Bahai Library Online

Partial inventory: search results for "MKT"

Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.

1913 results, sorted by inventory #, ascending
results 1101 - 1150

<< previous 50 divider next 50 >>

inventory title # of
words
found in
catalog
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects BK ? AT ? notes refs notes text
AB05630 no title 140 ای ثابتان بر پیمان نامه ای جناب ابن شهید تربتی ارسال نموده و ذکر جمیل آن O ye who are steadfast in the Covenant! A letter was received from his honour, the son of the martyred one of Turbat, wherein mention was made of his goodly name [3.5s] MKT8.050a praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach - -
AB05632 no title 140 ای جذوه افروخته بنار عشق الهی در کل احیان مذکور و مشهور و مشهود و در دل یاران O flame kindled with the fire of divine love! At all times art thou remembered, renowned and witnessed in the hearts of the friends [3.5s] MKT9.112b, TABN.250a call to unity; prohibition of disunity; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; unity; oneness of humanity - -
AB05636 no title 140 ای جهان پیما نامه ایکه بتاریخ ۱۹ شوال ۳۸ مرقوم نموده بودی رسید چندی پیش O world traveler! Thy letter dated the nineteenth of Shawwal '38 was received some time ago [3.5s] MKT9.114 detachment; severance; renunciation; patience; teaching the Cause; call to teach - -
AB05637 no title 140 ای جوان روحانی ای مونس جانهای روحانی آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید O spiritual youth, O companion of spiritual souls, that which thou didst write unto Áqá Siyyid Taqí [3.5s] MKT8.074a firmness in the Covenant; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance; teaching the Cause; call to teach - -
AB05642 no title 140 ای حزب مظلوم حی قیوم از حیز ملکوت بلحظات عین عنایت بدوستانش ناظر... اگر الیوم احبای الهی ملتفت فضل غیرمتناهی O oppressed party of the Ever-Living, the Self-Subsisting One! From the realm of the Kingdom, with the glances of His eye of bounty, He gazeth upon His loved ones... If today the beloved ones of God would but turn their attention to His boundless grace [3.5s] MKT8.078a, BSHN.140.480.02x, BSHN.144.473ax divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB05657 no title 140 ای دو برادر خوش گهر در این جهان پرکدر محزون و مگدر نگردید روحانی و نورانی و O ye two noble brothers! In this world of sadness and turbidity, be ye neither grieved nor troubled; remain ye spiritual and luminous [3.5s] MKT9.123b consolation and comfort; eulogies; reminiscences; soul is the essential reality of man - -
AB05662 no title 140 ای دو ثابت بر پیمان حضرت بشیر ربانی در نامه خویش ذکر آن دو یار مهربان نموده که O ye two who are steadfast in the Covenant! The divine Herald hath, in his letter, made mention of those two kind friends [3.5s] MKT9.125a, YARP2.389 p.204 call to action; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; teaching the Cause; call to teach - -
AB05663 no title 140 ای دو جان پاک ایزد دانا ایران را تاریک یافت و سزاوار الطاف O twin pure souls! The All-Knowing God found Iran in darkness and worthy of His favors [3.5s] MKT8.085, ALPA.055, YARP2.064 p.105 light and darkness; past, present and future of Iran; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB05665 no title 140 ای دو شمع محبه الله نامه شماها رسید الحمد لله بروح محبه الله زنده اید و بنفحه O ye two luminaries of the love of God! Your letter hath arrived. Praise be unto God, ye are quickened by the spirit of the love of God and by His breath [3.5s] MKT3.339a prayer for spiritual recognition; spiritual emotions and susceptibilities; teaching the Cause; call to teach; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05686 no title 140 ای رب هذا عندلیب ریاض ثنائک و لیث غیاض ذکرک و ورقاء فردوس محامدک و نعوتک قد O Lord! This is the nightingale of the gardens of Thy praise, the lion of the forests of Thy remembrance, and the dove of the paradise of Thy commendations and attributes, who hath [3.5s] INBA87:619, INBA52:661 BRL_DAK#0333, MKT5.218 firmness in the Covenant; praise and encouragement; prayer for the spiritual progress of others; servitude; submission to God; repentance - -
