16556 results, sorted by language desc, title asc
results 1 - 1000
inventory | title | language | catalog |
tags |
words |
mss | pubs | music | translations | subjects | original |
English |
abstract | ||
ABU3682 | unknown lang | 180 | KNSA.052-053 [https://bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=56] | MNYA.039 [https://bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka] AFNAN.077 [https://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=79] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis, @power; greatness; centrality of the Covenant | یک روز میرزا ضیاءالله پیش من آمد، دیدم بانگشتهای رنگین خود نگاه میکند و منتظر است من بپرسم چه شده است؟ | One day, Mírza Diya’u’llah came to see me. I noticed he was looking at his fingers, which were stained with ink, expecting Me to comment on them. I did not say anything | ||||||||
AB12703 | unknown lang | 60 | AMIN.182-183 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/ganjiniy-i-khususiy-i-haj-amin.pdf] | جناب امین امه البهاء ثمره نهایت شکایت از ضیق معیشت و قرض ششهزار تومان | Jinab-i-Amin: Amatu'l-Baha Thamirih laments profoundly the straits of livelihood and the burden of a debt amounting to six thousand tumans [4o] | ||||||||||
AB12239 | unknown lang | 230 | BBBD.471 | BBBD.472 | @praise and encouragement, @monasticism; asceticism, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | بامه الله مس انا کستلین از قبل من نهایت مهربانی بردن و بگو خدماتت | Convey the utmost affection on my behalf to the maid-servant of God, Miss Anna Kostlin and say to her: Thy services are always before my eyes | ||||||||
ABU3742 | Words directed at Mirza Muhammad 'Ali | unknown lang | 30 | KNSA.134 (235) [https://bahai-library.com/bahailib/329.pdf#page=138] | MNYA.180 [https://bahai-library.com/afroukhteh_nine_years_akka] AFNAN.083 [https://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=85] RKS.038 [http://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_reminiscences_khalil_shahidi.pdf#page=47] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | نه تو آن عمر هستی که امر باین عظمت را بلند کنی و نه من آن علی هستم که از دست تو در نخلستان گریه کنم | Inform my brother that I am not `Alí, nor is he `Umar. I am much greater than `Alí and he is much lesser than `Umar. | |||||||
AB11030 | Trk | 50 | INBA72:152a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155] | MJT.093a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض | O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] | ||||||||
AB11166 | Trk | 40 | MJT.130a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @praise and encouragement | ای جمال ابهی قوللری و گلزار محبت الله بلبللری سز مظهر التفات و عنایت حضرت | O ye servants of the Abhá Beauty and nightingales of the rose-garden of the love of God! Ye are indeed the recipients of His gracious favors and loving-kindness [3.5s] | |||||||||
AB10927 | Trk | 50 | MJT.069 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @courage | ای شیرعلی اصلان حیدر کراردر صفدر اشراردر اهل غفلت گروه طوشقاندر ارسلان آسا | O Shir-'Ali! Thou art a Haydar in steadfastness, a Safdar among the wicked ones. Amidst the heedless multitudes thou art lion-like [3.5s] | |||||||||
AB10911 | Trk | 50 | MJT.075 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @prayer for forgiveness, @knowledge; recognition of God | ای رب جلیلم بو بر کنیز ناچیزدر درگاه احدیتنه التجا و آستان مقدسنه انتما ایلدی | O my Exalted Lord! This lowly handmaiden hath sought refuge at the threshold of Thy oneness and hath turned in devotion to Thy sacred court [3.5s] | |||||||||
AB11176 | Trk | 40 | INBA72:152b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155] | MJT.100 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @prayer for the departed | ای رب بی انداد ملکوت تقدیسنه اوچمش و درگاه احدیتنه التجا ایتمش اولان بو مرغ | O Lord peerless! This bird hath soared unto the kingdom of Thy sanctification and sought refuge at the threshold of Thy oneness [3.5s] | ||||||||
AB11237 | Trk | 40 | MJT.091 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love as fire | دوست روحانی بو آن ده یادکله اشتغال ایدنجه نار محبتله اشتعال ایلدم یورک یاندی | O spiritual friend! When engaged in remembering thee, I was set ablaze with the fire of love and my heart was consumed [3.5s] | |||||||||
AB11236 | Trk | 40 | MJT.099 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | دوست حقیقیم علی اکبر شمع منورآسا محفل یارانده یوزی پارلاق گوزی بینا سوزی فرح | O my true friend, 'Ali-Akbar! Like unto a luminous candle in the gathering of companions art thou, thy countenance radiant, thine eyes perceiving, thy words joy-giving [3.5s] | ||||||||||
AB11133 | Trk | 40 | MJT.122 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | ای امه الله المحترمه یازیلان تحریراتن مالی قرین اذعان عبدالبهاء اولدی مضمونی | O esteemed handmaiden of God! The contents of thy letter have been noted by 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | |||||||||
AB10898 | Trk | 50 | INBA72:151b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=154] | MJT.089b [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @thankfulness; gratitude | ای حضرت بها قلی درگاه ربوبیته هر دم یوز بیک شکرانه تقدیم و حمد و ستایش | O servant of Bahá! At every moment offer a hundred thousand thanks, praise and glorification at the Threshold of His Lordship [3.5s] | ||||||||
AB11129 | Trk | 40 | MJT.073a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @prayer for spiritual recognition | الهی درگاه احدیتنده عبودیتم مقبول ایسه فضل سنکدر موهبت کبری بکا و رحمت عظمی | O my God! If my servitude be accepted at the threshold of Thy oneness, this is Thy grace - a supreme gift unto me and a mighty mercy [3.5s] | |||||||||
AB11077 | Trk | 50 | INBA72:150a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=153] | MJT.092 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @condition of search, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر | O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] | ||||||||
AB11076 | Trk | 50 | MJT.094 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement | یار حقیقی احمدک معنای لغوی سی حمد و ستایش ایدرم دیمکدر و ستایش و نیایش وجدانی | O true friend! The literal meaning of Ahmad is "I praise and glorify," and it signifieth praise and heartfelt devotion [3.5s] | |||||||||
AB11016 | Trk | 50 | MJT.112 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual communication; connections of the heart, @connection between material and spiritual worlds | بالام دائما سنی خاطره کتوررم گویا سنکله قونوشورم گوریشورم چونکه عالم عشق و | My dear one, I hold thee ever in my remembrance, as though I were conversing and meeting with thee, for this is the realm of love [3.5s] | |||||||||
AB11017 | Trk | 50 | INBA72:151a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=154] | BRL_DAK#0318 [http://www.bahai.org/r/310298888] MJT.095 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | بنده مخلصا جمال قدمک بر احسانی الفت قلوب و محبت نفوس در جناب علی اکبر آستان | O thou sincere servant of the Ancient Beauty! The fellowship of hearts and love of souls are manifest in His honor Ali-Akbar of the Sacred Threshold [3.5s] | ||||||||
AB10889 | Trk | 50 | MJT.058a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | ای جمال مبارک رحمانک بنده سی حضرت احدیتک لطف و عنایتی و فضل و عاطفتی یاغمورتک | O servant of the Blessed and All-Merciful Beauty! The grace and favor of the Divine Unity, and His bounty and loving-kindness, raineth down [3.5s] | |||||||||
AB10888 | Trk | 50 | MJT.050a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @service to others; to the Cause of God | ای جمال ابهانک قولی شمع هدایت یانیور نور عنایت پارلیور ابر رحمت یاغیور در و | O Beauty of Abha! The candle of guidance is aflame, the light of bounty is resplendent, and the cloud of mercy raineth down [3.5s] | |||||||||
AB11194 | Trk | 40 | MJT.131 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @light and darkness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @human reality created in the image of God | ای مومن موقن حقیقت انسانیه مشکاه نوردر و زجاجه ظهوردر بو حقیقت لطافت و طراوت | O steadfast and assured believer! The human reality is as a niche for the light and a glass for manifestation. This reality possesseth delicacy and freshness [3.5s] | |||||||||
AB11047 | Trk | 50 | MJT.125 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] MJT.071 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for nearness to God | ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال | O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] | |||||||||
AB11196 | Trk | 40 | MJT.057 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @transience; worthlessness of the physical world | ای نور حقیقتک مفتونی دنیاده هر بر نعمتک زوالی هر بر راحتک ملالی واردر انجق | O thou who art enamoured of the Light of Truth! Know thou that in this world every bounty is followed by decline, and every comfort is accompanied by weariness [3.5s] | |||||||||
