست انشاء الله بانچه سزاوار این اسم مبارکست عمل O Ghulam-Husayn! Most beloved is thy name. God willing, mayest thou act in accordance with that which befitteth this blessed name [3.5s] INBA51:174, KB_620:167-168 LHKM3.336 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05986 no title 170 mixed یا قاسم در جمیع احیان لحاظ عنایت الهی بتو و سایر دوستان متوجه ولکن بعد از O Qasim! At all times hath the glance of divine favor been directed towards thee and the other friends, but after [3.5s] BLIB_Or15710.231, , BLIB_Or15715.056a, Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God - -
BH05987 no title 170 Arabic یا قلم اذکر من اقبل الی وجهی فی اول الایام و طار فی هوائی و تمسک بما ظهر من عندی لیجذبه O Pen! Make mention of him who turned his face toward My countenance in the earliest days, who soared in Mine atmosphere and held fast unto that which was revealed from My presence, that he might be drawn thereby [3.5s] INBA15:250, INBA26:251a, BLIB_Or15716.181b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05988 no title 170 Arabic یا قلمی الاعلی اذکر من نسبته الی نفسک و سبق افنانک فی الحضور امام وجه ربک O My Most Exalted Pen! Make mention of him who is related unto Thyself and who preceded Thy Afnán in attaining unto the presence of Thy Lord [3.5s] INBA84:177a, INBA84:105a, INBA84:045b.07, BLIB_Or15712.290, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Suffering and imprisonment - -
BH05989 no title 170 mixed یا لطف الله مشاهده میشود که بمظلوم آفاق توجه نموده و بمقامی اقبال جسته که O Lutfu'llah! It is observed that thou hast turned toward Him Who is wronged throughout all regions, and hast advanced to a station wherein [3.5s] INBA57:073 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05990 no title 170 Arabic یا مالک الملک و الملکوت و سلطان الجبروت اسئلک بقلب العالم الذی جعلته قبله O Thou Who art the Sovereign of the earthly kingdom and the celestial realm, and the Lord of the dominion of power! I beseech Thee by the heart of the world which Thou hast made the Qiblih [3.5s] INBA23:053b, BLIB_Or15734.2.008b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for fasting; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#271
BH05991 no title 170 Arabic یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک بالکنز الذی لایاخذه النفاد و باسمک الذی O King of Kings and Merciful One unto the servants! I beseech Thee by the treasure that is inexhaustible and by Thy Name which [3.5s] BLIB_Or15715.334d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05992 no title 170 mixed یا محمد بشنو ندای مظلوم را وصیت مینماید ترا بانچه در کتاب از قلم اعلی نازل O Muhammad! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who counseleth thee concerning that which hath been sent down in the Book from the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15699.061a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05993 no title 170 Arabic یا محمد قد سمعنا ضجیج قلبک و صریخ فوادک و حنین جوارحک و راینا اشتعال ارکانک O Muhammad! We have heard the tumult of thy heart, the cry of thy soul, and the lamentation of thy limbs, and We have beheld the consuming fire of thy being [3.5s] BLIB_Or15715.003a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05994 no title 170 Arabic یا محمد مولی العالم یذکرک فی السجن الاعظم و نوصیک بما یرتفع به امر الله O Muhammad! The Lord of the worlds maketh mention of thee from within the Most Great Prison, and counselleth thee with that which shall exalt the Cause of God [3.5s] BLIB_Or15713.297b, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05995 no title 170 Arabic یا مظلوم ان اذکر من اقبل الی افق العرفان فضلا من عندک انک انت الفضال الکریم O Wronged One! Make mention of him who hath turned towards the horizon of divine knowledge, through Thy grace. Verily, Thou art the All-Bountiful, the Most Generous [3.5s] INBA51:116, KB_620:109-110 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05996 no title 170 Arabic یا معشر الاحزاب اسمعوا ندآء مالک الرقاب فی الماب انه یدعوکم بالحق الی الله O concourse of nations! Hearken unto the Call of the Lord of all necks from the Ultimate Abode. Verily, He summoneth you in truth unto God [3.5s] BLIB_Or15726.061, - -
BH05997 no title 170 mixed یا ملا الارض ان استمعوا ندائی و لاتکونوا من الغافلین قد اتی الوعد و ظهر الحق ان O concourse of the earth! Hearken unto My call, and be not of the heedless ones. The Promise hath come, and the Truth hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15706.170, , BLIB_Or15715.065a, Knowledge; recognition of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05998 no title 170 Arabic یا من بنور وجهک انارت قلوب المقربین و الی بحر فضلک سرعت افئده المخلصین لم تزل O Thou by Whose effulgent Countenance the hearts of them that are nigh unto Thee are illumined, and unto Whose ocean of bounty the hearts of the sincere ones do hasten [3.5s] INBA23:032a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH05999 no title 170 mixed یا نیاز علیک بهاء الله و ضیائه و نوره و ثنائه ذکرت در انجمن مظلومهای عالم O Niyáz! Upon thee be the glory of God and His radiance, His light and His praise. Thy mention hath been made in the assemblage of the oppressed ones of the world [3.5s] BLIB_Or15718.040b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
BH06000 no title 170 mixed یا ورقتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه اراد ان یذکرک بذکر اذا اشرق نوره من افق O My Leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, He desireth to make mention of thee with a remembrance whose light hath shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or15716.202b, AYBY.128b Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Praise and encouragement; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH06001 no title 170 Persian یا ورقتی انشاء الله لازال بسدره مبارکه که امام وجوه کل بکلمه علیا ناطق متمسک O My Leaf! God willing, mayest thou ever cling to the blessed Lote-Tree which, before the faces of all, speaketh forth the Most Exalted Word [3.5s] INBA18:303 Love of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06002 no title 170 mixed یا ورقتی علیک بهائی ذکرت نزد مظلوم بوده و خواهد بود حزنت سبب حزن مالک قدم O My Leaf! Upon thee be My glory! Thy remembrance hath been, and shall ever remain, before the Wronged One. Thy grief hath caused sorrow to the Ancient Lord [3.5s] INBA23:080a, BLIB_Or15712.284, Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH06003 no title 170 mixed یا ورقتی علیک بهائی طوبی از برای تو چه که از اول امر که آفتاب ظهور از افق O My Leaf! Upon thee be My Glory! Blessed art thou, for from the beginning of the Cause, when the Sun of Manifestation from the horizon [3.5s] INBA23:080b AKHT1.116-117x Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH06004 no title 170 mixed یا ورقتی و امتی ندا لطیف است و نافذ در هر حین باسمی ظاهر و اثری از آن مشهود O My leaf and My handmaiden! The call is gentle and penetrating, manifesting at every moment through My Name, and its traces are made evident [3.5s] INBA15:289, INBA26:291 PYK.218 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06005 no title 170 mixed یا ورقتی و یا امتی الحمد لله قصد مقصد اقصی و مقر اعلی نمودی و کوثر بیزوال حضرت O My Leaf and My Handmaiden! Praise be to God that thou hast directed thyself unto the Most Great Objective and the Supreme Habitation, and the immortal Kawthar of His presence [3.5s] KNJ.022d Love of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06006 no title 170 mixed یا ورقتی یا امتی یذکرک مالک الاسما فی بحبوحه البلاء لیجذبک الی مقام رقم من O My leaf, O My handmaiden! The Lord of Names maketh mention of thee from amidst tribulation, that He may draw thee unto a station decreed [3.5s] INBA51:360, BLIB_Or15715.374a, LHKM3.348 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH06007 no title 170 Arabic یسئل الخادم ربه بان یوفق احبائه علی ما The servant beseeches his Lord to enable His loved ones to attain unto that which [3.5s] INBA22:293.07, INBA45:033.04 Call to action; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06008 no title 170 Arabic ینطق بالحق فی ملکوت البیان علی قدر مقدور و یصمت عما لا تقدر ان تسمعه He speaketh the truth in the Kingdom of Utterance according to the measure decreed, and remaineth silent concerning that which thou art unable to hear [3.5s] BLIB_Or15716.155a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations - -
BH06009 no title 170 mixed یوم الهی که در کتب و صحف و زبر و الواح مذکور بود و از قلم اعلی موعود بکمال The Divine Day which hath been mentioned in the Books, Scriptures, Psalms and Tablets, and promised in its fullness by the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15715.100c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06010 no title 170 mixed یوم مذکور در کتب الهی ظاهر و طلعت موعود مشهود مع ذلک عباد غافل اکثری معرض و منکر The Day mentioned in the divine Books hath appeared and the Countenance of the Promised One is manifest; yet the heedless servants remain, for the most part, turned away and in denial [3.5s] BLIB_Or15715.051b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06011 no title 170 Persian یوم یوم نصرت امر الهی است باید کل بحبل فضل تمسک This Day is the Day of the triumph of God's Cause. All must hold fast unto the cord of divine bounty [3.5s] BLIB_Or15690.162a, , BLIB_Or15728.111a, Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Crimson Ark; the Ark of God; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH06012 no title 170 Bahá'í Scriptures Consort with all the people in love and fragrance. Fellowship is the cause of unity... Oneness, in its true significance… BSC.157 #147-150x Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Superstition; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
BH09797 no title 170 Persian ای امه الله حمد کن خدا را که از خمر رحمت رحمانی مشروب گشتی و از کاس فضل مرزوق O handmaid of God! Render thou thanks unto the Lord that thou hast been made to drink from the wine of the All-Merciful's grace and hast been refreshed by the chalice of His bounty [3.5s] INBA38:129a - -
BH10163 no title 170 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا غلام قبل حسین مخصوص جمیع اسامی مذکوره در نامه آیات بدیعه منیعه نازل O Ghulam Qabl-Ḥusayn! For all the names mentioned in the letter, have We caused to be sent down verses wondrous and sublime [3.5s]... ...This is the Day in which God’s most excellent favors have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace BRL_DA#649, GWBP#004 p.012bx GWB#004x, WOB.161x Gus & Emma, C. Zein, MANA, Soulrise Melodies, S. Sunderland (1), S. Sunderland (2), S. Scriven Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Unity of thought and belief - - LL#089
BH10993 no title 170 mixed حمد مالک وجود را که راه را پدیدار نمود و عباد را بان هدایت فرمود... الهی الهی عبادت را از بدایع فضلت محروم مفرما و از کوثر بیان قسمت عطا فرما Praise be unto the Lord of existence, Who hath made manifest the path and guided His servants thereto... O my God, O my God! Deprive not Thy servants of the wondrous bounties of Thy grace, and from the celestial fountain of Thine utterance grant them their portion [3.5s] ADM3#090 p.103x, NSS.205ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Banishment to; life in 'Akka; Consultation; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity - -
BH11645 no title 170 mixed الحمد لله بلایا از هر جهت مشهود و رزایا بسیار و خارج از احصاء اخیار Praise be to God! Tribulations are manifest from every direction, and calamities abound beyond reckoning [3.5s] NSS.202x Call to unity; prohibition of disunity; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Oneness; unity of religion; Prayer for unity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11646 no title 170 mixed امروز بر هر یک از حزب الهی لازم که بقوت و قدرت صمدانی از خلیج اسما بگذرند تا In this day it behooveth every one of the people of God, through the might and power of the All-Possessing, to pass beyond the gulf of names, that they may [3.5s] NSS.092b Detachment; severance; renunciation; patience; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan - -
BH11647 no title 170 mixed حمد مالک وجود و مربی غیب و شهود را لایق و سزا که کاس بلا در حبش کوثر بقا و Praise be unto the Lord of existence and the Educator of the seen and unseen, Who is worthy and deserving, Who hath transformed the chalice of tribulation in Ethiopia into the sweet waters of immortality [3.5s] YFY.295x Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11648 no title 170 Arabic یا محمد قبل طاهر ان افرح بما توجه الیک البحر الاعظم و اراد ان تقذف لک لئالی O Muhammad-Táhir! Rejoice thou, inasmuch as the Most Great Ocean hath turned itself unto thee and desireth to cast before thee its pearls [3.5s] FRH.352 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11782 no title 170 mixed ای ورقه انشاء الله از نسایم اراده رحمانیه از سدره ربانیه متمایل و متحرک باشی O Leaf! God willing, mayest thou be swayed and stirred by the breezes of the divine Will from the celestial Tree [3.5s] BRL_DA#343, SFI22.014a Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11783 no title 170 Arabic قد سمعنا ندائک و اجبناک ان ربک لهو المجیب انه معک و ینصرک بالحق انه لهو المقتدر We have hearkened unto thy call and answered thee, for verily thy Lord is the All-Responding. He is with thee and aideth thee through the truth. Verily, He is the All-Powerful [3.5s] NLAI_BH1.035 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11784 no title 170 Arabic انی اذکر علیک من رشحات النور ینجذبک الی ساحه سلطان السرور I make mention unto thee of the dewdrops of light that shall draw thee unto the court of the Sovereign of joy [3.5s] NLAI_BH1.252 - -
BHU0069 no title 170 Consider how unfair and truly void of faith they [the Azalis] are. Because of the Mu`tamu’d-Dawlih’s supplications in Isfahán… One day, several of the clergy came to visit Us. One of them asked, ‘Where are you from?’ ‘We are from `Amá,’ We responded… The day We left Baghdad, We moved to the Garden of Najíb Pasha and stayed there for 12 days AFNAN.042-043 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
BHU0070 no title 170 When Mullá `Alí was led to the place of his martyrdom, he instructed the executioner to open one of his veins. When a bit of his throat was cut, with his own sacred blood, he dyed his white beard red AFNAN.045-046 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom - -
BH05706 Commentary on the revelation of the Lawh-i-Karmil 170 Persian اینکه آنمقر منظر اکبر واقع بعد از ورود و نزول جمال قدم جل اجلاله در آنمحل That spot which became the Most Great Scene, after the advent and descent therein of the Ancient Beauty, glorified be His majesty [3.5s] TZH7.125 Modes; manner; speed; size of divine revelation; Shrines and Holy places - -
BH05904 Lawh-i-'Ali Haydar Shirvani (2nd Tablet to the Czar) 170 mixed Tablets of Baha'u'llah Revealed after the Kitab-i-Aqdas; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas نصار حقیقی آمد لعمر الله قادر است بر اینکه بیک کلمه عالم را منقلب نماید چون He Who leadeth to true victory is come. By the righteousness of God! He is fully capable of revolutionizing the world ANDA#16 p.64x, ANDA#64 p.04x, TBP#17jx TB#17jx, GPB.106x Hypocrisy; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity - - LL#046, LL#106
BH05684 Lawh-i-Ittihad(?) 170 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings ای احزاب مختلفه باتحاد توجه نمائید و بنور اتفاق منور گردید لوجه الله در مقری O contending peoples and kindreds of the earth! Set your faces towards unity, and let the radiance BLIB_Or15690.160b, , BLIB_Or15716.138c, , BLIB_Or15728.048b, , BN_suppl.1753.123-124 BRL_DA#708, GWBP#111 p.141, AVK4.276x.08, LHKM3.379a, AHM.407, MJMM.284, HDQI.042, DWNP_v5#01 p.002a, UAB.035b, DRD.063, MAS4.367c, AKHA_121BE #02-03 p.a, ANDA#16 p.05, OOL.B048b GWB#111 Call to unity; prohibition of disunity; Exhortations and counsels; Oneness; unity of religion; Unity; oneness of humanity * - MMAH.090, GSH.187, LL#190
BH05897 Lawh-i-Maryam 1 170 mixed مریما مهدی با یک قبضه صمدی و یک دکله محمد علی واصل و عاید بغداد شد مع خبرهای O Mary! Mahdi arrived in Baghdad with one holy sword-hilt and one knife of Muhammad-'Ali, bearing tidings [3.5s]... ...What is causing thy sadness and why art thou sorrowful? Hast thou ever heard of the ocean shedding tears in separation from a river or the sun fearing the pursuit of a star? INBA38:046, INBA36:378 OOL.B058a LTDT.303x Consolation and comfort; Continual renewal of creation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11781 no title 171 mixed شمع در سوز و دل در گداز معلوم نه که سبب این چه و علت آن کدام قومی بر آنند The candle in its burning and the heart in its melting—it remaineth unknown what causeth this and wherefore it hath come to pass. Some there are who [3.5s] NLAI_BH2.021.08 QALAM.009-010, QALAM.017 Fire and light; fire and water; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11885 no title 177 mixed یا غلام علیک بهاء الله مالک الانام حمد کن مقصود عالم و مربی امم را ترا تایید فرمود O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind! Praise thou the Desired One of the world and the Educator of nations, Who hath aided thee [3.5s] BRL_DA#761 Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11780 no title 178 mixed مقصود از آفرینش ظهور این یوم امنع اقدس که در کتب و صحف و زبر الهی بیوم الله The purpose of creation is the manifestation of this Most Exalted, Most Holy Day, which in the divine Books, Scrolls and Tablets is known as the Day of God [3.5s] BRL_DA#389 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Imamate; the Caliphate; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05252 no title 180 Persian از هنگام حرکت شما تا حال معلوم نشد که چه کرده و میکنید در هر خصوص From the time of thy departure until now, it hath not become known what thou hast done and art doing in every matter [3.5s] BLIB_Or15696.104a, - -
BH05253 no title 180 mixed اسمت لدی الوجه مذکور لذا این کلمات منیعه بدیعه از افق الطاف مالک بریه لائح و Thy name hath been mentioned before His countenance, wherefore these sublime and wondrous words have shone forth from the horizon of the favors of the Lord of creation [3.5s] BLIB_Or03116.113.06, , BLIB_Or11096#094, , BLIB_Or15710.048, Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05254 no title 180 mixed اسمی م ه دی کتابت بین یدی حاضر و چون بذکر حضرت محبوب مزین بود فرح و انبساط O My name Mahdi! Thy letter lieth before Me, and since it was adorned with mention of the Beloved, it brought joy and gladness [3.5s] BLIB_Or11096#252, , BLIB_Or15710.124, , BLIB_Or15738.136, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH05255 no title 180 Arabic اشهد انه شهد لذاته انه لا یعرف بما سواه و لا یدرک بدونه قد ارتفع باسم منه I bear witness that He hath borne witness unto His Own Self that He cannot be known through aught else but Him, nor can He be comprehended except through Him. He hath been exalted through a Name from Him [3.5s] LHKM3.215a, AQMJ2.019 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05256 no title 180 Arabic اصبحنا الیوم مقبلا الی البستان وردنا و انزلنا لک یا یوسف We have, this day, turned Our faces toward the garden and have revealed unto thee, O Joseph [3.5s] BLIB_Or15728.099b, , BLIB_Or15734.1.046, Call to action; Prayer for protection; Prayer for service; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment - -
BH05257 no title 180 mixed الحمد لله از اشراقات انوار شمس عنایت الهی موفق شدی بر آنچه اکثر عباد از آن ممنوع Praise be to God that, through the effulgent rays of the Sun of divine bounty, thou hast been enabled to attain that which most of His servants are debarred from [3.5s] BLIB_Or15719.112b, SFI21.012 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05258 no title 180 Arabic الحمد لله الذی اظهر ما اراد و انزل من سماء العطاء ما انجذب Praise be unto God Who hath revealed that which He desired and sent down from the heaven of bounty that which attracteth [3.5s] BLIB_Or15728.156a, , BLIB_Or15734.1.053, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection - -
BH05259 no title 180 Arabic الحمد لله الذی اظهر نعمة البیان و انزل مائده Praise be unto God, Who hath manifested the grace of utterance and sent down the heavenly table [3.5s] BLIB_Or15728.026, , BLIB_Or15734.1.044, Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05260 no title 180 Arabic الحمد لله الذی اظهر نفسه و نطق بکلمه انصعق منها من فی السموات و الارض الا عده Praise be to God, Who hath manifested His Self and spoken forth a Word whereby all within the heavens and upon the earth were struck with awe, save a few [3.5s] BLIB_Or15719.133d, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05261 no title 180 Arabic الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و هدی الکل الی سوآء الصراط من الناس من اقبل Praise be unto God, Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens, guiding all unto the straight path; yet among men there are those who have turned towards Him [3.5s] INBA51:275, BLIB_Or15703.146, , KB_620:268-268 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05262 no title 180 Arabic الحمد لله الذی انزل الایات و سخر البیانات و انطق من فی الارضین و السموات Praise be to God, Who hath sent down the verses, subdued all utterance, and made to speak all who dwell in earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15703.002, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05263 no title 180 Arabic الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و انطق الاشیاء علی انه لا اله الی هو الفرد الواحد المقتدر القدیر Praise be unto God, Who hath sent down His verses and manifested His proofs, and caused all things to speak forth that verily there is no God but Him, the Single, the One, the Mighty, the Powerful [3.5s] BLIB_Or15716.143b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH05264 no title 180 Arabic الحمد لله الذی خلق الخلق بکلمه من عنده و ارسل الیهم الرسل و انزل علیهم الکتب Praise be to God Who hath created all created things through His Word, and hath sent unto them His Messengers, and hath caused to descend upon them His Books [3.5s]... ...Hear thou Me once again! God is well pleased with thee, as a token of His grace and a sign of His mercy. He hath made thee to be His companion in every one of His worlds INBA65:085 BRL_DA#433, SFI20.014a, RHQM2.1040x (486) (299x), ATB.128, AKHT1.079x, FBAH.239 TDH#064.15x Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - -
BH05265 no title 180 Arabic الحمد لله الذی طرز دیباج کتاب الایام بطراز عید الاسلام و به زین هیاکل Praise be unto God, Who hath adorned the brocaded pages of the Book of Days with the ornament of the Festival of Islam, and hath thereby adorned these temples [3.5s] LHKM3.083, DLS.307 Creation of the world; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Muhammad; Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05266 no title 180 mixed الحمد لله بانوار آفتاب حقیقت که از افق اعلی بامر مالک وری مشرقست فائزید و از Praise be unto God that ye have attained unto the splendrous rays of the Sun of Truth, which, at the behest of the Lord of all beings, hath shone forth from the supreme horizon [3.5s] INBA51:279b, BLIB_Or15697.115a, , KB_620:272-273 LHKM3.291 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05267 no title 180 mixed الحمد لله بکلمه علیا فائز شدی و بشطر مقصود یکتا توجه نمودی و از بحر وصال و لقا Praise be unto God that thou hast attained unto the Most Exalted Word and turned thy face toward the Sanctuary of the One True Goal, and from the ocean of reunion and attainment [3.5s] BLIB_Or15715.004b, BRL_DA#701 Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05268 no title 180 Arabic الحمد لمکلم الطور الذی استوی علی عرش الظهور و ینطق Praise be unto Him Who conversed with the Mount, Who hath established Himself upon the Throne of Manifestation and speaketh forth [3.5s] BLIB_Or15728.122a, , BLIB_Or15734.1.049, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05269 no title 180 Arabic الهی الهی اسمع من الاشجار ذکرک و ثنائک و من الاحجار وصفک و ما کان مستورا عن My God, my God! From the trees I hear Thy remembrance and praise, and from the stones Thy attributes and that which was hidden from [3.5s] KHH2.196-197 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Servitude; submission to God; repentance - -
BH05270 no title 180 Arabic الهی الهی لک الحمد بما جعلتنی معترفا بوحدانیتک و مقرا بفردانیتک و مذعنا بما O my God, my God! All praise be unto Thee for having made me to acknowledge Thy unity, to confess Thy singleness, and to submit unto that which [3.5s] INBA61:044, INBA66:098 AVK1.304.02x, MJMM.406, AQMM.049, NSR_1993.011, ADH1.070, RAHA.027-028 JHT_S#103 almunajat.com [item 17] God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Muhammad; Islam; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05271 no title 180 mixed الیوم هر نفسی بافق اعلی توجه نمود و آفتاب حقیقت را که از او مشرق است ملاحظه In this day, every soul that hath turned toward the Supreme Horizon beholdeth the Sun of Truth rising therefrom [3.5s] INBA19:181a, INBA32:164b, BLIB_Or15710.296b, , BLIB_Or15715.320b, Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05272 no title 180 mixed الیوم یومیست که کل باید ببصر اطهر بمنظر اکبر ناظر باشند و رحیق مختوم را باسم قیوم This is the Day whereon all must gaze with pure eyes upon the Most Great Countenance and partake of the sealed wine in the Name of the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15719.015d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05273 no title 180 Persian ام الکتاب آمد در یوم ماب آمد رغم دل احزاب آمد قل ما نزل من قبل محتجبان را دردی The Mother Book hath appeared on the Day of Return; grievous to the hearts of the factions hath it come. Say: That which was revealed aforetime hath caused anguish to them that are veiled [3.5s] BLIB_Or15715.220b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05274 no title 180 mixed امر مبرم مالک قدم از افق سماء اراده الهی جل جلاله و جلت عظمته مشرق و لائح و The binding Command of the Ancient Lord hath shone forth and become manifest from the horizon of the heaven of Divine Will - glorified be His majesty and exalted be His grandeur [3.5s] BLIB_Or15726.067, Call to action; Prayer for children and youth; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05275 no title 180 mixed امروز اشراقات انوار آفتاب حقیقت از خلال سدره مبارکه بهیات این کلمه علیا بر In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth through the blessed Divine Lote-Tree in this Most Exalted Word [3.5s] BLIB_Or15712.280, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH05276 no title 180 Persian امروز ام الکتاب از افق اعلی کل را ندا مینماید و القای کلمه علیا میفرماید آیا صاحب In this day, from the Supreme Horizon, the Mother Book calleth out unto all, imparting the Most Exalted Word [3.5s] BLIB_Or15716.059.04, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH05277 no title 180 Persian امروز بحر علم مواج و لئالی حکمت و عرفان ظاهر و مشهود و لکن کل In this day the ocean of knowledge surgeth, and the pearls of wisdom and divine knowledge are manifest and evident, yet all [3.5s] BLIB_Or15716.103b, Call to action; Knowledge; recognition of God; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05278 no title 180 mixed امروز جمیع اشیاء بکلمه مبارکه قد اتی البهاء ناطق اینست آن اسمیکه فرائص مشرکین In this day all things speak forth through the blessed word "The Glory hath come!" Such is that Name at which the limbs of the ungodly tremble [3.5s] ANDA#70 p.21 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05279 no title 180 Persian امروز سدره مبارکه الهیه من غیر ستر و حجاب امام وجوه احزاب بقد اتی In this day the blessed divine Tree hath, without veil or concealment, appeared before the faces of the peoples [3.5s] BLIB_Or15726.148, - -
BH05280 no title 180 mixed امروز عرف الهی از قمیص امرش متضوعست البته هر ذی شمی ادراک مینماید و آفتاب وجه In this day the divine fragrance wafteth from the garment of His Cause; verily every soul endowed with spiritual perception doth inhale it, and the Sun of His countenance [3.5s] BLIB_Or15715.021c, Living waters; water of life; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05281 no title 180 mixed امروز منسوبست بحق در جمیع کتب و بشهادت نبیین و مرسلین نفسیکه باعلی الندآء This day belongeth unto the True One, as attested in all the Sacred Books and borne witness by the Prophets and Messengers - a soul that calleth with the most exalted call [3.5s] BLIB_Or15706.198, , BLIB_Or15710.232b, , BLIB_Or15715.084b, AQA5#088 p.104 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity - -
BH05282 no title 180 mixed امروز ندا از جمیع جهات مرتفع و نور امر از افق سماء سجن مشرق و لائح بحر بیان In this day the Call is raised from every direction, and the Light of the Cause is dawning from the horizon of the heaven of imprisonment, and the ocean of utterance is manifest [3.5s] BLIB_Or15690.162b, , BLIB_Or15728.112b, Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05283 no title 180 mixed امروز نسایم ملکوت باینکلمه مبارکه علیا ناطق طوبی لقوی مااضعفته الجنود و In this day the breezes of the Kingdom are eloquently proclaiming this most exalted and blessed Word: Blessed is he whose strength the hosts could not weaken [3.5s] INBA41:210, BLIB_Or15696.111c, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05284 no title 180 Arabic ان استمع ما یوحی الیک من شطر العظمه و الاقتدار مقر ربک العزیز المختار انه لا Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of grandeur and power, the seat of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. Verily, He [3.5s] INBA34:313, BLIB_Or15707.166, , BLIB_Or15735.316, AQA1#185, HYK.316 Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05285 no title 180 Arabic ان استمع ندآء ربک الابهی من شطر القضا انه لا اله الا هو العزیز المختار ان Hearken unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, from the realm of divine decree: verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Choosing [3.5s] BLIB_Or11095#150, Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05286 no title 180 Arabic ان الثعبان فاغرفاه و بلع غنم الله المهیمن القیوم ان السارق سرق من مدینة العشاق The serpent, with mouth agape, hath devoured the sheep of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Lo, the thief hath plundered from the City of Lovers [3.5s] BLIB_Or15696.135d, - -
BH05287 no title 180 Arabic ان المذکور یقول یا ملا الامکان قد خلقتم لذکری لو انتم تعلمون قوموا علی البیان He Who is the Mentioned One saith: O concourse of creation! Ye were created for My remembrance, did ye but know it. Arise for the proclamation [3.5s] INBA33:159, BLIB_Or11095#282, BRL_DA#191, YIA.055 Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH05288 no title 180 Arabic ان المظلوم احب ان یذکر من احبه و نطق بثنائه و اقبل الی وجهه اذ اعرض عنه ذو عمائم The Wronged One desireth to make mention of him who loved Him, who hath spoken His praise and turned toward His face when they of the turbans turned away from Him [3.5s] BLIB_Or15719.139a, YFY.020-021 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution - -
BH05289 no title 180 Arabic ان المظلوم یذکرک لوجه الله و یذکرک بایاته المهیمنه علی من فی السموات و Verily, He Who is Wronged maketh mention of thee for the sake of God, and remembereth thee through His verses that hold sway over all who are in the heavens and [3.5s] INBA23:013 Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05290 no title 180 Arabic ان الیوم ینادی و یقول یا قوم قد ظهر مظهر الامر و به نفخ فی الصور Verily, this Day proclaimeth and declareth: O people! The Manifestation of the Cause hath appeared, and through Him the Trumpet hath been sounded [3.5s] INBA41:220, BLIB_Or15713.262b, LHKM1.109 Call to action; Living waters; water of life; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05291 no title 180 Arabic ان یا ابرهیم ان اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله الا هو قد ارسل الرسل بالحق O Ibrahim! Bear thou witness within thyself that verily He is God; there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers with truth [3.5s] INBA71:015 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05292 no title 180 mixed ان یا احمد ان استمع ندآء المذکور انه یذکرک بالفضل انه لهو الغفور الرحیم ان O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of Him Who is remembered, for verily He remembereth thee through His grace. He, verily, is the Forgiving, the Merciful [3.5s] BLIB_Or11096#098, , BLIB_Or15696.058d, , BLIB_Or15710.073, GJV.013, YFY.061-062 Pilgrimage [Hajj] in Islam; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05293 no title 180 Arabic ان یا اسد علیک التکبیر من الفرد الاحد الذی استقر علی عرش الظهور و اضطربت منه O Asad! Upon thee be glory from the One, the Single, Who hath established Himself upon the Throne of Manifestation and whereby all things were shaken [3.5s] BLIB_Or11095#213, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05294 no title 180 Arabic ان یا امام قد حض?? کتابک لدی وجه ربک مالک الانام و تشرف بلحاظ الله فی هذا O Imam! Verily thy letter hath come into the presence of thy Lord, the Lord of all mankind, and hath been honored by the gaze of God in this [3.5s] BLIB_Or11096#002, AQA5#029 p.034 Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Word of God and human limitations - -
BH05295 no title 180 Arabic ان یا امتی ذکر اسمک تلقاء العرش و اشرقت علیک شمس الفضل و هذا اللوح من اشراقها O My handmaiden! The mention of thy name hath reached the Throne, and upon thee hath shone the Sun of Grace. This Tablet is from its effulgence [3.5s] INBA34:293b AQA1#159, AQA7#346 p.026 Apocalyptic imagery; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05296 no title 180 Arabic ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین مره اخری ثم اعلم بانه انفق روحه و جسده و O Husayn! Hearken unto the call of this Husayn once again, and know thou that verily He hath sacrificed His spirit and His body [3.5s] INBA18:052 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world - -
BH05297 no title 180 Arabic ان یا خادمی ان استمع ندائی من شطر سجنی باننی انا المظلوم الفرید ان اذکر ایام O My servant! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily I am the Wronged One, the Lone One. Remember thou the days [3.5s] INBA34:321, INBA51:062, BLIB_Or15707.183, , BLIB_Or15735.330, , KB_620:055-056 AQA1#197, HYK.330 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05298 no title 180 Arabic ان یا رحیم فاخرج عن تلک الارض من قبل ان یخرج الغلام عن بینکم و کذلک نامرک ان O Rahim! Depart thou from that land ere the Youth goeth forth from your midst. Thus do We bid thee [3.5s] BLIB_Or15696.120f, ASAT5.078x Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Knowledge; recognition of God; Love of God; Personal instructions; Priestcraft; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05299 no title 180 Arabic ان یا رضا قد رضینا عنک و رضی الله منک و بذلک فافتخر فی نفسک فتوکل علی الله O Riḍá! We have been pleased with thee, and God hath been pleased with thee. Therefore take pride in thyself and place thy trust in God [3.5s] INBA71:006b, BLIB_Or15736.040ax, Consolation and comfort; Mindfulness; concentration; focus; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05300 no title 180 mixed ان یا سلمان ان رایت الجواد فانشر هذا اللوح بین یدیه لیجد منه رایحه الله O Salman! If thou shouldst behold Javád, spread thou this Tablet before him, that he may inhale therefrom the fragrance of God [3.5s] INBA36:125, INBA71:293 Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05301 no title 180 Arabic ان یا عبد قد اسودت اکثر الوجوه فی هذا النیروز الذی فیه اشرقت الشمس عن برج O servant! Most faces have turned black on this Naw-Rúz, wherein the Sun hath risen from the horizon [3.5s] INBA34:297a AQA1#163 Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05302 no title 180 Arabic ان یا عبد هل توقفت علی الامر بعد الذی ینادی الاشیا ان اسرعوا بالقلوب الی O servant! Hast thou tarried in the Cause after that which calleth unto all things, bidding them hasten with their hearts unto [3.5s] BLIB_Or11095#203, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05303 no title 180 Arabic ان یا علی قد مضی فی کل آن قرون و ادوار و انت ماحضرت فی مقابله الوجه و ماسمعت O Ali! Verily, ages and cycles have passed in every moment, yet thou hast not attained unto the presence of His countenance, nor hearkened [3.5s] BLIB_Or15696.198b, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH05304 no title 180 Arabic ان یا نبیل فجزاک الله احسن الجزاء و بلغک الی غایة ما انت ترضاه فی منقلبک و شواک O Nabíl! May God bestow upon thee the most excellent of rewards and lead thee to the ultimate attainment of that which thou desirest in thy journey's end and final abode [3.5s] BLIB_Or15696.192f, - -
BH05305 no title 180 Arabic ان یا ورقتی اذا هبت علیک اریاح فضلی من مشرق عنایتی و حضر تلقاء وجهک لوح امری O My leaf! When the winds of My grace waft upon thee from the Dayspring of My loving-kindness, and before thy face appeareth the Tablet of My Command [3.5s] INBA34:308 AQA1#178, ASAT2.005x Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05306 no title 180 Arabic ان یا ورقتی ان استمعی ندائی من شطر عرشی انه یجذبک الی ملکوتی و یریک من آیاتی O My Leaf! Hearken thou unto My Call from the precincts of My Throne. Verily, it draweth thee unto My Kingdom and showeth thee My signs [3.5s] INBA18:073 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05307 no title 180 Arabic Translation List انا ذکرناک مره بعد مره لتقوم علی خدمه مولیک رب الارباب طوبی للسان تکلم بذکره... اول نور اشرق و لاح من افق رحمة اللّه مالک الأنام We have made mention of thee time and again, that thou mayest arise to serve thy Lord, the Master of all masters. Blessed is the tongue that speaketh His praise [3.5s]... ...The first Light that dawned forth and shone resplendent from the horizon of the mercy of God, the Lord of all mankind, and the first Spirit BLIB_Or15730.157c, , Majlis210461.095x MAS8.081bx, TSHA1.415x ADMS#194x Prayer for firmness in the Covenant; Visitation Tablets - -
BH05308 no title 180 Arabic انا سمعنا ندآء عبادی و امائی من کل الاشطار طوبی لامه اقبلت و قالت آمنت بک یا Verily, We have heard the call of Our servants and handmaidens from every direction. Blessed is the maidservant who hath turned and said: "I believe in Thee, O..." [3.5s] BLIB_Or11095#161, Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05309 no title 180 Arabic انا کنا ذکرنا الذکر و مراتبه و نثنی علیه اذا طلعت من الغرفه النورآء طلعه علی Verily, We have made mention of the Remembrance and its stations, and We extol it when it dawneth forth from the luminous Chamber on high [3.5s] INBA19:101a, INBA32:092b, BLIB_Or15697.004, Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH05310 no title 180 Arabic انا نلقی الایات من لوحنا المحفوظ الی الذین وجدوا عرف الله و توجهوا الیه بقلوب Verily We send down the verses from Our preserved Tablet unto those who have found the fragrance of God and have turned unto Him with hearts [3.5s] INBA15:274a, INBA26:274 PYK.051 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Superiority; incomparability of the Word of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05311 no title 180 mixed انت تعلم یا الهی بانی ما اشکو فی حبک عن البلایاء و لااجزع فی سبیلک عن الرزایاء Thou knowest, O my God, that I complain not of tribulations in Thy love, nor do I shrink from calamities in Thy path [3.5s] INBA73:354, NLAI_BH1.501, NLAI_BH2.242b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05312 no title 180 mixed انشاء الله باسم الهی از کوثر صبر بیاشامی و از سلسبیل اصطبار بنوشی حزنت در God willing, thou shalt drink from the Kawthar of patience and partake of the Salsabil of steadfastness in thy grief [3.5s] BLIB_Or15710.273, , BLIB_Or15719.090a, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05313 no title 180 mixed انشاء الله در کل احیان بعنایات مقصود عالمیان فائز باشید و بذکرش ذاکر چه که God willing, may ye at all times be blessed with the bounties of the Desired One of all worlds, and be mindful of His remembrance, for [3.5s] BLIB_Or15730.011c, Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The ephemeral and the eternal; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05314 no title 180 Persian انشاء الله در کل احیان بنار محبت رحمن مشتعل باشی و این نار حقیقت نور است God willing, mayest thou be enkindled at all times with the fire of the love of the All-Merciful. This fire is, in truth, light itself [3.5s] INBA35:134a, BLIB_Or15719.034a, Call to action; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Love of God; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05315 no title 180 mixed انشاء الله لم یزل و لایزال از رحیق مختوم که باصبع عنایت محبوب مفتوح گشته God willing, from time immemorial and unto evermore, the sealed wine hath been and shall ever be opened by the Finger of the Beloved's loving-kindness [3.5s] BLIB_Or11096#109, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05316 no title 180 mixed انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایات متتابعه مترادفه غنی متعال فائز باشید بعد God willing, may ye ever be and continue to be favoured with the successive and continuous bounties of the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] BLIB_Or15710.145, , BLIB_Or15726.048, Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05317 no title 180 mixed انشاء الله لم یزل و لایزال بعنایت الهی فائز باشید و بذکرش ذاکر الحمد لله در God willing, may ye ever be and continue to be blessed through His divine favors and remain mindful of His remembrance. Praise be to God [3.5s] INBA23:218 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05318 no title 180 mixed اهل یقین را گمان آنکه حوادث عالم نزد حزب الهی معدوم و مفقود است و حال مشاهده The people of certitude may suppose that the events of this world are as naught and non-existent in the estimation of the party of God, yet witness thou [3.5s] INBA44:119 Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05319 no title 180 mixed ای امه الله از دوست غیر دوست مخواه و از محبوب جز رضایش مطلب عنایتش از صد هزار O handmaiden of God! From the Friend seek naught but the Friend Himself, and from the Beloved desire nothing save His good-pleasure. His bounties exceed a hundred thousand-fold [3.5s] BLIB_Or15715.270, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Attaining good pleasure of God; Love of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition - -
BH05320 no title 180 mixed Translation List ای امه الله حمد کن خداوند یکتا را که ترا موید فرمود بر امریکه اکثر اماء ارض O handmaid of God! Yield praise unto the peerless Lord that He hath confirmed thee in a Cause whereof most of the world’s women are deprived INBA15:358a, INBA26:361 ASAT3.199x ADMS#212 Family of Muhammad; early figures in Islam; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ - -
BH05321 no title 180 mixed ای بندگان نور ظاهر شمس مشرق کتاب نازل برهان باهر ملکوت بیان در قطب امکان O servants! The Light hath appeared, the Sun hath dawned from the Orient of the Book, the resplendent Proof hath been revealed, and the Kingdom of Utterance is manifest at the center of possibility [3.5s] BLIB_Or15699.075a, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05322 no title 180 mixed ای جواد نفحات قمیص ظهور مالک قدم در عرصه عالم متضوع است و انوار وجهش از افق O Javád! The fragrances of the Robe of Manifestation of the Ancient Lord are wafting throughout the realm of the world, and the lights of His countenance from the horizon [3.5s] INBA51:400, BLIB_Or15719.008c, LHKM3.352b Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05323 no title 180 mixed ای حسین کتابت بمنظر اکبر فائز و بانوار وجه منور گشت طوبی لک و لکتابک چندی قبل O Husayn! Thy letter hath attained unto the Most Great Vista and been illumined by the light of His Countenance. Blessed art thou and blessed is thy letter of days past [3.5s] BLIB_Or15715.147a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05324 no title 180 mixed ای دوست دوست یکتا میفرماید الحمد لله بنعمتی فائز شدید که معادله نمینماید باو O friend! The One Friend proclaimeth: Praise be unto God, ye have attained unto a bounty that hath no equal [3.5s] BLIB_Or15715.355a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05325 no title 180 mixed ای علی بعضی در بعضی اماکن متمسک بغصنی از اغصان این سدره در ظاهر شده اند که O Ali! In certain places some have outwardly arisen, clinging to a branch from among the branches of this Sacred Tree [3.5s] BLIB_Or11096#261, , BLIB_Or15722.078, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Wisdom [hikmat] - -
BH05326 no title 180 mixed ای قاسم اگرچه حاضر نیستی بر حسب ظاهر ولکن تلقاء وجه مذکوری ان احمد الله بذلک O Qásim! Though thou art not present in outward appearance, yet thou art mentioned before Our Countenance. Render thou thanks unto God for this [3.5s] INBA23:123, BLIB_Or15715.373a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of prayer; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05327 no title 180 Persian ای کنیز من باین بیان که از مشرق فم رحمن اشراق نموده ناطق باش ای پروردگار من O My handmaid! Be thou eloquent with this utterance which hath dawned from the horizon of the mouth of the All-Merciful, O My Lord [3.5s] INBA30:108x, BLIB_Or15715.054d, AHM.377, AQMJ1.185, ADH1.132 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for women - -
BH05328 no title 180 mixed ای کنیز من ندای رحمانی را در این یوم الهی از لسان ابهائی بشنو چه که ندایش مرده را O My handmaiden! Hearken thou unto the merciful call on this divine Day from the Most Glorious Tongue, for verily His call quickeneth the dead [3.5s] INBA35:023b, BLIB_Or03116.102r, , BLIB_Or11096#129, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05329 no title 180 mixed ای کنیز من و فرزند کنیز من دریای عرفان امام وجوه ادیان ظاهر و از امواجش کلمه O My handmaiden and daughter of My handmaiden! The ocean of divine knowledge hath appeared before the faces of religions, and from its waves the Word [3.5s] BLIB_Or15716.148a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Presence of; reunion with God - -
BH05330 no title 180 mixed ای مسافر فی الله و ای مهاجر بالله حمد کن محبوبرا که بسینای قدس باقی وارد شدی O thou who journeyest in God and dost migrate unto God! Render praise unto the Beloved, for thou hast attained unto the holy and everlasting Sinai [3.5s] INBA38:125a, BLIB_Or15696.108, MAS8.037bx, GJV.007, YFY.058-059 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05331 no title 180 Persian ای ورقه انشاء الله از ما سواه فارغ و بذکر محبوب مشغول باشی ذکر دوست علت حیات O Leaf! Mayest thou be wholly detached from all else save Him and absorbed in the remembrance of the Beloved. The mention of the Friend is the cause of life [3.5s] BLIB_Or15696.139k, - -
BH05332 no title 180 mixed ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت سلطان احدیه مسرور و خرم باشی و در کل احوال O leaf of the Divine Lote-Tree! Through the loving-kindness of the Sovereign of Oneness, mayest thou be joyous and radiant in all circumstances [3.5s] BLIB_Or11096#089, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05333 no title 180 mixed این مظلوم در لیالی و ایام اهل ارض را بافق الهی دعوت نمود و بلایائی را در این This Wronged One hath, during the nights and days, summoned the peoples of the earth unto the divine horizon, and amidst these [3.5s] BLIB_Or15730.036d, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH05334 no title 180 Persian این مظلوم وصیت مینماید دوستان الهی را بر اعمالیکه سبب علو و علت سمو امرالله This Wronged One counselleth the friends of God to such deeds as will conduce to the exaltation and elevation of the Cause of God [3.5s] BLIB_Or15715.360c, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05335 no title 180 mixed این نامه ایست از این مظلوم مسجون بسوی یکی از احبای حق که بعلی نامیده شده This is an epistle from this Wronged One, imprisoned, unto one of the loved ones of God, who hath been named 'Alí [3.5s] BLIB_Or15710.138b, , BLIB_Or15719.018c, AYI2.039 Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05336 no title 180 mixed اینکه جناب حا علیه من کل بهاء ابهاه درباره اخوی اذن حضور خواسته بودند حال این Whereas His honor Há, upon whom rest all-glorious splendors, had sought permission for his brother to attain the presence, now this [3.5s] BLIB_Or11096#278, Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05337 no title 180 mixed آنچه لدی الله محبوبست عرفان او و استقامت بر امر او است هر نفسی بان فائز شد That which is beloved in the sight of God is His recognition and steadfastness in His Cause. Whosoever hath attained thereunto [3.5s] INBA15:186a, INBA26:186, BLIB_Or15715.350b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05339 no title 180 Persian بحر معانی از معین قلم رحمانی بقمیص این الفاظ حکمتیه بالغه ظاهر ای اهل ایقان O people of certitude! The Ocean of inner meanings hath, from the Fountain-head of the Merciful Pen, been made manifest in the raiment of these words of consummate wisdom [3.5s] BLIB_Or15719.052c, Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The power of words; of speech; Words vs deeds - -
BH05340 no title 180 mixed بدانکه خداوند عالم جل و عز روح مؤمن را قبض فرموده در اعلی علیین صاعد Know thou that the Lord of the world, exalted and glorified be He, hath taken the spirit of the believer, causing it to ascend unto the highest heaven [3.5s]... Know that the Lord of the world, glorified and exalted be He, will take the soul of the believer and cause it to ascend unto the highest heaven AVK1.308, AYI1.350x Limits of language; Progress only takes place within its own degree; Reincarnation; Soul; spirit after death - -
BH05341 no title 180 Arabic بذکری خرقت الاحجاب و باسمی نورت البلاد و بسلطانی تزلزلت ارکان الذین هم کفروا Through My remembrance have the veils been rent asunder, through My Name hath the land been illumined, and through My sovereignty have the pillars of them that disbelieved been made to tremble [3.5s] BLIB_Or11095#209, Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05342 no title 180 mixed بگو ای عباد بانچه حق جل جلاله وصیت فرموده عامل شوید امروز روز قرب و لقاست و Say: O servants! Act in accordance with that which the True One, exalted be His majesty, hath enjoined. This is the Day of nearness and of meeting [3.5s] BLIB_Or15719.191c, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05343 no title 180 Arabic تبارک الذی انزل الکلمه و فصل بها بین البریه انه لهو المفصل الحکیم و جعلها Blessed is He Who hath sent down the Word and through it hath distinguished between all created things, for verily He is the All-Wise Distinguisher [3.5s] BLIB_Or15729.139b, , NLAI_22848:340, BSB.Cod.arab.2644 p175r, , MKI4522.340, AQA2#019 p.184 Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05344 no title 180 Arabic تبارک الذی یذکر الخلق کیف یشاء ان الذی فاز بذکره و استقام علی امره انه فاز Blessed is He Who remembereth the creation as He pleaseth. Verily, he who hath attained unto His remembrance and remained steadfast in His Cause hath attained unto victory [3.5s] BLIB_Or15730.003d, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05345 no title 180 Arabic تذرف عینی و ینوح قلبی و قلمی و اللسان یقول لک الحمد یا اله العالمین بما Mine eyes shed tears, and my heart lamenteth, while my pen and tongue declare: Praise be unto Thee, O Lord of all the worlds [3.5s] BLIB_Or15696.036d, , BLIB_Or15734.2.123a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH05346 no title 180 Arabic ترانی یا الهی فی السجن بین الحزبین و تسمع ضجیجی و حنین قلبی بما ورد علی Thou seest me, O my God, in captivity between two factions, and hearest my cry and the lamentation of my heart for that which hath befallen me [3.5s] NFR.089 Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH05347 no title 180 Arabic تلک آیات القدس نزلت من جبروت مشیه الله المقتدر العلی العظیم لیهتدی بها عباد These are the verses of holiness sent down from the dominion of God's Will, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most Great, that His servants may be guided thereby [3.5s] BLIB_Or15725.273b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05348 no title 180 Arabic تلک آیات الکتاب نزلت بالحق علی لسان بدع مبین و فیه قضت من سنن الاولین لان فیه یذکر These are the verses of the Book, revealed in truth through a wondrous and manifest Tongue, wherein are concluded the ways of them that have gone before, for therein is mention made [3.5s] INBA71:050b MUH3.268-269x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05349 no title 180 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین الی الذی اراد ان یهتدی بهدی الله و یکون من These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest, unto him who desireth to be guided by the guidance of God and to be among [3.5s] BLIB_Or15725.344, Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH05350 no title 180 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت بالفضل علی من فی السموات و الارضین These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, revealed through grace unto all who are in the heavens and on earth [3.5s] BLIB_Or15725.504, Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05351 no title 180 mixed جمیع علما و عرفا منتظر که در چه یومی از ایام آفتاب جدید طالع شود و بحر علم All the divines and mystics waited to see upon which day amongst all days the new Sun would arise and the ocean of knowledge [3.5s] BLIB_Or15697.152, Development of capacity and readiness; Rejection, opposition and persecution - -
BH05352 no title 180 mixed جمیع نسبتها الیوم منقطع است چه که یوم مکاشفه و لقاست و جمیع نسبتها بنفس حق Today all ties are severed, for this is the Day of unveiling and of meeting, and all relationships pertain to the Truth Itself [3.5s] BLIB_Or15719.189c, Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Prayer for praise and gratitude; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05353 no title 180 mixed جناب امین علیه بهاء الله رب العالمین تلقاء وجه حاضر و بعنایات مشرق ظهور فائز Jinab-i-Amín, upon him be the glory of God, the Lord of all worlds, hath attained unto Our presence and been blessed with the bounties of the Dawning-Place of Revelation [3.5s] AQA5#144 p.195 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH05354 no title 180 mixed چندی قبل لوح امنع اقدس ارسال شد انشاء الله بان فائز شوی و عرف عنایت رحمن را Some time ago the Most Holy, Most Exalted Tablet was sent. God willing, thou wilt attain unto it and perceive the fragrance of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] INBA19:136, INBA32:125 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH05355 no title 180 mixed حاجی احمد علیه بهائی باعانت حق جل جلاله از سبیل بر و بحر گذشته بساحت امنع Hájí Ahmad, upon him be My glory, through the assistance of God - exalted be His glory - having traversed land and sea, hath attained the Most Sacred Court [3.5s] BLIB_Or15726.025, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05356 no title 180 mixed حق آگاه و اشیا گواه که اینمظلوم از اول ظهور الی حین اهل عالم از علما و God is indeed aware, and all things bear witness, that from the dawn of His manifestation until this time, this Wronged One hath called upon the people of the world, including the divines and [3.5s] BLIB_Or15699.061b, Empty learning; false spirituality; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Universality of the Cause - -
BH05357 no title 180 mixed حق جل جلاله ندای دوستان خود را شنیده و میشنود و جواب از مطلع عنایت نازل شده The True One, glorified be His majesty, hath heard and heareth the call of His friends, and the response hath been revealed from the Dayspring of grace [3.5s] BLIB_Or15710.223b, , BLIB_Or15719.129b, AQA7#405 p.189 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05358 no title 180 mixed حمد خداوند یکتا و مشرق عطا را لایق و سزا که مابین دوستان خود الفت عنایت فرمود Praise be unto the one true God, the Dawning-Place of bounty, Who hath graciously vouchsafed unity amongst His loved ones [3.5s] INBA44:049, BLIB_Or15715.191c, Contention and conflict; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05359 no title 180 mixed حمد سلطانی را لایق و سزاست که بید بخشش و عطا اهل بینش و دانش را صهبای علم و Praise be unto that sovereign Lord who alone is worthy and befitting, Who, through the hand of bounty and bestowral, hath proffered unto them that are endowed with insight and learning the wine of knowledge [3.5s] BLIB_Or15710.242, , BLIB_Or15726.039a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05360 no title 180 mixed حمد مقدس از ذکر و حدود مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بیک Sanctified praise, beyond all mention and limitation, befitteth the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, Who through one [3.5s] AQA6#283 p.275b Belief and denial; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God the cause of creation - -
BH05361 no title 180 mixed حمد مقدس از علو و سمو و ذکر و بیان و وصف و تبیان ساحت امنع اقدس ارفع حضرت Hallowed praise, transcending all exaltation and loftiness, all mention and utterance, all description and exposition, pertaineth unto the most sanctified, most holy and most exalted Presence [3.5s] BLIB_Or15695.039b, , BLIB_Or15724.099a, Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05362 no title 180 mixed حمد مقصود عالم و معبود امم را لایق و سزاست که بکلمه علیا ارض و سما را خلق... اسألک بالّذی به سالت البطحآء و به اشرق النّور من افق الحجاز Praise be unto Him Who is the Purpose of the world and the Object of worship of all nations, Who through His Most Exalted Word created earth and heaven... I beseech Thee by Him through Whom the valley flowed and through Whom the Light shone forth from the horizon of Hijaz [3.5s] BLIB_Or15712.215b, , MKI4523.293, BRL_DA#499, ISH.293, NSR_1993.012, ADH1.061 almunajat.com [item 47] Creation of the world; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH05363 no title 180 mixed در این سنه وارد شد آنچه که عین عظمت گریست و قلم الله نوحه نمود یا اباالقاسم In this year befell that which caused the Eye of Grandeur to weep and the Pen of God to lament, O Abu'l-Qásim [3.5s] INBA84:186a, INBA84:113b, INBA84:054a.04, BLIB_Or15690.158a, , BLIB_Or15728.159a, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection - -
BH05364 no title 180 mixed در جمیع احیان ببلایای متواتره متوالیه مبتلا بوده و هستیم ولکن مع ذلک بفضل At all times have We been, and continue to be, afflicted with successive and continuous trials; yet notwithstanding this, through grace [3.5s] BLIB_Or11096#103, BRL_DA#424, AQA6#232 p.130 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05365 no title 180 mixed در جمیع احیان قلم رحمن طائران هوای عرفان را بحکمت امر فرموده تا امری احداث In all times hath the Pen of the Most Merciful wisely enjoined the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge, lest any matter should arise [3.5s] BLIB_Or15726.033b, Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05366 no title 180 Arabic ذکر الله فی شجره الخلد ان یا ملا الفردوس فاسمعون لیتذکر به کل من فی السموات This is the remembrance of God from the Tree of Eternity: O concourse of Paradise, hearken, that all who are in the heavens may remember [3.5s] INBA71:085 Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05367 no title 180 Arabic ذکر المظلوم لمن اراد ان یسمع ندآء الله المهیمن القیوم الذی ذکره من تمسک The Wronged One maketh mention of him who desireth to hear the Call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, He Whose mention hath been extolled by them that have clung fast [3.5s] BLIB_Or15712.082, , BLIB_Or15713.207, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05368 no title 180 mixed ذکر شما لدی المظلوم بوده و هست از حق میطلبیم ترا موید فرماید بر آنچه سزاوار Your mention hath been and remaineth with the Wronged One. We beseech God to aid thee in that which is befitting [3.5s] BLIB_Or15715.200b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05369 no title 180 Arabic ذکر عبدالله فی لوح قدس رفیعا لیستانس به فی ایامه و یقرئه فی کل صباح و عشیا The remembrance of Abdullah in this sacred and exalted Tablet, that he may find solace therein throughout his days and recite it morn and eventide [3.5s] INBA71:007b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05370 no title 180 Persian ذکر من لدنا الی امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون مستقیمه فی حبها بعد الذی A remembrance from Our presence unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and remain steadfast in her love after that which [3.5s] INBA15:298b, INBA26:300b, NLAI_BH1.024 AVK4.417ax Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05371 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الذکر الاعظم اذ اتی من سماء القدم بسلطان غلب من فی A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Most Great Remembrance, when He came from the heaven of eternity with a sovereignty that conquered all who dwell therein [3.5s] BLIB_Or03114.027r, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world - -
BH05372 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی قبله الوجود و آمن بالله المقتدر العزیز الحکیم و سمع This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Countenance of Being and believed in God, the Almighty, the Glorious, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or11095#262, Call to action; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH05373 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الوحی اذ فک ختمه باصبع قدرة ربه المقتدر القدیر A remembrance from Our presence unto them that have quaffed the choice wine of revelation when its seal was broken by the finger of might of their Lord, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or15730.101c, Belief and denial; Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05374 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الوحی و فاز بایام الله رب العالمین و توجه الی الوجه A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the choice wine of revelation, attained unto the days of God, the Lord of all worlds, and turned unto the Countenance [3.5s] INBA35:087 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God - -
BH05375 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ ظهر مطلع القدم بسلطان احاط الملا الاعلی A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Ocean, when the Ancient Dayspring appeared with a sovereignty that encompassed the Concourse on High [3.5s] BLIB_Or15730.140c, Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05376 no title 180 mixed ذکر من لدنا لمن فاز بایام الله رب العالمین لیقربه الی مقام لایری فیه الا انوار This remembrance from Our presence is unto him who hath attained unto the Days of God, the Lord of all worlds, that it may draw him nigh unto a station wherein naught is beheld save the lights [3.5s] BLIB_Or15715.354a, TAH.202 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual foundations of true knowledge; The power of words; of speech - -
BH05377 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بأنوار البیان اذ اتی الرحمن بسلطان عظیم قل انه یدعوکم الی الأفق A remembrance from Our presence unto them that have attained unto the splendours of the Bayán when the All-Merciful appeared with mighty sovereignty. Say: Verily, He summoneth you unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15726.028a, - -
BH05378 no title 180 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بذکر الله رب العالمین انا ذکرناک مره بعد مره و هذه مره A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the mention of God, the Lord of all worlds. We have remembered thee time after time, and this is yet another time [3.5s] BLIB_Or15730.030d, Banishment to; life in 'Akka; Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH05379 no title 180 Arabic ذکر من لدی المذکور الذی به نشرت کتب الله المهیمن القیوم قد رجع حدیث الطور A remembrance from the One Who is Remembered, through Whom were spread abroad the Books of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting - verily, the tale of Sinai hath returned [3.5s] BLIB_Or15713.174b, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05380 no title 180 mixed ذکر من لدی المظلوم الی الذی اقبل و فاز بنعمه الله رب العالمین ان النعمه هی A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned and attained unto the grace of God, the Lord of all worlds. Verily, the grace is [3.5s] AQA7#448 p.267 Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Thankfulness; gratitude - -
BH05381 no title 180 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذین طاروا فی هوآء محبه الرحمن اذ نادی المناد فی A remembrance from the Wronged One unto them that have soared in the atmosphere of the love of the All-Merciful when the Herald raised His call [3.5s] INBA41:417, BLIB_Or15697.147, , BLIB_Or15729.138b, , NLAI_22848:338, BSB.Cod.arab.2644 p173v, , MKI4522.338, AQA2#017 p.183a Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05382 no title 180 Arabic ذکر ورقه الامر انه کان من قلم الله مکتوبا و فیه ستر نغمه الله علی لحن قدس The mention of the Leaf of the Command was inscribed by the Pen of God, and therein is concealed the melody of God upon a sacred strain [3.5s] INBA19:010a, INBA32:010b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH05383 no title 180 mixed ذکرت لدی العرش مذکور و از مشرق ظهور این کلمه مبارکه مسطور ای اسد غیر حق Thy mention hath been voiced before the Throne, and from the Dayspring of Revelation hath this blessed word been inscribed: O lion, besides the Truth [3.5s] INBA81:145, BLIB_Or03116.086r.03, , BLIB_Or11096#126, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05384 no title 180 Arabic ذکری لمن خرق الاحجاب اذ اتی الوهاب فی ظلل السحاب ما احلی ذکری عبادی الذین A remembrance unto him who rent asunder the veils when the All-Bountiful appeared in the shadows of clouds. How sweet is My remembrance of My servants who [3.5s] INBA34:316b, BLIB_Or15707.173, , BLIB_Or15735.322, AQA1#190, HYK.322 Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05385 no title 180 mixed روز روز نشاط و انبساط است نشاط از چه از صهبای محبت الهی در این صبح نورانی و انبساط This is a day of joy and expansion - joy wherefrom? From the wine of divine love in this luminous morn of expansion [3.5s] BLIB_Or15690.153a, , BLIB_Or15728.064, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05386 no title 180 mixed سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات فضلا من لدنه انه هو المشفق الکریم طوبی Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, as a grace from His presence. Verily, He is the Compassionate, the All-Bountiful. Blessed be [3.5s] INBA18:104b, BLIB_Or15690.169c, , BLIB_Or15728.109, Praise and encouragement - -
BH05387 no title 180 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا فی کتب الله رب العالمین Glorified be He Who hath sent down the verses and hath revealed that which lay hidden in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15715.108e, Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05388 no title 180 Arabic سبحان الذی انطق الاشیاء بثناء نفسه اذ ارسل مطلع امره بسلطان مبین قد اخذنا Glorified be He Who hath caused all things to speak forth in praise of His Self, when He sent forth the Dayspring of His Cause with manifest sovereignty. Verily, We have taken [3.5s] BLIB_Or15730.140a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05389 no title 180 Arabic سبحان الذی سمی نفسه فی مقام بام الکتاب و فی مقام آخر بام البیان و القلم الاعلی Glory be unto Him Who hath named Himself, in one station, the Mother Book, and in another station, the Mother of the Bayán and the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15713.267b, Declaration; advent of the Bab; Rejection, opposition and persecution - -
BH05390 no title 180 Arabic سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد فضلا من عنده انه لهو المقتدر المهیمن علی من فی Glorified be He Who hath appeared and revealed whatsoever He willeth as a bounty from His presence. Verily, He is the Almighty, the All-Subduing over all who dwell therein [3.5s] BLIB_Or15713.185, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05391 no title 180 Arabic سبحان الذی ظهر و اظهر ما یقرب العباد الی البحر الاعظم الذی ماج فی هذا الیوم Glorified be He Who hath appeared and revealed that which draweth the servants nigh unto the Most Great Ocean which surgeth in this Day [3.5s] BLIB_Or15697.215, , BLIB_Or15713.255a, Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05392 no title 180 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها رحمه للعالمین انه لا یمنعه شیء عما اراد Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a mercy unto all the worlds. Verily, naught can withhold Him from that which He willeth [3.5s] BLIB_Or11095#141, AQA5#040 p.054b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05393 no title 180 Arabic سبحان الذی نزل الایات کیف شاء و یذکر عبده الذی آمن بالقدر اذ تزین المنظر Glorified be He Who sendeth down verses as He willeth and maketh mention of His servant who believed in the divine decree when the horizon was adorned [3.5s] AQA7#354 p.043b Banishment to; life in 'Akka; Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05394 no title 180 Arabic سبحان الذی نزل الایات لقوم یعدلون یمشون علی سوآء الصراط و الی الخیرات هم Glorified be He Who hath revealed the verses unto a people who deal with justice, who walk upon the straight path and hasten unto good deeds [3.5s] BLIB_Or11095#267, Call to action; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05395 no title 180 Arabic سبحان الذی نطق کیف شاء و اراد و ینطق کیف یشاء انه لهو المتکلم المقتدر الصادق Glorified be He Who hath spoken as He willeth and desireth, and Who speaketh as He pleaseth. He, verily, is the Speaker, the All-Powerful, the True One [3.5s] INBA19:408, BLIB_Or11095#275, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05396 no title 180 Arabic سبحان الذی یهدی من یشا و انه لهو الفرد العزیز القیوم یظهر لمن یشاء ما یشاء و Praise be unto Him Who guideth whomsoever He willeth, and Who is verily the Incomparable, the All-Glorious, the Self-Subsistent. He doth verily reveal unto whomsoever He willeth whatsoever He pleaseth INBA36:154, INBA71:325a LHKM2.185b JHT_B#006 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05397 no title 180 mixed سبحان الله یوم یوم الله است و انوار ظهور مکلم طور عالم معانی و بیان را منور Glorified be God! This Day is God's Day, and the radiant lights of the Speaker of Sinai have illumined the realm of meaning and utterance [3.5s] BLIB_Or15716.144a, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH05398 no title 180 Arabic سبحان من انزل الاسمآء و قدر لها ما اراد انه لهو المقتدر علی ما یشآء بقوله کن فیکون Glorified be He Who hath sent down the names and ordained for them whatsoever He willeth. He, verily, is the One Who hath power over whatsoever He desireth through His word "Be," and it is [3.5s] BLIB_Or15713.219, , BLIB_Or15715.336b, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment - -
BH05399 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی جعلته مهیمنا علی Glory be unto Thee, O my God, Lord of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name which Thou hast made supreme over [3.5s] NFR.087 Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05400 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی منه تموجت البحار و اثمرت الأشجار Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the seas were set in motion and the trees yielded their fruit [3.5s] INBA92:199x Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05401 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالکلمه العلیا و الاسماء الحسنی و مظهر نفسک العلی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Exalted Word, and by Thy Most Beautiful Names, and by the Manifestation of Thy Most Exalted Self [3.5s] INBA27:077, INBA48:152, INBA49:042, BLIB_Or15739.275, AQMJ1.112 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05402 no title 180 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری بان طرف البهاء متوجه الی شطر عنایتک و عینه الی افق Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest how my gaze is fixed toward Thy tender mercies INBA92:354 PMP#109 PM#109 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05403 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و تسمع حنینی لم ادر بای جرم منعت عن احبائک Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my dwelling-place and hearest my lamentation. I know not by what sin I have been kept from Thy loved ones [3.5s] INBA48:159, INBA92:177, BLIB_Or15739.283, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH05404 no title 180 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی اسئلک باسمک الفضال و سبحانک اللهم Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by Thy Most Bountiful Name. Glorified art Thou, O my God [3.5s] BLIB_Or15716.131a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment - -
BH05405 no title 180 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا اله العالمین و محبوب العارفین ترانی جالسا تحت سیف علق بخیط و تعلم Glory to Thee, O Thou Who art the Lord of all worlds, and the Beloved of all such as have recognized Thee! Thou seest me sitting under a sword INBA92:355 PMP#102 PM#102 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05406 no title 180 Arabic سبحانک یا اله الغیب و الشهود و الظاهر فی الیوم الموعود اشهد و یشهد الکائنات و Glorified art Thou, O God of the unseen and the seen, Who art manifest on the Promised Day! I bear witness, and all created things bear witness [3.5s] AQMJ2.081 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Progressive revelation; renewal of religion - -
BH05407 no title 180 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی اشهد بان العباد لو یتوجهون الیک ببصر الذی خلقت فیهم و سمع Magnified be Thy name, O my God! I testify that if Thy servants were to turn towards Thee with the eyes Thou didst create in them INBA92:339 PMP#113 PM#113 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05408 no title 180 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی قد اخذتنی نفحات وصلک علی شان نسیت نفسی و ما عندی ان هذا الا Lauded be Thy name, O my God! I am so carried away by the breezes blowing from Thy presence that I have forgotten my self INBA92:398 PMP#036, AQA6#186 p.016, AKHA_124BE #06 p.d, FRH.048 PM#036 S. Jaberi & J. Badiei Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05409 no title 180 Arabic سبحانک یا الهی و اله الامم و مالکی و مالک العالم فانظر الی زفراتی و تذرفات Glory be unto Thee, O my God and the God of the Nations, my Lord and the Lord of the world! Give ear unto my sighs and look upon the tears of mine eyes INBA51:308c, INBA57:095b, BLIB_Or15697.043, ADM1#023 p.057, NFR.105, AQMJ2.077 JHT_S#185 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH05410 no title 180 Arabic سبحانک یا الهی و مقصودی و معبودی تسمع ندآء احبائک و تری عمل اولیائک انهم Glory be unto Thee, O my God, Who art my Desire and Adoration! Thou hearest the call of Thy loved ones and seest the deeds of Thy chosen ones INBA19:096, INBA32:088 ADM3#058 p.072 JHT_S#099 Characteristics and conduct of true believers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching - -
BH05411 no title 180 Arabic سبحانک یا من باسمک فتحت الابواب فی ملکوت الانشاء و ماج بحر الوصال لمن اقبل Glory be unto Thee, O God, O Thou by Whose Name the doors have been opened wide in the kingdom of creation and the ocean of reunion hath surged ADM3#106 p.127 JHT_S#156x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching - -
BH05412 no title 180 Arabic سبحانک یا من بنار حبک اشتعل العالم و لاسمک الاعظم خضع الامم اسئلک بالکلمه Glory be unto Thee, O Thou through Whose fire of love the world hath been set ablaze, and before Whose Most Great Name the nations have bowed down! I beseech Thee by the Word [3.5s] BLIB_Or15715.335a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH05413 no title 180 mixed ستایش خداوند بیمانندی را سزاست که آسمان مقام انسانرا بدو ستاره روشن و منور نمود Praise befits the peerless Lord, Who hath adorned the heaven of man's station with two shining and luminous stars [3.5s] BLIB_Or15719.098a, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH05414 no title 180 Arabic شهد الرحمن انه لا اله الا هو ان الذی اتی بالحق انه لا یعرف بالاذکار و لا یوصف بالاوصاف The All-Merciful beareth witness that there is no God but Him. Verily, He Who hath come with the truth can neither be known through remembrances nor described through attributes [3.5s] BLIB_Or15713.182a, , BLIB_Or15715.253b, Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05415 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون له العزه و God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command, and all bow down before Him in adoration. His is the glory and might [3.5s] BLIB_Or15694.635, , ALIB.folder18p487b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05416 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و له الملک و الملکوت و العظمه و God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command, His the sovereignty and dominion, and His the grandeur and majesty [3.5s] INBA15:245, INBA26:247, BLIB_Or15715.304b, PYK.214 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity; oneness of humanity - -
BH05417 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و العزه و الاختیار یحیی و یمیت و هو المقتدر God testifieth that there is none other God but Him. His is the majesty and the power, the glory and the dominion. He giveth life and causeth death, and He is the All-Powerful [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O God my God, Who art the Lord of loving-kindness and tender mercy! I beseech Thee by Thy Most Great Name, by which Thou didst judge between the nations INBA51:245a, BLIB_Or15703.143, , KB_620:238-238 ADM1#046 p.091x JHT_S#114x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05418 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی سحاب العرفان انه لهو الرحمن قد شهد God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come upon the clouds of divine knowledge, verily He is the All-Merciful Who hath testified [3.5s] INBA81:058, BLIB_Or15713.194, , BLIB_Or15715.236f, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations - -
BH05419 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و المستسر المخزون God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power is verily the Hidden Secret and the Treasured Mystery [3.5s] BLIB_Or15703.024, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH05420 no title 180 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و الذی فاز بالعرفان فی ایام الرحمن انه من اهل God beareth witness that there is none other God but Him, and whoso hath attained unto true recognition in these days of the All-Merciful is verily among the people of [3.5s] BLIB_Or15710.203a, , BLIB_Or15719.080a, Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05421 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمشرق آیاته و مطلع بیناته الذی God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Dawning-Place of His signs and the Dayspring of His evidences [3.5s] BLIB_Or15713.210a, , BLIB_Or15715.100b, Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05422 no title 180 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لمظهر الامر و مطلع الایات و مصدر God beareth witness that there is none other God but Him, and that He Who speaketh is verily the Manifestation of His Cause, the Dawning-Place of His verses and the Source [3.5s] BLIB_Or15697.212, , BLIB_Or15713.213, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05423 no title 180 Arabic شهد الله فی کتبه و صحفه لمن اتی بالحق باسم انار به العالم و اسودت وجوه الامم God beareth witness in His Books and Scriptures unto Him Who came with the Truth, through Whose Name the world was illumined and the faces of nations were darkened [3.5s] INBA44:140 Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05424 no title 180 Arabic شهد المقصود فی السجن الاعظم بما شهد لسان القدم فی ازل الازال یا حسین یذکرک He Who is the Intended One testifieth from within the Most Great Prison unto that which the Tongue of Eternity testified in the Ancient of Days: O Husayn, He maketh mention of thee [3.5s] BLIB_Or15713.214a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05425 no title 180 Arabic شهد مولی العالم لنفسه الظاهره بالاسم الاعظم انه هو انا و انا هو و هو الحاکم The Lord of the worlds hath borne witness unto His own Self, made manifest through the Most Great Name, that verily He is I and I am He, and He is the Ruler [3.5s] BLIB_Or15713.223, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH05426 no title 180 Persian طلعة محبوب مشهود و حضرت مقصود موجود و لکن کل بنار فراق مخمود The countenance of the Beloved is manifest, and the presence of the Desired One is apparent, yet all are consumed in the fire of separation [3.5s] BLIB_Or15696.138b, - -
BH05427 no title 180 mixed طوبی از برای نفوسیکه در سبیل دوست از کاس بلا بیاشامند و از جام قضا بنوشند Blessed are the souls who, in the path of the Beloved, drink from the chalice of tribulation and partake of the cup of destiny [3.5s] INBA38:074c ADM2#078 p.145x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05428 no title 180 Arabic طوبی لک یا امین بما شربت کاس الیقین و اقبلت الی الله الملک الحق المبین نبذت Blessed art thou, O Amín, for having quaffed the chalice of certitude and turned towards God, the sovereign, the manifest Truth [3.5s] INBA15:348b, INBA26:352b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Empty learning; false spirituality; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05429 no title 180 Arabic طوبی للسان شهد الیوم بما شهد الله و لعین رات ما لاح من الافق الاعلی و لقلب Blessed is the tongue that hath this Day borne witness to that which God Himself hath testified, and the eye that hath beheld what hath dawned from the Supreme Horizon, and the heart [3.5s] AQA7#502 p.336b Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan - -
BH05430 no title 180 Arabic طوبی لمن استمع الالحان من شطر الرحمن فی المقام الذی طاب هوآئه بما فاحت فیه Blessed is he who hath hearkened unto the melodies from the precincts of the All-Merciful, in that station whose very air hath been perfumed [3.5s] INBA34:309b, BLIB_Or15707.159, , BLIB_Or15735.310, AQA1#180, HYK.310 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH05431 no title 180 Arabic طوبی لمن نبذ ما عند الناس و اخذ ما اوتی به من لدن عزیز حکیم لاتحزن عن شیء و Blessed is he who hath cast away that which the people possess and taken that which hath been vouchsafed unto him from the presence of the Mighty, the All-Wise. Grieve not over aught [3.5s] INBA34:309a, BLIB_Or15707.157, , BLIB_Or15735.309, AQA1#179, HYK.309 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05432 no title 180 Persian عالم را اوهام از انوار نیر یقین محروم نموده اوهامات حزب شیعه تجدید شده The world hath been deprived of the splendours of the Sun of certitude by vain imaginings, and the delusions of the Shiite faction have been renewed [3.5s] BLIB_Or15712.003b, Prayer for protection; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05433 no title 180 mixed عالم و امم باوهام متمسکند و بظنون متشبث چه که در ظل متوهمین تربیت یافته اند The peoples and nations cling to vain imaginings and hold fast to idle fancies, for they have been nurtured under the shadow of the deluded [3.5s] INBA27:437 Prayer for forgiveness; Prayer for women; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH05434 no title 180 Persian عرض میشود حسب الامر از قبل وعده ارسال الواح شده بود حال ارسال شد آن کره جواب Let it be submitted that, according to the command, the promise to send forth the Tablets had previously been given, and now they have been dispatched in response [3.5s] MJAN.098, AYBY.224 Teaching the Cause; call to teach - -
