- Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh, by Bahá'u'lláh Bahá'í World Centre, trans. (2018/2024). — 85 selections, last updated August 2024.
- Bahá'í Cosmological Symbolism and the Ecofeminist Critique, by Michael W. Sours (1995). — Constituents of Baha'i cosmological symbolism; introduction to the main feminist/environmentalist ar...
- Bahá'í Glossary: Persian and Arabic words appearing in the Bahá'í Writings, by Marzieh Gail (1957). — The first published glossary of Baha'i terms and names.
- Bahá'í World, The: Volume 18 (1979-1983), by Various Universal House of Justice, comp. (1986). — Periodic volumes that survey the global activities and major achievements of the Faith.
- bahailib.com Website Archive, by Various (2021). — Archive of all PDF files from the expired website bahailib.com, including Excel table-of-contents. T...
- Diacritics and transliteration, by Jonah Winters (2002). — Brief overview -- now outdated -- of the Library's policy on the use of diacritics; includes links t...
- Diacritics; meaning of "Self-subsisting", by Universal House of Justice (1993-01-21). — Two disparate topics: the translation style adopted by the Guardian and other considerations related...
- Dictionaries: Persian-English, by Various (1841-2003). — Links to Google Books and Archive.org for online versions of Persian-English dictionaries.
- Dimensions of Spirituality: Reflections on the Meaning of Spiritual Life and Transformation in Light of the Bahá'í Faith, by Jack McLean (1994). — The search for truth; models and profiles of spiritual transformation; the mystical sense — prayer...
- Encyclopaedia Iranica: Selected articles related to Persian culture, religion, philosophy and history, by Encyclopaedia Iranica Arjen Bolhuis, comp. (1982-2023). — Sorted, categorized collection of links to over 170 articles.
- Encyclopedia of Islam and The Muslim World, by William F. McCants, John Walbridge, Frank Lewis, et al. Richard C. Martin, ed. (2004). — Articles on Abdu'l-Baha, the Bab, Baha'u'llah, the Babi and Baha'i Faiths, Hujjatiya, Persian langua...
- Glossary of Arabic and Persian Transcription, Mike Thomas, comp. (2016/2024). — Comprehensive list of names and terms encountered in Baha'i history, with transcription (accents, un...
- Guide to Pronunciation, A, by Darius Shahrokh (1992). — Pronunciation of Persian and Arabic words, clearly explained and enunciated for a non–Persian-spea...
- Guide to Transliteration and Pronunciation of the Persian Alphabet: together with the Numerical Value of the letters (Abjad Reckoning), by Marzieh Gail Roger Coe, ed. (1957). — Persian letter, key, transliteration, pronunciation, and Abjad value.
- Index to Ad'iyyih-i-Hadrat-i-Mahbúb, Steven Phelps, comp. (1994). — Index of the contents of an Arabic and Persian Baha'i collection of prayers and scripture.
- Inebriation of His Enrapturing Call (mast-and bulbulán), The, by Julio Savi (2014). — Translation of the early mystical Tablet "Nightingales Are Inebriated" and an analysis of its themes...
- Interlinear Editions of the Bahá'í Writings, by Universal House of Justice (2015-03-08). — Reasons why interlinear or "parallel editions" of the Writings, in which the original Arabic or Pers...
- Introduction to the Bahá'í Religiolect, An, by Adib Masumian (2015). — Religious dialects are cultural crossover phenomena, like "Judeo-Arabic" and "Christianese". A relig...
- Kitáb-i-Íqán, The Book of Certitude: Wilmette Institute faculty notes, by Michael W. Sours, Brent Poirier, Ismael Velasco, Iraj Ayman (1999). — Notes on various topics related to Baha'u'llah's Book of Certitude.
- Language of Revelation and Status of Guardian's Translations, by Universal House of Justice (1992-09-16). — English translations as a "basis" for translations into other European languages;. Though Shoghi Eff...
- Languages of Revelation of the Bahá'í Writings, The, by Adib Masumian, Violetta Zein (2020). — Statistical analysis of the languages of revelation (Arabic and Persian) of all major works of the B...
- Le Style persan du Gardien, by ‘Alí-Muḥammad Varqá (1993). — Les aspects merveilleux du talent d'ecrivain de Shoghi Effendi, un cote peu connu par les amis occid...
- Literary Imitation in Three Poems Attributed to Tahirih Qurrat al-ʿAyn, by Sahba Shayani (2023-12). — The poetry of Tahirih has largely been ignored by historians, partly from politico-religious intoler...