AB10356 | Trk | 60 | INBA72:147a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=150] | BRL_DAK#0502 [https://www.bahai.org/r/970413701] MJT.135 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @law of pilgrimage, @prayer for specific individuals; groups | ای امه الله جناب مشهدی خلیل داغلری تپه لری صحرالری دریالری قطع ایده رک | O handmaid of God! His honor Mashhadi Khalil, traversing mountains and hills, deserts and seas [3.5s] | ||||||||
AB10333 | Trk | 60 | MJT.098a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | انیسا بحر قدم فیضان اعظم و طوفان دمادم باشلدیغی گوندن امواج فیوضات ساحل | O My companion! From the day the Ancient Ocean commenced its mighty effusion and successive surging, the waves of bounties reached the shore [3.5s] | |||||||||
AB10232 | Trk | 70 | MJT.124 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart | روح و ریحانم بنم تحریرکز آلندی مضمونی نهایت لطیف اولوب در معانی ایله مشحون | O my spirit and my joy! Thy letter was received. Its contents were of utmost delicacy and replete with meaning [3.5s] | |||||||||
AB09995 | Trk | 70 | INBA72:147b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=150] | MJT.136 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @power; greatness; centrality of the Covenant | ای سوگلی دوستم جناب حق عنایت قپوسنی و موهبت درگاهنی یاران حقیقی یوزلرینه | O beloved friend! The portals of divine grace and the gates of heavenly bounty are opened before the faces of the true friends [3.5s] | ||||||||
AB10235 | Trk | 70 | MJT.073b [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @health and healing; material and spiritual healing, @love of God | طبیبا جسم عالمک صحتی مختل و علتی مزمن و مکمل اولمشدر طبیب حاذق و حکیم فائق و | O physician! The body of thy world hath fallen grievously ill, its malady chronic and complete. O skilled physician and surpassing sage [3.5s] | |||||||||
AB08494 | Trk | 90 | MJT.026 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for protection, @rejection, opposition and persecution | الهی الهی صبح وصلت احتجاب ایتمش و لیل فرقت امتداد ایتمش ایت وصال منسوخ اولدی | O my God, my God! The morn of reunion hath been shrouded in veils, and the night of separation hath been prolonged. The promise of reunion hath been abrogated [3.5s] | |||||||||
AB08744 | Trk | 90 | INBA72:149b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=152] | MJT.132 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual transformation, @Shrines and Holy places, @law of pilgrimage, @detachment; severance; renunciation; patience | ای زائر مشکین نفس اللهدن بشقه هر کسدن میلنی کس و بو قفس ظلمانیدن حدیقه بقا | O musk-scented pilgrim! Sever thy attachment from all save God, and from this darksome cage [emerge] into the garden of eternity [3.5s] | ||||||||
AB08443 | Trk | 100 | MJT.116 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude | یار مهربانم حضرت احدیته حمد و ثنا اولسون که درگاه الوهیته حلقه بگوش عبودیت | O my kind Friend! Praise and glory be unto the Court of the One True God, at Whose Divine Threshold one beareth the ring of servitude in one's ear [3.5s] | |||||||||
AB08403 | Trk | 100 | INBA72:148 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=151] INBA88:128a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=162] | @power of the Manifestation of God, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @thankfulness; gratitude | سوگلی یارانم و نورانی دوستانم حضرت احدیت عالم بشریتی پرتو نور تجلی ایله و فیض | O My beloved and radiant friends! The Lord of Oneness hath illumined the world of humanity with the light of His manifestation and grace [3.5s] | |||||||||
AB08402 | Trk | 100 | INBA89:265a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=268] | @power of prayer, @spiritual communication; connections of the heart | سوگلی یارانم حضرت کبریانک فضل و عنایتنی باقن و لطف و احساننی دقت ایدن یاران | O beloved friends! Behold ye the grace and bounty of the Most Glorious Lord, and observe ye His loving-kindness and favor [3.5s] | |||||||||
AB08616 | Trk | 90 | INBA72:102 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=105] | @love of God | ای بنم سوگلی یار غارم حق عالیلرنده جناب آقا سید اسدالله نهایت مدح و ستایش | O my cherished son, my companion in the Cave, His Eminence Aqa Siyyid Asadu'llah, utmost praise and glorification [3.5s] | |||||||||
AB08684 | Trk | 90 | TSAY.225 MJT.126 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای حضرت ابهانن سوگلی قوللری جناب آقا محمد اسمعیل نفس جبریله همدم و بو مکتوبک | O ye beloved servants of the Most Glorious One, His honour Aqa Muhammad Isma'il, companion of the Spirit of Gabriel, and this letter [3.5s] | |||||||||
AB09388 | Trk | 80 | MJT.101 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @Shrines and Holy places, @teaching the Cause; call to teach | ای زائر مشکین نفس عون و عنایت سلطان احدیتله داغلری تپه لری صحرالری دریالری | O thou musk-scented pilgrim! Through the aid and bounty of the King of Oneness, thou hast traversed mountains and hills, deserts and seas [3.5s] | |||||||||
AB09788 | Trk | 70 | INBA72:150b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=153] | MJT.097 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @transience; worthlessness of the physical world | ای اسکندر اسکندر یونانی قطعه آسیاای و قطعات سائره دن دخی بعض جوانبی استیلا | O Alexander! Alexander of Greece did conquer parts of Asia and certain regions besides [3.5s] | ||||||||
AB10436 | Trk | 60 | MJT.049 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @heedlessness and ignorance of the people | ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی | O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] | |||||||||
AB10666 | Trk | 60 | INBA72:116 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=119] INBA75:060 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=66] | MJT.023 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] MMG2#354 p.396 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-399.html] MJH.048a [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-49.html] | @prayer for forgiveness | ای یزدان مهربانم قصورم چوق و عمل مبرورم یوق گنهکارم بدکردارم غمگینم | O my compassionate God! My shortcomings are many, and my righteous deeds are few; I am a sinner, a wrongdoer, and I am sorrowful [3.5s] | ||||||||
AB10726 | Trk | 60 | MJT.089a [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | منجذبا صباح پر فلاحدر و گون دوغوب آفاقه پرتو نثاردر طیور و وحوش کوهسارده همدم | O thou who art enraptured! The morn is full of felicity, and the sun, rising upon the horizons, lavishly bestoweth its radiance upon the birds and beasts of the mountainside [3.5s] | ||||||||||
AB10439 | Trk | 60 | MJT.043 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @thankfulness; gratitude | ای بنم چوق سودیگم جناب کبریانک لطف و احسانی و موهبت بیپایانی حقیقت انسانه | O my beloved! Through the bounty and bestowal of the All-Glorious Lord and His infinite gifts unto the reality of man [3.5s] | |||||||||
AB10826 | Trk | 50 | INBA72:149a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=152] | MJT.130b [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @education and the development of capacity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God | ای اللهک سوگلی قلی جمال مبارک شمس حقیقت در بدر منیردر نیر اثیردر ممکنات مظاهر | O thou beloved servant of God! The Blessed Beauty is the Sun of Truth, resplendent in His dawning, luminous in the firmament, manifest throughout creation [3.5s] | ||||||||
AB10384 | Trk | 60 | INBA72:152c [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=155] | MJT.133 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای بنده الهی استاد رضا قضا گبی حکمی بزه نافذ و اجرا ایتمکدن باشقه بر چاره | O servant of God, Ustad Reza! The decree of destiny is irrevocable and executable, leaving no other recourse [3.5s] | ||||||||
AB10524 | Trk | 60 | MJT.019 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @stories; anecdotes, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای سوگلی یار مهربان دلبر حقیقی و یوسف الهی کشف نقاب ایدرک مصر رحمانیده عرض | O cherished friend of the All-Merciful, true Beloved One and celestial Joseph! Having lifted the veil in the Egypt of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB10481 | Trk | 60 | MJT.105 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement | ای چمن عرفانک نونهال لری درگاه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش واجبدر | O tender saplings of the garden of divine knowledge! It behoveth you to offer praise and thanksgiving, with tongues of gratitude, at the threshold of His Divine Unity [3.5s] | |||||||||
AB10866 | Trk | 50 | MJT.070 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @light and darkness, @belief and denial | ای بنم چوق سودیگم ربم سنی مظهر فیوضات رحمانیه ایلیه مشرق آمالدن و مطلع | O my dearly beloved! May God make thee a manifestation of the outpourings of the All-Merciful, a dawning-place of hopes and a horizon of [3.5s] | |||||||||
