Upper-case searches of 2-5 characters are case-sensitive, to show only abbreviations.
1913 results, sorted by inventory #, ascending
results 1201 - 1250
| inventory | title | words |
catalog |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
| AB06238 | 130 | ای شمع افروخته محبت الله در این عالم ترابی و خاکدان فانی جهدی کن ایت باهره | O resplendent lamp of the love of God! In this earthly world and perishable realm, strive with all thy might [3.5s] | MKT8.116b | being a source of light; guidance; praise and encouragement; spiritual transformation; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB06247 | 130 | ای طائف کعبه عرفان چندیست که در این صفحات در بقعه مبارکه و اطراف آن و ماحول | O thou who circlest round the Ka'bih of divine knowledge! For some time now in these regions, in the blessed Spot and its surroundings and vicinity [3.5s] | MKT8.119a | call to action; humility; meekness; lowliness; personal instructions; service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
| AB06251 | 130 | ای طبیب قلوب احبای الهی الیوم امراض شدیده و علل و اسقام متنوعه بر هیاکل | O Physician of the hearts of God's loved ones! In this day grievous maladies and diverse ailments have afflicted the bodies [3.5s] | MKT8.123b | call to action; health and healing; material and spiritual healing; Manifestation of God as divine physician; teaching the Cause; call to teach; The Holy Spirit | - | - | ||||||||
| AB06257 | 130 | ای عبد آستان بها حسن و قبح هر دو در عالم انسانی علم افراخته و در میدان امتحان | O servant of the threshold of Bahá! Beauty and ugliness have both unfurled their banners in the human realm and stand in the field of tests [3.5s] | MKT9.153, MMK2#068 p.052 | characteristics and conduct of true believers; firmness in the Covenant; forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||
| AB06270 | 130 | ای کنیز الهی مکتوبی که بخط انگلیسی مرقوم نموده بودی بسیار مقبول افتاد چه که | O handmaiden of God! The letter which thou didst pen in English was most acceptable, for [3.5s] | MKT7.230 | call to action; education of children; moral education | - | - | ||||||||
| AB06275 | 130 | ای کنیز شورانگیز پروردگار نامه تو رسید الحمد لله از خواب گران بیدار شدی و از | O maid-servant who stirreth hearts with the love of thy Lord! Thy letter was received. Praise be to God, thou hast awakened from deep slumber and [3.5s] | MKT6.004a, YARP2.564 p.400, PPAR.147 | light and darkness; praise and encouragement; spiritual transformation; teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
| AB06284 | 130 | ای کنیز عزیز درگاه کبریا پدر بزرگوار در انبار در زیر سلاسل و اغلال شهید شد و | O beloved handmaid of the Almighty Threshold! Thy noble father suffered martyrdom in the dungeon beneath chains and fetters [3.5s] | MKT7.119 | consolation and comfort; expressions of grief; lamentation; sadness; martyrs and martyrdom; the concourse on high | - | - | ||||||||
| AB06295 | 130 | ای مبتهله الی الله نسآء در اینعالم هزاران هزار و گذشتگان بیحد و شمار | O thou who supplicatest unto God! In this world there are thousands upon thousands of women, and countless ones who have passed beyond [3.5s] | MKT7.250 | high station of the true believer; martyrs and martyrdom; purity of heart; sincerity of intention; sanctity; transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
| AB06298 | 130 | ای متمسک بمیثاق از الطاف حضرت احدیت مترصدیم که در آن اقلیم جسیم نفوسی مبعوث | O thou who art steadfast in the Covenant! Through the gracious favors of the Lord of Oneness, we eagerly anticipate that souls shall be raised up in that momentous realm [3.5s] | MKT8.132a | call to action; firmness in the Covenant; sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||
| AB06299 | 130 | ای متوجه الی الله دلبر ابهی با رخی چون مه تابان و جمالی چون مهر رخشان در انجمن | O thou who turnest thy face towards God! O Beloved of the All-Glorious Beauty, with a countenance radiant as the moon and a visage resplendent as the sun in the assembly [3.5s] | MKT9.166, AKHA_132BE #10 p.a | power; greatness; centrality of the Covenant; rejection, opposition and persecution; spiritual transformation; station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||
