Bahai Library Online

Partial inventory [5]: search results for "INBA"

Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.

7385 results, sorted by publications asc, title asc
results 1001 - 2000

<< previous 1000 divider next 1000 >>

inventory title # of
words
found in
catalog
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
AB08301 no title 100 ای ورقه سدره مبارکه ای رویا صادقست زنجیر کنیزی جمال مبارک است و مربوط باسم O Leaf of the Blessed Lote-Tree! The vision is true: thou art indeed the chain-maiden of the Blessed Beauty, bound unto His Name [3.5s] INBA87:343a, INBA52:351a Greatest Name; interpretation of dreams and visions; servitude; submission to God; repentance - -
AB08303 no title 100 ای ورقه مبارکه شکر کن که بالطاف جمال قدیم در ظل علم عظیم درآمدی و بحبل متین O blessed leaf, render thanks, for through the favours of the Ancient Beauty thou hast entered beneath the mighty standard and [clung to] the firm cord [3.5s] INBA87:346, INBA52:355a firmness in the Covenant; praise and encouragement - -
AB08308 no title 100 ای ورقه مهتزه شکر کن حضرت رب عزت را که چنین پدری بتو عنایت فرموده که از عشق O trembling leaf! Give thanks unto the Lord of Glory, that He hath bestowed upon thee such a father, who from love [3.5s] INBA87:175a, INBA52:175a humility; meekness; lowliness; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB08316 no title 100 ای یادگار و همنام ذوالقرنین همچو گمان منما که فراموش شدی و یا از خاطر رفتی O namesake and remembrance of Dhul-Qarnayn, think not that thou art forgotten or hast faded from memory [3.5s] INBA84:367b business; financial; property matters; firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08320 no title 100 ای یار ثابت راسخ نامه مبارک شما رسید مضمون نهایت تبتل بود و غایت تضرع از O steadfast and firm friend! Thy blessed letter was received, and its contents bespoke the utmost devotion and earnest supplication [3.5s] INBA17:129 permission for visit; pilgrimage; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08327 no title 100 ای یار قدیم نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O ancient friend! The letter which thou hadst addressed to his honour Āqā Siyyid Asadu'llāh was perused [3.5s] INBA87:122, INBA52:120b consolation and comfort; rejection, opposition and persecution - -
AB08338 no title 100 ای یاران روحانی مکاتیبی که بجناب منشادی من ادرک لقاء ربه و بعبدالبهاء مرقوم O spiritual friends, the epistles addressed to Jinab-i-Manshadí—who hath attained the presence of his Lord—and to 'Abdu'l-Bahá, have been [3.5s] INBA87:236b, INBA52:241 permission for visit; pilgrimage; teaching the Cause; call to teach - -
AB08345 no title 100 ای یوسف فارسی عزیز مصر میثاق در دست اهل شقاق گرفتار گهی در چاه مفتریات مسجون O beloved Persian Joseph! The contentious ones have seized thee in the Egypt of the Covenant, and cast thee at times into the well of calumnies [3.5s] INBA13:031 Covenant-breaking and Covenant-breakers; heedlessness and ignorance of the people; suffering and imprisonment - -
AB08359 no title 100 ایها الخل الوفی لو اطلعت علی ما یختلج بقلبی من هواجس الحب الخالص و الود O thou faithful friend! Couldst thou but know what stirrings of pure love and devotion surge within my heart [3.5s] INBA59:110b, INBA89:043b expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08362 no title 100 Tablets of Abdu'l-Baha ایها الشخص الروحانی و الانسان الملکوتی ایدک الله اعلم ان الربیع الالهی اقبل بغیثه O thou spiritual person and heavenly man—may God confirm thee! Know, that the divine springtime hath come INBA59:190c TAB.651 spiritual emotions and susceptibilities; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB08365 no title 100 ایها الطیر المغرد فی حدائق العرفان لعمرک اننی بکل وجد و اشواق و حنین لایطاق O thou melodious bird in the gardens of divine knowledge! By thy life, with utmost ardor and yearning do I experience a longing that cannot be endured [3.5s] INBA87:626, INBA52:670 spiritual emotions and susceptibilities; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB08369 no title 100 ایها الفرع النجیب من السدره الرحمانیه در کمال استعجال مرقوم میشود نفوس مقدسی O noble branch of the divine Lote-Tree! With utmost haste do I pen these words to those sanctified souls [3.5s] INBA87:485b, INBA52:508 business; financial; property matters; martyrs and martyrdom - -
AB08386 no title 100 جناب آقا سید اسدالله بمیرزا فضل الله پسر بنان الملک دو ماه پیش او ازید بواسطه O esteemed Áqá Siyyid Asadu'lláh: Two months ago, through Mírzá Faḍlu'lláh, son of Banánu'l-Mulk [3.5s] INBA17:203 order; organization; tact; deliberation [tadbir] - -
AB08387 no title 100 جناب آقا سید اسدالله در پناه جمال مبارک محفوظ و مصون باش از وقتیکه رفته اید O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! May you remain sheltered and protected beneath the wings of the Blessed Beauty. From the time you departed [3.5s] INBA17:202 devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause; review of publications - -
AB08389 no title 100 جناب آقا غلامعلی در سبیل الهی جام سرشاری از دست اهل بغضا The revered Aqa Ghulam-'Ali, in the path of God, did partake of a brimming cup at the hands of the malevolent [3.5s] INBA84:548a martyrs and martyrdom; stories; anecdotes - -
AB08391 no title 100 جناب میرزا شکرالله خان باج مالو نامه ای نوشته و خواهش تاسیس محفل مقدسی در His Excellency Mirza Shukrullah Khan Baj Malu hath written a letter, requesting the establishment of a sacred gathering in [3.5s] INBA16:222 spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB08398 no title 100 رب و رجائی انی مع فرط عصیانی و وفور خطیئاتی و کثره ذنوبی اتضرع الی رحبه باب O Lord, my Hope! Despite my excessive disobedience, my abundant transgressions and my manifold sins, I do earnestly supplicate at the threshold of Thy door [3.5s] INBA87:087b, INBA52:086b prayer for forgiveness; prayer for the departed - -
AB08402 no title 100 سوگلی یارانم حضرت کبریانک فضل و عنایتنی باقن و لطف و احساننی دقت ایدن یاران O beloved friends! Behold ye the grace and bounty of the Most Glorious Lord, and observe ye His loving-kindness and favor [3.5s] INBA89:265a power of prayer; spiritual communication; connections of the heart - -
AB08403 no title 100 سوگلی یارانم و نورانی دوستانم حضرت احدیت عالم بشریتی پرتو نور تجلی ایله و فیض O My beloved and radiant friends! The Lord of Oneness hath illumined the world of humanity with the light of His manifestation and grace [3.5s] INBA72:148, INBA88:128a power of the Manifestation of God; thankfulness; gratitude; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB08408 no title 100 نامه نومروی ۲۲ بتاریخ ۲۲ شهر صفر که ارسال نموده بودید رسید از ضبط و انتظام Your letter numbered 22, dated the 22nd of the month of Safar, which you had sent, hath been received [3.5s] INBA17:226 service to others; to the Cause of God - -
AB08410 no title 100 یا الهی و محبوبی ان عبدک الذی انجذب بنسیم ریاض الوهیتک و اشتعل بالنار O my God and my Beloved! Verily this servant of Thine, who hath been enraptured by the breeze wafting from the gardens of Thy divinity and set ablaze by the fire [3.5s] INBA21:119a prayer for the departed; soul; spirit after death - -
AB08414 no title 100 یا امه البهاء فاستبشری بما فاض علیک سحاب الرحمه و سبغت علیک النعمه و اشرقت O handmaiden of Bahá! Rejoice in what hath been showered upon thee from the clouds of mercy, in the grace that hath been lavishly bestowed upon thee, and in the radiance that hath dawned [3.5s] INBA87:595a, INBA52:634 firmness in the Covenant; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB08419 no title 100 یا ایها المتشبث بالحبل الوثیق ان الکاس الانیق قد طفحت بالرحیق و ان الزجاج O thou who clingest to the firm cord! Verily, the beauteous cup hath overflowed with pure wine, and the glass [3.5s] INBA17:092 heedlessness and ignorance of the people; mysteries and their discovery; the mystical vision; thankfulness; gratitude - -
AB08420 no title 100 یا رب السموات العلی و مغیث الوری و ملجا الضعفاء و ملاذ الفقراء ان عبدک مصطفی O Lord of the exalted heavens, O Succorer of all humanity, O Refuge of the weak and Shelter of the poor, verily Thy servant Mustafá [3.5s] INBA17:121 prayer for parents; prayer for specific individuals; groups - -
AB08424 no title 100 یا من ادخره الله لترویج میثاقه از عالم اشتیاق بیان نتوان لهذا حواله بضمیر و وجدان خوشتر O thou whom God hath treasured for the promotion of His Covenant! From the realm of longing no utterance can be made; therefore it is best to entrust it to the heart and conscience [3.5s] INBA21:192b, INBA88:180a spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB08427 no title 100 یا من استبشر بظهور المیثاق قد انتصب خباء المجد علی اعلی قلل الافاق و استقر O thou who art gladdened by the appearance of the Covenant! The pavilion of glory hath been raised upon the loftiest summits of the horizons and is established [3.5s] INBA13:203b, INBA59:142a, INBA88:163b firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08431 no title 100 یا من استنشق رائحه الوفاء اسمع ندآء من یناجیک بروح و ریحان و قل انی وجهت وجهی O thou who hast inhaled the fragrance of faithfulness, hearken unto the call of him who communeth with thee in spirit and sweet perfume, and say: "I have turned my face..." [3.5s] INBA87:061b, INBA52:060c service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08432 no title 100 یا من انجذب بنفحات الله نخاطبک من هذه البقعة المبارکة حتی O thou who art attracted by the fragrances of God, We address thee from this blessed spot [3.5s] INBA89:149 music and singing; praise and encouragement - -
AB08434 no title 100 یا من انجذب من نفحات الله قد رتلت آیات شوقک الی الملکوت الابهی و شممت O thou who art attracted by the divine fragrances! Thou hast chanted the verses of thy yearning for the Most Glorious Kingdom and inhaled [3.5s] INBA84:388 call to action; praise and encouragement - -
AB08435 no title 100 یا من انشرح صدره بنسیم هب من ریاض موهبة ربه O thou whose breast hath expanded through the breeze wafted from the gardens of thy Lord's bounty [3.5s] INBA21:193b (243b) being a source of light; guidance; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB08437 no title 100 یا من تعطر مشامه من نفحات الله انى اتضرع منکرا الی الملکوت الابهی و باسطا اکف O thou whose senses are perfumed by the sweet-scented breezes of God! I humbly supplicate the Most Glorious Kingdom, raising my hands in prayer [3.5s] INBA21:131b divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for the spiritual progress of others - -
AB08438 no title 100 یا من توجه بکلیته الی ملکوت الابهی تالله الحق ان علیا من الملاء الاعلی ینادیک O thou who hast wholly turned thy face unto the Kingdom of Abhá! By God, verily, one from the Supreme Concourse calleth unto thee [3.5s] INBA87:098a, INBA52:097a Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant; praise and encouragement - -
AB08439 no title 100 یا من ثبت و نبت فی میثاق الله بانگ بانگ پیمان است و عهد عهد حضرت یزدان طیور O thou who art firmly established and steadfast in the Covenant of God! The Call of the Covenant resoundeth, and the Testament of the Lord is a binding pledge [3.5s] INBA13:129, INBA88:147b firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08477 no title 90 الحمد لله الذی اسمع الصم و هدى العمى و انطق الیکم و اح Praise be to God Who hath caused the deaf to hear, guided the blind, and enabled the tongue to speak [3.5s] INBA21:193a (243a) power; greatness; centrality of the Covenant; praise and encouragement - -
AB08478 no title 90 الحمد لله الذی اظهر امره و اشرق نوره و لاح فجره و طلع بدره و سطع نجمه Praise be to God, Who hath manifested His Cause, shed abroad His light, made His dawn to break, unveiled His full moon, and caused His star to shine forth [3.5s] INBA59:214a day of Resurrection; Judgement; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB08482 no title 90 اللهم یا وله قلوب التی اضطرمت فیها نار محبتک و یا جذبه افئده التی ذابت و O Lord! O Thou Who enkindleth the hearts wherein blazeth the fire of Thy love, O Thou Who draweth unto Thee those hearts that have melted [3.5s] INBA87:500a love of God; prayer for nearness to God - -
AB08491 no title 90 الهی الهی انی عبد آمنت بک و بایاتک و اقبلت الی وجه جمالک الاعلی و اخلصت وجهی O my God, O my God! I am a servant who hath believed in Thee and in Thy signs, who hath turned towards the Countenance of Thy Most Exalted Beauty and hath dedicated my face unto Thee [3.5s] INBA87:018a, INBA87:173a, INBA52:018a, INBA52:172b prayer for protection; prayer for steadfastness; obedience - -
AB08496 no title 90 الهی الهی و سیدی و رجائی انی ابتهل الی ملکوت رحمانیتک و اتذلل الی جبروت O my God, my God, my Lord and my Hope! I beseech the Kingdom of Thy loving mercy and humble myself before the might of Thy dominion [3.5s] INBA87:261, INBA52:265a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for forgiveness - -
AB08497 no title 90 الهی تری ان اسراء سبیلک عطاشا ظماء لسلسبیل عنایتک فقراء باب احدیتک جیاعا O my God! Thou seest that the captives upon Thy path are thirsting for the flowing stream of Thy grace, and the poor at the gate of Thy oneness are hungering [3.5s] INBA87:203b, INBA52:205a detachment; severance; renunciation; patience; prayer for spiritual recognition - -
AB08509 no title 90 ای افنون سدره رحمانیه در جمیع احوال و احیان بیاد شما مشغولیم و از فضل حضرت O ye branches of the divine Lote-Tree! At all times and under all conditions We are occupied with thoughts of you, and through the grace of His Holiness [3.5s] INBA87:364a, INBA52:373a humility; meekness; lowliness; servitude; submission to God; repentance - -
AB08519 no title 90 ای امه الله خوشا بحالت که منتسب نفسی هستی که ثابت بر میثاق و منزه از نفاق و O handmaid of God! Happy art thou to be related to a soul who remaineth steadfast in the Covenant and free from hypocrisy [3.5s] INBA89:044a firmness in the Covenant; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08526 no title 90 ای امه الله شکر کن خدا را که شکر محبت الله چشیدی و شهد معرفت الله نوشیدی و O maidservant of God, render thanks unto God that thou hast tasted the sweetness of the love of God and hast drunk the honey of the knowledge of God [3.5s] INBA89:109a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual transformation - -
AB08532 no title 90 ای آقا بابا ابوت حقیقی هدایت نفوس است پدر جسمانی سبب حیات جسمانیست و پدر O Aqa Baba Abbott! True guidance of souls belongeth to the spiritual father, for the physical father is but the cause of bodily life, and the [3.5s] INBA55:127 spiritual transformation - -
AB08537 no title 90 ای بدیع الاخلاق موسم بیع الهی است و بهار روحانی خیمه و خرگاه O thou of wondrous character! This is the springtide of divine bestowal, and the spiritual spring hath pitched its tent [3.5s] INBA89:129a sacrifice of self; mystery of sacrifice; spiritual transformation; transcendence; unknowability of God - -
AB08538 no title 90 ای بر همه عالم مشهور بشیدائی الحمد لله درسبیل محبت الله در خانه بسوختن O thou who art renowned throughout the world for thy passionate devotion! Praise be to God that in the pathway of divine love thou hast set thy home ablaze [3.5s] INBA89:009b detachment; severance; renunciation; patience; firmness in the Covenant; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB08543 no title 90 ای بلبل معانی قصیده غراء و فریده نوراء ملاحظه گردید در نهایت فصاحت و بلاغت بود O nightingale of inner meanings! Thy brilliant and peerless ode was noted, and was found to be of surpassing eloquence and grace [3.5s] INBA87:582, INBA52:619 poems and quotation from poetry; praise and encouragement - -
AB08544 no title 90 ای بنا بناای نما که اساسش در ارض غبرا و شرفه اش در اوج سما و کنگره اش متواصل O thou edifice, whose foundation resteth upon the dust-laden earth, yet whose pinnacle soareth to the zenith of heaven, and whose battlements rise ever higher [3.5s] INBA84:498, INBA87:022 , INBA52:022 Manifestation of God as sun; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation - -
AB08549 no title 90 ای بندگان الهی در این ساحت مذکورید و در این انجمن معروف و ثبوت در میثاق O ye servants of God! Ye are remembered in this sacred realm and are renowned in this assembly, firm in the Covenant [3.5s] INBA13:170a praise and encouragement; prayer for praise and gratitude - -
AB08560 no title 90 ای بنده الهی هر چند از وطن مالوف بان اقلیم معروف شتافتی ولی این را حکمتی در O servant of God! Though thou hast hastened from thy familiar homeland to that well-known realm, in this there is a wisdom [3.5s] INBA89:206 teaching the Cause; call to teach; thankfulness; gratitude - -
AB08562 no title 90 ای بنده الهی هر چند هوا در شدت و سورت است یعنی نمو ونیمروز و التهاب جگرسوز O servant of God! Though the weather be intense and scorching - that is to say, at its peak of midday heat and heart-consuming flame [3.5s] INBA84:507b love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; love of God; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08564 no title 90 ای بنده الهی یکی از احباب ذکر ترا در این انجمن نمود و بستایشت لب گشود که O servant of God! One of the friends made mention of thee in this gathering and opened his lips in praise [3.5s] INBA55:429, INBA87:070 , INBA52:069 mystical themes; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08579 no title 90 ای بنده جمال ابهی از ثبوت بر میثاق تاجی بر سر نه و خراج ازاقلیم علیین گیر O servant of the Abhá Beauty! Place upon thy head the crown of steadfastness in the Covenant, and receive tribute from the realm of the Supreme Kingdom [3.5s] INBA88:165a call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant - -
AB08590 no title 90 ای بنده حق جناب میرزا حسین از مصر مکتوبی مرسول داشت و رجای ترقیم این نامه نمود و O servant of the Truth! His Honour Mirza Husayn from Egypt dispatched a letter and besought that this epistle be written [3.5s] INBA17:063 spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08591 no title 90 ای بنده حق خوش باش که در چنین عصر جدیدی و قرن مجیدی در مهد وجود آمدی و در O servant of the True One, be thou joyous, for thou hast come into being in such a new age and glorious century, and in the cradle of existence [3.5s] INBA13:064a greatness and influence of the Cause; of this Day; spiritual transformation; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08592 no title 90 ای بنده حق رقیمه قرائت گردید از کثرت اضطراب و کدورت شما کمال تاثر حاصل گردید O servant of the True One! Thy letter was perused, and from thine excessive distress and perturbation the utmost sorrow was felt [3.5s] INBA17:237 consolation and comfort; permission for visit; pilgrimage - -
AB08598 no title 90 ای بنده خدا مدتى بود که در اینجا بودى و بزیارت O servant of God! For a time thou wert here and didst pay thy visit [3.5s] INBA21:142a law of pilgrimage; spiritual prerequisites of teaching the Cause; work as worship - -
AB08602 no title 90 ای بنده صادق آستان مقدس نامه اول را جواب کافی مرقوم گردید فی الحقیقه مضمون O thou faithful servant of the Sacred Threshold! A sufficient answer was written to the first letter. In truth, the contents [3.5s] INBA87:380a, INBA52:389 acknowledgment of gift; of monetary contribution; prayer for prosperity - -
AB08608 no title 90 ای بنده مقبل الی الله حمد کن خدا را که در درگاه الهی مقرب و محظوظ شدی معزز و O servant who turneth toward God! Render thanks unto the Lord that thou hast been brought nigh and favored at His divine threshold, honored and [3.5s] INBA84:484d praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB08616 no title 90 ای بنم سوگلی یار غارم حق عالیلرنده جناب آقا سید اسدالله نهایت مدح و ستایش O my cherished son, my companion in the Cave, His Eminence Aqa Siyyid Asadu'llah, utmost praise and glorification [3.5s] INBA72:102 love of God - -
AB08626 no title 90 ای تازه نهال بوستان الهی رقیمه تو بواسطه جناب فروغی علیه بهاءالله الابهی واسل و بدقت O fresh sapling of the divine garden! Thy letter was received through Jináb-i-Furúghí, upon whom rest the glory of God, the Most Glorious, and was read with care [3.5s] INBA21:006 praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08632 no title 90 ای ثابت بر پیمان جناب جمشید داراب و جناب شاپورجی و جناب فرامرز از طائفه O thou who art firm in the Covenant! O honoured Jamshíd Dáráb, and revered Shápúrjí, and noble Farámarz of the community [3.5s] INBA17:228 courtesy; culture [adab]; hospitality - -
AB08633 no title 90 ای ثابت بر پیمان جناب جوان نورانی آقا محمد علی حاضر و عازم منصوره مصرند و O thou who art steadfast in the Covenant! The radiant youth, Áqá Muḥammad-'Alí, is present and ready to depart for Manṣúriyyih, Egypt [3.5s] INBA89:046b expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement - -
AB08636 no title 90 ای ثابت بر پیمان چندی پیش مکتوبی جمعا ارسال گردید پیش از ان O thou who art steadfast in the Covenant! Some time ago a letter was sent collectively prior to this [3.5s] INBA84:549a personal instructions; praise and encouragement - -
AB08644 no title 90 ای ثابت بر پیمان محزون مباش دلخون مگرد انشاء الله همانطور که آرزوی دل و جان O thou who art steadfast in the Covenant! Be thou not sorrowful, let not thy heart be grieved. God willing, even as thy heart and soul desire [3.5s] INBA84:407 consolation and comfort; forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; rejection, opposition and persecution; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB08658 no title 90 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید ولی فرصت مفقود با وجود این بذکرت مشغولم مژده ثبوت O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, but time is lacking. Nevertheless, I am occupied with thy remembrance and give thee the glad-tidings of steadfastness [3.5s] INBA87:055a, INBA52:054 firmness in the Covenant; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; the concourse on high - -
AB08661 no title 90 ای ثابت بر پیمان نامه شما وصول یافت و جزع و فزع از فراق معلوم گردید این ناله O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and thy anguish and lamentation at separation became apparent. This plaintive cry [3.5s] INBA87:142, INBA52:139 expressions of grief; lamentation; sadness; teaching the Cause; call to teach - -
AB08664 no title 90 ای ثابت بر پیمان هر خبر و حوادثی که از جاای میرسد مرقوم دارید یا خود مثل O thou who art firm in the Covenant! Every news and event that reacheth from any place, write thou thereof, whether by thine own hand or otherwise [3.5s] INBA17:204 order; organization; tact; deliberation [tadbir]; personal instructions; review of publications - -
AB08667 no title 90 ای ثابت بر میثاق حقا که مستقیم بر امراللهی و مستقر در محبت الله اریاح افتتان O thou who art firm in the Covenant! Verily thou art steadfast in the Cause of God and firmly established in His love amidst the winds of tests [3.5s] INBA16:193 steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08671 no title 90 ای ثابت پیمان بمجرد قرائت نامه شما سفارش در خصوص آقا میرزا فتحعلیخان بنفس O thou who art firm in the Covenant! Upon the mere perusal of thy letter, instructions regarding Áqá Mírzá Fatḥ-'Alí Khán were personally [3.5s] INBA87:435b, INBA52:449b consolation and comfort; petitions to authorities - -
AB08672 no title 90 ای ثابت نابت نامه بجناب افنان قرائت گردید و از وفای شما بیاران فرح و سرور O steadfast Nabíl, the letter addressed to the Afnán was read, and your faithfulness to the friends brought joy and delight [3.5s] INBA84:303 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; naming of children; of individuals; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08679 no title 90 ای جناب بینش گوهر فصاحت و بلاغت را که در آغوش صدف جان و دل پرورش دادی آرایش O esteemed personage, thou who hast nurtured the jewel of eloquence and eloquent expression within the embrace of the shell of heart and soul, adorn [3.5s] INBA84:514b personal instructions; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance - -
AB08687 no title 90 ای حمامه حدائق معانی تجلی الله علیک باشراق انوار جمال بهائه الابهی اگرچه O Dove of the Gardens of Inner Meanings! May God's effulgence shine upon thee through the dawning lights of His all-glorious Beauty! Although [3.5s] INBA55:376, INBA87:163b , INBA52:161a consolation and comfort; love as fire; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08707 no title 90 ای دو بنده حق در این دم بدرگاه احدیت اسم اعظم مناجات مینماید که ای پروردگار O ye two servants of Truth! At this moment the Greatest Name, at the threshold of Oneness, doth supplicate, saying: O Lord [3.5s] INBA87:090b, INBA52:089b praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; symbolism - -
AB08709 no title 90 ای دو خادمه احباء الله سزاوار این است که افتخار و مباهات بر ملکه های اقطار O ye two handmaidens of the loved ones of God! It behooveth you to attain such honor and glory as to surpass the queens of all lands [3.5s] INBA87:518a, INBA52:545 high station of the true believer; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities; thankfulness; gratitude - -
AB08711 no title 90 ای دو شاخ خرم سدره مبارکه فی الحقیقه روزگار بشما بسیار تلخ میگذرد و ایام در O ye twin verdant branches of the blessed Lote-Tree! In truth, most bitter are the days that pass over you, and the times [3.5s] INBA87:331b, INBA52:338b consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08713 no title 90 ای دو فرقدان افق محبت الله حمد خدا را که آن دو برادر مانند دو پیکر یعنی جوزا O twin stars of the horizon of the love of God! Praise be unto God that these two brothers are even as the twin stars of Gemini [3.5s] INBA87:004, INBA52:004 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation - -
AB08716 no title 90 ای دو مرغ آشیانه عرفان حمد کنید خدا را که در لانه عرفان هم آغوشید و در جنت O ye two birds of the nest of mystic knowledge! Render praise unto God, for ye are enfolded in close embrace within the sanctuary of divine wisdom and in paradise [3.5s] INBA17:164 praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB08719 no title 90 ای دو منجذب الی الله موجی از بحر میثاق برخواست و بر قطعه امریک زد دور را O ye two who are drawn towards God! A wave from the ocean of the Covenant hath arisen and struck the shores of America [3.5s] INBA59:244a call to action; growth of the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08720 no title 90 ای دو نهال بوستان الهی شکر کنید خدا را که از شجره مبارکه انبات شدید و برشحات O ye twin saplings of the divine garden! Give thanks unto God that ye were nurtured from the blessed Tree and sustained by its outpourings [3.5s] INBA87:375, INBA52:384 call to action; praise and encouragement - -
AB08729 no title 90 ای دوست حقیقی نامه تو رسید و مقصود پدید گردید فتح و نصرت جدید میطلبی و بر عون O true friend! Thy letter was received and thy purpose became manifest. Thou seekest new triumph and victory, and divine confirmation [3.5s] INBA84:512a rendering assistance to God; victory [nusrat]; spiritual transformation; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08764 no title 90 ای سمى اسم اعظم روحى فدا لهذا الاسم الکریم و النباء O thou who bearest the Most Great Name, my spirit be a sacrifice unto this noble Name [3.5s] INBA13:155 firmness in the Covenant; praise and encouragement; prayer for firmness in the Covenant - -
AB08766 no title 90 ای سمی حضرت مقصود صدهزار شکر رب ودود را که در یوم موعود فائز گشتی و بانچه O namesake of the Divine Purpose! A hundred thousand thanks to the Loving Lord, that on the Promised Day thou didst attain, and unto that which [3.5s] INBA13:156b divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08767 no title 90 ای سمی محبوب آفاق و ای امه الله المقربه نامه شما مضمون بدیعی داشت و سبب سرور O namesake of the Beloved of all horizons, O handmaiden of God drawn nigh unto Him, thy letter contained a wondrous theme and brought joy [3.5s] INBA87:113, INBA52:112 acknowledgment of gift; of monetary contribution; naming of children; of individuals; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08777 no title 90 ای شیدای جمال الهی مدتیست بتو چیزی ننگاشتیم ولی در عالم قلب هر دمی بیاد تو همدم O enamored one of the Divine Beauty! For some time We have written naught unto thee, yet in the realm of the heart, at every moment, We are thy constant companion in remembrance [3.5s] INBA13:202b firmness in the Covenant; spiritual emotions and susceptibilities; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08778 no title 90 ای شیدای جمال حق اسمت قاسم رسمت راسخ حقیقتت ثابت صفتت کامل باد گوای که این O thou who art enraptured by the Beauty of Truth! May thy name be Qásim, thy path be steadfast, thy reality be firm, and thy qualities be perfected. Bear thou witness that this [3.5s] INBA13:258 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; spiritual springtime; spiritual transformation; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB08790 no title 90 ای طبیب ای حبیب چرا بجان نخروشى و بدل و تن نکوشى وقتى از این بهتر O physician, O beloved! Why dost thou not cry out with thy soul and strive with heart and body? There shall never be a time more precious than this [3.5s] INBA13:184b divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach - -
AB08800 no title 90 ای علی خاضع خاشع الیوم عزت ابدیهٌ عالم انسانی در صفت و سمت O Ali, submissive and humble one! Today the eternal glory of the human world lies in character and comportment [3.5s] INBA84:459a call to action; humility; meekness; lowliness; servitude; submission to God; repentance; spiritual transformation - -
AB08803 no title 90 ای غضنفر ای حیدر وقت شیریست و دم ضرغامی روبهانی چند در دشت و صحرا بنای جولان O Ghazanfar! O Haydar! This is the time of the lion, and the moment of the fierce one. Some foxes are prancing in the field and wilderness [3.5s] INBA13:044a call to action; characteristics and conduct of true believers; chastisement and requital; defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; teaching the Cause; call to teach - -
AB08806 no title 90 ای فاروقی الحمد لله حق را از باطل فارقی و در بوستان محبت الله نخلی باسق و در O Faruqi! Praise be unto God that thou art one who distinguisheth truth from falsehood, and art even as a lofty palm tree in the garden of the love of God, and in [3.5s] INBA87:400b, INBA52:412a attaining the life of the spirit; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08807 no title 90 ای فرع شجره رحمانیت جناب آقا عبدالغفار مکرر نهایت شکایت از ابویشان حاجی O branch of the tree of divine mercy! Jinab-i-Aqa 'Abdu'l-Ghaffar hath repeatedly expressed utmost grievance concerning his father Haji [3.5s] INBA87:327a, INBA52:333a business; financial; property matters; consolation and comfort; petitions to authorities - -
AB08819 no title 90 ای کنیز آستان ابهائی شکر کن خدا را که موفق بپسری گشتی که متوجها الی الله کوه O maidservant of the Most Glorious Threshold! Render thanks unto God that thou hast been blessed with a son who standeth firm, turned towards God [3.5s] INBA87:510a, INBA52:535 law of pilgrimage; praise and encouragement; prayer for parents; spiritual transformation - -
AB08833 no title 90 ای مبتهل الی الله ناله و انابه بدرگاه خداوند بیمانند نمودی وبسمع ساکنان ملاء O thou who supplicatest unto God! Thou hast raised thy plaintive cry and turned in humble entreaty unto the peerless Lord, and it hath reached the ears of the denizens of the Concourse on High [3.5s] INBA88:205a firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; prayer for firmness in the Covenant - -
AB08836 no title 90 ای متمسک بذیل کبریاء جناب آقا محمد علی چندی بود که باین ارض مقدس وارد و O thou who holdest fast to the hem of the exalted grandeur! Some time hath passed since Jináb-i-Áqá Muhammad-'Alí arrived in this sacred land [3.5s] INBA89:047c characteristics and conduct of true believers; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08844 no title 90 ای محفل مقدس جناب شیخ الرایس بعضی اوقات در منبر بکنایه و اشاره و تلویح تبلیغ O sanctified assembly! Shaykh al-Ra'is doth at times, from the pulpit, teach through intimation, allusion and indirect reference [3.5s] INBA16:211 acknowledgment of gift; of monetary contribution; fellowship with the wayward and ungodly; forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; loving one's enemies; returning hatred with love - -
AB08845 no title 90 ای محمود محمود در درگاه احدیت ممدوح و محمودی و در آستان حضرت رحمانیت محبوب و O Mahmud! In the presence of the Almighty, thou art both praised and praiseworthy, and at the threshold of the All-Merciful, thou art beloved and cherished [3.5s] INBA87:057b, INBA52:056b evanescence and eternality; fana and baqa; high station of the true believer; love and unity; praise and encouragement; spiritual prerequisites of teaching the Cause; spiritual transformation - -
AB08848 no title 90 ای مستبشر ببشارات الله نسیم لطیفى چون بر جسم ضعیفى مرور نماید نشاط وانبساط O thou who art gladdened by the glad-tidings of God! When a gentle breeze passeth over a frail form, it bestoweth gladness and delight [3.5s] INBA13:213a heedlessness and ignorance of the people; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation - -
AB08850 no title 90 ای مستضی بانوار هدایت این جهان عالم امکانست و ظلمت و نقص از خصائص آن این O thou who art illumined by the lights of guidance! This world is the realm of contingent beings, and darkness and imperfection are among its characteristics [3.5s] INBA55:306a forces of light and darkness; integration and disintegration; light and darkness; transience; worthlessness of the physical world - -
AB08851 no title 90 ای مستغرق در بحر عرفان جمال ذوالجلال در هیکل مکرم کشف نقاب فرمود و O thou who art immersed in the ocean of mystic knowledge! The Beauty of the All-Glorious hath unveiled Himself in His hallowed Temple and [3.5s] INBA13:269 Manifestation of God as sun; material and spiritual existence; two books; presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB08856 no title 90 ای مشتاق جمال ذوالجلال شملتک اعین الرحمانیه بلحظات العنایه در جمیع صحائف الهیه O thou who art yearning for the Countenance of the All-Glorious! The eyes of the All-Merciful, with glances of loving-kindness, have encompassed thee in all the divine scriptures [3.5s] INBA55:158, INBA84:507a Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant - -
AB08859 no title 90 ای مشتاق مشاهده جمال باقی تا توانی در سبیل الهی چابک و چالاک شو و از اعدا بی O thou who yearnest to behold the eternal Beauty! So far as thou art able, be thou swift and nimble in the path of God, and be not perturbed by the foes [3.5s] INBA84:239a attaining the life of the spirit; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; the concourse on high - -
AB08867 no title 90 ای مشتعل بنار هدی بادیه حرمان پیمودی و بسر منزل ایقان و کعبه عرفان رسیدی از O thou who art enkindled with the fire of guidance! Through the wilderness of deprivation thou hast journeyed, and to the abode of certitude and the Ka'bih of understanding thou hast attained [3.5s] INBA21:147d divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual transformation - -
AB08871 no title 90 ای معمار بنیان روحانی زیرا قلوب مسافرین را معمور و آبادان نمودی و دلهای یاران O architect of the spiritual edifice! For thou hast made prosperous and flourishing the hearts of the wayfarers and the hearts of the friends [3.5s] INBA84:539 spiritual transformation - -
AB08879 no title 90 ای مقبل و مقبول درگاه احدیت هیکل انسانیرا برازنده ترین قبا O thou who art favored and accepted at the Court of the One! The human temple is adorned with the most beauteous raiment [3.5s] INBA89:010a call to action; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; spiritual transformation - -
AB08880 no title 90 ای مقبلان ای مقبولا درگاه الهی در ظل کلمة توحید در آئید O ye favored ones, O ye who are accepted at the divine threshold, enter ye beneath the sheltering shadow of the Word of Unity [3.5s] INBA13:222b divine unity [tawhid] and degrees of unity; spiritual transformation - -
AB08894 no title 90 ای مهتدی بنور هدی دو دست شکرانه بدرگاه خداوند یگانه بلند نما و ستایش نما که O thou who art guided by the light of guidance! Raise thou both hands in thanksgiving unto the threshold of the one true God, and render praise, for [3.5s] INBA87:168a, INBA52:166b service to others; to the Cause of God; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB08895 no title 90 ای مهتدی بنور هدی هر چند مرا مجال مفقود با وجود این بذکر تو مشغول شدم تا وجد و O thou who art guided by the light of guidance! Though opportunity eludes me, yet am I engaged in thy remembrance with joy [3.5s] INBA87:111a, INBA52:110a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for the spiritual progress of others; spiritual transformation - -
AB08897 no title 90 ای مهماندار غربای راه خدا خوشا بحال تو که میزبان اسراء رحمن شدی و بخدمت بی سر O thou who art the host of the strangers in the path of God! Blessed art thou, for thou hast become the refuge of the captives of the All-Merciful and hast rendered selfless service [3.5s] INBA17:078 hospitality; service to others; to the Cause of God - -
AB08902 no title 90 ای موقنان حضرت احدیت چنان اشراق و تجلی فرمود که امکان را ایئنه لامکان فرمود O ye who are assured of the Divine Unity! Such radiance and effulgence hath He vouchsafed that He hath transformed contingent existence into a mirror of the realm of the infinite [3.5s] INBA84:423b rejection, opposition and persecution; transcendence; unknowability of God; transience; worthlessness of the physical world - -
AB08910 no title 90 ای نابت از سدره مبارکه چون بشرف انتساب فائزی باید بصفت کمال در کل مراتب ممتاز O fruit of the blessed Tree! Since thou hast attained the honor of this noble lineage, thou must needs be distinguished by the attributes of perfection in all degrees [3.5s] INBA87:363b, INBA52:372b detachment; severance; renunciation; patience; spiritual transformation - -
AB08911 no title 90 ای ناطق بثنای الهی لسانرا ذکری و عقول را فکری لازم لکن اذکار و افکار مختلف و O thou who speaketh in praise of the Divine, the tongue must needs occupy itself with remembrance and minds must engage in contemplation, yet varied and diverse are the remembrances and thoughts [3.5s] INBA87:180b, INBA52:181b empty learning; false spirituality; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08918 no title 90 ای ناظر الی الله صبح نورانی چون از افق رحمانی طلوع نمود بینایان بجانفشانی O thou who gazest toward God! When the luminous morn dawned from the horizon of the All-Merciful, those endowed with vision arose in self-sacrifice [3.5s] INBA89:024 rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08924 no title 90 ای ناظهر بمنظر انور هر نفسی را درعالم وجود توجهی و مقصودی O thou who gazest upon the most luminous vision! Every soul in the realm of existence hath an orientation and a purpose [3.5s] INBA84:466 detachment; severance; renunciation; patience; meditation; spiritual transformation; worldliness vs. other-worldliness - -
AB08925 no title 90 ای نفوس مبارک امه الله مسس الا کوپر از کالیفورنیا مکرر مینگارد که عکس مواقع O blessed souls! The handmaid of God, Mrs. Ella Cooper, from California repeatedly writeth that the photograph of the sites [3.5s] INBA16:231 review of publications - -
AB08932 no title 90 ای نهال گلشن محبت الله پدر مهربان خواهش نگارش این نامه نمود تا قلم عبدالبهاء O thou sapling of God's rose-garden of love, thy loving father requested that the pen of 'Abdu'l-Bahá pen this letter [3.5s] INBA84:522a expressions of grief; lamentation; sadness; love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB08942 no title 90 ای وحید فرید نامه شما رسید وصول جواب اول مرقوم بود ولی وصول جواب ثانی غیر O unique and peerless one! Thy letter was received. The arrival of the reply to the first was mentioned, but not the arrival of the second reply [3.5s] INBA17:149 business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Shrines and Holy places - -
AB08944 no title 90 ای ورقه رحمانیه پدر بزرگوار سراج انوار بود و مقرب درگاه پروردگار بخدمت قائم O leaf of the All-Merciful! Thy noble father was a lamp of resplendent light and one near to the threshold of his Lord, steadfast in service [3.5s] INBA84:465 eulogies; reminiscences; prayer for spiritual recognition; prayer for the spiritual progress of others - -
AB08946 no title 90 ای ورقه زکیه جد بزرگوارت از صف نعال بفضل و موهبت ذوالجلال بصدر جلال شتافت و از O pure leaf! Thy revered forefather hath, through the grace and bounty of the All-Glorious, hastened from the ranks of mortality to the seat of glory [3.5s] INBA13:221b eulogies; reminiscences; knowledge; recognition of God; spiritual transformation - -
AB08962 no title 90 ای یار حقیقی عبدالبهاء عزیز روحانی آقا سید ناصر بارض مقصود وارد و بطواف تربت O true companion of 'Abdu'l-Bahá! Dear spiritual Áqá Siyyid Náṣir hath arrived in the Holy Land and circumambulated the sacred shrine [3.5s] INBA16:004 consolation and comfort; permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement - -
AB08965 no title 90 ای یار شورانگیز الحمد لله از باده محبت الله جام لبریزی و مشام بنفحات جنت ابهی O thou stirring friend! Praise be to God, thou art brimming with the wine of the love of God, and thy senses are perfumed with the fragrances of the Abhá Paradise [3.5s] INBA87:052a, INBA52:051 expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08969 no title 90 ای یار مهربان از کثرت مشاغل مجبور بر اختصارم بیقین بدان که اشتیاق عبدالبهاء O kind friend! Due to the multitude of occupations I am compelled to be brief. Be thou well assured of 'Abdu'l-Bahá's yearning [3.5s] INBA87:593b, INBA52:632a Covenant-breaking and Covenant-breakers; permission for visit; pilgrimage - -
AB08974 no title 90 ای یاران الهى این مشتاق روى دوستانرا آرزو چنانست که بهر یک از O Divine friends! This yearning one's desire to behold the countenances of the friends is such that for each one [3.5s] INBA21:149a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08982 no title 90 ای یاران عزیز عبدالبهاء هرگاه ملاحظه نمااید که بانتخاب عمومی محفل روحانی را O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Whensoever ye observe that through universal suffrage the Spiritual Assembly is [3.5s] INBA16:221 consultation; elections; spiritual assemblies; administrative matters; unity; oneness of humanity - -
AB08989 no title 90 ایتها المبتهله الروحانیه و المتضرعه الی ملکوت الرحمانیه فالبسی ثیاب التقدیس و O thou spiritual supplicant, who doth implore the Kingdom of the All-Merciful! Don thou the raiment of sanctity [3.5s] INBA59:182b humility; meekness; lowliness; piety; righteousness; fear of God [taqwa]; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09012 no title 90 ایها الفرع المحترم من السدره الرحمانیه آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از O noble branch of the divine Lote-Tree, that which thou hadst written was noted [3.5s] INBA87:282a, INBA52:286 steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09013 no title 90 ایها الفرع المنشعب من السدره المبارکه نور الله بصرک بالفیوضات المقدسه المنزله من O thou branch sprung from the Blessed Tree! May God illumine thy sight with holy effusions sent down from [3.5s] INBA87:320b, INBA52:325b consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09027 no title 90 جناب اسد خدا چند نامه از شما رسید و این نامه ثانیست که ارسال میگردد عدم وقت و O Jinab-i-Asadu'llah! Several letters from thee have been received, and this is the second letter being sent in reply. Owing to lack of time [3.5s] INBA17:217 acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; teaching the Cause; call to teach - -
AB09028 no title 90 جناب آقا سید اسدالله البته تفاصیل مجامع عظمی و کنائس کبری را حضرات مرقوم O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! Assuredly, the distinguished ones have written concerning the details of the great assemblies and mighty churches [3.5s] INBA17:204 personal instructions - -
AB09030 no title 90 جناب حاجی میرزا حسین جواب مکتوب نظر بموانع معلوم تاخیر افتاد معذور دارید O Jináb-i-Ḥájí Mírzá Ḥusayn! The reply to thy letter hath been delayed owing to certain known impediments; pray excuse [me] [3.5s] INBA17:236 fellowship with the wayward and ungodly; spiritual prerequisites of teaching the Cause; wisdom [hikmat] - -