BH05435 no title 180 mixed عریضه که بساحت اقدس ارسال داشته بودی ملاحظه شد خداوند دانا شاهد و گواهست که The petition which thou didst send unto the Most Holy Court was perused. God, the All-Knowing, beareth witness and testifieth that [3.5s] BLIB_Or15719.093d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH05436 no title 180 mixed عندلیب بقا بر افنان سدره منتهی در کل احیان باین بیان ناطق ای دوستان قدر ایام رحمن The Nightingale of Eternity, perched upon the branches of the Divine Lote-Tree, doth at all times proclaim these words: O friends, cherish ye the days of the All-Merciful [3.5s] AQA5#019 p.023, BCH.184 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05437 no title 180 Arabic غادرنا البیت مقبلا الی ارض اخری متذکرا ایامی الاولی و ناطقا بایات الله رب We departed from the House, turning towards another land, calling to mind Our former days and giving voice to the verses of God, the Lord [3.5s] INBA19:075b, INBA32:070a Banishment to; life in Constantinople; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05438 no title 180 Arabic فسبحان الذی اسری بعبده فی لحظه من النهار الی مقام کان مستورا عن العالمین و Glorified be He Who caused His servant to journey, in a moment of the day, unto a station that was hidden from all the worlds [3.5s] YMM.412 Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH05439 no title 180 Arabic فسبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون و انها لتنزیل من لدی الله المهیمن القیوم قل Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand! Verily this is a revelation from God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] INBA71:053a Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05440 no title 180 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذه امه التی آمنت بک و بایاتک و دخلت علی فراش القدس Glorified art Thou, O my God! This is a handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath entered upon the sacred couch [3.5s] INBA92:104 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for women - -
BH05441 no title 180 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی اکون متغمسا فی ابحر رضائک و Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment wherein I find myself immersed in the oceans of Thy good-pleasure [3.5s] INBA49:313, INBA92:043 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH05442 no title 180 mixed قاصد امین نامه مشکین را بیک پر از سموات وجود صعود نموده و بارض شهود ورود The trusty messenger of the fragrant missive hath, with a single wing, ascended through the heavens of existence and descended unto the realm of manifestation [3.5s] INBA36:333, BLIB_Or15722.249, RHQM1.340-340 (414) (251x), MSHR2.175x Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05443 no title 180 Arabic قد اتی الکریم و یقول الی الی یا اهل العرفان قد اتی الرحیم و یقول اسرعوا The All-Bountiful hath come, and crieth out: "To Me, to Me, O people of mystic knowledge!" The All-Merciful hath come, and saith: "Hasten!" [3.5s] INBA44:176, BLIB_Or15712.351, , BLIB_Or15713.208a, Call to action; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God - -
BH05444 no title 180 mixed قد اتی من احبنی و شرب رحیق اللقاء من ید عطائی و اراده نموده بارمغان جدید و He that hath loved Me hath indeed come, and hath quaffed the choice wine of reunion from the hand of My bounty, and hath desired a new gift [3.5s] BLIB_Or15690.163b, , BLIB_Or15695.205, , BLIB_Or15728.164a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition - -
BH05445 no title 180 mixed قد اتی یوم الصبر و حین الاصطبار و الذکر لله الملک المختار فی الحقیقه روز صبر The Day of Patience hath indeed come to pass, and the hour of steadfast endurance and remembrance of God, the Sovereign, the Chosen One. In truth, it is the Day of Patience [3.5s] INBA51:328, BLIB_Or15715.338c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05446 no title 180 Arabic قد احاطتنا الاحزان من کل الجهات و المظلوم تحت براثن البغضاء ینادی من فی Sorrows have encompassed Us from every direction, and the Wronged One, beneath the talons of hatred, calleth unto those who [3.5s] BLIB_Or15716.032.17, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH05447 no title 180 Arabic قد اخذنا الرحیق بید الاقتدار الذی کان مختوما فی ازل الازال فلما فککنا ختمه تضوع عرف We have, with the hand of might, imbibed the pure wine that was sealed in the eternal realms of pre-existence, and when We broke its seal, its fragrance was diffused [3.5s] BLIB_Or15715.153b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05448 no title 180 Arabic قد ارتفع ندآء الرحمن و ظهر ما کان مسطورا فی صحف الله المهیمن القیوم کم من عبد The call of the All-Merciful hath been raised, and that which was inscribed in the Tablets of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting, hath been made manifest. How many a servant [3.5s] INBA19:121b, INBA32:112a, BLIB_Or15713.271, , BLIB_Or15715.332b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH05449 no title 180 Arabic قد ارسلت المکتوب و تشرف بالساحة الاقدس و اشرقت فی افق العنایة شمس الرحمة قال و قوله الحق انا ذکرنا اسم العین The missive hath been dispatched and hath attained unto the Most Holy Court, and from the horizon of loving-kindness there hath shone forth the Sun of Mercy. He - and His word is the truth - hath said: "We have made mention of the name of 'Ayn." [3.5s] BLIB_Or15736.204, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05450 no title 180 Arabic قد اصبحت الیوم یا الهی فی جوار رحمتک الکبری و اخذت القلم لاذکرک بحولک بذکر Today, O my God, I have awakened within the precincts of Thy most great mercy, and have taken up the Pen to make mention of Thee, through Thy power, in remembrance [3.5s] BLIB_Or15734.2.025b, AQA6#266 p.260 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love as fire; Pain of love; love as veil; Prayer for fasting; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - - LL#271
BH05451 no title 180 Arabic قد اصبحنا الیوم فضلا من لدی الله رب العالمین و توجهنا الی مقام آخر الذی Through the grace of God, the Lord of all worlds, We have this day risen and turned Our face towards another station which [3.5s] AQA5#165 p.223 Mount Carmel; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05452 no title 180 Arabic قد اظهرنا لک ما خلقت له تمسک به و قل الحمد لک یا رب العالمین انه عرفان ربک و We have revealed unto thee that for which thou wast created. Hold thou fast unto it and say: All praise be unto Thee, O Lord of the worlds. Verily, it is the knowledge of Thy Lord [3.5s] BLIB_Or11095#224, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05453 no title 180 Arabic قد اوقدنا النبراس و الناس فی ظلمه عجاب هل بعدوا بما منعوا بل بما اکتسبوا یا اولی الالباب We have, verily, lit the Lamp, while mankind remaineth in wondrous darkness. Have they become distant through that which was forbidden them? Nay, rather through that which they have wrought, O ye who are endued with understanding [3.5s] BLIB_Or11095#219, BRL_DA#749 Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05454 no title 180 Arabic قد بعثنا الکتاب علی صوره الانسان و انه هذا الکتاب العظیم قد اظهرنا اسمنا We have sent forth the Book in the form of man, and verily this mighty Book hath manifested Our Name [3.5s] INBA44:007 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05455 no title 180 Arabic قد تمر اریاح الفضل من شطر الله المقتدر العزیز العلیم طوبی لمن اقبل الیها و The winds of grace waft from the direction of God, the Powerful, the Mighty, the All-Knowing. Blessed is he who hath turned unto them [3.5s] BLIB_Or11095#211, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05456 no title 180 mixed قد حضر لدی المظلوم کتابک اجبناک بهذا الکتاب مبین قد وجدنا من کلماته عرف حبک Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and We have answered thee through this perspicuous Book. From thy words We have inhaled the fragrance of thy love [3.5s] BLIB_Or15699.122a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05457 no title 180 Arabic قد ذکر اسمک تلقاء الوجه فی هذا السجن و نزلت لک آیات لایعادلها ملک العالمین Thy name hath been mentioned before Our face in this Prison, and verses have been sent down for thee that all the kingdoms of the world cannot equal [3.5s] INBA34:307a AQA1#176 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05458 no title 180 Arabic قد سمعنا ندائک و اجبناک بهذا الکتاب الذی به طرز کتب الله المهیمن القیوم انه We have heard thy call and have answered thee through this Book, through which the Books of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, have been fashioned [3.5s] INBA15:299a, INBA26:301 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05459 no title 180 Arabic قد سمعنا ندائک و انزلنا لک ما یقربک الی الله We have heard thy call, and have sent down unto thee that which draweth thee nigh unto God [3.5s] BLIB_Or15695.006, Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05460 no title 180 Arabic قد ظهر ما هو المکنون و برز ما هو المسطور فی الالواح ان البصیر رای و توجه الی That which was hidden hath been made manifest, and that which was inscribed in the Tablets hath appeared. Verily, he who is endowed with vision hath perceived and turned towards it [3.5s] BLIB_Or15696.007b, , BLIB_Or15734.2.047, Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05461 no title 180 Arabic قد غدر شیاطین البیان فی امر ربهم الرحمن و احتالوا الی ان اشتعلت نار الافتتان The demons of utterance have indeed betrayed the Cause of their Lord, the All-Merciful, and schemed until the fire of sedition was kindled [3.5s] INBA73:070a, NLAI_BH1.466, NLAI_BH2.212a BRL_DA#147, AVK4.481ax, QT108.126, ASAT4.519x Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05462 no title 180 Arabic قد فاحت نفحه البیان فی الامکان طوبی لمن وجدها و عرف من اتی بسلطان مبین یا ملاء الارض The fragrance of divine utterance hath been wafted throughout all creation. Blessed is he who hath inhaled it and recognized Him Who hath come with manifest sovereignty. O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15730.101b, Declaration of Baha'u'llah; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05463 no title 180 Arabic قد کنا تفکرنا فی الارض و سمعنا حدیثها و اخبارها اذا طلعت من غرفه من غرفات We had indeed contemplated the earth and hearkened unto its tale and its tidings, when there arose from one of the chambers [3.5s] INBA19:188b, INBA32:171b, BLIB_Or15696.010d, , BLIB_Or15734.2.055, AVK3.156.02x, AKHB.046, ASAT1.195x, ASAT3.136x Call to action; Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH05464 no title 180 Arabic قد ناح صاحب البیان فی اللیالی و الایام بما یرد علی نفسی من الذین یکفرون The Author of the Bayán hath wept throughout the nights and days by reason of that which hath befallen My Self at the hands of those who deny [3.5s] BLIB_Or15696.040a, , BLIB_Or15734.2.131b, Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Word of God and human limitations - -
BH05465 no title 180 Arabic قد نزلنا لک لوحا من قبل و هذه مره اخری لتشکر ربک مولی الوری الذی اتی بملکوته We have verily revealed unto thee a Tablet aforetime, and this is yet another, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Lord of all mankind, Who hath come with His Kingdom [3.5s] INBA18:221 YMM.418 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05466 no title 180 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی بین عصاه خلقک و طغاه عبادک و اشتد علی الامر فی حبک علی Say: O my God, Thou beholdest me amidst the rebellious among Thy creatures and the tyrannous among Thy servants, and the matter hath grown severe upon me in Thy love [3.5s] NFR.083 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05467 no title 180 Arabic قل الهی الهی اشهد انک خلقت العباد لعرفانک و حضورهم امام وجهک و القیام لدی Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created Thy servants for Thy recognition and their presence before Thy face, and to stand in Thy presence [3.5s] BLIB_Or15712.132, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05468 no title 180 Arabic قل سبحانک یا رب الارباب و مالک الرقاب اشهد انک بشرت العباد فی کتبک و زبرک و Say: Glorified art Thou, O Lord of lords and Master of necks! I bear witness that Thou didst give glad tidings unto Thy servants in Thy Books and Thy Scriptures [3.5s] BLIB_Or15697.159, Apocalyptic imagery; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05469 no title 180 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما اظهرت باسمی لئالی البیان من صدف بحر رحمتک و ذکرتنی Say: All praise be unto Thee, O my God, for having manifested through my name the pearls of utterance from the shell of the ocean of Thy mercy, and for having made mention of me [3.5s] INBA51:095, KB_620:088-089 ADM2#055 p.097 Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05470 no title 180 Arabic قل یا ملاء المعرضین انصفوا فی امر الله و ظهوره انه اتی بایات لا ینکرها اهل Say: O concourse of the heedless ones! Be fair in the Cause of God and His Manifestation, for verily He hath come with signs that none can deny [3.5s] BLIB_Or15716.177a, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05471 no title 180 mixed قلم اعلی اهل بها را تکبیر میرساند و میفرماید آنچه بر شما در سبیل محبت مالک اسماء The Supreme Pen sendeth greetings to the people of Bahá and declareth that which hath befallen you in the path of love for the Lord of Names [3.5s] INBA23:251, BLIB_Or15730.125d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05472 no title 180 mixed قلم اعلی میفرماید الیوم یوم اصغا است بشنوید ندای رحمن را که در قطب اکوان The Most Exalted Pen proclaimeth: This is the Day of hearkening. Hearken ye unto the Voice of the All-Merciful that calleth from the Axis of creation [3.5s] BLIB_Or11096#116, , BLIB_Or15710.107b, LHKM2.301 High station of the true believer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05473 no title 180 mixed قلم قدم احبای خود را که در تربت ساکنند ذکر می فرماید تا کل از نار ذکر الهی The Ancient Pen maketh mention of His loved ones who dwell in Turbat, that all may be enkindled by the fire of divine remembrance [3.5s] BLIB_Or15719.037a, ASAT2.153x Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05474 no title 180 mixed قوله جل جلاله له ان یصبر و لله ان یظهر و له ان یتمسک بالشوری و یعمل بما ظهر He, glorified be His glory, must needs be patient, and unto God belongeth the power to reveal, and his it is to hold fast unto consultation and to act according to that which hath been made manifest [3.5s] MJAN.008a, AYBY.059a Chastisement and requital; Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions - -
BH05475 no title 180 mixed کتاب الله ینطق بالحق بما یقرب الناس الی صراطه المستقیم به فاح عرف الظهور و The Book of God proclaimeth the truth, drawing the people nearer unto His straight Path; through it the fragrance of the Manifestation hath been diffused [3.5s] BLIB_Or15695.224, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05476 no title 180 Arabic کتاب الله ینطق بالحق و یامر الناس بما یقربهم الیه انه هو الفیاض الکریم قد ظهر ما کان The Book of God speaketh the truth and enjoineth upon mankind that which bringeth them nearer unto Him. Verily, He is the Most Bountiful, the Most Generous. That which was ordained hath come to pass [3.5s] BLIB_Or15695.270, Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05477 no title 180 Arabic کتاب انزلناه بالحق رحمه من عندنا علی الذین فازوا بایام الله و توجهوا بقلوبهم Concerning that which thou hadst written with regard to the work of teaching the Faith, as well as the consideration given to certain surrounding areas INBA15:273, INBA26:273b, BLIB_Or15730.065d, SFI18.285-286x, PYK.119 LOIR20.184x Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Words vs deeds - -
BH05478 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اراد ان یشرب کوثر المعانی من ایادی عطاء ربه الکریم ایاک This is the Book sent down by the All-Merciful for those who desire to quaff from the Kawthar of inner meanings through the gracious hands of their Lord, the Munificent [3.5s] BLIB_Or15697.102, - -
BH05479 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الیه اذ نفخ فی الصور و قام مظهر الامر بقیام زلت The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned towards Him, when the Trump was sounded and the Manifestation of the Cause arose with a rising that caused all to tremble [3.5s] BLIB_Or15730.115b, TISH.330-331 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05480 no title 180 mixed کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی السجن الاعظم و حضر تلقاء الوجه و سمع ندآء This is the Book sent down by the All-Merciful unto them that have turned towards the Most Great Prison, attained unto His presence, and hearkened unto the Call [3.5s] BLIB_Or15710.299b, , BLIB_Or15719.094c, Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05481 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر یا جواد ان استمع ندآء The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned his face towards the Countenance and believed in God, the Single, the All-Informed. O Javád, hearken thou unto the Call [3.5s] BLIB_Or15697.005b, - -
BH05482 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن و عمل بما امر به فی الزبر و الالواح یا ملا الارض The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have believed and acted in accordance with what hath been enjoined in the Sacred Books and Tablets, O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15713.211, Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05483 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن حضر اسمه لدی المظلوم فی هذا المقام البعید هذا یوم فیه نطق This is a Book sent down by the All-Merciful unto him whose name was mentioned in the presence of the Wronged One in this far-distant station. This is the Day whereon speech hath been given forth [3.5s] BLIB_Or15695.024a, Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05484 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اجاب ربه المشفق الکریم فی یوم فیه اعرض کل The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath hearkened unto the Call and responded unto his Lord, the Most Compassionate, the Most Bountiful, on a Day wherein all have turned away [3.5s] BLIB_Or15716.173a, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05485 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فاز بالعرفان فی یوم اعرض عنه العباد الا من شاء الله رب This is a Book which the All-Merciful hath revealed unto those who have attained true knowledge, on a Day when all have turned away therefrom, save whom God willeth [3.5s] BLIB_Or15715.284a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH05486 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لعل الناس یضعن ما عندهم و یاخذن ما امروا به The Book hath been sent down by the All-Merciful unto them that dwell within the realm of possibility, that perchance mankind may cast away what they possess and take hold of that which they are commanded [3.5s] BLIB_Or15730.057b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05487 no title 180 mixed کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الله المهیمن القیوم هذا یوم This is a Book sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of contingent being, calling all unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is the Day [3.5s] BLIB_Or15715.267c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05488 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی مقام شهد له القلم الاعلی و اهل مدائن The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, summoning all unto that station whereunto the Most Exalted Pen and the denizens of the cities have borne witness [3.5s] BLIB_Or15713.210b, , BLIB_Or15715.246a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05489 no title 180 Arabic کتاب انزله الرحمن من فی ملکوت البیان مصدقا للتوراة و الانجیل و الفرقان The Book which the All-Merciful hath revealed from the Kingdom of Utterance, confirming the Torah and the Gospel and the Qur'án [3.5s] BLIB_Or15713.242a, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05490 no title 180 mixed کتاب انزله المظلوم الذی به قام القائم و نطق القیوم الملک لله رب ما کان و ما The Book which the Wronged One hath revealed, through Whom the Promised One hath arisen and the Self-Subsisting hath spoken. Sovereignty belongeth unto God, the Lord of what was and what shall be [3.5s] INBA41:199 NSS.209b Heedlessness and ignorance of the people; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05491 no title 180 Arabic کتاب انزله المظلوم فی سجنه الاعظم لامه من امائه التی فازت بایام الله رب My God, my God! I am verily Thy handmaiden and the daughter of Thy handmaiden. Unto Thee have I turned, detached from aught else beside Thee INBA51:438b ADM1#073 p.129 JHT_S#121 Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05492 no title 180 Arabic کتاب انزله المظلوم فی هذا الیوم الذی فیه ینادی المناد الملک لله المهیمن القیوم This is the Book which the Wronged One hath revealed on this Day whereon the Herald proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Subduing, the Self-Subsisting!" [3.5s] BLIB_Or15716.196b, Prayer for forgiveness; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution - -
BH05493 no title 180 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اتخذ مشرق الایات لنفسه معینا و اقبل اذ اعرض عنه العباد The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath taken the Dawning-Place of the Verses as his Succorer and who turned unto Him when the servants turned away [3.5s] INBA15:376b, INBA26:380, BLIB_Or15716.189c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05494 no title 180 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی القیوم فی یوم فیه نادی المناد الملک لله العلیم الحکیم This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards the Self-Subsisting on a Day whereon the Herald proclaimed: "The Kingdom belongeth unto God, the All-Knowing, the All-Wise." [3.5s] BLIB_Or15713.198a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05495 no title 180 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی المقام المحمود الذی فیه ارتفع الندآء انه لا This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath advanced toward the Praiseworthy Station, wherein the Call hath been raised that there is none [3.5s] AQA5#152 p.209 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05496 no title 180 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم الذی جعله الله کوثر الحیوان لاهل الامکان This is the Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, which He hath made the Celestial Spring of Life for all who dwell in the realm of possibility [3.5s] BLIB_Or15715.182a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for children and youth; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05497 no title 180 Arabic کتاب انزله مولی الاسماء و فاطر السماء لمن اقبل الی الله رب الارباب ایاک ان تحزنک This is the Book which the Lord of Names and Creator of Heaven hath sent down unto him who hath turned unto God, the Lord of lords. Let not sorrow overtake thee [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name which overshadoweth all names,and by the stroke of Thy Most Exalted Pen INBA51:238b, INBA61:052, INBA66:102x, BLIB_Or15703.148, , KB_620:231-232 ADM1#021 p.054x, ADM2#047 p.080x, AQMM.057x JHT_S#058x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
BH05498 no title 180 Arabic کتاب عزیز نزل من لدن ملک عظیم الی الذین آمنوا بالله و اقبلوا بقلوب نورآء الی The glorious Book hath been sent down from the presence of the mighty King unto them that have believed in God and have turned with radiant hearts unto Him [3.5s] BLIB_Or11095#260, Call to action; Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Importance of reading the Sacred Writings; Independent investigation of truth; reality; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God - -
BH05499 no title 180 mixed کتاب مبین در این یوم مبین مابین ادیان ندا مینماید و کل را بنبا عظیم دعوت The Manifest Book, on this clear Day, calleth out amidst the religions and summoneth all to the Great Announcement [3.5s] BLIB_Or15716.174a, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05500 no title 180 Arabic کتاب مسطور یشهد له المهیمن القیوم قد نزل بالحق فی هذا المقام المحمود لاینکره The inscribed Book, to which beareth witness the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath verily been sent down in truth in this glorious station which none can deny [3.5s] INBA18:075, BLIB_Or15697.271b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05501 no title 180 Arabic کتاب معلوم من مهیمن قیوم الی من شرب رحیقی المختوم لیفرح و یکون من الذین The Book made known from the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath quaffed My sealed wine, that he may rejoice and be of those who [3.5s] INBA23:026, BLIB_Or15712.353, Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05502 no title 180 Arabic کتاب مکنون نزل من سماء وحی ربکم المهیمن القیوم ان اقروا ما تیسر منه ثم اتبعوا The Hidden Book hath descended from the heaven of revelation of your Lord, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Recite ye, then, what hath been made easy thereof, and follow it [3.5s] BLIB_Or15715.140a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05503 no title 180 Arabic کتاب من لدنا لمن اراد ان یتوجه الی وجه ربه و یعرف مولیه القدیم نشهد ان توقفک The Book from Our presence unto him who desireth to turn toward the face of his Lord and recognize his Ancient Master. We bear witness that thy pause [3.5s] INBA18:076, BLIB_Or15715.123a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05504 no title 180 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی الوجه و کان من الفائزین لیفرح بذکر مولاه و یستقیم The Book from Our presence is for him who hath turned towards the Countenance and is numbered among the triumphant ones, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and stand firm [3.5s] BLIB_Or11095#320, Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation - -
BH05505 no title 180 Arabic کتاب نزل بالحق لمن اتخذ الیه سبیلا لتجذبه آیات الله الی مقام یقوم علی خدمه A Book sent down in truth unto whomsoever taketh unto himself a path to Him, that the verses of God may draw him unto a station wherein he ariseth to serve [3.5s] BLIB_Or15716.027.03, Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Word of God and human limitations - -
BH05506 no title 180 Arabic کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله اذ اعرض عنه ک?? غافل بعید انا دخلنا السجن و A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God, while every heedless and remote one hath turned away therefrom. We have entered the prison and [3.5s] BLIB_Or15713.253b, , BLIB_Or15719.124b, Belief and denial; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment - -
BH05507 no title 180 Arabic کتاب نزل بالحق لمن آمن بالله رب العالمین ینطق انه لا اله الا انا العزیز The Book hath indeed been sent down in truth for such as have believed in God, the Lord of all worlds. It proclaimeth: There is none other God but I, the Mighty [3.5s] BLIB_Or11095#338, Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05508 no title 180 Arabic کتاب نزل بالحق من سماء مشیه ربکم العلی العظیم بها شرعت الشرایع و ظهرت The Book hath indeed been sent down in truth from the heaven of the Will of your Lord, the Most High, the Most Great. Through it have the laws been ordained and made manifest [3.5s] BLIB_Or11095#047, Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05509 no title 180 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله العزیز الجمیل الی الذی سجن مع ربه بما اکتسبت ایدی This is a Book sent down in truth from God, the Mighty, the All-Beauteous, unto him who hath been imprisoned with his Lord by that which the hands have wrought [3.5s] BLIB_Or11095#125, Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05510 no title 180 Arabic کتاب ینطق بالحق من لدن من قام علی امر الله بسلطان لمن تمنعه اشارات الذین The Book speaketh the truth from the presence of Him Who hath arisen to the Cause of God with a sovereignty that no intimations of those who [oppose] can withhold [3.5s] INBA19:004a, INBA32:005b, BLIB_Or15715.054b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05511 no title 180 mixed کتابت بانوار منظر اکبر مزین شد انشاء الله در کل احوال بعنایات محبوب عالمیان فائز Thy letter hath been adorned with the lights of the Most Great Countenance. God willing, mayest thou be the recipient, in all conditions, of the favors of the Beloved of the worlds [3.5s] BLIB_Or15730.022a, Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH05512 no title 180 mixed کتابت بساحت اقدس فائز انشاء الله در کل احیان از کئوس عرفان نفس رحمن بیاشامید Thy letter hath attained unto the Most Holy Court. God willing, mayest thou, at all times, drink from the chalices of divine knowledge of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15719.073a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05513 no title 180 mixed کتابت بساحت اقدس فائز و طرف عنایت الهی بان متوجه حق لم یزل و لایزال باحبای Thy letter hath attained unto the Most Holy Court and the divine favor hath been directed thereunto. The True One, Who hath ever been and ever shall be, hath turned towards His loved ones [3.5s] BLIB_Or15710.152a, , BLIB_Or15719.023g, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05514 no title 180 Arabic کم من لیل ارتفع فیه حنینی و کم من یوم فیه ارتفع نحیب بکائی بما ورد علی How many nights in which My sighs have risen aloft, and how many days wherein the lamentations of My weeping have ascended, by reason of what hath befallen Me [3.5s] BLIB_Or15697.139a, - -
BH05515 no title 180 mixed لسان رحمت میفرماید ای دوست من و فرزند افنان من جامه عزت باندازه هیاکل شما The Tongue of the Merciful saith: O My friend and son of My Afnán! The robe of honor hath been cut and prepared for thy temple INBA51:348a KHAF.220 GEN.337-338 Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05516 no title 180 Arabic لعمر الله قد نزلت الآیات علی شان لم یحصها اقلام العالم و لا من عنده علم الحساب By the life of God! The verses have been sent down in such wise that all the pens in the world, and they that possess knowledge of calculation, cannot reckon them [3.5s] BLIB_Or15697.184, Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05517 no title 180 Arabic Prayers and Meditations لک الحمد یا الهی علی ما قلبت وجوه عبادک الی یمین عرش الطافک و انقطعتهم عما Praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast turned the faces of Thy servants towards the right-hand of the throne of Thy gifts INBA48:150, INBA49:208, INBA92:148, BLIB_Or15739.271, PMP#161, AQMJ1.110b PM#161 almunajat.com [item 15], K. Porray Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH05518 no title 180 Arabic لک الحمد یا ربی المتعال فیکل الاحوال و بما رفعت حکم الجدال و قدرت نصره امرک Praise be unto Thee, O my exalted Lord, in all conditions, inasmuch as Thou hast abolished the decree of contention and ordained the victory of Thy Cause [3.5s] INBA51:530b Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05519 no title 180 mixed لله الحمد بعنایت کبری فائز گشتی و سلسبیل لقای مالک اسماء را از قدح فضل نوشیدی Praise be to God! Through His supreme bounty thou hast attained, and from the chalice of grace thou hast quaffed the Salsabíl of reunion with the Lord of Names [3.5s] INBA23:078b, BLIB_Or15712.332, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Unity; oneness of humanity - -
BH05520 no title 180 mixed لله الحمد دوستانش را برتری داد بهتری داد مهتریهم خواهد داد اراده اش را Praise be to God! He hath exalted His loved ones, granted them excellence, and shall assuredly bestow upon them sovereignty according to His Will [3.5s] INBA41:151, BLIB_Or15712.131b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad - -
BH05521 no title 180 Arabic لوح من لدنا لمن اقبل الی الوجه اذ لاح افق البیان بشمس الحکمه و التبیان لیویده A Tablet from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance, when the horizon of utterance shone forth with the Sun of wisdom and exposition, that he may be strengthened thereby [3.5s] BLIB_Or15715.124a, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05522 no title 180 Persian مصباح الهی ما بین اریاح شهود و ناظرات بقضاء و قدر الهی لا تمنعه The Divine Lamp, amidst the winds of existence and gazing upon divine destiny and decree, cannot be hindered [3.5s] BLIB_Or15690.154b, , BLIB_Or15728.102, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH05523 no title 180 Arabic من الناس من اعرض عن الحق بما اتبع اوهام الذین غرتهم العلوم بذلک منعوا عن Among the people are those who have turned away from the truth, following the vain imaginings of such as have been beguiled by learning, and thereby have been debarred from [3.5s] BLIB_Or11095#323, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan - -
BH05524 no title 180 mixed نار سدره مبارکه الهی در این حین بلسان پارسی تکلم میفرماید و جمیع من علی The Fire of the blessed divine Lote-Tree speaketh forth at this hour in the Persian tongue unto all who dwell upon the earth [3.5s] BLIB_Or15726.113, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God and human limitations - -
BH05525 no title 180 Persian نامه از شما نرسید ولکن جواب ارسال میشود فی الحقیقه بی ذکر مذکور شدید Though no letter was received from thee, yet is an answer being sent. In truth, thou hast been mentioned though no mention was made [3.5s] INBA36:451a, NLAI_BH1.293 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH05526 no title 180 mixed نامه آنجناب بلسان پارسی تلقاء عرش الهی حاضر و بطرف عنایت ملاحظه شد انشاء الله Your missive, composed in the Persian tongue, was presented before the Divine Throne and was regarded with the glance of favor. God willing [3.5s] BLIB_Or03116.081.07, , BLIB_Or11096#177, , BLIB_Or15722.021a, PYM.111bx Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of cause and effect; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05527 no title 180 mixed نامه جناب نبیل بن نبیل علیه سلام الله را دیدیم و شنیدیم لله الحمد بطراز حب We have seen and perused the letter of Nabíl, son of Nabíl - upon him be God's peace - and have hearkened unto it. Praise be unto God, adorned with the embellishment of love [3.5s] BLIB_Or15699.077, MJAN.044, AYBY.075b Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH05528 no title 180 mixed ندایت شنیده شد کتابت بمنظر اطهر فائز گشت هر نفسیکه لله برآید در آنحین بمحضر Thy call was heard, and thy book attained unto the Most Holy Presence. Every soul that riseth up for God's sake in that moment attaineth His presence [3.5s] BLIB_Or15715.131c, Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05529 no title 180 mixed ندایت شنیده شد و ناله ات اصغا گشت در بلایا و رزایا بحق اقتدا کن یعنی صابر و Thy call hath been heard, and thy lamentation hath been hearkened unto. In tribulations and calamities, follow thou the path of truth - that is to say, be patient [3.5s] BLIB_Or15719.016a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH05530 no title 180 Arabic نعیما لک یا مهدی بما تهدی الناس الی سبیل الرشاد و تذکر ربک فی ایام فیها اخذت Blessed art thou, O Mahdi, inasmuch as thou guidest the people unto the path of righteousness and dost remember thy Lord in days wherein they were seized [3.5s] BLIB_Or11095#182, Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05531 no title 180 mixed نقطه اولی میفرماید اگر نفسی ظاهر شود و یک آیه بیاورد تکذیب مکنید حال معادل The Primal Point saith: Should a soul appear and reveal a single verse, reject him not [3.5s] INBA44:111b, BLIB_Or15712.240, , MKI4523.294, BRL_DA#043, ISH.294 Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05532 no title 180 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن اقبل و فاز بالله رب العالمین لیسمع ندآء ربه اذ ارتفع This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned and attained unto God, the Lord of the worlds, that he may hearken unto the call of his Lord when raised [3.5s] BLIB_Or11095#243, Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH05533 no title 180 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن فی السموات و الارضین کلما خرجت الکلمه من فم المشیه انها احاطت This is a remembrance from Our presence unto all who are in the heavens and on earth. Whensoever the Word proceedeth from the Mouth of the Divine Will, it doth encompass [3.5s] BLIB_Or11095#158, FRH.064 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05534 no title 180 Arabic هذا ذکر من لدی المسجون الی الذی اذا سمع الندا من شطر الکبریا اقبل بقلبه و This is a remembrance from the Prisoner unto him who, when he heard the Call from the realm of grandeur, turned with his heart [3.5s] BLIB_Or11095#207, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05535 no title 180 Arabic هذا کتاب الله المهیمن القیوم الی الذی اقبل الی مشرق الامر فی یوم اسودت فیه This is the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath turned toward the Dayspring of the Cause on a day when darkness prevailed [3.5s] INBA34:314b, BLIB_Or15707.169, , BLIB_Or15735.318, AQA1#187, HYK.318 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05536 no title 180 Arabic هذا کتاب الله نزل لما سواه لیسمعن العباد ندآء ربهم العزیز الوهاب و یقرئنه و This is the Book of God, sent down unto all else, that the servants may hearken unto the Call of their Lord, the Mighty, the All-Bestowing, and recite it [3.5s] BLIB_Or11095#314, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05537 no title 180 Arabic هذا کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الی ملکوته و یسقیهم هذا الکوثر This is a Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that He may draw them nigh unto His Kingdom and give them to drink of this Kawthar [3.5s] BLIB_Or15713.264b, Chastisement and requital; Living waters; water of life; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05538 no title 180 Arabic هذا کتاب لمن سمع الندا و اجاب بذلک ذکر اسمه لدی العرش و نزل له ما قرت به This is a Book for whosoever hath hearkened unto the Call and made answer thereunto, wherewith his name hath been inscribed before the Throne, and there hath been sent down unto him that which shall bring solace to his eyes [3.5s] BLIB_Or11095#164, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05539 no title 180 Arabic هذا کتاب من الذی سجن فی سبیل الله فی هذه الارض البعید و ورد علیه فی کل حین This is a Book from Him Who hath been imprisoned in the path of God in this remote land, and upon Whom at every moment tribulations descend [3.5s] BLIB_Or15725.348b, Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
BH05540 no title 180 Arabic هذا کتاب من عبد منیب الی الذی فاز بانوار الهدی فی یوم الذی اشرقت الشمس عن افق قدس This is an epistle from a penitent servant unto him who hath attained unto the lights of guidance on the Day when the Sun shone forth from the horizon of holiness [3.5s] INBA71:027a Free will and predestination; fate; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH05541 no title 180 Arabic هذا کتاب من لدن هذا المسجون المظلوم المحزون الی الذی آمن بالله و اتخذ This is a Book from this Wronged One, the Prisoner and the Grief-Stricken, unto him who hath believed in God and chosen [3.5s] INBA18:051 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transcending the material condition - -
BH05542 no title 180 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی قصد حرم المقصود و سافر من بیته الی بیت الاعظم منظر This is a Book from Our presence unto him who hath set his face towards the Sanctuary of the Desired One and journeyed from his dwelling unto the Most Great House of Vision [3.5s] BLIB_Or15725.341, Call to action; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH05543 no title 180 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] هذا کتاب من لدنا الی الغلام الذی باسمه زینت الاسما و یذکر فی ملکوت الاعلی Glorified art Thou, O Lord my God! I give Thee thanks inasmuch as Thou hast called me into being in Thy days… I am, O my God, but a tiny seed INBA48:162, BLIB_Or15739.289, BRL_DA#785, PMP#106, AQA7#463 p.285, ADM2#013 p.029x, AQMJ1.122x PM#106, BPRY.171 Nabilinho, NKAK, Dawnbreaker Collective Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The soul as soil; cultivation of the soul - -
BH05544 no title 180 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی اتخذ الی الرحمن سبیلا لیاخذه عن نفسه و یجذبه This is the Book from the Wronged One unto him who hath chosen for himself a path unto the All-Merciful, that it may seize him from his self and draw him nigh [3.5s]... ...Blessed art thou, O My servant, inasmuch as thou hast recognized the Truth, and withdrawn from him who repudiated the All-Merciful INBA34:315, BLIB_Or15707.170, , BLIB_Or15735.319, BRL_DA#766, GWBP#143 p.200x, AQA1#188, HYK.319 GWB#143x, PDC.027x, WOB.161-162x Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment - - LL#434
BH05545 no title 180 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز حکیم ینطق بانی انا المسجون فی هذا السجن العظیم This is the Book which hath been sent down in truth from the presence of One Who is Mighty, All-Wise. It proclaimeth: "Verily, I am the Prisoner in this mighty prison." [3.5s] INBA34:317, BLIB_Or15707.174, , BLIB_Or15735.323, AQA1#191, ASAT4.416x, HYK.232 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05546 no title 180 Arabic هذا کتاب نزلناه بالحق لقوم یفقهون و انه ما من اله الا هو العزیز القیوم له الامر و الخلق یفعل This is the Book which We have sent down in truth unto a people who understand. Verily, there is no God but Him, the Mighty, the Self-Subsisting. His is the sovereignty and creation; He doeth whatsoever He willeth [3.5s] INBA71:052a MUH3.269ax Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment - -
BH05547 no title 180 Arabic هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی سمی به نبیل قبل علی لیتذکر فی نفسه و یکون من This is the Book of the Primal Point unto him who was named Nabíl before 'Alí, that he may ponder it within his soul and be of [3.5s] BLIB_Or03114.069r, , BLIB_Or15696.171a, , BLIB_Or15737.192, Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05548 no title 180 Arabic هذا کتاب یدع الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اوتو بصائر من الله This is the Book that calleth the people unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have been endowed with insight from God [3.5s] INBA34:293a, NLAI_BH1.019 AQA1#158 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heaven and paradise; heaven and hell; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05549 no title 180 Arabic هذا کتاب یذکر بالحق و فیه ما یشرب الناس من رحیق قدس مختوم فطوبی لمن یشرب منه This is a Book that speaketh with truth, and therein the people may drink of the sealed nectar of sanctity. Blessed is he that drinketh thereof [3.5s] BLIB_Or15694.620a, , ALIB.folder18p477a Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Return of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05550 no title 180 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و القوم اکثرهم لایسمعون قد نزلت الایات و هم لایشعرون و This is a Book that speaketh the truth, yet most of the people hear it not. The verses have been sent down, but they perceive not [3.5s] INBA44:002, BLIB_Or15713.199, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05551 no title 180 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه یذکر امه من اماء الله التی آمنت بربها و انقطعت عن This Book speaketh the truth, and therein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God who believed in her Lord and detached herself from all else [3.5s] BLIB_Or15694.612b, , ALIB.folder18p485a TABN.203 Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05552 no title 180 Arabic هذا لوح فیه یذکر آیات الفراق من هذ العبد البائس الفقیر حین الذی یخرج عن شطر This is a Tablet wherein are recorded the verses of separation from this lowly and destitute servant at the hour when he departed from the shore [3.5s] INBA71:042a Banishment to; life in Constantinople; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH05553 no title 180 Arabic هذا ما نزل من قبل انه لتنزیل عظیم قد ماج بحر البلاء و احاطت الامواج فلک الله This is what was revealed aforetime - verily, it is a momentous revelation. The sea of tribulation hath surged, and its waves have encompassed the Ark of God [3.5s] BLIB_Or11095#287, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05554 no title 180 Arabic هذا یوم فیه ینادی الاسم الاعظم بین الامم و یبشرهم بهذا الظهور الذی اذا ظهر This is the Day wherein the Most Great Name calleth out amidst the nations and announceth unto them the glad-tidings of this Manifestation, which when it appeared [3.5s] BLIB_Or15713.212b, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05555 no title 180 Persian هر نفسی الیوم بعرفان الهی و بمطلع آیات ربانی فائز شد از او جمیع امراض حکت یافته Every soul who in this Day hath attained unto divine recognition and unto the Dayspring of heavenly verses hath been healed of all ailments [3.5s] BLIB_Or15697.090, - -
BH05556 no title 180 Arabic هل القلم یقدر ان یحرر ما قدر فی الکتب او یظهر ما کان مستورا فی صحف الله رب Can the Pen inscribe that which hath been ordained in the Books, or reveal that which lay hidden in the Tablets of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15726.132, - -
BH05557 no title 180 Arabic هل زینت الارض بالذین لایمنعهم البلاء عن النظر الی الله العلی الاعلی و هل یمشی علیها من Hath the earth been adorned with those whom tribulation deterreth not from gazing upon God, the Most High, the Most Exalted, and doth there walk thereon one who [3.5s] INBA34:305b AQA1#174 Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05558 no title 180 Persian ورقه مشهود گشت و هرچه مسطور بود منظور شد معلوم است که کم نفسی یافت میشود که The leaf hath become manifest, and whatsoever was inscribed therein hath come into view. It is well known that scarce can be found a soul that [3.5s] BLIB_Or15722.241, Blind imitation [taqlid]; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH05559 no title 180 Arabic یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الابهی الذی ارتفع من مقامه الاسمی الاسنی انه O Ibrahim! Hearken thou unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, which hath been raised from His Most Exalted, Most Sublime Station. Verily He [3.5s] BLIB_Or15715.036b, NNY.197 Call to action; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places - -
BH05560 no title 180 mixed یا ابن اسمی الاصدق علیک بهائی و علیه بهائی و رحمتی و عنایتی انشاء الله شونات O Ibn Asdaq! Upon thee rest My glory, and upon him be My glory and My mercy and My loving-kindness. The divine attributes [3.5s] INBA15:271a, INBA26:271b PYK.043 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH05561 no title 180 mixed یا ابن ذبیح علیه و علیک بهائی و عنایتی آنچه ارسال نمودی بعز قبول فائز ذکر بیت O Ibn Dhabih! Upon him and upon thee rest My glory and My loving-kindness! That which thou didst send hath been graced with acceptance. Mention was made of the House [3.5s] INBA28:259, BLIB_Or15726.144, Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH05562 no title 180 mixed یا احباء الرحمن فی البلدان هر ناری مخمود مشاهده میشود مگر ناری که لحب الله O loved ones of the All-Merciful throughout the lands! Every fire is seen to be extinguished save the Fire of the Love of God [3.5s] BLIB_Or15715.013c, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05563 no title 180 Arabic یا احمد اسمع ندائی انه یجذبک الی ملکوت قربی و جبروت لقائی و یذکرک بآیاتی O Ahmad! Hearken unto My call, for it draweth thee unto the Kingdom of My nearness and the Dominion of My presence, and remindeth thee of My verses [3.5s] BLIB_Or15712.077a, , BLIB_Or15713.206a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05564 no title 180 mixed یا احمد علیک سلام الله الفرد الاحد نشهد انک فزت بما کان مرقوما من القلم O Ahmad! Upon thee be the peace of God, the Single, the One! We bear witness that thou hast attained unto that which was inscribed by the Pen [3.5s] BLIB_Or15695.082, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05565 no title 180 mixed یا اختر ندایت در منظر اکبر باصغای مالک قدر فائز نفحات محبت از او استشمام شد O Akhtar! Thy call attained to the hearing of the Lord of Power in the Most Great Scene, and the fragrant breaths of His love were inhaled therefrom [3.5s] INBA51:284, BLIB_Or15715.243a, , KB_620:277-277 LHKM3.295 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05566 no title 180 Persian یا اسم جود مطالب جناب سمندر علیه بهاءالله در ساحت اقدس مذکور و مخصوص O Ism-i-Júd! The petition of his honor Samandar, upon him be the Glory of God, hath been mentioned and distinguished in the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15697.035, - -
BH05567 no title 180 Arabic یا اسمعیل یذکرک الجلیل من شطر O Isma'il! The All-Glorious maketh mention of thee from this Court [3.5s] INBA41:292 Prayer for praise and gratitude; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05568 no title 180 Persian یا اسمی علیک بهائی نامه جناب علی علیه بهائی که بانجناب نوشته بود نزد مظلوم حاضر و قرات شد لله الحمد عرف O My Name! Upon thee be My glory! The letter of His honor 'Alí - upon him be My glory - which he had written unto thee, was presented before this Wronged One and was read. Praise be unto God, the fragrance [3.5s] BLIB_Or15712.049, , BLIB_Or15738.208'', Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05569 no title 180 mixed یا الف علیک سلامی و بهائی یا فا علیک رحمتی و فضلی کن مطمئنا بعنایه الله و O Alif! Upon thee be My salutation and My glory! O Fá! Upon thee be My mercy and My grace! Rest thou assured in the loving-kindness of God [3.5s] INBA51:491 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05570 no title 180 Arabic Prayers and Meditations یا اله الغیب و الشهود و مربی الوجود اسئلک بسلطنتک المکنونه عن الانظار بان O Thou the Lord of the visible and the invisible, and the Enlightener of all creation! I beseech Thee, by Thy sovereignty PMP#047, NFR.081, DLH3.501 PM#047 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH05571 no title 180 Arabic Prayers and Meditations یا الهی تری عبدک جالسا فی السجن منقطعا عن دونک و ناظرا الی افق عنایتک و Thou beholdest, O my God, Thy servant who dwelleth in this prison-house, wholly detached from any one but Thee INBA35:021a, INBA48:154, INBA49:049, INBA92:167b, BLIB_Or15739.278, PMP#063, AQMJ1.116, ASAT1.021x PM#063 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH05572 no title 180 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی فی هذا الیوم الذی فیه اعرضت اماء الارض O My handmaiden! Hearken unto My call from My prison on this Day wherein the handmaidens of the earth have turned away [3.5s] INBA15:191, INBA26:191, BLIB_Or15713.222b, LHKM1.106 Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution - -
BH05573 no title 180 mixed یا امتی انا سمعنا ندائک اجبناک بهذا الکتاب المبین در جمیع احیان حق جل جلاله O My handmaiden! Verily, We have heard thy call and have answered thee through this perspicuous Book. At all times hath God, glorified be His glory [3.5s] INBA18:369b Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for children and youth - -
BH05574 no title 180 Persian یا امتی ندایت را مکرر شنیدیم اوست سمیع ذکر و ندای هر ندا کننده O My handmaiden! We have repeatedly heard thy call. He, verily, is the Hearer of every mention and call that riseth up [3.5s] BLIB_Or15716.100a, Humility; meekness; lowliness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05575 no title 180 Persian یا امتی و یا ورقتی ندای مظلوم را بشنو از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا ذکر مینماید O My handmaiden, O My leaf! Hearken unto the Voice of the Wronged One. From the direction of His Prison He hath turned toward thee and maketh mention of thee [3.5s] BLIB_Or15712.136, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH05576 no title 180 mixed یا امه الله حق جل جلاله عباد و اماء خود را ذکر نموده و میفرماید در لیالی و O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, hath made mention of His servants, both men and women, and proclaimeth in the nights and [3.5s] BLIB_Or15712.293, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05577 no title 180 Arabic یا اهل العبر این ما عبر من ایامکم و این ما غبر ان اغتنموا هذا الیوم الذی فیه O ye people of insight! Where are the days that have passed from your life, and where are those that have faded away? Seize ye this Day wherein [3.5s] BLIB_Or11095#132, LHKM3.212 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05578 no title 180 Persian یا اهل دیانه دوست شما با حنین و ناله میفرماید ای عندلیبان بوستان دانائی O people of Faith! Your Friend addresseth you with sighs and lamentations: O nightingales of the garden of wisdom [3.5s] BLIB_Or15696.173d, - -
BH05579 no title 180 Arabic یا اولیاء الرحمن فی البلدان یذکرکم القلم الاعلی فی المقام الاعلی و الذروه O friends of the All-Merciful in all lands! The Supreme Pen maketh mention of you from the most exalted Station and Summit [3.5s] BLIB_Or15713.263, LHKM1.092 Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05580 no title 180 mixed یا اولیاء الله فی الکاف و الکاف ندای الهی را بآذان جان بشنوید اوست حافظ و O friends of God in Káf and Káf! Hearken with the ears of your souls unto the divine Call. He, verily, is the Protector [3.5s] INBA33:135 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05581 no title 180 Persian یا اولیائی فی البلاد این مظلوم برادری داشته او را تحت O My loved ones in the lands! This Wronged One had a brother whom He took under [3.5s] BLIB_Or15690.161b, , BLIB_Or15728.110a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution - -
BH05582 no title 180 Arabic یا ایها الشارب من کاس عنایتی و الطائف حول ارادتی و المقبل الی کعبه جمالی و O thou who drinkest from the chalice of My loving-kindness, who circlest round the sanctuary of My will, and who hast turned toward the Kaaba of My beauty [3.5s] BLIB_Or15713.212a, BRL_DA#094, YIA.180 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05583 no title 180 Arabic یا ایها المقبل الی مطلع الامر اسمع ندآء المظلوم من شطر السجن انه ما من اله الا O thou who hast turned thy face toward the Dawning-Place of the Cause! Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but [3.5s] BLIB_Or15713.206b, , BLIB_Or15718.015a, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH05584 no title 180 Persian یا بزرگ علیک بهآء الله و عنایته امروز ندا بدرجه علیا رسیده ولکن سمع عالم کون از O Mighty One! Upon thee be the Glory of God and His grace. Today hath the Call reached its most exalted pitch, yet the hearing of the world of being is [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thou hast created me that I may know Thee, and hast called me into being that I may serve Thee BLIB_Or15695.085, AQA6#271 p.264, ADM2#024 p.043x JHT_S#002x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05585 no title 180 Arabic یا ج واد انی لاانس من یذکرنی و اکون انیسا لمن یحبنی و ذاکرا لمن ارادنی و حصنا O Javád! Verily I befriend them that make mention of Me, and am a companion unto those who love Me, remembering them that seek Me, and a fortress [3.5s] MAS4.217 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Pain of love; love as veil; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH05586 no title 180 Persian یا جمال الدین علیک سلام الله و بهائه و نوره در لیالی و ایام این مظلوم از حق O Jamálu'd-Dín! Upon thee be the Glory of God, His splendor and His light! Throughout the nights and days, this Wronged One from the True One [3.5s] BLIB_Or15718.041b, Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05587 no title 180 Persian یا حزب الله یوم یوم اوست و امر امر او طوبی از برای O people of God! The Day is His Day and the Cause is His Cause. Blessed be they who [3.5s] BLIB_Or15690.163a, , BLIB_Or15728.158b, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05588 no title 180 Arabic یا حسین نامه ات رسید و شهادت داد بر توجه و اقبال تو حمد کن مقصود عالمیان را O Ḥusayn! Thine epistle hath been received, and hath borne witness to thy devotion and steadfastness. Praise thou the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15712.037, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
BH05589 no title 180 Persian یا حق نظر مالک قدر در منظر اکبر عباد ارض را بانچه که O Thou the True One! The gaze of the Lord of Power, from the Most Great Scene, beholdeth the peoples of earth through that which [3.5s] AVK3.201.15 - -
BH05590 no title 180 mixed یا خلیل عریضه ات تلقاء عرش قدس جلیل حاضر و باصغای مالک اسماء مشرف O Khalil! Thy petition hath been presented before the Most Holy and Glorious Throne and hath been honored with the hearing of the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15719.178c, AHB_134BE #09-10 p.034, FRH.184-185, FRH.589 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
BH05591 no title 180 mixed یا رحمه الله در نعمتهای الهی تفکر نما در یکمقام یعنی مقام اعلی و رتبه علیا O Rahmatullah! Reflect upon the divine bounties. In one station, that is to say, the Most Exalted Station and Supreme Rank [3.5s] YBN.029-030 Call to action; Knowledge; recognition of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05592 no title 180 mixed یا سلیمان از قبل خاتم او بدست دیو آمد حال مالک او دست دیوان عالم مبتلا در O Solomon! The seal that was once in thy possession hath fallen into the hands of a demon, and now its sovereign lieth captive in the clutches of the world's fiends [3.5s] BLIB_Or15712.119b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05593 no title 180 Persian یا شارب رحیق لقائی و الحاضر امام وجهی و القائم لدی باب عظمتی اسمع ندآئی O thou who drinkest the choice wine of My presence, who standest before My countenance, and who art stationed at the gate of My majesty! Hearken unto My call [3.5s] BLIB_Or15724.184, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mystical themes; Prayer for unity; Service to others; to the Cause of God - -
BH05594 no title 180 mixed یا صمد در سجن اعظم بر مظلوم وارد شد آنچه که شبه و مثل نداشت ظالمی باسم عادل O Samad! In the Most Great Prison there befell the Wronged One that which had no likeness or parallel - a tyrant in the name of justice [3.5s] SFI04.011c Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05595 no title 180 mixed یا عالیه ید عنایت اخذت نمود و باقبال تایید فرمود از فضلش قصد مقام اقصی و O 'Aliyyih! The hand of divine favor hath laid hold on thee and, through confirmatory grace, hath favored thee. Through His bounty thou hast been moved to seek the most exalted station [3.5s] BLIB_Or15712.198, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment - -
BH05596 no title 180 mixed یا عبد الحسین امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و در هر حین کلمه از آن اصغا شده و O 'Abdu'l-Ḥusayn! On this day the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised aloft, and at every moment a word is heard therefrom [3.5s] INBA51:512, BLIB_Or15695.141, LHKM3.359 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05597 no title 180 Arabic یا عبدالله یذکرک المظلوم الذی ورد علیه ما ذرفت به عیون العظمه و ناح الملا O 'Abdu'lláh! The Wronged One maketh mention of thee—He upon Whom hath descended that which caused the eyes of Glory to shed tears and the Concourse on High to lament [3.5s] AQA6#275 p.269 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05598 no title 180 mixed یا عزیه انشاء الله لازال بما اراده الله متمسک باشی و بذیل اقدسش متشبث O 'Azíyyih! God willing, mayest thou ever hold fast unto that which God hath ordained and cling unto His most sacred hem [3.5s] BLIB_Or15715.115a, Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05599 no title 180 mixed یا علی اسما عباد را از مالک و خالق آن منع نموده در غدیر اسم غرق شده اند O Ali! Names have prevented the servants from their Lord and Creator, and in the pool of appellations have they been drowned [3.5s] INBA51:248, KB_620:241-241 LHKM3.287 Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations - -
BH05600 no title 180 mixed یا علی آنچه عرض نمودی مشاهده شد اینمظلوم لازال اهل توحید را ذکر نموده و O 'Alí! What thou didst submit hath been seen. This Wronged One hath ever made mention of the people of Divine Unity and [3.5s] BLIB_Or15712.244a, Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH05601 no title 180 mixed یا علی علیک بهاء الله الابدی انشاء الله بعنایات مخصوصه فائز باشی و بحبل تقوی O 'Alí! Upon thee be the eternal Glory of God! God willing, mayest thou be favored with His special bounties and hold fast to the cord of righteousness [3.5s] BLIB_Or15716.107a, Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for nearness to God - -
BH05602 no title 180 mixed یا علی علیک بهائی تو از نفوسی هستی که در اول ایام اقبال نمودی و از کاس عرفان O 'Alí! Upon thee be My glory! Thou art among those souls who, in the earliest days, turned with devotion and quaffed from the chalice of mystic knowledge [3.5s] INBA44:097 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for prosperity - -
BH05603 no title 180 Arabic یا علی قبل محمد نسئل الله تبارک و تعالی ان یویدکم علی الصبر و الاصطبار فیما O 'Alí-Qablí-Muhammad! We beseech God, blessed and exalted be He, that He may aid thee to be patient and steadfast in that which [3.5s] BLIB_Or15724.086a, Consolation and comfort; Prayer for pilgrims; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05604 no title 180 Arabic یا فرج قد اتی الفرج و الناس فی ریب مبین قد اتی من کان موعودا فی کتب الله O Faraj! The relief hath come, while the people remain in manifest doubt. He Who was promised in the Books of God hath appeared [3.5s] BLIB_Or15724.179, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment - -
BH05605 no title 180 mixed یا فضل حق منیع ندایت را شنید و ذکرت را اصغا نمود الحمد لله قلم و لسانت بثنای O Fadl! The True One, the Inaccessible, hath heard thy call and hearkened unto thy remembrance. Praise be unto God that thy pen and tongue are engaged in praise [3.5s] BLIB_Or15719.187c, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH05606 no title 180 Arabic یا محسن اسمع ندآء المظلوم انه اتی بالحق من سماء الاقتدار باختیار لاتمنعه جنود O Mohsen! Hearken unto the Call of the Wronged One. Verily, He hath come with the Truth from the heaven of might by His Own Will, which no hosts can hinder [3.5s] BLIB_Or15713.229, AKHA_124BE #01 p.j Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05607 no title 180 mixed یا محمد قبل باقر ضجیج و صریخ و حنینت در فراق محبوب آفاق اصغا شد حق جل جلاله O Muhammad-Qablí-Báqir! Thy cries of anguish, thy lamentations and thy plaintive sighs in separation from the Beloved of all worlds were heard by God, exalted be His glory [3.5s] INBA51:176, KB_620:169-170 LHKM3.337 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05608 no title 180 Arabic یا محمد قبل حسین قد حضر لدی المظلوم من اقبل الی افقی و توجه الی وجهی الذی O Muhammad-Qablil-Husayn! There hath appeared before the Wronged One he who hath turned toward Mine horizon and set his face toward My countenance [3.5s] INBA44:180a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH05609 no title 180 mixed یا محمد قبل علی از شطر سجن مالک اسماء این ندا بشنو و باینکلمه علیا ناظر باش O Muhammad-Qablí-'Alí! Hearken thou unto this Call from the direction of the Prison of the Lord of Names, and fix thy gaze upon this most exalted Word [3.5s] CMB_F31.037-038, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - - JRAS.287
BH05610 no title 180 Arabic یا محمد قبل علی سمعنا ندآئک و ذکرک و راینا توجهک و اقبالک الی الله العزیز O Muhammad-Qablí-'Alí! We have hearkened unto thy call and thy remembrance, and have beheld thy turning and thy devotion unto God, the Mighty [3.5s] INBA15:318a, INBA26:321 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05611 no title 180 Arabic یا محمد قبل علی یذکرک المظلوم کما ذکرک من قبل انه لا اله الا هو الفرد الواحد O Muhammad-'Alí! The Wronged One maketh mention of thee even as He mentioned thee before. Verily, there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] INBA41:302 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH05612 no title 180 mixed یا محمد یا افنانی امروز از امواج بحر اعظم اینکلمه تامه کبری اصغا میشود الملک O Muhammad, O Afnán! On this Day from the waves of the Most Great Sea is heard this most complete and mighty Word: "The Kingdom..." [3.5s] BLIB_Or15712.307, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05613 no title 180 Arabic یا محمود یوم یوم الله است و امر امر او و کتاب کتاب او و ظهور ظهور او ظاهر شده O Mahmud! The Day is God's Day, and the Cause is His Cause, and the Book is His Book, and His Manifestation hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15712.352, Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05614 no title 180 Arabic یا مراد اراده الله ظاهر و مشیتش هویدا وراث کلیم و ابناء خلیل در این ظهور اعظم O Desire! God's Will hath been made manifest and His Purpose is evident. The heirs of Him Who conversed with God and the children of His Friend have appeared in this Most Great Revelation [3.5s] BLIB_Or15715.345b, Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05615 no title 180 Arabic یا معشر الاولیاء سارعوا الی مرضات الله انه یامرکم بما یکون سراجا لکم فی ظلمات O Concourse of the chosen ones! Hasten unto the good-pleasure of God, for verily He commandeth you that which shall be as a lamp unto you in darkness [3.5s] BLIB_Or15713.245b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05616 no title 180 mixed یا مهدی انشاء الله بعنایت الهی فائز باشی ذکرت در سجن اعظم بوده هذا من فضل ربک O Mihdi! God willing, mayest thou be blessed through divine bounties. Thy mention hath been in the Most Great Prison - this is from the grace of thy Lord [3.5s] BLIB_Or15719.127a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05617 no title 180 mixed یا مهدی حضر اسمک لدی المظلوم ذکرناک بذکر استبشر به اهل مداین البیان ان O Mihdi! Thy name was present before the Wronged One, and We have remembered thee with such remembrance as hath brought joy to the dwellers of the cities of the Bayán [3.5s] BLIB_Or15716.061.01, Call to action; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
BH05618 no title 180 Persian یا نورالله علیک بهائه و سلامه این ایام ذاب ارض اغنام الهی را احاطه نموده O Nuru'llah! Upon thee be His glory and His peace! In these days the wolves of the earth have encompassed the sheep of God [3.5s] BLIB_Or15716.022.15, , BLIB_Or15724.115, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05619 no title 180 mixed یا ورقته سدرتی و یا ورقته فردوسی لازال بعنایت حق فائز بوده و هستی O Leaf of My Lote-Tree and O Leaf of My Paradise! Thou hast ever been, and art still, favoured by the grace of God [3.5s] BLIB_Or15699.026, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05620 no title 180 Arabic یا ورقتی اشهد انک فزت بایامی و الاقبال الی افقی و شربت رحیق الوحی من ید عطائی O My Leaf! I bear witness that thou hast attained unto My days and turned toward My horizon, and hast quaffed the wine of revelation from the hand of My bounty [3.5s] INBA15:238a, INBA26:239 PYK.208 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places - -
BH05621 no title 180 Arabic یا ورقتی اقبلی الی الافق الاعلی ثم استمعی ندآء ربک مالک الاسماء انه ینادیک و Praise be unto Thee, O Thou Who art the Possessor ofall names and Fashioner of the heavens, inasmuch as Thou hast remembered me INBA51:613b ADM1#078 p.136x JHT_S#083x Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups - -
BH05622 no title 180 Persian یا ورقتی علیک بهائی امروز آفتاب ظهور که از افق سماء اراده الله اشراق نموده O My Leaf! Upon thee be My glory! Today the Sun of Manifestation, which hath dawned from the horizon of the heaven of God's Will, shineth resplendent [3.5s] BLIB_Or15716.095a, , BLIB_Or15724.025b, Chastisement and requital; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05623 no title 180 mixed یا ورقتی علیک بهائی نامه ات رسید و طرف عنایت بان متوجه لازال نزد مظلوم مذکور O My Leaf! Upon thee be My Glory! Thy letter hath reached Me, and the gaze of favor hath been directed towards it. Thou art ever remembered in the presence of this Wronged One [3.5s] INBA15:376a, INBA26:379 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05624 no title 180 mixed یا ورقتی علیک بهائی و عنایتی امروز روز ظهور است و مکلم طور بر عرش بیان مستوی O My Leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. This is the Day of Revelation, and He Who conversed on Sinai is established upon the throne of utterance [3.5s] INBA51:112b, KB_620:105-106 LHKM2.151, KHAF.281, MATA.258-259 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude - -
BH05625 no title 180 mixed یا ورقتی یا افنانی یا امتی یا ایتها الحاضره امام عرشی نسئل الله تبارک و تعالی O My Leaf, O My Branch, O My Handmaiden, O thou who standest before My Throne! We beseech God, blessed and exalted be He [3.5s] INBA51:130b, KB_620:123-124 Call to action; Growth of the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05626 no title 180 Arabic یا ورقتی یا امتی قولی لک الحمد بما سقیتنی من ید عطائک رحیق عرفانک و هدیتنی O My Handmaiden! O My Maidservant! Say: All praise be unto Thee, inasmuch as Thou hast caused me to drink, from the hand of Thy bounty, the choice wine of Thy knowledge, and hast guided me [3.5s]... ...Praise be unto Thee inasmuch as Thou hast given me to drink by the hand of Thy bounty of the wine of Thy knowledge, hast led me unto Thy path INBA51:418, BLIB_Or15716.105a, , BLIB_Or15728.104b, , BLIB_Or15734.1.047b, ADM1#066 p.118x JHT_S#006x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
BH05627 no title 180 Arabic یا ورقه الفردوس ان المکنون اتی بالحق و القوم لایفقهون و المخزون قد ظهر O Leaf of Paradise! The Hidden One hath verily come with the truth, yet the people comprehend not, and He Who was treasured hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15730.136b, BRL_DA#292, TISH.620 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05628 no title 180 mixed یا ورقه سدره ترا ذکر مینماید و از بحر بیان عنایت فرموده آنچه را که کنوز عالم O Leaf of the Divine Lote-Tree! The tongue of utterance maketh mention of thee, and hath bestowed upon thee from the ocean of exposition that which the treasures of the world [3.5s] AQA7#449 p.268 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05629 no title 180 Arabic یا یوسف علیک بهائی قد حضرت بین یدی المظلوم و فرت بندآء الله المهیمن القیوم O Joseph! Upon thee be My glory! Thou hast attained the presence of the Wronged One and taken flight at the call of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15716.113a, Petitions to authorities; Prayer for justice and fairmindedness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05630 no title 180 Persian Translation List یک تجلی از تجلیات نیر علم از افق سماء معانی اشراق نمود کتب لاتحصی ظاهر و غیر A single effulgence from among the effulgences of the Luminary of Knowledge hath shone forth from the horizon of the heaven of inner meanings, and countless books, both manifest and hidden, have appeared [3.5s]... ...My God, My Adored One! From Thee I came, and unto Thee have I returned. Illumine my heart INBA65:025x, INBA30:082ax, INBA81:013a, NLAI_BH_AB.017b AHM.330, AQMJ1.149x, AKHA_136BE #07 p.110 ADMS#053 M. Torki Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05631 no title 180 mixed یوم جمالست و ساعت متعلق بسلطان جلال لکن قلم تحریر برداشتم که مطالب حب تقریر This is the Day of Beauty, and the hour belongeth to the Sovereign of Glory; yet have I taken up the pen to set forth the truths of love [3.5s] BLIB_Or15696.138c, Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11392 no title 180 Arabic ذکری عبدی الذی حبس فی سبیلی و سبی لذکری و طرد لحبی لتجذبه آیاتی... ایاک ان یحزنک شوکة الأعدآء عن ذکر ربک الأبهی Call thou to mind My servant who was imprisoned in My path, taken captive for My remembrance, and banished for love of Me, that My verses might draw him... Let not the thorns of thine enemies grieve thee in the remembrance of thy Lord, the All-Glorious [3.5s] NLAI_BH1.061 ASAT1.153-154x Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11641 no title 180 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh; Tablet of Emancipation, The Tablet of Emancipation فسبحانک اللهم یا الهی اذا قام مملوک لدی باب مملوک اخری و اراد من هذا المملوک Glorified art Thou, O Lord my God! Behold how one slave hath stood at the door of another, seeking from him his freedom BRL_DA#154 BRL_APBH#21 Independent investigation of truth; reality; Rejection, opposition and persecution - -
BH11642 no title 180 mixed بیقین مبین بدانید هر نفسی الیوم از کوثر محبت الهی آشامید و بافق اعلی توجه Know with absolute certitude that whosoever hath in this Day drunk from the Kawthar of Divine love and turned toward the most exalted horizon [3.5s] FRH.026 Parents and children; youth; families; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11643 no title 180 mixed یا غلام رضا امر عظمیست و یوم عظیم طوبی از برای نفوسیکه باستقامت کبری بر امر O Ghulám-Riḍá! Mighty indeed is this Cause, and momentous this Day! Blessed are they who, with supreme steadfastness, have stood firm in this Cause [3.5s] FRH.071-072 Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11644 no title 180 mixed یا محمد علیک بهائی و عنایتی قد حضر العبد الحاضر بورقه کان فیها اسمک اسماء الذین آمنوا O Muhammad! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The servant who standeth present hath come with a leaf wherein thy name was inscribed among the names of them that have believed [3.5s] YFY.231 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11779 no title 180 Arabic یا محمد قبل طاهر یذکرک فی هذا اللیل من طاف حوله الملا الاعلی و اهل الفرودس O Muhammad-Qablí-Táhir! He round Whom circle the Concourse on High and the dwellers of Paradise maketh mention of thee on this night [3.5s] KHSH17.274 Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH11865 no title 180 Arabic قل هذا کاس ملات من رحمه الله فاشربوا منه یا اهل البیان قل هذا کوب موجت فیه Say: This is a cup filled with the mercy of God; drink ye thereof, O people of the Bayán! Say: This is a chalice wherein surgeth [3.5s] BRL_DA#621 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Manifestation of God as sun; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11884 no title 180 mixed در این حین ام الکتاب باعلی النداء اهل ارض را ندا نمود و بمشرق وحی الهی و مصدر At this time did the Mother Book, with most exalted call, summon the peoples of earth unto the Dawning-Place of Divine Revelation and the Source [3.5s] Majlis210461.052b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11922 no title 180 mixed یا ایها الحاضر لدی الوجه و الناظر الی افقی اسمی علیه بهائی و عنایتی ذکر شما و O thou who art present before My face and who gazest toward My horizon, upon thee be My glory and My loving-kindness! Mention of thee hath [3.5s] BLIB_Or15738.204', Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BHU0017 no title 180 We were all gathered in the village of Niyala and were resting at the foot of a mountain, when, at the hour of dawn, we were suddenly awakened by the stones BKOG.046-047, DB.299 Quddus; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] - -
BH05338 Baz Av-u-Bidih Jamih 180 mixed باز آو بده جامی این ساقی عطشانرا زآن ساغر باقی ده این فانی دورانرا این هیکل Return and offer a cup to this thirsty cupbearer; From that eternal chalice, bestow upon this transient being;This temple [3.5s] INBA30:138, OSAI I.MMS, BRL_DA#252, TZH4.142-143x, MAS4.186, OOL.B004 Brief ode celebrating the divine love, beseeching immortal life, and expressing His desire for evane Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation 1a * - MMAH.163, GSH.065, LL#011
BH11778 no title 187 mixed امروز اگر گفته شود تمام عالم یک بصر است و یا یک سمع صحیح است چه که ذره In this day, if it be said that the whole world hath become as a single eye, or a single ear, verily this would be true, for every [3.5s] NLAI_BH1.080 East and West; communication between East and West; Knowledge of self; Teaching the Cause; call to teach; The power of example; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04939 no title 190 mixed ا ح م د انا اسمعناک ندائی و اریناک افق عرفانی و ذکرناک بما یبقی به ذکرک بدوام O Ahmad! We have hearkened unto thy call, and revealed unto thee the horizon of Our knowledge, and made mention of thee with that which shall cause thy remembrance to endure [3.5s] BLIB_Or15715.294a, SFI21.012-013 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04940 no title 190 Arabic اذا تنادی طیر الوثاق عن شطر العراق و یغن بایات الفراق و بذلک تضطرب قلوب المقربین و The Bird of Constancy calleth from the direction of Iraq and singeth verses of separation, whereupon the hearts of them that are nigh are caused to tremble [3.5s] INBA71:040a Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH04941 no title 190 mixed اسمت لدی العرش مذکور لذا قلم اعلی باسمت جاری و ساری هذا فضل کبیر ان اعرف قدره Thy name hath been mentioned before the Divine Throne; wherefore the Most Exalted Pen floweth and moveth in thy name. This is a great bounty, shouldst thou recognize its worth [3.5s] BLIB_Or11096#076, , BLIB_Or15710.116a, AYI2.031x Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04942 no title 190 Arabic اسمع ندائی من شطر عنایتی بانه لا اله الا هو القادر المقتدر المتعالی العزیز Hearken unto My call from the realm of My loving-kindness, that verily there is none other God but Him, the All-Powerful, the All-Compelling, the Most Exalted, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15725.204, High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04943 no title 190 Arabic اعلم بانا وردنا فی السجن الاکبر لیخرجوا العباد عن سجن النفس و الهوی و یتوجهوا Know thou that We have entered into the Most Great Prison, that the servants might be delivered from the prison of self and desire, and turn [3.5s] INBA34:311, BLIB_Or15707.161, , BLIB_Or15735.312, AQA1#182, HYK.312 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH04944 no title 190 mixed اگرچه ابر تیره ظلم چهره و انوار آفتاب عدل را از ظهور منع نموده ولکن لیس هذا Though the dark clouds of oppression have veiled the countenance and rays of the Sun of Justice from appearing, yet this is not so [3.5s] INBA19:010b, INBA32:011, BLIB_Or15710.293, , BLIB_Or15719.094b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04945 no title 190 mixed الحمد لله الذی ارسل الحبیب برایات الایات و جعله من عنده مبشرا لیبشر الکل بفضله و رحمته التی سبقت الارض و السماء هو السر Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved One with the banners of His verses and made Him, from His presence, a Herald to bring unto all the glad-tidings of His grace and mercy, which have preceded the earth and heaven. He is the Mystery [3.5s] LHKM2.218, MMUH#04x Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04946 no title 190 mixed الحمد لله الذی اظهر لسلطانه خافیه الصدور و خائنه الاعین کما انزله فی الفرقان Praise be to God Who hath, through His sovereignty, revealed that which lay hidden within the breasts and the furtive glances of the eyes, even as He hath sent it down in the Qur'an [3.5s] BLIB_Or15703.029, Idolatry; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04947 no title 190 Arabic الحمد لله الذی انزل لعباده الدلیل و اظهر لهم السبیل و عرفهم مشرق امره و مطلع آیاته و مصدر Praise be to God Who hath sent down unto His servants the proof, made manifest unto them the path, and caused them to recognize the Dawning-Place of His Cause, the Dayspring of His verses, and the Source [3.5s] BLIB_Or15713.265b, Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proofs of the Manifestations of God - -
BH04948 no title 190 Arabic الحمد لله الذی تکلم بکلمه بها هاج عرف البیان و ماج بحر الایقان و نطقت الاشیاء Praise be to God, Who hath spoken a Word whereby the fragrance of utterance was stirred, the ocean of certitude surged, and all things were moved to speech [3.5s] BLIB_Or15718.051b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world - -
BH04949 no title 190 mixed الحمد لله بعنایت رحمانی در این ایام روحانی بخدمت دوستان حق که خدمت او محسوب Praise be to God that, through divine grace, in these spiritual days we are engaged in service to the friends of Truth - which service is accounted as rendered unto Him [3.5s] BLIB_Or15715.131a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions - -
BH04950 no title 190 mixed الحمد لله رحیق مختوم بایادی الطاف مفتوح گشت و نسایم فضلیه از یمین احدیه بر کل Praise be to God! The sealed wine hath been unsealed by the hands of bounty, and the breezes of grace have wafted from the right hand of oneness upon all [3.5s] AQA7#400 p.170 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04951 no title 190 Arabic الهی الهی تری اقبالی الی افقک و توجهی الی انوار وجهک و قیامی علی خدمتک و خدمه O my God, O my God! Thou beholdest my turning towards Thy horizon and my orientation to the lights of Thy Countenance, and my rising to serve Thee and Thy loved ones [3.5s] AQMJ2.012b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04952 no title 190 Arabic الهی الهی تری ورقه من اوراقک قصدت سدره امرک و اقبلت الی افقک الاعلی المقام O my God, O my God! Thou seest a leaf from among Thy leaves who hath turned toward the Lote-Tree of Thy Cause and drawn nigh unto Thy most exalted horizon [3.5s] PYK.205 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for women - -
BH04953 no title 190 Arabic الهی هذا عبدک الذی هبت علی ریاض قلبه من روایح قدس محبتک و سطعت فی فضاء فواده O my God! This is Thy servant upon whose heart's meadows the fragrant breezes of Thy holy love have wafted, and in the atmosphere of whose heart hath shone forth [3.5s] INBA51:606 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04954 no title 190 Persian الیوم که بیست و یکم شهر جمادی الاولست این لوح بطراز قلم مزین الحمد لله In this day, which is the twenty-first of the month of Jamádíyu'l-Avval, this Tablet hath been adorned with the embellishments of the Pen. Praise be unto God [3.5s] BLIB_Or15696.101a, - -
BH04955 no title 190 mixed امروز دیباج کتاب وجود باینکلمه مبارکه علیا مزین یا ملا الارض یوم الله آمد In this day the preamble of the Book of Being are adorned with this most exalted blessed Word: O concourse of the earth, the Day of God is come [3.5s] INBA51:189, KB_620:182-183 LHKM3.340 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH04956 no title 190 Persian امروز روزیست که از قبل فضایلش را ذکر نموده اند در کتب الهی این ایام جشن عظیم This is a day whose virtues have been extolled aforetime in the divine Books. These are days of supreme rejoicing [3.5s] BLIB_Or15716.034.03, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech - -
BH04957 no title 190 Persian امروز سدره مبارکه بها که در فردوس اعلی بید مالک اسما غرس شده باینکلمه علیا In this day the blessed Lote-Tree of Bahá, which hath been planted by the hand of the Lord of Names in the supreme Paradise, hath spoken forth this exalted Word [3.5s] BLIB_Or15724.205b, Call to action; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04958 no title 190 mixed امروز سماء کرم مرتفع و بحر جود مواج و پرتو آفتاب عنایت جمیع اشیا را اخذ In this day the heaven of grace is uplifted, the ocean of bounty is surging, and the rays of the Sun of loving-kindness have encompassed all things [3.5s] BLIB_Or15719.115c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04959 no title 190 mixed امروز مقصود من فی الارض و السماء و مالک ملکوت الاسماء باین کلمات عالیات نطق Praise be unto Thee, O Thou King of eternity and Lord of the world, Who art manifest in Thy Greatest Name, inasmuch as Thou hast enabled me to hearken unto Thy verses INBA51:552 ADM1#074 p.130x, LHKM3.334 JHT_S#128x Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH04960 no title 190 Arabic ان ارض برضی الله و ان رضائه فی تلک الایام لاتحقق الا برضاء مظهر نفسه الذی Know thou that divine good-pleasure consisteth in this: that His good-pleasure in these days can be attained through naught else save through the pleasure of Him Who is the Manifestation of His Self [3.5s] BLIB_Or15725.328a, AQA7#347 p.027 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH04961 no title 190 Arabic ان استمع لما یوحی الیک عن شطر القدس بریه العرفان مقر الذی فیه یوقد و یضیء Hearken unto that which is revealed unto thee from the holy sanctuary in the wilderness of divine knowledge, the spot wherein shineth forth and is kindled the Sacred Fire [3.5s]... ...By the righteousness of God! The world, its vanities and its glory, and whatever delights it can offer, are all, in the sight of God, as worthless INBA44:118, INBA36:167, NLAI_BH1.237, NLAI_BH1.350 ADJ.030-031x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04962 no title 190 Arabic ان افرحوا یا احبائی بما یذکرکم القلم الاعلی رغما للذین کفروا بالله مولی الوری Rejoice, O My loved ones, in that which the Most Exalted Pen doth make mention of you, in spite of those who have disbelieved in God, the Lord of all mankind [3.5s] INBA23:155, BLIB_Or15730.002b, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations - -
BH04963 no title 190 Arabic ان السدره ارادت ان تذکر ثمره من ثمراتها و تبشرها بعنایتها و فضلها و تذکرها بما Verily, the Divine Tree desireth to make mention of one of its fruits, and to gladden it with tidings of its tender mercy and bounty, and to make mention unto it of that which [3.5s] BLIB_Or15716.130b, FRH.180-181 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04964 no title 190 Arabic ان الکتاب ینادی الملک لله رب العالمین و الاشیاء تصیح قد ظهر الحق و الامر بید الله Lo, the Book proclaimeth: "The Kingdom is God's, Lord of all worlds!" and all things cry out: "The Truth hath appeared and the Cause is in God's hands!" [3.5s] BLIB_Or15719.191d, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to people of the Bayan - -
BH04965 no title 190 Arabic ان النور ینادی و النار تنادی طوبی لاذن سمعت و فازت بما اراده الله فی یومه Verily, the Light calleth and the Fire doth summon! Blessed is the ear that hath heard and attained unto that which God desired in His Day [3.5s] INBA27:458, BLIB_Or15713.220a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04966 no title 190 Arabic ان یا ابراهیم ان استمع ندآء ربک الکریم من ملکوت بیانه الممتنع القدیم لا اله O Ibrahim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Bountiful, from the Kingdom of His utterance, the Impenetrable, the Ancient. There is no God [3.5s] BRL_DA#468, ASAT4.070x, ANDA#22 p.03 Call to action; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The concourse on high; Wisdom [hikmat] - -
BH04967 no title 190 Arabic ان یا احباء الرحمن ان استمعوا الندآء من شطر السجن انه لا اله الا نان السامع المجیب O ye beloved of the All-Merciful! Hearken unto the Call from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but Him, the All-Hearing, the All-Answering [3.5s] BLIB_Or15719.085a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God - -
BH04968 no title 190 Arabic ان یا احبائی الیوم یوم الذی بشرناکم فیکل الالواح من قلم قدس منیعا ان استقیموا علی O My loved ones! This is the Day whereof We have informed you in all the Tablets through the Most Holy and Exalted Pen. Be ye steadfast [3.5s] BLIB_Or03114.082, , BLIB_Or15694.571, , ALIB.folder18p462a Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04969 no title 190 Arabic ان یا احبائی انا ندعوکم فی کل الاحیان الی الله ربکم الرحمن و مااردنا بذلک O My loved ones! We summon you, at all times, unto God, your Lord, the All-Merciful, and We desire naught else thereby [3.5s] BLIB_Or11095#178, Belief and denial; Call to action; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04970 no title 190 Arabic ان یا امتی فاسمعی ما یدعوک به قلمی فی سجنی و انه یدعوک الا الی الله ربک O My handmaiden! Hearken unto that which My Pen summoneth thee to from within My prison, for verily it summoneth thee unto none other than God, thy Lord [3.5s] BLIB_Or15725.283b, AQA5#031 p.036 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04971 no title 190 mixed ان یا امتی لاتحرکی لسانک الا بذکری و لاتوجهی الا بجهتی فامحی عن قلبک کل شیء O My handmaiden! Let not thy tongue move save in remembrance of Me, nor turn thou save toward My countenance. Efface from thy heart all else [3.5s] Majlis210461.050 RSBB.146, MAS8.029bx Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04972 no title 190 Arabic ان یا امه الله اسمعی ندآء الله عن هذا الغصن الذی کان علی وادی القدس عن یمین O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Branch that standeth in the holy vale upon the right hand [3.5s] NLAI_BH1.340 RSBB.068a Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - - ROB2.179, LL#002
BH04973 no title 190 Arabic ان یا ایها المشتعل بنار الله اسمع زفیر هذه النار التی اشتعلت فی قطب الاکوان O thou who art ablaze with the Fire of God! Hearken unto the sighing of this Fire which hath been ignited at the axis of creation [3.5s] BLIB_Or15725.309, , NLAI_BH2.091 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04974 no title 190 mixed ان یا حرف الفا فی اقلیم البهاء اسمع ندائی حین الذی جرت الدموع علی خدود قدس O Letter Alif in the realm of Bahá! Hearken unto My call at the time when tears flow down sanctified cheeks [3.5s] INBA18:288 ANDA#70 p.23 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04975 no title 190 Arabic ان یا عبد قبل کریم ان استمع ندآء ربک الرحیم انه من شطر منظره المنیر ینادیک و O servant who preceded Karim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful. Verily, from the direction of His luminous sanctuary doth He call thee [3.5s] BLIB_Or11095#149, Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Predictions and prophecies; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH04976 no title 190 Arabic ان یا علی توجه باذن القلب الی ما یتکلم به لسان القدره بین البریه السجن لمظهر O Ali! Turn thou with the ear of thy heart unto that which the Tongue of Power proclaimeth amidst all created things in this Prison [3.5s] INBA15:277b, INBA26:278 PYK.118 Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH04977 no title 190 Arabic ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین اقبلوا الی الوجه بعد فناء الاشیاء و اجابوا O Most Exalted Pen! Make mention of them that have turned unto the Countenance after the perishing of all things, and have answered [3.5s]... ...O concourse of divines! Fling away idle fancies and imaginings, and turn, then, towards the Horizon of Certitude INBA28:224, BLIB_Or15715.110a, PDC.136x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04978 no title 190 Arabic ان یا قلم الاعلی ان اذکر الذین نسبناهم الی نفسک العلیا ثم اذکرهم باذکار بها O Most Exalted Pen! Make mention of them whom We have related unto Thy most exalted Self, and commemorate them with such remembrances whereby [3.5s] LHKM3.211 Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04979 no title 190 Arabic ان یا قلم الاعلی ان اذکر من توجه الی الافق الابهی اذ اتی سماء الامر بسلطان غلب من فی O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath turned towards the All-Glorious Horizon, when there came unto the heaven of the Cause He Who conquered all who dwell therein [3.5s] INBA41:412 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04980 no title 190 Arabic ان یا قلم القدم ذکر الذی سمی بمحمد قبل جعفر لیکون متذکراً O Pen of Eternity! Make mention of him who was named Muhammad-before-Ja'far, that he may be mindful [3.5s] BLIB_Or15694.609, , ALIB.folder18p474a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04982 no title 190 Arabic ان یا محمد ان استمع ندآء الفرد الاحد من هذا الصدر الممرد انه لا اله الا هو المقتدر المختار O Muhammad! Hearken unto the call of the One, the Single, from this sublime Breast. Verily, there is no God but Him, the All-Powerful, the All-Choosing [3.5s] INBA23:154, BLIB_Or15730.003b, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04983 no title 190 Arabic ان یا محمود اسمع ندآء ربک من هذا المقام المحمود طوبی لمن سمع الندا من شطر O Mahmud! Hearken unto the call of thy Lord from this praiseworthy station. Blessed is he who hath heard the call from this direction [3.5s] BLIB_Or11095#136, AQA5#003 p.003 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04984 no title 190 Arabic ان یا مهدی ان استمع ندآء من یهدیک الی الله العلی العظیم الذی به اشرقت شمس O Mihdi! Hearken unto the call of Him Who guideth thee unto God, the Most High, the Most Great, through Whom the Sun hath shone forth [3.5s] INBA33:143, BLIB_Or11095#244, False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04985 no title 190 Arabic ان یا هادی فاشکر الله بما خلصک عن المشرکین و عرفک مظهر نفسه و انقطعک عن O Hadi! Render thanks unto God for having delivered thee from the ungodly, for having enabled thee to recognize the Manifestation of His Self, and having detached thee from [3.5s] BLIB_Or15725.270c, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
BH04986 no title 190 Arabic انا اردنا ان نذکر عبدی الحسین الذی فاز بذکری فی اول الایام اذ کنا مستویا علی We have desired to make mention of Our servant Husayn, who attained unto Our remembrance in the early days when We were seated upon [3.5s] BLIB_Or15718.021, AQA5#170 p.228 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04987 no title 190 Arabic انا اظهرنا امر الله لمن فی ملکوت الامر و الخلق و اوضحنا صراطه المستقیم من We have manifested the Cause of God unto all who dwell in the dominions of command and creation, and have made clear His straight path [3.5s] INBA51:329b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04988 no title 190 Arabic انا ذکرناک من قبل و بشرناک بعنایه الله رب العالمین اسمع الندآء من شطر عکا انه We have made mention of thee aforetime and heralded unto thee the glad-tidings of God's grace, the Lord of all worlds. Hearken thou unto the Call from the precincts of 'Akká, verily it [3.5s] INBA44:093b, BLIB_Or15713.242b, Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH04989 no title 190 Arabic انا نذکر من سمی بنورالله لیفرح بذکر مولاه و یکون من الذین لایاخذهم فی الله We make mention of him who hath been named Núru'lláh, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and be of them whom nothing deterreth in God [3.5s] BLIB_Or15719.093a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
BH04990 no title 190 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] انت الذی یا الهی باسمائک یبرء کل علیل و یشفی کل مریض و یسقی کل ظمئان و یسرع Thou art He, O my God, through Whose names the sick are healed and the ailing are restored, and the thirsty are given drink BRL_CHILD#03, PMP#147, AHM.199, MMTF.003 PM#147, BPRY.100, DAS.1914-09-12 R. Leigh Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing - - LL#479
BH04991 no title 190 mixed انشاء الله از دریای عنایت الهی بیاشامی و لذت آنرا بیابی در جمیع نامهای آسمانی God willing, thou shalt drink from the ocean of divine bounty and find its sweetness in all the heavenly names [3.5s] INBA19:173, INBA32:158a, BLIB_Or15697.100b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH04992 no title 190 mixed انشاء الله باعانت الهی بخدمت امر مشغول باشید و باستقامت تمام بین عباد مشی نمائید God willing, through divine assistance, may ye be engaged in service to the Cause and walk with complete steadfastness amongst His servants [3.5s] BLIB_Or15697.047, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04993 no title 190 mixed انشاء الله بعنایات الهیه و فیوضات رحمانیه فائز باشید و بمطلع اسماء الله ناظر الیوم بر God willing, may ye, through the divine bestowals and the effusions of the All-Merciful, attain success and be turned in contemplation toward the Dawning-Place of the names of God [3.5s] INBA19:453, BLIB_Or15719.066c, AYI2.237x Contention and conflict; Differences in human capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH04994 no title 190 mixed انشاء الله لم تزل و لاتزال بعنایات محبوب بیزوال از کوثر محبت مقصود عالمیان God willing, thou hast ever been and wilt ever remain, through the loving-kindness of the Eternal Beloved, sustained by the Kawthar of love of Him Who is the Goal of all worlds [3.5s] BLIB_Or15730.057a, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04995 no title 190 mixed ای احبای الهی انشاء الله لازال از کوثر جمال بی مثال حضرت متعال بیاشامید و از O loved ones of God! God willing, may ye forever drink from the Kawthar of the peerless Beauty of the Most Exalted One, and [3.5s] BLIB_Or03116.091, , BLIB_Or11096#091, , BLIB_Or15710.031b, LHKM3.371 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04996 no title 190 mixed ای احمد ندایت شنیده شد و توجهت لدی المظلوم مذکور آمد یعنی بلسان ملا اعلی در سبیل O Ahmad! Thy cry hath been heard, and thy devotion hath been mentioned before the Wronged One, that is to say, in the tongue of the most exalted Concourse, upon the path [3.5s] INBA44:130a, BLIB_Or15697.024d, BRL_DA#061 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04997 no title 190 mixed ای امه الله کتابت بساحت اقدس واصل و بلحاظ عنایه الله فائز و اما ما ذکرت فی O handmaid of God! Thy letter hath reached the Most Holy Court and hath been honored with the glance of God's loving-kindness. As to that which thou didst mention [3.5s] INBA51:076, BLIB_Or15710.072b, , KB_620:069-069 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04999 no title 190 mixed ای عبدالله الحمد لله ببحر عنایت ربانی توجه نمودی و باسم اعظم الهی فائز گشتی O 'Abdu'llah! Praise be to God that thou hast turned unto the ocean of divine bounty and hast attained unto the Most Great Name of God [3.5s] BLIB_Or15719.016b, AQA5#082 p.098 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05000 no title 190 mixed ای علی انشاء الله بعنایت رحمانی لم یزل و لایزال در ظل سدره الهیه ساکن باشید و O Ali! God willing, mayest thou, through the grace of the All-Merciful, dwell now and forever beneath the shade of the divine Lote-Tree [3.5s] INBA19:407b, BLIB_Or11096#101, , BLIB_Or15710.075, AYI2.262x Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05001 no title 190 mixed ای علی رشحات وحی از اوراق سدره منتهی در کل احیان ترشح مینماید ولکن اکثری از او O Ali! The dewdrops of divine Revelation continually stream forth from the leaves of the celestial Lote-Tree at every moment, yet most remain bereft thereof [3.5s] BLIB_Or15719.029a, Crimson Ark; the Ark of God; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH05002 no title 190 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh Lawh-i-Muhammad-`Alí I and II ای محمد قبل علی طوبی لک بما زینت قلبک بطراز حب ربک العزیز الحمید هر نفسیکه O Muhammad-'Ali! Great is the blessedness awaiting thee, inasmuch as thou hast adorned thine heart with the ornament of the love of thy Lord BLIB_Or03116.086r.12, , BLIB_Or11096#127, , BLIB_Or15710.212a, GWBP#140 p.196 GWB#140 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#187
BH05003 no title 190 mixed ای هادی قلم امر از شطر منظر اکبر بتو توجه نموده و ترا ندا مینماید و میفرماید کن O Hadi! The Pen of Command hath turned toward thee from the direction of the Most Great Scene and calleth unto thee, saying: Be thou [3.5s] BLIB_Or15697.068, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05004 no title 190 mixed ای ورقه سدره انشاء الله بعنایت رحمت رحمانی و نیسان مکرمت سبحانی متمسک بسدره O Leaf of the divine Lote-Tree! God willing, through the tender mercies of the All-Merciful and the showers of heavenly bounty, mayest thou be firmly attached to the Lote-Tree [3.5s] INBA51:253, BLIB_Or11096#097, , BLIB_Or15710.068, , KB_620:246-247 AYT.032, RHQM1.280-281 (345) (206-207), KHAF.186, OOL.B179c Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH05005 no title 190 Persian این مظلوم اراده نموده کنیزهای حق جل جلاله را ذکر نماید تا ذکر الهی اماء آن ارض This Wronged One hath purposed to make mention of the handmaidens of God, glorified be His majesty, that divine remembrance may reach the maidservants of that land [3.5s] BLIB_Or15712.006, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05006 no title 190 mixed این یوم بسیار بزرگست ولکن قوم از آن محروم سبحان الله طلعت نوراء قصد طور This is a most great Day, yet the people are deprived thereof. Glory be to God! The luminous Countenance hath set forth towards the Mount [3.5s] BLIB_Or15690.160a, , BLIB_Or15728.005a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05007 no title 190 mixed آنجناب از نفوسی هستند که در اکثری از سنین بلوح الله فائز گشته اند و بطراز That soul is among those who have, throughout most of their years, attained unto the Tablet of God and been adorned [3.5s] BLIB_Or15710.176, , BLIB_Or15719.148b, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH05008 no title 190 mixed برادر مکرم انشاء الله بعنایه الله فائز باشی و بما یرتفع به الامر مشغول امر O esteemed brother! God willing, mayest thou be favoured through His grace and engaged in that which shall exalt His Cause [3.5s] BLIB_Or15736.003, Business; financial; property matters; Service to others; to the Cause of God - -
BH05009 no title 190 mixed براستی میگویم هر نفسی در اقبال بافق اعلی باید سمع را از قصص کاذبه که مابین In truth I say: every soul that turneth in devotion unto the Most Exalted Horizon must needs purge its hearing from false tales that circulate [3.5s] BLIB_Or15724.020, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05010 no title 190 mixed بشنو ندای حسین را که مابین ارض و سما مرتفع گشته ای حسین ستارهای حقیقی Hearken unto the call of Husayn which hath been raised betwixt earth and heaven: O Husayn, thou true star [3.5s] INBA51:063, KB_620:056-056 LHKM2.130 Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05011 no title 190 mixed بشنو ندای مظلومرا و بانچه سزاوار یوم الله است قیام نما قلم اعلی کل را وصیت Hearken unto the Call of the Wronged One, and arise to perform that which beseemeth the Day of God. The Most Exalted Pen counseleth all [3.5s] ABDA.124 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05012 no title 190 mixed بلایا و رزایای شما نزد این مسجون مظلوم واضح و مشهود است ولکن آنچه در سبیل الهی بر The trials and tribulations that have befallen you are evident and manifest before this Wronged Prisoner, yet that which in the path of God hath [3.5s] INBA18:558, BLIB_Or15719.162f, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05013 no title 190 Arabic تبارک الذی انزل الایات و اظهر البینات و دعا الکل الی افق اشرق منه النور اذ Blessed is He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and hath called all unto the horizon whence the light hath shone forth [3.5s] BLIB_Or15728.121, , BLIB_Or15734.1.048, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH05014 no title 190 Arabic تلک آیات القدس قد نزلت عن جهه عرش عظیما و فیها یذکر الذی آمن بالله و کان These are the verses of holiness that have descended from the direction of the mighty Throne, wherein is mentioned he who hath believed in God and was [3.5s] BLIB_Or15725.328b, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05015 no title 190 Arabic تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من جبروت فضل ربکم العلی العظیم و بها تنجذب افئده These are the verses of the Book, sent down in truth from the Kingdom of the grace of your Lord, the Most High, the Most Great, whereby hearts are drawn [3.5s] INBA34:286 AQA1#150 Fellowship with the wayward and ungodly; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05016 no title 190 Persian جمعی از منافقین در ظاهر ادعای وفاق نموده اند و در باطن باعداء اتفاق شده A company of hypocrites have outwardly made claim to unity, while inwardly they have conspired with the enemies [3.5s] BLIB_Or15716.190b, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05017 no title 190 Persian جمیع اهل عالم منتظر ظهور بودند و میقات جمیع امم منتهی شد و شمس موعود All the peoples of the world were awaiting the Manifestation, and the appointed time of all nations had come to pass, and the promised Sun [3.5s] BLIB_Or15719.199, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05018 no title 190 mixed چه مقدار از لیالی و ایام که جمیع انام بافق اعلی ناظر و از حق مستدعی که بایام How many nights and days have all beings gazed toward the Supreme Horizon, beseeching from the True One that [3.5s] INBA27:078 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05019 no title 190 mixed چون کتاب آنجناب لدی الوجه حاضر شد لذا محض فضل و عنایت بما ذکر فیه آیات When thy book attained unto Our presence, We turned, through Our grace and favor, unto the verses recorded therein [3.5s] BLIB_Or11096#154, Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05020 no title 190 Persian حضرت بیچون از چند و چون مقدس و مبریست دوئی وصف یکی نداند و از عهده ذکر برنیاید The Incomparable Lord is sanctified and exalted beyond all manner and description. Duality knoweth not how to describe His oneness, nor can utterance fulfill His remembrance [3.5s] INBA51:145a, KB_620:138-138 LHKM2.170 Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05021 no title 190 mixed حمد مالک وجود را که باسم محبوب قلوب اولیایش را بنور عرفان منور فرمود و بعز Praise be to the Lord of existence Who, through His Beloved Name, hath illumined the hearts of His chosen ones with the light of divine knowledge and glorified them [3.5s] INBA15:340b, INBA26:344, BLIB_Or15726.096, Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05022 no title 190 mixed حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بانوار اسم اعظم عوالم Praise beseemeth and is befitting unto the Lord of existence and the Sovereign of the seen and unseen, Who through the luminous rays of the Most Great Name hath illumined the realms [3.5s] BLIB_Or15690.157a, , BLIB_Or15728.118, BRL_DA#010, SFI16.014a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH05023 no title 190 mixed حمد محبوب بیزوالی را سزاست که از رحمت واسعه جمیع بریه را بحیوه باقیه دعوت میفرماید Praise be unto the peerless Beloved, Who, through His all-embracing mercy, summoneth all created beings unto everlasting life [3.5s] BLIB_Or15715.156a, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH05024 no title 190 Persian حمد مقتدر قیومی را لایق و سزاست که جمیع آفرینش را بکلمه طیبه مبارکه که از افق Praise be to the Omnipotent, the Self-Subsisting, Who hath created all things through His blessed and goodly Word that shineth forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or15719.151c, Call to action; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Word of God the cause of creation - -
BH05025 no title 190 mixed حمد مقدس از ادراک ممکنات و عرفان کائنات مالک اسما و صفات را لایق و سزاست که Praise, sanctified beyond the comprehension of all contingent beings and the understanding of all created things, beseemeth the Lord of Names and Attributes [3.5s] BLIB_Or15718.092, LHKM1.178 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05026 no title 190 mixed Huqúqu'lláh در بارهٴ حقوق بهیچوجه ذکر جایز نه از قبل بآنجناب و امین امر نمودیم آنچه را که سبب اعزاز کلمة الله Concerning rights, no mention thereof is in any wise permissible. Aforetime We commanded thee and the Trustee to that which would exalt the Word of God [3.5s]... ...As to the question of Huquq: Reference to this matter is in no wise permissible. We have formerly enjoined upon you and Jinab-i-Amin that which will redound to the glory and dignity of the Word of God BRL_HUQUQP#082x, HQUQ#82 BRL_HUQUQ#082x, COC#1106x Detachment; severance; renunciation; patience; Law of Huququ'llah; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05027 no title 190 mixed در جمیع ایام و لیالی عباد الله منتظر ظهور مشرق وحی الهی بودند و چون آفتاب حقیقت Throughout all days and nights the servants of God awaited the dawning of the Dayspring of divine revelation, and when the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15730.153b, Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05028 no title 190 mixed در قرون و اعصار اهل ایران از علما و غیرهم علی زعمهم بحق متمسک و بحق ناطق و در Throughout the centuries and ages, the people of Persia, both divines and others, have, according to their own belief, clung to truth and voiced the truth, and in [3.5s] INBA18:030 Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution - -
BH05029 no title 190 Arabic ذکر الله عبده رحمه الله لیکون بعنایات ربه بین العالمین مذکورا و یاخذه نفحات This is a remembrance from God unto His servant, whom God hath shown mercy, that through the favours of his Lord he may be remembered amongst all peoples and receive the divine fragrances [3.5s] BLIB_Or15725.257a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05030 no title 190 Arabic ذکر الله قد کان من افق الوحی بالحق مشهودا لیدعو الناس الی مقام کان فی اللوح The remembrance of God hath, in truth, appeared from the horizon of revelation as a witness, that He may summon mankind unto that station which was inscribed in the Tablet [3.5s] INBA34:301b AQA1#169 Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Transcendence; unknowability of God - -
BH05031 no title 190 Arabic ذکر المسجون عبده المجید لیستبشر ببشاره الروح و یجذبه نفحات الله المهیمن The Prisoner maketh mention of His servant 'Abdu'l-Majíd, that he may rejoice in the glad-tidings of the Spirit and be drawn by the fragrances of God, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or15725.269a, Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05032 no title 190 mixed ذکر دوست یکتا فی الحقیقه نفحه حیاتست از برای اجساد عالم و چشمه زندگانیست از The mention of the One True Friend is, in truth, the breath of life unto the bodies of the world and a fountain of life [3.5s] BLIB_Or15730.086a, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05033 no title 190 Arabic ذکر ذکره المظلوم من لدی الله المهیمن القیوم لمن سمع الندآء و اقبل اذ کان The Wronged One maketh mention of His remembrance from the presence of God, the Protector, the Self-Subsisting, unto him who hath hearkened unto the Call and turned towards it when it arose [3.5s] BLIB_Or15713.179b, Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH05034 no title 190 Arabic ذکر لمن اراد ان یاخذ کوب العرفان باسم ربه الرحمن و یشرب منه بین ملا الاکوان A remembrance unto him who desireth to take up the chalice of divine knowledge in the name of his Lord, the All-Merciful, and to drink therefrom amidst the concourse of all created things [3.5s] BLIB_Or15715.305a, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH05035 no title 190 Arabic ذکر من لدنا الی الذی شرب الرحیق المختوم اذ اتی المهیمن القیوم لتجذبه آیات A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the sealed wine, when the All-Compelling, the Self-Subsisting appeared, that His verses might draw him nigh [3.5s] BLIB_Or11095#206, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05036 no title 190 Arabic ذکر من لدنا الی من فاز بالبحر الاعظم اذ اتی مالک القدم و شرب رحیق المختوم A remembrance from Our presence unto him who attained unto the Most Great Ocean when the Ancient Sovereign appeared and quaffed the sealed wine [3.5s] BLIB_Or15715.134a, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05037 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان فی هذا الیوم الذی فیه اخذت A remembrance from Our presence unto him who desireth to drink of the Kawthar of life in this Day wherein [3.5s] BLIB_Or15719.081a, Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05038 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی البحر الاعظم اذ کان نیر الامر من افق السجن مشهودا لتجذبه A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Ocean, when the Luminary of the Cause was witnessed from the horizon of the Prison, that he may be drawn thereby [3.5s] BLIB_Or15715.139b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05039 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله اذ اتی بکتاب فیه فصلت کتب الله المهیمن A remembrance from Our presence unto him who turned unto God when he came with a book wherein were set forth the Books of God, the All-Subduing [3.5s] BLIB_Or15730.001a, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05040 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله رب العالمین و فاز بلقائه و سمع ندآئه و رای A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto God, the Lord of the worlds, and hath attained His presence, and hearkened unto His call, and beheld [3.5s] INBA15:317, INBA26:320, BLIB_Or15712.333, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH05041 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی بحر البیان اذ اتی الرحمن من سماء التبیان و ینادی الامکان A remembrance from Our presence unto him who hath advanced toward the Ocean of Utterance, when the All-Merciful came from the heaven of exposition and called unto all creation [3.5s] BLIB_Or15719.028c, Call to action; Consolation and comfort; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05042 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تحرک من اریاح ایام ربه و اقبل الی مطلع الوحی لیجعله مستقیما A remembrance from Our presence unto him who hath been stirred by the winds of the days of his Lord and hath turned toward the Dawning-Place of Revelation, that he may be made steadfast [3.5s] AQA5#055 p.070 Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05043 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تزین بقمیص الوجود لیجذبه الی الله العزیز الودود ان الذینهم A remembrance from Our presence unto him who hath been adorned with the garment of existence, that he may be drawn unto God, the Mighty, the All-Loving. Verily, those who [3.5s] BLIB_Or03114.025, Absolute freedom; independence of God; Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05044 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تقرب الی افق البیان و آمن بالله الفرد الخبیر انا نذکر کل من توجه الی وجه A remembrance from Our presence unto him who hath drawn nigh unto the horizon of utterance and hath believed in God, the Single, the All-Knowing. We make mention of all who have turned unto Our countenance [3.5s] BLIB_Or15730.059b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Transcendence; unknowability of God - -
BH05045 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تمسک بحبلی و تشبث بذیلی و توجه الی افقی و نطق بثنائی الجمیل A remembrance from Our presence unto him who hath held fast to My cord and clung to My robe, who hath turned towards My horizon and voiced My beauteous praise [3.5s] MSBH8.055-056 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05046 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اراد ان یدخل مقاما علیا لتجذبه نفحات ذکر مالک A remembrance from Us to him who hath hearkened unto the Call and desireth to enter an exalted station, that the fragrances of the remembrance of the Lord might draw him nigh [3.5s] BLIB_Or11095#238, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05047 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع و اجاب لتجذبه نفحات الذکر الی مقام لاتمنعه شی من الاشیا A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened and responded, that the fragrances of remembrance may draw him unto a station wherein naught among all things shall deter him [3.5s] BLIB_Or15713.201a, , BLIB_Or15724.165a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05048 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن علی الارض الا تعبدوا الا الله رب العالمین ایاکم ان تحجبکم A remembrance from Our presence unto those upon the earth: Worship none but God, the Lord of all worlds. Beware lest ye be veiled [3.5s] BLIB_Or15730.134d, Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05049 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز کتابه بلحاظ ام الکتاب الذی یدع الامم فی السجن الاعظم الی A remembrance from Our presence unto him whose book hath attained unto the presence of the Mother Book, Who calleth the peoples in the Most Great Prison unto [3.5s] BLIB_Or15715.123c, AQA7#352 p.042 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH05050 no title 190 Arabic ذکر من لدی المظلوم الذی اختار البلایا فی سبیل الله المهیمن القیوم انه هاجر فی The remembrance from Him Who was wronged, Who hath chosen tribulations in the path of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Verily, He migrated [3.5s] INBA18:215b, BLIB_Or15730.047b, Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05051 no title 190 mixed ذکر من لدی المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم الذی فک ختمه باصابع قدره الله A remembrance from the Wronged One unto him who desireth to quaff the sealed wine, whose seal hath been broken by the fingers of God's power [3.5s] BLIB_Or15719.163b, Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05052 no title 190 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ اتی مالک الوری بالایه الکبری و دعا اهل A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon, when the Lord of all beings came with the Most Great Sign and summoned the people [3.5s] AQA7#458 p.279, ADM2#014 p.031x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05053 no title 190 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن آمن بالقیوم A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in the Self-Subsisting [3.5s] INBA84:189 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05054 no title 190 Arabic ذکر ورقه الفردوس عبده لیکون من الذاکرین الله الذی خلقه و خلق کلشیء و کل Recall, O Leaf of Paradise, Thy servant, that he may be numbered among them that remember God, Who created him and created all things [3.5s] INBA36:093a, INBA71:256 Chastisement and requital; Creation of the world; Living waters; water of life; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05055 no title 190 Arabic ذکر ورقه الفردوس فی شجر الفراق الله لا اله الا هو قد قدر للاصفیا فی تلک الایام ما Mention hath been made in the Tablet of Paradise of the Tree of Separation. God, verily, there is none other God but Him. He hath ordained for His chosen ones in these days that which [3.5s] INBA71:068 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment - -
BH05056 no title 190 mixed ذکرت لدی المذکور حاضر و قلم اعلی از شطر سجن بتو متوجه و ترا ذکر مینماید که Thy remembrance hath come before the All-Remembering One, and the Most Exalted Pen turneth toward thee from the precincts of the Prison, making mention of thee [3.5s] BLIB_Or15699.092b, AQMJ2.035x Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05057 no title 190 Arabic ذکری لمن اقبل الی الله العزیز الحکیم لیاخذه جذب الایات و ینطقه بثناء ربه A remembrance unto him who hath turned towards God, the Mighty, the All-Wise, that the attraction of the verses may seize him and cause him to voice the praise of his Lord [3.5s] BLIB_Or11095#192, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05058 no title 190 Arabic ذکری لمن اقبل الی وجهی و سمع ندائی اذ ارتفع بین السموات و الارضین لیجد عرف A remembrance for him who hath turned toward My Countenance and hearkened unto My Call when it was raised betwixt heaven and earth, that he might perceive My fragrance [3.5s] BLIB_Or11095#117, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH05059 no title 190 Arabic ذکری من سمع ندائی و اقبل الی وجهی و نطق بثنائی و اقر بما امر من لدی الله This is My remembrance of him who hath hearkened to My call, turned his face toward My countenance, spoken forth My praise, and acknowledged that which hath been ordained by God [3.5s] BLIB_Or11095#302, Humility; meekness; lowliness; Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05060 no title 190 Arabic ذکری من وجد عرفی و شرب رحیق حبی و توجه الی وجهی و انجذب من آیاتی و اقبل A remembrance unto him who hath inhaled My fragrance, quaffed the choice wine of My love, turned his face unto My countenance, been drawn by My verses, and hath drawn nigh [3.5s] BLIB_Or15696.047c, - -
BH05061 no title 190 Arabic روحی لحبکم الفداء قد وجد الخادم عرف البیان من قمیص کلماتکم الظاهره الحاکیه عن My spirit be a sacrifice for Thy love! The servant hath indeed perceived the fragrance of utterance from the garment of Thy manifest words which tell of [3.5s] BLIB_Or15700.277a, , BLIB_Or15711.231, Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Praise and encouragement - -
BH05062 no title 190 mixed روحی لحضرتکم الفداء دستخط عالی که حاکی از محبت و عنایت و شفقت بود رسید و May my spirit be a sacrifice unto thy presence! The exalted missive, which bore tidings of love, grace and tender kindness, hath been received [3.5s] BLIB_Or15736.158, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05063 no title 190 mixed روحی لحضرتکم الفداء دستخط عالی که عرف معانی از او منتشر ماء لطیفی بود از برای May my spirit be sacrificed for your presence! The exalted missive, from which the fragrance of meanings was diffused, was as a gentle stream [3.5s] BLIB_Or15736.159b, Preservation; transcription of the Sacred Writings; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH05064 no title 190 Arabic سبحان الذی نزل الایات علی لحن بدیعا و ظهر حجته و لاح برهانه علی شان الذی Glorified be He Who hath revealed the verses in wondrous melody, made manifest His proof, and caused His evidence to shine forth in such wise [3.5s] INBA36:075a, INBA71:236b Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05065 no title 190 Arabic سبحان الذی ینطق بالحق انه لهو المناد بین السموات و الارضین اذا ارتفع من شطره Glorified be He Who speaketh the truth! Verily, He is the Herald between the heavens and the earth when His call is raised [3.5s] BLIB_Or11095#274, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05066 no title 190 Arabic سبحان من انزل الکتاب و اظهر ما اراد بامره المبرم الحکیم قل یا معشر البشر Glorified be He Who hath revealed the Book and made manifest whatsoever He desired through His binding and all-wise Command. Say: O concourse of men [3.5s] INBA15:279a, INBA26:279b - -
BH05067 no title 190 Arabic سبحان من تجلی علی الممکنات باسمه الذی جعله سلطان الاسماء اذ استقر علی العرش Glorified be He Who hath shed His splendour upon all created things through His Name, which He hath made the Sovereign of all names when seated upon the throne [3.5s] BLIB_Or11095#293, Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH05068 no title 190 Arabic سبحان من ظهر و اظهر ما اراد بقوله کن فیکون انا نذکر فی هذا الیوم احبائی Glorified be He Who hath appeared and made manifest whatsoever He desired through His Word "Be, and it is." We make mention on this Day of Our loved ones [3.5s] BLIB_Or15713.222a, Composure; tranquillity; serenity; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05069 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا اله العالم و مقصود الامم کیف اذکرک بعد ایقانی بان الذکر قد Glorified art Thou, O my God, O God of the world and Desire of the nations! How can I make mention of Thee, when I am certain that remembrance hath [3.5s] BLIB_Or15727b.136b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05070 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به نجیت المغرقین و هدیت المشتاقین و به Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by Thy name whereby Thou hast delivered those who were drowning and guided those who were longing INBA48:163, INBA49:058b, BLIB_Or15725.362b, , BLIB_Or15739.290, ADM2#116 p.205, AQMJ1.124 JHT_S#091 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God - -
BH05071 no title 190 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بزفرات قلوب العاشقین و تذرفات عیون المشتاقین بان Lauded and glorified art Thou, O my God! I entreat Thee by the sighing of Thy lovers and by the tears shed INBA48:151, INBA49:209x, INBA92:145a, BLIB_Or15739.273, BRL_DA#769, PMP#162, AQMJ1.096x PM#162, BPRY.224 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH05072 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اشهد بسلطنتک و اقتدارک و بوحدانیتک و اختیارک و بانک انت Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify unto Thy sovereignty and Thine omnipotence, unto Thy oneness and Thine unconstrained authority ADM3#019 p.029 JHT_S#140 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05073 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی مشتعلا بنار حبک بعد الذی کنت مسجونا فی اخرب بلادک Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest me aflame with the fire of Thy love, after having been imprisoned in the most desolate of Thy lands [3.5s] AQMJ2.053 Love of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; The soul as soil; cultivation of the soul; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05075 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک التی اقبلت الیک و اقرت بوحدانیتک و Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest one of Thy handmaidens who hath turned to Thee, who hath acknowledged Thy oneness and recognized Thy singleness NFR.085 JHT_S#183 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05076 no title 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه ورقه من اوراق هذه السدره التی ارتفعت بالحق و حرکتها Glorified art Thou, O my God! This is a leaf from amongst the leaves of this Lote-Tree which hath been raised up in truth and stirred thereby [3.5s] INBA18:065 Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