AB10652 | Trk | 60 | MJT.090 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @stories; anecdotes, @role and station of women, @beauty; grace; aesthetics | ای ورقه موقنه لیلی هر نه قدر ملاحت رخساره مالک ایسه ده هدایت پروردگاره مظهر | O assured leaf! However comely the countenance of Layli, it is the guidance of the Almighty that is the true manifestation [3.5s] | |||||||||
AB10815 | Trk | 50 | MJT.072 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | unknown [https://youtu.be/Dfk73Hi7hEc] | @pain of love; love as veil, @expressions of grief; lamentation; sadness | الهی ظلمت فرقت آفاقی قاپلادی و آتش حسرت شعله لندی و شمع حرقت پارلادی و پروانه | O my God! The darkness of separation hath enveloped all horizons, and the fire of yearning hath burst into flame, and the lamp of burning grief hath been lit, and the moth [3.5s] | ||||||||
AB10814 | Trk | 50 | MJT.074 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @praise and encouragement | الهی آستان ربوبیتنده بنده اولان سلطان اولور برده اولان فخر شاهان اولور ذره | O God! In the court of Thy Lordship, he that is a servant becometh sovereign; he that is a bondsman attaineth the glory of kings [3.5s] | |||||||||
AB10761 | Trk | 60 | MJT.093b [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @realms of being; three realms; five realms | یار موافقا عالم امکان هر نه قدر دنکیز شورانگیز ایسه جهان لامکاندن بر قطره | O thou kind friend! However tumultuous the ocean of the contingent world may be, it is but a single drop compared to the realm of the infinite [3.5s] | |||||||||
AB09157 | Trk | 80 | MJT.047 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای اسم اعظمک کنیز شورانگیزی دنیاده نیجه خانملر بانولر خاتونلر موجوددر و | O Greatest Name! How many agitating maidservants, ladies and noble women exist in this world [3.5s] | |||||||||
AB09094 | Trk | 90 | INBA85:025a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=27] | MJT.038 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @human soul as mirror; divine light, attributes within, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | یار عزیزا نورانیت مجسمه آسمانی رحمانیت مشخصه سبحانی یه انسان انجق علویت فطرت | O beloved friend! Thou embodied light celestial, manifest expression of divine mercy, heavenly being of innate nobility [3.5s] | ||||||||
AB08948 | Trk | 90 | MJT.020 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @belief and denial, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement | ای ورقه طیبه حضرت احدیته لسان شکرانه ایله حمد و ستایش لائق و سزاوار که نساء | O pure leaf of the Divine Unity! With the tongue of thanksgiving must praise and glorification be offered unto Him, for worthy and befitting it is that women [3.5s] | |||||||||
AB09134 | Trk | 80 | DRM.019f | @spiritual transformation, @prayer for children and youth, @prayer for spiritual recognition, @education of children; moral education | الهی الهی آغوش عنایتده پرورش فیض قدیمکله نشو و نما بولمش و بیچارگانز و هر | O my God, my God! In the embrace of Thy providence have they been nurtured and grown through Thine ancient grace, and we are helpless [3.5s] | |||||||||
AB09064 | Trk | 90 | MJT.121 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | یا امه الله تحریرنزی آلدم اوقودم ممنون اولدم مضامینی رنگین ایدی و معانیسی | O maidservant of God! I received thy letter and read it with gratitude. Its contents were colorful and its meanings [3.5s] | |||||||||
AB09042 | Trk | 90 | MJT.118 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @prayer for nearness to God, @love as fire, @being a source of light; guidance | سودیکم دوستم پرتو صباح هدایت افق حقیقتدن بارقه نثار هدایت اولنجه ضمیر منیر | O My dear friend! When the rays of the Morn of Guidance shed their effulgence from the horizon of truth, the luminous mind [3.5s] | |||||||||
AB09043 | Trk | 90 | MJT.111 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | سوگلی یار مهربانم مکتوبنی کمال مسرت ایله اوقودم گوکلم خوشنود اولدی زیرا | My beloved and cherished friend, I read thy letter with the utmost joy and my heart was gladdened, for [3.5s] | |||||||||
AB09045 | Trk | 90 | INBA88:311a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=345] | @spiritual transformation, @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @living waters; water of life | طوغدی گون آفاق عالم مشرق انواردر صبحه دوندی شام فرقت نوبت دیداردر لوحه دلدن | The sun hath risen, the horizons of the world are radiant with light, and the night of separation hath turned to dawn, for the moment of reunion is at hand [3.5s] | |||||||||
AB09275 | Trk | 80 | MJT.068 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @permission for visit; pilgrimage | ای بنم چوق سودیکم شمس حقیقت مطلع آمالدن طالع و مشرق جلالدن ساطع و الطف جمال | O my dearly beloved! The Sun of Truth hath shone forth from the horizon of hopes, dawning from the Dayspring of Glory with most beauteous radiance [3.5s] | |||||||||
AB09049 | Trk | 90 | INBA13:405 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=202] INBA55:239 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=241] INBA59:153b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=155] INBA88:056a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=90] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @martyrs and martyrdom | کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله | He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] | |||||||||
AB02086 | Trk | 270 | MJT.040x [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @servitude; submission to God; repentance, @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for firmness in the Covenant | ای رب غفورمز پناهمز و محبوبمز درگاه احدیتنه صغنمش بیچاره لرز و آستان عنایتنه | O Lord of forgiveness, my Shelter and my Beloved! We have taken refuge at Thy Court of oneness, we are helpless ones at the threshold of Thy grace [3.5s] | |||||||||
AB01944 | Trk | 280 | INBA88:370 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=404] INBA89:121 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=124] | @spiritual transformation, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transcendence; unknowability of God | ای سوگلی احبای الهی عالم امکان بر ظلمت ضلالته مبتلا اولوب قرانلق هر جهتچه | O favored ones of the divine beloved! The world of existence hath been afflicted with the darkness of waywardness, and darkness prevaileth in every direction [3.5s] | |||||||||
AB02002 | Trk | 280 | BRL_DAK#0252 [http://www.bahai.org/r/214915519] MAS9.070-071 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-71.html] | @martyrs and martyrdom, @poems and quotation from poetry, @suffering and imprisonment, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | زلف دلبر دام در خال سیاهی دانه در مرغ دل هر تارنه آرامی یوق دیوانه در خوشه | The tresses of the Beloved are a snare, and within the dark mole lies the seed; in every strand, no peace hath the heart-bird, and the lover findeth no rest therein [3.5s] | |||||||||
AB01187 | Trk | 360 | MJT.106 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @obedience to and respect for government authority, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | ای حضرت کبریانک سوگلی یارانلری مطلع هدایت دن نور حقیقت طلوع ایله مشرقدن مغربه | O beloved friends of the All-Glorious One! From the Dayspring of guidance hath the light of truth dawned, shedding its radiance from East unto West [3.5s] | |||||||||
AB00442 | Trk | 590 | TSAY.241-243 | @religion as basis of morality; of divine civilization, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | چوق سودیکم یارانم حضرت کبریانن الطاف جلیله سنه مظهریتنزی هر زمان جان و یورکدن | O my dearly-loved companions! In every moment, with heart and soul, ye are the recipients of the sublime favors of the Lord of Grandeur [3.5s] | |||||||||
AB01817 | Trk | 290 | INBA72:145 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=148] INBA88:143b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=177] | BRL_DAK#0181 [http://www.bahai.org/r/637027252] MJMT.028x | @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation | ای درگاه الهینک سوگلی قوللری مظاهر حضرت احدیتک ظهوری و مشارق نور حقیقتک | O beloved servants of the Divine Threshold! Ye are the manifestations of His Unity and the dawning-places of the light of Truth [3.5s] | ||||||||
AB01229 | Trk | 350 | BRL_DAK#0574 [https://www.bahai.org/r/343471331] MJT.079 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual emotions and susceptibilities, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @the Word of God; influence and centrality of, @chastisement and requital, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | ای اللهک قوللری و جمال ابهانن منجذبلری انوار رحمانیت مشرق احدیتدن تاباندر | O ye servants of God and ye who are attracted to the Beauty of Abha! The rays of divine mercy shine forth from the Dayspring of oneness [3.5s] | |||||||||