AB09036 no title 90 رب اشف بصر عبدک و نور بصیرته بمشاهده ایات قدسک و اسمعه من الحان طیور التسبیح O Lord! Heal the sight of Thy servant and illumine his vision that he may behold the signs of Thy holiness, and cause him to hear the melodies of the birds of glorification [3.5s] INBA21:034 personal instructions; prayer for healing - -
AB09045 no title 90 طوغدی گون آفاق عالم مشرق انواردر صبحه دوندی شام فرقت نوبت دیداردر لوحه دلدن The sun hath risen, the horizons of the world are radiant with light, and the night of separation hath turned to dawn, for the moment of reunion is at hand [3.5s] INBA88:311a living waters; water of life; poems and quotation from poetry; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB09049 no title 90 کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] INBA13:405, INBA55:239, INBA59:153b, INBA88:056a martyrs and martyrdom; poems and quotation from poetry; spiritual transformation; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09050 no title 90 مکاتیب شما رسید الحمد لله در جمیع موارد موید و موفق بوده و خواهید بود از خدا Your letters arrived and, praise be to God, in all matters you have been, and shall ever remain, confirmed and successful [3.5s] INBA89:197 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Judaism; the Torah; the Jewish people; review of publications; teaching the Cause; call to teach - -
AB09051 no title 90 مکاتیب شما رسید سفره ها را بفرستید برات میرزا اسحق خان قبوضاتش از پیش ارسال گشت برات قائممقامی Your letters arrived. Send the cheques. The draft of Mírzá Isḥáq Khán - his receipts were previously dispatched - as well as the draft of Qá'im-Maqámí [3.5s] INBA17:216 business; financial; property matters; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB09053 no title 90 مولای مولای انی اتذلل الی سدره الوهیتک و سریر سلطنه ربوبیتک و عرش رحمانیتک ان O my Lord, my Lord! I humble myself before the Lote-Tree of Thy Divinity, the Throne of Thy Sovereign Lordship, and the Seat of Thy All-Merciful Dominion [3.5s] INBA88:150b firmness in the Covenant; praise and encouragement; prayer for firmness in the Covenant; prayer for protection - -
AB09055 no title 90 نامه شما رسید ذکر مطلوب خویش را نموده بودی که هزار و پانصد تومان سند در دست Your letter was received. You had mentioned your desired matter concerning a bond of one thousand five hundred tumans in hand [3.5s] INBA87:205a, INBA52:207a business; financial; property matters; courtesy; culture [adab] - -
AB09057 no title 90 هل سمع الندآء قد تزلزلت ارکان الملا الاولی لما ارتفع الندآء من الملا الاعلی Lo, have the ears not hearkened to the Call? The pillars of the Concourse of old were shaken when the Call was raised from the Supreme Concourse [3.5s] INBA87:417b, INBA52:430a apocalyptic imagery; mysteries and their discovery; the mystical vision; predictions and prophecies; present and future calamities; war; universal convulsion; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09068 no title 90 یا جبریل الامین الحبیب این بشارتک و این اشارتک این اطفاء نیران الخلیل و این O Gabriel, the trusted and beloved! Where are thy glad-tidings, and where thy tokens? Where is the quenching of the fires of the Friend of God, and where [3.5s] INBA59:111b power and sovereignty of God; omnipotence of God; the concourse on high - -
AB09070 no title 90 یا عبدالحسین ای همنام من با حضرات رفقای محترم به بیروت بشتاب و بتمام قوت و O 'Abdu'l-Ḥusayn, O my namesake! With the honored friends hasten thou to Beirut with all thy strength [3.5s] INBA84:344 education of children; moral education; excellence; distinction; spiritual transformation - -
AB09071 no title 90 یا على ان الله قدر لاحبائه مقامات فى جمیع المراتب و الشئون و دعاه O Ali! Verily God hath ordained for His loved ones stations in all ranks and conditions, and hath summoned them [3.5s] INBA21:139c divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; effort; striving; spiritual prerequisites of teaching the Cause; spiritual transformation; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09073 no title 90 یا من اشتعل بالنار الموقده فی سدرة السیناء قد تنفس صبح الهدی و توقد نار O thou who art ablaze with the fire kindled in the Tree of Sinai! The dawn of guidance hath verily breathed forth, and the fire hath been kindled [3.5s] INBA88:177b heedlessness and ignorance of the people; prayer for spiritual recognition; prayer for the spiritual progress of others; spiritual emotions and susceptibilities; the Word of God; influence and centrality of - -
AB09074 no title 90 یا من اشتعل بالنار الموقده فی سدره السیناء قد فضضنا ختام عطر الارواح فتعطر O thou who art enkindled with the fire that blazeth in the Tree of Sinai! We have broken the seal of that fragrance which perfumeth all spirits [3.5s] INBA21:064, INBA59:103a knowledge; recognition of God; mysteries and their discovery; the mystical vision; spiritual transformation; the state of enkindlement in teaching - -
AB09078 no title 90 یا من انجذب بنفحات الله قد طلع و اشرق و لاح و وضح و تنفس صبح مواهب ربک الرحمن O thou who art enraptured by the fragrances of God! The morn of thy Lord's bountiful gifts hath dawned and shone forth, become manifest and shed abroad its radiance [3.5s] INBA59:106 light and darkness; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; thankfulness; gratitude - -
AB09079 no title 90 یا من انقطع عما سوی الله از قرار نامه که مرقوم نموده بودید معلوم میگردد که مجبور O thou who hast severed thyself from all save God! From the letter which thou didst pen, it becometh evident [3.5s] INBA88:180b personal instructions; praise and encouragement - -
AB09082 no title 90 یا من تعلق باهداب رداء الکبریاء سبح و قدس و هلل باسم ربک الحی القدیم و قل O thou who clingest to the hem of the robe of Glory! Glorify, sanctify, and praise in the name of thy Lord, the Ever-Living, the Ancient, and say [3.5s] INBA87:175b, INBA52:175b day of Resurrection; Judgement; heaven and paradise; heaven and hell; praise and encouragement - -
AB09087 no title 90 یا من توجه الی ملکوت الله احسنت ثم احسنت بما انجذبت بنفحات عبقت من ریاض میثاق O thou who hast turned thy face to the Kingdom of God! Well done, well done, that thou hast been drawn by the fragrant breathings wafting from the gardens of the Covenant [3.5s] INBA88:148 call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance - -
AB09093 no title 90 یا مولای الحنون ادخلنی فی فلکک المشحون و علمنی سرک المکنون و دلنی علی اصداف O my tender Lord! Cause me to enter Thy laden Ark, teach me Thy hidden mystery, and guide me unto the pearls [3.5s] INBA59:174b prayer for nearness to God; prayer for praise and gratitude; prayer for spiritual recognition; prayer for the spiritual progress of others; spiritual transformation - -
AB09132 no title 80 اللهم یا الهی هولاء قد آمنوا بک و بکلمتک العلیا و تشبثوا بذیل الطافک فی O my God! These have believed in Thee and in Thy most exalted Word, and have clung to the hem of Thy favors [3.5s] INBA21:052a praise and encouragement; prayer for protection; prayer for spiritual recognition - -
AB09133 no title 80 الهی الهی ان تقی النقی یبغی رحمتک الکبری و یتقی من نیران الجزاء و یشتفی من O my God, my God! Verily this pure and righteous one seeketh Thy great mercy, feareth the fires of retribution, and yearneth to be healed [3.5s] INBA17:254 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for forgiveness - -
AB09136 no title 80 الهی الهی قد سبقت رحمتک و تمت نعمتک و کملت موهبتک علی الذین اعترفوا بوحدانیتک O my God, O my God! Thy mercy hath verily preceded all, Thy favor hath been perfected, and Thy gift hath been consummated unto those who have acknowledged Thy oneness [3.5s] INBA87:449a, INBA52:464 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for forgiveness; prayer for the departed - -
AB09140 no title 80 الهی الهی هذا عبدک و ابن عبدک الذی رضع منذ نعومه اظفاره من ثدی عنایتک و اشتعل O my God, O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who from his tender years hath suckled at the breast of Thy bounty and hath been enkindled [3.5s] INBA17:193 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for firmness in the Covenant; spiritual transformation; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09155 no title 80 ای اسد میدان فدا شیرانرا فضیلت درندگی و تیزچنگی و بی باکیست ولی هزبران بیشه O lion of the field of sacrifice! Lions possess the qualities of ferocity, sharp claws, and fearlessness, yet they remain but denizens of the forest [3.5s] INBA88:213a call to action; characteristics and conduct of true believers; service to others; to the Cause of God; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09169 no title 80 ای امه الله در ظل عصمت مومن بالله و موقن بایات الله در آمدی و از کاس عطا O handmaid of God! Thou hast come beneath the shadow of divine protection as one who hath believed in God and is assured of His signs, and from the cup of bounty [3.5s] INBA87:519a, INBA52:547 high station of the true believer; spiritual transformation - -
AB09173 no title 80 ای امه الله شکر کن از کاس حضرت دوست خمر مزاجها کافورا نوشیدی و بمعین تسنیم O handmaid of God! Give thanks, for from the chalice of the Friend thou hast quaffed wines tempered with camphor, and from the spring of Tasním [3.5s] INBA84:428a firmness in the Covenant; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation - -
AB09174 no title 80 ای امه الله کنیزی جمال قدمرا علامت و نشان و حجت و برهان ثبوت و رسوخ بر عهد و O handmaid of God! The handmaiden of the Ancient Beauty is a sign and token, a proof and testimony of firmness and steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA84:473 firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09176 no title 80 ای امه الله ملاحظه نما که چه موهبتی از پرتو عنایت یافتی و مظهر چه فضل و جودی O handmaid of God! Consider what bounty thou hast received through the effulgence of divine favor, and what manifest grace and generosity [3.5s] INBA84:542a praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB09179 no title 80 ای امه الله ورقه مطمئنه که بنسیم جانبخش الطاف جمال ابهی مهتز برشحات سحاب O handmaid of God, tranquil leaf that art stirred by the life-giving breeze of the Abhá Beauty's favors and moistened by the droplets of heavenly clouds [3.5s] INBA16:145, INBA21:196a (246a) praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09185 no title 80 ای انجمن روحانی نامه شما رسید مختصر جواب مرقوم میگردد معذور دارید در خصوص O Spiritual Assembly! Your letter was received. A brief response is herewith penned. Kindly excuse (me). Concerning [3.5s] INBA16:221 teaching the Cause; call to teach - -
AB09188 no title 80 ای آواره حق اگر از خانمان دور و از خاندان مهجور و بی سر و سامان شدی ولی در O wanderer in the path of God, though thou art far from hearth and home, and separated from thy kindred, and bereft of peace and shelter, yet [3.5s] INBA87:068, INBA52:067 consolation and comfort; detachment; severance; renunciation; patience; transience; worthlessness of the physical world - -
AB09196 no title 80 ای بنده اسم اعظم هر چند مشغله مانند باران بهمن است با وجود این سرور یاران منظور O servant of the Most Great Name! Though occupations descend like winter rains, yet still the joy of the friends is attained [3.5s] INBA87:057a, INBA52:056a praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; thankfulness; gratitude - -
AB09198 no title 80 ای بنده الهی از کثرت مشاغل ابدا فرصت ندارم چند روز پیش نامه خطابا بحرم پیک O servant of God! Due to the multitude of my occupations, I have not a moment's opportunity. Some days ago I addressed a letter to the Sacred Household [3.5s] INBA87:156a, INBA52:153 Shrines and Holy places - -
AB09199 no title 80 ای بنده الهی این عبد با کمال خجلت بتحریر این نامه پرداخت زیرا جواب شما تاخیر O servant of God, this servant hath undertaken to pen this letter with the utmost humility, inasmuch as the reply was delayed [3.5s] INBA87:060a, INBA52:059 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09206 no title 80 ای بنده الهی صد شکر نما که در این انجمن رحمن ذکر یزدان شنیدى و بدامن O servant of God, render a hundredfold thanks that in this assemblage of the All-Merciful thou didst hearken unto the mention of the Lord and didst cling [3.5s] INBA21:149b call to action; spiritual transformation - -
AB09212 no title 80 ای بنده الهی نجل سعید الان حاضر و مستدعی تحریر این نامه ناطق و مشغولیت این O servant of God, blessed scion! Present now and beseeching the composition of this letter, thou art speaking and engaged in this [3.5s] INBA17:179 love of God; spiritual transformation; thankfulness; gratitude - -
AB09215 no title 80 ای بنده آستان الهی نامه شما رسید و تضرع و زاری بدرگاه باری در نیمه شب گردید و O thou servant of the Divine Threshold! Thy letter was received, and thy supplications and lamentations unto the Court of the Almighty were offered at midnight [3.5s] INBA17:015 prayer for spiritual recognition - -
AB09217 no title 80 ای بنده آستان بزم خوشی برپاست و جشن بلا در نهایت ترتیب و تنظیم آراسته گشته و O servant of the Threshold! The banquet of joy is in full array, and the feast of tribulation hath been arranged with utmost order and perfection [3.5s] INBA85:259b, INBA72:168a praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09219 no title 80 ای بنده آستان یزدان الحمد لله دل وادی ایمن شد و سینه صحرای سینا گشت شعله نور O thou servant of the Threshold of the All-Merciful! Praise be to God, the heart hath become the Valley of the Sacred Mount, and the breast the plain of Sinai, ablaze with light [3.5s] INBA17:102 mysteries and their discovery; the mystical vision; thankfulness; gratitude - -
AB09223 no title 80 ای بنده بهاء مکتوبی که باقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از مضمون و O servant of Bahá! The letter which thou didst address to Áqá Siyyid Taqí was perused. From its contents [3.5s] INBA84:515b confirmations and rewards in teaching the Cause; importance of prayer; spiritual prerequisites of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach - -
AB09225 no title 80 ای بنده بهاء یاران را یار شاطری نه چون پیر کفتار بارخاطر سبحان الله وجودش اثقل O servant of Bahá! Be thou a true companion unto the friends, and not as an aged hyena, burdensome unto their hearts. Glory be to God, his very presence is a weight [3.5s] INBA72:098b characteristics and conduct of true believers; expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB09232 no title 80 ای بنده جمال ابهی کاس رضا در نهایت حلاوت است ولی تا کاس O servant of the Beauty of Abha! The cup of resignation is possessed of utmost sweetness, yet until the cup [3.5s] INBA89:071a acquiescence and resignation; contentment; sacrifice of self; mystery of sacrifice; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09236 no title 80 ای بنده حق از قرار معلوم مانند نجوم از مطلع خضوع و خشوع طالع و لائحی و در O servant of God! According to what is evident, thou art rising and shining forth like unto the stars from the dawning-place of humility and submissiveness, and in [3.5s] INBA16:110 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God - -
AB09242 no title 80 ای بنده حق در صنعت تا توانی دقت نما تا در نهایت لطافت و اتقان رسد چه که کمال O servant of the Truth! In craftsmanship, exert all possible care, that thy work may attain the utmost refinement and perfection [3.5s] INBA21:196b (246b) excellence; distinction; useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; work as worship - -
AB09244 no title 80 ای بنده حق روزها بسر اید و ایام منتهی گردد ولی الطاف جمال مبارک باقی و O servant of the True One! The days shall pass away and time shall come to an end, yet the favours of the Blessed Beauty shall endure [3.5s] INBA84:386 eternality vs. origination; creation from nothingness; firmness in the Covenant; infinity and eternity; transcendence; unknowability of God - -
AB09248 no title 80 ای بنده حق نامه شما رسید فی الحقیقه تصدی آنقضیه بنفس خویش جائز نبود ولی حکومت O servant of the True One! Thy letter was received. In truth, it was not permissible to undertake this matter personally; however, the government [3.5s] INBA84:496b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; justice and mercy; prayer for forgiveness; relationship between government and people - -
AB09250 no title 80 ای بنده حق هر چند مکاتیب متعدده این عبد نزد شما موجود ولى باز O servant of the Truth! Though numerous letters from this servant are already in thy possession, yet again [3.5s] INBA21:147b expressions of grief; lamentation; sadness; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09251 no title 80 ای بنده حق ورق مسطور وارد شد مضمون معلوم گشت در حق احبای الهی طلب تایید نموده O servant of the True One! Thy letter was received and its contents became known. Thou didst seek confirmation on behalf of the loved ones of God [3.5s] INBA89:077 acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB09253 no title 80 ای بنده خدا مکتوب مختصرت معانی مفصل داشت یاران الهی را که در آن سامان ساکنند O servant of God! Thy brief letter contained detailed meanings for the divine friends who dwell in that region [3.5s] INBA88:357 Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant; unity; oneness of humanity - -
AB09257 no title 80 ای بنده درگاه بها نامه شما رسید و ملاحظه گردید و باستان مقدس جمال قدم و اسم O servant at the threshold of Bahá, thy letter was received and perused. At the sacred Threshold of the Ancient Beauty and the Name [3.5s] INBA87:387b, INBA52:398a prayer for specific individuals; groups; prayer for spiritual recognition - -
AB09258 no title 80 ای بنده درگاه جمال ابهی انچه نگاشتی ملاحظه گردید حمد خدارا که O servant at the threshold of the Abhá Beauty! What thou hast penned hath been perused. Praise be to God that [3.5s] INBA84:548b spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
AB09260 no title 80 ای بنده درگاه حق در حالتی بذکر تو مشغولم که نه قلم یارای تحریر دارد و نه لسان O servant at the Threshold of the Almighty! In such a state am I engaged in thy remembrance that neither hath the pen the power to write nor the tongue to speak [3.5s] INBA16:139 love as fire; pain of love; love as veil; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09264 no title 80 ای بنده صادق جمال ابهی خدماتی که در صعود حضرت افنان سدره مبارکه جناب آقا میرزا O sincere servant of the Blessed Beauty! The services rendered at the time of the ascension of His Honour the Afnán of the Sacred Tree, Áqá Mírzá [3.5s] INBA87:517a, INBA52:544a acknowledgment of gift; of monetary contribution; praise and encouragement - -
AB09269 no title 80 ای بنده صادق ناطق باش و فائق حاذق باش و شارق از فضل جمال ابهی این را بعید O faithful servant! Be eloquent and transcendent; be skilled and brilliant, radiant through the grace of the Most Glorious Beauty [3.5s] INBA89:072a characteristics and conduct of true believers; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power; greatness; centrality of the Covenant; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09270 no title 80 ای بنده قدیم الهی گمان منما که سکوت وخواموشی من دلیل فراموشی است O ancient servant of God, do not imagine that my silence and quietude are a sign of forgetfulness [3.5s] INBA84:393a spiritual communication; connections of the heart; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09277 no title 80 ای بی سر و سامان عبدالبهاء گمگشته راه عشق است و تو سرگردان در عالم امکان هردو O thou who art bereft of all worldly possession and station, who, like 'Abdu'l-Bahá, art lost upon the path of love and wanderest amidst the realms of existence [3.5s] INBA13:223a acquiescence and resignation; contentment; consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual transformation; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09291 no title 80 ای ثابت بر پیمان نامه ات در دبلین چون بهشت برین وصول یافت مضمون O thou who art firm in the Covenant! Thy letter from Dublin, like unto the sublime Paradise, was received [3.5s] INBA84:485 acknowledgment of gift; of monetary contribution; prayer for specific individuals; groups - -
AB09297 no title 80 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم میگردد خرید خانه O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Due to lack of time, a brief reply is herein penned regarding the purchase of the house [3.5s] INBA17:125 business; financial; property matters; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB09298 no title 80 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر جواب مرقوم میگردد ملاحظه ای O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and, owing to lack of time, a brief reply is herewith written [3.5s] INBA84:517a acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters; teaching the Cause; call to teach - -
AB09304 no title 80 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید وصول مکاتیب را مرقوم نموده بودید و همچنین O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, wherein thou hadst made mention of the arrival of letters, and likewise [3.5s] INBA84:387b acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB09311 no title 80 ای ثابت بر میثاق حمد کن خدا را که ثابت عهدى و راسخ پیمان O thou who art firm in the Covenant, praise God that thou art steadfast in thy pledge and firm in thy covenant [3.5s] INBA13:301b detachment; severance; renunciation; patience; firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09319 no title 80 ای جناب باقر ماهر بر نفس قاهری و بقلب طاهری و بدیده ناظری و بروح حاضری خوشا O Jinab-i-Baqir! Thou who art masterful over the self, possessed of a pure heart, with watchful eyes and an ever-present spirit - how blessed art thou [3.5s] INBA87:229b, INBA52:234a being a source of light; guidance; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB09320 no title 80 ای جناب ناظم دراری اشعار آقا میرزا علی اکبر اشعار آبدار قرائت گردید ملیح بود O Jinab-i-Nazim, master of verses! The flowing poems of Aqa Mirza 'Ali-Akbar were read and found to be sweet [3.5s] INBA87:501a, INBA52:524a evanescence and eternality; fana and baqa; literature; drama; humanities; the arts; servitude; submission to God; repentance - -
AB09326 no title 80 ای حبیب قدیم و مونس دیرین آنچه مرقوم نموده بودید بکمال انبساط و نشاط قرائت O ancient friend and cherished companion! What thou didst write was read with the utmost joy and gladness [3.5s] INBA13:227a, INBA85:174a spiritual communication; connections of the heart - -
AB09327 no title 80 ای حبیب وحید من بجان عزیز و سر پر عقل و تمیزت قسم که نفسی فرصت ندارم تمام شب O my solitary beloved! I swear by thy precious soul and by thy mind full of wisdom and discernment that I have not a moment's respite through the night [3.5s] INBA17:137 prayer for specific individuals; groups; teaching the Cause; call to teach - -
AB09329 no title 80 ای حسین جانها فدای اسم تو این نام محترم در کور فرقان علم بر مظلوم مکرم بود و O Husayn! Lives are sacrificed for thy name, that revered appellation. In the Dispensation of the Qur'án, it was the standard borne by the honoured and oppressed one [3.5s] INBA87:173c, INBA52:174a Greatest Name; naming of children; of individuals - -
AB09331 no title 80 ای خادم ابهی الیوم هرکس خدمت احباء الله نماید خادم جمال ابهی است و امیر در O thou servant of the Most Glorious! Today, whosoever serveth the loved ones of God is verily a servant of the Abhá Beauty and a prince [3.5s] INBA13:073 high station of the true believer; service to others; to the Cause of God - -
AB09334 no title 80 ای خباز پرنیاز حضرت روح بحواریین میفرماید انا خبز الذی نزل من السماء من اکل O baker full of need! His Holiness the Spirit said unto His disciples: "I am the bread which hath come down from heaven; whoso eateth..." [3.5s] INBA55:430b, INBA87:008b , INBA52:008b service to others; to the Cause of God; the divine emanation; the all-pervading bounty of God; the Word of God; influence and centrality of - -
AB09353 no title 80 ای دو بنده دیرین نور مبین از بدایت تصدیق در ایام الله بر خدمت امر الله قیام O ye two ancient servants of the manifest Light! From the very beginning of your acceptance of the Faith in the Days of God, ye have arisen to serve His Cause [3.5s] INBA84:410 exhortations and counsels; praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach - -
AB09358 no title 80 ای دو شمع روشن اگر فتوری در ارسال سطور رود از کثرت اشغال است و شدت احزان نه O ye two radiant candles! If there be any delay in dispatching these lines, it is due not to neglect but rather to a multitude of occupations and intensity of sorrows [3.5s] INBA87:216a, INBA52:219b acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09372 no title 80 ای ذبیح الهی در قربانگاه عشق مشهد فدا در سبیل جمال ابهی بجان جولانی باید و بدل O divine sacrifice upon the altar of love! In the field of martyrdom, in the path of the Most Glorious Beauty, thou must with heart and soul rush forth with eagerness [3.5s] INBA88:265c Abraham; Isaac; Ishmael; martyrs and martyrdom; stories; anecdotes - -
AB09374 no title 80 ای رب ترانی هائما فی بیداء الاشتیاق و محترقا بنیران الفراق و قامت قیامه O Lord, Thou seest me wandering in the wilderness of yearning and consumed by the fires of separation, and resurrection's hour hath come [3.5s] INBA21:059 expressions of grief; lamentation; sadness; prayer for nearness to God - -
AB09375 no title 80 ای رب هذا عبد توجه الی ملکوت توحیدک و اهتدی بالنار الموقده فی سدره تفریدک O Lord! This servant hath turned his face towards the kingdom of Thy oneness and hath been guided by the enkindled flame within the Lote-Tree of Thy singleness [3.5s] INBA21:075a prayer for specific individuals; groups - -
AB09382 no title 80 ای رفیق دیرینه مدتی است که رفیق خویش را فراموش نمودی و از یاد O ancient friend! For some time thou hast forgotten thy companion and cast aside remembrance [3.5s] INBA13:302a meditation; praise and encouragement; spiritual communication; connections of the heart - -
AB09387 no title 80 ای زائر مشکین نفس رویا تعبیرش آنست که نفوسی قصد آن نمایند تا نار الله الموقده O thou musk-scented pilgrim! The interpretation of thy vision is that souls shall arise, intent upon approaching the Fire of God enkindled [3.5s] INBA87:255b, INBA52:259 crucifixion; ascension of Christ; greatness and influence of the Cause; of this Day; interpretation of dreams and visions; rejection, opposition and persecution; the Word of God; influence and centrality of - -
AB09398 no title 80 ای سرمست جام الست هنگام غروب است ولیکن انوار صبح هدی از مطلع افق ابهی ظاهر و O thou who art intoxicated with the cup of the Covenant of Alast! Though it is the hour of sunset, yet the light rays of the Morn of Guidance are dawning from the Most Glorious Horizon [3.5s] INBA87:089b, INBA52:088b spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; the Kingdom of God [Malakut]; transcendence; unknowability of God - -
AB09409 no title 80 ای سه مفتون دلبر بیچون نامه مختصر بسیار مفصل بود و پر اثر و دلیل بکمال تضرع و O ye three who are enraptured by the peerless Beloved! Your brief letter was most detailed and full of influence, betokening utter humility [3.5s] INBA17:174 prayer for specific individuals; groups - -
AB09410 no title 80 ای شاخ شجره عنایت آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید مکتوب حضرت والد نیز O branch of the Tree of Divine Favor! That which thou hadst written was perused, and likewise the letter of thy father [3.5s] INBA87:217b, INBA52:221 consolation and comfort - -
AB09427 no title 80 ای عبد آستان حق عبودیت درگاه جمال ابهی سلطنت جهان بالاست و عزت ملا اعلی گمان O servant of the Threshold of Truth! Servitude at the court of the Abhá Beauty is sovereignty over the celestial realm, and the glory of the most exalted Concourse is beyond imagination [3.5s] INBA13:202a service to others; to the Cause of God; servitude; submission to God; repentance; spiritual transformation - -
AB09442 no title 80 ای قاسم ای راسم ای باسم وجد و طرب کن و شعف نما که در این بساط راه یافتی و از O Qasim, O Rasam, O Basim! Be thou filled with joy and rapture, and manifest delight, for thou hast found thy way unto this gathering [3.5s] INBA72:142 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement - -
AB09445 no title 80 ای کنیز با تمیز رب عزیز جناب زائر از من رجای تحریر نامه نمود من با وجود عدم O distinguished handmaid of the glorious Lord, the noble pilgrim hath besought me to pen an epistle. Despite my [3.5s] INBA87:018b, INBA52:018b prayer for protection - -
AB09462 no title 80 ای کنیز عزیز خدا و دلیل بر این عزت آنست که بخدمات مشغولی و بتحمل زحمات مالوف O beloved handmaiden of God! The proof of this glory lieth in thy occupation with service and thy familiarity with bearing difficulties [3.5s] INBA84:322a praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09468 no title 80 ای گل گلستان مسیح الحمدلله در بهارستان روحانی مظهر فیض نامتناهی O flower of Christ's rose-garden! Praise be to God that in the spiritual springtime thou art a manifestation of boundless grace [3.5s] INBA89:122 bringing forth results; fruit; spiritual transformation - -
AB09481 no title 80 ای محمود روحانیان مدرسه خویش را دبستان الهی کن و ادیب فیض نامتناهی شو و حقایق O Mahmúd! Make of thy school a divine academy, and become thou a teacher of infinite bounty and truth [3.5s] INBA84:398 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; educational curricula; education of children; moral education - -
AB09482 no title 80 ای مدهوش جام خلت الهی علیک بهاء الله و فضله و جوده المتوالی آفتاب دم غروب و O thou who art intoxicated with the divine cup of reunion! Upon thee be the glory of God, His grace and His successive bounties. The sun at the hour of setting [3.5s] INBA87:181b, INBA52:182b expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09489 no title 80 ای مشتاق جمال پروردگار از فضل و موهبت رب رحیم و مولای کریم آنگه این جمع O thou who art yearning for the Beauty of the Lord! Through the grace and bounty of the merciful Lord and the gracious Master, this assemblage [3.5s] INBA17:010 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement - -
AB09496 no title 80 ای مشتعل بنار محبت الله جناب آقا میرزا محمود چندیست در استان مقدس O thou who art ablaze with the fire of the love of God! For some time hath the honored Jináb-i-Áqá Mírzá Mahmúd been at the Holy Threshold [3.5s] INBA84:428b spiritual communication; connections of the heart - -
AB09502 no title 80 ای مظهر فضل عدل اعطاء کل ذی حق حقه است و فضل بخشش من دون استحقاق و استعداد O manifestation of grace! Justice is to render unto every soul its due, while grace is to bestow without regard to merit or capacity [3.5s] INBA13:253a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; justice and wrath of God - -
AB09521 no title 80 ای منجذب الی الله از حق میطلبم که تو را بحالتی مبعوث نماید که بیقرار باشی و O thou who art attracted unto God! I beseech the True One that He may raise thee to such a state that thou mayest be restless [3.5s] INBA84:523a spiritual prerequisites of teaching the Cause; the Kingdom of God [Malakut] - -
AB09538 no title 80 ای ناظر الی الله در این ایام که اهل عالم بحجبات اعظم محتجب و بشئون غفلت مشغول O thou who gazest toward God! In these days when the peoples of the world are veiled by the most great veils and are occupied with the concerns of heedlessness [3.5s] INBA84:467b heedlessness and ignorance of the people; praise and encouragement - -
AB09539 no title 80 ای ناظر بملکوت ابهى در این ایام که شمع میثاق در قطب O thou who gazest upon the Abha Kingdom, in these days when the lamp of the Covenant shines resplendent at its zenith [4o] INBA13:036 power; greatness; centrality of the Covenant; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09544 no title 80 ای نصرالاطباء طب حقیقی معالجه قلوب است و مداواء ارواح چه که صحت ابدیه حاصل O Nasru'l-Atibba! True healing consisteth in the remedying of hearts and the treatment of souls, for through this is everlasting health attained [3.5s] INBA59:218a Covenant-breaking and Covenant-breakers; health and healing; material and spiritual healing; teaching the Cause; call to teach - -
AB09546 no title 80 ای نفس مطمئنه الحمد لله نامه معانی بدیعه داشت و نفحه معطره جنت ابهی از آن O serene soul! Praise be to God, thy letter bore wondrous meanings, and from it wafted the sweet fragrance of the Abhá Paradise [3.5s] INBA87:020, INBA52:020 consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB09547 no title 80 ای نفوس مبارکه من بعد مال ایتام را بدست شخص واحد مدهید زیرا اینگونه خطرها O blessed souls! Henceforth entrust not the wealth of orphans into the hands of a single person, for such actions are fraught with peril [3.5s] INBA16:235 business; financial; property matters; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB09548 no title 80 ای نفوس محترمه از تمدن الملک مکاتیب دیروز در خصوص کنگره لندن رسید محض اطلاع O esteemed souls! Yesterday letters were received from Tamaddunu'l-Mulk concerning the London Congress, for your information [3.5s] INBA16:218 service to others; to the Cause of God; travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB09549 no title 80 ای نهال بوستان الهی از فیض غمام میثاق سبز و خرم شو و ثمر ثبوت O thou sapling of the divine garden! Through the bounties of the clouds of the Covenant, become verdant and flourishing, and yield the fruit of steadfastness [3.5s] INBA89:071b firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; spiritual transformation - -
AB09555 no title 80 ای نونهال گلشن توحید هر چند طفل صغیری ولی در ملکوت ابهی کبیری زیرا که از پستان O tender sapling of the garden of Divine Unity! Though thou art but a small child, yet in the Kingdom of Abhá thou art mighty, for from the breast [3.5s] INBA84:391a education of children; moral education; spiritual transformation - -
AB09560 no title 80 ای همدم سفر و مونس روحانی از روزیکه رفته ای نطقها پیاپی تصحیح و بجناب آقا O companion of my journey and spiritual confidant! Since the day of thy departure, discourses have been continuously revised [3.5s] INBA84:347a call to action; personal instructions - -
AB09562 no title 80 ای همنام این عبد امید وطید است که بمعنی این نام قیام نماای و شجاعت و سطوت و O thou namesake of this servant! My steadfast hope is that thou mayest arise to fulfil the meaning of this name and show forth courage and might [3.5s] INBA84:244 high station of the true believer; naming of children; of individuals; personal instructions; teaching the Cause; call to teach - -
AB09572 no title 80 ای ورقه طیبه این جهان بسی عرصه تنگ و تاریک و آن جهان بغایت روشن و وسیع و O pure leaf! This world is indeed a narrow and darksome arena, whilst that world is infinitely luminous and vast [3.5s] INBA87:090a, INBA52:089a transience; worthlessness of the physical world; worldliness vs. other-worldliness - -
AB09575 no title 80 ای ورقه طیبه شکر حضرت احدیت را که بعد از صعود علم عهد در ظل شجره انیسا را O pure leaf! Render thanks unto the Lord of Oneness that, after the ascension, thou didst abide beneath the shade of the Tree of the Covenant [3.5s] INBA55:208, INBA72:135a Covenant-breaking and Covenant-breakers; station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB09577 no title 80 ای ورقه مبتهله قرین محترم در سبیل اسم اعظم فداای بود خداای بود شیداای بود سودائی بود O supplicating leaf, O noble companion! In the path of the Most Great Name, thou wert devoted, thou wert divine, thou wert enraptured, thou wert possessed with longing [3.5s] INBA84:478a eulogies; reminiscences; martyrs and martyrdom; prayer for the spiritual progress of others - -
AB09579 no title 80 ای ورقه مبتهله نامه رسید و بدرگاه خداوند آگاه تضرع و زاری گردید و طلب عفو و مغفرت بجهت O enraptured leaf! Thy letter was received, and at the threshold of the All-Knowing Lord fervent supplications and entreaties were raised, seeking pardon and forgiveness [3.5s] INBA84:265a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for forgiveness; thankfulness; gratitude - -
AB09589 no title 80 ای ورقه موقنه در ظل سدره رحمانیت الیوم نساای مبعوث شده اند که هر یک ایت کبری O leaf of certitude! Under the shade of the Tree of divine mercy, in this day there have arisen women, each one a mighty sign [3.5s] INBA84:275b call to action; chastity and purity; high station of the true believer; role and station of women - -
AB09598 no title 80 ای یار روحانی نامه شما رسید اگرچه از تاراج و تالان اندوه و احزان روی نمود ولی O spiritual friend! Thy letter was received. Although plunder and pillage brought forth grief and sorrow, yet [3.5s] INBA84:516b call to action; consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; teaching the Cause; call to teach - -
AB09601 no title 80 ای یار عزیز از ملا اعلی آهنگ خوشی بلند و از حدیقه بقا رایحه طیبه ای منتشر O dearly beloved friend! From the celestial realm ascendeth a melody most joyous, and from the garden of eternity wafteth a fragrance most sweet [3.5s] INBA16:104 Mosaic imagery; mysteries and their discovery; the mystical vision; stories; anecdotes - -
AB09615 no title 80 ای یعقوب حضرت یوسف کنعان الهی هر چند بظاهر اسیر چاه شد ولی بملکوت جاودانی صعود O Jacob! The divine Joseph of Canaan, though outwardly made captive in the well, yet ascended unto the everlasting Kingdom [3.5s] INBA13:186b call to action; exhortations and counsels; stories; anecdotes - -
AB09623 no title 80 ایتها الفریده الغراء و الخریده النوراء زادک الله تشعشعا و التماعا ان الملکوت O resplendent gem and luminous pearl, may God increase thy radiance and brilliance, for the Kingdom [3.5s] INBA59:177a call to action; entry by troops; forces of light and darkness; integration and disintegration; growth of the Cause - -
AB09635 no title 80 ایتها الموقنه الملکوتیه و الایه الرحمانیه زادک الله انجذابا الی الملاء الاعلی O thou who art assured in the celestial Kingdom and divine sign of the All-Merciful, may God increase thy attraction to the Supreme Concourse [3.5s] INBA59:181a education of children; moral education; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09640 no title 80 ایتها الورقه المبارکه حضرت فرع شجره رحمانیه آقا میرزا عبدالوهاب در بقعه O blessed leaf, the revered branch of the Tree of the All-Merciful, Áqá Mírzá 'Abdu'l-Vahháb, in the sacred precincts [3.5s] INBA87:485a, INBA52:507 praise and encouragement - -
AB09644 no title 80 این مسئله را عقب ننمااید حال مسکوت عنه بگذارید بعد درست خواهد شد در خصوص خرید Do not delay this matter; let it rest for now. It will be set right later regarding the purchase [3.5s] INBA17:230 business; financial; property matters; order; organization; tact; deliberation [tadbir]; personal instructions - -
AB09648 no title 80 ایها العندلیب فی حدیقه التوحید طوبی لک بما تغنیت فی ریاض العرفان بابدع O nightingale in the garden of Divine Unity! Blessed art thou, for thou hast warbled in the meadows of mystic knowledge with wondrous melody [3.5s] INBA59:115a, INBA87:628a, INBA52:672a music and singing; power; greatness; centrality of the Covenant; praise and encouragement; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; the concourse on high - -
AB09650 no title 80 ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه چند هفته پیش مکتوب مفصل مرقوم گشت و O illustrious branch of the Blessed Tree, several weeks ago a detailed letter was penned [3.5s] INBA87:272a, INBA52:275b personal instructions - -
AB09660 no title 80 تلغراف شما رسید مضامین که منبعث از حیات وجدانی و انجذابات روحانی بود سرور و Your telegram was received, and its contents, which sprang from the life of conscience and spiritual attractions, brought joy [3.5s] INBA84:367a East and West; communication between East and West; unity; oneness of humanity; unity in diversity - -
AB09662 no title 80 جناب امین مکتوبی که در رد مفتریات اهل نجف مرقوم شد و ارسال گشت که مضمون در Jinab-i-Amin, the letter which was penned in refutation of the calumnies of the people of Najaf hath been dispatched, the contents of which [3.5s] INBA16:175 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB09663 no title 80 جناب آقا سید اسدالله نامه ای که با مسافرین ارسال نموده بودی رسید و نامه آقا O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! The letter which thou hadst sent with the travelers hath arrived, and likewise the letter of Aqa [3.5s] INBA17:220 acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB09664 no title 80 جناب زائر حاضر خبر ندارد که آنجناب نامه های متعدد از عبدالبهاء داری لهذا باز The esteemed present visitor doth not know that thou hast numerous letters from 'Abdu'l-Bahá; therefore [3.5s] INBA87:363a, INBA52:372a acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB09665 no title 80 حضرت خادم علیه بهاء الله الابهی را بجان و دل مشتاقم و شب و روز بیادشان هستم Hadrat-i-Khadim, upon him be the Glory of God the All-Glorious - with heart and soul do I long for him, and night and day do I remember him [3.5s] INBA21:044, INBA88:122 expressions of grief; lamentation; sadness; prayer for specific individuals; groups - -
AB09667 no title 80 حمدا لمن اشرق و لاح و ظهر و باح و قدر و اتاح و سمح و اباح لکل کینونه نورانیه Praise be unto Him Who hath shone forth and gleamed, Who hath appeared and proclaimed, Who hath ordained and granted, Who hath bestowed and permitted unto every luminous essence [3.5s] INBA87:221c, INBA52:226b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB09669 no title 80 در سنه سابق وقایع عظیمه رخ داد که افق آمال غباری یافت در سیرجان حضرت مقرب During the past year events of great magnitude unfolded, casting a shadow upon the horizon of aspirations. In Sirjan, that distinguished soul [3.5s] INBA17:236 martyrs and martyrdom; rejection, opposition and persecution - -
AB09670 no title 80 در میان شما و حاجی میرزا عبدالله صحیح فروش شوخی و مزاح بجدی و کدورت خواهد Between you and Hají Mírza 'Abdu'llah Sahíh-Furúsh, jest and banter will turn to seriousness and ill-feeling [3.5s] INBA17:203 contention and conflict; service to others; to the Cause of God - -
AB09675 no title 80 رب و رجائی ان هذه امه من امائک و ورقه من ورقات شجره رحمانیتک نبتت من سدره O my Lord and my Hope! This is a handmaid from among Thy handmaids and a leaf from among the leaves of the tree of Thy mercy, sprung forth from the Lote-Tree [3.5s] INBA87:347b, INBA52:356a prayer for children and youth; prayer for the spiritual progress of others; prayers (general or uncategorized) - -
AB09678 no title 80 رب یا ذا المغفره و العفو و الاحسان ان هذا عبد انتسب لمن شملته بلحظات اعین حمانیتک O Lord, Thou Who art the Possessor of forgiveness, clemency, and benevolence! Verily, this is a servant who hath associated himself with one whom Thou didst encompass with the glances of Thine all-merciful eyes [3.5s] INBA21:024 power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for protection; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09682 no title 80 مثل کلمه طیبه لشجره طیبه اصلها ثابت و فرعها فی السماء اعلم ان حسن الاخلاق و Like unto a goodly tree is the goodly word, its roots firmly fixed and its branches reaching unto heaven. Know thou that goodly character [3.5s] INBA87:222b, INBA52:227b the divine emanation; the all-pervading bounty of God; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09684 no title 80 نامه بتاریخ بیست و سوم رجب سنه حالیه رسید الحمد لله خدماتت در درگاه الهی مقبول Your letter dated the twenty-third of Rajab of the current year hath been received. Praise be to God, thy services at the Divine Threshold are acceptable [3.5s] INBA16:171 acknowledgment of gift; of monetary contribution; praise and encouragement - -
AB09700 no title 80 یا من استبشر بنفحات الله در این خاکدان فانی هر مشامی بانفاس رحمانی معطر گردد O thou who art gladdened by the divine fragrances! In this ephemeral dust-heap every nostril shall be perfumed by the breaths of the All-Merciful [3.5s] INBA84:489a existence and nonexistence; preexistence; expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world - -
