Bahai Library Online

The list below may be incomplete, as many older documents are
incompletely tagged. Please see the list and email us to help.

Tag: "Terminology"

tag name Terminology type: Terminology; Words, phrases
web link bahai-library.com/tags/*_Terminology
variations or
mis-spellings
Terms
related tags - Bahá'í basics
referring tags - Glossaries; Abbreviations (acronyms)
references bahai9.com/wiki/Vocabulary

"Terminology" has been tagged in:

15 results from the Main Catalog

1 result from the Chronology

from the main catalog (15 results; collapse)

sorted by  
  1. 2024/2026. Arabic and Persian Originals of Metaphysical Terms in the Bahá'í Writings. Adib Masumian. Transliteration with Arabic and Persian script of the following words: soul, spirit, self, mind, heart, spirit of faith, and rational faculty. Glossaries.
  2. 2024-12. Translating the Bahá'í Writings into Languages Other Than English. Craig Alan Volker, Mary Goebel Noguchi. Challenges in translation, including questions about spelling, terminology, politeness strategies employed in the original work, and idiosyncrasies of English usage; case study of passage of Bahá'u'lláh as translated into Japanese and Tok Pisin. Articles.
  3. 2023. Transliteration System Used in Bahá'í Literature, The. Bahá'í World Centre. Overview of the transliteration / transcription system used by Shoghi Effendi, including a list of common Bahá'í names and terms. Glossaries.
  4. 2018. Microsoft Word Autocorrect Tool for Bahá'í Words. David William House. A set of about 180 proper nouns encountered in the Bahá'í Faith, which can be added to the custom dictionary in Microsoft Word to help automate their orthography and transliteration. Software.
  5. 2016/2026. Arabic and Persian Transcription List with Meanings and Glossary. Michael W. Thomas, comp. Comprehensive dictionary for Arabic and Persian names and terms encountered in Bahá'í history, with transcription (accents, underlines and underdots), locations, word meanings, history and definitions. Updated monthly. Resources.
  6. 2016. Bahá'í Glossary, A. Neil McMillan, Brian Didier, Susan Gammage, ed. . A glossary of Bahá'í principles and concepts, as derived from hundreds of messages of the Universal House of Justice. Glossaries.
  7. 2015. Introduction to the Bahá'í Religiolect, An. Adib Masumian. Religious dialects are cultural crossover phenomena, like "Judeo-Arabic" and "Christianese". A religiolect can be considered a dialect of a language that’s specific to a particular religious group. The Bahá'í Faith, too, has a nascent religiolect. Articles.
  8. 2010. Short Glossary of Bahá'í Terms. Jonah Winters. Definitions of a few common Bahá'í terms, people, places, and names of Tablets. Glossaries.
  9. 2004. Glossary and Index of Terms. Author unknown, comp. Comprehensive glossary of Islam. (Extracted from the final volume, #13. Encyclopedia index not included.) Glossaries.
  10. 1998-08-12. On "Simplified English" Translations of the Bahá'í Writings. Universal House of Justice. Explanation that it is not necessary or acceptable to produce simplified "dilutions" of Shoghi Effendi's translations of the Bahá’í Writings. UHJ-letters.
  11. 1998. Metaphysics and Cosmology of Process According to Shaykh 'Aḥmad al-'Ahsā'ī, The: Critical Edition, Translation, and Analysis of Observations in Wisdom. Idris Samawi Hamid. Analyzes Shaykh Ahmad's groundbreaking process metaphysics and cosmology through "The Wisdom Observations," marking his departure from traditional Muslim substance-based philosophical thought. (Link to document, offsite.) Link.
  12. 1990. Translating the Bahá'í Writings. Craig Alan Volker. In translating the Bahá’í writings, faithfulness to the original text is paramount, reflecting both the beauty of the original and accurately conveying its concepts; consultation is an integral part of the process; practical problems faced by translators. Articles.
  13. 1986. Bahá'í World, The: Volume 18 (1979-1983). Various, Universal House of Justice, comp. . Periodic volumes that survey the global activities and major achievements of the Faith. Books.
  14. 1973. Persian and Arabic names. Hasan M. Balyuzi, Marzieh Gail, Iraj Ayman. Explanations of the elaborate system of Persian names and titles used in the nineteenth century. Resources.
  15. 1967. Bahá'í Glossary and Pronunciation Guide, A. Amin Banani. How to pronounce Persian and Arabic names and terms in Bahá'í literature, and discussion of linguistic history and transliteration. Audio.

from the Chronology (1 result)

  1. 1939-02-07 — In a letter to the National Spiritual Assembly of India the Guardian encouraged the concept of expansion by settlement to which he applied the name "pioneering". [MSEIp179]
 
  • search for parts of tags or alterate spellings
  • 2 characters minimum, parts separated by spaces
  • multiple keywords allowed, e.g. "Madrid Paris Seattle"
  • see also multiple tag search

Overview & core concepts

Principles, teachings
Central Figures
Institute process
Practices
Terminology
Virtues

Comparative religion

Prophets, Manifestations
Religion, general
Religions, Asian
Religions, Middle Eastern
Religions, other

Texts & interpretation

Writings: general
Writings of Bahá'u'lláh
Writings of the Báb
Writings of Abdu'l-Bahá
Metaphors and allegories
Words and phrases

Society & knowledge

Arts
Philosophy
Science

Other

Administration
BWC institutions
Calendar
Conferences
Dates
Film
Geographic locations
Hands of the Cause
Holy places, sites
Mashriqu'l-Adhkár
Miscellaneous
Organizations, Bahá'í

Other

Organizations, Other
People
Persecution
Plans
Publications
Publishing
Rulers
Schools, education
Shoghi Effendi
Translation, languages
Universal House of Justice
Universities

All tags Wiki tags Inventory tags and subjects
home divider sitemap divider series divider chronology
search:   author divider title divider date divider tags
adv. search divider languages divider inventory
bibliography divider abbreviations divider links
about divider contact divider RSS divider new
smaller fontbigger font