AB05687 no title 140 ای رفیق دیرین الحمد لله رفاقت و محبت و الفت پا برجاست زیرا همدمی ما در عتبه O ancient friend! Praise be unto God that companionship, love and fellowship remain firm and steadfast, for our communion is at the Threshold [3.5s] INBA85:230b MKT8.239a, MSHR2.125 expressions of grief; lamentation; sadness; love of God; mystical themes; spiritual communication; connections of the heart; spiritual emotions and susceptibilities; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05696 no title 140 ای ساعی در خدمات امرالله مساعی آن مشتعل بنار موقده ربانیه محمود و مشکور و خدمت O thou who strivest in the service of God's Cause! Thy devoted labours, enkindled by the divine flame of thy Lord, are truly praiseworthy and acceptable [3.5s] MKT8.099c, BSHI.102 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05699 no title 140 ای سرمست باده پیمان بعضی از یاران در نامه خود نام آن یار مهربان را برده اند و O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! Some of the friends in their letters have mentioned the name of that loving friend [3.5s] MKT6.125 praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05709 no title 140 ای سلیل عندلیب جلیل ناله و فغان از فراق بکوش این مشتاق رسید و تاثیر شدید نمود O thou descendant of the illustrious Nightingale! The cry and lamentation of separation hath reached this yearning one and exerted a profound effect [3.5s] INBA87:589a, INBA52:626 MKT5.217b detachment; severance; renunciation; patience; expressions of grief; lamentation; sadness; personal instructions; teaching the Cause; call to teach - -
AB05714 no title 140 ای سهیم عبدالبهاء در عبودیت آستان کبریاء رق منشور ملاحظه گردید مضمون رحیق O companion of 'Abdu'l-Bahá in servitude to the Threshold of Grandeur! Thy missive was perused, its contents a fragrant essence [3.5s] MKT8.114 call to action; expressions of grief; lamentation; sadness; love of God; spiritual emotions and susceptibilities; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05720 no title 140 ای شمع محبت الله مصیبت حضرت ابی الفضائل حتی اهل بارگاه قدس را محزون و دلخون O candle of the love of God! The calamity of Abu'l-Faḍá'il hath grieved and saddened even the denizens of the celestial court [3.5s] MKT3.492b, SAAF.349-350, NJB_v05#02 p.001 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; eulogies; reminiscences; expressions of grief; lamentation; sadness; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; the power of words; of speech - -
AB05729 no title 140 ای طالب رضای حضرت دوست آفتاب سپهر کیهان متواری شده است و کیوان از افق ایوان O seeker of the good-pleasure of the Friend! The sun of the celestial sphere hath become hidden, and Saturn hath vanished from the horizon of its mansion [3.5s] MKT4.082, YMM.056 consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05730 no title 140 ای طالب مشاهده انوار حق در مشرق عالم آفتاب سپهر انور طالع گشت و افق توحید را O seeker of the lights of Truth in the Orient of the world! The Sun of the luminous heaven hath risen and [illumined] the horizon of oneness [3.5s] MKT8.121a light and darkness; Manifestation of God as sun; power of the Manifestation of God; rejection, opposition and persecution - -
AB05733 no title 140 ای طاهر مطهر من نامه ای که بجناب حاجی سید جواد مرقوم نموده بودید ملاحظه O thou pure and sanctified one! The letter thou didst address to His Honour Ḥájí Siyyid Javád hath been perused [3.5s] MKT8.121b, ALPA.063a, YARP2.072 p.110 permission for visit; pilgrimage; praise and encouragement; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; teaching the Cause; call to teach - -