AB09702 no title 80 یا من استقام فی امر الله خوشا بحال تو که در امر الله استقامت نمودى و در دین O thou who art steadfast in the Cause of God! Blessed art thou that thou hast shown forth constancy in the Cause of God and in the Faith [3.5s] INBA13:293a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power; greatness; centrality of the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09703 no title 80 یا من استنشق رائحه الحدائق ان کنت من اهل السفینه فی بحر الکبریاء فاتبع ملاح O thou who dost inhale the fragrance of the gardens! If thou art among the people of the ark traversing the ocean of grandeur, then follow the helmsman [3.5s] INBA89:042 Crimson Ark; the Ark of God; spiritual transformation - -
AB09707 no title 80 یا من ایده الله علی الایمان و وجهه الی ملکوت الرحمن و اغرقه فی بحر الفضل و O thou whom God hath confirmed in faith, turned toward the Kingdom of the All-Merciful, and immersed in the ocean of divine grace [3.5s] INBA87:054, INBA52:053 praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB09708 no title 80 یا من آمن بالله و اهتدی قد اشرق من فجر البقاء نور الهدی فسبحان ربی الاعلی قد O thou who hast believed in God and been rightly guided! The light of guidance hath dawned from the daybreak of eternity. Glorified be my Lord, the Most Exalted [3.5s] INBA21:130b exhortations and counsels; knowledge; recognition of God; spiritual transformation; the divine emanation; the all-pervading bounty of God; two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
AB09709 no title 80 یا من آمن بالله و صدق بکلمات الله علم میثاق در قطب جهان بلند است و پرچمش از O thou who hast believed in God and attested to His words! The standard of the Covenant is raised in the heart of the world, and its banner [3.5s] INBA87:032a, INBA52:032a call to action; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09711 no title 80 یا من تزین اسمه انتسابا الی الاسم الاعظم رب و رجائی ان عبدک هذا اقبل الیک O thou whose name is adorned through association with the Most Great Name! My Lord and my hope! This servant hath turned unto Thee [3.5s] INBA17:082 praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; spiritual transformation - -
AB09713 no title 80 یا من تعلم حقائق الاسرار و تطلع بخفیات الافکار و تشاهد سرائر الضمائر و ترى O Thou Who knowest the realities of secrets, Who perceivest the hidden recesses of thoughts, Who beholdest the mysteries of hearts and seest [3.5s] INBA21:146a power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for specific individuals; groups; transcendence; unknowability of God - -
AB09715 no title 80 یا من توجه الی ملکوت التقدیس انی اخاطبک من هذه الناحیه المقدسه المبارکه و انت O thou who turnest towards the Kingdom of sanctification! Verily, I address thee from this hallowed and blessed Spot [3.5s] INBA87:091b, INBA52:090b praise and encouragement; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09717 no title 80 یا من ذکرک شفاء قلوب الابرار و نعتک دریاق فاروق الاحرار و ثنائک دواء برء علل O Thou Whose remembrance is healing to the hearts of the righteous, Whose praise is a sovereign remedy for the free, and Whose glorification is medicine for every ill [3.5s] INBA17:029 power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for healing - -
AB09763 no title 70 اللهم نور وجه عبدک بشعاع ساطع من صبح احدیتک و اشراق لامع من شمس حقیقتک و O Lord, illumine the countenance of Thy servant with a radiant beam from the morn of Thy Oneness and a brilliant effulgence from the sun of Thy Reality [3.5s] INBA17:227 prayer for spiritual recognition; predictions and prophecies - -
AB09764 no title 70 اللهم یا الهی هذا عبد نسبته الی عبدک الذی طرد و نفی فی سبیلک الی ارض السودان O my God, O my Lord! This is a servant whose lineage traces back to Thy servant, who for Thy sake was banished and exiled to the land of Sudan [3.5s] INBA87:080b, INBA52:079b martyrs and martyrdom; prayer for specific individuals; groups - -
AB09767 no title 70 الهی الهی اتضرع الى افقک الاعلى یا من تحکم ما تشاء و تؤی O my God, my God! I supplicate unto Thy most exalted Horizon, O Thou Who decreeth whatsoever Thou willest and sustaineth [3.5s] INBA21:135a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayers (general or uncategorized) - -
AB09768 no title 70 الهی الهی ان عبدک التجا بباب احدیتک مستغیثا الی ملکوت رحمانیتک مستضیئا من شمس O my God, O my God! Verily, Thy servant hath taken refuge at the gate of Thine oneness, crying out for succour from the kingdom of Thy mercy, seeking illumination from the sun [3.5s] INBA87:052b, INBA52:052a prayer for specific individuals; groups; preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB09770 no title 70 الهی الهی ان عبدک علی محمد یحتاج العفو و الصفح و المدد و انی اعفر جبینی O my God, my God! Verily, Thy servant 'Alí-Muḥammad is in need of Thy forgiveness, pardon and aid, and I press my forehead (in supplication) [3.5s] INBA17:047 heaven and paradise; heaven and hell; prayer for forgiveness - -
AB09772 no title 70 الهی الهی تری عبدک الملتجی بباب رحمتک اللائذ بعتبه قدس عنایتک المستجیر بک من O my God, O my God! Thou seest Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy mercy, who hath sought shelter at the sacred threshold of Thy grace, who seeketh protection from [3.5s] INBA59:213 prayer for forgiveness; servitude; submission to God; repentance - -
AB09773 no title 70 الهی الهی هذا عبد عاجز مفتقر متضرع بباب احدیتک مبتهل الی ملکوت رحمانیتک قد O my God, O my God! This is a servant, helpless and poor, supplicating at the threshold of Thy oneness, imploring the kingdom of Thy mercy [3.5s] INBA21:010 prayer for protection - -
AB09774 no title 70 الهی الهی هذا عبدک الصبور و رقیقک الغیور خاض فی بحور السرور عند ما استبشر O my God, O my God! This is Thy patient servant and Thy zealous bondsman, who hath plunged into the seas of joy when he received glad tidings [3.5s] INBA17:014 prayer for firmness in the Covenant - -
AB09775 no title 70 الهی الهی هولاء عباد اشتعلوا بنار المیثاق و اقتبسوا من انوار العهد المشرق علی O my God, O my God! These are servants who have been set ablaze by the fire of the Covenant and have derived illumination from the lights of the resplendent Testament [3.5s] INBA13:150 power; greatness; centrality of the Covenant; prayer for firmness in the Covenant; prayer for protection - -
AB09777 no title 70 الهی هذا عبد انجذب بنفحات القدس و توقد بالنار الملتهبة فى O my God! This servant hath been enraptured by the fragrances of holiness and enkindled by the blazing fire [3.5s] INBA21:133a prayer for forgiveness; prayer for the spiritual progress of others - -
AB09781 no title 70 ای ابن من طاف حول البقعه المبارکه جناب ابوی از کثرت حب بشما آنی شما را فراموش O thou who hast circumambulated the blessed Spot! Jinab-i-Abui, in his abundant love for thee, hath not forgotten thee for a moment [3.5s] INBA84:249a expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09782 no title 70 ای احمد محمود شکر حضرت مقصود را که در ظل ممدود داخل گشتی ودر محفل O Ahmad Mahmoud, render thanks unto the Desired One, for thou hast entered beneath the extended shade and into the gathering [3.5s] INBA84:536a spiritual prerequisites of teaching the Cause; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB09790 no title 70 ای افنون سدره مبارکه جناب واسطه توصیف مینمود که چون شاخه مخضره بنفحات میثاق O Afnán of the Blessed Tree! The noble intermediary did praise thee, describing thee as a verdant branch, made so by the fragrances of the Covenant [3.5s] INBA87:499 praise and encouragement - -
AB09792 no title 70 ای امه الرحمن خداوند مهربان تاج مرصعی از ایقان و ایمان بر سر تو نهاد که جواهر O handmaid of the All-Merciful! The kind Lord hath placed upon thy head a bejewelled crown of certitude and faith, whose gems [3.5s] INBA17:174 consolation and comfort; praise and encouragement - -
AB09809 no title 70 ای امه الله صد هزار نساء قانتات آرزوی درک آنی از یوم ظهور مینمودند و فائز O handmaid of God! A hundred thousand devout women yearned for a mere glimpse of the Day of Manifestation, yet thou hast attained [3.5s] INBA55:209b praise and encouragement - -
AB09812 no title 70 ای امه الله فضل و جود سلطان وجود بدرجه رسیده که نساای در این کور اعظم مبعوث O handmaid of God! The grace and bounty of the Sovereign of existence hath reached such a degree that the women in this Most Great Dispensation have been raised up [3.5s] INBA88:213b equality of men and women; greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB09820 no title 70 ای امین نور مبین فی الحقیقه بجان و دل در خدمات میکوشی در عالم وجود هیچ مقصودی O trusted one of the manifest light! In truth thou strivest with heart and soul in service. In all existence no purpose [3.5s] INBA16:155 characteristics and conduct of true believers; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB09826 no title 70 ای بلبل معانی در خصوص مطلوب شما از جناب صحیح فروش بحضرت بشیرالهی سفارشی O nightingale of inner meanings! Concerning thy request, a recommendation hath been made to His honour Bashíru'lláh through the esteemed Sahíh-Furúsh [3.5s] INBA87:593a, INBA52:631 business; financial; property matters - -
AB09833 no title 70 ای بندگان الهی تمسک بذیل تقدیس جواید و در ظل ملیک توحید باهنگ ملا اعلی بتهلیل O servants of God! Cling ye to the hem of sanctification, and beneath the canopy of the King of Unity raise ye anthems of praise with the melody of the Concourse on High [3.5s] INBA87:272b, INBA52:276a sacrifice of self; mystery of sacrifice; service to others; to the Cause of God - -
AB09852 no title 70 ای بنده بهاء جام عطا سرشار است و صهبای وفا در نهایت سورت و شدت بیمنتها ولی چه O servant of Bahá! The chalice of bestowal overfloweth, and the wine of fidelity is possessed of boundless intensity and power. Yet what [3.5s] INBA84:395a scarcity of receptive souls - -
AB09853 no title 70 ای بنده بهاء جمال ابهی روشنی آفاق بود و شمس حقیقت اشراق ولی هزار افسوس که نفوس O servant of Baha! The Abha Beauty was the light of all horizons and the Sun of Truth shed its radiance, yet a thousand times alas that souls [3.5s] INBA84:246a heedlessness and ignorance of the people; thankfulness; gratitude - -
AB09858 no title 70 ای بنده ثابت نابت جمال ابهی خدماتت در یوم عروج حضرت افنان در آستان حضرت رحمن O steadfast and devoted servant of the Abhá Beauty! Thy services on the day of the ascension of His Holiness the Afnán at the Threshold of the All-Merciful [3.5s] INBA87:639b, INBA52:685a call to action; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB09867 no title 70 ای بنده حق اگر در جواب نامه فتوری واقع کمان قصور مفرمااید این از کثرت امور O servant of the Truth! Should there be any delay in responding to thy letter, do not ascribe it to negligence, for it ariseth from the press of affairs [3.5s] INBA16:111 acknowledgment of gift; of monetary contribution; personal instructions - -
AB09868 no title 70 ای بنده حق الحمد لله پرتو هدایت رخت را روشن نمود و بمطلع انوار اقبال نمودی و O servant of the True One! Praise be to God that the radiance of guidance hath illumined thy countenance, and thou hast turned toward the Dayspring of heavenly lights [3.5s] INBA17:194 steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09870 no title 70 ای بنده حق در ایندم بیاد و ذکر تو همدمم و از حق میطلبم که دمبدم توفیق جدیدی O servant of God! In this moment I am companioned by thy remembrance and mention, and I beseech from Him renewed confirmations with every breath [3.5s] INBA17:182 detachment; severance; renunciation; patience; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB09873 no title 70 ای بنده حق شکر خداوند یگانه را که هدایت کرد و موهبت بخشید پرده اوهام بسوخت و O servant of the Truth, render thanks unto the one Lord, Who hath guided and bestowed His bounty, and burned away the veil of vain imaginings [3.5s] INBA16:101 detachment; severance; renunciation; patience - -
AB09874 no title 70 ای بنده حق صد هزار فرسنگ را قوت فرهنگ در دمی طی نماید و باورنگ سلطنت الهیه O servant of the Truth! The power of culture can traverse a hundred thousand leagues in a single breath, adorned with the splendour of divine sovereignty [3.5s] INBA88:079 empty learning; false spirituality; knowledge; recognition of God; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09877 no title 70 ای بنده حق نامه شما رسید مختصر جواب تحریر میگردد بدرگاه احدیت تضرع و زاری شد O servant of the True One! Thy letter was received, and a brief reply is herein penned. Supplications and entreaties have been offered at the Threshold of the All-Glorious [3.5s] INBA87:081a, INBA52:080a prayer for the spiritual progress of others; the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
AB09884 no title 70 ای بنده شمس بهاء ابراهیم علیه السلام در جواب ا لک حاجه اما الیک فلا فرمود و O Thou servant of the Sun of Baha. Ibrahim, may The Glory of God be upon Him INBA88:351 NYR#115 servitude; submission to God; repentance; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09890 no title 70 ای بنده ملکوت ابهى اگر چه مدتى است که فرصت مکاتبه O servant of the Abhá Kingdom! Although some time hath elapsed wherein opportunity for correspondence was not found [3.5s] INBA13:248 firmness in the Covenant - -
AB09898 no title 70 ای بی سر و سامان دوست صد بادیه پیمودی تا از پیمانه وصل پیمودی و سر و رخ و موی O thou who art lost and adrift! A hundred deserts hast thou traversed until thou didst drink from the cup of reunion, and thy head and face and hair [3.5s] INBA55:338b detachment; severance; renunciation; patience; service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - -
AB09906 no title 70 ای پروردگار یک ورقه از سدره رحمانیت ترک گلخن فانی نمود و بگلشن باقیت پرواز کرد O Lord! A leaf from the Tree of Thy tender mercy hath abandoned this mortal furnace and winged its flight unto Thine eternal rose-garden [3.5s] INBA87:516a, INBA52:542 expressions of grief; lamentation; sadness; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for the departed - -
AB09909 no title 70 ای پیک محبت الله جبریل در بارگاه رب جلیل ملک مقربست و بنده معظم زیرا واسطه O thou messenger of the love of God! Gabriel, at the court of the Glorious Lord, is a closely-drawn angel and an exalted servant, for he is the intermediary [3.5s] INBA88:262b teaching the Cause; call to teach; the concourse on high; The Holy Spirit - -
AB09924 no title 70 ای ثابت بر عهد از درگاه احدیت بکمال عجز و نیاز استدعا نمودم که پدر و مادر پاک O thou who art steadfast in the Covenant! With the utmost humility and supplication have I besought at the Threshold of the Divine Unity that thy pure parents [3.5s] INBA17:020 prayer for the departed - -
AB09931 no title 70 ای جناب ابوالقاسم در ارض مقدس بودی و مشاغل عظیمه دمبدم مرا دیدی با وجود این O esteemed Abu'l-Qásim! Thou wert in the Holy Land and didst witness, moment by moment, my manifold occupations. Despite this [3.5s] INBA87:173b, INBA52:173 power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB09955 no title 70 ای دو مرغ گلشن راز و نیاز نامه شما تغنی مرغ سحر بود و ترنی هزار هزار آواز O ye two birds of the mystic garden of prayer and supplication! Your letter was as the melody of the dawn-bird and the warbling of a thousand nightingales [3.5s] INBA84:258 steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09958 no title 70 ای دوست جناب نور محمد خان خواهش این نگارش فرمودند این عبد نیز بنوشتن پرداخت O friend! The honourable Nur Muhammad Khan requested this epistle, and this servant hath undertaken to write it [3.5s] INBA17:258 interpretation of words and passages in scripture - -
AB09968 no title 70 ای رب افتح ابواب معرفتک علی وجه عبدک علی الذی توجه الیک و تشبث بالحبل المتین O Lord! Open wide the gates of Thy knowledge before the face of Thy servant 'Alí, who hath turned toward Thee and held fast to the Most Mighty Cord [3.5s] INBA88:127b prayer for nearness to God - -
AB09979 no title 70 ای زاده بنده الهی در عالم وجود عزیزترین موجود پدر مهرپرور و مادر مهربان است حمد خدا O offspring of the servant of God! In the realm of existence, the most cherished beings are the loving father and the compassionate mother. Praise be unto God [3.5s] INBA17:063 parents and children; youth; families - -
AB09983 no title 70 ای سرمست باده روحانی ساقی گلرخ میثاق بزم فرخی آراسته و باده ثبوت و استقامت O thou who art intoxicated with the wine of the spirit! The rose-cheeked Cupbearer of the Covenant hath adorned the feast of joy and the wine of constancy and steadfastness [3.5s] INBA13:220 steadfastness; perseverance; faithfulness; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09984 no title 70 ای سرمست پیمانه پیمان جناب بشیر ستایشی زیاد از حسن خدمت آن یار عزیز نموده اند O thou who art intoxicated with the wine-cup of the Covenant! His Honour Bashír hath greatly praised the excellent service of that cherished friend [3.5s] INBA17:120 praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB09990 no title 70 ای سمی حضرت مقصود نار محبت الله در قلب منیرت شعله زد پس نورانیت O namesake of the Intended One! The fire of the love of God hath been kindled in thy luminous heart, wherefore thou art illumined [3.5s] INBA89:031b call to action - -
AB10000 no title 70 ای شهاب ثاقب و ای هزبر غالب جناب آقا سید نصرالله نهایت رضایت را از اخلاق و O resplendent star and triumphant lion! His honour Áqá Siyyid Nasru'lláh hath expressed utmost satisfaction with the character [3.5s] INBA17:242 praise and encouragement; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10026 no title 70 ای عطاء نظام حمد کن خدا را که عطاء عزیز علام گردیدی و شهد بقا چشیدی صبح هدی O thou 'Atá-Nizám! Render praise unto God that thou hast become a cherished gift of the All-Knowing, and hast tasted the honey of immortality at the dawn of guidance [3.5s] INBA87:235, INBA52:240a - -
AB10031 no title 70 ای فرع سدره مبارکه باز از باختر بخاور باز گشتیم تا باستان مقدس دو بقعه مبارکه O branch of the blessed Tree, once more have we journeyed from the West unto the East, to reach the sacred precincts of the two holy Shrines [3.5s] INBA87:413, INBA52:425 travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10032 no title 70 ای فرع سدره مبارکه ورقه مکتوبه ملاحظه گردید نفحه خوشی استشمام شد الیوم نفوسی O branch of the blessed Lote-Tree! Thy letter was noted and from it a sweet fragrance was inhaled. Today souls [3.5s] INBA87:364b, INBA52:373b Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB10059 no title 70 ای متوجه الی الله ببقعه مبارکه فائز گشتی و در آستان حضرت کبریا حاضر شدی و O thou who art turning unto God! Thou hast attained to the blessed Spot and art present at the Threshold of the Lord of Grandeur [3.5s] INBA55:339 Shrines and Holy places - -
AB10073 no title 70 ای مست رحیق ایقان اگر چه بجسم دورى و محجورى O thou who art intoxicated with the wine of certitude! Though thou art distant and remote in body [3.5s] INBA13:077 love of God; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10086 no title 70 ای مظلومه الحمد لله در سبیل حق هر بلائی و جفاای تحمل نمودی و از جام محن و آلام O thou wronged one! Praise be to God that thou hast borne every tribulation and affliction in the path of Truth and hast drunk from the cup of trials and sufferings [3.5s] INBA17:176 service to others; to the Cause of God; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10101 no title 70 ای مهتدی بنور هدی دست نیاز ببارگاه حضرت بی انباز بر افراز O thou who art guided by the light of guidance, raise thou the hands of supplication unto the court of the Peerless Lord [3.5s] INBA89:025a - -
AB10106 no title 70 ای موقنه بایات الله از فراق نوردیدگان ناله و فغان منما و از هجران جگرپارها آه O thou who art assured in the Signs of God, raise not thy voice in lamentation at separation from those dear to thee, nor heave sighs of sorrow at thy heart's bereavement [3.5s] INBA87:510b, INBA52:536a consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10110 no title 70 ای مونس عبدالبهاء دمی از یادت فارغ ننشینم و بذکر روی و خویت همدم و همنشینم و O companion of 'Abdu'l-Bahá! Not for a moment do I rest from remembrance of thee, and in the mention of thy countenance and character I am thy constant companion [3.5s] INBA87:517b, INBA52:544b love of God - -
AB10111 no title 70 ای میر میران معنی بیکلربیکی بلسان ترکان چنانست اما مقصد عبدالبهاء از امیری O Prince of Princes! The meaning of "Beylerbey" in the tongue of the Turks is thus; however, 'Abdu'l-Bahá's intention regarding lordship [3.5s] INBA89:171a power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10120 no title 70 ای ناظر بحق قد تلجلج طمطام الکبریاء و تبلج فجر الهدی و تاجج النار الموقده فی O thou who gazest upon Truth! The surging ocean of grandeur hath swelled, and the dawn of guidance hath broken forth, and the kindled fire hath blazed forth in [3.5s] INBA88:045a chastisement and requital; Manifestation of God as sun - -
AB10121 no title 70 ای ناظر بملکوت ابهی در این ایام که انوار تایید از مطلع رحمن بر ملکوت امکان O thou who gazest upon the Abha Kingdom! In these days, when the lights of divine confirmation shine forth from the dawning-place of the All-Merciful upon the realm of contingent being [3.5s] INBA55:144a effort; striving - -
AB10136 no title 70 ای نوشکوفه در گلزار معرفت ایت تجلی جمال مبین در حقیقت کلشیء مودوع و مستور و O budding blossom in the garden of knowledge! Thou art the manifestation of the evident Beauty in the reality of all things concealed and hidden [3.5s] INBA17:062 divine attributes are within all things; every atom - -
AB10150 no title 70 ای ورقه منجذبه در این آستان ورقاتی از رقد صمت و سکوت چنان منبعث گردند که جهان O leaf attracted to this Threshold! Such pages shall arise from the slumber of silence and quietude that the world [3.5s] INBA17:016 call to action; teaching the Cause; call to teach - -
AB10161 no title 70 ای یار مهربان حضرات فارسیان و فاروقی عازم سمت مقصودند تا روی و موی بتراب تربت O kind friend! The honored Persians and Faruqi have set forth towards their destination, that they might prostrate themselves in the dust of that sacred threshold [3.5s] INBA87:400a, INBA52:411 permission for visit; pilgrimage; personal instructions - -
AB10162 no title 70 ای یار مهربان نامه شما رسید بجان عزیزت قسم که عبدالبهاء فرصت تحریر یک سطر O kind friend! Thy letter was received. By thy precious soul do I swear that 'Abdu'l-Bahá hath not had the opportunity to pen a single line [3.5s] INBA87:233, INBA52:238a personal instructions - -
AB10163 no title 70 ای یار مهربان هر چند مکتوب مرقوم شد اما خواستم که بخط خویش نیز چیزی بنگارم تا O kind friend! Though a letter hath already been penned, I wished to write something in mine own hand, so that [3.5s] INBA16:013 composure; tranquillity; serenity; servitude; submission to God; repentance - -
AB10169 no title 70 ای یاران عبدالبهاء جناب میرزا علی اکبر فی الحقیقه بخدمت مشغول و تا بحال اسباب O friends of 'Abdu'l-Bahá! His honor Mírzá 'Alí-Akbar is verily engaged in service, and hitherto the means [3.5s] INBA16:220 business; financial; property matters - -
AB10171 no title 70 ای یاران عزیز عبدالبهاء جناب عضدالسلطان عازم طهران گشت قدری پژمرده و پریشانند O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! His Honour 'Aḍudu's-Sulṭán hath departed for Ṭihrán in a somewhat weary and troubled state [3.5s] INBA16:220 - -
AB10175 no title 70 ایتها الجوهره المتلئلئه الروحیه زادک الله تضرعا و ابتهالا ان ایات الملکوت O resplendent spiritual gem, may God increase thy supplications and devotions unto the signs of the Kingdom [3.5s] INBA59:178b - -
AB10193 no title 70 ایها الاستاذ الکریم القائم علی عبودیه الرب الرحیم زادک الله علما و ایقانا O esteemed teacher, steadfast in servitude to the All-Merciful Lord, may God increase thy knowledge and certitude [3.5s] INBA59:191a consolation and comfort; realms of being; three realms; five realms; soul; spirit after death - -
AB10194 no title 70 ایها الحبیب الروحانی انی اخاطبک بلسانی و احبک بقلبی و جنانی و اتضرع الی O spiritual beloved! I address thee with my tongue, and love thee with my heart and soul, and supplicate unto [3.5s] INBA87:385b, INBA52:395 spiritual communication; connections of the heart - -
AB10196 no title 70 ایها الروح البدیع و المقام الرفیع ایدک الله و سدوک و شدد ازرک و بدد عصبه O thou soul of wondrous excellence and lofty station! May God aid thee, strengthen thee, fortify thy might, and disperse thine adversaries [3.5s] INBA87:500b call to action - -
AB10203 no title 70 ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه در خصوص خانه که در جوار بیت معظم مبارک O noble Branch of the Blessed Tree, regarding the house that is situated in the vicinity of the Most Great Sacred House [3.5s] INBA87:320a, INBA52:325a business; financial; property matters; Shrines and Holy places - -
AB10205 no title 70 ایها المدعو المختار و المطلع علی الاثار من ملکوت الاسرار طب نفسا و ابشر روحا O thou who art called and chosen, who hast beheld the traces from the Kingdom of Mysteries, be thou of good cheer and rejoice in spirit [3.5s] INBA59:191b Manifestation of God as sun - -
AB10209 no title 70 ایها المنجذب الی ملکوت الله زادک رب الجنود تاییدا توجه الی الافق الابهی و O thou who art attracted to the Kingdom of God! May the Lord of Hosts increase thee in confirmations, and turn thou towards the Most Glorious Horizon [3.5s] INBA59:189c - -
AB10210 no title 70 ایها الولد الروحانی ایدک الله انا لازال نذکرک قلبا بالروح و الریحان و اثر فی O spiritual child! May God strengthen thee. We have ever remembered thee, with heart and soul, in spirit and sweet fragrance [3.5s] INBA59:194a prayer for the spiritual progress of others; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB10213 no title 70 جناب امین سر الواحرا کاتب مرقوم مینماید زیرا عبدالبهاء فرصت ندارد لهذا سر Jinab-i-Amin writes the headings of the Tablets, for 'Abdu'l-Bahá hath no time to spare. Thus the heading [3.5s] INBA16:209 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters - -
AB10214 no title 70 جناب آقا سید اسدالله اوراق بسیاری ارسال میگردد فرصت تفصیل نیست بندر جز صحیح O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! Many papers are being dispatched; there is no opportunity for detailed exposition. The port [untranslated] [3.5s] INBA17:219 authentication; disposition of the Sacred Writings; review of publications - -
AB10215 no title 70 جناب آقا سید اسدالله چشم نوازل دارد تحریر نمیتوان نمود با وجود این مختصر Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah's eyes are dimmed with tears, making it difficult to write; nevertheless, this brief [3.5s] INBA17:211 personal instructions - -
AB10219 no title 70 جناب آقا میرزا جلال علیه بهاء الله عازم و مدتی بود که در این ارض ساکن و در Jinab-i-Aqa Mirza Jalal, upon whom be the glory of God, was journeying and had for some time taken up residence in this land, and [3.5s] INBA84:356a personal instructions - -
AB10220 no title 70 جناب آقا میرزا حیدر علی اخبارات جناب نائب الصدر سبب روح و ریحان بود امیدوارم O Jinab-i-Aqa Mirza Haydar-'Ali! The tidings from Jinab-i-Na'ib al-Sadr have been a source of joy and delight. I am hopeful [3.5s] INBA84:352b praise and encouragement - -
AB10221 no title 70 جناب رفیق روحانی مکتوب جوف را اگر مصلحت بدانید از برای آنشخص بفرستید و این Most honored spiritual friend, should you deem it advisable, kindly forward the enclosed letter to that person, and this [3.5s] INBA84:355 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters - -
AB10228 no title 70 رب انت الحکیم و انت الرحمن الرحیم قدر لعبدک هذا کل خیر قدرته فی ملکوتک و O Lord! Thou art the All-Wise, and Thou art the All-Merciful, the Ever-Compassionate. Ordain for this Thy servant all the good Thou hast destined in Thy Kingdom [3.5s] INBA89:013b prayer for specific individuals; groups - -
AB10229 no title 70 رب تعلم و تری عبدک اسد الوغی و لیث غیض الوفاء قد زئر بذکرک و اهتدی بنور الهدی O Lord! Thou knowest and beholdest how Thy servant, the lion of the battlefield and the champion in the arena of faithfulness, hath roared with Thy remembrance and been guided by the light of guidance [3.5s] INBA17:220 prayer for nearness to God; prayer for spiritual recognition - -
AB10250 no title 70 یا امین الاساه ان الطب الالهی قد وضع الخیام فی هذا الفضاء الامکانی و ضرب O Aminu'l-Asah! The Divine Physician hath pitched His tent in this realm of possibility and hath struck [3.5s] INBA21:117c, INBA59:133a health and healing; material and spiritual healing; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10251 no title 70 یا امین الساده توجه الی ملکوت ربک و قل بلسان قلبک ای رب الی وجهت وجهی O Aminu's-Sadat! Turn thou thy gaze unto the Kingdom of thy Lord, and with thy heart's tongue say: "O my Lord! Unto Thee have I turned my face..." [3.5s] INBA21:118a prayer for firmness in the Covenant; prayer for nearness to God - -
AB10262 no title 70 یا من انجذب بنفحه نفحت من حدائق الملکوت انی لاشتاق الی احباء الله اشتیاق O thou who art enraptured by a breath wafted from the gardens of the Kingdom, verily I yearn for the loved ones of God with ardent longing [3.5s] INBA21:121b, INBA85:157a, INBA59:102b teaching the Cause; call to teach - -
AB10266 no title 70 یا من تمسک بالعروة الوثقى شکر کن حی قدیم را که از کأس تسنیم O thou who holdest fast to the Most Great Handle, render thanks unto the Ancient One, for from the chalice of Tasním [3.5s] INBA13:212 - -
AB10267 no title 70 یا من تمسک بذیل المقصود علیک بالتعلق باهداب المقام المحمود الشاهد المشهود O thou who clingest to the hem of the Desired One! Cleave thou to the robe of the Praiseworthy Station, the Witnessed Witness [3.5s] INBA21:117b steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - -
AB10268 no title 70 یا من سمع الندآء قد ارتفع ضجیج الملاء الاعلی سبحان ربی الابهی قد تهلل وجه O thou who hast heard the Call! The cry of the Concourse on High hath been raised: "Glorified be my Lord, the All-Glorious!" Radiant hath become the countenance [3.5s] INBA84:252b power; greatness; centrality of the Covenant; the concourse on high - -
AB10269 no title 70 یا من شام الانوار فی فجر الاسرار طب نفسا و قر عینا و استبشر روحا و انجذب فوادا O thou who hast breathed the fragrances of light at the dawn of mysteries, be thou at peace, let thine eye be solaced, rejoice in spirit, and let thy heart be enraptured [3.5s] INBA17:018, INBA21:136b praise and encouragement - -
AB10271 no title 70 یا من لبی حین ما سمع الندآء قد ارتفع الندآء من سدره المنتهی بحی علی الفلاح O thou who didst respond when thou didst hear the Call! Verily, from the Divine Lote-Tree hath been raised the cry summoning all to salvation [3.5s] INBA21:116b belief and denial; call to action - -
AB10320 no title 60 الله ابهی اللهم هذا عبدک الصغیر ارضعه من ثدی العنایه و ربه فی حجر الموهبه و O God! This is Thy little servant; nourish him at the breast of Thy loving-kindness, and rear him in the cradle of Thy bounty [3.5s] INBA21:137c prayer for children and youth - -
AB10323 no title 60 الهی الهی انی امه من امائک و ورقه من اوراق شجره محبتک قد توجهت الی مشرق O my God, O my God! I am a handmaiden from among Thy handmaidens and a leaf from among the leaves of the tree of Thy love, who hath turned her face toward the orient [3.5s] INBA59:187c prayer for spiritual recognition; purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB10325 no title 60 الهی انت المحمود فی فعالک و انت المقصود فی مملکتک بین عبادک ای رب توجه O my God! Thou art praised in all Thy deeds, and Thou art the One sought after in Thy dominion amidst Thy servants. O Lord, turn [3.5s] INBA21:051a prayer for specific individuals; groups - -
AB10326 no title 60 الهی انت تعلم خفی آمالى و جلی منائى ابتهل الیک ابتهال الجانى العانى O my God! Thou knowest well my hidden hopes and manifest yearnings. I raise my supplication unto Thee as one who is a captive and in thrall [3.5s] INBA21:137e prayer for forgiveness; prayer for protection - -
AB10327 no title 60 الهی هذا عبد انتبه من نسمات الحیات و یتقظ من نفحات الآیات و توجه الی جمال O my God! This servant hath been awakened by the breezes of life, hath been roused by the breaths of Thy verses, and hath turned towards the Beauty [3.5s] INBA21:118d firmness in the Covenant - -
AB10328 no title 60 الهی هذا عبدک الرقیق قد تعلق باهداب رداء قیومیتک و تمسک بذیل ازار عصمه O my God! This lowly servant hath clung to the hem of the robe of Thy self-subsisting sovereignty and held fast to the fringe of the garment of Thy protection [3.5s] INBA21:051b prayer for forgiveness; prayer for protection - -
AB10331 no title 60 الهی هذه امة آمنت بجمال احدیتک و صدقت بکلماتک و تمسکت بحبل عطائک و تحملت O my God! This is a handmaiden who hath believed in the Beauty of Thy Oneness, hath testified to Thy words, hath held fast to the cord of Thy bounty, and hath endured [3.5s] INBA21:131a prayer for healing; prayer for women; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10332 no title 60 الهی هذه امة قامت مستقبله افق رحمتک طالبه عفوک و مغفرتک سائله صفحک و توابیتک O my God! This is a maidservant who hath arisen, facing the horizon of Thy mercy, seeking Thy pardon and forgiveness, imploring Thy grace and acceptance [3.5s] INBA21:131c forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for forgiveness; prayer for the departed - -
AB10340 no title 60 ای استاد امداد الهی جو و آزادی دو جهان طلب فواد را آاینه ممتاز کن تا پرتو O teacher, seek thou divine assistance and crave freedom in both worlds. Make thy heart a distinguished mirror that [may reflect] [3.5s] INBA72:098a - -
AB10344 no title 60 ای اماء رحمن سلطان حقیقی اماء خویش را چنین بخششی فرمود که ملکه های آفاق غبطه O handmaidens of the All-Merciful! The true Sovereign hath vouchsafed unto His handmaidens such bounties as to arouse the envy of the queens of the earth [3.5s] INBA13:256 predictions and prophecies - -
AB10352 no title 60 ای امه الله الیوم اماء الرحمن اگرچه بظاهر در انظار غافلین و مستکبرین صغیر O handmaid of God! Today, though the handmaidens of the All-Merciful may appear lowly in the eyes of the heedless and the arrogant [3.5s] INBA84:468 high station of the true believer - -
AB10355 no title 60 ای امه الله تمسک بعروه وثقی جو و تشبث بحبل متین حضرت کبریاء آن عروه محکم و O handmaid of God! Grasp thou the firm handle and hold fast to the mighty cord of the Lord of Grandeur. That firm handle [3.5s] INBA87:089a, INBA52:088a power; greatness; centrality of the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10361 no title 60 ای امه الله در بحر امتحان اگرچه غرق شدی ولی الحمد لله دامنت خشک است و پیرهنت O handmaid of God! Though thou hast been immersed in the sea of trials, yet praise be to God, thy hem and thy garment remain dry [3.5s] INBA17:263 service to others; to the Cause of God; tests and trials; sacrifice and suffering; thankfulness; gratitude - -
AB10369 no title 60 ای امه الله صد هزار بانوی حرم ملوک آرزوی اینمقامرا مینمودند و خائب و خاسر O handmaiden of God! A hundred thousand ladies of the royal court yearned for this station, yet remained disappointed and bereft [3.5s] INBA17:017 high station of the true believer - -
AB10377 no title 60 ای آشفته موی دوست اگر چه در بادیه حرمان مدتی سرگشته و سرگردان شدی ولی شکر که O thou with disheveled locks of the Friend! Though for a time thou didst wander distracted in the wilderness of deprivation, yet praise be that [3.5s] INBA55:337b - -
AB10385 no title 60 ای بنده الهی اشعار بلیغ و فصیح و در نهایت ملاحت و حلاوت بود تلاوتش سبب سرور O servant of God! The verses were most eloquent and fluent, possessed of infinite charm and sweetness; their recitation brought joy [3.5s] INBA16:103 poems and quotation from poetry; praise and encouragement - -
AB10390 no title 60 ای بنده الهی علو و سمو جسمانی امر تصوری و اعتباریست بلکه نسبی و اضافی علو O servant of God! Physical elevation and ascendancy is but an imaginary and notional thing, nay rather, a relative and contingent height [3.5s] INBA13:252b, INBA87:165a , INBA52:163a material and spiritual existence; two books; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB10392 no title 60 ای بنده آستان الهی از فضل حضرت بیچون در دو آستان پاسبانی و هر دو مقبول درگاه O servant of the divine Threshold! Through the grace of the Incomparable Lord, thou art guardian at both thresholds, and both are accepted at His Court [3.5s] INBA87:164a, INBA52:161b firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10394 no title 60 ای بنده آستان مقدس در نامه آرزوی خدمت یاران الهی نموده بودی از اینجهت جواب O servant of the sacred Threshold! In thy letter thou didst express thy longing to serve the friends of God. Therefore, in response [3.5s] INBA87:208a, INBA52:210a service to others; to the Cause of God - -
AB10398 no title 60 ای بنده بهاء سر از جیب هدی برآور تا عبودیتش ید بیضاای بنماای شمعی برافروز و O servant of Bahá! Raise thy head from the bosom of guidance, that thy servitude unto Him may show forth as a resplendent hand. Kindle thou a lamp [3.5s] INBA84:395b poems and quotation from poetry; praise and encouragement - -
AB10403 no title 60 ای بنده جمال ابهی شکر حی قدیر را که در ملکوت عزیزش مذکوری و در انجمن دوستان O servant of the Abhá Beauty! Render thanks unto the Ever-Living, the All-Powerful, that thou art remembered in His glorious Kingdom and in the gathering of His friends [3.5s] INBA87:060b, INBA52:060a thankfulness; gratitude - -
AB10404 no title 60 ای بنده جمال ابهی نامه نمروی ۳۱ رسید طلب مغفرت از برای معمارباشی از پیش مرقوم O servant of the Abha Beauty! Thy letter of the thirty-first hath arrived. The plea for forgiveness on behalf of the chief architect had already been set down [3.5s] INBA17:218 acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB10405 no title 60 ای بنده جمال الهی شمعی برافروز که شعاع نورانیش متصل بدامنه ملا اعلی گردد O servant of the Beauty of God, kindle a flame whose luminous rays may reach unto the heights of the Concourse on High [3.5s] INBA89:051a firmness in the Covenant - -
AB10412 no title 60 ای بنده حق در این زمان و عهد اگر شهد طلبی مضمون عهد است اگر قند جوای حلاوت O servant of Truth! In this day and age, if thou seekest nectar, it is contained within the essence of the Covenant; if thou desirest sweetness, it is found in its fulfillment [3.5s] INBA84:423a Covenant-breaking and Covenant-breakers; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10416 no title 60 ای بنده حق قصیده ناظم واصل و جواب مرقوم گردید آقا میرزا جواد و آقا یوسف علی O servant of the True One! The ode of Nazim hath been received, and a reply hath been penned. Áqá Mírzá Javád and Áqá Yúsuf-'Alí [3.5s] INBA17:222 permission for visit; pilgrimage - -
AB10421 no title 60 ای بنده حقیقی جمال قدم خلقت انسانی و خلقت رحمانی جناب شیخ نهایت رضامندی را از O true servant of the Ancient Beauty! The human creation and divine creation of Jinab-i-Shaykh evoked utmost satisfaction [3.5s] INBA87:061c, INBA52:061a praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB10427 no title 60 ای بنده درگاه الهی یوم امتحانست و زمان افتتان قدم راسخ نمااید و قلب را ثابت O servant of the divine Threshold! This is the Day of test and the time of trial. Keep thy footsteps firm and thy heart steadfast [3.5s] INBA88:032 firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10432 no title 60 ای بنده روحانی جمال ابهی غرفه ای که مشرق الاذکار و محفل ذکر جمال ربانی نمودی O spiritual servant of the Abha Beauty! The chamber which thou hast made a Mashriqu'l-Adhkar and a gathering place for the mention of the divine Beauty [3.5s] INBA17:182 acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB10447 no title 60 ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] INBA17:064 firmness in the Covenant - -
AB10449 no title 60 ای پریشان آنروی تابان صد هزار شکر در هر دمی نما که همدم عاشقان روی جانان گشتی O restless one! Behold that luminous countenance and offer a hundred thousand thanks with every breath, for thou hast become the companion of them that love the face of the Beloved [3.5s] INBA55:337a law of pilgrimage; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10451 no title 60 ای تازه نهال حدیقه الهی از فضل محبوب عالم جمال قدم روحی و کینونتی و ذاتی O tender sapling of the divine garden! Through the grace of the Beloved of the worlds, the Ancient Beauty - my spirit, my very being, my essence [3.5s] INBA87:339b, INBA52:347a - -
AB10462 no title 60 ای ثابت بر پیمان فی الحقیقه سزاوار هرگونه عنایتی و لایق هر نوع رعایت خدماتت در O thou who art firm in the Covenant! In truth thou art deserving of every bounty and worthy of every consideration. Thy services [3.5s] INBA84:392 praise and encouragement - -
AB10470 no title 60 ای ثابت صادق خدمات فائقه جناب حاجی غلامرضا محض محبت بایشان و شما مقبول گردید O steadfast and sincere one! The outstanding services of Jináb-i-Ḥájí Ghulám-Riḍá were accepted through pure love for him and for you [3.5s] INBA16:149 business; financial; property matters - -
AB10487 no title 60 ای خادم میثاق آنچه که حضرت ابتهاج مرقوم نموده اند عین واقعست و منبعث از خیر O servant of the Covenant! That which Ḥaḍrat-i-Ibtihaj hath penned is the very truth and springeth from goodness [3.5s] INBA84:365 personal instructions - -
AB10490 no title 60 ای خداوند بزرگوار ما گنه کاریم و تو عفو غفور آمرزگار O Lord, our Gracious One! We are sinners, and Thou art the All-Forgiving, the Pardoner [3.5s] INBA13:156a prayer for forgiveness - -
AB10494 no title 60 ای خطاط آفاق کلک عنبربارت نقشی چنین تا بحال ننموده و از قلمت طرزی بدیع باین O thou calligrapher of the horizons! Thy fragrant pen hath written a design heretofore unseen, and from thy quill hath emerged a pattern wondrous and unique [3.5s] INBA84:253 praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance - -
AB10497 no title 60 ای درویش تو را نام روشن و دل گلشن است و صون حمایت حضرت احدیت O Darvish! Thy name is luminous, thy heart a verdant garden, and thou art under the protection of His Divine Unity [3.5s] INBA55:432a praise and encouragement; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10498 no title 60 ای دو افنان سدره مبارکه الحمد لله از سفر سه سال در ممالک وسیعهٌ O ye two branches of the Blessed Tree, praised be God that for three years in vast domains [3.5s] INBA84:450a travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10503 no title 60 ای دو ورقه موقنه شکر خدا را که از بحر اعظم اغتراف نمودید و از الطاف جمال قدم O ye two assured leaves! Render thanks unto God that ye have drawn from the Most Great Ocean and [partaken of] the favors of the Ancient Beauty [3.5s] INBA16:008 - -
AB10504 no title 60 ای رب هاتان الورقهان انبتتا من سدره رحمتک و تحرکتا من نسیم عبق من وادی معرفتک O Lord! These two leaves have sprung forth from the Tree of Thy mercy and have been stirred by the fragrant breeze wafting from the Valley of Thy knowledge [3.5s] INBA87:595b, INBA52:635a power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for the spiritual progress of others - -
AB10505 no title 60 ای رب هذه امه آمنت بمظهر نفسک و انقطعت عما سواک و توجهت الی وجه رحمانیتک O Lord! This handmaid hath believed in the Manifestation of Thy Self, hath detached herself from all else but Thee, and hath turned her face toward the countenance of Thy mercy [3.5s] INBA17:200 prayer for protection; prayer for women - -
AB10515 no title 60 ای زنده بذکر حق حیات حقیقی در این جهان ذکر یزدان و در آن جهان جوار رحمت رحمن O thou who art alive with the remembrance of God! True life in this world is the mention of the Divine, and in that world, nearness to the mercy of the All-Merciful [3.5s] INBA13:088a attaining the life of the spirit; teaching the Cause; call to teach - -
AB10520 no title 60 ای سرهنگ عاشقان اهنگ ملاٌ اعلی نما وفرهنگ اهل ملکوت ابهی بنما O colonel of the lovers! Make melody with the Concourse on High, and manifest the culture of the people of the Kingdom of Abhá [3.5s] INBA84:549b call to action; unity; oneness of humanity - -
AB10522 no title 60 ای سلیمان وقت سلیمانیست و هنگامه کامرانی و دم شادمانی چه که کشور الطاف در O Solomon! This is the time of Solomon's glory, the season of triumph and the moment of joy, for the realm of divine favors [3.5s] INBA87:162b, INBA52:160a love of God; praise and encouragement - -
AB10525 no title 60 ای شاخ کاخ حدیقه الهی اگر بحقیقت الطاف جمال الهی و عنایات غیبیه رحمانی در حق O branch of the palace in the divine garden! If in truth thou wouldst comprehend the bounties of the divine Beauty and the unseen favours of the All-Merciful [3.5s] INBA87:339a, INBA52:346b praise and encouragement - -
AB10527 no title 60 Translation List ای شاه ولی سلطنت کونین بندگی جمال قدمست و شهریاری دو جهان عبودیت اسم اعظم اگر O Shah-Valí! Sovereignty over both worlds lieth in thraldom to the Ancient Beauty, and kingship over this realm and the realm beyond INBA13:253c ADMS#280 characteristics and conduct of true believers; servitude; submission to God; repentance - -