| AB06304 | 130 | ای مسافر من الله الی الله چند مراسله آنجناب متواصل و از مضامینش آثار روحانیت | O thou traveler from God unto God! Thy successive letters have been received, and from their contents spiritual traces are manifest [3.5s] | MKT5.026, AKHA_124BE #07 p.v, MJMJ3.069x, MMG2#137 p.153x | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; prayer for praise and gratitude; spiritual transformation | - | - | ||||||||
| AB06322 | 130 | ای مقبلان در این یوم مشهود و قرن محمود و عصر ملیک وجود که انوار فیوضات ملکوت | O ye who have turned unto God! In this manifest Day, this praiseworthy Century, this Age of the Sovereign of existence, when the splendours of the Kingdom's bounties [3.5s] | MKT8.143b | forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; praise and encouragement; spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
| AB06326 | 130 | ای مقربان درگاه حق در ملا اعلی مذکورید و در ملکوت ابهی مشهور و در لسان اهل | O ye who draw nigh unto the Threshold of God! Ye are mentioned in the Concourse on High, renowned in the Abhá Kingdom, and upon the tongues of the people [3.5s] | INBA72:094 | MKT9.182b, BSHN.140.240, BSHN.144.240, MHT2.101b, YQAZ.657a | evanescence and eternality; fana and baqa; humility; meekness; lowliness; power of faith; power of the spirit; praise and encouragement | - | - | |||||||
| AB06332 | 130 | ای منتسبین آن بنده صادق الهی لسان بشکرانه گشااید و حضرت کبریاء را حمد و ستایش | O ye who are associated with that sincere servant of God, loose your tongues in thanksgiving and offer praise unto the Most Great Lord [3.5s] | MKT6.163 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB06345 | 130 | ای منشی بلیغ شعر و انشاء از تعلقات فن بدیع و بیانست و این عیانست که آوارگان | O eloquent scribe of poetry and prose! These pertain to the arts of rhetoric and exposition, and it is evident that the wayfarers [3.5s] | INBA87:640, INBA52:685b | MKT9.193b | literature; drama; humanities; the arts; the power of words; of speech; the Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
| AB06348 | 130 | ای مهتدی بنور هدی جناب میرزا حیدر علی زبان بستایش تو گشودند و طلب نگارش این | O thou who art illumined by the light of guidance! His honor Mirza Haydar-'Ali hath loosed his tongue in thy praise and requested that this be penned [3.5s] | MKT6.165b | love of God; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB06360 | 130 | ای مومن ثابت راسخ ایمان تعلق بقلب و جان دارد و این امری است مخفی و پنهان و | O steadfast and unwavering believer! Faith hath its attachment to the heart and soul, and this is a matter hidden and concealed [3.5s] | MKT6.164b | characteristics and conduct of true believers; goodly deeds; actions; greatness and influence of the Cause; of this Day; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB06365 | 130 | ای ناطق بثنای پروردگار اگر شمع روشن طلبی سراج محبت الله برافروز اگر نور تابان | O thou who speaketh in praise of thy Lord! If thou seekest an illumined candle, light thou the lamp of the love of God; if thou desirest a radiant light [3.5s] | MKT8.157a | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; love of God; power; greatness; centrality of the Covenant; sacrifice of self; mystery of sacrifice; spiritual emotions and susceptibilities; the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
| AB06369 | 130 | ای ناظر الی الله آنچه مرقوم بود مفهوم و معلوم گشت نفحه خوشی از گلزار معانیش | O thou who gazest upon God! That which was written became clear and manifest, a sweet fragrance wafting from its rose-garden of inner meanings [3.5s] | MKT5.036b | praise and encouragement; prayer for specific individuals; groups; steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
| AB06376 | 130 | ای نفوس مبارکه دردانه تا در آغوش صدفست درخشندگی و لطافتش مجهول همچنین گوهر | O blessed souls! Like a precious pearl that, while nestled in its shell, conceals its brilliance and beauty, so too [3.5s] | MKT3.473, BSHN.140.426, BSHN.144.420, MHT1a.103, MHT1b.061, YARP2.162 p.170 | soul; spirit after death; spiritual transformation; symbolism; transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
