Abstract:
Translation of the early mystical Tablet "Nightingales Are Inebriated" and an analysis of its themes of ecstasy, Mount Sinai, eschatology, dhikr, sama, and fana`.
Notes:
Presented at the Irfan Colloquia Session #111, Acuto, Italy (2012). Mirrored with permission from irfancolloquia.org/111/savi_call.
|
Abstract: During the two years when Bahá'u'lláh lived in isolation in Kurdistan, He composed a number of poems, in which He gave vent to the mighty emotions aroused in His great heart by the mystical experiences He had while confined in the Síyáh-Chál. One of those poems, Mastand Bulbulán zin Naghmiy-i yá Húy-i-ú, "Nightingales are inebriated by the melody of His enrapturing Call," is the subject of this paper, which is an attempt to explain the metaphors and images that embellish this jewel, in the light of both later Writings by Bahá'u'lláh and the Persian literary tradition, in whose style the poem has been written. Download: lights15_savi_inebriation.pdf.
|
METADATA | (contact us to help add metadata) |
VIEWS | 4509 views since posted 2015-03-18; last edit 2024-11-04 06:31 UTC; previous at archive.org.../savi_inebriation_enrapturing_call |
BH02479 | |
PERMISSION | editor and publisher |
|
|
Home
Site Map
Tags
Search
Series Chronology Links About Contact RSS |