AB10534 no title 60 ای شمع محفل حب آفاق امکان محاط بظلمات بیپایان O thou candle of love's gathering! The horizons of contingent being are encompassed by boundless darkness [3.5s] INBA13:088b forces of light and darkness; integration and disintegration; recompense; reward for belief; right action - -
AB10536 no title 60 ای شیدای جمال الهی مکتوب قرائت گردید معانی بدیع بود و مضامین دلنشین ولی خطاب O enraptured lover of the Divine Beauty! Thy letter was read, its meanings were wondrous and its themes delightful [3.5s] INBA87:501b, INBA52:524b - -
AB10538 no title 60 ای شیرین حلاوت شهد و شکر صفرا افزاید و علل ایراث کند اما حلاوت جمال الهی روح O Shirin! The sweetness of honey and sugar increaseth bile and causeth illness, but the sweetness of the Divine Beauty exhilarateth the spirit [3.5s] INBA87:376b, INBA52:385b the Kingdom of God [Malakut] - -
AB10552 no title 60 ای فائز بعرفان حضرت رحمن الیوم فوز بهدایت کبری از اعظم مواهب حضرت کبریاست و O thou who art graced with the understanding of the Most Merciful! Today, attainment unto supreme guidance is among the greatest bounties of the Almighty Lord [3.5s] INBA13:081b knowledge; recognition of God; spiritual foundations of true knowledge - -
AB10566 no title 60 ای مبتهل الی الله هر چند در آستان خداوند بنده مستمندی ولی سرور انجمن O thou who supplicatest unto God! Though at the Threshold of the Lord Thou art but a lowly and needy servant, yet art thou the sovereign of the assembly [3.5s] INBA55:209a love of God - -
AB10567 no title 60 ای متوجه الی الله خوشا بحال تو که بحبل عنایت تشبث نمودى و بعروة وثقى تمسک جستى O thou who art turned towards God! Happy art thou, for thou hast clung to the cord of divine favor and laid hold on the sure handle [3.5s] INBA13:222a spiritual transformation - -
AB10569 no title 60 ای متوجه الی الله شمع هدایت چون بفیض جمال مبارک در زجاجه امکان روشن شد انوار O thou who art turned towards God! When the lamp of guidance was lit within the crystal globe of contingent being through the bounty of the Blessed Beauty, its rays [3.5s] INBA87:213b, INBA52:216b light and darkness; power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB10574 no title 60 ای محترق نار محبت الله شعله میثاق چنان بر احشاء و عروق و اعصابت زد که ترا یک O thou who art ablaze with the fire of God's love! The flame of the Covenant hath so enkindled thy inmost being, thy veins and thy sinews, that thou art transformed [3.5s] INBA89:032a teaching the Cause; call to teach - -
AB10578 no title 60 ای مستبشره ببشارات الله ورقات سدره وقتی نسبت حقیقتشان ثابت و محقق گردد O thou who art gladdened by the glad-tidings of God! When the true relationship of the leaves of the Lote-Tree is confirmed and established [3.5s] INBA84:536b - -
AB10579 no title 60 ای مستشرق بانوار هدایت شکر کن حضرت رب قیوم را که در وادی طوی O wayfarer illumined by the rays of guidance, render thanks unto the Sovereign Lord, the Self-Subsisting, for thou art in the Vale of Tuwa [3.5s] INBA88:262a - -
AB10581 no title 60 ای مستمند الهی در جهان جمیع مردمان پریشان اما هر یک پریشان چیزی یکی پریشان O thou who art dependent upon God! In this world all men are bewildered, yet each is bewildered by something different; one is bewildered by [3.5s] INBA55:338a detachment; severance; renunciation; patience; worldliness vs. other-worldliness - -
AB10585 no title 60 ای مظهر تسلیم و رضا اگر مظهریت این دو صفت ممدوحه و حقیقت محموده را بتمامها O Manifestation of resignation and contentment! If thou wouldst fully manifest these two praiseworthy attributes and laudable qualities [3.5s] INBA88:266c acquiescence and resignation; contentment; detachment; severance; renunciation; patience - -
AB10605 no title 60 ای مهتدی بانوار هدایت الله نار هدی در شجره مبارکه نابته در طور سینا مشتعل O thou who art guided by the lights of divine guidance! The fire of guidance blazeth within the Blessed Tree that groweth upon Mount Sinai [3.5s] INBA88:265b consolation and comfort; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB10606 no title 60 ای مهتدی بنور هدی نار هدایت در ذروه طور برافروخت و کلیم حق ندای جانفزای رب O thou who art guided by the light of guidance! The fire of guidance hath been kindled upon the summit of Sinai, and the Speaker with God hath raised the soul-thrilling call of the Lord [3.5s] INBA13:253b chastisement and requital; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB10614 no title 60 ای موقن بظهور الهی حضرت سید الشهداء روح العالمین فداء در مشهد فداء O thou who art assured of the divine Manifestation! His Holiness the Prince of Martyrs - may the souls of all be sacrificed in his path - in the place of sacrifice [3.5s] INBA88:264b Imam Husayn; martyrs and martyrdom; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10620 no title 60 ای ناطق بذکر حق چشمی بگشا که حجبات نور را کشف نماید و ستر عالم وجود را هتک O thou who speakest in praise of the True One! Open thine eyes, that they may pierce the veils of light and rend asunder the coverings of the world of being [3.5s] INBA13:201b - -
AB10622 no title 60 ای ناظر الى الله توجه بساحت کبریا نما و بگو اى پروردگار این گنه کار O thou who gazest toward God, turn thou to the realm of grandeur and say: O Lord, this sinner [3.5s] INBA21:147a prayer for protection - -
AB10623 no title 60 ای ناظر بمرکز میثاق حضرت سمندر نار موقده الهیه ذکر آن مشتعل باتش اشتیاق O thou who gazest towards the Center of the Covenant! O Samandar, divine flame ignited, whose mention is ablaze with the fire of yearning [3.5s] INBA89:046a love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB10625 no title 60 ای ناظر بملکوت رحمانیت بصرت حدید است و خلقت خلق جدید O thou who gazest upon the Kingdom of the All-Merciful! Keen indeed is thy vision, and a new creation hath been brought forth [3.5s] INBA89:055a servitude; submission to God; repentance; the Kingdom of God [Malakut] - -
AB10633 no title 60 ای نونهال باغ محبت الله خوشا بحال تو که در جنت ابهی شاخ تازه O tender sapling of the garden of God's love! Blessed art thou, for in the Abhá Paradise thou art a fresh branch [3.5s] INBA72:170a - -
AB10635 no title 60 ای هم حرفه نجی الله حضرت نوح علیه السلام چون طوفان اعظم را مشاهده نمود سفینه O thou who sharest the craft of God's confidant! When Noah—peace be upon him—beheld the mighty deluge, he built the Ark [3.5s] INBA55:146 - -
AB10641 no title 60 ای ورقه مبارکه صد هزار شکر کن که در ظل سدرهٌ مقدسه محشوری O blessed leaf! Render thou a hundred thousand thanks that thou art sheltered beneath the sacred Lote-Tree [3.5s] INBA84:413 praise and encouragement - -
AB10643 no title 60 ای ورقه مطمئنه چون منجذب بملکوت ابهائی فخر نساای و متوجه بملا اعلاای سرحلقه O serene leaf! As thou art enraptured by the Kingdom of Abhá, thou art the pride of womankind and art turned towards the Supreme Concourse, the foremost among them [3.5s] INBA84:535a detachment; severance; renunciation; patience; service to others; to the Cause of God - -
AB10654 no title 60 ای یادگار پیک الهی نزد من بسیار مقربی آنی فراموش نشوی و همچنین جمیع بستگان O remnant of the divine Messenger! Thou art exceedingly near and dear unto me. Not for a moment shalt thou be forgotten, nor shall thy kindred [3.5s] INBA87:151a, INBA52:148b prayer for specific individuals; groups - -
AB10661 no title 60 ای یار موافق در این بامداد که انوار کوکب صبح اشراق شرق و غرب آفاق را احاطه O agreeable friend! In this dawn when the rays of the morning star encompass the East and West of the horizons [3.5s] INBA88:194a Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10673 no title 60 ایتها الفریده النوراء زادک الله انجذابا بنفحات الله توکلی علی الله و اعتمدی O singular luminary! May God increase thy attraction to the divine fragrances. Place thy trust in God and rely upon Him [3.5s] INBA59:177b love of God; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10678 no title 60 ایتها المنجذبه الی الله زادک ربک ثبوتا علی محبه کلمه الله تمسکی بالعروه الوثقی O thou who art attracted to God! May thy Lord increase thee in steadfastness in the love of the Word of God. Hold thou fast unto the firm handle [3.5s] INBA59:178a prayer for steadfastness; obedience - -
AB10681 no title 60 ایتها الورقه الروحانیه المتذکره بذکر الله حفظک رب الایات وجهی قلبک الی الملا O thou spiritual leaf who art mindful of the remembrance of God! May the Lord of Signs preserve thee and turn thy heart unto the Concourse on high [3.5s] INBA59:188c the Kingdom of God [Malakut]; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10682 no title 60 ایتها الورقه المهتزه بنفحات الله صانک الله و وقاک قد توفق والدک علی ایصال O leaf stirred by the fragrances of God! May He shield and protect thee. Thy father hath succeeded in conveying [3.5s] INBA59:188b teaching the Cause; call to teach - -
AB10683 no title 60 ایتها الورقه الموقنه اشکرى ربک بما هداک الى الصراط المستقیم O leaf assured in faith, render thanks unto thy Lord for having guided thee to the straight path [3.5s] INBA21:131d firmness in the Covenant; greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB10687 no title 60 ایها السراج الموقد بنار محبه الله قد جاء البشیر بقمیص یوسف بهاء السموات و O thou lamp kindled with the fire of God's love! The bearer of glad tidings hath indeed come with the garment of Joseph, the glory of the heavens [3.5s] INBA59:190a praise and encouragement - -
AB10688 no title 60 ایها السلیل لذلک الاب الجلیل المحترم قد ساقک الالطاف الی تلک الاطراف حتی O scion of that illustrious and honored father! Divine favors have guided thee to those distant parts [3.5s] INBA59:188d - -
AB10690 no title 60 ایها الطیر الملکوتی و الشخص و الرجل الالهی ایدک الله اعتمد علی التاییدات O celestial bird and divine soul, may God strengthen thee; rely thou upon the heavenly confirmations [3.5s] INBA59:192d teaching the Cause; call to teach; the power of words; of speech - -
AB10692 no title 60 ایها الفرع البدیع من الشجره المبارکه علیک بالتوکل علی ربک و التوسل بذیل O wondrous Branch of the Blessed Tree! Place thy trust in thy Lord and cling to the hem [3.5s] INBA21:137a, INBA87:325b, INBA52:331 detachment; severance; renunciation; patience; prayer for firmness in the Covenant - -
AB10693 no title 60 ایها الفرع اللطیف من السدره الالهیه پوست در حرکت است و جناب آقا سید تقی O tender branch of the divine Lote-Tree! The post is in transit, and Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi [3.5s] INBA87:216b, INBA52:220a preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB10694 no title 60 ایها الفرع اللطیف من السدره المبارکه استبشر بنفحات انتشرت من حدیقه التقدیس و O tender branch of the blessed Lote-Tree, rejoice in the fragrances that have wafted from the garden of sanctity [3.5s] INBA21:137b, INBA87:362b, INBA52:371b consorting with all; being kind; loving to all - -
AB10695 no title 60 ایها الفرعان النابتان من السدره الرحمانیه ورقه مسطوره وارد و مضامین معلوم و O ye twin branches sprung from the divine Lote-Tree! Your letter hath arrived and its contents became known [3.5s] INBA87:349a, INBA52:357 permission for visit; pilgrimage - -
AB10704 no title 60 تکلیف آنجناب اینست که خیرخواه شخص محترم باشید و دلالت بر رافت بملت بفرمااید Your duty is to be well-wishers of that respected personage and guide him towards compassion for the people [3.5s] INBA17:235 relationship between government and people - -
AB10707 no title 60 جناب آقا میرزا عبدالحسین اگر بطرف هندوستان بجهت ترویج تجارت شما سفر نماید Should Jinab-i-Aqa Mirza 'Abdu'l-Husayn journey to India for the promotion of trade [3.5s] INBA87:036a, INBA52:036a permission for visit; pilgrimage; travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10709 no title 60 جناب خان البته آن سوادها را بزودی ارسال فرمااید که در سفر باید همراه باشد در Jinab-i-Khan is earnestly requested to dispatch those documents with all haste, as they are needed for the forthcoming journey [3.5s] INBA84:347b service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB10715 no title 60 رب اجعل صدر هذا الافنون منشرحا من کل الشئون بنفحات قدسک یا حی یا قیوم و نور O Lord, make the breast of this branch to be dilated in all things through the holy fragrances of Thy sanctity, O Thou Ever-Living, Self-Subsisting One [3.5s] INBA87:221b, INBA52:226a - -
AB10718 no title 60 رب اید احبتک بحراسه حصنک الحصین و التوجه الی نورک المبین و ثبتهم علی صراطک O Lord, assist Thy loved ones to guard Thy mighty stronghold and to turn towards Thy resplendent light, and make them steadfast upon Thy path [3.5s] INBA21:121a prayer for firmness in the Covenant; prayer for protection - -
AB10719 no title 60 رب قو عبادک الضعفاء علی حمل الامانه الکبری لئلا یودهم حفظ میثاقک الذی اخذته O Lord, strengthen Thy feeble servants to bear the Most Great Trust, lest they falter in preserving Thy Covenant which Thou hast taken [3.5s] INBA21:117d Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB10720 no title 60 رب و مقصودى هذا رقیقک قد هدیته الى معین رحمانیتک و ینبوع O my Lord and my Desire! This, Thy lowly servant, hath been guided to the wellspring of Thy mercy and the fountain [3.5s] INBA21:095a, INBA84:457a love of God; prayer for protection - -
AB10722 no title 60 ربى و مقصودى و منتهى املى و موئلى لا افزع الا الیک و لا اتوکل الا علیک و لا اجزع O my Lord, my Goal, the ultimate object of my hopes and my Refuge! I fear none but Thee, I place my trust in none but Thee, and I turn in trepidation to none save Thee [3.5s] INBA21:137f prayer for specific individuals; groups; servitude; submission to God; repentance; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB10724 no title 60 قد اهتز قلوب من فى العالم من نفحات عبقت فى حدیقة الامم من ملکوت The hearts of all that are in the world have been stirred by the fragrant breezes that have wafted from the garden of nations, from the Kingdom [3.5s] INBA21:138a Greatest Name; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB10728 no title 60 نامه شما رسید و چون قرائت گردید بدرگاه احدیت تضرع و زاری شد و طلب تایید Your letter arrived, and upon reading it, supplications and entreaties were offered at the Threshold of Divine Oneness, seeking confirmation [3.5s] INBA87:197b, INBA52:199a consolation and comfort; permission for visit; pilgrimage - -
AB10732 no title 60 یا ابراهیم ان الخلیل الجلیل قد اخرجوه من الوطن القریب الی العدوه القصوی O Abraham! Verily the glorious Friend hath been expelled from the near homeland to the furthermost realm [3.5s] INBA88:247a steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB10733 no title 60 یا الهی و سیدی و مولائی انک لعلیم بحال احبتک الذین ذاقوا حلاوه محبتک و O my God, my Lord, and my Master! Thou, verily, knowest the condition of Thy loved ones, who have tasted the sweetness of Thy love [3.5s] INBA21:138e prayer for specific individuals; groups - -
AB10740 no title 60 یا امه الله شکر کن حضرت مقصود را که چنین ابن محمود داری که هزار هزاردستان O handmaid of God! Give thanks unto the Desired One, that thou possessest such a praiseworthy son, who is as a thousand nightingales [3.5s] INBA55:177b, INBA87:604, INBA52:645a praise and encouragement - -
AB10743 no title 60 یا ایها القضیب الرطیب ان شئت ان ترتفع الی الملا الاعلی و تنشا و تنموا نموا O thou tender branch! Shouldst thou desire to ascend unto the Supreme Concourse, and to grow and develop in fullness [3.5s] INBA87:222a, INBA52:227a teaching the Cause; call to teach - -
AB10744 no title 60 یا جناب وحید اجوبه و مکاتیب متعدده ارسال گردیده البته تا بحال رسیده اما O esteemed Vahíd, numerous replies and letters have been dispatched, and undoubtedly they have reached you by now [3.5s] INBA17:137 travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB10745 no title 60 یا حبیبی قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی الصراط المستقیم و المنهج القویم O my beloved! I have recited the verses of thy thanksgiving unto God, for He hath guided thee unto the Straight Path and the Most Upright Way [3.5s] INBA59:190b praise and encouragement - -
AB10747 no title 60 یا حضرت محمد قبل رضا بانجناب این چند کلمه را بخط خود مستعجلا مرقوم مینمایم O esteemed Muhammad-Rida, I hasten to pen these few words in my own hand [3.5s] INBA17:128 acknowledgment of gift; of monetary contribution; personal instructions - -
AB10748 no title 60 یا رب السموات العلی ان عبدک المبتلی فی سبیلک غلامرضا یطلب الرضا فی الصباح و O Lord of the exalted heavens! Verily, Thy servant Ghulám-Riḍá, who hath been tried in Thy path, seeketh Thy good-pleasure in the morning [3.5s] INBA87:125b, INBA52:123b prayer for specific individuals; groups; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10750 no title 60 یا من اخلص وجهه لله این شخص که فی الحقیقه مبتهل است چند صباحی یعنی بقدر یک O thou who hast truly turned thy face to God! This person, who is in truth a suppliant, for several morns -- that is to say, for about one [3.5s] INBA87:058a, INBA52:057a personal instructions - -
AB10751 no title 60 یا من استضاء وجهه بنور الهدی انشرح صدرا و انجذب قلبا بهذه النفحات التی تعطر O thou whose countenance is illumined by the light of guidance! Thy breast hath expanded and thy heart is drawn to these fragrant breathings that perfume [3.5s] INBA21:118b chastisement and requital - -
AB10752 no title 60 یا من اشتعل بالنار الموقده فی السدره الربانیه بخ بخ لک یا ایها الناطق بالثناء O thou who art enkindled with the Fire that flameth in the Divine Tree! Well done, well done, O thou who dost voice His praise [3.5s] INBA87:075a, INBA52:074a praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach - -
AB10753 no title 60 یا من انبته الله من السدرة ‌المبارکة حضرت افنان دوحه بقا بعد از ایامی O thou who hast been nurtured by God from the Blessed Tree! O Afnán, Branch of the eternal Tree, after days [3.5s] INBA84:415a personal instructions; prayers (general or uncategorized) - -
AB10755 no title 60 یا من انجذب بنفحات عبقت من حدائق القدس لعمرک ان لیوث الحق قد زئرت فی غیاض O thou who art attracted by the fragrances that wafted from the sacred gardens, by thy life, verily the lions of truth have roared in the thickets [3.5s] INBA17:214 - -
AB10757 no title 60 یا من انشاءه ‌الله فی ظل رحمته ابشر بفضل مولاک فان غمام ‌الجود یجود و سحائب O thou who hast been created by God beneath the shade of His mercy! Rejoice in the bounty of thy Lord, for verily the clouds of generosity pour forth [3.5s] INBA88:257a pain of love; love as veil - -
AB10758 no title 60 یا من تشبث بالعروه الوثقی ایها الحبیب الودود علیک بالثبوت علی امر الله و O thou who hast clung to the Most Firm Handle! O beloved and affectionate friend! Upon thee be steadfastness in the Cause of God [3.5s] INBA21:117a spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10759 no title 60 یا من حی فواده بنفحات محبت الله قد انشرح الصدور بذکرک فی هذا المحفل المشکور و O thou whose heart is quickened by the fragrances of God's love! The hearts have been gladdened by thy remembrance in this praiseworthy gathering [3.5s] INBA87:074, INBA52:073 prayer for specific individuals; groups - -
AB10760 no title 60 یا من نطق بذکر ربه طوبی لک بما نطقت بالصواب و تذکرت الایات و استمعت لصفیر O thou who hast spoken in remembrance of thy Lord! Blessed art thou for having voiced the truth and called to mind the verses, and hearkened unto the melody [3.5s] INBA21:116a praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; thankfulness; gratitude - -
AB10802 no title 50 الهی الهی ان عبدتک هذه تسترضیک بکل عجز و ذل و انکسار مبتهله الیک فی خفیات O my God, my God! This handmaiden of Thine seeketh Thy good pleasure with all lowliness, humility and contrition, supplicating unto Thee in her heart [3.5s] INBA87:086b, INBA52:085b humility; meekness; lowliness; prayer for specific individuals; groups - -
AB10805 no title 50 الهی الهی انت الرحمن انت الرحیم ارحم عبدک الملتجی الی باب احدیتک اللائذ O my God, O my God! Thou art the All-Merciful, Thou art the Most Compassionate. Have mercy upon Thy servant who hath taken refuge at the gate of Thy oneness, who seeketh shelter [3.5s] INBA21:138c forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for the spiritual progress of others - -
AB10808 no title 50 الهی الهی هذا عبد استشرق من انوار الهدایه الساطعه من شمس الحقیقه و استضاء من O my God, O my God! This is a servant who hath been illumined by the radiant lights of guidance shining from the Sun of Truth, and who hath been irradiated by [3.5s] INBA16:009 Manifestation of God as sun; prayer for specific individuals; groups - -
AB10809 no title 50 الهی الهی هذا عبد انجذب بخطابک و اجاب بندائک و آمن بک و بایاتک و صدق O my God! O my God! This servant hath been enraptured by Thy call, hath hearkened unto Thy summons, and hath believed in Thee and in Thy signs, and hath testified to the truth [3.5s] INBA21:139a prayer for firmness in the Covenant; prayer for steadfastness; obedience - -
AB10810 no title 50 الهی الهی هذا عبدک المتوجه الی ملکوت رحمانیتک المتشبث بکلمه فردانیتک یتضرع O my God, O my God! This is Thy servant who hath turned his face toward the kingdom of Thy mercy, who hath laid hold upon the word of Thy oneness, imploring Thee [3.5s] INBA59:189a prayer for assistance; intercession; prayer for protection - -
AB10812 no title 50 الهی الهی هذه امتک المبتهله الی ملکوت رحمانیتک المنجذبه بنفحات قدسک التی O my God, O my God! This is Thy maidservant who imploreth the Kingdom of Thy mercy, who is drawn to the fragrances of Thy holiness [3.5s] INBA59:179c detachment; severance; renunciation; patience; love of God; prayer for married couples - -
AB10816 no title 50 الهی هذه ورقه خضره فی ریاض العرفان افض علیها من سحاب رحمتک غیث الفضل و O my God! This is a verdant leaf in the garden of divine knowledge; shower down upon her, from the clouds of Thy mercy, the rain of Thy grace and bounty [3.5s] INBA87:080a, INBA52:079a prayer for women - -
AB10817 no title 50 انى بکل فزع و جزع و التهاب و اضطراب الفؤاد ابتهل الى ملکوت الله ان With every cry of anguish and trembling fear, with burning heart and soul in turmoil, I implore the Kingdom of God to [3.5s] INBA21:138b Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant - -
AB10824 no title 50 ای افنان سدره مبارکه در خصوص اجازه طواف رمس مطهر مرقوم فرموده بودید از کثرت O Afnan of the Sacred Lote-Tree! Concerning permission to circumambulate the sanctified resting-place, thou hadst written. Due to the multitude [3.5s] INBA87:215c, INBA52:219a permission for visit; pilgrimage - -
AB10825 no title 50 ای افنان شجره مبارکه نامه شما وصول یافت با وجود عدم مجال بجواب سوال پرداختم O Afnan of the Blessed Tree! Thy letter was received and, despite lack of time, I have undertaken to answer thy question [3.5s] INBA87:215b, INBA52:218b permission for visit; pilgrimage - -
AB10842 no title 50 ای بنده اسم اعظم نامه مفصل با عدم فرصت بدقت ملاحظه گردید لهذا مختصر جواب O servant of the Most Great Name! Thy detailed letter hath been perused with due consideration, albeit amidst a scarcity of time; hence, this brief response [3.5s] INBA87:226, INBA52:230 business; financial; property matters; personal instructions - -
AB10857 no title 50 ای بنده حضرت جمال ابهی در این صبح نورانی که یوم مولد حضرت رحمانیست تبریک عید O servant of the Blessed Beauty! On this luminous morn, which is the birth-day of the All-Merciful One, I offer thee felicitations for this Festival [3.5s] INBA84:280b love of God; praise and encouragement - -
AB10858 no title 50 ای بنده حضرت دوست دست بدامن میثاق زن و بمحبت الله شهره آفاق شو در سایه شجره O servant of the divine Beloved! Grasp thou the hem of the Covenant, and become renowned throughout all regions for thy love of God, beneath the shade of the Tree [3.5s] INBA13:228c knowledge; recognition of God; love of God; servitude; submission to God; repentance - -
AB10860 no title 50 ای بنده حق اگر سیادت دوکون خواهی عبودیت جمال ابهی جو اگر آزادگی دو جهان طلبی O servant of the True One! If thou seekest lordship over both worlds, strive thou to serve the Beauty of Abhá. If thou desirest freedom in both realms [3.5s] INBA84:507c firmness in the Covenant; servitude; submission to God; repentance - -
AB10863 no title 50 ای بنده حق نامه شما رسید و بدرگاه جمال مبارک لابه و انابه گردید تا بعنایت حق O servant of the Truth! Thy letter arrived and was laid before the threshold of the Blessed Beauty with supplications and entreaties, that through divine grace [3.5s] INBA87:249a, INBA52:253 - -
AB10865 no title 50 ای بنده طلعت ابهی یوسف مصری در بازار جلوه نمود زلیخای بیگانه آشنا گشت و O servant of the Abhá Beauty! The Joseph of Egypt hath appeared in the marketplace, and the stranger Zulaikha hath become acquainted [3.5s] INBA13:053a chastisement and requital; stories; anecdotes - -
AB10867 no title 50 ای بها بخش این بخشش موهبت جهان آفرینش است زیرا عطای بهاست و کرم آنمیر وفا پس O Divine Bestower! This bounty is a gift from the Creator of the world, for it is the bestowal of Bahá and the grace of that Prince of fidelity [3.5s] INBA84:275a naming of children; of individuals - -
AB10873 no title 50 ای پروردگار بزرگوار این بندهء گنه کار بدرگاه احدیتت پناه آورده و در O Most Gracious Lord! This sinful servant hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and [3.5s] INBA21:146b detachment; severance; renunciation; patience; prayer for forgiveness - -
AB10878 no title 50 ای پی رو پیغمبر یار قدیمی و در محفل قلوب انیس و ندیم بذکر تو مشغولم و بیاد تو O thou cherished companion of the Prophet, intimate friend in the assembly of hearts, I am engaged in thy remembrance and mindful of thee [3.5s] INBA85:260a, INBA72:170b - -
AB10879 no title 50 ای تشنه پر عطش احرام کعبهٌ مقصود بربند وقصد حل وحرم O thou who art athirst! Don thy pilgrim's garb for the Ka'bah of thy heart's desire and make thy way unto its sacred precincts [3.5s] INBA84:457b walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10885 no title 50 ای ثابت بر عهد الحمد لله موفق بر آن شدی که خدمتی بمقام اعلی نماای این فرش در O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou hast been enabled to render a service unto the Most Exalted Shrine [3.5s] INBA87:207a, INBA52:209a acknowledgment of gift; of monetary contribution; praise and encouragement - -
AB10900 no title 50 ای حکاک معنوی فص نگین قلب را بنقش یا بهاالابهی بیارآ تا سطر آیت کبری را در صفحه صدر O spiritual engraver! Adorn the seal-stone of the heart with the inscription 'Ya Baha'u'l-Abha', that this most great verse may adorn the page of thy breast [3.5s] INBA72:169 - -
AB10905 no title 50 ای درویش بهاء وقت آنست که فقیر و درویش از شئون ماسوى O dervish of Bahá! The time hath come for the poor and the wayfarers to detach themselves from all earthly concerns [3.5s] INBA55:144b detachment; severance; renunciation; patience; evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10917 no title 50 ای زائر مشکین نفس نصف شب است اندک فرصتی حاصل چند کلمه تحریر میگردد آن ورقه O pilgrim of musk-laden breath! It is midnight, and in this brief moment of opportunity I pen these few words [3.5s] INBA87:203a, INBA52:204 consolation and comfort; predictions and prophecies - -
AB10918 no title 50 ای سرمست باده ایمان اگر سلطنت جهان باقی خواهی چون سمی بزرگوارت O thou who art intoxicated with the wine of faith! If thou desirest the sovereignty of the eternal world, like thy noble namesake [3.5s] INBA88:264c detachment; severance; renunciation; patience; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB10923 no title 50 ای شمع نورانی خدماتت درآستان حضرت رحمن مقبول ومحبوب امید شدید است O luminous candle! Thy services at the threshold of the All-Merciful Lord are accepted and well-beloved. Great indeed are the hopes [3.5s] INBA84:417a service to others; to the Cause of God - -
AB10933 no title 50 ای عباس ای همنام باابوى رفاقت کردیم ما را جریمه مواجب و جيره ميفرمايد O Abbas, O namesake of my father! We showed thee friendship, and now we are penalized with the forfeiture of our wages and sustenance [3.5s] INBA13:230a servitude; submission to God; repentance - -
AB10935 no title 50 ای عبدالباقی خوشا بحال تو که موفق بخدمت پدر شدی و سبب آسایش آن مقرب جلیل اکبر O 'Abdu'l-Báqí! Blessed art thou that thou hast succeeded in serving thy father and become the cause of comfort to that illustrious and near one [3.5s] INBA13:228b, INBA85:175b - -
AB10936 no title 50 ای عبدالحسین جانم فداى نام تو اگر چه عبدى ولى شهریار O 'Abdu'l-Husayn! May my soul be a sacrifice unto thy name. Though thou art a servant, verily thou art a sovereign [3.5s] INBA13:230b naming of children; of individuals; praise and encouragement - -
AB10947 no title 50 ای کوکب روشن از الطاف بینهایت حضرت احدیت امیدوارم که در افق وجود O brilliant star! From the infinite favors of the Divine Unity, I hope that in the horizon of existence [3.5s] INBA84:537a praise and encouragement - -
AB10980 no title 50 ای واقف آثار قدرت پروردگار در بیشه محبت جمال یزدان شیر ژیان O thou who art aware of the signs of the Lord's power, thou lion in the forest of the love of the divine Beloved [3.5s] INBA55:143 love of God; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB10982 no title 50 ای ورقه جلیله پرتو شمس حقیقت شامل است و فیوضات جمال مبارک متواصل لهذا بنهایت O noble leaf! The radiance of the Sun of Truth doth encompass thee, and the bounties of the Blessed Beauty are continuous; therefore with utmost [3.5s] INBA87:016b, INBA52:016b - -
AB10994 no title 50 ای یوسف زنجانی من یوسف کنعان چهره برافروخت و شهره آفاق گشت تو در چه بلا پرورش O Joseph of Zanjan! The Joseph of Canaan caused his countenance to shine forth and became renowned throughout all horizons. In what affliction hast thou been reared [3.5s] INBA85:267, INBA72:171 exhortations and counsels - -
AB10995 no title 50 ایتها الایه الرحمانیه و الجوهره الروحانیه طبی نفسا و افرحی قلبا و انشرحی صدرا O thou divine sign and spiritual essence! Be thou content in soul, joyous in heart and serene in breast [3.5s] INBA59:180c praise and encouragement - -
AB10997 no title 50 ایتها الجوهره الحبیه الناظره الی مطلع الاشراق غضی النظر و کفی البصر عن غیر O thou beloved gem, who hast fixed thy gaze upon the Horizon of the Shining-Light! Take heed INBA59:182a MAX.080-081 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; The Holy Spirit - -
AB10999 no title 50 ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] INBA59:179a teaching the Cause; call to teach - -
AB11000 no title 50 ایتها الجوهره النفیسه الملکوتیه انعش الله قلبک بنسیم من الاقلیم المقدس O precious and celestial gem, may God revitalize thy heart with a breeze from the sacred realm [3.5s] INBA59:178d - -
AB11001 no title 50 ایتها الدره البیضاء من صدف محبته الله ان الله قد فضل علیک و فتح علیک باب O thou white pearl from the shell of God's love! Verily God hath favored thee and opened unto thee the gate [3.5s] INBA59:187b teaching the Cause; call to teach - -
AB11004 no title 50 ایتها الناطقه بثناء الرب الجلیل انطقک الله بتایید روح القدس قد تبلج افق O thou who speakest forth the praises of the Glorious Lord! God hath given thee utterance through the confirmations of the Holy Spirit. The horizon hath dawned [3.5s] INBA59:178c thankfulness; gratitude - -
AB11005 no title 50 ایتها النفس النفیسه الزکیه الطاهره ایدک رب الجنود قد خضعت الاعناق و ذلت O thou precious, pure and sanctified soul! The Lord of Hosts hath sustained thee, before Whom necks have bowed down in submission [3.5s] INBA59:179b power and sovereignty of God; omnipotence of God; predictions and prophecies - -
AB11011 no title 50 ایها الرفیق الروحانی زادک الله انتعاشا بنفحات الله قد انتشرت نفحات روح القدس O spiritual companion! May God increase thy vitality through the divine fragrances. Verily, the breaths of the Holy Spirit have been diffused [3.5s] INBA59:192a The Holy Spirit; the Word of God; influence and centrality of - -
AB11012 no title 50 ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB11014 no title 50 ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه یک نسخه از بیان بجناب آقا سید مهدی بدهید O noble branch of the blessed Tree, give a copy of the Bayán to Áqá Siyyid Mihdí [3.5s] INBA87:282b, INBA52:287a - -
AB11015 no title 50 ایها المشتعل بنار محبه الله زادک الله انجذابا قد اشرقت القلوب بنور الالهام و O thou who art ablaze with the fire of the love of God! May God increase thy attraction. Verily, the hearts have been illumined with the light of divine inspiration and [3.5s] INBA59:191c service to others; to the Cause of God - -
AB11019 no title 50 جناب امین در مازندران بعضی آثار در سرای خانه موجود اگرچه لشکر ظلم خراب نمود In Mazandaran, certain sacred writings remain extant in Jinab-i-Amin's household, though the hosts of tyranny have wrought destruction [3.5s] INBA16:177 - -
AB11020 no title 50 جناب آقا سید اسدالله این چهار نمرو پاکت که بطهران نرسیده است حسابش را داشته Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: Keep account of those four packets that have not reached Tehran [3.5s] INBA17:230 business; financial; property matters - -
AB11021 no title 50 جناب آقا سید اسدالله آنچه نزد حاجی میرزا عبدالله ارسال میشود میفرستد و قبض Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah will dispatch that which is intended for Haji Mirza Abdullah and ensure the receipt thereof [3.5s] INBA17:232 business; financial; property matters - -
AB11022 no title 50 جناب آقا سید اسدالله بجد بزرگوار حضرت رسول پروردگار مشکاه الانوار که فرصت Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah, noble descendant of the exalted Messenger of the Lord, that Lamp of divine radiance, who [3.5s] INBA17:205 personal instructions; suffering and imprisonment; travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB11023 no title 50 جناب آقا سید اسدالله برات پنجاه لیره نسخه اول و ثانی ارسال شد و ان دو پوسته O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! A draft for fifty liras, together with the first and second copies, was sent in two posts [3.5s] INBA17:230 business; financial; property matters - -
AB11032 no title 50 حضرت افنان کار جناب میرزا حسن علیه بهاء الله بطول انجامید البته زود اتمام The endeavors of the honored Afnán, Mírzá Ḥasan, upon whom be the Glory of God, have been prolonged; assuredly they shall soon be completed [3.5s] INBA87:409a, INBA52:421a - -
AB11034 no title 50 حضرت میرزا نبی خان و جناب آقا میرزا علیخان ای دو یار مهربان جمیع بنده آن O illustrious Mírzá Nabí Khán and honourable Áqá Mírzá 'Alí Khán, ye two kind companions and servants of all [3.5s] INBA87:121a, INBA52:119b love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB11038 no title 50 در خصوص حقوق سوال نموده بودید که بیت الاذکار بنا شود و اوقاف تعیین گردد حال You had inquired concerning the Huqúq, that a Mashriqu'l-Adhkár should be built and endowments established [3.5s] INBA16:240 House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB11048 no title 50 ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] INBA87:079, INBA52:078 prayer for women; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11053 no title 50 طهر النفوس یا سبوح یا قدوس عن شئون النفس و الهوی و ثبت الاقدام علی صراطک O Most Pure, O Most Holy One, purify the souls from the dross of self and desire, and make firm their footsteps upon Thy path [3.5s] INBA17:064 tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11054 no title 50 قد انقطعت الظهورات الی الظهور الاعظم و الرمز المنمنم و نور القدم و مالک الامم The Manifestations have been cut off [culminated] in this Most Great Manifestation, the hidden Symbol, the Ancient Light, and the Lord of Nations [3.5s] INBA59:122b light and darkness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; station of the Manifestation of God - -
AB11055 no title 50 قد تشهق الطاوس فی فردوس ملکوت الابهی و هدرت الورقاء فی حدیقه القدس ایکه البقاء The peacock hath cried out in the paradise of the Abhá Kingdom, and the dove hath warbled in the sacred garden, the eternal bower [3.5s] INBA59:103b - -
AB11062 no title 50 یا بن ‌الجبار اگر چه طفلی انشاءالله در ملکوت الله بالغی اگر چه صغیری در این بساط O son of the Almighty! Though still but a child, yet, God willing, thou shalt attain maturity in the Kingdom of God. Though young in years in this earthly realm [3.5s] INBA88:265a belief and denial - -
AB11065 no title 50 یا ربی و رجائی انی مبتهل الیک و متضرع بین یدیک و متوکل علیک ارحمنی بفضلک و O my Lord and my Hope! I beseech Thee and supplicate before Thee, placing my trust in Thee. Have mercy upon me through Thy grace [3.5s] INBA59:188a prayer for spiritual recognition; servitude; submission to God; repentance - -
AB11068 no title 50 یا من اشتعل بالنار الموقده قم من حدث الامکان مرقد الذل و الهوان و استنشق O thou who art set ablaze by the kindled fire! Arise from the couch of abasement and ignominy in this contingent world, and inhale [3.5s] INBA21:118c - -
AB11070 no title 50 یا من تمسک بذیل العطاء قد هتکت الاستار و اشرقت لمعات الاسرار و احاطت الانوار O thou who hast clung to the hem of bounty! The veils have been rent asunder, the gleams of divine mysteries have shone forth, and the lights have encompassed all [3.5s] INBA21:052b, INBA59:122c expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual springtime - -
AB11071 no title 50 یا من توجه الى الله فاعلم بان جنود رحمة ربک احاط الافاق و ان انوار الهدی فی اشد اشراق O thou who hast turned thy face towards God! Know thou that the hosts of thy Lord's mercy have encompassed all horizons, and that the lights of guidance shine with exceeding brightness [3.5s] INBA21:138d heedlessness and ignorance of the people - -
AB11072 no title 50 یا من نطق باسم الله قد ارتفع الندآء من سدره السیناء و القوم تواروا فی الحجاب O thou who speaketh forth in the Name of God! The call hath been raised from the Sinai Tree, yet the people remain veiled in concealment [3.5s] INBA21:117e, INBA59:133b heedlessness and ignorance of the people; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB11125 no title 40 الحمد لله الذی انطق الورقاء بالثناء و اظهر النقطه البارزه عند الباء بالالف Praise be to God, Who hath caused the nightingale to sing His praise and made manifest the Point prominent beside the letter B [3.5s] INBA59:122a Greatest Name - -
AB11127 no title 40 الهی الهی ادرک عبدک مهدی بعفوک و غفرانک و ادخله فی جنه احدیتک و اسقه کاس O my God, my God! Aid Thy servant Mihdi through Thy pardon and forgiveness, and cause him to enter the paradise of Thy oneness, and give him to drink from the cup [3.5s] INBA13:228a, INBA85:175a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for specific individuals; groups - -
AB11137 no title 40 ای امه الله در ظل وحدانیت ورقاتی محشور شدند که فخر رجال گشتند انشاءالله O handmaid of God! In the shadow of oneness, certain leaves have been gathered together who have become the glory of men, God willing [3.5s] INBA88:163a high station of the true believer; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11142 no title 40 ای بنده الهی مکاتیب جناب آقا سید نصرالله و حاجی و دیگران جمیع رسید مطمئن باش O servant of God! The letters of Jinab-i-Aqa Siyyid Nasru'llah, Haji and the others have all been received. Rest thou assured [3.5s] INBA16:196 - -
AB11168 no title 40 ای خان عزیز آقا مشهدی حسین الان حاضر محفل و دلیل واضح براینکه شما را فراموش O dear Khan! Aqa Mashhadi Husayn is now present in this assemblage, and this is clear proof that you are not forgotten [3.5s] INBA87:503a, INBA52:527a consolation and comfort - -
AB11208 no title 40 ایتها السیده الکریمه الجوهره الثمینه اعلمی ان ابواب الملکوت مفتوحه و انوار O noble lady, precious gem! Know thou that the gates of the Kingdom are opened wide and the lights [3.5s] INBA59:181b - -
AB11213 no title 40 ایتها النفحه المعطره من ریاض موهبه الله ان النفس الزکیه المطمئنه الثابته علی O fragrant breeze wafting from the gardens of God's bounty, verily the pure, tranquil soul, steadfast in [3.5s] INBA59:180d firmness in the Covenant; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11216 no title 40 ایها الحبیب الودود ذا الخلق المحمود شیدک الله اننی احییک من هذه البقعه O thou beloved and tender-hearted one, possessed of praiseworthy character! May God strengthen thee! I greet thee from this spot [3.5s] INBA59:193b praise and encouragement - -
AB11220 no title 40 ایها المتوجه الی الله ان ترکت خمرا یخامر العقل و الشعور و یذهل الادراک سوف O thou who turnest thy face toward God! Shouldst thou renounce that intoxicating wine that confoundeth the mind and senses and bewildereth the understanding [3.5s] INBA59:192c alcohol and drugs; tobacco; opium - -
AB11221 no title 40 ایها المتوجه الی ملکوت الله المنجذب الی الملاء الاعلی قد انسر القلوب الممتلئه O thou who turnest thy gaze towards the Kingdom of God, who art drawn to the Supreme Concourse, verily, the hearts that overflow have been captivated [3.5s] INBA59:193c praise and encouragement - -
AB11222 no title 40 ایها المستبشر ببشارات الله و المستفیض من غمام موهبه الله ایدک الله الافئده O thou who art rejoicing in the glad-tidings of God and art drawing sustenance from the clouds of His bounty, may God fortify thee [3.5s] INBA59:193a - -
AB11223 no title 40 ایها النفس النفیسه المطمئنه بملکوت الله اعلم ان بشارات ملکوت الله احاطت O thou noble and assured soul in the Kingdom of God! Know thou that the glad-tidings of God's Kingdom have encompassed all [3.5s] INBA59:189b The Holy Spirit - -
AB11228 no title 40 جناب آقا سید تقی شاید من فرصتی یابم و چند روز بمصر ایم لهذا شما آنجا باشید Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi: Perchance I may find an opportunity to journey to Egypt for several days. Therefore, you should remain there [3.5s] INBA17:213 personal instructions; travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB11230 no title 40 جناب حاجی میرزا حسین شما را میخواستیم بخواهیم ولی موانعی عظیمه حاصل گردید Jinab-i-Haji Mirza Husayn: We longed to summon you, yet formidable obstacles have arisen [3.5s] INBA17:219 personal instructions - -
AB11232 no title 40 جناب همدم نامه نمروی سیوم ۳۰ رسید نامه بقائممقامی در این پوسته است وصول ارسال Esteemed companion: your letter numbered the thirtieth was received. Enclosed herein is the letter to Qa'im-Maqami [3.5s] INBA17:217 business; financial; property matters - -
AB11238 no title 40 رب انت رجائی و غایه آمالی اسئلک بعزه قیومیتک التی احاطت الموجودات و سلطان O Lord! Thou art my hope and the ultimate goal of my aspirations. I beseech Thee, by the majesty of Thy divine sovereignty which hath encompassed all created things [3.5s] INBA21:137d prayer for nearness to God; transcendence; unknowability of God - -
AB11251 no title 40 یا امه الله المهیمن القیوم رقیه بلایایت در سبیل محبوب معلوم و مشهود و این از O maidservant of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting! Raqiyyih, thy trials in the path of the Beloved are known and manifest, and this [3.5s] INBA17:176 tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11260 no title 40 یا هاشم از خدا خواهم که در ظل شجره مبارکه نشو و نماای و چنان قائم گردی که چون O Hashim, I beseech God that thou mayest grow and thrive beneath the shadow of the blessed Tree, and stand so firm that when [3.5s] INBA17:109 - -
AB11261 no title 40 یا یوسف ایها الصدیق لا تتبئس من الاحتباس فی عنایت الحب و الاحزان O Joseph, O thou faithful friend, be thou not dismayed by thy confinement in the prison-house of love and sorrow [3.5s] INBA88:247b consolation and comfort; suffering and imprisonment - -
AB11324 no title 30 الهی تری امتک الموقنه بک و بایاتک المتضرعه بباب احدیتک قدر لها کل خیر بفضلک و O my God! Thou seest Thy servant who is believing in Thee, and supplicating through the door of Thy Oneness. Render her all good through Thy Bounty and Generosity. Thou art the Bestower, the Giver. INBA59:180a BW_v12p682, MAB.008a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for women - -
AB11331 no title 30 ای امه الله شکر کن جمال مبارک را که چنین عنایتى در حق O handmaid of God, render thanks unto the Blessed Beauty for having bestowed such a bounty [3.5s] INBA13:231a power; greatness; centrality of the Covenant; praise and encouragement - -