AB08039 | Trk | 100 | MJT.058b [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @Manifestation of God as mirror, @light and darkness, @transcendence; unknowability of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity | ای حضرت کبریانک مفتون جمال ذوالجلالی نور حقیقت زجاجه احدیت مشکوه واحدیتده | O thou who art attracted to the Beauty of the All-Glorious! The light of truth shineth forth through the glass of oneness from the niche of divine unity [3.5s] | |||||||||
AB08217 | Trk | 100 | INBA21:098b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=50] | MJT.086 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual transformation, @praise and encouragement | ای مظهر هدایت جناب رب عزتن برنجی موهبتی و عظیم عنایتی هدایتدر و فیض معرفتدر | O manifestation of guidance! Noble presence of the Lord of Glory! The first and greatest gift and bounty vouchsafed unto thee is guidance and the outpouring of divine knowledge [3.5s] | ||||||||
AB06836 | Trk | 120 | BRL_DAK#0244 [http://www.bahai.org/r/434860663] TSAY.473-474 | @praise and encouragement, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | ای فدائیان روی بهاء حضرت احدیت الطاف و عنایتی هر جهتچه سزه شایان بیوروب انوار | O ye who are devoted to the Beauty of the All-Glorious! The bounties and favors of His divine Unity are befitting unto you, and rays [3.5s] | |||||||||
AB06583 | Trk | 120 | TSAY.223-224 | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای الله ویردی الحان روحانی و مقامات و انفاس وجدانیله حنجر محبت رحمانیدن چیقان | O Allah-Verdi! Through spiritual melodies, stations divine, and soulful breathings that issue forth from the throat of God's love [3.5s] | |||||||||
AB05428 | Trk | 150 | INBA88:310 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=344] | BRL_DAK#0531 [https://www.bahai.org/r/964128367] | @poems and quotation from poetry, @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities, @symbolism, @the Word of God; influence and centrality of, @The Holy Spirit | نوبهار اولدی آچلدی نوگل رعنای حق نغمه جانسوزه باشلر بلبل گویای حق | The springtime has come and God's beauteous new rose has bloomed; the nightingale of divine truth begins its soul-stirring song [3.5s] | ||||||||
AB05409 | Trk | 150 | MJT.041 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @the soul as soil; cultivation of the soul, @humility; meekness; lowliness | پروردگارا آمرزگارا بنده شرمنده یی امیدوار ایله نیکوکار ایله فیض احدیتدن | O Lord, O Forgiver! Make of this abashed servant one filled with hope, make him beneficent through the outpouring of Thy oneness [3.5s] | |||||||||
AB05415 | Trk | 150 | INBA13:403 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=202] INBA55:236 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=238] INBA59:152 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=154] INBA88:054 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=88] | MJT.055 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @the human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh], @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @man's distinction from the animal, @spiritual transformation | حقائق کونیه عموما مظهر ایات الهیه ایسه ده انجق شرف کرامت و منقبت موهبت کلیه | Although the cosmic realities universally manifest the divine signs, yet [they receive] the nobility of honor and the distinction of a universal bestowal [3.5s] | ||||||||
AB06475 | Trk | 130 | INBA13:389 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=194] INBA59:159 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=161] INBA88:311b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=345] | @poems and quotation from poetry, @love of God, @pain of love; love as veil, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | زنجیر سجن یوسفی چون گردنه احسان اولور مصر حقیقتده عزیز هر کشوره سلطان اولور | The chains of Joseph's prison become as a mount of bounty; in truth, in Egypt he becometh beloved and in every land a sovereign [3.5s] | |||||||||
AB06421 | Trk | 130 | MJT.024 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @prayers (general or uncategorized), @expressions of grief; lamentation; sadness, @pain of love; love as veil, @prayer for forgiveness, @prayer for healing | ای یزدان رحمانم جانم و جانانم فرقت در حسرت در حرقت در کربت در سوزش هجرانمه و | O my Merciful Lord, my soul and my Beloved! In separation I am consumed, in burning anguish, in distress, in the flames of estrangement [3.5s] | |||||||||
AB06165 | Trk | 130 | MJT.064 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @monasticism; asceticism, @attaining the life of the spirit, @prayer for women, @firmness in the Covenant | ای جمال مبارکن تمیز کنیز لری شکر اولسون حمد اولسون که مسجد لرده دائما سر بسجود | O pure handmaids of the Blessed Beauty! Praise be unto God, thanksgiving be unto Him, that in the sanctuaries ye are ever prostrate in adoration [3.5s] | |||||||||
AB07055 | Trk | 120 | INBA72:089 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=92] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @humility; meekness; lowliness, @prayer for specific individuals; groups, @prayer for forgiveness | پاک یزدانا قوللرز و کوله لرز افتاده یز بیچاره یز آواره یز پرگناهز بی انتباهز پراشتباهز | O Pure God! We are Thy servants and bondswomen, helpless, wretched and wandering, steeped in sin, heedless and full of error [3.5s] | |||||||||
AB07225 | Trk | 110 | MJT.046 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual emotions and susceptibilities, @symbolism, @wine as symbol of spiritual transformation, @importance of prayer | ای باده محبه اللهک سرمست و سرخوشی بزم محبت آراسته در جشن معرفت پیراسته در | O thou who art intoxicated with the wine of the love of God, enraptured and joyous, in the festal chamber of love adorned, and in the celebration of knowledge arrayed [3.5s] | |||||||||
AB05930 | Trk | 140 | MJT.119 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @connection between material and spiritual worlds, @spiritual communication; connections of the heart, @unity in diversity | دوست قدیما محبت اهل هدایت قدیمدر و عظیم در و جهان روحانیتده مستدیمدر آثاری | O ancient friend! The love of the people of guidance is ancient and mighty, and in the spiritual realm its traces are enduring [3.5s] | |||||||||
AB05862 | Trk | 140 | INBA88:143a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=177] | BRL_DAK#0613 [https://www.bahai.org/r/990388217] MJT.044 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @music and singing, @language and the structure of reality, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | ای یار مهربانم هر لساندن مراد بیان معانیدر و هر معانیدن مقصد تبیان مبانیدر | O my kind friend! Every tongue hath for its purpose the expression of meaning, and every meaning hath for its object the elucidation of fundamental truths [3.5s] | ||||||||
AB11983 | Trk | 90 | BRL_DAK#0321 [http://www.bahai.org/r/847007285] | @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | سوگلی یارانم جناب حقه شکر ایدرم زیرا اول قریه ده نور حقیقت پارلادی شمس هدایت | O beloved friends! I render thanks unto the Lord for, in that village, the light of truth hath shed its radiant beams and the Sun of guidance hath shone forth [3.5s] | |||||||||
AB12275 | Trk | 200 | BRL_DAK#0609 [https://www.bahai.org/r/900249188] | @symbolism, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @consorting with all; being kind; loving to all, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @health and healing; material and spiritual healing | ای بندگان حضرت کبریا قفقاز فارسیجه کوه قافدر اسکی زمانده اهل عالمن اعتقادی | O servants of the All-Glorious Lord! The Caucasus in Persian means Mount Qaf, which in ancient times was a belief held by the peoples [3.5s] | |||||||||
AB12125 | Trk | 450 | BRL_DAK#0575 [https://www.bahai.org/r/667952739] | @spiritual emotions and susceptibilities, @health and healing; material and spiritual healing | سوگلی یارانم دوستمز محمد خان حضرتلری ارض مقدسه دن ایرانه عودت ایدرایکن | O beloved friends, His Excellency Muhammad Khan, upon his return from the Holy Land to Persia [3.5s] | |||||||||
AB11950 | Trk | 110 | BRL_DAK#0320 [http://www.bahai.org/r/310298884] | @poems and quotation from poetry, @mystical themes, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | ای شاعر ماهر فضولینک جاننی شاد ایلدن و روحی بغدادینک قلبنی آزاد ایلدن | O skillful poet, thou hast gladdened my soul and set free the heart of Baghdad with thine eloquence [4o] | |||||||||
AB11938 | Trk | 120 | BRL_DAK#0302 [http://www.bahai.org/r/184661811] | @consolation and comfort, @business; financial; property matters | عزیزم مکتوب خوش اسلوب وفا پرورانه لری مطالعه گذار مشتاقانه م اولدی مضمونندن | O thou dear one! Thy gracefully-penned and loving letter was perused with eager anticipation, and from its contents [3.5s] | |||||||||
AB12381 | Trk | 150 | INBA85:022 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=24] | @nearness and remoteness | سوگلی یار غارم صبح احدیت آچلدی شمس احدیت افق حقیقتدن دوغدی جهانی نور هدایت | O my cherished companion! The morn of eternity hath dawned, and the Sun of oneness hath arisen from the horizon of truth, flooding the world with the light of guidance [3.5s] | |||||||||