BH05077 no title 190 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی ترانی محبوسا فی هذا السجن و تعلم بانی ماوردت فیه الا فی سبیلک Praised be Thou, O my God! Thou seest me shut up in this Prison, and art well aware that I have entered it solely for Thy sake INBA92:356 PMP#068, AQMJ2.086 PM#068 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH05078 no title 190 Arabic سبحانک یا الهی تعلم بانی احب افنان سدره فردانیتک و اوراق شجره وحدانیتک انت Glorified art Thou, O my God! Thou knowest that I cherish the branches of the Tree of Thy Singleness and the leaves of the Tree of Thy Oneness. Thou art [3.5s] INBA92:338 AQA6#233 p.131 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05079 no title 190 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی لک الحمد بما انطقتنی بایاتک و اظهرتنی بحجتک و برهانک علی شان Glorified art Thou, O my God! I give praise to Thee, that Thou hast made me able so to reveal Thine utterances PMP#149, NFR.070 PM#149 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05080 no title 190 Arabic سمع المظلوم ندائک و اجابک من هذا المقا?? الرفیع لیجذبک ذکر الله الی افقه العزیز The Wronged One hath heard thy call and answereth thee from this exalted Station, that the remembrance of God may draw thee unto His glorious horizon [3.5s] BLIB_Or15712.347, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan - -
BH05081 no title 190 Arabic شهد الروح قد اتی النور و الملک لله العزیز الحکیم شهد البیان قد اتی الرحمن The Spirit beareth witness: The Light hath come, and sovereignty belongeth unto God, the Mighty, the All-Wise. The Revelation testifieth: The All-Merciful hath appeared [3.5s] BLIB_Or11095#265, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05082 no title 190 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. The Most Exalted Pen testifieth that there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or11095#111, , BLIB_Or15696.065b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05083 no title 190 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الفضل و العطاء و له العظمه و الکبریاء یعطی و God testifieth that there is none other God but Him. His is the grace and bounty, His the majesty and grandeur. He bestoweth and [3.5s] AQMJ2.110 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH05084 no title 190 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون الذی به ماج God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery through which the ocean hath surged [3.5s] BLIB_Or15713.218a, , BLIB_Or15715.256b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH05085 no title 190 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و المظلوم فی حزن مارات عین الابداع شبهه یشهد بذلک God testifieth that there is none other God but Him, and the Wronged One is in such grief as the Eye of Creation hath never beheld the like thereof; to this He doth testify [3.5s] INBA19:109b, INBA32:101a Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05086 no title 190 Arabic شهد الله فی نفسه ثم فی ذاته ثم فی علوه و کبریائه بانی لا اله الا انا لمهیمن God beareth witness within His own Self, then within His Essence, then in His sublimity and grandeur, that verily there is none other God but I, the All-Subduing [3.5s] INBA36:115a, INBA71:281 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH05087 no title 190 Arabic طوبی لک یا عبدالرحیم بما فزت بلوح کریم الذی ارسلناه من قبل تلک مره اخری فضلا Blessed art thou, O 'Abdu'r-Rahim, inasmuch as thou hast attained unto a noble Tablet which We sent aforetime, and now once again as a token of grace [3.5s] BLIB_Or11095#177, Call to action; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Empty learning; false spirituality; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05088 no title 190 mixed عالم را انوار ظهور اسم اعظم بفرح اکبر ظاهر فرمود امروز هر بعیدی بشطر قرب The world hath been illumined by the lights of the Manifestation of the Most Great Name with supreme joy. Today every distant one hath drawn nigh unto the court of nearness [3.5s] INBA84:137, INBA84:072, INBA84:014.03 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05089 no title 190 Arabic فسبحان الذی نزل الایات بالحق علی لسان عربی مبین و انها لایات فصلت فیه کل امر حکیم Glorified be He Who hath sent down the verses in truth through a clear Arabic tongue; verily these are verses wherein every wise matter hath been expounded [3.5s] INBA71:029 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05090 no title 190 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی لن یعرفک من احد لان عرفانک لن یقترن بعرفان Glorified art Thou, O my God! Thou art He Whom none can truly know, for knowledge of Thee can never be joined with any knowledge [3.5s] INBA36:085d, INBA71:247e, INBA92:129 Independent investigation of truth; reality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations - -
BH05091 no title 190 Arabic Translation List فسبحانک اللهم یا الهی کیف احرک شفتائی بذکرک بعد علمی بان ذکری و وجودی مفقود Glorified be Thy name, O Lord my God! How can I move my lips to laud Thee, knowing as I do that my utterance and my very existence are as naught INBA92:103 BRL_DA#643 ADMS#247 Impossibility of true worship of God; Love of God; Pain of love; love as veil; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05092 no title 190 Arabic فی اللیالی ادع الناس الی الله المهیمن القیوم و فی الایام نلقی علیهم آیات الله رب ما کان In the night seasons, call thou the people unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and in the daytime do We cast upon them the verses of God, the Lord of all that hath been [3.5s] BLIB_Or15715.029c, QUM.076 Call to action; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH05093 no title 190 Arabic قد اتت البینات و نزلت الایات و القوم لایفقهون قد ظهرت العلامات و قضی The evident signs have appeared, and the verses have been sent down, yet the people comprehend not. The tokens have been made manifest, and the decree hath been fulfilled [3.5s] BLIB_Or15726.115, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment - -
BH05094 no title 190 mixed قد اتی الفرح الاعظم و الناس هم عنه معرضون الا من شاء الله المهیمن القیوم یا The Most Great Joy hath come, yet the people turn away therefrom, save whom God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, hath willed. O [3.5s] BLIB_Or15715.362a, Call to action; Martyrdom of the Bab; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan - -
BH05095 no title 190 mixed قد اتی المقصود و لسان الوجود ینطق و یقول لک الحمد یا اله من فی السموات و The Best-Beloved is come, and the tongue of existence speaketh and sayeth: "Praise be unto Thee, O God of all who dwell in the heavens." [3.5s] INBA35:114a AQA7#357 p.047 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05096 no title 190 Arabic قد اتی من کان مکنونا فی کنز العلم و مخزونا فی خزائن العصمه و القدره و مسطورا He Who was hidden in the treasury of knowledge and concealed within the repositories of infallibility and power hath come [3.5s] INBA44:126b, BLIB_Or15713.198b, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05097 no title 190 Arabic قد اخذ الاضطراب اکثر الاحباب من فتنه ایام الشداد بعد الذی اخبرناهم بها من قبل Most of the beloved have been seized with agitation by the trials of these grievous days, though We had forewarned them thereof aforetime [3.5s] BLIB_Or15725.338, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05098 no title 190 Arabic قد اخذت الاوهام کل الانام الا من شاء الله المقتدر المهیمن القیوم کل وعدوا بهذا The veils of idle fancy have beguiled all peoples, save those whom God, the Almighty, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath willed. All were promised this [3.5s] BLIB_Or11095#327, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05099 no title 190 Arabic قد ارسلنا علیا من قبل لیبشر البشر بهذا المنظر الاکبر و انه کان منادیا فی We sent forth 'Alí aforetime to give unto mankind the glad-tidings of this Most Great Vision, and verily he was a herald [3.5s] BLIB_Or11095#337, Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prophecy and fulfillment - -
BH05100 no title 190 Arabic قد اظهرنا الامر و انزلنا الکتاب و اوضحنا السبیل و ابرزنا الدلیل و الناس اکثرهم فی ححاب مبین We have manifested the Cause, sent down the Book, made clear the Path, and set forth the Proof, yet most among men remain veiled in manifest error [3.5s] BLIB_Or15712.020, , BLIB_Or15713.226, Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05101 no title 190 Arabic قد اظهرنا ما ینبغی لامر الله فی ایامه یشهد بذالک کل منصف بصیر قد نطق کلشیء We have manifested whatsoever is befitting for the Cause of God in His days, to which every discerning and fair-minded soul doth bear witness. All things have spoken forth [3.5s] BLIB_Or15696.028a, , BLIB_Or15734.2.100, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05102 no title 190 mixed قد انزلنا لک الایات من قبل و نذکرک فی هذا اللیل فضلا من لدنا انه لهو الفضال القدیم We, verily, have sent down the verses unto thee aforetime, and do make mention of thee on this night as a grace from Our presence, for He, in truth, is the Ancient Bestower of bounty [3.5s] INBA41:138, BLIB_Or15697.148, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05103 no title 190 Arabic قد تغرد الورقاء علی افنان دوحه البقاء انه لا اله الا انا الغفور الرحیم قد The Dove hath warbled upon the branches of the Tree of Eternity: "Verily there is none other God but Me, the All-Forgiving, the All-Merciful." [3.5s] BLIB_Or15730.139c, LHKM3.196b Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05104 no title 190 Arabic قد جری السلسبیل و ظهر السبیل و الدلیل ینادی بین السموات و الارضین انه مااراد The fountain of pure water hath flowed forth, and the Way hath been made manifest, while the Guide proclaimeth betwixt the heavens and the earth that which He desireth [3.5s] INBA23:064 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH05105 no title 190 Arabic قد حضر بین یدینا اخوک و فاز بلقاء الغلام و انه لیجزی عباده المریدین الذین Thy brother hath appeared before Us and attained the presence of the Youth. Verily, He rewardeth His devoted servants who desire [3.5s] BLIB_Or15725.342, Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05106 no title 190 Arabic قد حضر بین یدینا کتاب عبدنا المهدی الذی آمن بالله العزیز الحکیم و فیه ذکرک و The book of Our servant Mahdi, who hath believed in God, the Mighty, the All-Wise, hath been presented before Us, and therein thy mention [3.5s] INBA23:204, INBA34:300 AQA1#167, AQA6#182 p.011 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05107 no title 190 mixed قد حضر کتابک لدی المظلوم و عرفنا ما فیه و اجبناک بما ینجذب به الموحدون الی Thy letter hath reached the presence of the Wronged One, and We have understood that which was contained therein, and have answered thee with that which draweth those who believe in divine unity unto [3.5s] BLIB_Or15730.060e, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05108 no title 190 mixed قد حضر کتابک لدی المظلوم و قرئه العبد الحاضر سمعنا و اجبناک بهذا اللوح Your letter hath reached the Wronged One and the servant in attendance hath read it. We have heard, and We respond unto thee through this Tablet [3.5s] BLIB_Or15715.250, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom - -
BH05109 no title 190 Arabic قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف الخلوص لله رب العالمین و اجبناک بهذا الکتاب Thy letter hath reached Us, and from it We perceived the fragrance of sincerity unto God, the Lord of the worlds, and We have responded unto thee through this epistle [3.5s] INBA84:191a, BLIB_Or15715.015a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH05110 no title 190 Arabic قد حضر لدی العرش من سمی بعلی قبل نبیل الذی اظهرناه من اسمنا المقدس ان ربک There hath appeared before the Throne he who was named 'Alí, before Nabíl, whom We made manifest through Our hallowed Name. Verily thy Lord [3.5s] BLIB_Or15697.150, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05111 no title 190 Arabic قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته و وجدنا منه عرف حبک اجبناک بهذا الکتاب That which thou didst send hath reached the Wronged One, and from it We perceived the fragrance of thy love. We answer thee through this Tablet [3.5s] BLIB_Or15712.318, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05112 no title 190 Arabic قد شهد قلمی الاعلی بما شهد لسان العظمه قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of Grandeur did testify before the creation of earth and heaven: that there is none other God but [3.5s] INBA23:025 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05113 no title 190 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Sacred Writings قد فصلنا کل شیء فی الکتاب فضلا من لدنا علی الذین آمنوا بالله المقتدر المهیمن We, verily, have set forth all things in Our Book, as a token of grace unto those who have believed in God, the Almighty, the Protector ABDA.058-059 BRL_IOPF#1.01x Law of fasting; Law of obligatory prayer - -
BH05114 no title 190 Arabic قد فنت الاشیاء و ظهر الوجه من هذا الافق المبین قد قبضنا الارواح بکلمه من عندنا ثم All things have perished and the Face hath appeared from this luminous horizon. We seized the spirits through a word from Our presence, then [3.5s] BLIB_Or15715.127b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05115 no title 190 Arabic قد لاح افق الظهور بهذا النیر الذی به تحرک المسجد الاقصی و نادی الطور الملک The horizon of Manifestation hath been illumined by this resplendent Light, whereby the Most Holy Sanctuary was stirred and Mount Sinai proclaimed the Kingdom [3.5s] INBA15:253, INBA26:253 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05116 no title 190 Arabic قل الهی الهی لک الحمد و لک الثناء و لک العظمه و لک البهاء انی عبدک و ابن عبدک Say: O my God, my God! Unto Thee be praise and unto Thee be glory, unto Thee be grandeur and unto Thee be radiance. Verily, I am Thy servant and the son of Thy servant [3.5s] BLIB_Or15716.217c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05117 no title 190 Arabic قل انی انا الذی اخبر به البیان و کتب الله المهیمن القیوم قال انه ینطق فی Say: I am He of Whom the Bayán hath given tidings, and Whom God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, hath mentioned in His Books. He speaketh in [3.5s] RSR.134-135 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05118 no title 190 mixed قلم ابهی ناظران افق اعلی را ذکر مینماید و میفرماید ای دوستان باید الیوم کل بعنایت The Most Luminous Pen maketh mention of them that gaze upon the Most Exalted Horizon, and saith: O friends! On this day must all, through His grace [3.5s] BLIB_Or15719.153d, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH05119 no title 190 Arabic کتاب انزلناه بالحق و جعلناه مبشرا من لدنا لمن فی السموات و الارضین قد انار This is a Book We have sent down in truth and made it a herald from Our presence unto all who dwell in the heavens and on earth. Verily, it hath shed its radiance [3.5s] INBA51:442a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05120 no title 190 mixed کتاب انزله الرحمن للتی سمعت و اجابت و فازت بایام ربها المهیمن القیوم ای ورقه The Book which the All-Merciful hath revealed unto her who hath hearkened and responded, and who hath attained unto the days of her Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Leaf [3.5s] INBA23:077b, BLIB_Or15715.351c, Degrees of faith; certitude; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05121 no title 190 Arabic کتاب انزله الرحمن لورقه من اوراق سدره البیان لیجذبها الی مقام لاتری فی العالم The Book hath been sent down by the All-Merciful unto a leaf from amongst the leaves of the Divine Lote-Tree of Utterance, that it may draw her unto a station wherein naught in the world can be seen [3.5s] INBA18:062 Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05122 no title 190 Arabic کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان لمن آمن بالله رب العالمین لو یسئلک احد عن The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance unto them that have believed in God, the Lord of the worlds. Should anyone ask thee concerning [3.5s] BLIB_Or15730.115c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05123 no title 190 Arabic کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان و یدع العباد الی الله المقتدر القدیر یا ملا الارض The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance, summoning all servants unto God, the Almighty, the All-Powerful. O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15713.173, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05124 no title 190 Arabic کتاب انزله الرحمن و انه یشهد بما شهد الله لنفسه انه لا اله الا هو المهیمن The Book which the All-Merciful hath sent down, and it verily testifieth unto that which God hath testified concerning His own Self, that there is none other God but He, the Supreme Protector [3.5s] INBA51:375, INBA49:363 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05125 no title 190 Arabic کتاب انزله المظلوم فی یوم فیه احاطته الاحزان من کل الجهات This is the Book which the Wronged One hath revealed on a day when sorrows encompassed Him from every side [3.5s] BLIB_Or15690.150, , BLIB_Or15728.117b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH05126 no title 190 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقر و اعترف بظهور الله و سلطانه و عزه و اقتداره لیاخذه The Book, revealed by the Wronged One, is for him who hath acknowledged and confessed the Manifestation of God, His sovereignty, His glory and His power, that he may take hold of it [3.5s] BLIB_Or15695.267, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05127 no title 190 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله رب العالمین لتجذبه نفحات الوحی الی افق انار This is the Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the Lord of the worlds, that the fragrances of Revelation may draw them unto the luminous horizon [3.5s] BLIB_Or15712.285b, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05128 no title 190 Arabic کتاب انزله الوهاب للذین آمنوا بالله فی یوم الماب انا نزلنا لکل واحد من The Book sent down by the All-Bountiful unto them that have believed in God on the Day of Return. Verily, We have revealed unto each one [3.5s] BLIB_Or15713.217, , BLIB_Or15730.036a, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05129 no title 190 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن اقبل الیه انه هو السامع المجیب اسمع الندآء من شطر عکاء This is the Book sent down by He Who fashioneth the heavens unto him who hath turned towards Him. Verily, He is the All-Hearing, the Answerer. Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká [3.5s] BLIB_Or15713.175, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05130 no title 190 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء اذ کان بین ایدی الاعدآء الذین نقضوا عهد الله و My God, my God! I know not what Thou hast ordained for me nor what is written down by Thy Most Exalted Pen INBA51:177, KB_620:170-170 ADM1#039 p.081 JHT_S#119 Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service; Presence of; reunion with God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH05131 no title 190 Arabic کتاب انزله مولی الوری و رب العرش و الثری لمن علی الارض لتجذبهم نفحات الوحی A Book sent down by the Lord of all beings and the Sovereign of the throne and earth unto them that dwell upon the earth, that the breezes of revelation may draw them near [3.5s] BLIB_Or15712.174, Call to action; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05132 no title 190 Arabic کتاب بدیع لمن آمن بیوم المعاد اذ ظهر مالک الایجاد بامر منیع قد بذلنا رحیق The Book Most Wondrous is for them that have believed in the Day of Return, when the Lord of Creation appeared through a transcendent Command. We have bestowed the choice wine [3.5s] BLIB_Or11095#306, Belief and denial; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05133 no title 190 Arabic کتاب کریم نزل من لدی الله رب العالمین انه یهدی الناس الی المقصود و یقربهم A noble Book sent down by God, the Lord of all worlds. Verily, it guideth mankind unto their ultimate Goal and draweth them nigh [3.5s] BLIB_Or15695.227b, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05134 no title 190 Arabic کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار الوجه و اقبل الی The Book made manifest from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and turned towards Him [3.5s] BLIB_Or11095#268, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05135 no title 190 Arabic کتاب من لدی المظلوم لمن فاز بذکر الله و ثنائه و الاقبال الی افقه اذ اعرض عنه The Book from Him Who was wronged unto one who hath attained unto the remembrance of God and His praise, and hath turned unto His horizon when others turned away from Him [3.5s]... ...My God, my God! I entreat Thee by the fragrance of Thy raiment, and Thy footsteps in the lands Thou hast traversed BLIB_Or15713.197, AQA6#318 p.324, ADM2#018 p.036x, YBN.010a JHT_S#089x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH05136 no title 190 Arabic کتاب نزل بالحق اذ کان المظلوم یمشی فی سجنه العظیم و یذکر فیه احد اولیای A Book sent down in truth whilst the Wronged One walketh in His Most Great Prison, and maketh mention therein of one of His chosen ones [3.5s] BLIB_Or15719.140a, FRH.157-158 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05137 no title 190 Arabic کتاب نطق بالحق و شهد بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انه یهدی The Book hath spoken with truth and hath borne witness, even as God Himself hath testified, that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He guideth [3.5s] BLIB_Or15712.121, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05138 no title 190 Persian کلک مشکین تو هر دم که ز ما یاد کند به برد اجر دو صد بنده که آزاد کند رشحات Whensoever Thy musk-laden Pen maketh mention of Us, it earneth the reward of freeing two hundred souls from bondage [3.5s] MSHR4.258 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Humility; meekness; lowliness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05139 no title 190 mixed کلمات محکمه که بذکر رب الارباب مزین بود مشاهده شد و نسمات فردوس از آن The mighty words, adorned with the mention of the Lord of Lords, were beheld, and from them wafted the breezes of Paradise [3.5s] RSBB.150 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH05140 no title 190 mixed لحظات الطاف الهیه از مشرق آیات ربانیه بانجناب متوجه بوده و انشاء الله خواهد The glances of Divine favors have been directed towards thee from the Dawning-Place of heavenly verses, and, God willing, shall continue thus [3.5s] BLIB_Or15719.049b, AADA.035 Call to action; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
BH05141 no title 190 mixed لله الحمد باقبال فائز گشتی و بافق اعلی توجه نمودی امروز عالم بانوار فجر ظهور All praise be to God that thou hast attained unto acceptance and turned thy face toward the Most Exalted Horizon. Today the world is illumined by the lights of the dawning Manifestation [3.5s] BLIB_Or15699.049b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05142 no title 190 mixed لله عملک یا من فزت بذکر قبل لدی المظلوم فی سجنه العظیم و وجد منه عرف حبک لله Blessed be thy deed, O thou who hast attained mention before the Wronged One in His mighty imprisonment, and from Whom was perceived the fragrance of thy love for God [3.5s] BLIB_Or15697.258, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05143 no title 190 mixed لوح محفوظ میفرماید عالم باشراقات توحید حقیقی منور طوبی از برای آفاق قلوب The Preserved Tablet proclaimeth: The world is illumined with the splendours of true oneness. Blessed are the horizons of hearts [3.5s] AVK3.458.14x, SFI16.014b Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05144 no title 190 Arabic ما ابدع ذکری من یذکرنی و ما احلی ثنائی من یثنی ربه العزیز الکریم ان الثناء من How wondrous is the mention of him who maketh mention of Me, and how sweet the praise of him who praiseth his Lord, the Mighty, the All-Bountiful! Verily, praise from [3.5s] BLIB_Or11095#301, Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05145 no title 190 mixed مظلومیتت سبب حزن طائفین عرش اعظم گشته قسم بنیر افق معانی که از این مظلومیت Thy wronged state hath grieved them that circle round the Most Great Throne. I swear by the Luminary of the horizon of inner meanings that from this oppression [3.5s] BLIB_Or15719.078a, AYBY.039a, MAS8.048bx, SAM.386 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH05146 no title 190 mixed مهاجر حاضر و بعد از اشراق نیر اذن از افق اراده بنیابت آنجناب عمل نمود آنچه را The exile was present and, after the dawning of the sun of permission from the horizon of the Divine Will, acted as deputy on thy behalf in that which was decreed [3.5s] BLIB_Or15695.084, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05147 no title 190 Arabic نار اوقدناها بید الاقتدار و ارسلناها الی الفاران لیشتعل منها اهل الرحمن طوبی The Fire which We have kindled by the hand of Power and sent forth unto Fárán, that the people of the All-Merciful might be set ablaze thereby. Blessed are they [3.5s] AQA6#194 p.023, FRH.062-063 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05148 no title 190 Arabic نسمع صوت المریبین من الاقطار و ندآء الموقنین من کل الاشطار ان الذین ارتابوا We hear the voice of the doubters from every region, and the call of the assured ones from all quarters. Verily, those who have doubted [3.5s] BLIB_Or11095#326, Empty learning; false spirituality; Power of the Manifestation of God; Rejection by the people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05149 no title 190 mixed نکبر من هذا المقام علی الورقه التی تمسکت بالسدره و اقبلت الی الله مولی الانام We glorify from this station the leaf who hath clung to the Divine Lote-Tree and turned unto God, the Lord of mankind [3.5s] BLIB_Or15697.143.03, Consolation and comfort; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05150 no title 190 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن اقبل الی العزیز الحمید فی یوم فیه اخذت الزلازل قبائل الارض و اضطربت ارکان This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Mighty, the All-Praised, on a Day wherein earthquakes have seized the tribes of the earth and their foundations have been shaken [3.5s] BLIB_Or11095#166, , BLIB_Or15696.029e, , BLIB_Or15734.2.105, FRH.063 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05151 no title 190 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الظهور اذ توجه الی السجن الاعظم و قام لدی باب This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Manifestation, when he turned towards the Most Great Prison and stood at the gate [3.5s] BLIB_Or15706.155, , BLIB_Or15715.062c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05152 no title 190 Arabic هذا ذکر من لدنا و لوح من عندنا لمن علی الارض و لامه ارادت ذکر ربها المشفق This is a remembrance from Us and a Tablet from Our presence unto those who dwell upon the earth, and unto her who desireth to make mention of her compassionate Lord [3.5s] AQA7#366 p.056 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05153 no title 190 Arabic هذا ذکر من لدی المظلوم الی الذین آمنوا باسم الله المهیمن القیوم لیجذبهم This is a remembrance from the Wronged One unto those who have believed in the Name of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that He may draw them [3.5s] INBA15:251, INBA26:251b Call to action; Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05154 no title 190 Arabic Days of Remembrance; Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The هذا شهر فیه ولد الاسم الاعظم الذی به ارتعدت فرائص العالم و استبرک بقدومه This is the month wherein was born He Who beareth the Most Great Name, Whose appearance hath caused the limbs of humankind to quake INBA41:224, NLAI_BH1.180 MAS4.342, AMB#45 DOR#45 R. Yazhari (1), R. Yazhari (2) Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech - - LL#173
BH05155 no title 190 Arabic هذا کتاب لمن اهتدی بهدی الله و کان من المقبلین و قدر له فی الالواح ما یسر به This is a Book for whoso hath been guided by the guidance of God and was among those who have drawn nigh, and for whom hath been ordained in the Tablets that which shall bring him joy [3.5s] BLIB_Or15694.577, , ALIB.folder18p463 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05156 no title 190 Arabic هذا کتاب من العبد الی التی آمنت بالله و کانت من القانتات فی سرادق القدس مقنوعا This is an epistle from the servant unto her who hath believed in God and hath been among the devout ones within the Pavilion of Holiness [3.5s] AQA7#521 p.367 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05157 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی استشرق من بوارق انوار ربه و استغرب عن الاوطان This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the splendors of his Lord's light and hath become a stranger to his homeland [3.5s] INBA34:297b, BLIB_Or15736.045c, , NLAI_BH1.069b AQA1#164, ASAT3.206x Consolation and comfort; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05158 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی انبته الله من ارض طیبه مبارکه ان هذا لفضل عظیم This is a Book from Our presence unto him whom God hath caused to spring forth from blessed and goodly soil; verily, this is a mighty bounty [3.5s] INBA34:312b, BLIB_Or15707.164, , BLIB_Or15735.315, AQA1#184, AQA7#344 p.023, HYK.315 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH05159 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی اهتز من ندآء ربه و وجد عرف القمیص بعد الذی منع عنه This is a Book from Our presence unto him who was stirred by the call of his Lord and perceived the fragrance of the garment after being debarred therefrom [3.5s] INBA34:301a, INBA27:445 AQA1#168 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH05160 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتسلک الا سبیلی و This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Walk thou not except in My path [3.5s] BLIB_Or15725.365, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05161 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا ذکرنا من قبل This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. We have made mention aforetime [3.5s] BLIB_Or15724.217, Prayer for firmness in the Covenant; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05162 no title 190 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh هذا کتاب من لدنا الی الذی زین بطراز رحمه ربه العزیز الحکیم و انطقه جذب This is a Book from Our presence unto him whom We have adorned with the robe of the mercy of his Lord, the Mighty, the All-Wise, and caused him to speak through rapture [3.5s]... ...They that have forsaken their country for the purpose of teaching Our Cause—these shall the Faithful Spirit strengthen through its power INBA34:302 BRL_DA#678, GWBP#157 p.215ax, AQA1#170, GHA.259ax, AKHA_124BE #04-05 p.j, YFY.077-078 GWB#157x, COC#1904x, ADJ.051x, ADJ.060x4x, ADJ.060-61x, ADJ.068x, GPB.377x, GPB.389x, MBW.038x Claudia & Jornt Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - - LL#428
BH05163 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی اللائی آمن بالله الواحد المختار لیقربهن البیان الی مطلع This is a Book from Our presence unto those who have believed in God, the One, the Chosen, that the utterance may draw them nigh unto the Dawning-Place [3.5s] INBA44:102 Importance of prayer; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05164 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من خرق الاحجاب و اقبل الی العزیز الوهاب لیسمع الندا من This is a Book from Our presence unto him who hath rent asunder the veils and turned towards the All-Glorious, the All-Bountiful, that he may hearken unto the Call [3.5s] BLIB_Or11095#155, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05165 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا لمن اقبل الی الله العزیز الوهاب لیوقن انه یذکر من اراده انه This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards God, the Mighty, the Bestower, that he may be assured that He remembereth whomsoever He willeth [3.5s] BLIB_Or11095#226, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05166 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدنا لمن فی السموات و الارضین لیدعوا ما عندهم و یتوجهوا بالقلوب This is an Epistle from Our presence unto all who dwell in the heavens and on earth, that they may cast aside whatsoever they possess and turn with their hearts [3.5s] BLIB_Or11095#239, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05167 no title 190 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذینهم آمنوا بالله الملک المقتدر العزیز القیوم This is an epistle from Him Who is imprisoned unto those who have believed in God, the Sovereign, the All-Powerful, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15725.298a, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05168 no title 190 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من ملکوت الله المقتدر العلی العظیم کل کلمه ظهرت من القلم This is a Book sent down in truth from the Kingdom of God, the All-Powerful, the Most Exalted, the Most Great. Every word hath proceeded from the Pen [3.5s] INBA34:307b AQA1#177 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05169 no title 190 Arabic هذا کتاب نزل من لدی الله العزیز الوهاب لمن اراد الله و انقطع عن کل مشرک مرتاب This is a Book sent down from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath desired God and severed himself from every doubting idolater [3.5s] BLIB_Or15725.322a, AQA5#034 p.042 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution - -
BH05170 no title 190 Arabic هذا کتاب نقطه الاولی الی الذی آمن و هدی و صعد فی عرفان ربه الی ملکوت الاقدس This is the Book of the Primal Point unto him who hath believed and been guided, and who hath ascended in the knowledge of his Lord unto the Most Holy Kingdom [3.5s] BLIB_Or15725.330, RAHA.284 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Twin Manifestations; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05171 no title 190 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و جعله الله حجه علی من فی الملک جمیعا و انه قد بعث علی This is a Book that speaketh with truth, and God hath made it a testimony unto all who are in the realm, and verily He hath sent it forth upon [3.5s] BLIB_Or15694.573b, , ALIB.folder18p462b AYBY.017a Belief and denial; High station of the true believer; Multiple meanings; interpretations in scripture; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05172 no title 190 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یشتعل به افئده المقربین و من استقرب بهذه النار This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which setteth aflame the hearts of them that are nigh, and of those who draw close unto this Fire [3.5s] BLIB_Or15725.283a, Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05174 no title 190 Arabic هذا لوح من لدنا لمن اتبع الهدی و آمن بالله مالک الاسما اذ نادی المناد بین This is a Tablet from Our presence unto him who hath followed guidance and believed in God, the Lord of Names, when the Herald raised his call between [3.5s] AQA6#229 p.127 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH05175 no title 190 Arabic هذا یوم فیه شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لنفسه و ذاته و This is the Day whereon the Most Exalted Pen hath testified that there is none other God but Him, and that He Who hath appeared is, verily, His Own Self and Essence [3.5s] BLIB_Or15715.041e, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05176 no title 190 Arabic هذا یوم فیه کشفت الاحجاب و نزلت الایات و فصل کل امر محتوم و فیه نطق لسان This is the Day wherein the veils have been rent asunder, the verses have been sent down, and every irrevocable matter hath been decreed. On this Day hath the tongue spoken [3.5s] INBA27:468, BLIB_Or11095#123, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05178 no title 190 Arabic ی ه و ه انه اتی من سمآء البیان ببرهان مبین و دعا الکل الی الافق الاعلی طوبی للعارفین Y H W H. Lo, He hath come down from the heaven of utterance with clear and manifest proof, and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon. Blessed are they that comprehend [3.5s] BLIB_Or15712.184, Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05179 no title 190 mixed یا ابراهیم لحاظ عنایت بتو متوجه و قلم اعلی بذکر دوستان در کل احیان کالبرق O Ibrahim! The glance of loving-kindness is turned towards thee, and the Supreme Pen is, like unto lightning, engaged at every moment in making mention of the friends [3.5s] BLIB_Or15719.119b, Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
BH05180 no title 190 Arabic یا ابن اسمی الاصدق ان استمع الندآء من ملکوتی المقدس انه لا اله الا انا O Ibn Asdaq! Hearken unto the Call from My hallowed Kingdom: verily, there is none other God but Me [3.5s] PYK.043 Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05181 no title 190 Arabic یا احبائی فی سروستان ان استمعوا ندآء الرحمن فی الامکان انه لا اله الا هو العزیز المنان My beloved ones in Sarvistán, Give ear to the call of the All-Merciful in the contingent realm, saying, None other god is there beside Him, the Almighty, the Beneficent INBA51:535b BRL_DA#448, LHKM3.152 JHT_B#011 Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05182 no title 190 Arabic یا احبائی نری المذکور یذکرکم فی سجنه الاعظم و نسمع منه ما اهتزت به الاشیاء و O My loved ones! We behold the One Who is mentioned remembering you in His Most Great Prison, and We hear from Him that which hath caused all things to quake [3.5s] INBA23:037a, BLIB_Or11095#121, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05183 no title 190 Arabic یا احمد توجه الیک الفرد الاحد و یذکرک بما یتضوع منه عرف المقصود فی هذا الیوم O Ahmad! The One, the Single, hath turned towards thee and maketh mention of that from which the fragrance of the Desired One wafteth in this Day [3.5s] BLIB_Or15719.130c, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05184 no title 190 Persian یا اسد علیک بهائی بجناب اسم صاد علیه بهائی و عنایتی از قبل مظلوم تکبیر O Asad! Upon thee be My glory! Convey unto him who is designated by the letter Ṣád My glory and loving-kindness from this Wronged One [3.5s] BLIB_Or15712.236, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH05185 no title 190 mixed یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی نامه جناب افنان محمود علیه بهاء الله الملک O Ism-i-Júd! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. The letter of the honored Afnán Mahmúd, upon him be the glory of God, the King [3.5s] BLIB_Or15712.196, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH05186 no title 190 mixed یا اسمعیل ندایت را شنیدیم و جواب آن از مصدر بیان محبوب عالم ظاهر و صادر تا O Isma'il! We have hearkened unto thy call, and the response thereof hath appeared and been sent forth from the Source of Utterance of the Beloved of the worlds [3.5s] BLIB_Or15715.296a, Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05187 no title 190 mixed یا اسمی علیک بهائی نامه جناب نبیل بن نبیل علیه بهاء الله و فضله که بآنجناب O My Name! Upon thee be My glory! The letter of Nabíl, son of Nabíl - upon him be the glory of God and His grace - which was addressed unto thee [3.5s] MJAN.036, AYBY.071 Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05188 no title 190 Arabic یا اسمی قد سمعنا ما نادیت به الله ربک و انین قلبک و حنین فوادک انه لهو السمیع O My Name! We have heard what thou didst cry unto God, thy Lord, and the moaning of thy heart and the yearning of thy soul. Verily, He is the All-Hearing [3.5s] BLIB_Or15738.123, Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH05189 no title 190 Arabic یا اله الاسماء و فاطر السماء تعلم و تری قد حضر فی السجن کتاب من احد احبائک و O God of Names and Creator of heaven! Thou knowest and seest that there hath reached the prison a letter from one of Thy loved ones [3.5s] INBA51:367 NFR.079 Imagery in the Qur'an; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The cloud ['ama] - -
BH05190 no title 190 Arabic یا اله الاسماء و فاطر السماء و الظاهر بالاسم الاعظم الاعلی اشهد انک لم تزل O God of Names and Creator of heaven, Who art manifest through the Most Great and Most Exalted Name! I bear witness that Thou hast ever been [3.5s] AQMJ2.126 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05191 no title 190 Arabic یا اله العالم و مقصود الامم تری حالی و تسمع ضجیجی و حنینی و زفرات قلبی بما O God of the world and Goal of the nations! Thou beholdest my state and hearest my cries, my sighing, and the lamentations of my heart [3.5s] BLIB_Or15696.150b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Suffering and imprisonment - -
BH05192 no title 190 Arabic یا الهی ان البهاء آنس بالبلاء فی حبک و رضائک کما آنس الحبیب بذکرک و ثنائک و O my God! Bahá hath found solace in tribulation for love of Thee and Thy good-pleasure, even as the beloved findeth comfort in Thy remembrance and praise [3.5s] INBA92:337 AQA6#236 p.135, ASAT1.157x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH05193 no title 190 Arabic یا الهی هذه امتک التی هاجرت فی سبیلک و ارادت شطر مطلع امرک و مصدر وحیک الی O my God! This is Thy handmaiden who hath migrated in Thy path and hath turned toward the Dawning-Place of Thy Cause and the Source of Thy Revelation [3.5s] NFR.077 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05194 no title 190 Arabic یا امتی ان اذکری اذ کنت فی العراق و سمعت ندآء المظلوم الذی دعا الکل الی الله O My handmaiden! Call thou to mind when thou wert in 'Iráq and heardst the call of the Wronged One, Who summoned all unto God [3.5s] BLIB_Or15715.021a, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05195 no title 190 Arabic Translation List; Tablet of Bahá'u'lláh on the Importance of Cleanliness, A یا امتی فاعلمی انا بعثنا العنایه علی هیکل اللوح و ارسلناه الیک لتفتخری به O My handmaid! Know thou that We have raised up bounty itself in the form of this Tablet and sent it unto thee, that thou mayest glory therein amidst creation INBA34:287a AQA1#151, AVK3.295.09x, GHA.077x, HYB.173 ADMS#350 Chastisement and requital; Cleanliness and refinement; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Personal instructions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH05196 no title 190 mixed یا امتی قد فاز کتابک باصغائی و کلماته بلحاظی و الورقه تشرفت بید من بیده O My handmaiden! Thy letter hath indeed attained unto Mine ears, and its words unto My glance, and the page hath been honored by the Hand of Him in Whose grasp it lay [3.5s] BLIB_Or15730.126c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Wisdom [hikmat] - -