| AB06380 | 130 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای نورسیده گان بهائیان و طالبان علم و عرفان انسان را امتیاز از حیوان بچند چیز | O ye young Baha'i children, ye seekers after true understanding and knowledge! A human being is distinguished from an animal in a number of ways. | MKT4.104, MMK1#118 p.136, AKHA_123BE #04 p.b, AKHA_133BE #11 p.255, AHB.121BE #07 p.000, PYB#202 p.96, MJTB.073, ANDA#41-42 p.96 | SWAB#118 | call to acquire knowledge; sciences; education of children; moral education; excellence; distinction; high station of learning; human reality created in the image of God; man's distinction from the animal | - | - | ||||||
| AB06383 | 130 | ای واثق بفضل و عنایت حق شکر بی پایان حضرت رب جلیل را که آفتاب فلک احدیتش از | O thou who art assured of God's grace and bounty! Boundless praise be unto the sublime Lord, Whose Sun in the heaven of oneness [3.5s] | MKT8.167a | martyrs and martyrdom; permission for visit; pilgrimage; transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
| AB06389 | 130 | ای ورقه طیبه شکر کن خدا را که منتسب بان جان پاکی و ثمره آن شجره پرطراوت از | O pure leaf, render thanks unto God that thou art associated with that pure soul and art the fruit of that verdant tree [3.5s] | MKT6.051b | eulogies; reminiscences; love of God; Manifestation of God as educator; prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
| AB06393 | 130 | ای ورقه منتبه کوهر را جوهر باید و لولو را لمعان شاید چون کوهر صدف الطافی باید | O vigilant leaf! A jewel must needs have its essence, and a pearl its lustre, even as the shell of the pearl must possess divine favors [3.5s] | MKT7.167b | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; knowledge; recognition of God; love of God | - | - | ||||||||
| AB06396 | 130 | ای ورقه موقنه در کور مسیحائی و دور عیسوی بعد از صعود روح وجود بمقام محمود جمیع یاران | O leaf assured! In the Dispensation of Christ and the Christian Cycle, following the ascension of the Spirit of Being to the glorious and praised station, all the friends [3.5s] | MKT7.172b, ASAT5.124 | call to action; early Christian persecutions; the Pharisees; eulogies; reminiscences; Mary Magdalene | - | - | ||||||||
| AB06398 | 130 | ای ورقه ناطقه حمد خدا را که قدرت الهیه را بعین راس مشاهده نمودی و ایات باهرات | O speaking leaf! Praise be to God that thou hast witnessed, with thine own eyes, the power divine and the resplendent signs [3.5s] | MKT7.187 | exhortations and counsels; power and sovereignty of God; omnipotence of God; rejection, opposition and persecution; the Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
| AB06413 | 130 | ای یاران رحمانی عبدالبهاء اگر بیان اشتیاق خواهم اوراق کفایت ننماید اگر آرزوی | O ye heavenly friends of 'Abdu'l-Bahá! Were I to express my longing, no pages would suffice; were I to convey my yearning [3.5s] | MKT8.184a | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
| AB06415 | 130 | Translation List | ای یاران روحانی هر چند بظاهر از همدیگر دور و مهجوریم ولی بحقیقت در محفل سرور و | O spiritual friends! Though outwardly we be distant and separated one from another, yet in reality we are gathered together as close friends | MKT8.186b, MKT9.251, AHB.125BE #07-08 p.214, FRH.111 | ADMS#347 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; spiritual communication; connections of the heart; unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
| AB06431 | 130 | ایتها المنجذبه الی جمال الله انی قرأت تحریرک البلیغ | O thou who art enraptured by the Beauty of God! I have perused thy eloquent letter [3.5s] | MKT2.334 | detachment; severance; renunciation; patience; divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; growth of the Cause; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; The Holy Spirit | - | - | ||||||||
| AB06432 | 130 | ایتها المنجذبه الی نور المیثاق اعلی ان ملائکة السماء یصلین | O thou who art attracted to the light of the Covenant! Know thou that the angels of heaven are offering prayers [3.5s] | MKT2.331 | prayer for firmness in the Covenant; the concourse on high | - | - | ||||||||