AB11332 no title 30 ای امه الله شکر کن حی قیومرا که چنین پسری داری که شب و روز بخدمت امرالله O maidservant of God! Give thanks unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, that thou hast such a son who, night and day, serveth the Cause of God [3.5s] INBA89:047a praise and encouragement - -
AB11339 no title 30 ای بنده الهی هر چند حقائق جسمانیه در ناحیهء بعیده واقع ولی جواهر صافیه O servant of God! Though physical realities exist in distant realms, yet pure essences [3.5s] INBA88:249a material and spiritual existence; two books; the Kingdom of God [Malakut] - -
AB11363 no title 30 ای رب هذه ورقه متحرکه بنسائم محبتک علی شجره معرفتک ای رب اجعلها مخضره نضره من O Lord! This is a leaf, stirred by the breezes of Thy love upon the Tree of Thy knowledge. O Lord! Make it verdant and flourishing [3.5s] INBA59:180b prayer for women - -
AB11377 no title 30 ای ورقه موقنه نظر الطاف حی قیوم شاملست و فضل و عنایت کامل حال استعداد و O assured leaf! The glances of favor of the Ever-Living, the Self-Subsisting Lord encompass thee, and His grace and bounties are complete [3.5s] INBA89:047b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11391 no title 30 باستاد محمد علی بنا در حیفا بنوع خوشی مخابره قطع نمااید Cease communications with Ustad Muhammad-'Ali Banna in Haifa in a spirit of graciousness [3.5s] INBA17:232 - -
AB11394 no title 30 جناب آقا سید اسدالله چون چشم نوازل شده است جواب شما دو روز بعد با مکاتیب بهر O Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah! Since mine eyes have been favoured with your letter, the response shall be dispatched in two days' time along with other correspondence [3.5s] INBA17:232 - -
AB11397 no title 30 جناب علی آقا را از قبل این عبد بذکر الله البهی الابهی متذکر دارید الا ان بذکر الله Convey to Jinab-i-'Alí-Áqá, on behalf of this servant, greetings in the Most Glorious mention of God. Verily, in the remembrance of God [3.5s] INBA84:481c permission for visit; pilgrimage - -
AB11399 no title 30 دو قطعه لوح که عکس اثر قلم اعلی مع عکس حضرت غصن الله الاطهر واصل گردید Two Tablets - a photographic reproduction of the writing of the Most Exalted Pen, together with a photograph of His Holiness the Most Pure Branch - have been received [3.5s] INBA17:232 - -
AB11400 no title 30 رب اید کل من توجه الی مطلع وحدانیتک بتاییدات قدس رحمانیتک و افتح علیه ابواب O Lord, aid through the holy confirmations of Thy divine mercy all who have turned unto the Dayspring of Thy oneness, and open before them the gates [3.5s] INBA87:417a, INBA52:429b forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB11401 no title 30 رب نور وجه عبدک الذی توجه الی وجهه رحمانیتک الی ملکوتک الابهی و اجعله اسوه O Lord! Illumine the face of this servant who hath turned his countenance toward the face of Thy Most Merciful One and unto Thy Most Glorious Kingdom, and make him an example [3.5s] INBA84:281a prayer for spiritual recognition - -
AB11406 no title 30 ورقه خیرالنساء بعنایت الهیه مطمئن باشند و بشکرانه الطاف حق متذکر گردند که در ایام الله Leaf of the most virtuous of women, be thou assured by divine grace, and render gratitude for the favors of the True One, for in these Days of God [3.5s] INBA84:481b thankfulness; gratitude - -
AB11493 no title 20 روحی لأحبّائه الفدآء نفسی بر این عبد اعتراض نتواند جمیع اعتراضها بر جمال قدم است که نفس بی‌عصمتی را مرکز میثاق قرار داد May my spirit be a sacrifice for His loved ones! No objection can be raised against this servant; all objections are to be directed towards the Ancient Beauty, Who [they say] appointed one bereft of infallibility as the Center of the Covenant [3.5s] INBA21:151.03ax call to action; firmness in the Covenant; station; mission; authority of Abdu'l-Baha; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11500 no title 20 جناب ابوالقاسم کرمانی را تکبیر ابدع ابهی تبلیغ فرمااید اذن زیارت روضه مطهره Convey to Jinab-i-Abu'l-Qasim-i-Kirmaní the Most Glorious and Most Wondrous Greeting, and grant permission for pilgrimage to the Sacred Shrine [3.5s] INBA84:483e permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement - -
AB11501 no title 20 جناب امین سیصد جنیه که آخر فرستاده بودید با هشتصد جنیه برات تلغرافی هر دو Jinab-i-Amin: The three hundred guineas which you had last sent, together with the telegraphic draft of eight hundred guineas, both [3.5s] INBA16:209 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters - -
AB11502 no title 20 جناب آقا محمد حسین بنفحه محبت الله مشامرا معطر و بذکر الله قلب را منور میفرمایند Jinab-i-Aqa Muhammad-Husayn perfumeth our senses with the fragrance of the love of God and illumineth our hearts with His remembrance [3.5s] INBA84:482b praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11503 no title 20 جناب حاجی حسینعلی دعا مینماایم که حق ایشانرا بنوعی تایید فرماید که کل نفوس I supplicate on behalf of the esteemed Haji Husayn-'Ali, praying that God may confirm him in such wise that all souls [3.5s] INBA84:484c divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for specific individuals; groups - -
AB11504 no title 20 جناب حاجی رجبعلی بنار محبت الله مشتعل و بنور معرفت الله در انجمن دوستان منور باشند O Jináb-i-Ḥájí Rajab-'Alí, mayest thou be enkindled with the fire of the love of God and illumined by the light of the knowledge of God in the assemblage of the friends [3.5s] INBA84:481d knowledge; recognition of God - -
AB11505 no title 20 جناب حاجی عبدالله در جمیع احیان چون قلزم عرفان در موج و هیجان باشند Jinab-i-Haji-'Abdu'llah is at all times even as the ocean of divine knowledge, surging and swelling [3.5s] INBA84:482a praise and encouragement - -
AB11506 no title 20 جناب حاجی محمد رضا باید بعنایت الهیه مسرور و بفضل حق مطمئن و بجود سلطان وجود مشعوف O Jinab-i-Haji Muhammad-Rida! Be thou joyous through divine bounties, confident through the grace of God, and gladdened through the munificence of the Sovereign Lord of being [3.5s] INBA84:484b praise and encouragement - -
AB11507 no title 20 جناب شاپور از فضل و عنایت پروردگار مهربان میطلبیم که چون شاپور مستولی بر ممالک Through the grace and tender mercy of the loving Lord, we beseech that His eminence Shapur may, like Shapur of old, gain sovereignty over the realms [3.5s] INBA84:483a knowledge; recognition of God; prayer for specific individuals; groups - -
AB11508 no title 20 جناب ف ت از فضل حق میجوایم که ایشانرا موفق باعلاء کلمه الهیه بین بریه فرماید I entreat the grace of God, that He may enable Jináb-i-F.T. to succeed in exalting the divine Word amongst all peoples [3.5s] INBA84:483f personal instructions; teaching the Cause; call to teach - -
AB11509 no title 20 جناب مشهدی حیدر از فضل الهی باید امیدوار باشند که تایید تایید او و توفیق توفیق اوست Jinab-i-Mashhadi Haydar must remain hopeful through God's bounty, for His confirmations are true confirmations, and His aid is true aid [3.5s] INBA84:484a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB11510 no title 20 جناب مشهدی علی اکبر ناظر بملکوت ابهی باشند که تا دائما مشامرا معطر نمایند May Jinab-i-Mashhadi 'Ali-Akbar gaze upon the Abhá Kingdom, that he may ever perfume the senses [3.5s] INBA84:483d - -
AB11511 no title 20 جناب میرزا عباس در کل اوقات در قلوب این مشتاقان مذکورند و در محفل دوستان مشهور Jinab-i-Mirza Abbas is, at all times, remembered in the hearts of these longing souls and is renowned in the assembly of friends [3.5s] INBA84:482c - -
AB11512 no title 20 جناب میرزا محمد را بتکبیر ابدع ابهی مذکر و بذکر جمال الله مکبریم We extol Jinab-i-Mirza Muhammad with the Most Great salutation and glorify him with the remembrance of the Beauty of God. [3.5s] INBA84:482d praise and encouragement - -
AB11513 no title 20 جناب هرمز امیدواریم که در دبستان الهی چون هرمس معانی بتدرس حقائق مشغول شوند Jinab-i-Hormoz: We cherish the hope that in the divine school thou mayest, like unto Hermes of old, be engaged in the study of spiritual verities [3.5s] INBA84:482f Hermes; Balinus; study; deepening - -
AB11560 no title 20 جناب حاجی محمد ابراهیم امید بعنایت رب احدیت داشته باشد تایید میرسد O Jinab-i-Haji Muhammad Ibrahim! Place thy hope in the grace of the one true God, for verily divine assistance shall reach thee [3.5s] INBA84:483c divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - -
AB11561 no title 20 جناب منوچهر از فضل حق امیدواریم که در انجمن عارفان چهری افروزند Jinab-i-Manuchehr, we fervently hope, through God's grace, that thou mayest shed thy radiance upon the assemblage of the illumined ones [3.5s] INBA84:482e spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB11580 no title 10 جناب رستم باید بفضل خدا تهمتن میدان و رستم میدان باشند Jinab-i-Rustam must, by God's grace, be both the Tahmtan of the field and the Rustam of the arena [3.5s] INBA84:483b characteristics and conduct of true believers - -
AB11811 no title 460 ای ثابت بر پیمان نامه شما ترتیل گردید عبدالبهاء در سحرگاه تضرع باستان بها O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was read aloud, and at daybreak 'Abdu'l-Bahá offered supplications at the Threshold of Bahá [3.5s] INBA79.079 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power; influence of a single soul in teaching the Cause; scarcity of receptive souls; teaching the Cause; call to teach; travels to the West by Abdu'l-Baha; war and peace - -
AB11825 no title 290 ای ثابت بر پیمان یک مجلد کتاب بواسطه جناب صنیع السلطان واصل گردید و یک مجلد O thou who art steadfast in the Covenant! One volume of the book was received through Jinab-i-Sani'u's-Sultan, and another volume [3.5s] INBA79.055 authentication; disposition of the Sacred Writings; defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; preservation; transcription of the Sacred Writings; review of publications - -
AB11829 no title 270 ای بنده حضرت رحمن چندی پیش اوراق مسطور مرسول گشت البته تا بحال ملحوظ گشته O servant of the All-Merciful! Some time ago the written pages were dispatched, and undoubtedly they have by now reached your consideration [3.5s] INBA79.030 consolation and comfort; obedience to and respect for government authority; rejection, opposition and persecution; translation; publication of the Sacred Writings - -
AB11833 no title 270 یا من اشرق وجهه بنور محبه الله و شرب کاسا دهاقا من صهباء معرفه الله عطر الله O thou whose countenance shines with the light of the love of God and who hath quaffed deeply from the chalice of divine knowledge! May God perfume [3.5s] INBA79.003 acknowledgment of gift; of monetary contribution; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; personal instructions; praise and encouragement; transcendence; unknowability of God - -
AB11839 no title 240 ای زائر مطاف سبوحیان حمد خدا را نما که بانوار فیوضات الهیه مهتدی گشتی O thou pilgrim to the sanctuary of the Holy Ones! Render thanks unto God that thou hast been guided by the effulgences of divine grave [3.5s] INBA79.020 consolation and comfort; humility; meekness; lowliness; prayer for the spiritual progress of others; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity - -
AB11844 no title 230 الهی الهی هذا عبد من عبادک و شاب نشا فی ولائک و توجه الی مطلع عطائک O my God, my God! This is a servant from among Thy servants, and a youth who hath grown up in Thy love, and hath turned his face toward the Dawning-Place of Thy bounty [3.5s] INBA79.008 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; prayer for pioneers and travel teachers; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11860 no title 210 ای یار قدیم دستخط شریف وصول یافت اگر چند زمانی در تحریر تقصیر حاصل این بسبب O ancient friend! Thy gracious letter was received. Though some delay occurred in writing, this was due to [3.5s] INBA79.073 acknowledgment of gift; of monetary contribution; humility; meekness; lowliness; review of publications; teaching the Cause; call to teach - -
AB11866 no title 200 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید محزون مباش مغموم مگرد در وقوعات مذکوره حکمت O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Be thou not sorrowful, neither let grief overtake thee, for in these mentioned events there is divine wisdom [3.5s] INBA79.065 chastisement and requital; consolation and comfort; constitutional revolution in Iran; rejection, opposition and persecution; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB11870 no title 190 ای ثابت بر پیمان از فضل و موهبت رحمن بر میثاق ثابتی و البته ناطق گردی O thou who art steadfast in the Covenant! Through the grace and bounty of the All-Merciful, thou art firm in the Covenant and thou shalt assuredly give voice to divine utterance [3.5s] INBA79.052 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB11876 no title 180 ای ثابت بر پیمان نامه شیرین مضامین وصول یافت مژده داده بودید که از انجمنی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy sweet-scented letter hath been received, wherein thou didst herald tidings concerning a gathering [3.5s] INBA79.041 being a source of light; guidance; consultation; methods of teaching the Cause; nearness and remoteness; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; wisdom [hikmat] - -
AB11882 no title 170 ای ثابت بر پیمان لوایحی از امریکا واصل و در طی این لفافه و بعضی بواسطه جناب ایادی O thou who art firm in the Covenant! Letters have arrived from America, enclosed herewith, and some through the Hand of the Cause [3.5s] INBA79.042 personal instructions; preservation; transcription of the Sacred Writings; review of publications - -
AB11883 no title 170 ای ثابت بر پیمان نامه پنجم رمضان سنه ۱۳۲۷ وصول یافت حوادث بسیار خوشی داشت O thou who art firm in the Covenant! Thy letter of the fifth of Ramadan 1327 was received and brought most welcome tidings [3.5s] INBA79.059b praise and encouragement; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB11890 no title 160 ای جوان میلانی هیچ میدانی که الان در چه حالتی به یاد تو مشغولم با وجود اینکه O youth of Mílan! Dost thou know at all in what a state I am thinking of thee at this moment? Though time, comfort, and peace are in no wise possible INBA79.034 ADMS#209 autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; humility; meekness; lowliness; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; love of God - -
AB11903 no title 150 ای ثابت بر پیمان نامه شما با سواد عکس انداخته دو مکتوب رسید فی الحقیقه آنجناب O thou who art firm in the Covenant! Thy letter, together with a photograph, hath reached me. In truth, thou [3.5s] INBA79.061 call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; non-participation in politics; service to others; to the Cause of God; unity; oneness of humanity - -
AB11904 no title 150 یا من تمسک بذیل التقدیس مکتوب مرسول نزد جناب آقا سید تقی علیه بهاء الله O thou who hast clung to the hem of holiness! The letter sent to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí, upon him be the Glory of God, hath been received [3.5s] INBA79.011 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11908 no title 140 ای ثابت بر پیمان بیت مکرم در بغداد اکثر مواقعش ویران شده بود خواستم که بتاسیس O thou who art steadfast in the Covenant! The Most Great House in Baghdad had fallen, in most parts, into ruin, and I desired to undertake its restoration [3.5s] INBA79.083b characteristics and conduct of true believers; petitions to authorities; rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
AB11909 no title 140 ای ثابت بر پیمان در ذیل نامه آقا میرزا محمد علیخان بهائی نامه شما رسید بجناب O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath been received under that of Aqa Mirza Muhammad-'Ali Khan-i-Baha'i [3.5s] INBA79.084 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; justice and mercy; martyrs and martyrdom; stories; anecdotes - -
AB11917 no title 130 ای ثابت بر پیمان چندی بود که در مکاتبه با شما تاخیر افتاد و این نظر بمواقع O thou who art steadfast in the Covenant! Some time hath elapsed since correspondence with thee was delayed, and this owing to circumstances [3.5s] INBA79.077 prayer for specific individuals; groups; review of publications - -
AB11918 no title 130 ای جوان رحمانی اثر کلک حقیقت نگار که در بیان عبودیت آستان مقدس ترجمه حال O youthful servant of the All-Merciful! The trace of thy pen, which writeth the truth, expressed thy servitude at His Holy Threshold [3.5s] INBA79.019b permission for visit; pilgrimage; servitude; submission to God; repentance; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11919 no title 130 ای خاندان بنده بهاء برکتی از رب البرهان از برای آن دودمان خواهم که در ظل شجره O household of the servant of Bahá! I beseech, from the Lord of Light, a blessing for that noble lineage beneath the shadow of the Tree [3.5s] INBA79.082 bringing forth results; fruit; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual transformation - -
AB11922 no title 130 ای مرغ پر آه و ناله بلبلان را حنین و انین و آه و زاری مقبول و محبوب و مطبوع O bird of sorrow! The melodious lamentations, cries and mournful songs of the nightingales are acceptable, beloved and pleasing [3.5s] INBA79.023 expressions of grief; lamentation; sadness; humor; jokes; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11924 no title 130 ای یادگارهای حضرت رضا الروح آن سرور ابرار چون به پناه حضرت پروردگار پیوست O remnants of the honorable Raḍa’r-Rúḥ! Although that leader of the righteous ones hath returned to the refuge of divine Providence INBA85:252 ADMS#165 call to action; eulogies; reminiscences; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11932 no title 120 ای بنده صادق جمال ابهی فی الحقیقه ایام عسر امتداد یافت ولی اگر دقت نماای در سنه O faithful servant of the Blessed Beauty! In truth, the days of hardship have been prolonged, but if thou ponderest carefully [3.5s] INBA79.040 rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11934 no title 120 ای مونس عبدالبهاء بجان و دل در خدمت امر سعی بلیغ نمودی و جهدی عظیم داری O intimate companion of Abdu'l-Baha! With heart and soul thou hast striven mightily to serve the Cause and exerted a tremendous effort [3.5s] INBA79.028 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB11940 no title 120 یا من توجه الی الملکوت الابهی هنیئا لک بما شربت کاس البقاء من ساقی الوفاء O thou who hast turned thy face to the Most Glorious Kingdom! Blessed art thou, for thou hast drunk the cup of everlasting life from the hand of the cup-bearer of faithfulness [3.5s] INBA79.007 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; spiritual transformation; thankfulness; gratitude - -
AB11946 no title 110 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و ملاحظه گردید حق با شماست اذن حضور خواسته O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received and its contents were noted. Verily, thou art right in having sought permission to attain Our presence [3.5s] INBA79.067a permission for visit; pilgrimage; review of publications; service to others; to the Cause of God - -
AB11956 no title 100 ای ثابت بر عهد چه ستایشی الیوم اعظم از این عنوانست و چه مدحی ابدع از این مدح O thou who art steadfast in the Covenant -- what praise could be greater in this day, and what tribute more wondrous than this tribute? [3.5s] INBA79.016 firmness in the Covenant; praise and encouragement; transience; worthlessness of the physical world - -
AB11958 no title 100 ای جوان رحمانی هر چند از میلانی و لکن الحمد لله مرد میدانی و بجان مقیم آستانی O youth of the All-Merciful! Though thou art from Milan, yet praise be to God, thou art a champion in the field and in thy soul art firm at His threshold [3.5s] INBA79.037b acknowledgment of gift; of monetary contribution; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; martyrs and martyrdom; service to others; to the Cause of God - -
AB11965 no title 100 ای منتسبین آن یار روحانی از خدا خواهم که گلشن ملکوت را نهال بیهمال گردید O ye who are associated with that spiritual friend! I beseech God that ye may become peerless saplings in the garden of the Kingdom [3.5s] INBA79.051a - -
AB11968 no title 100 ای یار جانی نامه آن حبیب روحانی واصل و در طی آن نامه تصویر مقدس نورانی پیک O intimate friend! The letter from that spiritual loved one arrived, and within its pages was contained the sacred and luminous portrait [3.5s] INBA79.035 acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11971 no title 100 نامه شما رسید و مفتریات اهل حجبات معلوم و واضح گردید جوابی در اینخصوص مرقوم Your letter was received and the calumnies of the people of veils became known and evident. A response concerning this matter has been penned [3.5s] INBA79.062b chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; rejection, opposition and persecution; review of publications - -
AB11980 no title 90 ای مرغ چمن باهنگی بغزلخوانی آغاز ترانه نما که سکان انجمن بالا در اهتزاز O songbird of the garden! With melodious tones commence thine anthem, for the denizens of the exalted Concourse are astir [3.5s] INBA79.015 firmness in the Covenant; music and singing; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; the concourse on high - -
AB11985 no title 90 مکتوب شما واصل و تصاویری که ارسال فرموده بودید واصل گردید مگر صد و چهل عدد Thy letter was received, as were the photographs that thou hadst sent, save one hundred and forty [3.5s] INBA79.037a acknowledgment of gift; of monetary contribution; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; martyrs and martyrdom - -
AB11986 no title 90 نامه شما رسید از تاسیس محفل روحانی در طبرستان مرقوم نموده بودید بسیار سبب سرور Thy letter was received. Thou hadst written about the establishment of the Spiritual Assembly in Tabaristan, which brought exceeding joy [3.5s] INBA79.062a exhortations and counsels; Hands of the Cause; praise and encouragement; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB11989 no title 260 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of الهی الهی ان عبدک الملتهب بنار محبتک المنجذب الی ملکوت رحمانیتک قد احب ان O my Lord, my Lord! Verily, this servant, enkindled with the fire of Thy love and attracted to the kingdom of Thy mercy, hath desired to [3.5s]... ...As to the Obligatory Prayer, it hath a Qiblih that is fixed, specified, holy and blessed INBA85:330 BRL_IOPF#2.21x law of obligatory prayer; mysteries and their discovery; the mystical vision; prayer for spiritual recognition; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11993 no title 80 ای بنده درگاه جمال ابهی مکتوب شما ملاحظه گردید و رویا نیز مطالعه شد از عنایات O thou servant at the Threshold of the Most Glorious Beauty! Thy letter was considered, and likewise the dream thou didst recount. From the bounties [3.5s] INBA79.019a humility; meekness; lowliness; servitude; submission to God; repentance; transience; worthlessness of the physical world - -
AB11994 no title 80 ای ثابت بر پیمان مکاتیب آنجناب رسید و تصاویر انعکاسیه حضرت پیک رحمن جناب بدیع O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were received, as were the photographic prints of that herald of divine mercy, Jinab-i-Badi' [3.5s] INBA79.036 acknowledgment of gift; of monetary contribution; detachment; severance; renunciation; patience; martyrs and martyrdom; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11995 no title 80 ای ثابت بر پیمان مکتوبی که در مدافعه بر مفتریات اهل نجف اشرف مرقوم شده البته O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which was penned in refutation of the calumnies of the people of most holy Najaf hath surely [3.5s] INBA79.063 Covenant-breaking and Covenant-breakers; newspapers and the media; publications; review of publications - -
AB12003 no title 70 ای جوان نورانی در خصوص امتحان سالیانه مدرسه تربیت مرقوم نموده بودید فی الحقیقه O radiant youth! Concerning the annual examinations at the Tarbiyat School of which thou didst write, verily [3.5s] INBA79.074a praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB12004 no title 70 این روزنامه را در غرب شخصی از خارج طبع نموده و فصلی مفصل در این امر مرقوم This newspaper has been published in the West by a person from abroad, and a detailed chapter concerning this Cause hath been written therein [3.5s] INBA79.059a greatness and influence of the Cause; of this Day; newspapers and the media; publications; review of publications - -
AB12009 no title 60 ای ثابت بر پیمان از عدم فرصت جواب مختصر است نامه ملاحظه گردید در اینخصوص O thou who art firm in the Covenant! Due to lack of time, this reply must needs be brief. Thy letter was perused, and concerning this matter [3.5s] INBA79.083a personal instructions - -
AB12010 no title 60 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و کتبی که بخط خویش مرقوم نموده بودید جمیع O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, along with all that thou hadst written with thine own hand [3.5s] INBA79.058 acknowledgment of gift; of monetary contribution; excellence; distinction; personal instructions; service to others; to the Cause of God - -
AB12012 no title 50 ای ثابت نابت این دو کتاب که جناب آقا میرزا علی اکبر جمع نموده اند باید بترتیب O soul that art steadfast and firm! The two books which his honor Mirza Ali-Akbar hath compiled must be arranged [3.5s] INBA79.078a business; financial; property matters - -
AB12018 no title 40 ای ثابت بر پیمان این ورقه را بخط بسیار خوشی چهل و پنجاه نسخه مرقوم نموده O thou who art steadfast in the Covenant! Write this letter in most excellent calligraphy, and prepare forty or fifty copies thereof [3.5s] INBA79.047 preservation; transcription of the Sacred Writings; review of publications - -
AB12020 no title 20 ای بنده حق این نامه آقا میرزا احمد را طبع نموده بهر جا انتشار دهید O servant of God! Publish and disseminate widely this letter of Aqa Mirza Ahmad [3.5s] INBA79.048a personal instructions; review of publications - -
AB12117 no title 570 ای ثابت بر میثاق دو قطعه منشور ثبوت و رسوخ ممهور رسید و بعین رافت ملحوظ افتاد O thou who art steadfast in the Covenant! Two letters, sealed with constancy and firmness, were received and were considered with the eye of loving-kindness [3.5s] INBA85:231b Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; review of publications; unity; oneness of humanity - -
AB12118 no title 570 ای طائف بقعه نوراء شکر کن خدا را که هزار فرسنگ طی نمودی و مانند باد بادیه O thou who hast circumambulated the luminous Sanctuary! Give thanks unto God that thou hast traversed a thousand leagues and, like the desert wind, hast journeyed far [3.5s] INBA85:030 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; rendering assistance to God; victory [nusrat]; spiritual prerequisites of teaching the Cause; spiritual transformation; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12127 no title 450 ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق بعد از رجوع آن جناب الی الان از عدم ارسال مکاتبات O thou who art firm and steadfast in the Covenant and Testament! Since the time of thy return until now, due to the absence of correspondence [3.5s] INBA85:235 acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; consolation and comfort; exhortations and counsels; personal instructions; praise and encouragement; unity; oneness of humanity; wisdom [hikmat] - -
AB12134 no title 420 ای عزیز عبدالبهاء نامه رسید از تکسر مزاج شما و ناتوانی و اسیری فراش O thou who art dear to 'Abdu'l-Bahá! Thy letter was received. I learned of thine ailment, weakness, and confinement to bed [3.5s] INBA85:506 non-participation in politics; obedience to and respect for government authority; personal instructions; predictions and prophecies; rejection, opposition and persecution; relationship between government and people - -
AB12135 no title 420 الحمد لله الذی فتح علی قلوب المخلصین ابواب العطاء و انعم علیهم بمائده من السماء Praise be to God Who hath opened wide the gates of bounty before the faces of His sincere ones and bestowed upon them heavenly sustenance [3.5s] INBA85:240 martyrs and martyrdom; praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12138 no title 400 ای یاران الهی حضرت اسحق رحمانی نهایت ستایش را از محبت و مهربانی شما نمودند O divine friends! The esteemed Ishaq Rahmani offered utmost praise for your love and kindness [3.5s] INBA85:053 call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love and unity; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach; transience; worthlessness of the physical world - -
AB12142 no title 390 ای یاران حق و ای اماء رحمن حمد حی قیومرا که سرمستان الست را از رحیق مختوم O friends of God and handmaids of the All-Merciful! Praised be the Self-Subsisting Lord, Who hath caused those inebriated with the wine of the eternal Covenant to quaff from the sealed nectar [3.5s] INBA85:108 praise and encouragement; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity - -
AB12147 no title 380 تعالیت یا الهی و تقدست یا ملجای و منائی قد ابدعت الاشیاء بحکمه بالغه فی ملکوت Exalted art Thou, O my God, and sanctified art Thou, O my Refuge and my Support! Thou hast brought all created things into being through consummate wisdom in Thy celestial Kingdom [3.5s] INBA85:528 consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for protection - -
AB12150 no title 360 یا ربی الودود الفائض علی حقیقه الوجود فیضا ابدیا فی حیز الشهود المقدر لاحبائه O my Lord, the All-Loving, Who doth shower upon the reality of existence an everlasting bounty in the realm of being, Who hath ordained for His loved ones [3.5s] INBA85:080 eulogies; reminiscences; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; power of prayer; prayer for the departed - -
AB12157 no title 330 ای بندگان و اماء رحمان جناب آقا نورالله و آقا محمد تبریزی نامه ای مرقوم نموده O ye servants and handmaidens of the All-Merciful! Jinab-i-Aqa Nurullah and Jinab-i-Aqa Muhammad Tabrizi have penned a letter [3.5s] INBA85:036 praise and encouragement; prayer for teaching; prayer for the spiritual progress of others; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; unity; oneness of humanity - -
AB12168 no title 310 ای ثابت بر پیمان و یادگار آن یار مهربان مکتوب شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل O steadfast one in the Covenant and cherished memorial of that loving friend! Your letter was received and its contents noted [3.5s] INBA85:509 non-participation in politics; obedience to and respect for government authority; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB12176 no title 300 فی الحقیقه حکومت حاضره ایران در خصوص احبای رحمن بهیچوجه قصور ندارد و بقدر In truth, the present government of Iran is in no way remiss with respect to the loved ones of the All-Merciful, and to the extent of [3.5s] INBA85:406 contention and conflict; obedience to and respect for government authority; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; steadfastness; perseverance; faithfulness; wisdom [hikmat] - -
AB12184 no title 290 لک الحمد یا الهی بما اشرقت شمس الحقیقه من الافق المبین و تلوح علی هیاکل Praise be unto Thee, O my God, for that the Sun of Truth hath shone forth from the manifest horizon and doth illumine the temples of being [3.5s] INBA85:331 unity in diversity - -
AB12195 no title 270 ای امه الله نامه شما ملاحظه گردید مضمون مشحون ببیان ایمان و ایقان و ثبوت بر عهد O handmaiden of God! Thy letter was perused, and its contents were replete with expressions of faith and certitude and steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA85:026b consolation and comfort; firmness in the Covenant; the ephemeral and the eternal - -
AB12197 no title 270 ای عزیز عبدالبهاء نامه مفصل شما بنهایت حزن و افسوس و غم و الم قرائت گردید O thou dear one of Abdu'l-Baha! Thy detailed letter was perused with the utmost grief, regret, sorrow and pain [3.5s] INBA85:531 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom - -
AB12206 no title 260 الهی الهی هذا عبد قد ازلت عن بصره الغشاء و ملئت له کاس العطاء و کشفت عن O my God, my God! This is a servant from whose vision Thou hast removed the veil, for whom Thou hast filled the chalice of bounty, and before whom Thou hast unveiled [3.5s] INBA85:327 acknowledgment of gift; of monetary contribution; prayer for specific individuals; groups; review of publications; teaching the Cause; call to teach - -
AB12222 no title 240 ای بنده حق الحمد لله آنچه از خامه میثاق صادر مشهود و واضح گردید اعلیحضرت O servant of God! Praise be to God that whatsoever flowed from the Pen of the Covenant became evident and manifest [3.5s] INBA85:073 acknowledgment of gift; of monetary contribution; education of children; moral education; obedience to and respect for government authority - -
AB12225 no title 240 الهی الهی قد حیرتنی فی قدرتک و اقتدارک و ادهشتنی من ارادتک و اختیارک حیث حرمت O my God, my God! I am bewildered before Thy might and Thy power, and am struck with wonder at Thy will and Thy sovereignty, wherein Thou hast deprived [3.5s] INBA85:325b Covenant-breaking and Covenant-breakers; prayer for specific individuals; groups - -
AB12227 no title 240 ای سلاله حضرت خلیل جلیل شکر کنید خدا را که اب رحیم حضرت ابراهیم را در ملکوت O descendant of the illustrious Abraham! Render thanks unto God that thou art of the seed of that Merciful One, the Prophet Abraham, in His celestial Kingdom [3.5s] INBA85:199 - -
AB12228 no title 240 ای ثابت بر پیمان نامه ای بجناب حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید و خواهش نگارش O thou who art steadfast in the Covenant! Thou hadst written a letter to his honor Haydar-'Ali, making a request for correspondence [3.5s] INBA85:001 authentication; disposition of the Sacred Writings; firmness in the Covenant; preservation; transcription of the Sacred Writings - -
AB12229 no title 240 ای مجذوبان دلبر حقیقت حضرت مسیح ملیح روح الوجود له الفداء در انجیل میفرماید O ye who are attracted to the Beauty of Truth! The sweet and glorious Christ - may my life be a sacrifice unto Him - in the Gospel saith [3.5s] INBA85:341 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; many are called but few are chosen; prayer for the spiritual progress of others; quotation from or interpretation of the Bible; scarcity of receptive souls; teaching the Cause; call to teach; thankfulness; gratitude - -
AB12234 no title 230 حضرت افنان سدره مبارکه تحریر قرائت و مضمون مفهوم شد در خصوص آقا سید میرزا O thou Afnan of the Sacred Lote-Tree! Thy letter was received and its contents were fully understood. Concerning Áqá Siyyid Mírzá [3.5s] INBA85:283 Covenant-breaking and Covenant-breakers; obedience to and respect for government authority; rejection, opposition and persecution - -
AB12236 no title 230 ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد و از استقامت شما بر محبت الله O handmaiden of God! That which thou didst write was noted, and thy steadfastness in the love of God [3.5s] INBA85:344a - -
AB12238 no title 230 ای بنده آستان مقدس نامه شما که بتاریخ ۷ رمضان ۳۳۹ بود رسید و از مضمون عبودیت O servant of the Sacred Threshold! Your letter dated the 7th of Ramadan 1339 was received, and from its contents expressing servitude [3.5s] INBA85:508 past, present and future of Iran; teaching one's self first in teaching the Cause - -
AB12243 no title 220 الهی الهی تعلم و تری امواج البلاء تتلاطم علی عبدالبهاء تتری وجنت نار اعلام My God, my God! Thou knowest and seest how the waves of tribulation surge one after another upon 'Abdu'l-Bahá and the flames of trials rise high [3.5s] INBA85:244 prayer for specific individuals; groups; prayer for spiritual recognition; rejection by the people of the Bayan; servitude; submission to God; repentance; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12245 no title 220 یامن انقذه الله من مخالب الذل و الهوان نامه مفصل شما رسید حین قرائت بسیار O thou whom God hath delivered from the clutches of abasement and degradation! Thy detailed letter was received and, at the time of its reading, brought great joy [3.5s] INBA85:180 steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering; wisdom [hikmat] - -
AB12248 no title 220 و انت تعلم یا الهی ذلی و مسکنتی و فقری و مسغبتی و تبتلی و تضرعی و تذللی Thou knowest, O my God, my lowliness and poverty, my destitution and desperate need, my utter devotion, my supplications, and my complete self-effacement [3.5s] INBA85:427 servitude; submission to God; repentance; suffering; rejection of Christ - -
AB12253 no title 210 ایها الفرع المقدس من السدره الربانیه در خصوص برات جناب تاجرباشی و حواله بر شما O sacred branch of the divine Lote-Tree! Regarding the promissory note of Jináb-i-Tájirbáshí and the remittance assigned to you [4o] INBA85:296 business; financial; property matters; firmness in the Covenant; teaching the Cause; call to teach - -
AB12256 no title 210 ای بلبل خوش الحان نامه شما رسید از واقعه محزنه تاثر شدید حاصل گردیده لکن صبر O sweetly singing nightingale! Thy letter was received, and from this sorrowful event profound grief was occasioned; yet patience [3.5s] INBA85:020 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as gardener; cultivator - -
AB12258 no title 210 ای بنده صادق حق حمد حضرت رب ودود را که در بدو اشراق فجر انوار پدر بزرگوار را O faithful servant of the Truth! Praise be to the Lord, the All-Loving, that at the first gleaming of dawn thou didst witness the radiant lights of thy noble father [3.5s] INBA85:140 firmness in the Covenant; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12259 no title 210 ایها الفاضل الجلیل قد رتلت ایات شکرک لله بما خرق الحجاب و کشف الغطاء و اراک O distinguished and noble one! Thou hast chanted thy verses of thanksgiving unto God, inasmuch as He hath rent asunder the veil, lifted the covering, and caused thee to behold [3.5s] INBA85:090b teaching the Cause; call to teach - -
AB12260 no title 210 اللهم یا الهی انی اتضرع الی ملکوت وحدانیتک و جبروت فردانیتک ان یوید بقدرتک O Lord, my God! I earnestly beseech the Kingdom of Thy oneness and the Realm of Thy singleness to assist through Thy power [3.5s] INBA85:519 prayer for specific individuals; groups - -
AB12261 no title 210 ای بنده جمال ابهی تحریرات واصل و مضمون مفهوم ولی آنچه که این عبد خیر آنجنابست O servant of the all-glorious Beauty! Your letters have arrived and their contents were noted, but what this servant wishes for your honor is [3.5s] INBA85:522b personal instructions; service to others; to the Cause of God; suffering and imprisonment - -
AB12263 no title 210 ای بنده حق در اقلیم مصر قناد فوج فوج موج میزند ولی شیرینی شما حلاوتی دیگر O servant of the Truth! In the land of Egypt the candy makers weave their sweet confections in batch after batch, but your sweetness is of a different order [3.5s] INBA85:084 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consolation and comfort; permission for visit; pilgrimage; personal instructions - -
AB12272 no title 200 ای امین عبدالبهاء در خصوص جناب عزیزالله خان مرقوم نموده بودید شما میدانید O trusted one of Abdu'l-Baha! Concerning what you wrote about his honor Azizu'llah Khan, you know [3.5s] INBA85:477 personal instructions; station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB12274 no title 200 ای ثابت بر پیمان الحمد لله آنچه مامور گشتی مجری داشتی بیزد شتافتی و آن اسرا را بطهران O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that thou didst fulfill that which was enjoined upon thee, hastening to Yazd and conducting those captives to Tehran [3.5s] INBA85:225 acknowledgment of gift; of monetary contribution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; law of inheritance - -
AB12277 no title 200 یا غافری و یا عفوی لم ادر کیف اشفع لاحد و انا احتاج لشفیع مشفع اتشفع به الی باب O Thou Who art the Pardoner and the Ever-Forgiving! I know not how I may intercede for anyone when I myself am in need of an intercessor through whom I may seek intercession at Thy gate [3.5s] INBA85:245 consolation and comfort; prayer for the departed - -
AB12278 no title 200 والله یحب المحسنین حقا که محسنی و متحصن در حصن حصین لهذا محفوظ و مصونی Verily, God cherisheth the doers of good, for they, like unto a fortified and steadfast citadel, are ever shielded and preserved [4o] INBA85:311 defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; multiple meanings; interpretations in scripture - -
AB12290 no title 190 ای یادگار حضرت ذبیح ان خاندان و دودمان همیشه مشمول نظر عنایت جمال مبارک بوده O remnant of the illustrious Dhabih! That family and lineage have ever been the recipients of the loving-kindness of the Blessed Beauty [3.5s] INBA85:343 consolation and comfort; eulogies; reminiscences; martyrs and martyrdom - -
AB12297 no title 180 ای ثابت بر پیمان نامه ای از صبیه من استغرق فی بحر الانوار محفل التجلی فی عالم O thou who art steadfast in the Covenant! A letter from my daughter, who is immersed in the ocean of lights in the gathering place of divine manifestation in the realm [3.5s] INBA85:249 business; financial; property matters; eulogies; reminiscences - -
AB12298 no title 180 ای نفوس مبارکه فی الحقیقه آستان مقدس را خادم صادقید و انجمن یارانرا شعاع بارق O noble souls, verily ye are the true servants of the sacred Threshold and the luminous rays illuminating the assemblage of the friends [4o] INBA85.314, INBA85.316 teaching the Cause; call to teach - -
AB12303 no title 180 ای نورانی الوجه بانوار محبت الله چون در این ساعت بذکر احبای آذربایجان مشغول O thou whose countenance is illumined with the light of the love of God! As in this hour I am engaged in remembrance of the friends in Azerbaijan [3.5s] INBA85:138 love of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12304 no title 180 ای دوستان حضرت یزدان ابواب فتوح گشوده و آتش محبت الله افروخته و سراج الهی بال O friends of the Lord of mercy! The portals of victory have been flung open, the fire of the love of God hath been kindled, and the divine lamp hath shed its radiance [3.5s] INBA85:119 firmness in the Covenant - -
AB12306 no title 180 یار مهربانا این ایام ولوله متارکه است و زمزمه مصالحه قوای عالم آشتی طلبد O kind friend! In these days there is clamor for armistice, and the murmur of reconciliation rises as the forces of the world yearn for peace [3.5s] INBA85:078 justice ['adl]; social justice and divine justice; war and peace - -
AB12307 no title 180 ایها المقتبس من نار التجلی فی سدره الانسان هنیئا لک بما سرعت الی الوادی الایمن O thou who hast drawn illumination from the fire of revelation in the tree of man! Joy be unto thee, for thou hast hastened to the sacred valley [3.5s] INBA85:306 firmness in the Covenant - -
AB12309 no title 180 یا ابن الرجل الرشید الشهید از شهر مالدن مصمم عزیمت بمنتریال قنادا شمال امریکا O son of that wise and martyred man! From the city of Malden, I am determined to journey to Montreal, Canada, in North America [3.5s] INBA85:504 service to others; to the Cause of God - -
AB12310 no title 180 ای ناشر لوای ذکر و رافع اعلام ثنای الهی جناب خان در این سجن اعظم وارد و بزیارات O thou who dost raise high the banners of praise and glorification of God! His honor the Khan hath arrived at this Most Great Prison and attained unto visitation [3.5s] INBA85:222 teaching the Cause; call to teach; the power of words; of speech; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12320 no title 170 ای فرع لطیف سدره رحمانیه خدماتت در این ساحت مذکور و مشقاتت معلوم و مشهود O graceful branch of the divine Lote-Tree! Thy services in this realm are remembered and thy trials are evident and manifest [3.5s] INBA85:294 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters - -
AB12321 no title 170 ایها الفرع المبارک من السدره الربانیه علیک بهاء الله و ثنائه و ثناء کل شیء و فضله O blessed branch sprung from the Divine Tree! Upon thee be the Glory of God, His praise, and the praise of all things, and His grace [3.5s] INBA85:290 firmness in the Covenant; praise and encouragement; prayer for spiritual recognition - -
AB12324 no title 170 ای ثابتان بر پیمان لانه شما کاشانه تبلیغ احباست و آشیانه مرغان آسمانیست بلکه O ye who are steadfast in the Covenant! Your dwelling is a sanctuary for the teaching of the loved ones and a nest for the birds of heaven; nay, rather [3.5s] INBA85:196 spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; teaching the Cause; call to teach - -