BH05197 no title 190 Arabic یا امتی و ورقتی اردنا ان نذکرک و نسلیک فی ما ورد علیک من القضاء O My handmaiden and My leaf! We have desired to make mention of thee and to console thee in that which hath befallen thee through the decree [3.5s] BLIB_Or15690.159, , BLIB_Or15728.004, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05198 no title 190 mixed یا امتی یا امتی ثم اقول یا امتی یا امتی نحب ان نخاطبک بهذه الکلمه بدوام ملکوتی و O My handmaiden! O My handmaiden! Again I say, O My handmaiden! O My handmaiden! We desire to address thee with this word through Our everlasting dominion [3.5s] BLIB_Or15730.022b, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
BH05199 no title 190 Arabic یا امتی یا ورقتی قد سمعنا ضجیجک و صریخک و حنینک و لکن O My handmaiden, O My leaf! We have indeed heard thy cries, thy lamentations and thy yearnings [3.5s] BLIB_Or15719.175b, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05200 no title 190 mixed یا امه الله حق جل جلاله از برای آن ظاهر تا جمیع من علی الارض بعرفان و لقائش O handmaiden of God! The True One, glorified be His majesty, hath appeared that all who dwell on earth may attain unto His recognition and presence [3.5s] AQA7#360 p.050, NSS.107 Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05201 no title 190 mixed یا امه الله زین المقربین علیه بهاء الله الملک العدل المبین نامه آن ورقه را O handmaiden of God, Zaynu'l-Muqarrabin, upon him be the glory of God, the King, the Manifest Just One! The letter of that leaf [3.5s] INBA23:230 QUM.022 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Role and station of women - -
BH05202 no title 190 Persian یا امین علیک بهائی نامه که باسم الله مهدی ارسال نمودی بساحت اقدس ارسال داشت O Amin! Upon thee be My glory! The letter which thou didst dispatch in the name of God, the Guide, reached the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15712.092, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH05203 no title 190 Arabic یا ایتها الورقه قد ظهر ما اخبرناک به من قبل حین الذی کنت تلقاء الوجه مقر الذی O Leaf! That which We had forewarned thee of aforetime hath now come to pass, at that moment when thou wert in the presence of the Face [3.5s] INBA34:294, NLAI_BH1.021 AQA1#160 Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment - -
BH05204 no title 190 mixed یا ایها الطائر فی هوآء محبه الرحمن یذکرک مظلوم العالم فی سجنه الاعظم کما ذکرک O thou bird soaring in the firmament of the love of the All-Merciful! The Wronged One of the world remembereth thee from His Most Great Prison, even as thou didst remember Him [3.5s] INBA51:525, BLIB_Or15716.115a, Consolation and comfort; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity - -
BH05205 no title 190 Arabic یا ایها العبد ان استمع الندا عن جهه عرش العظمه و الکبریاء تالله ان ندآء ربک O thou servant! Hearken unto the call from the direction of the Throne of grandeur and majesty. By God! Verily, the call of thy Lord [3.5s] INBA73:355, NLAI_BH1.502, NLAI_BH2.243 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05206 no title 190 Arabic یا ایها المذکور لدی المظلوم هذا یوم فیه فاز کل مقبل الی الله رب العرش العظیم O thou who art mentioned before the Wronged One! This is a Day wherein everyone who hath turned towards God, the Lord of the mighty Throne, hath attained unto true success [3.5s] BLIB_Or15728.067, , BLIB_Or15734.1.042, Consolation and comfort; Idolatry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05207 no title 190 mixed یا ایها المقبل الی الوجه ایام ایام الله است بیک آن آن قرون و اعصار معادله O thou who hast turned thy face towards the Divine Countenance! These are the Days of God, wherein a single moment equateth with centuries and ages [3.5s] INBA19:452b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05208 no title 190 Arabic یا جواد ان استمع ندائی مره بعد مره لعمر الله ان له فیکل حین اثر ما اطلع به الا الله O Javad! Hearken thou unto My call time and again. By the life of God! At every moment it hath an influence whereof none is aware save God alone [3.5s] INBA97:065, BLIB_Or15715.370a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
BH05209 no title 190 Arabic یا حاء ان استمع ندآء المظلوم انه لا اله الا هو الغفور الکریم قد ظهر ما O letter Há! Hearken thou unto the Call of the Wronged One. Verily, there is none other God but Him, the All-Forgiving, the Most Bountiful. That which was hidden hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15730.011b, Banishment to; life in 'Akka; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
BH05210 no title 190 mixed یا حبیب نفسیکه از اول ایام که از غبار و دخان ظلم روز و شب یکسان مینمود امام O My Beloved! From the earliest days when, by reason of the dust and smoke of tyranny, day and night appeared as one [3.5s] INBA18:507 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05211 no title 190 Arabic یا حسن قبل علی انا نجد منک عرف ارض فیها کنزت امانه الله المهیمن القیوم انک O Hasan-i-'Alí! Verily, We perceive from thee the fragrance of a land wherein hath been treasured the Trust of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting [3.5s] INBA23:178b, BLIB_Or15713.195, AQA6#264 p.258, KHMI.038 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05212 no title 190 mixed یا حسین علیک بهاء الحسین الذی تراه مظلوما بین ایدی الظالمین قد انکروا شانه و O Husayn! Upon thee be the glory of Him Whom thou seest wronged at the hands of the oppressors. They have indeed denied His station and [3.5s] BLIB_Or15712.292, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH05213 no title 190 mixed یا خلیل جلیل میفرماید و شهادت میدهد بر اقبال و توجه و تمسک و تشبث آنجناب بذیل O illustrious Friend! He declareth and beareth witness to thy recognition, thy devotion, thy firm attachment and thy steadfast adherence to His hem [3.5s] BLIB_Or15699.064b, Consolation and comfort; Prayer for assistance; intercession; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05214 no title 190 Arabic یا خلیل لیس الیوم السکون و الصمت ان اطلع من افق البیان بذکر ربک الرحمن ثم ادع O Khalil! This is not the day of silence and stillness. Arise from the horizon of utterance with the mention of thy Lord, the All-Merciful, and call [3.5s] BLIB_Or11095#232, AQA7#329 p.006b Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05215 no title 190 mixed یا رسول قوم منتظر یوم الهی بوده بشانیکه O Rasul! The people have awaited the Day of God; know thou that [3.5s] LHKM1.128 Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH05216 no title 190 mixed یا صادق عریضه ات حاضر و عرف محبت محبوب عالمیان از او متضوع حمد کن مقصود عالم O Sadiq! Thy petition hath come, and from it wafteth the fragrance of love for the Beloved of all worlds. Render praise unto the Lord of the world [3.5s] INBA51:445a LHKM3.310 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05217 no title 190 mixed یا صفدر انشاء الله ظلمت ظلم و نفاق آفاق را بنور عدل و اتفاق مبدل سازی امروز O Safdar! God willing, thou wilt transform the darkness of tyranny and hypocrisy that hath encompassed the horizons into the light of justice and unity this day [3.5s] INBA23:014, INBA57:072b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
BH05218 no title 190 mixed یا عبد الحسین کتابت در بقعه بیضا امام عین مالک اسما حاضر و لحاظ عنایت باو O 'Abdu'l-Ḥusayn! Thy letter hath come before the snow-white Spot, in the presence of Him Who is the Lord of all names, and the glance of His loving-kindness is directed towards it [3.5s] INBA51:460 LHKM3.314, MAS8.126bx, QT108.049x Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05219 no title 190 Arabic یا عبد ان استمع الندآء من شطر الکبریاء من السدره المرتفعه النورآء انه لا اله O servant! Hearken unto the Call from the precincts of grandeur, from the luminous and exalted Tree - verily, there is no God [3.5s] BLIB_Or11095#195, Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05220 no title 190 mixed یا علی قبل اکبر مظلوم عالم در این سجن اعظم بتو توجه نموده و اراده فرموده O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One of the world hath turned toward thee from this Most Great Prison and hath willed [3.5s] BLIB_Or15710.245, , BLIB_Or15715.001b, Call to action; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH05221 no title 190 mixed یا علی قبل اکبر ندایت بافق اعلی رسید ناله و نوحه ات را در فراق سدره منتهی O 'Alí-Qablí-Akbar! Thy call hath reached the Most Exalted Horizon; thy lamentation and thy plaintive cry in separation from the Divine Lote-Tree hath been heard [3.5s] INBA19:421, BLIB_Or15730.103b, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05222 no title 190 mixed یا علی قبل محمد لله الحمد در اول ایام بعرفان مالک انام فائز شدی سبحات علما O 'Alí-Qablí-Muhammad! Praise be to God that in the earliest days thou didst attain unto the recognition of the Lord of all beings, piercing the veils of the divines [3.5s] INBA23:135 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05223 no title 190 Arabic یا علی لا تیاس من روح الله و رحمته و لا تحزن من شی فی ایام الله رب العرش العظیم O Ali! Despair not of the Spirit of God and His mercy, and grieve not over aught in the days of God, the Lord of the mighty Throne [3.5s] BLIB_Or15695.181c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude - -
BH05224 no title 190 Arabic یا علی ول وجهک شطر الله المهیمن القیوم و قل یا الهی اشهد بما شهد به لسان O Ali! Turn thy face toward God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and say: O my God! I bear witness unto that which the Tongue hath testified [3.5s] BLIB_Or15713.228, , BLIB_Or15718.020, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05225 no title 190 Arabic یا علی یا ایها الناظر الی وجهی قد عرض العبد الحاضر کتابک فی حین احاطتنی O 'Ali, O thou who gazest upon My countenance! The servant who standeth before Me hath presented thy letter at a time when trials have encompassed Me [3.5s] INBA51:179b, KB_620:172-173 Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH05226 no title 190 Persian یا محمد ایامت که در ظل سدره مبارکه ماوی داشتی لدی الوجه مذکور حضرت غصن O Muhammad! Thy days when thou didst abide beneath the shade of the blessed Lote-Tree are remembered in the presence of the Branch [3.5s] BLIB_Or15718.030a, Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH05227 no title 190 Persian یا محمد قبل جعفر اسمت نزد مظلوم مذکور و بعنایت کبری O Muhammad-Qabil-i-Ja'far! Thy name hath been mentioned before the Wronged One and through His most great favor [3.5s] BLIB_Or15690.152, , BLIB_Or15728.050a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05228 no title 190 Arabic یا محمد قبل حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن و یدعوک الی الله رب العالمین O Muhammad-Qablí-Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.220b, , BLIB_Or15715.342b, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Human reality created in the image of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world - -
BH05229 no title 190 mixed یا محمد قبل علی در عالم و آنچه در او ذکر شده و ظاهر گشته تفکر نما جمیع عباد O Muhammad-'Ali! Ponder thou upon the world and whatsoever hath been mentioned and made manifest therein. All servants [3.5s] BLIB_Or15715.380a, , CMB_F31.037, High station of the true believer; Love of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - - JRAS.287
BH05230 no title 190 mixed یا محمود بشنو ندای مظلوم را که از مقام محمود ترا ندا میفرماید و بدریای رحمت الهی O Mahmud! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who calleth thee from the most glorious station and summoneth thee unto the ocean of divine mercy [3.5s] INBA45:214, BLIB_Or15715.029a, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH05231 no title 190 mixed یا محمود یذکرک المظلوم من مقامه المحمود و یبشرک برحمه الله و عنایته لتفرح O Mahmud! The Wronged One remembereth thee from His Praiseworthy Station and announceth unto thee the glad-tidings of God's mercy and His loving-kindness, that thou mayest rejoice [3.5s] BLIB_Or15715.244c, AQA5#153 p.210 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05232 no title 190 mixed یا مظهر علیک بهاء الله مالک القدر امروز سر مستتر در منظر اکبر ظاهر و مشهود و O Mazhar! Upon Thee be the Glory of God, the Lord of Destiny! Today the Hidden Mystery hath appeared and been made manifest in the Most Great Scene [3.5s] INBA19:341, INBA32:294 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; Word of God is its own standard - -
BH05233 no title 190 Arabic یا معشر البشر قد ارتفع الندآء من المنظر الاکبر و من قبله فی ارض الطاء و من O concourse of humanity! The Call hath been raised from the Most Great Scene, and before that from the Land of Ṭá and from [3.5s] BLIB_Or15712.257, Chastity and purity; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05234 no title 190 Arabic یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم الذی یذکرکم فی السجن الاعظم و یهدیکم الی صراط O concourse of earth! Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of you in the Most Great Prison and guideth you unto the path [3.5s] INBA84:153, INBA84:085, INBA84:026.03 Chastisement and requital; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God - -
BH05235 no title 190 Arabic یا ملا الظهور ان استمعوا ندآء مکلم الطور من هذا الشطر الذی فیه سجن من سجد لسلطانه O Concourse of the Manifestation! Hearken unto the Call of Him Who conversed on Sinai from this region wherein He Who boweth down before His sovereignty lieth imprisoned [3.5s] BLIB_Or15730.111a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05236 no title 190 mixed یا مهدی علیک بهائی در این ربیع رحمانی و یوم نورانی باید اولیای الهی بمحبت و O Mihdi! Upon thee be My Glory! In this divine springtime and luminous Day, the friends of God must, with love and [3.5s] INBA41:327, BLIB_Or15716.030.21, , BLIB_Or15724.068, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity - -
BH05237 no title 190 Arabic یا موسی یذکرک مولی الاسمآء و یذکرک بما ظهر و لاح من افق اراده الله المهیمن القیوم O Moses! The Lord of Names maketh mention of thee and remembereth thee through that which hath appeared and shone forth from the horizon of the Will of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15713.209, , BLIB_Or15715.100d, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05238 no title 190 Arabic یا نظر توجه الیک لحاظ المظلوم من شطر السجن و ذکرک بذکر سطعت منه الانوار انه O Nazar! The eyes of the Wronged One are turned toward thee from the precincts of the prison, and He maketh mention of thee with a remembrance from which the lights have shone forth. Verily He [3.5s] INBA44:111a Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH05239 no title 190 mixed یا نعیم علیک بهاء الله العزیز العلیم در سجن ترا ذکر مینمائیم و در این حین بتو O Na'im! Upon thee be the glory of God, the Mighty, the All-Knowing. In this prison We make mention of thee, and at this moment We turn unto thee [3.5s] INBA18:222 AHT.000, AHT.002 Expressions of grief; lamentation; sadness; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05240 no title 190 Arabic یا ورقتی ??ن السدره تنادیک و یا امتی ان المحبوب یذکرک لک ان تفتخری بالفضلین Glory be to Thee, O Lord my God, and praise be unto Thee, inasmuch as Thou hast illumined my heart with the light of Thy knowledge, hast honored me with Thy presence INBA51:110a, BLIB_Or15695.060, , KB_620:103-103 ADM1#069 p.124x, KHAF.280 JHT_S#130x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for women - -
BH05241 no title 190 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings یا ورقتی بگوش جان ندای رحمن را بشنو از سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا بذکر O My Leaf! With the ear of thy soul hearken thou unto the Call of the All-Merciful, Who hath turned towards thee from the Most Great Prison and maketh mention of thee [3.5s]... ...Know thou that every hearing ear, if kept pure and undefiled, must, at all times and from every direction, hearken to the voice that uttereth these holy words INBA51:312, BLIB_Or15715.338b, BRL_DA#743, GWBP#165 p.222ax, LHKM3.296 GWB#165x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities - - LL#387
BH05242 no title 190 mixed یا ورقتی علیک بهائی لله الحمد در ایام الهی بامطار رحمت نامتناهی فائز شدی از O My Leaf! Upon thee be My glory! Praise be to God that in these divine days thou hast been made the recipient of the boundless showers of His mercy [3.5s] INBA15:237, INBA26:238, BLIB_Or15716.168c, PYK.206 Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Status of kings; future of monarchy; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05243 no title 190 Persian یا ورقتی علیک بهآئی و عنایتی لله الحمد فائز شدی بآنچه وجود از برای او موجود شده O My Leaf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Praise be to God, thou hast attained unto that for which existence itself was created [3.5s] BLIB_Or15712.056, Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution - -
BH05244 no title 190 Arabic یا ورقه الفردوس یذکرک المظلوم فی الفردوس الاعلی المقام الذی تطوفه الاشیآء ان ربک O Leaf of Paradise! The Wronged One makes mention of thee in the Most Exalted Paradise, the station round which all things circle. Verily, thy Lord [3.5s] BLIB_Or15715.112, Call to action; Praise and encouragement - -
BH05245 no title 190 Arabic یشهد الخادم بوحدانیه الله و فردانیته و بعدله و عطائه و بالیوم الاخر یوم یقوم The servant beareth witness to the oneness of God and His singleness, to His justice and His bounty, and to the Last Day, the Day of Rising [3.5s] BLIB_Or15700.275, , BLIB_Or15711.186, Consultation; Day of Resurrection; Judgement; Justice and wrath of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Transcendence; unknowability of God - -
BH05246 no title 190 Arabic یشهد لسان العظمه انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و تشهد السن الکائنات انه The Tongue of Grandeur beareth witness that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and the tongues of all created things testify that He [3.5s]... ...Teach ye your children the verses that have been divinely revealed, that they may recite them in most melodious voices. INBA27:074a YMM.029 COC#0572x Education of children; moral education; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05247 no title 190 Arabic ینادی القلم الاعلی من فی الانشاء و یبشرهم بما یقربهم الی الله المهیمن القیوم The Most Exalted Pen calleth unto all who are in creation and beareth unto them glad tidings of that which shall draw them nigh unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] LHKM3.198 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05248 no title 190 Arabic ینادی القلم کل الامم قد اتی مالک القدم الملک لله المقتدر المختار تغرد طیر The Pen proclaimeth unto all nations: The Ancient Lord hath come! Sovereignty belongeth unto God, the All-Powerful, the All-Choosing. The Bird doth warble [3.5s] INBA34:303 AQA1#171 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05250 no title 190 mixed Huqúqu'lláh سال‌ها حقوق اخذ نشد … ولکن در سنین اخیره نظر به مقتضیات وقت اخذ حقوق را مجری داشتیم ...For a number of years Huquq was not accepted. How numerous the offerings that on reaching Our presence were returned to the donors, because they were not needed then BRL_HUQUQP#005x BRL_HUQUQ#005x, COC#1125x Business; financial; property matters; Hands of the Cause; Law of Huququ'llah; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05251 no title 190 ...O My handmaid! Ponder upon that which hath befallen My Beauty from My kindred and from the adherents of former Faiths, causing the heaven to be cleft asunder LTDT.283-284x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH06112 no title 190 mixed Translation List; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh بعضی از احزاب عالم همت بر آن گماشته اند که بلسانهای مخصوصه خود تکلم نمایند و Certain peoples of the world have endeavored to speak in their own particular languages, and they have deemed this effort to be the cause of their elevation and exaltation BRL_DA#116, MAS8.116bx, PYB#249-250 p.03 BRL_ATBH#69, ADMS#211 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Universal language; Universal peace; world unity - -
BH10938 no title 190 mixed Trustworthiness یا عبد حاضر دوازده سنه در عراق با کمال محبت و الفت و عنایت با اهل آن مؤانس O servant in attendance! For twelve years in Iraq, with utmost love, fellowship and kindness, didst thou associate with its people [3.5s]... ...We call to remembrance every one of the friends and exhort them to have regard to trustworthiness, which is a charge that God hath entrusted to the safe-keeping of His servants… Thou art most dear to Us; and, as We love thee, so love We all in whom may be perceived the goodly adornments COMP_TRUSTP#13x, COMP_TRUSTP#24x, AYT.326x BRL_TRUST#13x, BRL_TRUST#23x, COC#2025x, COC#2035x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Declaration of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11639 no title 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تحرک من نسمات الوحی اذ اتی الرحمن بقدره و سلطان لتاخذه نفحات البیان A remembrance from Our presence unto him who was stirred by the breezes of revelation when the All-Merciful came with His power and sovereignty, that the sweet perfumes of utterance might take hold of him [3.5s] FRH.153 Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11640 no title 190 Arabic قد قامت القیمه و ظهر القائم و القیوم ینادی لا اله الا انا المهیمن القیوم و الذی قام The Hour hath come to pass, and the Self-Subsisting hath appeared and proclaimeth: "There is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting." [3.5s] FRH.055 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11775 no title 190 Arabic ان یا ورقه الحب اسمعی ندآء ربک عن شطر هذا السجن لتجذبک نغمات الرحمن O leaf of love! Hearken unto the call of thy Lord from this Prison, that the melodies of the All-Merciful may draw thee [3.5s] BRL_DA#203 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11776 no title 190 Arabic سبحان الذی قد اظهر من یشاء بما یشاء للقیام بامره و الاظهار لحکمه Glorified be He Who manifesteth whomsoever He willeth through whatsoever He willeth for the purpose of His Cause and the revelation of His wisdom [3.5s] NLAI_BH1.299 - -
BH11777 no title 190 mixed یا بن ابهر علیک بهآء اللّه مالک القدر ان استمع ما ینادیک به اللّه رب العالمین انا القینا O Ibn Abhar! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Destiny. Hearken unto that which God, the Lord of all worlds, calleth unto thee. Verily, We have cast [3.5s] BRL_DA#180 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11883 no title 190 Arabic قد اتی الامر و ظهر الحکم و نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله مالک الایجاد The Command hath come, the Decree hath been manifested, and the Herald hath proclaimed before the faces of all servants: "The Kingdom belongeth unto God, the Possessor of Creation!" [3.5s] Majlis210461.051a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH11919 no title 190 mixed حمد و شکر که از لسان عظمت ظاهر مخصوص ذات مقدسش بوده و هست و اگر از حرف شین Praise and thanksgiving which hath been revealed from the Tongue of Grandeur belong exclusively to His sacred Being, and if from the letter Shín [3.5s] BLIB_Or15738.204'', Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BHU0068 no title 190 With the aid of Nasiri’d-Din Sháh and [Sultan] `Abdu’l-`Aziz, Shaykh `Abdu’l-Husayn tried hard to extinguish the light of God’s Cause… Another day in Baghdad, a learned divine came to see Us. He had a tall, heavy frame and thick beard AFNAN.044-045 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Humor; jokes; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04998 Ay Bulbulan 190 mixed ای بلبلان ای بلبلان فصل گل و گلذار شد ای عارفان ای عارفان آنغیب در اظهار It is the season of the rose, O nightingales, O nightingales! O mystic knowers of the Lord, The Unseen threw aside His veils! INBA36:097, INBA71:261, INBA74:092x, NLAI_BH1.527, MKA.06 Mil Yz A 2791 p30a, BRL_DA#363, TZH4.142, ASAT3.200-201, AHB_126BE #01-02 p.002 WIND#155, JHT_B#018 Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation - - LL#009
BH05177 Firdaws al-Baqa’ 190 Arabic هذه فردوس البقا قد فتحنا ابوابها لمن فی السموات و الارض فاسرعوا الیها یا The portals of this Paradise of Eternity have We flung open unto all who dwell in the heavens and on earth. Hasten ye, therefore, unto them, O [3.5s] INBA51:589 LHKM3.053 Call to action; Chastisement and requital; Essential distinction of Manifestation of God from others; Heaven and paradise; heaven and hell; Idolatry; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04981 Lawh-i-Karim 2 190 Arabic Translation List Lawh-i-Karim (Tablets to Karim) ان یا کریم اسمع ندآء ربک العلی العظیم انه ینطق عن شطر السجن و یدعو الناس الی O Karím! Hear thou the Voice of thy Lord, the Exalted, the Mighty. He proclaimeth from the direction of this Prison INBA34:283, INBA51:306, INBA49:355 AQA1#147, OOL.B050b ADMS#232 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering * - LL#136
BH05173 Lawh-i-Quds 6 190 Arabic Translation List هذا لوح القدس قد فصلناه من ام البیان و ارسلناه الی من آمن بالله ربه الرحمن This is the Tablet of holiness; We have expounded it from the Mother Book and sent it unto the one who hath believed in the Lord his God INBA18:211, NLAI_BH1.074 BRL_DA#417 ADMS#229 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11774 no title 196 Arabic فسبحان الذی ینزل الایات کیف یشاء یضل منها عباد و یهتدی آخرون لم یزل کان Glorified be He Who sendeth down verses as He willeth, whereby certain servants go astray while others are guided! Ever hath He been [3.5s] NLAI_BH1.254 Being a source of light; guidance; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH04608 no title 200 mixed اذا اسمع ندآء السماء تقول قد اتی الحق بسلطان مشهود و اسمع من الهوآء تالله قد Give ear to the call of heaven, saying: "The Truth hath come with manifest sovereignty!" and hear from the very air: "By God..." [3.5s] INBA19:412a, BLIB_Or11095#240, Declaration of Baha'u'llah; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH04609 no title 200 mixed از جمله آن غافل بر اسم الله جمال علیه بهائی اعتراض نموده که بر دو مسند جالس بوده Among these heedless ones is one who raised objection against Ismu'llah Jamal, upon Him be My Glory - asserting that He had occupied two seats [3.5s] ASAT3.024-025x Detachment; severance; renunciation; patience; Letters of the Living; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation; The Imamate; the Caliphate - -
BH04610 no title 200 mixed اعرفوا یا ملأ الأرض و السمآء بأنی انا الذی قد علق کل الأعمال برضائی Know ye, O concourse of earth and heaven, that I am He Who hath made all deeds dependent upon My good-pleasure [3.5s] ASAT2.157x, ASAT5.230x Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Quotation from or interpretation of the Bible; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04611 no title 200 mixed اگر انسان بتمامه ظاهر نماید آنچه را که مستور است ضوضا بلند شود چه که مخالف است Were one to reveal all that is now hidden, a clamour would arise, for it outwardly conflicteth with the views of the people of outward forms. Yet if one were to conceal everything, none would attain eternal salvation. The manner in which the Ancient Beauty walked in Iraq and other lands is a perfect example unto all [3.5s] AVK3.066.07x, AVK3.474.13x, ASAT3.017x, ASAT3.241x, ASAT5.021x Methods of teaching the Cause; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH04612 no title 200 mixed الحمد لله الذی اتم الکلمه و انزل النعمه و هی فی الرتبه الاولی البیت الذی Praise be to God Who hath perfected the Word and sent down His grace, which in the first station is the House [3.5s] BLIB_Or15700.274a, , BLIB_Or15711.100a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04613 no title 200 mixed الحمد لله الذی ارسل الحبیب و انزل علیه الفرقان و اقامه مقام نفسه فی الامکان Praise be unto God, Who hath sent forth the Beloved One and sent down unto Him the Qur'an, and established Him as His Own Self in the realm of contingent being [3.5s] BLIB_Or15700.272b, , BLIB_Or15711.054a, Courtesy; culture [adab]; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04614 no title 200 mixed الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب و هدی الناس الی سوآء الصراط و الصلوه Praise be to God Who hath sent forth the Messengers, revealed the Books, and guided mankind unto the straight path [3.5s] BLIB_Or15715.317a, Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04615 no title 200 mixed الحمد لله الذی ارسل النعمه و انزل المائده و اظهر ما اجتذب العباد الی الافق Praise be to God, Who hath sent forth His bounty, caused the heavenly table to descend, and manifested that which draweth His servants unto the horizon [3.5s] MSHR2.192-193x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04616 no title 200 Arabic الحمد لله الذی اظهر ما کان مکنونا بقدره مامنعتها جنود العالم و لا صفوف الامم Praise be unto God Who, through His power, hath revealed that which lay hidden, which neither the hosts of the world nor the ranks of nations could withstand [3.5s] INBA51:193, BLIB_Or15695.106, , KB_620:186-187 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04617 no title 200 Arabic الحمد لله الذی اظهر من اصداف بحر اسمه الاعظم لئالی الحکمه و البیان و جعلها Praise be to God, Who hath brought forth from the shells of the ocean of His Most Great Name the pearls of wisdom and utterance and made them [3.5s] BLIB_Or15728.125, , BLIB_Or15734.1.037, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04618 no title 200 Arabic الحمد لله الذی انار العالم من النور الذی اشرق و لاح باسمه الاعظم الذی به Praise be to God Who hath illumined the world with the light that hath dawned and shone forth through His Most Great Name [3.5s] BLIB_Or15697.224, , BLIB_Or15713.224, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment - -
BH04619 no title 200 Arabic الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات فی یوم بنوره اشرقت الارض و السماء Praise be unto God, Who hath sent down the verses and made manifest the clear tokens on a Day wherein by His light the earth and heaven were illumined [3.5s] INBA23:061a, BLIB_Or15716.178c, , BLIB_Or15728.011b, , BLIB_Or15734.1.047a, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04620 no title 200 mixed الحمد لله الذی تجلی باسمه المنور علی الکائنات اذا اشرقت شمس الظاهر و الباطن Praise be to God Who hath manifested Himself through His luminous Name unto all created things, when the Sun of the outward and the inward rose in splendour [3.5s] MSHR5.383-384x Love and unity; Religion as source of love and unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04622 no title 200 mixed الحمد لله الذی هدانا الی صراطه المستقیم ... امطار رحمت بشأنی در این ایام باریده که فی‌الحقیقه انسان Praise be to God Who hath guided us unto His straight path... The rain of mercy hath descended in these days in such wise that verily man [3.5s] MSHR3.093x, MSHR4.351x Hypocrisy; Moderation; frugality; simplicity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH04623 no title 200 mixed الحمد لله بعنایت محبوب امکان در حصن محبت رحمن وارد شدی و بفیوضات رحمت Praise be to God that, through the loving-kindness of the Beloved of all existence, thou hast entered into the stronghold of the love of the All-Merciful and partaken of the outpourings of mercy [3.5s] BLIB_Or15715.154b, Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04624 no title 200 mixed الحمد لله رب العالمین و الصلوه و السلام علی انبیائه و رسله و سفرآئه و اولیائه All praise be unto God, the Lord of all worlds, and peace and blessings rest upon His Prophets, His Messengers, His chosen ones and His loved ones [3.5s] BLIB_Or15730.043b, Business; financial; property matters; Praise and encouragement - -
BH04625 no title 200 mixed الحمد لله وحده و الصلوه علی من لا نبی بعده یا ایها الشارب رحیق البیان علیک Praise be unto God, the One and only, and blessings upon Him after Whom there shall be no Prophet! O thou who drinkest the choice wine of utterance, upon thee be salutations [3.5s] BLIB_Or15716.048.24, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04626 no title 200 Arabic الهی الهی لم ادر ما فعلت بی قد اخذنی سکر رحیق بیانک علی شان اخذ منی کل ما O my God, my God! I know not what Thou hast wrought with me. The wine of Thy utterance hath so intoxicated me that it hath taken from me all [3.5s] INBA66:206ax, BLIB_Or15716.093b, - -
BH04627 no title 200 mixed الیوم باید جمیع احبای الهی بمصلحت امر ناظر باشند و تفکر و تدبر در اموری In this day all the beloved of God must fix their gaze upon that which is conducive to the welfare of His Cause and must ponder and reflect upon affairs [3.5s] BLIB_Or15715.117b, MAS8.164ax Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH04628 no title 200 mixed الیوم یومیست که ندای مالک بریه از شطر احدیه من غیر واسطه مرتفعست و سمع و بصر This is the Day wherein the Call of the Lord of Creation is raised from the realm of divine unity, without intermediary, and hearing and sight bear witness [3.5s] INBA35:132a, BLIB_Or15719.039b, AKHA_117BE #05-06 p.a, AKHA_124BE #01 p.b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04629 no title 200 mixed امتی امتی ان استمعی ندائی انه یجذبک الی ملکوتی و جبروتی و مقر عرشی هذا O My handmaiden, O My handmaiden! Hearken thou unto My call, for verily it draweth thee unto My Kingdom, My dominion and the seat of My Throne [3.5s] BLIB_Or15710.236, , BLIB_Or15719.132c, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04630 no title 200 mixed امروز بحر غنا مواجست و سراج وهاج روشن و ظاهر این آن سراجیست که جمیع کتب In this day the ocean of bounty is surging, and the luminous lamp shineth resplendent and manifest. This is that Lamp which all the Books [3.5s] BLIB_Or15730.133a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04631 no title 200 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Bahá'í Sacred Writings امریکه لم یزل و لایزال مقصود نبیین و غایه رجای مرسلین بوده باراده مطلقه و The Revelation which, from time immemorial, hath been acclaimed as the Purpose and Promise of all the Prophets of God BLIB_Or15715.254a, BRL_DA#790, GWBP#003 p.012ax, OOL.B175 GWB#003x, ADJ.078x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - - LL#258
BH04632 no title 200 Arabic ان استمع ما ینادیک به لسان الکبریاء من افق البلاء انه لا اله الا انا الغریب Hearken unto that which calleth thee with the tongue of grandeur from the horizon of tribulation: "Verily, there is none other God but I, the Stranger." [3.5s] INBA19:410 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment - -
BH04633 no title 200 Arabic ان استمع ندائی عن جهه العرش انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فاعلم قد اخرجونا Hearken thou unto My call from the direction of the Throne: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Know thou that they have cast Us forth [3.5s] INBA23:228, INBA34:296 AQA1#162, AVK2.290.03x, QUM.020 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04634 no title 200 Arabic ان الامانة شمس اذا اشرقت من افق سماء حکمة اضائت منها الافاق و قدر لها Trustworthiness is even as the sun: when it dawneth from the horizon of wisdom's heaven, it illumineth all regions, and thus hath it been ordained [3.5s] BLIB_Or15696.037b, , BLIB_Or15734.2.125b, Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Knowledge; recognition of God - -
BH04635 no title 200 Arabic ان العدل یقول ما حضر کتابک لدی المظلوم و الفضل ینادی و یقول یا مولی العالم Verily, Justice declareth: "Thy letter hath come into the presence of the Wronged One," and Bounty calleth out, saying: "O Lord of the world!" [3.5s] BLIB_Or15712.234b, Acquiescence and resignation; contentment; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04636 no title 200 Arabic ان اللوح یلوح بین السموات و الارض و به نزل الروح و نطق الروح الامین ان الذین Verily, this Tablet shineth betwixt heaven and earth, and through it hath the Spirit descended, and the Faithful Spirit hath proclaimed that they who [3.5s] BLIB_Or11095#170, Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04637 no title 200 mixed ان قلبی اقامنی علی ذکر القلبین و التوجه الی القبلتین ولو انهما علیهما بهاء Verily, My heart hath moved Me to make mention of the two hearts and to turn towards the two Qiblihs, though upon them both be glory [3.5s] AYBY.178 Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04638 no title 200 Arabic ان یا اسد ان استمع ندآء مظهر ربک الواحد الاحد الذی مااتخذ لنفسه صاحبه و لا O Asad! Hearken unto the voice of the Manifestation of thy Lord, the One, the Single, Who hath taken unto Himself no companion nor [3.5s] BLIB_Or11095#245, Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04639 no title 200 Arabic ان یا اسد قد حضر کتابک لدی الوجه و توجه الیه لحاظ ربک العزیز المنان طوبی لک O Asad! Thy letter hath attained unto the Divine Presence, and the gaze of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, hath turned toward it. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or11095#189, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04640 no title 200 Arabic ان یا امتی قد تموج بحر البیان بذکر ربک الرحمن و تحرک قلم الوحی فی میدان O My handmaiden! Verily the ocean of utterance hath surged with the mention of thy Lord, the All-Merciful, and the Pen of Revelation hath moved in the arena [3.5s] BLIB_Or15715.136c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04641 no title 200 Arabic ان یا امتی قد جزاک الله منا خیر الجزآء و رزقک ما قدر من بدایع ذکره فی الاخره O My handmaiden! God hath, from Us, rewarded thee with the most excellent of rewards, and hath provided thee with that which He hath ordained of the wondrous tokens of His remembrance in the Hereafter [3.5s] INBA48:157, BLIB_Or15739.282, Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women - -
BH04642 no title 200 Arabic ان یا امتی قد ذکر بین یدینا ذکرک لذا تموج بحر العنایه و الافضال و یترشح علیک O My handmaiden! Mention hath been made of thee before Us, whereupon the ocean of grace and bounty surgeth, and showereth its gifts upon thee [3.5s] BLIB_Or15725.252, Detachment; severance; renunciation; patience; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Suffering and imprisonment - -
BH04643 no title 200 Arabic ان یا حسین اسمع ندآء هذا الحسین حین الذی احاطه کلاب البغضا فی هذالبئر O Ḥusayn! Hearken unto the call of this Ḥusayn, at a time when the hounds of hatred have encompassed him in this pit [3.5s] BLIB_Or15694.613, , ALIB.folder18p474b AQA7#436 p.251 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04644 no title 200 Arabic ان یا حکیم کن محکما فی امر ربک بحیث لایحرکک عواصف التی تمر عن شطر الظالمین O Hakim! Be thou steadfast in the Cause of thy Lord, such that the tempests that blow from the direction of the oppressors move thee not [3.5s] INBA73:357b, NLAI_BH1.505, NLAI_BH2.245 AQA7#404 p.188, PYK.397, ANDA#33 p.43 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - - ROB3.267-268, LL#001
BH04646 no title 200 Arabic ان یا عبد ان استمع ندا ربک العلی الاعلی من شطر الذی فیه استقر عرش ربک العلی O servant! Hearken unto the call of thy Lord, the Most Exalted, the All-Highest, from that court wherein is established the throne of thy Lord, the Most High [3.5s] INBA44:008, INBA34:288 AQA1#153, ASAT4.329x Detachment; severance; renunciation; patience; Mission of the Manifestation of God in the world; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment - -
BH04647 no title 200 Arabic ان یا عبد فاشکری الله بما تجلی الله مره اخری لیظهر لک الاسرار فی قمص الدری O servant! Render thanks unto God, inasmuch as He hath once again manifested Himself, that He might disclose unto thee the mysteries in luminous vesture [3.5s] INBA36:073a, INBA71:234 Consolation and comfort; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH04648 no title 200 Arabic ان یا عطار الاحدیه عطر الممکنات بعطر الذی کان عن جهه القمیص مرسولا ثم استقم O Perfumer of Divine Unity! Perfume all contingent beings with the fragrance that was wafted from the Garment, then stand thou firm [3.5s] BLIB_Or15694.563b, , ALIB.folder18p460 ADM2#001 p.011x, AVK4.058.12x Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04649 no title 200 Arabic ان یا قلمی الاعلی ان انطق فی ملکوت الانشاء و ذکر الناس بهذا الیوم الذی بذکره O My Most Exalted Pen! Speak forth in the Kingdom of creation and make mention unto the people of this Day whereof [3.5s] BLIB_Or15713.184b, YFY.023 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04651 no title 200 mixed ان یا م ح م د فاستنشق رایحه الربانی من هذا القمص السبحانی لتکون من یوسف الوفا فی O Muhammad! Inhale thou the divine fragrance from this celestial garment, that thou mayest be numbered among the Josephs of faithfulness [3.5s] INBA38:047x, INBA36:305a Love of God; Mystical themes; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04652 no title 200 Arabic انا اردنا ان نذکر مظاهر المحبه و الوداد لیسبحوا فی بحر العرفان و یسبحوا ربهم We desire to mention the manifestations of love and affection, that they may swim in the ocean of divine knowledge and praise their Lord [3.5s] BLIB_Or15695.182, Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH04653 no title 200 Arabic انا نذکر من توجه الی الله لیفرح بذکر مولاه و یتقرب الی مقام لایری فیه الا We make mention of him who hath turned unto God, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and draw nigh unto a station wherein naught is beheld save [3.5s] GJV.015, YFY.062-063 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04654 no title 200 Arabic انا نرید ان نسقی من سمی بالیاس الرحیق المختوم باسمی القیوم و نریه ما سئله We desire to give unto him who is named Elias to drink of the sealed wine in My Name, the Self-Subsisting, and show unto him that which he hath sought [3.5s] BLIB_Or15713.184a, Abraham; Isaac; Ishmael; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses; Word of God and human limitations - -