AB12337 | Trk | 170 | INBA85:024 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=26] | @power of faith; power of the spirit, @presence of; reunion with God, @spiritual emotions and susceptibilities, @light and darkness | عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب | O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] | |||||||||
AB11999 | Trk | 80 | BRL_DAK#0247 [http://www.bahai.org/r/351280577] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups | تحریرات محبانه کزی آلدم قصد و نیت صادقانه کز موافق در گرگ ماموریتکز و کرک | Your loving letters have reached me, and whether in your sincere intentions or sacred mission [3.5s] | |||||||||
AB12085 | Trk | 200 | BRL_DAK#0467 [http://www.bahai.org/r/145479719] | @collection; ordering of the Sacred Writings, @symbolism, @wisdom [hikmat], @chastisement and requital, @spiritual transformation | ای صاحب تدبیر و معارض تقدیر عکادن قرادن بیروته گتمکدن مراد عالیلری مکشوف | O Possessor of wisdom and challenger of fate, the loftiest intentions of thy noble endeavors in the city of Beirut are now laid bare [4o] | |||||||||
AB12087 | Trk | 50 | BRL_DAK#0469 [http://www.bahai.org/r/145479712] | @suffering and imprisonment, @spiritual emotions and susceptibilities, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @Manifestation of God as sun | یار وفادارم ریاض قدس احدیتدن منبعث اولان نفحات عنایت مشام جان و دماغ اهل وجدانی | O my faithful friend! The fragrances of loving-kindness, wafting from the sacred gardens of the Divine Unity, have perfumed the spirit and consciousness of those endowed with insight [3.5s] | |||||||||
AB12088 | Trk | 80 | BRL_DAK#0470 [http://www.bahai.org/r/705758688] | @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | سوگلی یار عزیزم قریحه موهبت صریحه عاشقانه لرندن صدور ایدن اشعار آبدار شایان | O my cherished and beloved friend! The exquisite and resplendent verses that have flowed forth from thy clear, God-given and loving poetic talent are truly worthy [3.5s] | |||||||||
AB11961 | Trk | 100 | BRL_DAK#0251 [http://www.bahai.org/r/968276741] | @praise and encouragement, @role and station of women, @spiritual transformation | ای دلبر آفاقک مفتونی نامه نامیلری مطالعه اولندی بیان حقیقت ایدی لسان فصاحت | O well-beloved friend! Thy cherished letter was perused. It was an expression of truth in most eloquent language [3.5s] | |||||||||
AB12090 | Trk | 40 | BRL_DAK#0475 [http://www.bahai.org/r/504482472] | @courtesy; culture [adab], @petitions to authorities, @permission for visit; pilgrimage | سعادتلو افندم حضرتلری عزتلو خلیل بیک شمدی تشریف بیوردیلر یوقارده کی اوتله | The esteemed and noble presence of His Excellency, Khaleel Bey, hath now graciously arrived [4o] | |||||||||
AB11979 | Trk | 90 | BRL_DAK#0248 [http://www.bahai.org/r/351280572] | @spiritual communication; connections of the heart | ای عزیز روحانی نامه نامیلرینک مضمونی حقائق و معانی ایله مشحون ایدی حمد اولسون | O spiritual loved one! The contents of thy precious letter were replete with truths and significances. Praise be to God [3.5s] | |||||||||
AB12005 | Trk | 70 | BRL_DAK#0249 [http://www.bahai.org/r/451533234] | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities | حضرت اولوهیته مقرب اولان ذات محترم حقیقت وجداندن منبعث اولان انجذابات قلبیه | O respected one who is near to the Divine Threshold! These heartfelt attractions emanate from the reality of conscience [3.5s] | |||||||||
AB12247 | Trk | 220 | BRL_DAK#0612 [https://www.bahai.org/r/504945976] | @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities | ای جان گبی سودیکم یارانم بنم دوست حقیقی حاجی علی محمد سلیل جناب احمد بر نامه | O my beloved friends and companions, my true friend Haji 'Ali-Muhammad, descendant of his honor Ahmad, through a letter [3.5s] | |||||||||
AB12707 | Trk | 60 | BRL_DAK#0536 [https://www.bahai.org/r/828473787] | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @transience; worthlessness of the physical world | عزت قدیمه و علویت الهیه احبای ربانیه یه مخصوص و صحائف سماایه ده منصوص در قران ده | The ancient glory and the divine exaltation of the heavenly loved ones are specifically assured and written in the heavenly scriptures as affirmed in the Qur'an [4o] | |||||||||
AB12730 | Trk | 60 | BRL_DAK#0524 [https://www.bahai.org/r/922590401] | محترم قزم نوری بیک افندی کلبه آوارگانه کلدی و عاشقانه ملاقات و موانست ایلدی | O esteemed Qazam Nuri Bey Effendi! Thou didst visit this refuge of exile and engaged in loving fellowship and intimate companionship [3.5s] | ||||||||||
AB12444 | Trk | 130 | BRL_DAK#0507 [https://www.bahai.org/r/604827168] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | اغستوس سنه ۱۹۱۹ تاریخیله ورود ایدن نامه نامیلری مال منیفی قرین اذعان | Your letter dated August 1919 has been received and its noble contents duly noted [3.5s] | |||||||||
AB04941 | Trk | 160 | MJT.036 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | BTO#08x [https://bahaiteachings.org/boy-achieves-spiritual-manhood/] | @chastisement and requital, @pain of love; love as veil, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom | بالام یاورم سوگلم صباحدنبرو جدی قونوشورم و یازییورم ایمدی ازیجق تفکه و مزاح | My little child, My beloved! I have been talking and writing seriously since the morning. Now I want to enjoy Myself and jest a while. | ||||||||
AB04943 | Trk | 160 | INBA21:098a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=50] | MJT.084 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | جمال ذوالجلالک نقص و زوالی اولمدیغی گبی عاشق باوفا و آشفته پرصفانک فتور و | The beauty of Thy transcendent glory is untouched by imperfection or decline, and the fidelity of Thy devoted and ardent lover remains unsullied by weariness [3.5s] | ||||||||
AB03914 | Trk | 180 | MJT.076 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @obedience to and respect for government authority | ای اللهک ارنلری شمس حقیقت افق عنایتدن طالع و بدر منیر مطلع عاطفتدن ساطع اولدی | O ye lovers of God! The Sun of Truth hath risen from the horizon of divine favor, and the luminous Moon hath shone forth from the dawning-place of loving-kindness [3.5s] | |||||||||
AB02379 | Trk | 250 | INBA13:349 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=174] INBA59:308 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=310] | BRL_DAK#0525 [https://www.bahai.org/r/887899638] | @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @chastisement and requital, @humility; meekness; lowliness | ای حضرت احدیت پرستان معشوق دلجویمز و محبوب خوشخویمز و مهربان دلسوزمز و جمال | O ye worshippers of the One True God, our beloved and winsome Lord, our kind and tender-hearted Friend, and Beauty [3.5s] | ||||||||
AB03478 | Trk | 200 | MJT.060 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @spiritual transformation | ای معشوق حقیقتک مجذوبی و جمال حضرت احدیتک مفتونی دنیاده موجود و صفحه عالمده | O Thou True Beloved! I am enraptured by Thy truth, and captivated by the beauty of Thy divine Unity, manifest in this world and upon the pages of existence [3.5s] | |||||||||
AB04637 | Trk | 160 | TSAY.494 | @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude | ای اللهک ایکی سوگلی دوستلری سزک هر نقدر مشقتنز چوقالدی و درلو درلو مصیبت تکرر | O ye two beloved friends of God! Though your hardships have multiplied and diverse tribulations have recurred [3.5s] | |||||||||
AB04409 | Trk | 170 | INBA55:330 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=332] | MAS9.120 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-121.html] | @poems and quotation from poetry, @degrees of faith; certitude, @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | ای صادقم ای صادقم محفلده نور بارقم جنتلی نخل باسقم گلشنده مرغ ناطقم جانلر | O My true one, O My faithful one! Thou art a light in the gathering, a towering palm of paradise, and a speaking bird in the rose-garden [3.5s] | ||||||||
AB02820 | Trk | 230 | MJT.102 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @worldliness vs. other-worldliness | دوست عزیزم جناب کبریا بو عالم ناسوتیده هر بر درلو بلا یراتمشدر امراض و علل | My dear friend, in this earthly realm the All-Glorious One hath created every manner of tribulation, sickness and affliction [3.5s] | |||||||||
AB04119 | Trk | 180 | INBA72:106 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=109] | MJT.154 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar], @need for an educator, @man is the sum; pinnacle; fruit of creation | ای یاران الهی جناب فیض بخشای عالم و تربیت فرمای طوائف و امم جلت قدرته و عظمت | O ye divine friends! The All-Bountiful Lord, the Educator of all tribes and nations -- glorified be His might and power [3.5s] | ||||||||