AB12325 no title 170 ای منجذبان نامه رسید از ورود جناب آقا سید جلال و جناب آقا سید حسن خبر داده O ye who are attracted to the Truth! Your letter was received, conveying the news of the arrival of Jinab-i-Aqa Siyyid Jalal and Jinab-i-Aqa Siyyid Hassan [3.5s] INBA85:276 serving humanity; working for progress, betterment of the world; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12327 no title 170 سبحانک اللهم یا الهی ان هاتین النفسین المومنتین بک و بایاتک المعترفتین بظهور اثارک Glorified art Thou, O my Lord! These two souls have believed in Thee and in Thy signs, and have recognized the manifestation of Thy tokens [3.5s] INBA85:437 prayer for forgiveness - -
AB12328 no title 170 ای بنده الهی نامه شما رسید الحمد لله دلیل جلیل بود که یاران آنسامان مستقیم بر امر O servant of God! Thy letter was received. Praise be to God, it was a clear proof that the friends in that region are firm in the Cause [3.5s] INBA85:040 characteristics and conduct of true believers; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12329 no title 170 ای بنده الهی صدمات شدیده دیدی و مشقات عظیمه کشیدی و بشماتت و ملامت اعدا O servant of God! Grievous afflictions have befallen thee, and thou hast endured mighty tribulations and borne the derision and reproach of the opponents [3.5s] INBA85:302 characteristics and conduct of true believers; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering; thankfulness; gratitude - -
AB12331 no title 170 ای دو بنده صادق رب ابراهیم جناب آقا شکرالله در بقعه نوراء بیاد احباء افتاد و بدعا O ye two faithful servants of the Lord Abraham! Jinab-i-Aqa Shukru'llah, in the luminous Spot, remembered the loved ones and raised his voice in prayer [3.5s] INBA85:436 prayer for specific individuals; groups; predictions and prophecies - -
AB12333 no title 170 ای ثابت بر پیمان مناجات و مکاتیب متعدده در حق مدارس همدان و نفوسی که باعانه O thou who art steadfast in the Covenant! The numerous prayers and letters regarding the schools of Hamadán and those souls who have extended assistance [3.5s] INBA85:312 acknowledgment of gift; of monetary contribution; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB12334 no title 170 ای ثابت بر پیمان جناب معاون در نامه خویش ذکر شما نمودند و ستایش زیاد کردند O thou who art steadfast in the Covenant! Jinab-i-Mu'avin hath made mention of thee in his letter, offering abundant praise [3.5s] INBA85:128 love of God; sacrifice of self; mystery of sacrifice; teaching the Cause; call to teach - -
AB12335 no title 170 رب و رجائی و غایه منائی و ملجای و ملاذی و مرجعی و معاذی انی اتضرع الیک بقلب O my Lord, my Hope, my utmost Desire, my Refuge, my Haven, my Destination and my Shelter! With a heart full of supplication, I beseech Thee [3.5s] INBA85:125 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for the departed - -
AB12337 no title 170 عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] INBA85:024 light and darkness; power of faith; power of the spirit; presence of; reunion with God; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB12348 no title 160 ایها الفرع العظیم من السدره المنتهی تالله الحق ان الشرق و الغرب و الشجر و الحجر O mighty branch of the Divine Lote-Tree! By God, the True One, verily the East and the West, the tree and the stone [3.5s] INBA85:295 power; greatness; centrality of the Covenant; rejection, opposition and persecution - -
AB12349 no title 160 ای موقن بایات الله اگر در سامعه جسم خللی عارض و در اذن غیر واعیه فتوری حاصل O thou who art firm in the signs of God! Though there be impairment in the physical ear and deficiency in the outward hearing [3.5s] INBA85:176 preservation; transcription of the Sacred Writings; spiritual emotions and susceptibilities; the ephemeral and the eternal - -
AB12350 no title 160 ای دو منجذب جمال الله جناب یونس مدتی مونس بود و در کمال محبت ندیم مستدیم بود O ye two souls who are attracted to the Beauty of God! For some time Yunis was a companion, and in the utmost love, a constant and faithful friend [3.5s] INBA85:251 prayer for forgiveness - -
AB12355 no title 160 ای عاشق جمال ذوالجلال نامه شما رسید و مضمون شیرین و دلنشین بود زیرا دلیل O lover of the Glory of the All-Glorious! Your letter was received, and its contents were sweet and pleasing, for they were evidence [3.5s] INBA85:038 permission for visit; pilgrimage; teaching the Cause; call to teach - -
AB12356 no title 160 الهی الهی ان عبدک الوهاب حلیم اواب یدعوک بکل ضراعه و ابتهال و یتوب من کل شئون O my God, O my God! Verily, this Thy servant, Abdul-Vahhab, meek and penitent, calleth upon Thee with utmost supplication, turning away from all save Thee [3.5s] INBA85:075 prayer for specific individuals; groups - -
AB12357 no title 160 ای ثابت بر پیمان الیوم خدمت عظمی بعتبه علیاء ثبوت و استقامتست و ثانی مژده O thou who art steadfast in the Covenant! Today the greatest service at the Sacred Threshold is firmness and steadfastness, and second is the glad-tidings [3.5s] INBA85:475 consolation and comfort; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12358 no title 160 ای نائب مناب یاران هر چند والده ساده دل گوش بفرمایش شما ننمود و پند و نصیحت O faithful deputy of the friends! Although the simple-hearted mother heeded not thy counsel and accepted not thy wise exhortation [3.5s] INBA85:277 consolation and comfort; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; thankfulness; gratitude - -
AB12359 no title 160 ای ثابت بر پیمان نامه مشکین گلشن معانی بود و مندرجاتش ایت حقیقت پدر بزرگوار O thou who art steadfast in the Covenant! Thy missive was a fragrant rose-garden of inner meanings, and its contents were a token of the truth of thy noble father [3.5s] INBA85:194 consolation and comfort; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12360 no title 160 الهی الهی تری هذه الوجوه الناضره بنور الهدی و هذه الاعین الناظره الی ملکوتک O my God, my God! Thou seest these radiant faces illumined with the light of guidance, and these eyes gazing toward Thy Kingdom [3.5s] INBA85:173 prayer for prosperity; prayer for specific individuals; groups; prayer for spiritual recognition - -
AB12361 no title 160 ای بنده بهاء شکایت از تعویق جواب فرموده بودید هر چند گله و شکوه در اینمقام عین O servant of Bahá! Though thou didst complain about the delay in reply, even though lamentation and complaint in this station are the very [3.5s] INBA85:012 acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness; prayer for assistance; intercession - -
AB12362 no title 160 اللهم یا الهی و کهفی الوافی و ملاذی السامی تری احبائک الثابتین علی المیثاق O my Lord and my God, my All-Sufficing Shelter and my Most Exalted Haven! Thou dost behold Thy loved ones who stand firm in Thy Covenant [3.5s] INBA85:452b Covenant-breaking and Covenant-breakers; firmness in the Covenant; prayer for firmness in the Covenant - -
AB12363 no title 160 ای سلیل آن شخص جلیل هر چند چندیست که این خامه بنام تو نامه ننگاشت ولی دائم ذکر O scion of that glorious personage! Although for some time this pen hath not written a letter in thy name, yet thy mention hath been constant [3.5s] INBA85:511b characteristics and conduct of true believers; personal instructions; service to others; to the Cause of God - -
AB12364 no title 160 ای عزیز عبدالبهاء چندی پیش بخط خویش بشما نامه ای در تهنیت عید نگاشتم البته تا O thou dear one of Abdu'l-Baha! Some time ago I wrote thee a letter in my own hand, offering felicitations for the Festival. Surely by now [3.5s] INBA85:539a business; financial; property matters - -
AB12365 no title 160 ای عزیز عزیز کمان منما که نفسی برارم مگر انگه بیاد تو افتم و از فضل و عنایت O dearly beloved! Imagine not that I draw a breath save that I remember thee and am mindful of Thy grace and loving-kindness [3.5s] INBA85:512 business; financial; property matters; excellence; distinction; honesty; truthfulness; trustworthiness - -
AB12377 no title 150 ای بشیرالهی نامه شما رسید و همچنین نامه دیگر که در جوف بود الحمد لله بشارت O divine herald! Your letter was received, as well as the other letter enclosed therein. Praise be to God for these glad-tidings [3.5s] INBA85:447b business; financial; property matters; permission for visit; pilgrimage - -
AB12380 no title 150 ای برادر آن پاک جان و مقبول ساحت قدس حضرت رحمن حمد کن خدا را که صنو آن شجره O brother! Render thou thanks unto God that thou art the brother of that pure soul, acceptable at the Sacred Threshold of the All-Merciful [3.5s] INBA85:217b call to action; eulogies; reminiscences - -
AB12381 no title 150 سوگلی یار غارم صبح احدیت آچلدی شمس احدیت افق حقیقتدن دوغدی جهانی نور هدایت O my cherished companion! The morn of eternity hath dawned, and the Sun of oneness hath arisen from the horizon of truth, flooding the world with the light of guidance [3.5s] INBA85:022 nearness and remoteness - -
AB12385 no title 150 ای دو ثابت بر پیمان نامه شما رسید شمامه عنبر بود و مضمون مسک اذفر دلالت بر O ye two steadfast ones in the Covenant! Your letter was received. It was as fragrant as musk and its contents were as sweet-scented as the choicest ambergris, testifying to [3.5s] INBA85:076 spiritual prerequisites of teaching the Cause; wisdom [hikmat] - -
AB12386 no title 150 ای یادگار آن شهید بزرگوار چند روز پیش نامه ای ارسال گردید و حال نیز باثر خامه O cherished remnant of that noble martyr! Though a letter was dispatched several days ago, now again through the influence of the pen [3.5s] INBA85:517b honesty; truthfulness; trustworthiness; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12401 no title 140 ایها الفرع البدیع من السدره الربانیه دع اشارات اهل الشبهات و تمسک بالعروه الوثقی O distinguished branch of the divine Tree! Abandon the insinuations of the doubters, and hold fast unto the sure handle [3.5s] INBA85:293 firmness in the Covenant; power; greatness; centrality of the Covenant; teaching the Cause; call to teach - -
AB12402 no title 140 ایها الفرع النجیب الرطیب من السدره المبارکه جواب مراسلات آنحضرت انشاء الله در پوسته O gracious and fresh branch of the Blessed Tree! The responses to your communications will, God willing, be sent by post [3.5s] INBA85:284 business; financial; property matters; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; prayer for firmness in the Covenant - -
AB12403 no title 140 الهی الهی ??د خلقت امه من جوهر محبتک و برئت ورقه من ساذج معرفتک و نورت وجهها My God, my God! Thou hast created a handmaiden from the essence of Thy love, and fashioned a leaf from the pure substance of Thy knowledge, and illumined her countenance [3.5s] INBA85:253 prayer for the departed; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12404 no title 140 ای ثابت بر پیمان از قرار معلوم میرزا حسینعلی جهرمی از بمباای بجهرم میرود اظهار O thou who art firm in the Covenant! According to what is reported, Mirza Husayn-'Ali of Jahrum is departing from Bombay for Jahrum [3.5s] INBA85:464a Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB12409 no title 140 ای مقتبس نور هدی از مصباح الهی جمعی که خود را دلیل راه دانستند و وسیله وصول O thou who hast acquired illumination from the Divine Lamp! A company of souls, who deemed themselves guides upon the path and means of attainment [3.5s] INBA85:042b humility; meekness; lowliness; pride; vanity; laying claim to inner knowledge; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12410 no title 140 ای شمع انجمن دوستان الهی حمد کن خدا را که از صلب پاکی باین عالم خاک قدم نهادی O thou candle of the assemblage of the friends of God! Render praise unto God for having come forth from the purest issue and set foot upon this dust-laden world [3.5s] INBA85:139b eulogies; reminiscences; praise and encouragement - -
AB12412 no title 140 ای بنده الهی جناب میرزا ربیع ببقعه مبارکه وارد و در محضر این مسجون حاضر شد O thou servant of God! His honor Mirza Rabi' arrived at the Holy Shrine and attained the presence of this prisoner [3.5s] INBA85:063 spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12414 no title 140 ای ثابت بر پیمان در این ایام منادی نادر شده است و مبلغ کمیاب از هر طرفی فریاد O thou who art steadfast in the Covenant! In these days, the herald hath become rare and the teacher scarce in every direction [3.5s] INBA85:318 teaching the Cause; call to teach - -
AB12415 no title 140 ای ثابت عهد نامه در اسکندریه رسید در حالتیکه ابدا مجال ندارم و بی نهایت خسته O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received in Alexandria at a time when I am utterly bereft of respite and infinitely weary [3.5s] INBA85:319 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consolation and comfort; past, present and future of Iran; praise and encouragement - -
AB12417 no title 140 ای ثابت بر پیمان نامه شما واصل و مضمون مفهوم شد بمجرد صعود حضرت والده مناجاتی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and its contents were understood. Upon the ascension of thy revered mother, a prayer [3.5s] INBA85:155a prayer for forgiveness; service to others; to the Cause of God - -
AB12418 no title 140 ای ثابت بر پیمان نامه شما که بتاریخ نهم شوال ۱۳۳۹ بود رسید بشخص محترم و والا O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated 9 Shawwal 1339 was received by that honored and exalted personage [3.5s] INBA85:505 characteristics and conduct of true believers; chastisement and requital; predictions and prophecies - -
AB12419 no title 140 ای عزیز عبدالبهاء نامه اخیر شما وصول یافت و فورا جواب ارسال میگردد در خصوص O thou dear one of Abdu'l-Baha! Thy recent letter was received and immediately a reply is being sent concerning [3.5s] INBA85:538b business; financial; property matters; chastisement and requital; personal instructions - -
AB12420 no title 140 ای یادگار آن نجم بازغ همیشه بیاد توام و در فکر تو آنی فراموش نشده و نخواهی شد O thou cherished remembrance of that brilliant star! Ever art thou in my thoughts and memory - not for a moment hast thou been, nor shalt thou ever be, forgotten [3.5s] INBA85:474a rejection, opposition and persecution - -
AB12429 no title 130 ایها الفرع المتصاعد علی السدره المبارکه در این اوقات در حفظ و حمایت و صیانت O thou branch that hath grown upon the blessed Tree! In these times, be thou under the protection, shelter and safeguarding [3.5s] INBA85:287 exalting the Word of God in teaching the Cause; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12430 no title 130 ای دوستان جمال ابهی افق آفاق بنور میثاق روشن است و ساحت وجود بحدائق ملکوت گلشن O friends of the Most Glorious Beauty! The horizon of all regions is luminous with the light of the Covenant, and the realm of existence hath been transformed into a rose garden of the Kingdom [3.5s] INBA85:163 forces of light and darkness; integration and disintegration; power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB12431 no title 130 ای بشیرالهی دیگر شکایت از انقطاع مراسلات مفرما ملاحظه کن که در جوف چند نامه O Divine Herald! Complain no longer of the cessation in our correspondence. Behold how many letters are enclosed herein! [3.5s] INBA85:443b - -
AB12436 no title 130 یا من اختاره الله لتبلیغ امره و اعلاء ذکره آنچه مرقوم قلم وداد بود تلاوت شد از معانیش O thou whom God hath chosen for the promotion of His Cause and the exaltation of His remembrance! That which was written by the pen of love was read, and from its meanings [3.5s] INBA85:220 service to others; to the Cause of God; spiritual prerequisites of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach - -
AB12437 no title 130 ای ثابت بر پیمان مکتوب مفصل قرائت گردید و مضمون مفهوم شد الحمد لله دل از قید O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter was perused and its contents understood. Praise be to God, the heart from bondage [3.5s] INBA85:551a detachment; severance; renunciation; patience; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12438 no title 130 ای چراغ افروخته از نار موقده هر چند بظاهر هزار فرسنگ دوری و مهجوری و از باده O thou lamp enkindled by the fire divine! Though outwardly thou art distant and remote by a thousand leagues [3.5s] INBA85:164b - -
AB12439 no title 130 یا من لبی للندآء قد اطلعت بما جائنی من کتابکم و استحلیت تلک المعانی الرائقه O thou who hast responded to the call! I have been apprised of the contents of thy letter, and found sweet those luminous meanings [3.5s] INBA85:098a rejection, opposition and persecution - -
AB12440 no title 130 ای ثابت بر عهد هر چند اشتیاق این عبد بمشاهده روی دلجوی یاران بیش از ایشانست O thou who art steadfast in the Covenant! Though this servant's longing to gaze upon the cherished countenance of the friends exceedeth their own [3.5s] INBA85:070 spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB12442 no title 130 ای یار قدیم و حبیب و ندیم الفت عراق در خاطر است و مصاحبت روزها و شبها کالنقش O ancient friend and cherished companion! The fellowship of Iraq is remembered, and the association of days and nights is etched [3.5s] INBA85:197 expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12443 no title 130 ای دو ابناء ملکوت حمد کنید خدا را که فضل و عنایت الهیه شما را موفق بان نمود O ye two sons of the Kingdom! Render thanks unto God that divine grace and bounty hath enabled you to achieve this [3.5s] INBA85:097 teaching the Cause; call to teach; thankfulness; gratitude - -
AB12446 no title 130 ای عزیز عبدالبهاء جمال ابهی شاهد و واقف که من بچه مثابه بتو محبت دارم و در جمیع O thou dear one of Abdu'l-Baha! The Blessed Beauty Himself beareth witness and is well aware to what measure I cherish love for thee [3.5s] INBA85:479 personal instructions; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12447 no title 130 ای عزیز عبدالبهاء نصوحی بیک سفیر جدید دولت علیه عثمانیه شخص کامل و صادق دولت O thou dear one of Abdu'l-Baha! Nasuhi Bey, the new Ambassador of the Sublime Ottoman State, is a person of consummate excellence and unshakeable loyalty to his government [3.5s] INBA85:518 non-participation in politics; obedience to and respect for government authority - -
AB12448 no title 130 ای یادگار آن شمع روشن شهادت کبری مکتوبی از شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل O thou remnant of that radiant candle of supreme martyrdom! A letter from thee was received and its contents were noted [3.5s] INBA85:521 call to action; martyrs and martyrdom; naming of children; of individuals - -
AB12452 no title 130 ای مظلومه آفاق دیده زمین و سپهر برین بر مظلومی آن خاندان گریانست و قلب امکان O thou who art oppressed in all horizons! The eyes of earth and exalted heaven weep over the tribulations of that household, and the heart of all existence is grief-stricken [3.5s] INBA85:473 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom - -
AB12470 no title 120 ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه تحریریکه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده O exalted branch of the Blessed Tree! Concerning the letter thou didst write to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí [3.5s] INBA85:301 - -
AB12480 no title 120 ای سلاله ذبیح ملیح با وجهی صبیح و نطقی فصیح و قلبی جریح چون جد بزرگوار در لیل O descendant of that gentle martyr! With radiant countenance, eloquent speech, and wounded heart, like thy noble ancestor [3.5s] INBA85:346 detachment; severance; renunciation; patience; martyrs and martyrdom; sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB12481 no title 120 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید اشعار مانند ماء زلال بود و در نهایت فصاحت و O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath been received. The verses were like crystal-clear water, and possessed the utmost eloquence and [3.5s] INBA85:151a prayer for protection; prayer for the spiritual progress of others; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12482 no title 120 قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر بما خلقتنی من طین عجن بماء محبتک Say: Glory be to Thee, O my God! All praise and gratitude be unto Thee for having created me from clay kneaded with the water of Thy love [3.5s] INBA85:141 prayer for praise and gratitude - -
AB12483 no title 120 ای بنده الهی شما در کردستانی و آقا میرزا حبیب الله در ترکستان و این عبد در سورستان O thou servant of God! Thou art in Kurdistan, and Aqa Mirza Habibullah is in Turkistan, and this servant is in Syria [3.5s] INBA85:041 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual communication; connections of the heart - -
AB12484 no title 120 ای مبتهل الی الله نامه بیروت وصول یافت سفر از راه عراق عرب موافق و باید در بغداد O thou who dost supplicate unto God! Thy letter from Beirut was received. The journey by way of Iraq-i-'Arab is favourable, and thou must proceed to Baghdad [3.5s] INBA85:183b chastisement and requital; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12486 no title 120 ای پدر و پسر مهربان الحمد لله پدر مهرپرور است و پسر پاک گهر و آمیخته مانند شیر O loving father and son! Praise be to God that the father is affectionate and tender, and the son pure in essence, mingling as milk [3.5s] INBA85:323a call to action - -
AB12487 no title 120 ای سرگشته کوی الهی و آشفته روی جمال حقیقی قد سمعت ضجیج فوادک و صریخ کینونتک O thou who wanderest in the divine path and whose countenance is troubled before the Beauty of Truth! I have heard the lamentations of thy heart and the cry of thine inmost being [3.5s] INBA85:200 presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12488 no title 120 ای مومنه موقنه نامه تو قرائت گردید و آرزوی تو سزاوار ستایش است و شایان شمول O assured believer! Your letter was perused, and your aspiration is worthy of praise and deserving of acceptance [3.5s] INBA85:039 power of imagination; thought; right intention; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12489 no title 120 ای بنده درگاه الهی از عسرت مینالی ولی از غربت و کربت و مصیبت و بیماری و مشقت O thou servant at the Divine Threshold! Though thou dost lament thy poverty, yet thou sufferest from estrangement, grief, calamity, illness and hardship [3.5s] INBA85:013 permission for visit; pilgrimage; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12491 no title 120 ای سلیمان تاسی بان امیر سریر سلطنت عظمی نما و با جمیع وحوش و طیور همدم و همراز O Sulayman! Follow the example of that sovereign of the exalted throne of mighty dominion, and become an intimate companion to all the beasts of the field and birds of the air [3.5s] INBA85:324 Moses; prayer for the spiritual progress of others; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12492 no title 120 ای ثابت بر پیمان مکتوبی که از طهران مرقوم نموده بودی ملحوظ و مقروء گردید O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter sent from Tehran was received and perused [3.5s] INBA85:517a firmness in the Covenant; personal instructions - -
AB12493 no title 120 ای یادگار آن طیر حدائق ملکوت محررات متعدده آنجناب واصل و آه و انین از فراق O cherished remnant of that bird of the gardens of the Kingdom! Your numerous letters have arrived, and sighs and lamentations of separation [3.5s] INBA85:474b business; financial; property matters; consolation and comfort; martyrs and martyrdom - -
AB12494 no title 120 یا ابن من استشهد فی سبیل الله رقیمه لطیفه بلیغه قرائت گردید سبب گشایش دلها O son of him who was martyred in the path of God! Thy graceful and eloquent letter was read, bringing joy to all hearts [3.5s] INBA85:524b business; financial; property matters; excellence; distinction; work as worship - -
AB12495 no title 120 در خصوص جناب آقا میرزا حبیب الله این سلیل آقا رضای جلیل است هر قسم باشد همتی Concerning Jinab-i-Aqa Mírzá Ḥabíbu'lláh, the noble scion of the illustrious Áqá Riḍá, let every manner of effort be exerted [4o] INBA85:476 business; financial; property matters; Hands of the Cause; honesty; truthfulness; trustworthiness; personal instructions; service to others; to the Cause of God; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB12504 no title 110 ای ندیم قدیم در این ایام مژده رسید که آن بنده نورانی الهی اقتران بورقه محترمه O ancient companion! In these days glad tidings were received that that illumined servant of God hath joined in marriage with the respected handmaiden [3.5s] INBA85:250 - -
AB12513 no title 110 ای سلیل حضرت ذبیح جد بزرگوار ایت هدی بود و رایت ملا اعلی در کاشان نور افشان O descendant of the illustrious Dhabih! Thy distinguished grandfather was a sign of guidance and a banner of the Most Exalted Assembly, shedding radiance throughout Kashan [3.5s] INBA85:345b eulogies; reminiscences; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12514 no title 110 ای جوان روحانی جناب حاجی ایمان کوه و بیابان طی نمود و صحرا و دریا قطع کرد O spiritual youth! Jinab-i-Haji Iman traversed mountain and wilderness, and crossed desert and sea [3.5s] INBA85:263b permission for visit; pilgrimage; prayer for specific individuals; groups - -
AB12516 no title 110 ای جوهر ایمان چه خوش بخت بودی و خوش طالع و خوش وقت در راه حق زنجیر در گردن O essence of faith! How fortunate, blessed and auspicious thou art to have chains around thy neck in the path of the Truth! [3.5s] INBA85:254b expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom; praise and encouragement - -
AB12517 no title 110 ای بخشش خدا حق ویردی معنیش بپارسی خداداد است و ترا از این اسم امیدم نصیب O thou who art God's bestowal! The meaning of thy name in Persian is "God-given", and I cherish the hope that thou wilt receive thy portion from this name [3.5s] INBA85:056 praise and encouragement - -
AB12518 no title 110 ای سلیل حضرت خلیل جلیل پناه اسراایل اورشلیم رب جلیلست آن اورشلیم آسمانیست O descendant of His Holiness Abraham! That glorious Refuge of Israel - the Jerusalem thou seekest - is the celestial Jerusalem of the All-Glorious Lord [3.5s] INBA85:069 service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB12519 no title 110 ای موقن بکلمات الله صبح است و صد هزار گرفتاری و متاعب و امور و مصاعب و مصائب O thou who believest in the Words of God! Though it is dawn, myriad cares, troubles, tasks, hardships and tribulations beset me [3.5s] INBA85:117a spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; unity; oneness of humanity - -
AB12521 no title 110 ای دو گل نوبهار محبت الله جناب فروغی علیه بهاء الله ذکر خدمتگذاری شما را باحبای الهی O two fresh blossoms in the garden of the love of God! His honor Furughi - upon him be the Glory of God - hath mentioned your devoted services to the friends of God [3.5s] INBA85:323b love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; service to others; to the Cause of God - -
AB12522 no title 110 ای ثابت بر پیمان الحمد لله در جمیع امور مویدی امر مریضخانه پیشرفت دارد مدرسه O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God that thou art confirmed in all matters. The affairs of the hospital are progressing, and likewise the school [3.5s] INBA85:537 East and West; communication between East and West - -
AB12523 no title 110 ای عزیز عبدالبهاء جناب میرزا حبیب الله عازم طهران شد زیرا در اینجا کاری از برای ایشان O thou who art dear to Abdu'l-Baha! Jinab-i-Mirza Habibullah has departed for Tehran, as there was no occupation here for him [3.5s] INBA85:536a business; financial; property matters; personal instructions - -
AB12524 no title 110 ای نهال بیهمال حدیقه محبت الله نامه آنجناب واصل و مفهوم و معلوم گردید تضرع و ابتهال O peerless sapling of the garden of the love of God! Thy letter was received and its contents were noted and understood. With humble entreaty and supplication [3.5s] INBA85:524a personal instructions; prayer for the spiritual progress of others - -
AB12525 no title 110 ای یادگار آن دو کوکب رخشنده چندی بود در این ارض مقدسه در جوار روضه مبارکه در O thou who art the remembrance of those two radiant stars! For some time in this Holy Land, near the blessed Shrine [3.5s] INBA85:472 call to action; praise and encouragement - -
AB12526 no title 110 ای ضجیع حضرت آقابصیر بی نظیر آن مرغ باغ الهی آشیانی در شاخ سرو رحمانی ساخت O thou who wast the companion of the peerless Áqá Basír! That bird of the divine garden built its nest upon the branch of the celestial Tree [3.5s] INBA85:258 eulogies; reminiscences - -
AB12528 no title 110 ای شخص شخیص خلق ضعیفند و محیل عاجزند و ماگر باید ایشانرا بخوف و رجا نگاه داشت O distinguished personage! The people are frail and susceptible, and the shrewd soul must guide them through fear and hope [3.5s] INBA85:428a forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; justice and mercy; justice ['adl]; social justice and divine justice; loving one's enemies; returning hatred with love; reward and punishment - -
AB12550 no title 100 ای ابن ایمان و سلاله ایقان زاده ایمانی و از سلاله ایقان در صون و عون جمال ابهی O son of faith and scion of certitude! Thou art born of faith and descended from certitude under the protection and providence of the Blessed Beauty [3.5s] INBA85:259a rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; the Kingdom of God [Malakut] - -
AB12551 no title 100 ای یادگار آن ورقه محترمه و یادگار آقا سید اشرف ان مستشهد در سبیل الله همچو O remnant of that honored leaf and descendant of Áqá Siyyid Ashraf, that martyr in the path of God, thou who art even as [3.5s] INBA85:254a consolation and comfort - -
AB12552 no title 100 ای بنده صادق جمال مبارک نامه بیست و دوم محرم ۱۳۳۰ وصول یافت و ملاحظه گردید و O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 22 Muharram 1330 was received and perused [3.5s] INBA85:454a acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12554 no title 100 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بشارت انجذاب و اشتعال احبای الهی از ورود O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, bringing the glad tidings of the attraction and enkindlement of the loved ones of God upon arrival [3.5s] INBA85:454b teaching the Cause; call to teach - -
AB12559 no title 100 اللهم یا غافر الخطایا و واهب العطایا تغفر لمن تشاء و تعفو عمن تشاء بیدک الامر کله O my Lord! O Thou Forgiver of sins and Bestower of gifts! Thou dost forgive whomsoever Thou willest and pardon whomsoever Thou pleasest. In Thy hands lie all affairs [3.5s] INBA85:064 prayer for forgiveness; prayer for the departed - -
AB12560 no title 100 ای خویشان حاجی ایمان شما یاران و خویش منید و مرهم زخم و ریش عالمید درد O ye kindred of Haji Iman! Ye are verily the companions and kin of mine own heart, and a healing balm for the wounds and afflictions of the world [3.5s] INBA85:264a growth of the Cause; health and healing; material and spiritual healing; teaching the Cause; call to teach - -
AB12561 no title 100 یا من توجه وجهه للذی فطر السموات و الارض چه فضل و موهبتی جمال قدم در حق O thou who hast turned thy face toward Him Who hath fashioned the heavens and the earth! What bounty and gift hath the Ancient Beauty bestowed upon [3.5s] INBA85:550b spiritual transformation; the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB12562 no title 100 ایها الموید المشید از فضل و جود سر وجود امیدوارم که در صون حمایت حضرت رحمن O thou who art confirmed and assisted! Through the bounty and grace of the Lord of existence, I hope that thou mayest abide under the protection of the All-Merciful [3.5s] INBA85:186a teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
AB12565 no title 100 ای مخلص در امرالله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی الحقیقه مدتی بود O sincere servant of the Cause of God! That which thou hadst written was perused. In truth, it hath been some time [3.5s] INBA85:230a martyrs and martyrdom; visitation Tablets - -
AB12566 no title 100 ای مشتعل بنار محبت الله حمد کن حضرت احدیت را که بنور هدایت رویت منور شد O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Render praise unto His divine Unity, for thy countenance hath been illumined with the light of guidance [3.5s] INBA85:134 service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - -
AB12569 no title 100 ای بنده درگاه الهی هر چند بعد فاصله صد هزار فرسنگ است ولی الفت حاصله حکم O thou servant at the Threshold of God! Though physical distance may span a hundred thousand leagues, yet the affection thus engendered hath the power [3.5s] INBA85:046 expressions of grief; lamentation; sadness; material and spiritual existence; two books; spiritual communication; connections of the heart - -
AB12598 no title 90 ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه بجناب آقا میرزا محمود فروغی نهایت رعایت O distinguished branch of the Blessed Tree! Show utmost consideration to Jinab-i-Aqa Mirza Mahmud Furughi [3.5s] INBA85:291 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB12599 no title 90 ایها الفرع المجید من السدره المبارکه مراعات بقیه حضرت ورقاء حدیقه ملکوت ابهی O illustrious offshoot of the blessed tree! Care for the remnant of his holiness Varqá in the garden of the most glorious Kingdom [3.5s] INBA85:300 business; financial; property matters - -
AB12600 no title 90 یا من توجه الی ملکوت التقدیس بال و پری بگشا و بگلشن توحید پرواز کن چشم بصیرت O thou who hast turned thy face to the Kingdom of holiness! Spread thy wings and soar unto the rose garden of divine oneness with the eye of insight [3.5s] INBA85:109 duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB12602 no title 90 یا رب الجنود و مربی الوجود و موجد کل موجود اترامی فی سده رحمانیتک علی التراب O Lord of Hosts, Educator of existence, and Creator of all beings! I implore Thee, casting myself upon the dust at the threshold of Thy mercy [3.5s] INBA85:175c forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for the departed - -
AB12603 no title 90 ای ورقه مشتعله اگر در کرمان و طهران عمری بسر بردی ولی فی الحقیقه در دیار الهی O thou enkindled leaf! Though thou hast spent a lifetime in Kirman and Tihran, in truth thou dwellest in the realms of the divine [3.5s] INBA85:057a power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB12612 no title 90 ای بنده رب جنود آن خداوند ودود هر ضعیف را توانا کند و هر فقیریرا توانگر O servant of the Lord of Hosts! That loving God makes mighty every powerless one and enriches every destitute soul [3.5s] INBA85:018b status of material wealth; wealth and poverty; wealth inequality and its moderation - -
AB12613 no title 90 ای ثابت بر پیمان بلبل گلشنی و مرغ چمنستان حقیقت خوب آهنگی داری مانند نهنگ O thou who art steadfast in the Covenant! Thou art a nightingale of the rose garden and a bird of the meadows of Truth. Thou hast a sweet melody like unto [3.5s] INBA85:018a Judaism; the Torah; the Jewish people; teaching the Cause; call to teach - -
AB12614 no title 90 ای بنده حق فی الحقیقه آنچه مدح و ستایش زایدالوصف از حضرت موید نمودی محققست O servant of God! In truth, the abundant praise and glorification that thou hast expressed regarding his honor Mu'ayyad is verily confirmed [3.5s] INBA85:333 praise and encouragement - -
AB12615 no title 90 یار موافقا آنچه در عالم رویا استماع نمودی خطاب ببعضی از ایرانیان بود و اما شما O thou faithful friend! That which thou didst hear in the realm of dreams was addressed to certain Persians. As for thee [3.5s] INBA85:042a interpretation of dreams and visions; permission for visit; pilgrimage - -
AB12617 no title 90 ای یار حقیقی این صحرا وسیع و این دریا هر چند عمیق بود ولی تو عاقبت طی نمودی O true friend! Though this desert was vast and this ocean was deep, yet thou didst ultimately traverse them [3.5s] INBA85:120b permission for visit; pilgrimage - -
AB12618 no title 90 الهی الهی ان جواد ازداد شوقا الی لقائک و توقا الی جوار رحمتک حتی طار باجنحه O my God, my God! Verily, the yearning of Javad for Thy presence and his ardent longing for the realm of Thy mercy increased until he soared aloft on wings [3.5s] INBA85:155b eulogies; reminiscences; prayer for the departed - -
AB12619 no title 90 ای یار روحانی الحمد لله بنفس رحمانی زنده شدی و از مشکاه نورانی اقتباس اشعه O spiritual friend! Praise be to God, thou hast been quickened by the breath of the Merciful and hast acquired illumination from the resplendent lamp of His light [3.5s] INBA85:095a condition of search - -
AB12621 no title 90 ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گشت هر چند بیاد تو بودم ولی بیشتر O thou who art firm in the Covenant! That which thou didst write was noted. Though I was ever mindful of thee, yet even more so [3.5s] INBA85:135b praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB12623 no title 90 ای یار عزیز البته نامه ها رسیده حال چون یار و ندیم و مونس جان و دل عبدالبهاء O cherished friend! Assuredly the letters have arrived, and now, as thou art the companion, confidant and heart's consolation of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] INBA85:538a consolation and comfort; teaching the Cause; call to teach - -
AB12625 no title 90 ای موقن بایات الله حمد کن حی قیومی را که بنور هدی که مشرق گشت از ملکوت ابهی O thou who art firm in the signs of God! Glorify the Ever-Living, the Self-Subsisting One, Who hath caused the light of guidance to dawn from the Kingdom of Glory [3.5s] INBA85:178a power; greatness; centrality of the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12637 no title 80 ای فرع شجره مبارکه فی الحقیقه در خصوص پوسته ها خدمت نمایانی باستان مقدس جمال O offshoot of the blessed Tree! In truth, concerning the parcels, thou hast rendered a conspicuous service to the Sacred Threshold of the Blessed Beauty [3.5s] INBA85:088a servitude; submission to God; repentance; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12638 no title 80 ای بنده الهی خدمت شما و جمیع احباء در درگاه احدیت مقبول و از عون و عنایت رب ودود O servant of God! Your service, and that of all the loved ones, is accepted at the Threshold of the One True God, and ye are encompassed by the bounty and grace of the All-Loving Lord [3.5s] INBA85:110a service to others; to the Cause of God - -
AB12646 no title 80 ای ورقه متعلمه حمد کن حضرت معبود را که بمقصود رسیدی و بایمان و ثبوت بر پیمان O learned handmaiden! Render praise unto the Lord, thy God, that thou hast attained thy heart's desire and art confirmed in faith and steadfast in His Covenant [3.5s] INBA85:348b firmness in the Covenant; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
AB12647 no title 80 ای مستفیض از نور ایمان از فضل جمال قدم آن دودمان اشرف همیشه مظاهر الطاف بودند O thou who art illumined by the light of faith! Through the bounty of the Ancient Beauty, that noble family hath ever been the manifestation of divine favours [3.5s] INBA85:261b eulogies; reminiscences; martyrs and martyrdom; praise and encouragement - -
AB12648 no title 80 ای یادگار آن یار مهربان کمان منما که دقیقه ای فراموش گردی همیشه در نظری و در خاطری O cherished remnant of that loving friend! Think not for a moment that thou art forgotten. Thou art ever before my sight and present in my thoughts [3.5s] INBA85:150 consolation and comfort - -
AB12649 no title 80 یا من آمن بالله و صدق بکلمات الله قد تلوت ایات شکرک لله و رتلت کلمات ذکرک O thou who hast believed in God and hast acknowledged His words! I have read thy verses of thanksgiving unto God and recited the words of thy remembrance [3.5s] INBA85:139a firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12651 no title 80 ای بنده الهی نامه تو رسید تا بحال تحریر جواب ممتنع و محال بود زیرا عدم اعتدال O servant of God! Your letter was received. Until now, writing a reply was impossible and unattainable, due to ill health [3.5s] INBA85:085 expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12652 no title 80 الهی الهی هذه امة کانت طیبه القلب خالصه النوایاء صادقه القول خادمه الاماء O my God, my God! This is a handmaiden who possessed a pure heart, sincere motives and truthful utterance, and was a servant of Thy maidservants [3.5s] INBA85:154 prayer for forgiveness - -
AB12654 no title 80 ای رب هذا عبد قد توجه الیک بصفقه رابحه و حقیقه ناجحه و کینونه فالحه و قلب O my Lord! This is a servant who hath turned to Thee with a gainful exchange, a trimphant truth, and a flourishing essence. His heart [3.5s] INBA85:551b prayer for firmness in the Covenant; prayer for protection - -
AB12655 no title 80 اللهم یا فاتح الابواب و محیر القلوب و الالباب و مهیا الاسباب لنجاح عبادک فی المبدء O God! O Thou Who art the Opener of Doors, Who bewildereth hearts and minds, and Who prepareth the means for the success of Thy servants in the beginning [3.5s] INBA85:435a prayer for specific individuals; groups; service to others; to the Cause of God - -
AB12656 no title 80 ای حضرت موید با وجود عدم مجال و تشتت بال و اعتلال احوال مختصر جواب بر سوال O thou who art confirmed! Despite lack of opportunity, distraction of mind, and indisposition of health, I write this brief response to thy question [3.5s] INBA85:334a - -
AB12657 no title 80 ای بنده الهی الحمد لله بدون واسطه موسوط شدی و بحضرت مقصود پی بردی از کاس هدی O servant of God! Praise be to God that thou hast attained without intermediary and discovered the Lord of all desires, having drunk from the chalice of guidance [3.5s] INBA85:441 soul; spirit after death; teaching the Cause; call to teach - -
AB12659 no title 80 یا من ینشر نفحات الله خدمات آنحضرت در آستان مقدس مشهود و محمود و تاییدات از O thou who diffusest the fragrances of God! Thy services at the Sacred Threshold are evident and praiseworthy, and the confirmations from [3.5s] INBA85:161a service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB12660 no title 80 ای زائر مشکین نفس دوباره بدیدن این آواره آمدی و احرام طواف مطاف ملا اعلی O perfumed visitor! Once again thou hast come to visit this exile, and donned the pilgrim's garb to circumambulate the gathering place of the Supreme Concourse [3.5s] INBA85:136 permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement - -
AB12661 no title 80 ای امه الله جناب آقا غلامعلی ذکر شما را در مسطورات خویش نموده بودند من نیز قلم O handmaiden of God! Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali made mention of thee in his letter, and I likewise take up my pen [3.5s] INBA85:057b firmness in the Covenant - -
AB12662 no title 80 ای بنده حق از فضل حق جمعی نه پریشان در پناه الهی هستی نه بی سر و سامان منظور O servant of the Truth! Through the grace of God thou art united, not scattered; thou art sheltered beneath divine protection, not forsaken and adrift; thou art remembered, not forgotten [3.5s] INBA85:434a consolation and comfort - -
AB12665 no title 80 ای متوجه بملکوت ابهی ورقه مبارکه خاله خانم در جمیع اوقات ذکرت را در انجمن O thou who art turned toward the Abha Kingdom! The blessed leaf, Khali Khanum, doth at all times make mention of thee in the gatherings [4o] INBA85:183a detachment; severance; renunciation; patience; prayer for specific individuals; groups - -
AB12673 no title 70 ای آقا بابا هر چند در جهان دنیاای ولی از عالم بالائی و متوجه بملا اعلی و ناظر O Aqa Baba! Though thou dwellest in this earthly realm, yet thou belongest to the celestial world, art turned towards the Concourse on High, and art ever mindful thereof [3.5s] INBA85:016 permission for visit; pilgrimage - -
AB12674 no title 70 ای جلال منجذب بجمال ذوالجلال باش و مشتعل بنار موقده در شجره اجلال الطاف بی O thou who art attracted to the Beauty of the All-Glorious! Be thou enkindled with the fire ignited in the Tree of Divine Glory through boundless favors [3.5s] INBA85:347c being a source of light; guidance - -
AB12680 no title 70 ای رب هذان عبدان قد التجئا الی کهف رحمانیتک و لاذا الی عتبه ربانیتک و توجها O Lord! These two servants have sought refuge in the shelter of Thy mercy and have taken sanctuary at the threshold of Thy divinity and have turned their faces toward Thee [3.5s] INBA85:168 prayer for specific individuals; groups; prayer for the spiritual progress of others - -
AB12681 no title 70 ای مقبل درگاه الهی فیض ابدی پرتو عرفان بجان و وجدانت مبذول داشت قدرش بدان و O thou who hast turned thy face toward the Divine Threshold! The eternal bounty and the radiance of divine knowledge have been bestowed upon thy soul and conscience. Know thou its worth [3.5s] INBA85:156 teaching the Cause; call to teach - -
AB12685 no title 70 ای ثابت بر پیمان جواب مختصر مرقوم میگردد معذور دارید هر دو رویا دلیل بر O thou who art steadfast in the Covenant! A brief reply is being written; pray excuse me. Both dreams indicate [3.5s] INBA85:117b consolation and comfort; interpretation of dreams and visions; rejection, opposition and persecution - -
AB12686 no title 70 جناب آقا حسین این نفوس مبارکه را ذکر نموده و در این صفحه نگاشته و تمنای هر یک O Jinab-i-Aqa Husayn! Thou hast made mention of these blessed souls and recorded them upon this page, and each one hath expressed a wish [3.5s] INBA85:122b prayer for specific individuals; groups - -