| AB06438 | 130 | ایتها المنشرحة الصدر بانوار الملکوت اعلی ان الحکمة الالهیة | O thou whose breast is illumined with the lights of the Kingdom on high! Verily, divine wisdom [3.5s] | MKT2.333b, AVK1.091 | Judas; mysteries and their discovery; the mystical vision; Saint Peter and Saint Paul; tests and trials; sacrifice and suffering; transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
| AB06442 | 130 | ایها الحبیب قد وصل تحریرکم و اطلعنا بمضمونه و نختصر فی الجواب لقله الاوقات | O beloved friend! Thy letter hath reached us and we have taken note of its contents. We shall be brief in our reply, owing to the constraint of time [3.5s] | BRL_DAK#0792, MKT3.198, MNMK#061 p.141, ASAT4.394, SFI02.058, YMM.322x, YIK.298x, ZIAB2.149-150 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; names and attributes of God; the cloud ['ama] | - | - | ||||||||
| AB06462 | 130 | باصطلاح ورقه مومنه ای بابا جان الان آن امة الله با ورقه نوراء والده اش حاضر | O leaf of faith, at this moment that handmaiden of God is present with her illumined mother [3.5s] | MKT6.080 | spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
| AB06474 | 130 | رب و رجائی و مقدری و مصوری و ملاذی و معاذی ان عبدک عزیز قد تذلل الی جبروت | O Lord, my Hope, my Destiny, my Fashioner, my Refuge, and my Sanctuary! Behold, Thy servant 'Azíz hath abased himself before Thy celestial dominion [3.5s] | BRL_DAK#0312, MKT4.151, AKHA_102BE #05-06 p.18, TZH8.0400, YMM.064, DMSB.042 | power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for spiritual recognition; prayers (general or uncategorized) | - | - | ||||||||
| AB06487 | 130 | یا اماء الرحمن علیکن البهاء و لکن العزه الابدیه فی النشئه الاولی و الموهبته | O handmaids of the All-Merciful! Upon you rest the Glory, and unto you be everlasting honor in this primal existence and divine bestowal [3.5s] | MKT7.190 | firmness in the Covenant; praise and encouragement; service to others; to the Cause of God; spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
| AB06491 | 130 | یا امه الله الورقه الطیبه الزکیه قد ذکرت اخاک الذی سعی فی سبیل الله و اباک | O handmaid of God, thou pure and blessed leaf! Thou hast mentioned thy brother who hath striven in the path of God, and thy father [3.5s] | MKT7.198 | consolation and comfort; love of God; martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
| AB06502 | 130 | یا مغیث الملهوفین و مجیب المضطرین و مجیر اللائذین اغثنی | O Thou, the Succorer of the despondent, the Answerer of the distressed, the Protector of those who seek refuge, come to my aid [3.5s] | UMich962.142a, UMich991.100 | MKT3.512, ADH2.091, ADH2_2#15 p.119, MMG2#351 p.392 | prayer for protection; prayer for tests and difficulties; servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
| AB06504 | 130 | یا من اخلص وجهه لله جناب شیخ سلمان چون طیور بلندپرواز از آن خطه و دیار بال | O thou who hast wholly consecrated thy visage unto God! The honoured Shaykh Salman, like unto birds of lofty flight, hath taken wing from that realm [3.5s] | MKT5.048 | praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB06511 | 130 | یا من اقتبس الانوار من مشکاه الاسرار لعمرک ان القلب لفی وله و ان الروح لفی | O thou who hast drawn illumination from the niche of mysteries! By thy life, verily the heart is in rapture and the soul is in ecstasy [3.5s] | MKT6.096, MNMK#066 p.143 | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; fire and light; fire and water; light and darkness; love of God; mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||
| AB06513 | 130 | یا من انجذب بنفحات انتشرت من ملکوت الابهی در این صبح نورانی که پرتو انوار | O thou who art attracted by the fragrances that wafted from the Abhá Kingdom in this luminous morn when the rays of light [3.5s] | MKT8.220 | mysteries and their discovery; the mystical vision; power and sovereignty of God; omnipotence of God; spiritual transformation; the divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