AB04343 | Trk | 170 | INBA21:134 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=68] INBA88:142 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=176] | MJT.012 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @human soul as mirror; divine light, attributes within | ای جناب کبریانک احبای حقیقلری نور هدایت مطلع احدیتدن طلوع و آفاق ممکناته | O thou noble and exalted one, the true lovers of the All-Glorious! The light of guidance hath risen from the Dayspring of Divine Unity and hath illumined the horizons of contingent being [3.5s] | ||||||||
AB03953 | Trk | 180 | INBA89:053 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=56] | MJT.115 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنم پک سودیکم احباب روحانی و جان و یورکله فوق العاده تعلق ایلدیکیم یارانم و | O my dearly-loved spiritual friends and companions of my heart and soul, for whom I cherish the most profound attachment [3.5s] | ||||||||
AB03954 | Trk | 180 | TSAY.236-237 MJT.027 [https://bahai-library.com/abdul-baha_alvah_munajat-hayeh_turki] | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بنم یارلر و یاورلرم خلوص محض و محبت صرفه دن عبارت اولان نامه لری جان و | O my companions and helpers! Your letters, which are naught but pure sincerity and sheer affection, have reached my soul [3.5s] | |||||||||
AB04165 | Persian | 180 | INBA16:173 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=175] | @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | جناب امین نامه مرسل از بادکوبه رسید و همچنین نامه ای که بتاریخ ۹ ربیع الثانی | To the esteemed trustee, the letter dispatched from Baku hath been received, as well as the letter dated the 9th of Rabi' al-Thani [3.5s] | |||||||||
AB04167 | Persian | 180 | RHQM1.615-616 (750a) (460x) [https://bahai-library.com/bahailib/652.pdf#page=320] MAS5.018 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-18.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause, @rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis | در ایام مبارک مرحوم آقاخان تابع میرزا یحیی بعکا آمد و بنهایت عجز و ابتهال استدعا | During the blessed days, the late Aqa Khan, a follower of Mírza Yaḥyá, came to 'Akká and, with the utmost humility and supplication, earnestly besought [3.5s] | |||||||||
AB04162 | Persian | 180 | MMK2#102 p.079x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-81.html] | TAB.653-654 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA653] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual transformation, @love of God, @unity; oneness of humanity | چون جهان انسانی را ظلمات بيگانگی و تفرقه و اختلاف و اجتناب و بغض و عداوت و جهل | What thou hast written is understood. In reply I will elucidate briefly, the purport of which you, with your intelligence, will surely comprehend. | ||||||||
AB04152 | Persian | 180 | MMK3#056 p.036 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-38.html] | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @worldliness vs. other-worldliness | ایها الرجل الرشید این خاکدان مرکز انقلابست و این جهان بی بنیان میدان محن و | O sagacious man! This earthly realm is the centre of upheavals, and this foundationless world is the arena of tribulations [3.5s] | |||||||||
AB04148 | Persian | 180 | INBA13:229 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=114] | @humor; jokes, @material and spiritual existence; two books, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters | این بندهٴ بها شکایت با حکایت از انقطاع مائده روحانى نموده بودی که یک سال است | Thou, servant of Bahá, hadst voiced thy complaint and recounted the story of being deprived of spiritual sustenance for the span of a year [3.5s] | |||||||||
AB04147 | Persian | 180 | MKT7.085 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-89.html] | @consolation and comfort, @immateriality; ineffability of soul; spirit, @expressions of grief; lamentation; sadness | ایتها الورقه المهتزه من نسیم هذه الریاض اگر بظاهر بان امة الله تا بحال چیزی | O leaf, stirred by the fragrant breeze of these gardens! If outwardly that handmaid of God hath until now [3.5s] | |||||||||
AB04141 | Persian | 180 | MKT9.274b [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=138] | @call to action, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید آقا نامه نگاشته و نگارش مکاتیب متعدده خواهش | O friends and handmaidens of the All-Merciful! The esteemed Siyyid Aqa hath penned a letter, requesting the composition of numerous epistles [3.5s] | |||||||||
AB04140 | Persian | 180 | MKT8.196b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-196.html] ANDA#57 p.22 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-57] | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که در موسم بهار الهی و فصل ربیع رحمانی که نفحه | O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that in this Divine springtime and spiritual season of the All-Merciful, when the fragrant breeze [3.5s] | |||||||||
AB04139 | Persian | 180 | INBA89:028b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=31] | ALPA.049 AHB.127BE #05-06 p.000 BSHN.140.448 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-455.html] BSHN.144.442 MHT1b.230 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=230] YARP2.058 p.101 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-107.html] RMT.206-207 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing | ای یاران نیک اختر چه خوش بخت بودید و همایون ماه و فرخنده مهر که در این روز | O ye companions of propitious fortune, how blessed were ye, and how auspicious was the moon and felicitous the sun, that on this day [3.5s] | ||||||||
AB04138 | Persian | 180 | ALPA.007 ALPA.087 MMG2#153 p.172x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-175.html] YARP2.007 p.068 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-74.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران مهربان من نامه نامی آن یاران خواندم و ستایش بر زبان راندم بخشایش خدا | O my kind friends! I read the illustrious letter of those companions and uttered words of praise, by God's grace [3.5s] | |||||||||
AB04137 | Persian | 180 | INBA87:211 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=213] INBA52:214a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=216] | @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach | ای یاران مهربان عبدالبهاء نامه جمعی از شما وصول یافت و سبب حصول سرور گردید | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! A collective letter from you was received and brought joy [3.5s] | |||||||||
AB04136 | Persian | 180 | MMK2#294 p.214 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-216.html] | @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation | ای یاران مهربان عبدالبهاء اگر بدانید که بچه حالتی و بچه جذب و فرحی و بچه سرور | O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! Were ye to know in what state, with what attraction and gladness, and with what joy [3.5s] | |||||||||
AB04135 | Persian | 180 | MMG2#317 p.355x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-358.html] | @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | ای خداوند مهربان اين نفوس بندگان آستانند و پاسبانهای راستان شب و روز به نار محبتت | O my compassionate Lord! These souls are servants of Thy threshold and faithful guardians who, night and day, are enkindled with the fire of Thy love [3.5s] | |||||||||
AB04133 | Persian | 180 | YARP2.359 p.287 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-293.html] | @unity; oneness of humanity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | ای یاران عزیز من دیدار رخسار ابرار هر چند در صفحه پر نقش و نگار بود ولی پرتو | O my dearly beloved friends! Though the vision of the countenances of the righteous appeared upon a richly adorned page, yet its radiance [3.5s] | |||||||||
AB04132 | Persian | 180 | MMK3#284 p.206x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-208.html] | @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for forgiveness, @love of God | امروز ياران الهی مانند ستاره صبحگاهی الحمد للّه بنور محبّت اللّه روشنند و هر يک سر دفتر عاشقان | Today, praised be God, the friends of God shine even as the morning star with the light of His love, and each is foremost among the lovers [3.5s] | |||||||||
AB04131 | Persian | 180 | MMG2#297 p.329x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-332.html] | @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @prayer for justice and fairmindedness, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای محبوب دلها ياران ثابت را بنواز و آئينهء قلوب را از ما سوی ممتاز فرما | O Beloved of hearts! Cherish Thou the steadfast friends and make the mirror of hearts distinguished from all else besides Thee [3.5s] | |||||||||
AB04166 | Persian | 180 | INBA15:246 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v015/?page=124] INBA26:248 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v026/?page=125] | HDQI.050a [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-55.html] ANDA#19 p.03 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-19] | @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @the soul as soil; cultivation of the soul, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day | حبیبا شمس حقیقت تابان و ابر بهاری در فیضان و اریاح بهار الهی از کل جهات در | O beloved! The Sun of Truth is shining bright, the spring clouds are outpouring their bounty, and the divine breezes of springtime are wafting from every direction [3.5s] | ||||||||