AB12687 no title 70 ای ثابت بر پیمان خلوص و ثبوت و رسوخ شما در نزد این عبد واضح و مشهود و تاییدات O thou who art steadfast in the Covenant! Thy sincerity, constancy and firmness are manifest and evident unto this servant, and the confirmations [3.5s] INBA85:164a growth of the Cause; power; greatness; centrality of the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12688 no title 70 یا من اشتعل بالنار الموقده قد تنفس صبح الاشراق بانوار المیثاق و لاح فجر الوجود O thou who art ablaze with the kindled flame! Verily, the morn of radiance hath dawned with the effulgent lights of the Covenant, and the dawn of existence hath appeared [4o] INBA85:161b power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB12689 no title 70 ای امه الله پدر وفاپرورت در این محضر یاد تو نمود و نامه بحلاوت شهد و شکر رجا O handmaid of God! Your devoted father mentioned you in this presence, and entreated with words sweet as honey and sugar [3.5s] INBA85:262b Greatest Name; praise and encouragement - -
AB12690 no title 70 از رحمت سابقه مستدعیم که بدرقه عنایت بان اسیر محبت الله برسد تا چون کوه آهنین From His pre-existent mercy, we beseech that divine confirmations may reach that captive of the love of God, that he may stand firm like a mountain of iron [3.5s] INBA85:135a firmness in the Covenant; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12691 no title 70 ای بنده حق نامه تو رسید و از مضمون بهجت حاصل گردید از خدا خواهم که همواره O servant of the True One! Your letter was received and its contents brought joy. I beseech God that always [3.5s] INBA85:137a honesty; truthfulness; trustworthiness; service to others; to the Cause of God - -
AB12692 no title 70 ای امه الله و ای ورقه مقربه درگاه کبریاء جناب حاجی ایمان در جمیع مواقع بذکر O handmaiden of God and leaf drawn nigh unto the Divine Threshold! Jinab-i-Haji Iman hath, at all times, made mention [3.5s] INBA85:255b spiritual emotions and susceptibilities - -
AB12693 no title 70 ای عزیز عبدالبهاء روز فیروز عید است و اشراق انوار ملکوت ابهی در سطوع و لمعان O thou dear one of Abdu'l-Baha! This is a glorious and victorious day of celebration, and the effulgent rays from the Kingdom of Abha are shining forth with radiant splendour [3.5s] INBA85:536b martyrs and martyrdom - -
AB12706 no title 60 ای ناظر بملکوت الله هر چند مسافه مابین بعید است ولکن روابط قلوب مستحکم وشدید O thou who gazest upon the Kingdom of God! Although the distance between us is vast, yet the bonds that unite our hearts are firm and mighty [4o] INBA85:105a love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual communication; connections of the heart - -
AB12708 no title 60 ای موقن بایات الله در این حشر اکبر در ظل لواء جلیل اعظم محشور شدی و در تحت O thou who art assured in the signs of God! In this Most Great Resurrection thou hast been gathered beneath the shelter of the glorious and exalted Banner, and under the [3.5s] INBA85:105b firmness in the Covenant - -
AB12709 no title 60 ای ناطق بثناء الله از فضل رب قیوم و غیب معلوم امید چنانست که هر یک از احبای الهی O thou who speakest in praise of God! Through the bounty of the Lord, the Self-Subsisting, and the unseen yet manifest realm, it is hoped that each one of the beloved of God [3.5s] INBA85:106b characteristics and conduct of true believers; praise and encouragement - -
AB12715 no title 60 ای پروردگار بی نیاز بنده درگاهت جناب بزاز را محرم راز فرما و در عرفان برویش O Lord of boundless grace! Admit Thy servant, Jináb-i-Bazzáz, into the sanctuary of Thy mysteries, and open to him the portals of discernment unto the realms of divine knowledge [4o] INBA85:044a prayer for prosperity - -
AB12716 no title 60 الهی الهی ان عبدک ابوالقاسم یقتسم احبائک فیوضات رحمانیتک و اقسم بجمالک المنیر O my God, my God! Verily, Thy servant Abu'l-Qasim doth distribute amongst Thy loved ones the outpourings of Thy mercy, and I swear by Thy resplendent Beauty [3.5s] INBA85:433 prayer for specific individuals; groups; teaching the Cause; call to teach - -
AB12717 no title 60 ای امه الله عنقریب روی اماء الله در ملکوت ابهی چون شمع روشن گردد و قلبشان چون O handmaiden of God! Erelong shall the faces of the handmaidens of God shine forth like unto brilliant lamps in the Abhá Kingdom, and their hearts shall [3.5s] INBA85:263a role and station of women; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12719 no title 60 ای حضرت موید بعون و عنایت حضرت احدیت موفقی العاقبه للمخلصین در چنین انقلابی O thou who art confirmed by the aid and bounty of the One True God! Victory ultimately belongeth unto the sincere ones in such a revolution [3.5s] INBA85:186b - -
AB12720 no title 60 رب و رجائی اسئلک بسلطان غفرانک الذی احاط اهل العصیان بان تغفر لوالد عبدک الذی O my Lord and my Hope! I implore Thee, by the sovereignty of Thy forgiveness which encompasseth all sinners, to forgive the father of this servant [3.5s] INBA85:262a prayer for forgiveness; prayer for the departed - -
AB12721 no title 60 ای بنده حضرت کبریاء نامه شما رسید و مضمون سبب فرح و سرور گردید و دلالت بر ثبوت O servant of the Most Glorious Lord! Thy letter was received and its contents became the cause of joy and gladness, bearing testimony to steadfastness [3.5s] INBA85:062 permission for visit; pilgrimage; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12722 no title 60 ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید با وجود موانع شدیده محض خاطر مبارک جواب مختصر O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and despite severe impediments, for the sake of His blessed remembrance, a brief reply is penned [3.5s] INBA85:317 personal instructions - -
AB12723 no title 60 ای ثابت راسخ جمیع احبای الهی را بعنایت رحمانی و فضل و رحمت غیرمتناهی صمدانی O steadfast and immovable one! All the beloved of God are immersed in divine grace and the infinite bounty and mercy of the Lord [3.5s] INBA85:201a predictions and prophecies; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12727 no title 60 ربی ربی ان هذا عبد توجه الی وجه رحمانیتک و قصد باب فضل ربانیتک و تمسک بحبل O my Lord, my Lord! This servant hath turned his face toward the countenance of Thy mercy, hath sought the gate of Thy divine bounty, and hath clung to the cord [3.5s] INBA85:260b prayer for firmness in the Covenant - -
AB12728 no title 60 ای بنده مقبول جمال مبارک اگر بدانی چه نظر عنایتی متوجه شماست قسم بجمال قدم O favored servant of the Blessed Beauty! If thou didst know what glances of grace are directed towards thee, I swear by the Ancient Beauty [3.5s] INBA85:231a - -
AB12729 no title 60 حضرت زائر آقا حسین نهایت خلوص و تعلق باحبای الهی دارند و هر یک را در این محضر Hadrat-i-Za'ir Aqa Husayn possesseth the utmost sincerity and attachment to the loved ones of God, and remembereth each one of them in this presence [3.5s] INBA85:123a - -
AB12738 no title 50 ای افنان سدره مبارکه جناب ابراهیم صفار از شدت تعرض اهل جفا پریشان گشته اند O Afnan of the Blessed Tree! Jinab-i-Ibrahim Saffar hath been sorely distressed by the fierce opposition of the people of tyranny [3.5s] INBA85:285a rejection, opposition and persecution - -
AB12741 no title 50 ای بدیع الله شکر کن حضرت مقدسه جمال ابهی را که در آستانه مقدسه اش راه یافتی O Badi'u'llah! Render thanks unto the sacred threshold of the Abhá Beauty, for thou hast attained the honor of entering His hallowed sanctuary [4o] INBA85:237 praise and encouragement - -
AB12743 no title 50 جناب عندلیب علیه بهاء الله الابهی از جهت خانه شان بشخصی از احباء الله هفتاد O nightingale of God! Upon thee be the Most Glorious Glory of God. As regards their house, seventy [3.5s] INBA85:446a business; financial; property matters - -
AB12744 no title 50 نامه آنجناب وصول یافت ولی فرصت جواب مفصل نیست مختصر مرقوم میشود Thy letter was received, and though time doth not permit a detailed reply, this brief response is now penned [3.5s] INBA85:455a acknowledgment of gift; of monetary contribution; personal instructions - -
AB12745 no title 50 اللهم یا الهی اید امتک هذه علی الاخلاص فی دینک و قدر لها المناص عن شر اعدائک O my Lord and my God! Assist this handmaiden of Thine to be sincere in Thy Faith, and ordain for her deliverance from the malice of Thine adversaries [3.5s] INBA85:223b prayer for women - -
AB12746 no title 50 الهی الهی هذه امتک التی آمنت بک و بایاتک الکبری و صدقت بکلماتک فی ظهور جمالک O my God, my God! This is Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy most great signs, and hath testified to Thy words in the manifestation of Thy Beauty [3.5s] INBA85:223a prayer for specific individuals; groups - -
AB12747 no title 50 جناب آقا غلامعلی در پناه حق باش و مشمول لحاظ عنایت مکاتیب شما رسید پوسته را Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: May thou abide under divine protection and be the recipient of the glances of providence. Thy letters have been received by post [3.5s] INBA85:546b personal instructions - -
AB12748 no title 50 ای حفید حضرت ذبیح تاسی بجد بزرگوار کن و همیشه در قربانگاه حق حاضر باش نام او O descendant of the illustrious Zabih! Follow in the footsteps of your exalted forebear and ever be present at the altar of sacrifice for the Cause of God [4o] INBA85:347b eulogies; reminiscences; martyrs and martyrdom - -
AB12749 no title 50 ای بنده آستان مقدس نامه مختصر شما ایجار اعجاز است بسیار مقبول گردید زیرا O servant of the Sacred Threshold! Your brief letter, which was a miracle of concision, proved most acceptable, for [3.5s] INBA85:099b, INBA85:550a - -
AB12750 no title 50 ای بنده پاینده درگاه الهی سمی بزرگوار حضرت اسحق در قربانگاه سر تسلیم نهاد O steadfast servant at the Divine Threshold, noble namesake of his holiness Isaac who laid down his head in surrender at the altar of sacrifice [3.5s] INBA85:061a sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB12753 no title 50 سلیل نجیب آقا حسن و نجل کریم آقا عبدالله و ولد محبوب آقا فیض الله و امه الله خدیجه O noble descendant of Aqa Hasan, distinguished son of Aqa Abdullah, beloved child of Aqa Faydullah, and handmaiden of God, Khadijih [3.5s] INBA85:121b prayer for protection - -
AB12754 no title 50 ای نهال بوستان محبت الله آنچه بحضرت والا مرقوم نموده بودید عین واقع و ذلک من الهام O sapling of the garden of the love of God! That which thou didst write to Hadrat-i-Vala was the very truth, and this is from divine inspiration [3.5s] INBA85:203a prayer for specific individuals; groups - -
AB12762 no title 40 ای حضرت افنان سدره مبارکه حضرت اسم الله علیه بهاء الله الابهی بجهت کاری اگر O thou Afnan of the Blessed Tree and bearer of His Most Great Name, upon thee be the Glory of God, the All-Glorious! Should it be for any matter [3.5s] INBA85:285b business; financial; property matters; wisdom [hikmat] - -
AB12764 no title 40 ای دو دوست حقیقی سرکار لورد لامینگتون عازم سیاحت ایرانند شخص محترمی هستند O ye two true friends! Lord Lamington intends to journey to Persia. He is an honoured personage [3.5s] INBA85:530b - -
AB12767 no title 40 ای ثابت بر پیمان جمیع مکاتیب تا بیستم محرم سنه ۱۳۳۱ با جمیع بروات رسید مطمئن O thou who art firm in the Covenant! All letters, together with all drafts, up to the twentieth of Muharram 1331, have been received; be thou assured [3.5s] INBA85:547a acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB12769 no title 40 امه الله المقربه والده محترمه را از قبل عبدالبهاء تحیت ابدع ابهی ابلاغ دارید Convey to the honored mother, that near handmaiden of God, on behalf of 'Abdu'l-Bahá, the most exalted and resplendent greetings [3.5s] INBA85:121a greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB12770 no title 40 ای ثابت بر پیمان از مشاکل و غوائل محزون مشو زیرا شریک عبدالبهاءای از این جام O thou who art steadfast in the Covenant! Be not distressed by hardships and tribulations, for thou art a partner of 'Abdu'l-Bahá in partaking of this cup [3.5s] INBA85:463b consolation and comfort; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12771 no title 40 رب احتکم فی من احتشم و اعتذل و اعتزل من غیر رضائک راجیا صونک و عونک و حسن O Lord! I have submitted my cause to Thee, abstaining from all that is contrary to Thy good pleasure, and have withdrawn from the affairs of this world, hoping for Thy protection, Thy succor, and Thy grace [4o] INBA85:308 prayer for protection; prayer for specific individuals; groups - -
AB12773 no title 30 ای حضرت بشیر این نامه پانزده روز پیش مرقوم شد ولی فرصت ارسال نشد O thou herald of the Covenant! Though this letter was penned fifteen days ago, opportunity for its dispatch did not present itself [3.5s] INBA85:451a travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB12774 no title 30 ای سمی حضرت مقصود دست بذیل اطهر زن و از ما سوی الله منقطع شو و در ظل شجره O namesake of the desired One! Cling to the hem of His most pure garment, detach thyself from all else save God, and take shelter beneath the Tree [3.5s] INBA85:382a detachment; severance; renunciation; patience; expressions of grief; lamentation; sadness; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB12775 no title 30 ای بنده حق نامه شما رسید با نفوسیکه ماذونند اذن حضور دارید مکتوب جوف را برسانید O thou servant of the True One! Thy letter was received. Thou art permitted to attain the presence with those who have permission. Deliver the enclosed letter [3.5s] INBA85:123b permission for visit; pilgrimage - -
AB12776 no title 30 امه الله المشتعله بنار محبت الله ضجیع منجذبه را بالطاف حق بشارت ده تا از فیض O maidservant of God! Give thou glad tidings through divine favors to that enkindled one who is set ablaze with the fire of the love of God, that attracted one, so that from His bounty [3.5s] INBA85:121c - -
AB12777 no title 30 ای ابن شهید همواره در نظری پیش بصری در آنچه از پیش مرقوم گردید سعی و جهد O son of the martyred one! Remain ever before mine eyes and strive with all thy might to fulfill that which hath been written aforetime [4o] INBA85:522a call to action; praise and encouragement - -
AB12778 no title 30 رب اید هذا العبد علی ما یحب و یرضی و علی رضائک فی هذه النشئه الاولی O Lord! Aid Thou this servant in accordance with what Thou lovest and approvest, and in accordance with Thy pleasure in this, the first life [4o] INBA85:122a prayer for nearness to God - -
AB12779 no title 30 یا رب الایات و مظهر البینات اسئلک ان تنزل البرکات علی هذه الشرکه الجدیده O Lord of signs and Revealer of clear proofs, I beseech Thee to shower Thy blessings upon this new enterprise [4o] INBA85:122c business; financial; property matters; prayer for prosperity - -
AB12782 no title 20 جناب اخویرا بکمال اشتیاق بابدع اذکار مکبرم بجهت ایشان انشاء الله من بعد مخصوص I will most joyously and with utmost fervor pray for your esteemed brother. For him, God willing, I will specifically [3.5s] INBA85:160b - -
BB00197 no title 1000 بسم الله الرحمن الرحیم. رب انک انت انت حبی ایاک و ذکری انت انت و ذکرک ایای هو قولک هو هو کیف اتوجه الیک بوجهة فردانیتک O Lord! Verily Thou, Thou art my Love; my remembrance is of Thee alone, Thou art, Thou art; and Thy remembrance of me is Thy Word, it is that it is. How can I turn my face unto Thee with the countenance of Thy Oneness [3.5s] INBA67:104-109 existence and nonexistence; preexistence; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; servitude; submission to God; repentance; The Primal Will; self-generation of the Primal Will; transcendence; unknowability of God - -
BB00211 no title 940 بسم الله الرحمن الرحیم بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم یا الهی انک انت لم تزل کنت الهاً واحداً احداً فرداً صمداً حیاً قیوماً ما اتخذت لنفسک صاحبة و لا ولداً Glorified art Thou, O Lord my God! Verily, Thou hast ever been one God, Single, Unique, Individual, Self-Subsisting, Ever-Living, Self-Sufficient. Thou hast taken unto Thyself neither consort nor son [3.5s] INBA78:077-088, CMB_F14.083v10-086v05, absolute freedom; independence of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for assistance; intercession; transcendence; unknowability of God - - JRAS.455, BRHL.60, MSBR.206-207
BB00267 no title 730 بسم الله الامنع الاقدس. سبحانک اللهم انک انت فاطر السموات و الارض و جاعلها ومقدرها و مصورها لن یعزب من علمک من شیء لا فی ملکوت الامر و الخلق .... و ان من یظهره الله لحق من عنده و ان اعداد حی الذینهم یؤمنون فأولئک هم فی کتاب الله المقربون Glorified art Thou, O my God! Verily Thou art the Maker of the heavens and the earth, their Creator, Ordainer and Fashioner. Not a thing can escape Thy knowledge, whether in the kingdom of command or creation... And verily He Whom God shall make manifest is the Truth from His presence, and they who are numbered among the Living Ones and believe - these indeed are they who, in the Book of God, are among the near ones [3.5s] INBA58:130.09-133.15 chastisement and requital; suffering and imprisonment - -
BB00345 no title 520 بسم الله الرحمن الرحیم. و السلام على عباد الله المخلصین فیا ایها السآئل قد سمعت کل ما کتبت الی فی کتابک Peace be upon God's sincere servants! O thou who inquireth, verily I have heard all that thou didst write unto Me in thy letter [3.5s] INBA91:189.02-192.01, PR04.008v15-010v07 divine unity [tawhid] and degrees of unity; interpretation of words and passages in scripture; outward and inward meanings; proofs of the Manifestations of God; the Word of God; influence and centrality of - -
BB00432 no title 330 بسمه العلی الاعلی. اللهم لک الحمد لا الله الا هو سامع الدعاء و دائم العطاء و واسع الآلاء و مالک الاسماء اللهم لک الحمد لا الله الا هو مرسل الالواح و محرک الرواح O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Hearer of prayer, the Ever-Bestowing, the All-Bountiful, the Lord of Names. O God, unto Thee be praise! There is no God but He, the Sender of Tablets, the Mover of winds [3.5s] INBA_6009C:227-231, , PR03.045r18-045v08, CMB_F14.004v02-005v02, , MKI4500.120r-120v, MKI4511.020v-022v, BYC_tablets.017.09-018.09 justice and wrath of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; station of the Manifestation of God - - JRAS.454, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.195
BB00479 no title 260 Epistle of the Báb to His Grandmother and Mother, An هو الاکبر. حضور جده و والده ذکر میشود که الحمد لله حیات صحت را دارم و تمنائی جز رضای الهی نیست Before the presence of my grandmother and mother it is mentioned that, praised be God, I am in good health and have no desire save divine contentment [3.5s] INBA58:160.02-162.03 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consolation and comfort; personal instructions; return of the Manifestations of God - -
BB00481 no title 260 بسم الله الامنع الاقدس. شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی God testifieth that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life [3.5s] INBA40:221-221 power and sovereignty of God; omnipotence of God; transcendence; unknowability of God - -
BB00499 no title 220 بسم الله الاشفی الاشفی. الله لا اله الا هو الاشفی الاشفی قل الله اشفی فوق ذااشفآء لن یقدر ان یمتنع عن ملیک سلطانه God, no God is there but Him, the All-Healing, the All-Healing! Say: God is the Supreme Healer, transcending all healing, and none can resist His sovereign might [3.5s] INBA58:142.02-143.09, LEID.Or4971-6 p3L3, health and healing; material and spiritual healing; power and sovereignty of God; omnipotence of God; transcendence; unknowability of God - -
BB00512 no title 200 بسم الله الامنع الاقدس. ذلکم الله ربکم له الخلق و الامر لا اله الا هو العزیز المحبوب هو الذی یحی و یمیت This is God, your Lord; His is the creation and the command. There is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved. He it is Who giveth life and bringeth death [3.5s] INBA78:088-090 - -
BB00535 no title 170 Proclamation of the Cause, and the Manifest Sign, The بسم الله العلی المتکبر القاهر. قد جاء امر فی حکم مستتر اقتربت الساعة و انشق القمر The Cause, once veiled in mystery, hath now been proclaimed; the Hour is nigh, and the Moon hath been cleft asunder [4o] INBA60:155-156 chastisement and requital; imagery in the Qur'an; power and sovereignty of God; omnipotence of God; proofs of the Manifestations of God; prophecy and fulfillment; station of the Manifestation of God; suffering and imprisonment - -
BB00537 no title 170 بسم الله الرحمن الرحیم. و لا حول و لا قوة الا بالله العلی العظیم اللهم صل و سلم و بارک و المفازات اقسم علیک There is no power nor strength save in God, the Most Exalted, the Most Great. O God! Bestow Thy blessings, grant Thy peace, and shower Thy benedictions. I beseech Thee by the sanctified realms [3.5s] INBA78:091-093, INBA86:194-195 family of Muhammad; early figures in Islam; prayer for assistance; intercession - -
BB00538 no title 160 بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی ابدع ما فی السموات و الارض بامره ثم الذین آمنوا بالله و آیاته فاولئک هم علی الله یعرضون یا الهی اشهد لدیک فی موقفی هذا بانک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک Praise be to God Who hath brought into being, through His command, whatsoever is in the heavens and on earth, and beyond them those who have believed in God and His signs - these shall verily be brought into His presence. O my God! I testify before Thee in this my station that verily Thou art God, there is no God but Thee, alone, without peer [3.5s] INBA64:151.01-151.09 power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for forgiveness; servitude; submission to God; repentance; transcendence; unknowability of God - -
BB00577 no title 120 هو الله العزیز المتعال. فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسين واسبّحک بتسبيح المقربين مع علم بانّ کلّ ذکر الذي يظهر من عند غيرک Praise be to Thee, O my God! How oft have I wanted to mention you with the words of the saints and praise you with the praise of those who have drawn nigh, despite knowing that every mention appearing from someone other than You will not reach you INBA86:195-195 KSHK.BWB power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Primal Will; self-generation of the Primal Will; transcendence; unknowability of God - -
BB00595 no title 90 الله اکبر. قل اللهم انک انت فطار السموآت و الارض و ما بینهما لتؤتین الفطرته من تشآء و لتنز Say: O my God, verily you are the Creator of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give creation to whom You will and take creation from whom You will INBA58:163.04-164.01 KSHK.BWB power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Primal Will; self-generation of the Primal Will - -
BB00606 no title 70 بسم الله الرحمن الرحیم. بسم الله و بالله و الحمد لله و الجات امری الى الله و ما توفیقی الا بالله و ما النصر الا من عند الله In the name of God, by God, praise be to God! I commit my affairs to God. I have no success except through God, and no help save from God. Whatsoever blessing we have comes from God INBA78:090-091, INBA86:194-194 KSHK.BWB angels; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BB00608 no title 70 الله اکبر. قل اللهم انک انت صحاب السموات و الارض و ما بینهما لتؤتین الصحبة من تشآء Say: O my God! Verily, you are Lord of the heavens and the earth and whatsoever lies between them. You give lordship to whom you will and take lordship from whom you will INBA58:162.06-163.02 KSHK.BWB divine unity [tawhid] and degrees of unity; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for nearness to God - -
BB00618 no title 50 بسم الله الاحفظ الاحفظ. الحمد لله لا إله إلا هو الأحفظ الأحفظ قل الله أحفظ فوق کل ذی إحفاظ In the name of God, the Greatest Protector, the Greatest Protector. Praise be to God! There is no god but Him, the Greatest Protector INBA36:171 KSHK.BWB power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00659 no title 2510 بسم الله الرحمن الرحیم. سبحانک اللهم رب السموات و الارض و ما بینهما من ان اذکرک بذکری ایاک او ان اثنی علیک بثنائی فی ملکک Glorified art Thou, O my God, Lord of the heavens and of the earth and whatsoever lieth betwixt them, that I should make mention of Thee by my remembrance of Thee, or extol Thee through my praise within Thy dominion [3.5s] INBA_6007C.016-028 - -
BB00668 no title 800 هو المحبوب بسم الله الفطار الجبار المختار القهار السخار الفطار الستار الغفار البطاش اذ لا اله الا هو و ان الله کل یرجعون. یا حبیب الحمد لله الذی قد اغن الورقة النور فی ارض الهاء بالسّر الطورین O cherished friend! Praise be to God, Who hath enriched the luminous leaf in the land of Há with the mystery of the twin Mounts [4o] INBA_6007C.551-555 - -
BB00671 no title 390 Utterances of the Unlettered and the Proof of the Divine Call, The هو العلی المتکبر. امر مستور که رکن است موهوم تصور شود اگر در جائی ذکر مقامی یا علم بکل شیء ذکر شده بواسطه عظمة مقام توحید بوده If the concealed command, which is fundamental yet deemed imaginary, be mentioned anywhere, or if reference be made to any station or to the knowledge of all things, it is by virtue of the majesty of the station of Divine Unity [3.5s] INBA91:197.10-199.12 divine unity [tawhid] and degrees of unity; proofs of the Manifestations of God - -
BB00674 no title 30 بسم الله الرحمن الرحیم. اکتب شعر الاول یوم الخمیس علی حریرات الخضراء مع عشر علیات و اجعله عندک ثم اکتب شعر الثانی Write thou the first verse on Thursday upon green silk with ten exalted lines, and keep it with thee, then write thou the second verse [3.5s] INBA_6007C.494-494b - -
BB00675 no title 30 بسم الله الرحمن الرحیم. وصلیت فی الثانی علی خیر خلقه محمد من زاح الضلالة و العلت And secondly, I invoke blessings upon the noblest of His creation, Muhammad, who dispelled error and affliction [3.5s] INBA_6007C.494-494a - -
BH00081 no title 4820 الحمد لله منطق السن البلغاء ببدایع جوامع منابع اذکار الحمد و الثناء و مظهر Praise be to God, Who hath caused the tongues of the eloquent to speak forth wondrous fountainheads and wellsprings of praise and thanksgiving, and Who is the Manifestor [3.5s] INBA56:043 divine unity [tawhid] and degrees of unity; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00100 no title 4220 تعالی الرحمن الذی انزل التوریه و الانجیل و الفرقان ثم البیان و اظهر ام الکتاب اذ استوی الله Exalted be the All-Merciful Who revealed the Torah and the Gospel and the Qur'án, then the Bayán, and hath manifested the Mother Book when God was established upon the throne [3.5s] INBA42:020, BLIB_Or15718.309, expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; proclamation to people of the Bayan; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00103 no title 4110 حمد و ثنا شکر و سنا مالک ملکوت اسماء را لایق و سزاست که عالم را محض فضل و عطا Praise and glorification, thanksgiving and exaltation befit the Lord of the Kingdom of Names, Who through His grace and bounty hath created the world [3.5s] INBA15:050, INBA26:050 acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; stories; anecdotes - -
BH00119 no title 3870 حمد مقدس عن کل ما عند الخادم مولائی را لایق و سزاست که فرات رحمتش را از قلم Sanctified praise, transcending all that the servant possesseth, beseemeth my Lord, Who hath caused the river of His mercy to flow from the Pen [3.5s] INBA08:423 praise and encouragement; proclamation to people of the Bayan; rejection, opposition and persecution; rejection by the people of the Bayan; superiority; incomparability of the Word of God; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00131 no title 3760 شکر خدا و ثنایش در رتبه اولی مخصوص جمالش و در رتبه ثانی اولیائش را که در مثل Praise and thanksgiving belong, in the first degree, unto His Beauty and, in the second degree, unto His chosen ones who, in similitude [3.5s] INBA15:394, INBA26:398 chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; the power of words; of speech - -
BH00141 no title 3650 روح حمد و جوهر آن ساحت امنع اقدس حضرت محبوبی را سزاست که از معین قلم The spirit of praise and its essence befitteth the most hallowed and exalted sanctuary of the Best-Beloved One, Who from the wellspring of the Pen [3.5s] INBA08:358, BLIB_Or15727a.111, , BLIB_Or15732.046, , NLAI_BH4.263-287 chastisement and requital; consolation and comfort; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - - SHHB.157, LL#054
BH00142 no title 3600 شهد الله انه لا اله الا هو و الذین ظلموا اولئک عباد تاخذهم نفحات العذاب من God beareth witness that there is none other God but Him. And they that have wronged - these are servants whom the breezes of chastisement shall overtake [3.5s] INBA41:253x, BLIB_Or15701.100, acknowledgment of gift; of monetary contribution; chastisement and requital; expressions of grief; lamentation; sadness; justice and wrath of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; transcendence; unknowability of God; wisdom [hikmat] - -
BH00157 no title 3400 حمد و ذکر و شکر و ثنا اولیای مقصود یکتا را لایق و سزاست که بحبل وفا تمسک Praise and remembrance, thanksgiving and glorification, befit and are worthy of the loved ones of the one true Object of Desire, who have held fast to the cord of faithfulness [3.5s] INBA15:014, INBA26:014 acknowledgment of gift; of monetary contribution; detachment; severance; renunciation; patience; humility; meekness; lowliness; steadfastness; perseverance; faithfulness; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00163 no title 3280 الحمد لله الذی سخر العالم باسمه الاعظم و انه اذ استوی علی التراب انه لهو العرش Praise be unto God Who hath subdued the world through His Most Great Name, and verily, when He established Himself upon the dust, He was indeed the Throne [3.5s] INBA41:228, BLIB_Or15704.205, call to action; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; martyrs and martyrdom; suffering and imprisonment; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00166 no title 3250 بحور حمد و ثنا محبوبی را لایق و سزا که از عنایت بدیعه حکم سیف را مرتفع The oceans of praise and glorification befit and beseem my Beloved, Who through His wondrous grace hath lifted up the decree of the sword [3.5s] INBA07:046, INBA28:148, INBA97:130x, INBA77:001, BLIB_Or15717.180, acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; power and sovereignty of God; omnipotence of God; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00183 no title 3080 یشهد الخادم انه لا اله الا هو لم یزل کان و یکون بمثل ما قد کان بعد اعترافه The servant testifieth that there is no God but Him. He hath ever been and shall forever be as He hath ever been, subsequent to his confession [3.5s] INBA41:331 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consultation; preservation; transcription of the Sacred Writings; rejection, opposition and persecution; wisdom [hikmat] - -
BH00236 no title 2590 ان الحمد یحمد الله ربه و یقول یا ملا الابرار و یا ملا الاخیار یوم یوم من است Verily, praise doth praise God his Lord and saith: O Concourse of the Righteous and O Company of the Chosen Ones! This is the Day [3.5s] INBA31:188 alcohol and drugs; tobacco; opium; business; financial; property matters; detachment; severance; renunciation; patience; exhortations and counsels; praise and encouragement; transcendence; unknowability of God - -
BH00241 no title 2550 ان الخادم قد امر بالاختصار فی ذکر الاخیار من لدی الله المقتدر المختار لان The servant in attendance hath been bidden to be brief in mentioning the righteous ones, by God, the Almighty, the All-Choosing, for [3.5s] INBA19:213, INBA32:195, BLIB_Or15704.196, acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; chastisement and requital; exhortations and counsels; predictions and prophecies; tests and trials; sacrifice and suffering; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00242 no title 2550 حمد مقدس از ذکر آمه و خامه مشرق نور سلطان احدیه را لایق و سزاست که علم امرش Praise, sanctified beyond word and pen, befitteth the Dawning-Place of Light, the Sovereign of Oneness, Who hath caused the standard of His Cause [3.5s] INBA28:290 chastity and purity; expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement; prayer for spiritual recognition; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of; unity; oneness of humanity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00250 no title 2510 در این حین روحا که سما فضل مرفوع و شمس عنایت و الطاف از افق In this moment, when the heaven of grace hath been uplifted and the sun of loving-kindness and favors [from the horizon] [3.5s] INBA08:496 acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness; personal instructions; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00254 no title 2480 حمد فاطر سما و مالک اسما را لایق و سزا که مدح عالم بر مقامش Praise be unto the Creator of the heavens and the Sovereign of Names, worthy and deserving is He of the world's exaltation [3.5s] INBA84:209 call to action; corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; personal instructions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement - -
BH00266 no title 2390 امروز فرات فیض الهی از یمین عرش رحمانی جاری و آسمان بیان بانجم معانی مزین In this day the streams of divine bounty floweth from the right hand of the Throne of the All-Merciful, and the heaven of utterance is adorned with the stars of inner meaning [3.5s] INBA42:079, BLIB_Or15712.157b, personal instructions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; rejection of Muhammad; teaching the Cause; call to teach - -
BH00270 no title 2350 حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که بارادهٴ غالبه و حکمت بالغه صفوف بیانرا Praise be unto Him Who is the Desired One, Who through His all-conquering Will and consummate Wisdom hath marshaled the ranks of the Bayan [3.5s] INBA19:428b, BLIB_Or15696.075ax, expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00288 no title 2190 حمد ساحت امنع اقدس حضرت مالک وجود را لایق و سزا که از تجلیات انوار نیر برهان Praise be unto the most sacred and exalted Court of the Sovereign of existence, Who through the effulgences of the Orb of proof [3.5s] INBA81:138x, BLIB_Or15715.169j, exhortations and counsels; firmness in the Covenant; personal instructions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; proclamation to people of the Bayan; tests and trials; sacrifice and suffering; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00299 no title 2150 حمد بساط امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که افنانش را بر نصرت سدره Praise befitteth and is worthy of the Most Holy, Most Exalted Court of the Divine Object of all desire, Who hath enabled His branches to arise in defense of the Tree [3.5s] INBA31:137 acknowledgment of gift; of monetary contribution; detachment; severance; renunciation; patience; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; goodly deeds; actions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; prayer for protection; prayer for steadfastness; obedience; rejection, opposition and persecution; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; work as worship - -
BH00309 no title 2100 زلازل قبائل را اخذ نمود و اضطراب سکان ارضرا احاطه کرد الا من شاء الله ظاهر شد The convulsions of the tribes have seized them, and trembling hath encompassed the dwellers of the earth, save whom God willeth [3.5s] INBA31:196 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters; forces of light and darkness; integration and disintegration; honesty; truthfulness; trustworthiness; power; greatness; centrality of the Covenant; rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00310 no title 2090 یا حیدر قبل علی علیک بهائی و عنایتی جناب سیاح را از قبل مظلوم سلام برسان بگو O Haydar-Qabl-'Alí! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Convey, on behalf of this Wronged One, greetings unto His honor the Wanderer, and say [3.5s] INBA42:053, BLIB_Or15690.204, , BLIB_Or15699.084, acknowledgment of gift; of monetary contribution; corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; greatness and influence of the Cause; of this Day; personal instructions; rejection, opposition and persecution; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
BH00322 no title 2020 حمد محبوبی را لایق و سزاست که آفتاب کلمه علیا را از افق لوح بحرکت قلم اعلی Praise befitteth the Beloved One Who hath caused the Sun of the Most Exalted Word to move from the horizon of the Tablet through the stirring of the Supreme Pen [3.5s] INBA08:411 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; greatness and influence of the Cause; of this Day; high station of the true believer; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; unity; oneness of humanity; wisdom [hikmat] - -
BH00332 no title 1980 یا حبیب فوادی لله الحمد بعنایات لانهایات الهی فائز شدید و بذکرش موفق گشتید و O thou beloved of My heart! Praised be God that thou hast attained unto His infinite bounties and been enabled to make mention of Him [3.5s] INBA08:448, BLIB_Or15727b.216, , BLIB_Or15732.169, call to action; humility; meekness; lowliness; obedience to and respect for government authority; praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
BH00342 no title 1930 یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم من شطر السجن انه یقربکم الی الله المهیمن O peoples of the earth! Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of His Prison. Verily, He draweth you nigh unto God, the All-Possessing [3.5s] INBA42:123, BLIB_Or15712.204, call to action; law of cause and effect; prayer for spiritual recognition; prayer for unity; proclamation to the people of the world; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of; unity; oneness of humanity - -
BH00366 no title 1840 قد حضر بین یدی العرش کتابک و ارتد الیه لحاظ الله الملک المقتدر العزیز القدیر و توجه الیه Your letter hath appeared before the Throne, and towards it have been directed the glances of God, the King, the All-Powerful, the Mighty, the Omnipotent [3.5s] INBA83:292, ALIB.folder18p096-102 chastisement and requital; exhortations and counsels; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; thankfulness; gratitude; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00397 no title 1720 حمد مالک عرش و فرش را لایق و سزا که اعراض مشرکین را بقوه غالبه باقبال تبدیل Praise be unto Him, the Lord of the heavenly throne and earthly realm, Who hath through His conquering might transformed the opposition of the ungodly into acceptance [3.5s] INBA19:223, INBA32:203 acknowledgment of gift; of monetary contribution; consolation and comfort; martyrs and martyrdom; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00405 no title 1700 الحمد لله الذی ظهر بمشرق ایاته و مطلع بیناته و مصدر اوامره و احکامه Praise be to God, Who hath manifested Himself from the Dayspring of His signs, the Dawning-Place of His clear evidences, and the Source of His commandments and decrees [3.5s] INBA41:021 honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as mediator; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of; unity; oneness of humanity - -
BH00428 no title 1640 تلک آیات الله نزلت بالحق من لدن عزیز علیم و جعلها الله آیه ظهوره لمن فی الملا الاعلی These are the verses of God, sent down in truth from the presence of the Mighty, the All-Knowing, and God hath made them a sign of His Manifestation unto those in the highest concourse [3.5s] INBA83:273, BLIB_Or15725.564, , ALIB.folder18p116-121 knowledge; recognition of God; prayer for spiritual recognition; spiritual prerequisites of teaching the Cause; spiritual transformation; suffering and imprisonment; Word of God the cause of creation - -
BH00432 no title 1630 جوهر حمد و ثنا مالک اسما را لایق و سزا که بجنود ذکر و بیان مدائن قلوب اهل The essence of praise and glorification befitteth the Lord of Names, Who through the hosts of remembrance and utterance hath adorned the cities of the hearts of men [3.5s] INBA44:200, BLIB_Or15701.254, detachment; severance; renunciation; patience; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection by the people of the Bayan; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00462 no title 1550 الحمد لله الذی جعل البیان مقناطیسا لجذب اهل الادیان فی الامکان و به انطق Praise be to God Who hath made utterance a magnet for attracting the followers of all religions in the realm of possibility [3.5s] INBA08:326 authentication; disposition of the Sacred Writings; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; transcendence; unknowability of God - -
BH00474 no title 1520 حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که عوالم لایتناهی خلق فرموده و Praise be befitting the most exalted, most holy court of that Desired One Who hath created infinite worlds [3.5s] INBA31:158 acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; thankfulness; gratitude; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH00477 no title 1510 الحمد لله الذی حکم للعشاق بالفراق و بحنینهم انجذب من فی الافاق تعالی من ظهر Praise be to God Who decreed separation for the lovers, and through their yearning drew unto Him all who dwell within the horizons. Exalted be He Who hath manifested Himself [3.5s] INBA19:342, INBA32:295, BLIB_Or15700.067, , BLIB_Or15711.240, expressions of grief; lamentation; sadness; love of God; martyrs and martyrdom; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00480 no title 1510 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh حمد سلطان وجود و ملیک غیب و شهود را لایق و سزا است که بنور کلمه مبارکه افئده Praise be unto the Sovereign of existence and the King of the seen and unseen, Who through the light of His blessed Word hath illumined the hearts [3.5s]... ...I swear by the Daystar that shineth above the Horizon of Utterance A paring from the nail of one of the believing handmaidens INBA28:001, INBA22:046, BLIB_Or15732.232, , BLIB_Or15733.109, BRL_ATBH#43x, PDC.144x House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; role and station of women; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00491 no title 1490 ستایش بیقیاس ذات بی مثالیرا سزاست که شمس توحید را از افق تجرید ظاهر فرمود و Immeasurable praise beseemeth that peerless Essence Who hath caused the Sun of Unity to appear from the horizon of detachment [3.5s] INBA42:207, BLIB_Or15693.042, call to action; consolation and comfort; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for teaching; rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; transcendence; unknowability of God - -
BH00511 no title 1450 حمد مقدس از ذکر و ادراک امم مالک قدم را لایق و سزاست که باشراقات انوار نیر اسم Praise, sanctified beyond the mention and comprehension of all peoples, befitteth and beseemeth the Lord of Eternity, Who through the effulgent rays of the Orb of His Name [3.5s] INBA31:183 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; heedlessness and ignorance of the people; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; prayer for spiritual recognition; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00520 no title 1420 حق ناطق و آیات مشرق سبیل واضح دلیل مشهود ولکن اهل ارض باوهام مشغول و از Truth speaketh, and the verses shine forth; the path is manifest, and the proof evident; yet the people of the earth remain occupied with vain imaginings and are [3.5s] INBA23:269 detachment; severance; renunciation; patience; Hands of the Cause; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; rejection by the people of the Bayan; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00523 no title 1420 ذکر من لدی المظلوم لمن فی الامکان لیقربهم الی ملکوت اسمی الرحمن المقام الذی A remembrance from the Wronged One unto them that dwell within the realm of possibility, that He may draw them nigh unto the Kingdom of My Name, the All-Merciful - the station which [3.5s] INBA18:488, BLIB_Or15713.027, greatness and influence of the Cause; of this Day; prayer for steadfastness; obedience; proclamation to the people of the world; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00538 no title 1370 الحمد لله الذی تجلی من انوار بوارق المشرقه من افق البیان علی القلم الاعلی Praise be to God, Who hath shone forth through the radiant lights that gleam from the horizon of utterance upon the Supreme Pen [3.5s] INBA31:010, BLIB_Or11097#039, Covenant-breaking and Covenant-breakers; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; spiritual transformation; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God; wisdom [hikmat] - -