AB05734 no title 140 ای طائر حدیقه معانی لسان فصیح بگشا بنطق بلیغ زبان بستایش و نیایش خداوند O bird of the garden of meanings! Open thy eloquent tongue with fluent utterance in praise and glorification of the Lord [3.5s] MKT9.147 outward and inward meanings; role and station of women; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05735 no title 140 ای طبیب جسمانی و روحانی خدماتی که در تنظیم مدرسه تایید نمودی سبب سرور قلوب O physical and spiritual physician! The services thou hast rendered in organizing the school have brought joy to hearts [3.5s] MKT4.083b, TAH.320, ANDA#41-42 p.95 divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; service to others; to the Cause of God; the divine emanation; the all-pervading bounty of God; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05736 no title 140 ای طبیب حبیب شفاء جسمانی بگیاهی و معجونی و خلاصه و دریاقی میسر گردد و موقت O beloved Physician! Physical healing is accomplished through herbs and potions, elixirs and antidotes, yet remaineth temporary [3.5s] INBA85:303 MKT8.122b, AKHA_134BE #07 p.274, BSHN.140.429, BSHN.144.423, MHT1b.248 detachment; severance; renunciation; patience; health and healing; material and spiritual healing; humility; meekness; lowliness; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05748 no title 140 ای فدائیان حضرت یزدان چون صبح میثاق رحمن دمید و آوازه پیمان بشرق و غرب رسید O ye who are devoted to the Lord God! When the morn of the Covenant of the All-Merciful dawned forth, and the tidings of the Testament reached both East and West [3.5s] MKT7.102 chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05773 no title 140 ای مخمور باده رحمانی فضل حضرت رب جلیل را ملاحظه فرما که چه قدر عظیم است و O thou who art intoxicated with the wine of divine grace! Behold how great are the bounties of the Glorious Lord [3.5s] MKT6.044a love of God; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach - -
AB05781 no title 140 ای مسجون محزون آشفته مباش و آزرده مگرد پژمرده منشین و افسرده مباش زیرا زندان O thou sorrowful captive! Be thou neither dismayed nor distressed; sit not withered in despondency, neither be thou weighed down with grief, for the prison [3.5s] MKT8.136b, MNMK#139 p.253, MMK2#307 p.224, MSBH3.492 consolation and comfort; prayer for tests and difficulties; suffering and imprisonment; tests and trials; sacrifice and suffering; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05786 no title 140 ای مشتعلین بنار محبه الله و منتسبین ثابت بر پیمان شکر کنید خدا را که در ظل ظلیلید O ye who are aflame with the fire of God's love and are steadfast in His Covenant! Render thanks unto God that ye dwell beneath His sheltering shade [3.5s] MKT9.174a, AKHA_132BE #06 p.a firmness in the Covenant; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; thankfulness; gratitude - -
AB05787 no title 140 ای مطرز دیباجه عرفان جناب آقا سید اسدالله ذکر آن منجذب الی الله را در مکتوب O thou who adornest the preface of divine knowledge, esteemed Áqá Siyyid Asadu'lláh! The mention of that soul who is enraptured towards God in the letter [3.5s] INBA17:213 MKT8.142a acknowledgment of gift; of monetary contribution; praise and encouragement - -
AB05791 no title 140 ای مقبلان ای عارفان ای عاشقان حمد کنید خدا را که بملکوت وجود اقبال نمودید و O ye favored ones, O ye mystics, O ye lovers, praise ye God that ye have turned your faces toward the Kingdom of existence [3.5s] INBA85:061b MKT8.228, AKHA_127BE #01 p.a, AKHA_129BE #02 p.a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God - -
AB05798 no title 140 ای منادی ملکوت الله در عالم وجود و حیز شهود جاذب تایید مقام محمود تبلیغ O thou who proclaimest the Kingdom of God in the realm of existence and the sphere of witness, who drawest the confirmations of the Praised Station [3.5s] MKT8.145a, AKHA_134BE #18 p.a living waters; water of life; service to others; to the Cause of God; spiritual emotions and susceptibilities; teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit; the Word of God; influence and centrality of - -