AB04126 | Persian | 180 | MMK2#120 p.092 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-94.html] | @presence of; reunion with God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @soul is the essential reality of man, @spirit of faith [ruh-i-'iman] | ای یاران روحانی انسان بتن ذی روح است جنبنده است و بجان و وجدان تابنده و | O spiritual friends! Man possesseth a physical body with a living soul; he moveth and stirreth through life, and shineth forth through soul and conscience [3.5s] | |||||||||
AB04168 | Persian | 180 | MMK2#363 p.259 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-261.html] | @characteristics and conduct of true believers, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @self-improvement; self-perfection; discipline | دوست عزیز مهربان اثر کلک گهربار سبب سرور ابرار بود و مضمون مشحون باحساس وجدان | Dear cherished and kind friend! The effect of thy jewel-scattering pen brought joy to the righteous, and its contents were replete with feelings of conscience [3.5s] | |||||||||
AB04172 | Persian | 180 | INBA75:077 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=83] NLAI_BH_AB.013 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/08/NLAI.BH_AB_misc.pdf#page=13] | ADH2_1#51 p.079 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.072 MMG2#228 p.255 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-258.html] MJH.026 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-27.html] | @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for healing, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for protection, @prayer for prosperity | رحمانا رحیما کریما شرق و غرب از انوار مشرق جمال منور است و مشام روحانیان از | O Most Merciful, Most Compassionate, Most Generous! The East and the West are illumined by the effulgent rays of His Beauty, and the senses of the spiritually-minded inhale the fragrance [3.5s] | ||||||||
AB04175 | Persian | 180 | HHA.228 [https://bahai-library.com/bahailib/634.pdf#page=237] BDA2.167-168 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/KBAS2/kbas2-175.html] | MHMD2.211 | @review of publications, @spiritual communication; connections of the heart, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | شخص شهیر محترما هر چند بظاهر مفارقت حاصل ولی بحقیقت همیشه با یکدیگر بدل موانس | O renowned and respected personage! Though to outward seeming it appears we are far removed from one another | ||||||||
AB04176 | Persian | 180 | LEID.Or4971-3 | علیک بهائه و نوره و ضیائه و عزه و ثنائه و | Upon thee be His glory, His light, His radiance, His might and His praise [3.5s] | ||||||||||
AB04178 | Persian | 180 | MKT3.442 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-442.html] YHA1.420x (2.828) [https://bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=422] | @prayer for the departed, @growth of the Cause, @present and future calamities; war; universal convulsion | نامه شما رسید و بملکوت ابهی تضرع و ابتهال گردید که آنجمعیت مبارکه در آلمان | Your letter was received, and supplications and entreaties were offered to the Abhá Kingdom that that blessed gathering in Germany [3.5s] | |||||||||
AB04181 | Persian | 180 | TAH.355b [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=359] | @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @teaching the Cause; call to teach | یا امه الله از عدم فرصت باختصار می پردازم از الطاف حق میخواهم که در چشمه ایوب | O handmaid of God! Due to lack of time I write briefly. I beseech the favors of the True One that in the Fountain of Job [3.5s] | |||||||||
AB04183 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 180 | MMK1#178 p.200 [https://www.bahai.org/r/513046757] | T. Ellis [https://youtu.be/DlEdt6kTDsA] S. Kouchekzadeh [https://youtu.be/xNlU6QSjLIc] | SWAB#178 [http://www.bahai.org/r/768197896] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | یا امه الله نامه شما که بتاریخ ۹ دیسمبر ۱۹۱۸ بود رسید و از مضمون اطلاع حاصل | O maidservant of God! Thy letter dated 9 December 1918 was received. Its contents were noted. Never lose thy trust in God. | ||||||
AB04184 | Persian | 180 | INBA16:156 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=158] | MMK5#042 p.041 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-44.html] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @humility; meekness; lowliness, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | یا امین عبدالبهاء در اقلیم مصرم و شب و روز بذکر یاران مشغول از مجمع صلح عمومی | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! I am in the land of Egypt, and night and day am I occupied with the remembrance of the friends in the general peace assembly [3.5s] | ||||||||
AB04188 | Persian | 180 | INBA89:012 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=15] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @unity; oneness of humanity, @call to action, @words vs deeds | یا من ادخره الله لنشر المیثاق آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید بارها در | O thou whom God hath reserved for the promulgation of the Covenant! That which thou hadst written hath been perused. Time and again [3.5s] | |||||||||
AB04194 | Persian | 180 | INBA55:304 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=306] | @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transcending the material condition, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | یا من انجذب بنفحات الله الیوم هزاران کرور بشر در بسیط تراب اغبر محشور و شب | O thou who art attracted by the fragrances of God! Today countless myriads of human beings are gathered upon this dust-laden earth, and night [3.5s] | |||||||||
AB04195 | Persian | 180 | MAS9.013 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-14.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | یا من ایدک الله بجنود من الملا الاعلی دستخط شریف و مضامین لطیف روح و ریحان | O thou whom God hath reinforced with hosts from the Supreme Concourse! Thy noble letter and its delicate themes were as soul and fragrance [3.5s] | |||||||||
AB04201 | Persian | 180 | MSHR3.149 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-151.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @development of capacity and readiness, @heedlessness and ignorance of the people, @power; greatness; centrality of the Covenant, @unity; oneness of humanity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | یا من ثبت علی المیثاق حمد حی قیومرا لائق و شایان که باشراق نیر عهد و پیمان | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to the Ever-Living, the Self-Subsisting, befitting and worthy is He, that through the dawning of the Luminary of the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB04205 | Persian | 180 | INBA87:584 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=586] INBA52:621 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=623] | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @symbolism | یار قدیما و مونس و ندیما مدتیست که موسم خزان بود و حرب عوان لهذا طیور شکور در | O companion of old and intimate confidant! For some time it hath been autumn's season and fierce warfare hath prevailed; thus the birds of gratitude [3.5s] | |||||||||
AB04244 | Persian | 170 | DRM.013c | @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @call to acquire knowledge; sciences, @literature; drama; humanities; the arts | ای ابن ملکوت نامه شما رسید و مضمون معلوم گردید الحمد لله که ثابتی و نابت و ساعی | O child of the Kingdom! Thy letter was received and its contents noted. Praise be to God that thou art firm and steadfast and art striving [3.5s] | |||||||||
AB04108 | Persian | 180 | DUR4.641 | @permission for visit; pilgrimage, @love and unity, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @recompense; reward for belief; right action | ای ورقه مبارکه شوق طواف مطاف ملا اعلی آتش پرشعله در دل و جانت افروخته از فضل | O blessed leaf! The longing to circumambulate the gathering-place of the Supreme Concourse hath kindled a blazing fire within thy heart and soul [3.5s] | |||||||||
AB04078 | Persian | 180 | NJB_v05#13 p.006 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_13] | DAS.1914-08-12 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=113] | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای منادی ملکوت الله خبرهای خوشی از هند میرسد که الحمد لله نفحات الهی در انتشار | O thou herald of the Kingdom! Good news is being received from India, that, praise be to God, the divine fragrances are being diffused | ||||||||
AB04080 | Persian | 180 | BRL_DAK#0135 [http://www.bahai.org/r/665348823] | LBLT.110x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=111] | @the Christian clergy, @reincarnation, @teaching the Cause; call to teach, @Theosophy | ای منادی ملکوت نامه ایکه بمنور مرقوم نموده بودی قرائت گردید البته با مسس کیبس | O thou herald of the Kingdom! Thy letter written to Monaver was perused. Thou shouldst together with Mrs Gibbs establish a center | ||||||||