- Oriental Words in Bahá'í Literature, Transliteration, and Pronunciation, Author unknown, comp. (1986). — Guide to spelling and pronunciation of Arabic and Persian words encountered in Baha'i history and wr...
- Persian and Arabic names, by Hasan M. Balyuzi, Marzieh Gail, Iraj Ayman (1973). — Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century.
- Persian Language in the Literature of Baha'i Worship, by Shapour Rassekh (2007). — Brief article on the literary sources of Baha'i prayer, their diversity and varied style, and Persia...
- Persian Translation of Arabic verses, by Universal House of Justice (2018). — There are no authorized Persian translations of any of the Arabic Writings; personal translations ar...
- Persian, Arabic, and Provisional Translations, by Iraj Ayman, Robert Stockman (1999). — Words relating to the titles of Baha'i Writings, "Pure" Persian and "Pure" Arabic, and information o...
- Persian-speaking Believers in Anglophone Communities, by Universal House of Justice (1996-02). — Some Persian expatriates feel deprived of participation in Baha'i gatherings because of an inability...
- Pioneering, Language, Arts, Example of 'Abdu'l-Bahá, by Universal House of Justice (1998-02-10). — Pioneering; Serving parents; Serving where need is; Gardens; International Auxiliary Language; Arabi...
- Poetry in 'Abdu'l-Bahá's Writings and Utterances, by Julio Savi, Faezeh Mardani (2017). — 'Abdu'l-Baha mentions at least seven aspects of poetry: inspiration, beauty, eloquence, versified la...
- Prayers of Bahá'u'lláh, The, by Rúhíyyih Khánum (1945). — Essay about various prayers and meditations of Baha'u'llah.
- Report of the Transliteration Committee, by G. T. Plunkett (1895-10). — The 10th Orientalist Congress in Geneva, 1894, produced the system of transliteration later approved...
- Sacred Refrains: Arabic and Persian Dhikrs in the Bahá'í Community, by Margaret Caton (2024). — introduction to dhikr (remembrances) and the use of music in Baha'i spiritual practices; 74 recordin...
- Stylistic Analysis of the Báb's Writings, A: Abridged Translation of Vahid Behmardi's Muqaddamih-yi dar bárih-yi sabk va siyáq-i áthár-i mubárakih-yi ḥaḍrat-i rabb a`lá, by Vahid Behmardi, William F. McCants (2007). — English translation by McCants of Behmardi's Persian article "Stylistic Analysis of the Bab’s Writ...
- Tablet of the Centennial, by Shoghi Effendi Khazeh Fananapazir, trans. (1998). — Partial translation of an epistle to the Persian-speaking Baha'is, written shortly after "God Passes...
- Text and Context in the Bahá'í Heroic Age, by Nader Saiedi (2014). — A series of 12 talks by Nader Saiedi exploring Baha'i history, key writings, and the need for schola...
- Towards the Summit of Reality: Table of Contents and Bibliography, by Julio Savi (2003). — Front- and back-matter only of Savi's book Towards the Summit of Reality: An Introduction to the Stu...
- Translating the Bahá'í Writings into Languages Other Than English, by Craig L. Volker, Mary Goebel Noguchi (2024-12). — Challenges in translation, including questions about spelling, terminology, politeness strategies em...
- Translation List: Provisional Translations of Baháʼí Literature, Adib Masumian, trans. (2009-2023). — Index to talks, letters, and other items translated from Persian and Arabic to English by Adib Masum...
- Transliteration, by Moojan Momen (1991).
- Transliteration System Used in Bahá'í Literature, The, by Bahá'í World Centre (2023). — Overview of the transliteration / transcription system used by Shoghi Effendi, including a list of c...
- Unveiling the Hidden Words, by Diana Malouf: An Extended Review, by Frank Lewis (1998). — Book review, and a commentary on the need for Baha'i academia aimed at a secular audience, and the p...
- Unveiling the Hidden Words, by Diana Malouf: Commentary on "Translating the Hidden Words,' review by Franklin Lewis, by Dominic Parvis Brookshaw (1999).
- Various questions: Wordings in Promised Day is Come, Transliteration of vav, Pluralization and Case of Certain Words, by Universal House of Justice (2021-07-27). — Answers on four topics: differences in wording in editions of The Promised Day Is Come; transliterat...
|