| AB06523 | 130 | Fire and Light | یا من ینتمی الی من شرب کاس الفدا بکل سرور فی سبیل الله آن جوهر وجود الیوم در | O offshoot of him who in a transport of delight drank of the chalice of martyrdom in the path of God! That essence of being is so graciously confirmed | MKT5.049a, NANU_AB#21 | BRL_FIRE_AB#08 | high station of the true believer; martyrs and martyrdom; material and spiritual existence; two books; realms of being; three realms; five realms | - | - | ||||||
| AB06552 | 120 | اللهم یا خفی الالطاف اسئلک باسمک الفائض بالعدل و الانصاف المتجلی بنور العفو | O God, whose bounties are hidden! I beseech Thee by Thy Name which overfloweth with justice and equity, and is resplendent with the light of forgiveness [3.5s] | BRL_DAK#0445, MKT3.493 | being a source of light; guidance; detachment; severance; renunciation; patience; forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; power and sovereignty of God; omnipotence of God; prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
| AB06571 | 120 | ای ابناء و بنات ملکوت حمد کنید خدا را که در این امر عظیم که نورانیت آفاق و | O ye sons and daughters of the Kingdom! Praise ye God for having | MKT3.081 | SW_v10#04 p.076 | consorting with all; being kind; loving to all; praise and encouragement; sacrifice of self; mystery of sacrifice; serving humanity; working for progress, betterment of the world; unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
| AB06576 | 120 | ای اخوات حقیقی جناب زائر خوشا بحال شما که در عتبه مقدسه مذکورید خوشا بحال شما | O true sisters of the honored pilgrim! Blessed are ye who are mentioned at the Sacred Threshold; blessed are ye [3.5s] | MKT7.004b | call to action; firmness in the Covenant; importance of prayer; praise and encouragement | - | - | ||||||||
| AB06586 | 120 | ای امه الله از فضل و جود حضرت مقصود و سلطان غیب و شهود امیدوارم که نساای | O handmaid of God! From the grace and bounty of the Lord of Purpose and the Sovereign of the seen and the unseen, I cherish the hope that [3.5s] | MKT6.016 | characteristics and conduct of true believers; exhortations and counsels; firmness in the Covenant; the power of words; of speech | - | - | ||||||||
| AB06590 | 120 | ای امه الله الناطقه جوهر محامد و نعوت و ستایش این عبد بیان عبودیت باستان مقدس | O articulate handmaid of God! The essence of all praise, glorification and commendation of this servant is to express servitude at the Sacred Threshold [3.5s] | INBA17:044 | MKT7.038 | servitude; submission to God; repentance; spiritual emotions and susceptibilities; the power of words; of speech | - | - | |||||||
| AB06591 | 120 | ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضامین ریاحین ریاض ثبوت بود تا | O handmaid of God! What thou hadst written was noted. Its contents were as fragrant flowers from the gardens of steadfastness [3.5s] | MKT5.140a | degrees of faith; certitude; firmness in the Covenant | - | - | ||||||||
| AB06592 | 120 | ای امه الله خوشا خوشا ورقاتی که در این اوقات چون ایات بینات در انجمن قانتات | O handmaid of God! How blessed, how blessed are those leaves who, in these times, are even as clear verses in the gathering of devoted ones [3.5s] | MKT7.210a | firmness in the Covenant; importance of prayer; praise and encouragement; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
| AB06593 | 120 | ای امه الله در این دور الهی و کور رحمانی که آفتاب بخشش یزدانی از جمیع نقاط | O handmaiden of God! In this divine cycle and merciful dispensation, when the Sun of divine bounty from all points [3.5s] | MKT9.025b | consolation and comfort; steadfastness; perseverance; faithfulness; tests and trials; sacrifice and suffering; walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
| AB06594 | 120 | ای امه الله شکر کن حضرت دوست را که در حلقه آشفتگان موی او و عاشقان روی او در | O handmaid of God, render thanks unto the Friend that thou art among the circle of them that are bewildered by His tresses and enamored of His countenance [3.5s] | MKT7.058b | divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; praise and encouragement | - | - |
| Search: | |
use CAPS to search abbreviations only; compare e.g. ABS and abs. |
|
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
About the Inventory and Loom of Reality
New additions
|
|
|
home
search: author adv. search bibliography about |
|
|