BH04655 no title 200 Arabic انا نزلنا مره ما لایعرفه احد الا من شاء الله و فی مقام نزلنا الایات علی شان Verily, We have revealed that which none knoweth save whom God willeth, and in a certain station have We revealed verses in such manner [3.5s] INBA51:079, INBA84:154b, INBA84:086b, INBA84:027b.06, KB_620:072-073 LHKM2.137b Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04656 no title 200 mixed انشاء الله لازال بذکر و شکر و حمد الهی مشغول باشی عالمرا دنیا مشغول نموده و God willing, mayest thou be ever engaged in His remembrance, thanksgiving and praise. The world hath occupied mankind [3.5s] AYBY.102a Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04657 no title 200 mixed اهل ارض در قرون و اعصار منتظر تجلیات انوار نیر ظهور الهی بوده و هستند مخصوص The peoples of the earth have, throughout all ages and centuries, awaited and continue to await the effulgences of the Light of Divine Manifestation [3.5s] INBA51:570, BLIB_Or15690.151a, , BLIB_Or15695.170, , BLIB_Or15728.001a, LHKM3.335 Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04658 no title 200 mixed اولیاء الله را بانچه سزاوار یوم اوست از قبل و بعد امر نمودیم طوبی از برای We have enjoined upon the loved ones of God, both in times past and present, that which befitteth His Day. Blessed are they who [3.5s] INBA84:181, INBA84:109, INBA84:049.09, BLIB_Or15690.149b, , BLIB_Or15728.224b, Goodly deeds; actions; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04659 no title 200 mixed ای امه الله کتابت در محضر مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور عبد حاضر لدی الوجه O handmaid of God! Thy letter hath been presented before the Wronged One, and that which was mentioned therein hath been noted by the servant in attendance before His countenance [3.5s] BLIB_Or15715.372b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04660 no title 200 mixed ای اهل حق امروز شما سزاوارترید از برای مشاهده گلزار معانی و بیان و شنیدن O people of truth! On this Day ye are most worthy to behold the rose-garden of divine meanings and utterance, and to hearken [3.5s] INBA57:071 Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement - -
BH04661 no title 200 mixed ای اهل عالم ضر جمال قدم و اسم اعظم از ظلم امرا و وزرا نبوده و نیست چه که آنچه O peoples of the world! The Ancient Beauty and the Most Great Name hath suffered no injury through the tyranny of princes and ministers, for verily that which [3.5s] INBA51:268b, KB_620:261-262 LHKM3.290 Fairmindedness; personal justice [insaf]; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04662 no title 200 mixed ای بنده خدا الحمد لله بعنایت مالک اسماء از بحر ایمان آشامیدی و بافق عرفان O servant of God! Praise be to God that, through the grace of the Lord of Names, thou hast quaffed from the ocean of faith and turned unto the horizon of mystic knowledge [3.5s] BLIB_Or15710.278, , BLIB_Or15719.092a, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Shrines and Holy places - -
BH04663 no title 200 mixed ای جمعه انشاء الله بعنایت سلطان احدیه در این روضه قدس معنویه سرسبز و خرم باشی در حدیث O Assembly! God willing, through the loving-kindness of the sovereign Lord of oneness, mayest thou be verdant and joyous in this sacred and spiritual garden [3.5s] BLIB_Or03116.085r, , BLIB_Or11096#124, Day of Resurrection; Judgement; Transcendence; unknowability of God - -
BH04664 no title 200 mixed ای دوست لقا طلب نمودی و حق داری چه که کل از برای لقا خلق شده اند ولکن معتدین O friend! Thou hast sought reunion, and thy right it is, for verily all have been created for the sake of attaining His presence; yet the transgressors [3.5s] INBA51:240, KB_620:233-234 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04665 no title 200 Persian ای دوستان یزدان میفرماید امروز روز گفتار نیست بشنوید ندای دوست یکتا را و O friends! God declareth: Today is not the day for words. Give ear to the call of the Incomparable Friend BLIB_Or15712.228, , BLIB_Or15722.099a, ZYN.260, YARP1.015 NYR#148 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to divines; to religious leaders; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04666 no title 200 mixed ای رضا انشاء الله بعنایت مالک اسما مطمئن و مسرور باشی چندی قبل مکتوبت لدی O Riḍá! God willing, through the loving-kindness of the Lord of Names, mayest thou remain confident and joyous. Some time ago thy letter was received [3.5s] BLIB_Or11096#100, , BLIB_Or15710.074, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Justice and wrath of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04667 no title 200 mixed ای کریم ندای تو بساحت عرش رحیم رسید و اذن مقدسه الهیه باصغای آن متوجه طوبی از برای O Generous One! Thy call hath reached the precincts of the Throne of the All-Merciful, and the sacred divine ears have inclined to hearken unto it. Blessed be [3.5s] INBA81:143, BLIB_Or03116.086, , BLIB_Or11096#125, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH04668 no title 200 mixed ای ورقه فردوس کتابت در محضر انس و مقر قدس حاضر و نفحات حب محبوب از O Leaf of Paradise! Thy letter hath attained unto the presence of intimate communion and the sanctuary of holiness, and the fragrances of the Beloved's love [3.5s] BLIB_Or11096#106, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH04669 no title 200 mixed ای ورقه ندایت را شنیدیم و عریضه ات باصغاء مقصود عالمیان فائز طوبی از برای O Leaf! We have heard thy call, and thy petition hath attained unto the hearing of the Desired One of all worlds. Blessed art thou [3.5s] BLIB_Or15724.197b, Love of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04670 no title 200 mixed ایام ایامی است که باید جمیع اهل ارض فائز شوند بانچه که مقصود است مژده این ظهور These are the days wherein all the peoples of the earth must attain unto that which was intended—glad-tidings of this Revelation [3.5s] AYI2.336x, PYB#231 p.03x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Thankfulness; gratitude - -
BH04671 no title 200 mixed این لیل از لیالی ماه مبارک رمضانست حکمت اقتضا نمود صوم اختیار کردیم در شب This night, being among the nights of the blessed month of Ramadan, wisdom hath ordained that We should observe the fast in the evening [3.5s] INBA18:036 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Law of fasting; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04672 no title 200 Persian آسمان بدخان مبین ظاهر و زمین بذکر وقایع ناطق و جبال شبه سحاب در مرور ولکن The heaven is manifest with evident smoke, and the earth speaketh forth its chronicles, whilst the mountains pass like unto clouds that drift in their course [3.5s] BLIB_Or15696.078d, , BLIB_Or15719.011a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04673 no title 200 mixed Bahá'í Scriptures; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh آفتاب حقیقی کلمه الهی است که تربیت اهل دیار معانی و بیان منوط باوست و اوست The Sun of Truth is the Word of God, upon which dependeth the education of those who are endowed with the power of understanding and of utterance Majlis210461.045-046 BRL_DA#168, DRD.106, MAS4.023b, PYB#231 p.03, AKHA_134BE #14 p.547 BRL_ATBH#47x, BSC.156 #141-143, HURQ.BH83 Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Love as fire; Manifestation of God as sun; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH04674 no title 200 mixed آنچه از قبل از سماء مشیت رحمانیه نازل اینست و من یخرج من بیته مهاجرا الی That which hath been sent down aforetime from the heaven of the All-Merciful Will is this: And whoso leaveth his home as a migrant unto [3.5s] BLIB_Or15710.241, , BLIB_Or15726.038, AHB_119BE #03 p.076, YFY.071 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
BH04675 no title 200 mixed باین کلمه علیا که از لئالی بحر علم الهی محسوبست ناظر باشید ضع ما دونی ثم اصعد Fix your gaze upon this most exalted Word, which is accounted among the pearls of the ocean of divine knowledge: Set aside all else but Me, then ascend [3.5s] BLIB_Or15730.038e, Detachment; severance; renunciation; patience; The concourse on high; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04676 no title 200 mixed بحر بیان از معین قلم رحمن بصورت این کلمات ظاهر الحمد لله در ظل عنایت حق بوده و The ocean of utterance hath surged forth from the Wellspring of the Pen of the All-Merciful in the form of these words: Praise be to God, for We have dwelt beneath the shadow of His grace [3.5s] BLIB_Or15719.054a, Development of capacity and readiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH04677 no title 200 Persian برادر مکرم مهربان من امید از حضرت باری عز فضله و جل کرمه انکه My cherished and loving brother! My hope is from His Blessed Presence, the Lord - exalted be His grace and glorified be His bounty - that [3.5s] BLIB_Or15696.180a, - -
BH04678 no title 200 Arabic بعد از اطلاع این فانی آنچه مرقوم داشتند همان مکتوب بعینه بساحت اقدس ارسال شد ... یا اسم الجیم و الواو قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته الی اسمی المیم و قرئه عبد After this evanescent one was informed, that which was inscribed was sent exactly as it was to the Most Holy Court... O Name of Jim and Vav! That which thou didst send unto My Name Mim hath been presented before the Wronged One and was recited [3.5s] BLIB_Or15736.207a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04679 no title 200 Arabic تبارک الذی اظهر نفسه لمن فی السموات و الارضین و یدع الکل الی الله المقتدر Blessed is He Who hath manifested Himself unto all that are in the heavens and on earth, and Who summoneth all unto God, the Almighty [3.5s] BLIB_Or11095#045, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04680 no title 200 Arabic تبارک الذی اقامنی علی الامر اذ کنت قاعدا و انطقنی بذکره اذ کنت صامتا و اظهرنی Blessed is He Who raised me up to the Cause when I was seated, and made me speak His praise when I was silent, and manifested me [3.5s] BLIB_Or15729.137b, , NLAI_22848:335, BSB.Cod.arab.2644 p172r, , Ghazi3072.102-106, MKI4522.335, AQA2#015 p.181, BCH.052 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04681 no title 200 Arabic تبارک الذی انزل الایات بالحق و انطق بها کل شیء بثناء مطلع امره الذی به ظهرت Blessed is He Who hath sent down the verses in truth and hath caused all things to speak in praise of the Dawning-Place of His Cause whereby they were made manifest [3.5s] AQA5#038 p.052 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04682 no title 200 Arabic تبارک الذی بیده ملکوت السموات و الارض و عنده خزائن العلوم من کل شیء و ما Blessed is He in Whose hand is the dominion of the heavens and of the earth, and with Whom are the treasuries of all knowledge [3.5s] BLIB_Or15725.326b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH04683 no title 200 Arabic تبارک الذی بیده ملکوت ملک السموات و الارضین و فی قبضته جبروت الامر و الخلق Blessed is He in Whose hands rests the dominion of the kingdoms of heaven and earth, and within Whose grasp lies the power of command and creation [3.5s] BLIB_Or15725.312, , NLAI_BH2.040a Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04684 no title 200 Arabic تبارک الذی یدع العباد الی شطر عنایته بعد الذی کان غنیا عن العالمین یشهد کل Blessed is He Who summoneth His servants unto the shores of His loving-kindness, though He, verily, hath ever been independent of all worlds [3.5s]... ...the mysteries of wisdom and of utterance to flow out of his mouth INBA51:118, BLIB_Or11095#183, , KB_620:111-112 LHKM2.154 ADJ.046x, PDC.179x Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04685 no title 200 Arabic تبارک الذی ینطق بما ینتفع به العالم ولکن القوم فی حجاب مبین یسمعون ندآء الله Blessed is He Who speaketh that which profiteth the world, yet the people remain behind a manifest veil, hearing the Call of God [3.5s] BLIB_Or15729.138a, , NLAI_22848:337, BSB.Cod.arab.2644 p173r, , MKI4522.337, AQA2#016 p.182 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04686 no title 200 Arabic تبارک المحبوب الذی یرسل الی القلوب ما یجذبها الی الله رب العالمین قد فتحنا ابواب البیان Blessed is the Beloved Who sendeth down unto the hearts that which draweth them unto God, the Lord of all worlds. We have, verily, opened the gates of utterance [3.5s] BLIB_Or15715.134b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04687 no title 200 Arabic تری یا الهی اشتیاق العشاق الی ام الافاق شوقا للقائک و احتراقهم بنار الهجر فی Thou seest, O my God, the yearning of the ardent lovers for the Mother of Horizons, their longing to attain Thy presence, and their burning in the fire of separation in [3.5s] NFR.074 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04688 no title 200 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت من جبروت مشیه ربکم الرحمن الرحیم یا These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, which have descended from the heaven of the Will of your Lord, the Most Merciful, the Most Compassionate. O [3.5s] BLIB_Or15725.298b, Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Unity of thought and belief - -
BH04689 no title 200 Arabic تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت عز علیا و انها لحجه الله بین بریته These are the verses of God, sent down in truth from the Dominion of transcendent glory, and verily they constitute God's testimony amongst His creation [3.5s] BLIB_Or15725.311b, , NLAI_BH2.040b Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04690 no title 200 Arabic تنزیل الایات من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی فاز بعرفان الرحمن اذ اتی The verses sent down by God, the Almighty, the All-Wise, unto him who hath attained unto the recognition of the All-Merciful when He appeared [3.5s] BLIB_Or11095#288, Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04691 no title 200 mixed جمیع عالم منتظر یوم الله و بکمال خضوع و خشوع از حق جل جلاله ظهور موعود را در All the world awaiteth the Day of God, and with utmost humility and reverence imploreth from the Truth, exalted be His glory, the advent of the Promised One [3.5s] INBA19:130, INBA32:120, BLIB_Or15697.007, BRL_DA#018, SFI11.021-022 Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04692 no title 200 mixed جمیع نفوس منتظر ایام ظهور و جمیع السن بذکر محبوب امکان ناطق و چون حجابهای All souls await the days of manifestation, and every tongue doth speak in praise of the Beloved of all creation, and when the veils [3.5s] BLIB_Or15715.305c, Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04693 no title 200 mixed جناب احمد علیه بهائی ذکر اولیای آن ارض را نموده و از برای هر یک از لئالی Jinab-i-Ahmad - upon him be My glory - hath made mention of the loved ones of that land, and for each one of these pearls [3.5s] BLIB_Or15695.077, Consolation and comfort; Suffering and imprisonment - -
BH04694 no title 200 Arabic ح س ان استمع الندآء من شطر الابهی انه لا اله الا هو العزیز المختار قد بلغنا Hearken, O Ḥusayn, unto the Call from the Most Glorious Horizon. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the All-Chosen. We have indeed conveyed [3.5s] BLIB_Or11095#144, Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04695 no title 200 mixed حبذا آفتاب عنایت مشرق و نیر فضل در کل حین بابدع طراز ظاهر و باهر سحاب کرم How glorious that the Sun of loving-kindness hath dawned and the Luminary of grace doth, in every moment, shine resplendent with most wondrous beauty, while the clouds of generosity pour forth [3.5s] MSHR4.273x Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04696 no title 200 Persian حضرت نوح آمد و بنوحه و عجز و ابتهال عباد را بغنی متعال دعوت نمود ردش نمودند His Holiness Noah came, and with lamentation, humility and supplication called the servants unto the Self-Sufficient, the Most High. They rejected Him [3.5s] BLIB_Or15716.151a, QUM.036 Detachment; severance; renunciation; patience; Noah; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04697 no title 200 mixed حمد حضرت مقتدر مدبریرا لایق و سزاست که انسانرا بگوهر نطق از سائر مخلوقات ممتاز Praise be unto the Almighty, the All-Wise Lord, Who hath distinguished man from all other created beings through the gem of utterance [3.5s] BLIB_Or15716.189b, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Servitude; submission to God; repentance; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04698 no title 200 mixed حمد حضرت مقصود را لایق و سزاست که بقطره از بحر جود عالم وجود را موجود فرمود Praise be to Him Who is the Desire of all things, Who through a single drop from the ocean of His bounty brought the world of being into existence [3.5s] YMM.359x Power of prayer; Praise and encouragement; Purpose of religion in the world (personal and social); Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04699 no title 200 mixed حمد ساذج قدم را که بانوار اسم اعظم عوالم ذکر و بیان را منور نمود و بکلمه علیا Praise be unto the Ancient of Days, Who hath, through the splendors of His Most Great Name, illumined the realms of remembrance and utterance, and by His exalted Word [3.5s] BLIB_Or15716.143a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04700 no title 200 mixed حمد مالک جود و سلطان وجود را لایق و سزاست که بیک کلمه عالم را بنور ظهور منور Praise be unto the Lord of Bounty and the Sovereign of existence, Who hath, through a single Word, illumined the world with the light of manifestation [3.5s] INBA41:356, BLIB_Or15695.041, , BLIB_Or15724.102, HDQI.058, ANDA#45 p.05 Fairmindedness; personal justice [insaf]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04701 no title 200 mixed حمد مقدس از ادراک و عقول مولی العالم را لایق و سزاست که باسم اعظم علم شرک را Sanctified praise, transcending mind and understanding, befitteth the Lord of all worlds, Who through His Most Great Name hath cast down the standard of polytheism [3.5s] BLIB_Or15712.140, Development of capacity and readiness; Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH04703 no title 200 mixed حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیان را لایق و سزاست که عالم را بانوار توحید Hallowed praise, sanctified beyond mention and utterance, befitteth Him Who is the Desire of all worlds, Who hath illumined the world with the lights of oneness [3.5s] BLIB_Or15712.214, , MKI4523.292, BRL_DA#500, ISH.292 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04704 no title 200 mixed حمد مقصود عالم و معبود امم را لایق و سزاست که بکلمه علیا بحر حیوان را در Praise befitteth and is worthy of Him Who is the Purpose of the world and the Object of worship of all peoples, Who through His most exalted Word hath caused the Ocean of Life to [3.5s] BLIB_Or15700.271, , BLIB_Or15711.232, RAHA.246-247x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04705 no title 200 mixed حمد و ثنا اولیاء حضرت محبوبی را لایق و سزاست که در هر شیء از اشیا آیتی از Praise and glorification befit and are worthy of the loved ones of the Most Beloved, for in every created thing there is a sign [3.5s] AYI2.356x, AKHA_120BE #06-07 p.ax Blind imitation [taqlid]; False claims to divine revelation or spiritual stations; Interpretation of words and passages in scripture; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04706 no title 200 mixed حمد و ثنا سلطان سریر بقا را لایق و سزا که از یک حبه عالم اشجار و اوراق و Praise and glorification befit the Sovereign of the Throne of eternity, Who from a single seed hath brought forth the trees and leaves of the world [3.5s] MSHR5.384x Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04707 no title 200 mixed حمد و ثنا مولی الاسما را لایق و سزاست که بقدرت غالبه عالم را از نیستی محض Praise and glorification befit and beseem the Lord of Names, Who through His conquering power hath called the world into being from utter nothingness [3.5s] AYBY.077b Creation of the world; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH04708 no title 200 Persian حمدا لمن جعل البیت مطاف العالم و رفع ذکره من الامم و الصلوة و السلام علی رسله Praise be unto Him Who hath made the House the point of circling for the world and exalted its mention among the nations, and peace and blessings rest upon His Messengers [3.5s] BLIB_Or15727b.301a, - -
BH04709 no title 200 mixed در این ایام که در سموات ظهور شموس غیبیه از آفاق شهود طالع و لوامع تجلیات شمس In these days when in the heavens the hidden suns have dawned from the horizons of manifestation, and the effulgent rays of the Sun [3.5s] INBA19:169b, INBA32:154 Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations - -
BH04710 no title 200 mixed در این ایام که ضوضاء مشرکین از اکثر جهات مرتفع و نفوس مشرکه در اطفای نور احدیه In these days when the clamor of the ungodly hath risen from most quarters, and souls that have joined partners with God seek to extinguish the light of divine unity [3.5s] BLIB_Or15719.072c, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] - -
BH04711 no title 200 mixed در این حین بنظر اینفانی آمد که فقره عرض شود درباره اشیاء مرسله از نزد دوستان At this time, it hath appeared meet unto this evanescent one to submit a statement concerning the items sent by the friends [3.5s] MJAN.129, AYBY.239 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Thankfulness; gratitude - -
BH04712 no title 200 mixed در آخر صحیفه مبارکه ذکر جناب کلبعلیخان و جناب حسینخان را مینمائیم و بعنایت At the conclusion of this blessed Tablet We make mention of Jináb-i-Kalb-'Alí Khán and Jináb-i-Ḥusayn Khán, and through Our loving-kindness [3.5s] AVK3.316.11x, MSBH2.050 Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH04713 no title 200 Arabic ذکر الله من شجره الامر قد کان علی الحق مرفوعا ان استمعوا یا قوم The remembrance of God from the Tree of Command hath, in truth, been raised aloft. Hearken, O people [3.5s] BLIB_Or15694.601, , ALIB.folder18p470b Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04714 no title 200 Arabic ذکر من لدنا عبادی الذین نبذوا ما عند القوم متمسکین بما عند الله المهیمن Call to remembrance from Our presence My servants who have cast aside whatsoever the people possess, holding fast unto that which is with God, the All-Protecting [3.5s] INBA51:201b, BLIB_Or15695.271, , KB_620:194-195 ADM1#051 p.097x, LHKM3.123 almunajat.com [item 35] Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04715 no title 200 Arabic ذکر من لدنا للذین فازوا بالعرفان اذ اتی الرحمن و تمسکوا بحبله المتین انا A remembrance from Our presence unto those who attained unto true knowledge when the All-Merciful appeared and held fast unto His mighty cord [3.5s] BLIB_Or15713.215, MAS8.020bx Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH04716 no title 200 Arabic ذکر من لدنا للورقه التی صعدت الی الافق الاعلی و فازت بانوار وجه ربها العزیز A mention from Our presence for the Leaf who hath ascended unto the Most Exalted Horizon and hath attained the lights of her Lord's countenance, the Mighty [3.5s] INBA19:059, INBA32:055b, BLIB_Or15719.097a, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
BH04717 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی المظلوم اذ کان فی السجن بما اکتسبت ایدی الغافلین A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Wronged One whilst He was in prison through that which the hands of the heedless had wrought [3.5s] BLIB_Or15730.119b, Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04718 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی انوار الوجه اذ اتی المقصود بسلطان مبین لیعرف ما خلق A remembrance from Us to him who hath turned unto the lights of the Countenance, when the Desired One came with manifest sovereignty, that he might know that which was created [3.5s] BLIB_Or15713.178, ABDA.117-118 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness - -
BH04719 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن ذکرناه من قبل لیفرح و یکون من الشاکرین یا فریدون انا ذکرناک A remembrance from Our presence unto him whom We mentioned before, that he might rejoice and be numbered among the thankful ones. O Faridun! We have remembered thee [3.5s] INBA51:011, BLIB_Or15713.225a, , KB_620:004-005 LHKM2.095 Importance of reading the Sacred Writings; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04720 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع ندائی و سمعنا ما اجاب به مولی الانام لیاخذه فرح بیانی بعد A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto Our call, and We have heard that wherewith he hath responded unto the Lord of all mankind, that the joy of My utterance may thereafter seize him [3.5s] INBA97:025.02, BLIB_Or15715.306b, NNY.188-189 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04721 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع ندآء ربه الابهی و اقبل الی الافق الاعلی اذ اعرض عنه اکثر A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened to the call of his Most Glorious Lord and turned toward the Most Exalted Horizon, when most turned away [3.5s] AQA7#491 p.324 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04722 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن علی الارض لیقربهم الذکر الی المذکور و یبشرهم بعنایة الله The remembrance proceeding from Our presence unto all who are on earth, that this remembrance may draw them nigh unto the One Who is remembered and give them glad-tidings of God's loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15712.120, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH04723 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز ببحر العرفان و آمن بما انزله الرحمن فی کتابه المحکم A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the ocean of divine knowledge and hath believed in that which the All-Merciful hath revealed in His Book [3.5s] BLIB_Or15730.049b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04724 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بلقاء المظلوم اذ کان بین ایدی الغافلین نشهد انه خرج عن البیت مقبلا A remembrance from Our presence unto him who attained the presence of the Wronged One whilst He was in the hands of the heedless. We bear witness that he departed from the House, turning his face [toward Us] [3.5s] INBA97:143 NNY.143 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04725 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بیوم الله و سمع الندآء و اجاب مولیه القدیم لیفرح فی نفسه و A remembrance from Our presence unto him who hath triumphed on the Day of God, and heard the Call, and answered his Ancient Lord, that he may rejoice within himself [3.5s] INBA23:240b, BLIB_Or15730.057c, Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04726 no title 200 Arabic ذکر من لدنا لمن هاجر الی الله فی سنین معدودات لیظهر بین العباد بقمیص تستضی ء This is a remembrance from Our presence unto him who hath emigrated unto God in numbered years, that he might appear among the servants in a raiment that doth shine [3.5s] BLIB_Or11095#328, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Words vs deeds - -
BH04727 no title 200 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیفرح بذکر الله و یقوم A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may rejoice in the remembrance of God and arise [3.5s] BLIB_Or11095#324, Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04728 no title 200 Arabic ذکر من لدی المظلوم للذین ما منعتهم العلوم A remembrance from the Wronged One unto those whom knowledge hath not hindered [3.5s] AQA7#500 p.334b Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04729 no title 200 mixed ذکرت لدی العرش مذکور و ندایت مسموع انشاء الله از عنایت رحمانیه و فیوضات الهیه Thy remembrance is mentioned before the Throne and thy call is heard. God willing, through the tender mercies of the All-Merciful and the divine outpourings [3.5s] INBA84:135b, INBA84:071.01, INBA84:013, BLIB_Or11096#079, , BLIB_Or15710.077b, ADM1#030 p.071x Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04730 no title 200 mixed ذکرت لدی المذکور مذکور آمد و از قلم اعلی جواب نازل انشاء الله بما یحبه الله Thy mention hath been mentioned before the Most-Mentioned One, and from the Most Exalted Pen a response hath been sent down. God willing, it shall be according to that which God loveth [3.5s] BLIB_Or15706.196, , BLIB_Or15715.084a, Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds - -
BH04731 no title 200 Arabic ذکری امه من امائی التی آمنت بربها و کانت من القانتات فی لوح عز عظیم ان یا Remember thou My handmaiden from among My handmaidens, who hath believed in her Lord and was numbered among the devoted ones, in a Tablet of mighty glory. O [3.5s] BLIB_Or15725.229, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH04732 no title 200 Arabic ذکری لمن خرق الاحجاب و اقبل الی الله ربه العزیز الوهاب لیجد نفحه الرحمن من هذا A remembrance unto him who hath rent asunder the veils and turned unto God, his Lord, the All-Glorious, the All-Bountiful, that he may inhale the fragrances of the All-Merciful from this [3.5s] INBA34:277, BLIB_Or11095#347, AQA1#140, MAS4.365ax Contention and conflict; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH04733 no title 200 Arabic ذکری لمن فاز بایامی و وجد عرف قمیصی و اقبل الی الله مالک الایام انا انزلنا من A remembrance unto him who hath attained unto My days and perceived the fragrance of My raiment and turned unto God, the Lord of days. We have sent down [3.5s] BLIB_Or11095#303, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04734 no title 200 mixed روحی لک الفدآء قد فاز الخادم الفانی بکتابک الشریف My spirit be a sacrifice unto Thee! The evanescent servant hath attained unto Thy sacred letter [3.5s] MSHR3.289x Methods of teaching the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04735 no title 200 Arabic سبحان الذی اظهر مظهر امره کیف شاء انطقه بایات التی انجذبت منها الذرات لیوقنن Glorified be He Who hath manifested the Manifestation of His Cause as He pleaseth, and hath caused Him to speak forth verses whereby the atoms are drawn in rapture, that they may attain unto certitude [3.5s] BLIB_Or11095#305, Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH04737 no title 200 Arabic سبحان الذی کشف الحجاب و اظهر من کان مخزونا فی حجب الغیب و مکنونا فی ازل Glorified be He Who hath rent the veil and revealed that which lay hidden behind the veils of the unseen and concealed in eternity [3.5s] AQA7#333 p.012 Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04738 no title 200 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و انه کان Glorified be He Who hath sent down the verses in truth! There is no God but Him. His is the creation and the command, and He hath ever been [3.5s] BLIB_Or15694.602b, , ALIB.folder18p472 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04739 no title 200 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق لتکون هدایة و ذکری للعالمین Glorified be He Who hath sent down the verses with truth, that they may be a guidance and remembrance unto all the worlds [3.5s] BLIB_Or15694.602a, , ALIB.folder18p471 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04740 no title 200 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها بینات للعالمین قل قد فاحت نفحه القمیص فی Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them clear signs unto all the worlds. Say: Verily, the fragrance of the garment hath been diffused [3.5s] BLIB_Or11095#251, Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04741 no title 200 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اجتذبت قلوب المخلصین و افئده Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou hast attracted the hearts of the sincere ones and their inmost hearts [3.5s] INBA48:149, INBA49:207, BLIB_Or15739.270, AQMJ1.108 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04742 no title 200 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بانک لم تزل کنت مقدسا عن عرفان العرفا و Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify in this moment that from eternity Thou hast been sanctified above the realizations of the most sainted mystics BLIB_Or15725.343b, ADM2#071 p.131 JHT_S#070 Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04743 no title 200 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی انت الذی بعزتک استعزت اولو العزه و الاعزاز و بقدرتک Praised be Thou, O Lord my God! Thou art He the excellence of Whose glory hath exalted them who are the sources of authority INBA48:148, INBA49:056, INBA92:168, BLIB_Or15739.268, PMP#105, AQMJ1.050 PM#105 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04744 no title 200 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی ترانی مقبلا الیک و متوجها الی شطر فضلک و الطافک اسئلک Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how I have turned myself toward Thee, and set my face in the direction of Thy grace PMP#163, NFR.068 PM#163 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
BH04745 no title 200 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری اضطرابی و همی و غمی و ابتلائی فو عزتک قلب البها Praised be Thou, O Lord my God! Thou beholdest my perplexity, and the depth of mine anguish, and the agony of my soul PMP#100 PM#100 Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04746 no title 200 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و محبسی و ابتلائی فو عزتک قد عجز القلم عن Glorified be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest my dwelling-place, and the prison into which I am cast INBA51:596, INBA49:085, INBA92:318 PMP#008 PM#008 Acquiescence and resignation; contentment; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04747 no title 200 Arabic سبحانک یا الهی تری مطلع البیان منع عن بدایع ذکرک بما اکتسبت ایدی اهل الطغیان Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest how the Dayspring of utterance hath been prevented from the wondrous praise of Thee by reason of that which the hands of the rebellious have wrought [3.5s] INBA49:311, BLIB_Or15696.069d, Petitions to authorities; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH04748 no title 200 Arabic سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء ترانی بین مخالب اعدائک الذین نقضوا Glorified art Thou, O Lord of Names and Creator of Heaven! Thou seest me within the talons of Thine enemies who have violated the Covenant [3.5s]... ...O Lord, Thou seest the tears of mine eyes and Thou hearest the sorrow in my heart's lamentation. I beseech Thee, O Thou Lord Eternal BLIB_Or15696.148e, AQA6#257 p.250b, ADM2#027 p.047x JHT_S#090x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution - -
BH04749 no title 200 Arabic سبحانک یا من فی قبضتک زمام الاشیاء سبحانک یا من فی یمینک ملکوت البقاء سبحانک Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp lie the reins of all things! Glorified art Thou, O Thou in Whose right hand is the kingdom of eternity! Glorified art Thou [3.5s] INBA51:131, KB_620:124-125 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women - -
BH04750 no title 200 Arabic سبحانک یا من فی قبضتک زمام الممکنات و فی یمینک حقایق الموجودات اسئلک ببحر Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp lie the reins of all contingent things, and in Whose right hand are held the realities of all created beings! I beseech Thee by the ocean [3.5s] INBA18:499, BLIB_Or15713.177, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04751 no title 200 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه هو السر المکنون و الرمز المخزون و به انزل الله God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Hidden Mystery and the Treasured Symbol, and through Him hath God revealed [3.5s] BLIB_Or15713.193a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH04752 no title 200 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و الرمز المخزون به ماج بحر العلم God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared from the horizon of might is verily the Hidden Mystery and the Treasured Symbol through Whom the ocean of knowledge hath surged [3.5s] INBA15:249a, INBA26:249c, BLIB_Or15728.051, , BLIB_Or15734.1.045, PYK.216 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH04753 no title 200 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو المذکور فی کتب الله رب God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15713.285b, Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04755 no title 200 Arabic شهد الله فی ذاته لذاته قبل ظهور صفاته و اسمائه فی جبروت انشائه بانه لا اله God beareth witness in His Essence unto His Own Self, ere the manifestation of His attributes and names in the dominion of His creation, that there is none other God [3.5s] INBA36:111, INBA71:277 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04756 no title 200 Arabic شهد الله قبل خلق الاشیاء و بعدها انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و God testified before the creation of all things and thereafter that there is none other god beside Him. All majesty, all power, all might, all strength and authority belong unto Him ADM3#036 p.047 JHT_S#053 Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH04757 no title 200 Arabic شهد المظلوم بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن The Wronged One beareth witness, even as God Himself did testify before the creation of the heavens and the earth, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified above all [3.5s] BLIB_Or15697.241, - -
BH04758 no title 200 mixed شهد لسان البیان فی ملکوت العرفان بما لا تعادله کنوز العالم و لا ما عند الامم The Tongue of Utterance hath, in the Kingdom of divine knowledge, testified unto that which neither the treasures of the world nor that which the nations possess can equal [3.5s] VAA.203-204x Modes; manner; speed; size of divine revelation; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04759 no title 200 Arabic شهد لسان الرحمن لمن ینطق بالحق انه لهو الغیب المکنون و الرمز المخزون و The Tongue of the All-Merciful testifieth unto him who speaketh the truth that, verily, he is the Hidden Mystery and the Treasured Symbol [3.5s] BLIB_Or15713.214b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04760 no title 200 mixed طرف عنایت بشما بوده و بذکر حق و خدمت امرش مشغول بوده جمیع امور تلقاء وجه The gaze of divine favor hath ever been directed towards thee, and thou hast been occupied with the remembrance of God and the service of His Cause. All affairs lie manifest before His presence [3.5s] BLIB_Or15719.115a, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04761 no title 200 Arabic طوبی لک بما حضرت بین یدی الغلام فی المقام الذی فیه استوی البحر الاعظم علی Blessed art thou for having attained the presence of the Youth in this station whereon the Most Great Ocean hath been established [3.5s] INBA34:281 AQA1#145 Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04762 no title 200 mixed طوبی لورقه حرکتها اریاح عنایه ربها الرحمن علی سدره العرفان کیف شاء و اظهر منها Blessed is the leaf stirred by the breezes of her Lord's loving-kindness, the All-Merciful, upon the Divine Lote-Tree of knowledge, as He willeth, and hath made manifest therefrom [3.5s] INBA19:272, INBA32:243 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04763 no title 200 mixed عالم را شراره ظلم و اعتساف اخذ نموده نفوس غافله زخارف فانیه را بر نعمت باقیه The world is engulfed with the fires of tyranny and injustice. The heedless have chosen the vanities of the world over everlasting bliss LMA1.409 (32+ 247a) NYR#119 Chastisement and requital; Love of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH04764 no title 200 mixed عبد حاضر نزد مظلوم حاضر مع کتابی در دست و مزین بود بذکر و ثنای حق جل جلاله The servant was present before the Wronged One with a book in hand, adorned with the mention and praise of God, glorified be His majesty [3.5s] INBA41:408 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04765 no title 200 mixed علیک بهاء الله و ما ینبغی لسماء فضله و سحاب جوده و بحر الطافه الذی احاط Upon thee be the Glory of God, and whatsoever befitteth the heaven of His grace, the clouds of His munificence, and the ocean of His favors that hath encompassed [3.5s] MSHR4.275x Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04766 no title 200 Arabic Portion of Tablet to Hájí Mírzá Haydar-'Alí (Lawh-i-Hájí Mírzá Haydar-'Alí) Lawh-i-Hájí Mírzá Haydar-`Alí (Tablet to Hájí Mírzá Haydar-`Alí) علیک بهائی و ذکری و رحمتی ثم ثناء کل شیء فی کل حین قد قرء بین یدینا کتابک Upon thee be My glory, My remembrance and My mercy; then the praise of all things at every moment. We have read before Us thy letter [3.5s]... ...We hear thy cry and supplication at thy remoteness from the Dawning-Place of Light. INBA42:250, BLIB_Or15725.346b, EBTB.244, BLO_PT#065x Consolation and comfort; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04767 no title 200 mixed عندلیب قدسی از گلزار الهی قصد جهان فانی نمود و روزی چند بر شاخسار روزگار The celestial nightingale, winging its flight from the divine rose-garden, hath turned toward this mortal world and for a few days upon the branches of time [3.5s] PYB#210 p.03 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04768 no title 200 mixed فجر البقاء قد بدا و صبح الهدی قد جلا فابشروا یا اهل الهدی فاذکر الله یا The dawn of eternity hath broken forth, and the morn of guidance hath been unveiled. Rejoice, O people of guidance, and remember God, O [3.5s] MSHR4.303 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Poems and quotation from poetry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font