BH00560 no title 1330 حمد مقدس از ذکر و بیان مالک امکان را لایق و سزاست که از انقلاب سکون ظاهر Sanctified praise, transcending all mention and utterance, befitteth the Lord of all contingent being, Who hath been made manifest through the transformation of repose [3.5s] INBA31:179 consultation; exhortations and counsels; honesty; truthfulness; trustworthiness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; transcendence; unknowability of God; transience; worthlessness of the physical world; wisdom [hikmat] - - LL#104, LL#105
BH00561 no title 1330 Bahá'í Sacred Writings حمد مقصود عالمیان را که در جمیع احوال از قلم اعلی Praise be unto Him Who is the Goal of all the worlds, Who in every condition, through the Most Exalted Pen [3.5s] INBA41:060 expressions of grief; lamentation; sadness; honesty; truthfulness; trustworthiness; praise and encouragement; prayer for forgiveness; prayer for steadfastness; obedience; rejection, opposition and persecution - -
BH00578 no title 1300 ان یا فتح الاعظم تالله الحق الیوم یومک قم علی الامر بین السموات و الارض ثم غن O Most Great Victory! By God, the True One, this is Thy Day. Arise to serve the Cause betwixt heaven and earth, then sing [3.5s] INBA18:258, BLIB_Or15725.039, call to action; chastisement and requital; expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; self-improvement; self-perfection; discipline; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00581 no title 1300 حمد مقدس از ادراکات من علی الارض ساحت امنع اقدس حضرت مقصودیرا سزاست که سطوت Sanctified praise, transcending the perceptions of all who dwell upon the earth, befitteth the most holy and exalted Court of Him Who is the Desired One, Whose might [3.5s] INBA31:085 heedlessness and ignorance of the people; multiple meanings; interpretations in scripture; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; transcendence; unknowability of God - -
BH00594 no title 1280 شهد مقصودنا و محبوبنا و معبودنا انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو ظهوره و نفسه و ظاهره Our Purpose, our Beloved, and our Adored One beareth witness that verily there is no God but Him, and that He Who hath appeared is indeed His Manifestation, His very Self, and His revealed Sign [3.5s] INBA27:496, BLIB_Or15717.236, acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters; consorting with all; being kind; loving to all; Covenant-breaking and Covenant-breakers; God's love for His own Essence; servitude; submission to God; repentance; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00612 no title 1250 فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی جعلته عریا عن رداء الوهیتک و بعیدا عن Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom Thou hast rendered bereft of the mantle of Thy divinity and kept remote from [3.5s] INBA92:075 love of God; pain of love; love as veil; presence of; reunion with God; station of the Manifestation of God; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00619 no title 1230 الحمد لله الذی تجلی علی الممکنات بالاسم الذی به استفرح الملا الاعلی و طارت Praise be to God, Who hath revealed Himself unto all contingent beings through the Name whereby the Concourse on High hath been made joyous and hath soared aloft [3.5s] INBA19:264, INBA32:237 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; prophecy and fulfillment; tests and trials; sacrifice and suffering; transcendence; unknowability of God; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00623 no title 1230 قد اخذت القلم حینئذ یا الهی من عندک و وضعت المداد بین یدیک و لم ادر ما ترید I took up the pen, then, O my God, from Thee and placed the ink before Thee, not knowing what Thou didst desire [3.5s] INBA49:138, INBA92:057 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; humility; meekness; lowliness; martyrs and martyrdom; power and sovereignty of God; omnipotence of God; servitude; submission to God; repentance; spiritual emotions and susceptibilities - -
BH00658 no title 1160 حمد مقدس از شئونات و ظهورات و بروزات امم مالک قدم را لایق و سزاست که باسم Sanctified praise, transcending all attributes, manifestations and revelations, befitteth the Ancient Lord, Who by His Name [3.5s] INBA28:302 acknowledgment of gift; of monetary contribution; knowledge; recognition of God; praise and encouragement; rejection by the people of the Bayan - -
BH00667 no title 1140 حمد مقدس از حدود و عالم محدود لایق بساط یفعل ما یشاء بوده و یحکم ما یرید Sanctified praise, transcending all bounds and the limited world, befitteth the court of Him Who doeth whatsoever He willeth and ordaineth whatsoever He pleaseth [3.5s] INBA28:496 acknowledgment of gift; of monetary contribution; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; prayer for forgiveness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00669 no title 1140 کتاب انزله الرحمن من سماء البرهان لیظهر حجته بین عباده و دلیله فی مملکته انه The Book which the All-Merciful hath sent down from the heaven of proof to manifest His evidence amongst His servants and His testimony within His dominion. Verily He [3.5s] INBA42:135, BLIB_Or15712.051, , Berlin1237#16 call to action; corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; prayer for steadfastness; obedience; rejection of Muhammad; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00679 no title 1130 ستایش بیقیاس یکتای بیهمتائیرا سزاوار که مشارق قلوب مقبله را بانوار شمس توحید Immeasurable praise beseemeth the peerless and incomparable One, Who hath illumined the dawning-places of devoted hearts with the rays of the Sun of Divine Unity [3.5s] INBA42:199, BLIB_Or15693.067, , BLIB_Or15718.348x, call to action; chastisement and requital; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; prayer for opponents; enemies of the Faith; prayer for steadfastness; obedience; prayer for teaching; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; transcendence; unknowability of God - -
BH00692 no title 1120 ستایش بیقیاس ساحت حضرت بیمثالیرا سزاست که باشراق انوار شمس معانی قلوب انسانیه Immeasurable praise beseemeth the sanctified court of the Peerless One, Who through the effulgence of the Sun of inner meanings hath illumined human hearts [3.5s] INBA19:348, INBA32:300, BLIB_Or15693.109, , BLIB_Or15718.238x, divine unity [tawhid] and degrees of unity; praise and encouragement; prayer for spiritual recognition; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00695 no title 1110 الحمد لله الذی اوقد سراج البیان و یمده بدهن العلم و العرفان فی قطب الامکان هو All praise be unto God, Who hath kindled the lamp of utterance and sustaineth it with the oil of knowledge and wisdom at the pivot of contingent existence [3.5s] INBA18:454, BLIB_Or15693.141, , BLIB_Or15718.239x, eulogies; reminiscences; expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; prayer for protection; thankfulness; gratitude - -
BH00707 no title 1100 حمد و ثنا شکر و بها مخصوص شاکر حقیقی است که باینکلمه علیا عباد خود را بذروه Praise and glory, thanksgiving and splendor belong exclusively to the true Thanksgiver, Who through this exalted Word hath raised His servants unto the summit [3.5s] INBA31:206 acknowledgment of gift; of monetary contribution; call to action; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; power; greatness; centrality of the Covenant; praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; prophecy and fulfillment; status of kings; future of monarchy - -
BH00724 no title 1080 هذا کتاب نزل بالحق و فیه ما یقرب العالمین الی رضوان قدس بدیع ان یستقیمن علی حب This is a Book sent down in truth, wherein is that which draweth the peoples of the world nigh unto a hallowed and wondrous Paradise, should they remain steadfast in love [3.5s] INBA83:172, BLIB_Or15702.192, , BLIB_Or15737.150, , NLAI_BH2.085, ALIB.folder18p162 heedlessness and ignorance of the people; power of prayer; rejection, opposition and persecution; rejection by the people of the Bayan; steadfastness; perseverance; faithfulness; transience; worthlessness of the physical world; Word of God and human limitations - -
BH00726 no title 1070 حمد مقصودی را لایق و سزا که راه درست نمود و راهنما فرستاد در هر مقام کنزی گذاشت Praise befitteth and is worthy of the Desired One, Who hath shown forth the straight path and sent forth a guide, placing in every station a treasure [3.5s] INBA15:029, INBA26:028 call to action; corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; expressions of grief; lamentation; sadness; praise and encouragement; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00735 no title 1060 حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از قلم اعلی جنودی ترتیب فرمود و از آن Praise be unto the Lord of all desires, Who is worthy and befitting, for from the Supreme Pen He hath marshaled forth His hosts, and from them [3.5s] INBA31:211 call to action; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; heedlessness and ignorance of the people; sacrifice of self; mystery of sacrifice; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00740 no title 1060 هذا یوم فیه ارتفعت الاصوات و بدلت اللذات کان الارض و السماء قد تحولنا الی This is the Day wherein voices have been raised and delights transmuted, as though earth and heaven had been transformed [3.5s] INBA31:045 acknowledgment of gift; of monetary contribution; expressions of grief; lamentation; sadness; heedlessness and ignorance of the people; prayer for spiritual recognition; prophecy and fulfillment; stories; anecdotes - -
BH00742 no title 1050 ان یا نبیل قد ارسلنا الیک لوحا و من قبله کتابا و من قبله زبرا و من قبله صحایف التی O Nabíl! We have sent down unto thee a Tablet, and before it a Book, and before that Sacred Scriptures, and ere these, Scrolls which [3.5s] INBA83:288, ALIB.folder18p186 spiritual prerequisites of teaching the Cause; station of the Manifestation of God; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00752 no title 1040 جوهر حمد و ثنا حضرت محمودی را لایق و سزاست که در مقام محمود خود جمیع عباد را The essence of praise and glorification befitteth and beseemeth that All-Praised Lord Who, from His all-praised station, hath called all servants [3.5s] INBA31:090 acknowledgment of gift; of monetary contribution; business; financial; property matters; personal instructions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; transcendence; unknowability of God - -
BH00756 no title 1040 در هر حین از احیان نعمتهای متوالیه متتابعه حضرت مقصود ظاهر و هویدا وجود از او At every instant of time, the successive and continuous bounties of the Most-Desired Lord stand manifest and evident, existence flowing from Him [3.5s] INBA31:145 business; financial; property matters; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for praise and gratitude; prayer for specific individuals; groups; thankfulness; gratitude - -
BH00758 no title 1040 Translation List سبحان من خلق الخلق للارتقاء الی سماء عرفانه و امرهم بالاتحاد لاعلاء کلمته و Glorified be He Who hath created all beings for their ascent unto the heaven of His knowledge and hath commanded them to unite for the exaltation of His Word [3.5s] INBA15:166, INBA26:167 ADMS#254x consultation; permission for visit; pilgrimage; prayer for specific individuals; groups; suffering and imprisonment; thankfulness; gratitude; unity; oneness of humanity - -
BH00760 no title 1030 الحمد لله الباقی الدائم المقتدر الذی احاط الارض و السماء بکلمته العلیا و اظهر الانسان و فضله Praise be unto God, the Ever-Abiding, the Eternal, the All-Powerful, Who hath encompassed earth and heaven through His exalted Word and hath brought forth man, endowing him with distinction [3.5s] INBA15:206, INBA26:207 corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; love and unity; praise and encouragement; prayer for governments and rulers; teaching the Cause; call to teach; transcendence; unknowability of God - -
BH00774 no title 1020 حمد خالق یکتا را که خلق را بکلمه علیا خلق فرمود و بر ما یضرهم و ینفعهم آگاه نمود Praise be unto the peerless Creator, Who brought creation into being through His exalted Word and made known unto them that which harmeth them and that which profiteth them [3.5s] INBA15:174, INBA26:174 consultation; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; prayer for justice and fairmindedness; unity; oneness of humanity - -
BH00777 no title 1020 ذکر منیر من العبد الی الذی آمن بالله ثم اهتدی بشمس التی کانت عن افق الروح A luminous remembrance from the servant unto him who hath believed in God and hath been guided by the Sun that shone forth from the horizon of the Spirit [3.5s] INBA19:041, INBA32:039 detachment; severance; renunciation; patience; love of God; mystical themes; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; sacrifice of self; mystery of sacrifice; spiritual transformation - -
BH00818 no title 1000 یا علی چندی قبل مخصوص اولیای ارض تا نازل شد آنچه که بآن عرف عنایت کل O Ali! Some time ago there was revealed, specially for the loved ones of the earth, that which diffused the fragrance of divine grace [3.5s] INBA41:422, BLIB_Or15690.055, , BLIB_Or15715.228b, , BLIB_Or15728.070, Covenant-breaking and Covenant-breakers; detachment; severance; renunciation; patience; goodly deeds; actions; greatness and influence of the Cause; of this Day; honesty; truthfulness; trustworthiness; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00820 no title 990 الحمد لله الذی تفرد بالجلال و توحد بالجمال و تقدس عن المقال و هو الغنی Praise be unto God, Who standeth alone in His majesty, is unique in His beauty, and sanctified above all utterance, the All-Sufficient [3.5s] INBA41:109, NLAI_BH1.103 heedlessness and ignorance of the people; imagery in the Qur'an; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; transcendence; unknowability of God; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00830 no title 980 الحمد لله الذی انزل الکتاب و اظهر البینات و نطق بلسان العظمه قبل خلق الارضین Praise be to God Who hath revealed the Book, made manifest the clear tokens, and spoken with the tongue of grandeur ere the creation of the worlds [3.5s] INBA28:491 business; financial; property matters; humility; meekness; lowliness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; suffering and imprisonment - -
BH00836 no title 980 حمد مقدس از لم یزل و لایزال ساحت امنع اقدس حضرت بیزوالی را لایق و سزا که Sanctified praise, from time everlasting unto everlasting, befitteth the most holy, most exalted Court of that Eternal Lord [3.5s] INBA31:128, BLIB_Or15731.362, acknowledgment of gift; of monetary contribution; praise and encouragement; tests and trials; sacrifice and suffering; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00853 no title 960 ان یا عبد الذی سجنت فی سبیل الله ربک و رب العالمین اسمع ما ینطق به لسان القدس O thou servant who hast been imprisoned in the path of God, thy Lord and the Lord of all worlds! Hearken unto that which the Tongue of Holiness speaketh [3.5s] INBA83:159, BLIB_Or03114.051r, , BLIB_Or15702.158, , BLIB_Or15737.141, , ALIB.folder18p224 avoidance of Covenant-Breakers; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; importance of reading the Sacred Writings; interpretation of words and passages in scripture; primordial Covenant; the day of alast; proofs of the Manifestations of God; rejection, opposition and persecution; teaching the Cause; call to teach; tests and trials; sacrifice and suffering; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00859 no title 950 حمد مقدس از ظهور و بروز و لسان و بیان و ادراک و عقول مقصود عالم را لایق و Sanctified praise, transcending manifestation and appearance, tongue and utterance, perception and minds, befitteth the Goal of the world [3.5s] INBA42:217 corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; power and sovereignty of God; omnipotence of God; purpose of religion in the world (personal and social); thankfulness; gratitude; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God; wisdom [hikmat] - -
BH00879 no title 930 کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم و دار البلاد لاعلاء کلمتی و احداث حبی و اشراق The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and who hath traversed the lands to exalt My Word and to kindle My love and radiance [3.5s] INBA42:047, BLIB_Or15718.305, call to action; prayer for spiritual recognition; spiritual prerequisites of teaching the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00897 no title 910 حمد مقصود عالم را لایق و سزا که مع اعراض امرا و اغماض علما و انکار فقها علم Praise be unto Him Who is the Purpose of the world, Who, notwithstanding the turning away of princes, the heedlessness of the learned, and the denial of the divines, hath caused knowledge [3.5s] INBA31:203 acknowledgment of gift; of monetary contribution; justice and wrath of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution - -
BH00916 no title 900 فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی خلقت الموجودات بقوه صمدانیتک و اظهرت Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath created all created things through the power of Thine eternal Self-Subsistence and hath manifested [3.5s] INBA92:020 expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for forgiveness; steadfastness; perseverance; faithfulness; transcendence; unknowability of God - -
BH00925 no title 890 لم ادر یا الهی لمن اصفک و بمن اذکرک فو عزتک صرت متحیرا بعد الذی جعلتنی فی I know not, O my God, to whom I shall liken Thee or by what name I shall extol Thee. By Thy glory, I am bewildered after Thou didst cause me to be [3.5s] INBA92:015 expressions of grief; lamentation; sadness; rejection, opposition and persecution; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00936 no title 880 هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یبلغ الناس الی شاطی الاحدیه و یرزقهم من ثمرات This is a Book that speaketh the truth, and therein lieth that which will guide humanity to the shores of divine oneness and nourish them with its fruits [3.5s] INBA71:086 call to action; chastisement and requital; detachment; severance; renunciation; patience; heedlessness and ignorance of the people; interpretation of words and passages in scripture; martyrs and martyrdom; power of the Manifestation of God - -
BH00940 no title 870 ان یا احمد تالله الحق قد تمت حجه الله علیک و جعل برهانه علیک بالغا ان انت من العارفین O Ahmad! By God, the True One, His proof hath been perfected unto thee, and His testimony hath been made complete against thee, if thou be of them that comprehend [3.5s] INBA38:110, BLIB_Or15694.542, , ALIB.folder18p258 detachment; severance; renunciation; patience; knowledge; recognition of God; rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; tests and trials; sacrifice and suffering; the Word of God; influence and centrality of - -
BH00942 no title 870 حمد حضرت مالکی را لایق که مابین مملوکهای عالم علم اننی انا مالک الوجود Praise be to the sovereign Lord Who hath, amidst the servants of the world, raised aloft the banner of "Verily, I am the Lord of existence." [3.5s] INBA31:142 consolation and comfort; permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00947 no title 870 سبحانک اللهم یا الهی تشهد حالی و تسمع ضجیجی و تعلم ما فعلوا بنا عبادک فی Glorified art Thou, O my God! Thou dost witness my state and hear my lamentation, and knowest what Thy servants have wrought against us [3.5s] INBA48:095, INBA49:132, BLIB_Or15739.175, expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00962 no title 860 یا کاظم اسمع الندآء من شطر عکاء انه یهدیک الی الافق الاعلی و الغایه القصوی O Kazim! Hearken unto the Call from the direction of 'Akká - verily it guideth thee unto the Most Exalted Horizon and the Ultimate Goal [3.5s] INBA19:194, INBA32:177 detachment; severance; renunciation; patience; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -
BH00967 no title 850 حمد مقدس از ما کان و ما یکون حضرت قیومی را لایق و سزا که بانوار نیر کلمه کن Sanctified praise, transcending all that was and shall be, befitteth the Self-Subsisting Lord Who, through the radiant light of His Word "Be!" [3.5s] INBA31:215 detachment; severance; renunciation; patience; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00977 no title 840 الحمد لله الذی خلق النقطه و جعل لها اربعه ارکان و اظهر من الرکن الاول الفا و Praise be to God, Who created the Point and ordained for it four pillars, and manifested from the first pillar the letter Alif [3.5s] INBA31:001, BLIB_Or11097#014, acknowledgment of gift; of monetary contribution; four pillars; transcendence; unknowability of God; transience; worthlessness of the physical world - -
BH00983 no title 840 حمد و شکر و ذکر و ثنا و سلام و بها در رتبه اولی ساحت امنع اقدس حضرت مقصودیرا Praise and thanksgiving, mention and glorification, peace and splendor, in their highest degree, befit the most holy and most exalted Sanctuary of Him Who is the Intended One [3.5s] INBA27:036 Covenant-breaking and Covenant-breakers; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01015 no title 820 قد تشرف الخادم بکتاب حضرتک الذی لاحت من افقه شمس محبه الله من غیر ستر تحجب The servant hath been honored by thy letter, from whose horizon hath shone forth, unveiled, the sun of the love of God [3.5s] INBA31:164, BLIB_Or15732.298, authentication; disposition of the Sacred Writings; methods of teaching the Cause; preservation; transcription of the Sacred Writings; wisdom [hikmat] - -
BH01016 no title 820 قد شهدت الکتب و الزبر و الصحف و الالواح بوحدانیه الله و فردانیته و بتقدیس ذاته و The Books, the Scriptures, the Scrolls and the Tablets have borne witness to the oneness of God and His singleness, to the sanctification of His Being [3.5s] INBA27:515 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; honesty; truthfulness; trustworthiness; praise and encouragement; prayer for opponents; enemies of the Faith; rejection, opposition and persecution; transcendence; unknowability of God - -
BH01024 no title 810 ان یا طیر المعانی و البیان طیر فی هواء العرفان ثم اسمع نغمات ربک الرحمن O bird of inner meanings and utterance! Soar thou in the atmosphere of divine knowledge, then hearken unto the melodies of thy Lord, the All-Merciful [3.5s] INBA28:276b, BLIB_Or15725.057, proclamation to people of the Bayan; rejection, opposition and persecution; spiritual emotions and susceptibilities; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01025 no title 810 ان یا عبد کیف اذکر لک ما ورد علی فی هذالسجن من الذینهم کانوا ان یفتخروا O servant! How can I recount unto thee what hath befallen Me in this Prison from those who were wont to pride themselves [3.5s] INBA33:024, BLIB_Or15725.008, contention and conflict; detachment; severance; renunciation; patience; exhortations and counsels; honesty; truthfulness; trustworthiness; power of prayer; prayer for purity; chastity; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; servitude; submission to God; repentance; suffering and imprisonment; teaching the Cause; call to teach - -
BH01035 no title 810 م ه علیک بهاء الله مولی الاسماء ان البحر الاعظم اراد ان یرسل الیک موجا من Upon thee be the glory of God, the Lord of Names! Verily, the Most Great Ocean desireth to send unto thee a wave from [3.5s] INBA41:182 detachment; severance; renunciation; patience; greatness and influence of the Cause; of this Day; knowledge; recognition of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; spiritual prerequisites of teaching the Cause; suffering and imprisonment - -
BH01051 no title 800 کتاب من لدی المظلوم الذی سجن فی حصن عکاء الی من اراد ان یشرب کوثر الحیوان من The Book from the Wronged One, Who is imprisoned in the fortress of 'Akká, unto him who desireth to drink from the Kawthar of life [3.5s] INBA65:112x, INBA66:206b.03x, BLIB_Or15697.036, apocalyptic imagery; call to action; humility; meekness; lowliness; laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; prayer for forgiveness; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01055 no title 790 حمد مالکی را لایق و سزاست که شئونات و ارادت ملوک و مملوک او را از اراده منع Praise be unto Him, the sovereign Lord, Whose majesty and authority over both king and subject no will can withstand [3.5s] INBA19:230, INBA32:208 authentication; disposition of the Sacred Writings; expressions of grief; lamentation; sadness; humility; meekness; lowliness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; pride; vanity; laying claim to inner knowledge; spiritual emotions and susceptibilities; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01072 no title 780 سبحانک اللهم یا الهی هذا الحین اقر و اعترف بعجزی عن عرفان نفسک العلیا فی Glorified art Thou, O my God! At this moment I confess and acknowledge my powerlessness to recognize Thy most exalted Self [3.5s] INBA48:099, INBA49:127, BLIB_Or15696.092e, , BLIB_Or15739.182, humility; meekness; lowliness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for protection; presence of; reunion with God; spiritual emotions and susceptibilities; transcendence; unknowability of God - -
BH01073 no title 780 فسبحانک اللهم یا الهی و محبوبی کل العباد ینزهونک عن غیرک و کل الانام یقدسونک Glorified art Thou, O my God and my Beloved! All servants extol Thy transcendence above all else, and all created things do sanctify Thee [3.5s] INBA92:030 divine unity [tawhid] and degrees of unity; power and sovereignty of God; omnipotence of God; servitude; submission to God; repentance; transcendence; unknowability of God - -
BH01077 no title 770 ای مهدی این ایام ایام شداد است که جمیع ارواح عالین در تزلزل و اضطراب تا که را O Mahdi! These are grievous days, wherein all exalted spirits are in trepidation and perturbation [3.5s] INBA38:249, BLIB_Or15738.072, bringing oneself to account each day; call to action; corruption; misinterpretation of the Word of God; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; justice and wrath of God; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual transformation; suffering and imprisonment; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01086 no title 770 فی اول القول یسئل الخادم ربه بان یجعل مقامکم فی الاستانه حصنا متینا و یحفظکم At the outset of this utterance, this servant beseecheth his Lord to make your station at the Threshold an impregnable fortress and to safeguard you [3.5s] INBA15:170, INBA26:171 expressions of grief; lamentation; sadness; honesty; truthfulness; trustworthiness; prayer for protection; prayer for steadfastness; obedience; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01093 no title 760 حمد خداوند یکتا را لایق و سزاوار که در هر یوم بکلمه علیا وحدها وصل مینماید و Praise be unto the one true God, Who, in every day, uniteth all through His Most Exalted Word in oneness [3.5s] INBA31:154 expressions of grief; lamentation; sadness; justice and wrath of God; martyrs and martyrdom; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01101 no title 760 گواهی میدهد اینخادم بر ضعف و عجز و قصور و از حق جل جلاله مسئلت مینماید که عباد This servant beareth witness to his weakness, impotence and shortcoming, and beseecheth God, glorified be His majesty, that His servants [3.5s] INBA31:176, BLIB_Or15701.342, divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; prayer for specific individuals; groups; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01102 no title 760 لک الحمد یا الهی علی ما ایدت احبائک و اوراق سدره محبتک علی ما ینبغی لهم و All praise be unto Thee, O my God, for that which Thou hast vouchsafed in confirmation of Thy loved ones and the leaves of the Tree of Thy love, in accordance with what beseemeth them [3.5s] INBA18:089 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; expressions of grief; lamentation; sadness; firmness in the Covenant; praise and encouragement; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01109 no title 750 الحمد لله الذی استقر علی العرش بالعظمه و العزه و الکبریاء و نطق بما نفخ فی Praise be unto Him Who hath established Himself upon the throne with grandeur, might and majesty, and hath uttered that which was breathed forth [3.5s] INBA97:125, BLIB_Or15697.106, , BLIB_Or15714.098, expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for victory and requital; triumph of the Cause; steadfastness; perseverance; faithfulness; transcendence; unknowability of God - -
BH01126 no title 740 تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من لدی الله المقتدر العزیز المختار و یبشر الموحدین الی These are the verses of the Book, sent down in truth from God, the Powerful, the Mighty, the All-Choosing, and they give glad tidings unto them that have recognized His unity [3.5s] INBA83:283, BLIB_Or15737.186, , NLAI_BH1.435, ALIB.folder18p288? chastisement and requital; detachment; severance; renunciation; patience; power and sovereignty of God; omnipotence of God; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01149 no title 730 حمد حضرت موجودی را لایق و سزاست که بظهورش جمیع اشیا بانی الموعود ناطق و از Praise befitteth and is meet for that Divine Being through Whose manifestation all things have been moved to proclaim "the Promised One!" [3.5s] INBA31:131 power of the Manifestation of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01158 no title 720 الحمد لله سلامتی و صبر و اصطبار و وجد و جذب و انجذاب آنحضرت سبب ظهور فرح و Praise be to God! The serenity, patience and steadfastness, the rapture, attraction and enchantment of His Holiness have become the cause of joy and [3.5s] INBA31:156 acknowledgment of gift; of monetary contribution; firmness in the Covenant; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; rejection, opposition and persecution - -
BH01160 no title 720 انادیک حینئذ یا الهی حین الذی توقد سراج الاحدیه فی مشکاه البیضاء و یذوب هذا I invoke Thee, oh My God, at the time that the Lamp of Unity will be lighted in the White Niche INBA49:278, INBA92:050b, BLIB_Or15696.140b, SW_v08#14 p.186 expressions of grief; lamentation; sadness; heaven and paradise; heaven and hell; rejection, opposition and persecution; tests and trials; sacrifice and suffering; transcendence; unknowability of God - -
BH01163 no title 720 ذکر الله من سدره البقاء عن رضوان الامر قد کان علی ابدع الالحان مرفوعا ان استمعوا Hearken ye unto the remembrance of God, raised in most wondrous melody from the Lote-Tree of Eternity in the Paradise of His Command [3.5s] INBA83:129, BLIB_Or03114.037, , BLIB_Or15702.064, , BLIB_Or15737.119, , ALIB.folder18p266 Crimson Ark; the Ark of God; firmness in the Covenant; oneness; unity of religion; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01174 no title 710 حمد ساحت امنع اقدس حضرت محبوبی را لایق و سزاست که افنان سدره اش را بموهبت Praise befitteth and is worthy of the most inaccessible, most holy court of the Beloved One, Who hath bestowed His bounty upon the branches of His Sacred Tree [3.5s] INBA31:082 acknowledgment of gift; of monetary contribution; personal instructions; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; the power of words; of speech - -
BH01177 no title 710 فسبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بوحدانیتک و سلطان فردانیتک و بانک انت الذی Glorified art Thou, O Lord my God! I testify at this moment unto Thy oneness and the sovereignty of Thy singleness, and that Thou art He Who [3.5s] INBA36:122, INBA71:288, INBA92:133c, BLIB_Or15738.147, expressions of grief; lamentation; sadness; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love of God; suffering and imprisonment; transcendence; unknowability of God - -
BH01197 no title 700 یا علی قبل عسکر علیک بهاء الله مالک القدر لله الحمد از وطن ظاهر قصد وطن O 'Alí-Qabl-i-'Askar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Power. Praise be to God that thou hast departed from thy visible homeland, seeking thy native abode [3.5s] INBA84:183, INBA84:110b, INBA84:051.01 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; petitions to authorities; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; tests and trials; sacrifice and suffering; thankfulness; gratitude - -
BH01203 no title 690 الحمد لله الذی عرفنا سبیله المستقیم و امره العظیم و علمنا الشهاده التی بها Praise be to God Who hath shown us His straight Path, and His mighty Command, and taught us the testimony whereby [3.5s] INBA31:174, BLIB_Or11097#024, acknowledgment of gift; of monetary contribution; authentication; disposition of the Sacred Writings; review of publications; transcendence; unknowability of God - -
BH01209 no title 690 حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که مابین احباب و اعدا بکلمه علیا تفصیل فرمود Praise be unto the Desired One, Who hath, through His most exalted Word, distinguished between the loved ones and the enemies [3.5s] INBA28:474 consolation and comfort; greed; envy; covetousness; attachment to the world; honesty; truthfulness; trustworthiness; personal instructions; prayer for protection; rejection, opposition and persecution - -
BH01210 no title 690 حمد خداوند بیمانند را که مع انقلاب عالم و بغضای بعضی امم و مفتریات مفترین و Praise be unto the peerless Lord Who, notwithstanding the upheavals of the world, the hatred of certain peoples and the calumnies of the slanderers [3.5s] INBA28:505 personal instructions; praise and encouragement; prayer for teaching; rejection, opposition and persecution - -
BH01215 no title 690 فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی انقطعت بکلی عن کل من فی السموات Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee in this hour, wherein I have wholly detached myself from all who are in the heavens [3.5s] INBA92:044 detachment; severance; renunciation; patience; prayer for forgiveness; prayer for spiritual recognition; servitude; submission to God; repentance; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01216 no title 690 قد حضر بین یدی العرش کتابک و اخذته انامل الرحمه و الاقتدار و توجه الیه منظر ربک Your letter hath been presented before the Throne, and the fingers of mercy and might have received it, and the gaze of thy Lord hath turned towards it [3.5s] INBA83:127, BLIB_Or03114.034r, , BLIB_Or15702.058, , BLIB_Or15737.116, , ALIB.folder18p264 detachment; severance; renunciation; patience; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; justice and wrath of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01227 no title 680 الحمد لله المقدس عن الاسماء و المنزه عما یذکر به اهل الانشاء و المتعالی عما Praise be to God, Who is sanctified above all names and exalted beyond that wherewith the people of creation make mention of Him, and Who transcendeth all [3.5s] INBA19:261, INBA32:234 greatness and influence of the Cause; of this Day; growth and progress is gradual and according to capacity; transcendence; unknowability of God - -
BH01238 no title 680 هذا کتاب من نقطه الاولی الی الذی آمن بالله و آیاته و حضر تلقاء العرش و کان This is a book from the Primal Point unto him who hath believed in God and His signs, who hath attained unto the presence of the Throne and was [3.5s] INBA42:247x, BLIB_Or15725.016, high station of the true believer; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01254 no title 670 تعالی من نطق و انطق الاشیاء بذکره و ثنائه و تعالی من اظهر ما کان مخزونا فی Exalted is He Who hath spoken and caused all things to speak forth His remembrance and praise, and exalted is He Who hath made manifest that which lay hidden [3.5s] INBA41:124 heedlessness and ignorance of the people; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01259 no title 670 حمد مقدس از ادراک کائنات و عرفان ممکنات ساحت امنع اقدس حضرت قیومی را لایق و Praise, sanctified above the comprehension of all created things and the understanding of contingent beings, befitteth the most exalted and most holy Court of the Self-Subsisting Lord [3.5s] INBA23:012 personal instructions; praise and encouragement; prayer for steadfastness; obedience; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH01272 no title 670 یتکلم لسان العظمه مخاطبا ایاک طوبی لک بما عرفت الله ربک و انقطعت عما سواه و The Tongue of Grandeur speaketh, addressing thee: Blessed art thou, for thou hast recognized God, thy Lord, and detached thyself from all else but Him [3.5s] INBA18:464, BLIB_Or15725.223, call to action; detachment; severance; renunciation; patience; power and sovereignty of God; omnipotence of God; praise and encouragement; suffering and imprisonment; wine as symbol of spiritual transformation - -
BH01278 no title 660 الحمد لله لئالئ اصداف عمانى فضل الهى در هر حین ظاهر و مشهور Praise be to God! The pearls within the shells of the Ocean of divine grace are at all times manifest and resplendent [3.5s] INBA41:072 detachment; severance; renunciation; patience; greatness and influence of the Cause; of this Day; heedlessness and ignorance of the people; praise and encouragement; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01280 no title 660 ان یا علی من نار فراقک احترقت افئده المقربین و من هجرک بکت عیون اهل مداین O Ali! By the fire of separation from Thee have the hearts of them that are nigh been consumed, and through Thy remoteness have the eyes of the dwellers in the cities wept [3.5s] INBA41:429 consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; law of pilgrimage; nearness and remoteness; pain of love; love as veil; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -
BH01285 no title 660 تلک آیات الله قد نزلت بالحق من لدن عزیز علیم و انها لهدی للذینهم آمنوا و رحمه و ذکری These are the verses of God, revealed in truth from the presence of One mighty and all-knowing. Verily, they are a guidance unto them that have believed, a mercy and a remembrance [3.5s] INBA15:359, INBA26:363, INBA83:163, BLIB_Or15702.168, , ALIB.folder18p275 heedlessness and ignorance of the people; progressive revelation; renewal of religion; proofs of the Manifestations of God; suffering; rejection of Christ; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01290 no title 660 کتاب نزل بالحق من سماء المشیته فضلا من لدی الله رب العالمین لیجذب العباد A Book sent down in truth from the heaven of the Divine Will as a grace from God, the Lord of the worlds, to draw all servants unto Him [3.5s] INBA44:009, BLIB_Or15690.310x, , BLIB_Or15699.119, call to action; greatness and influence of the Cause; of this Day; prayer for spiritual recognition; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
BH01310 no title 650 فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک و ابن عبدک الذی نزل فی ساحه قدسک و جاء مع Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant and the son of Thy servant, who hath entered within Thy sacred precincts and hath come with [3.5s] INBA92:082 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for nearness to God; tests and trials; sacrifice and suffering; the soul as soil; cultivation of the soul - -
BH01330 no title 640 بحور ذکر و ثنا عبادی را لایق و سزاست که بقوت اسم الهی حجبات نفسانی را خرق The oceans of praise and glorification beseem those servants who, through the power of the Divine Name, have rent asunder the veils of self [3.5s] INBA41:010x, BLIB_Or15715.022, call to action; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01340 no title 640 قد طلع النور عن افق الظهور و اشرق الجمال عن مشرق الجلال اذا نادت الاشیاء فی سر The light hath risen from the horizon of manifestation, and Beauty hath shone forth from the dayspring of majesty, whereupon all things cried out in their inmost essence [3.5s] INBA83:179, BLIB_Or03114.092, , BLIB_Or15702.209, , ALIB.folder18p278 corruption; misinterpretation of the Word of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01345 no title 640 یا عطار علیک بهاء الله و عنایته نامه ات را اسمی علیه بهائی بساحت اقدس فرستاد O 'Attár! Upon thee be the glory of God and His tender grace. Thou didst send a missive, bearing an exalted Bahá'í designation, unto the Most Holy Court [3.5s] INBA18:383 greatness and influence of the Cause; of this Day; suffering and imprisonment; the Word of God; influence and centrality of; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01359 no title 630 در این وقت لسان محبوب میفرماید کمر خدمت محکم به بندید و در تمام اوقات و In this hour the Tongue of the Beloved declareth: Gird ye fast the loins of service, and in all times [3.5s] INBA38:102 expressions of grief; lamentation; sadness; rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; rejection, opposition and persecution; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment - -
BH01388 no title 620 فدای آن جناب این خادم احباب نامه مبارکه باین ذره فانیه واصل و همچنین مکتوب May this servant of the loved ones be sacrificed unto that honored personage! The blessed letter addressed to this evanescent atom hath been received, and likewise the missive [3.5s] INBA23:069b fellowship with the wayward and ungodly; praise and encouragement; prayer for protection; steadfastness; perseverance; faithfulness; worldliness vs. other-worldliness - -
BH01402 no title 610 انا نذکر من اقبل الی البحر و فاز بما هو المقصود فی کتب الله العزیز الحکیم قد We make mention of him who hath turned unto the Ocean and attained that which was intended in the Books of God, the Mighty, the All-Wise [3.5s] INBA18:320b, BLIB_Or15697.124b, banishment to; life in 'Akka; law of Huququ'llah; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection by the people of the Bayan; steadfastness; perseverance; faithfulness; teaching the Cause; call to teach - -
BH01426 no title 600 ان یا حبیب اسمع ما ینادیک الله فی هذه الشجره التی ارتفعت بالحق و تغن بانه انا O My Beloved! Hearken unto that which God calleth thee from this Tree which hath been raised up in truth, and sing thou that verily He is [3.5s] INBA18:264 power and sovereignty of God; omnipotence of God; self-concealment of the Manifestation of God; steadfastness; perseverance; faithfulness; suffering and imprisonment; superiority; incomparability of the Word of God; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01429 no title 600 ت ر ذکر رحمه ربک من فی العالمین جمیعا و یلبس کل الوجود قمیص الفضل لیکون Ta. Ra. Call thou to mind the mercy of thy Lord unto all who dwell in the world, that He may clothe all existence with the garment of grace [3.5s] INBA71:078 chastisement and requital; consolation and comfort; detachment; severance; renunciation; patience; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love of God; spiritual transformation; worldliness vs. other-worldliness - -
BH01432 no title 600 حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از اقبال مقبلین و اعراض Praise befitteth and beseemeth the most holy and most sanctified Court of the Desired One, through the acceptance of them that have turned towards Him and the turning away [3.5s] INBA42:226 chastisement and requital; personal instructions; prayer for protection; review of publications; transcendence; unknowability of God; wisdom [hikmat] - -
BH01444 no title 600 وصیت مینماید این ذره فانیه در هنگامیکه که منقطع است از کل من فی الملک و This evanescent atom doth enjoin, at the hour when it hath severed itself from all who dwell within the realm of existence [3.5s] INBA36:324 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; obedience to; authority of the Manifestations of God; station of the Manifestation of God; the Word of God; influence and centrality of - -
BH01450 no title 600 یا محبوب فوادی نظر بکثرت تحریر و جواب عرائض و نامهای اطراف مجال آنکه این کره O Thou Beloved of My heart! In view of the multitude of writings and replies to petitions and missives from every quarter, there is no opportunity this time [3.5s] INBA28:480 business; financial; property matters; prayer for the spiritual progress of others; teaching the Cause; call to teach - -
BH01452 no title 600 یشهد الخادم الفانی انه لا اله الا هو لم یزل کان مکنونا مخزونا فی کنز الغیب The evanescent servant testifieth that there is none other God but Him, Who hath ever been hidden, treasured in the Repository of the Unseen [3.5s] INBA19:439 personal instructions; power of the Manifestation of God; praise and encouragement; the Word of God; influence and centrality of; transcendence; unknowability of God - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font