AB05800 no title 140 ای منجذب الی الله جناب زائر نامه ای نوشته و ذکر شما را در نامه نموده لهذا من O thou who art attracted to God! The honoured pilgrim hath written a letter and made mention of thee therein, therefore I [3.5s] MKT8.147a divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; nearness and remoteness; power; greatness; centrality of the Covenant; trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB05803 no title 140 ای منجذب بنفحات الله ایام نوروز است و ایرانیان مشغول بعیش و نوش و این O thou who art drawn by the divine fragrances! These are the days of Naw-Rúz, when the people of Persia are absorbed in revelry and festivity [3.5s] MKT8.148a, HDQI.228, ANDA#17 p.05 detachment; severance; renunciation; patience; expressions of grief; lamentation; sadness; power and sovereignty of God; omnipotence of God; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05806 no title 140 ای منجذبه دلبر آفاق نامه شما رسید بلایای وارده بر شما و احباء الله معلوم و O thou who art attracted to the Beloved of all horizons! Thy letter was received, and the afflictions that have befallen thee and the loved ones of God became known [3.5s] MKT7.131, MKT9.193a consolation and comfort; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05812 no title 140 ای مهتدی بنور هدایت کبری خوشا حال تو که از شمال نفس و هوی بیمین روح و هدی O thou who art guided by the light of supreme guidance! Blessed art thou, for thou hast turned from the north wind of self and desire unto the right hand of spirit and guidance [3.5s] MKT5.154, MKT5.162 knowledge; recognition of God; love of God; spiritual transformation - -
AB05817 no title 140 ای موقن بایات الله در این گلشن با رخی روشن محشور شدی و لوحی منشور گشتی در O thou who art assured of the signs of God! In this rose-garden thou hast appeared with a radiant countenance and become as an unfurled scroll [3.5s] MKT9.196a detachment; severance; renunciation; patience; greatness and influence of the Cause; of this Day; humility; meekness; lowliness; praise and encouragement; spiritual transformation - -
AB05819 no title 140 ای مومنان ای موقنان هر چند از شاهرود مهجور شدید ولی الحمد لله در محل مورود O ye believers, O ye steadfast ones! Though ye were exiled from Shahrood, yet praise be to God, ye have found refuge in your destined place [3.5s] MKT5.109a consolation and comfort; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; spiritual emotions and susceptibilities; transience; worthlessness of the physical world - -
AB05821 no title 140 ای نابت از شجره مبارکه در سفریم در تعبیم هر صبحی در یک کشوریم هر شامی دربدریم O fruit of the Blessed Tree! We are on a journey; each morn findeth us in a different land, each eventide we are wanderers [3.5s] MKT5.109b, IQN.232 growth of the Cause; past, present and future of Iran; predictions and prophecies; travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB05823 no title 140 ای ناشر نفحات الله خبر رجوع شما محفوظا و مصونا سبب سرور قلوب گردید الحمد لله O thou who diffusest the fragrances of God! The news of thy safe and protected return hath brought joy to hearts. Praise be unto God [3.5s] MKT3.496 divine philosophy and natural philosophy; methods of teaching the Cause; teaching the Cause; call to teach; wisdom [hikmat] - -
AB05829 no title 140 ای ناظر بملکوت ابهی اگر در این ساعت در این انجمن حاضر بودی و در این محفل ناظر O thou who gazest upon the Kingdom of Abhá! If at this hour thou wert present in this assemblage and didst witness this gathering [3.5s] MKT5.155a, KHSK.103 love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; spiritual communication; connections of the heart - -
AB05838 no title 140 ای نفحه ریاض ایقان هنگام سطوع و نشور است و وقت مرور و هبوب عنایت رب جلیل O fragrant breath from the gardens of certitude! The time of effulgence and resurrection hath come, and the hour of the passing and wafting of the favors of the Glorious Lord [3.5s] MKT9.206 call to action; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; forces of light and darkness; integration and disintegration; the concourse on high - -
AB05847 no title 140 Translation List ای ورقه زکیه رجال در جمیع ادوار مرد میدان بودند و صفدر لشکر طغیان ولی در این O pure leaf! In every age, men were the heroic champions of the battlefield and the valiant soldiers of the army of rebellion MKT7.141 ADMS#201 equality of men and women; greatness and influence of the Cause; of this Day; steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05848 no title 140 ای ورقه طیبه زکیه حضرت محبوب عالمیان ببعضی از اماء الرحمن یا فخر الرجال خطاب O pure and fragrant leaf! The Beloved of all the worlds hath addressed certain handmaidens of the All-Merciful, O pride of men [3.5s] BRL_DAK#0591, MKT7.147a, PYK.311 call to action; spiritual emotions and susceptibilities; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05849 no title 140 ای ورقه طیبه مطمئنه امه الله المهیمن القیوم شکر کن خدا را که در تحت عصمت بنده O pure and assured leaf, handmaid of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, render thanks unto God, that thou art beneath the protection of His servant [3.5s] MKT7.231b praise and encouragement; teaching the Cause; call to teach; tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05850 no title 140 ای ورقه منجذبه روحانیه چون بلبل گلشن ملکوت اعلی بستایش جمال ابهی نطق بگشا و O spiritual and enkindled leaf! Like unto a nightingale in the rose-garden of the Most Exalted Kingdom, lift up thy voice in praise of the Abhá Beauty [3.5s] MKT7.180, AKHT1.111x, TSQA1.033, RSR.048 Covenant-breaking and Covenant-breakers; music and singing; praise and encouragement; servitude; submission to God; repentance; spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05860 no title 140 ای یار مهربان جناب آقا سید اسدالله نامه ترا که در ذیل مکتوب آقا میرزا حیدر O kind friend, esteemed Aqa Siyyid Asadu'llah, thy letter which was appended to the missive of Aqa Mirza Haydar [3.5s] MKT9.280 consolation and comfort; firmness in the Covenant - -
AB05863 no title 140 ای یاران از عدم فرصت مختصر مرقوم میشود جناب آقا حسن ابن آقا حسینقلی را بجان O friends! Due to lack of time, I write briefly that Jinab-i-Aqa Hasan, son of Aqa Husaynquli [3.5s] MKT8.175a consorting with all; being kind; loving to all; exhortations and counsels; praise and encouragement - -
AB05865 no title 140 ای یاران الهی دمدمه ذکرالله را در آفاق اندازید و زمزمه فیض ابدی را در قلب O divine friends! Send forth the reverberations of God's remembrance unto all horizons, and diffuse the melody of eternal grace within every heart [3.5s] MKT6.077, AHB.132BE #07-08 p.04 call to action; praise and encouragement; spiritual transformation; transience; worthlessness of the physical world; wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05872 no title 140 ای یاران دلجوی من مژده رسید که دوستان مه رو خوشخو گشتند و مشکبو و وفاجو یعنی O my loving friends! Glad tidings have reached me that these gracious, fair-faced friends have become fragrant as musk and faithful to their promises [3.5s] MKT9.240 forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; praise and encouragement; unity; oneness of humanity - -
AB05873 no title 140 ای یاران دیرین مهتر تیرانداز نامه نگاشت و نام آن یاران بکلک مشکین تحریر نمود O ancient companions! Tirandaz hath written a letter and written with perfumed pen the names of those friends [3.5s] MKT9.241a, YARP2.388 p.303 predictions and prophecies - -
AB05881 no title 140 ای یاران عبدالبهاء جهدی کنید که در محفل روحانی مصدر سنوحات رحمانی شوید و باعث O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Strive ye to become, in the spiritual gathering, the source of divine inspirations and the cause [3.5s] MKT8.188c, AKHA_136BE #04 p.59, AKHA_132BE #07 p.a, AKHA_127BE #13 p.b radiant countenance; bearing the divine fragrance; serving humanity; working for progress, betterment of the world; spiritual assemblies; administrative matters - -
AB05882 no title 140 ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که نسیم جنت ابهی یاران را بوله و حرکت آورده و O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that the breeze from the Abhá Paradise hath stirred and quickened the friends [3.5s] INBA85:169b MKT8.234, AKHA_127BE #04 p.a detachment; severance; renunciation; patience; love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities - -

<< previous 50 divider next 50 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs.

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality divider New additions

home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font