AB04083 | Persian | 180 | BRL_DAK#0622 [https://www.bahai.org/r/415491478] | TAB.689 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA689] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach | ای منجذب بملکوت زینت و آرایش لسان بمحامد و نعوت حضرت یزدان است علی الخصوص | O thou who art attracted to the Kingdom! The decoration and adornment of the tongue consists in praising and thanksgiving to the Lord Almighty | ||||||||
AB04084 | Persian | 180 | HDQI.251 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-256.html] ANDA#52 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-52] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @call to action, @praise and encouragement, @differences in human capacity | ای منجذب بنفحات تقدیس در این دور اعظم و کور جمال قدم که فیض نامتناهی الهی | O thou who art enraptured by the sanctified breezes in this Most Great Dispensation and the Cycle of the Ancient Beauty, wherein divine and infinite bounties [3.5s] | |||||||||
AB04088 | Persian | 180 | MKT7.126 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-130.html] BSHN.140.470 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-477.html] BSHN.144.463 MHT1b.192 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=192] | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @high station of the true believer, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude | ای منجذبه بنفحات الله امیدوار بصون و عون و حمایت حضرت پروردگار باش و متوکل بر | O thou who art attracted by the fragrances of God! Place thy trust in the protection, aid and shelter of the Lord, and rely thou upon Him [3.5s] | |||||||||
AB04089 | Persian | 180 | BRL_DAK#0267 [http://www.bahai.org/r/467821970] BRL_CONF2018P#32x [http://www.bahai.org/r/423190172] COMP_PDLP#05x MMK2#353 p.254 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-256.html] | BRL_CONF2018#32x [http://www.bahai.org/r/091407654] BRL_PDL#05x [http://www.bahai.org/r/803444378] | @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | ای منجذبه نفحات الله نغمه زار و آه شرربارت چنان شعله بر افروخت که قلب اهل | ...The Word of God may be likened to the life-giving breezes of the divine springtime. When chanted in spiritual tones, it bestoweth the breath of life | ||||||||
AB04090 | Persian | 180 | BRL_DAK#0037 [http://www.bahai.org/r/861872032] SFI19.018b [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_19.pdf#page=18] | @spiritual transformation, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @thankfulness; gratitude, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @living waters; water of life | ای مهتدی بانوار هدایت الله حمد خدا را که بشریعه بقا وارد گشتی و از معین صافی | O thou who art guided by the lights of divine guidance! Praise be unto God that thou hast entered the stream of eternity and drawn from the crystal fountain [3.5s] | |||||||||
AB04095 | Persian | 180 | KHMT.036 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/10/KHMT.pdf] MAS5.034 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-34.html] | @humor; jokes, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @personal instructions | ای مهدی یاران روز تمام شد و آفتاب دم غروبست و خامه عبدالبهاء از بامداد تا | O Mahdi! The companions' day hath drawn to a close and the sun hath reached the hour of setting, and the pen of 'Abdu'l-Bahá since early morn [3.5s] | |||||||||
AB04098 | Persian | 180 | INBA84:440 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=443] INBA59:298a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=300] | AVK2.147.06 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK2/ak2-148.html] VUJUD.089 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/09/Malakut-i-Vujud.pdf] | VUJUDE.178 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/the_kingdom_of_existence.pdf] | @limits of the intellect, @symbolism, @permission for visit; pilgrimage | ای نفحه خوش ریاض محبت الله ادراکات و معلومات انسانیه کلیه در سه مراتب واقع | O thou sweet gale blowing from the meads of the love of God! All human understanding and knowledge is of three categories. One is the knowledge of abstract concepts | |||||||
AB04101 | Persian | 180 | MKT4.103 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-103.html] | @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @importance of prayer, @attaining good pleasure of God, @praise and encouragement | ای نفوس مطمئنه جناب صبحی فیض الله در ستایش شما دردانه مدح و ثنا سفت و راز | O ye confident souls! His honor Subhi Faydullah hath strung pearls of praise and commendation in your honor [3.5s] | |||||||||
AB04102 | Persian | 180 | INBA87:076b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=78] INBA52:075b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=77] | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای نهال باغ محبت الله نامه در نهایت روح و ریحان قرائت گردید و از مضمون مفهوم | O thou sapling of the garden of God's love! Thy letter was read in utmost joy and fragrance, and from its contents it was understood [3.5s] | |||||||||
AB04104 | Persian | 180 | BRL_DAK#0500 [https://www.bahai.org/r/350960003] MKT1.451 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-450.html] TSQA3.562 YARP2.210 p.197 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-203.html] PPAR.171 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=173] | @poems and quotation from poetry, @spiritual transformation, @praise and encouragement | ای نوش پر جوش و خروش صد کرور شعرا و فصحا و بلغا در این توده غبرا آمدند | O thou lively and fervent spirit! A myriad poets, eloquent orators and masters of rhetoric have emerged amidst this dust-laden throng [3.5s] | |||||||||
AB04105 | Persian | 180 | MMK2#375 p.268 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-270.html] MMG2#436 p.480x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-483.html] HUV2.022 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/H2/h2-26.html] NJB_v05#06 p.004 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_6] | BRL_APAB#08 [http://www.bahai.org/r/463025302] BRL_CHILD#37 [https://www.bahai.org/r/515372182] | @spiritual springtime, @the soul as soil; cultivation of the soul, @power of prayer | ای نونهالان گلشن محبت الله و ای سبزهای نوخیز چمن معرفت الله در فصل بهار در | O ye tender seedlings in the garden of the love of God! O ye fresh saplings in the meadows of the knowledge of God! The sight of the flowering plants | ||||||||
AB04106 | Persian | 180 | AKHA_116BE #04-06 p.94 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @spiritual communication; connections of the heart, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @love of God | ای همنام من هر چند نامه ات نرسیده ولی جواب من مشروط بوصول نامه نبوده زیرا | O my namesake! Although thy letter hath not reached me, yet my response is in no wise contingent upon the receipt thereof [3.5s] | |||||||||
AB04107 | Persian | 180 | MKT7.140a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-144.html] AYBY.400 #100 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-409.html] PYB#183 p.76 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/183.PDF#page=76] KNJ.097 KHSH09.050 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_9] TRZ1.338a [https://bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1] YQAZ.409x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ورقه رحمانیه نامه تو رسید و عجز و نیازت در آستان جمال مبارک روحی لاحبائه | O divine leaf! Thy letter was received, and thy humility and supplication at the Threshold of the Blessed Beauty—may my spirit be offered up for His loved ones— [3.5s] | |||||||||
AB04130 | Persian | 180 | INBA87:156b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=158] INBA52:154a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=156] | @soul; spirit after death, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort | ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که از کاس عنایت سرمست شدید و در بزم الست محرمان | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have become intoxicated from the cup of His bounty, and are among the intimates at the feast of the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB04109 | Persian | 180 | INBA87:342 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=344] INBA52:350 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=352] | @prayer for the departed, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ورقه مبارکه نامه شما رسید همیشه منظور نظر بوده اید و مشمول بمهربانی | O blessed Leaf! Thy letter was received. Thou hast ever been before Mine eyes and encompassed by loving-kindness [3.5s] | |||||||||
AB04110 | Persian | 180 | AHB.128BE #12 p.375 HNU.371-372 [https://bahai-library.com/bahailib/167.pdf#page=375] | BSR_v19p176 [https://bahai-library.com/pdf/m/masumian_bab_world_Images.pdf#page=6] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God | ای ورقه مطمئنه هدیه کبری و تحفه عظمی بواسطه میرزا یوسف خان رسید چشم بمشاهده | O steadfast leaf! Your great gift was received through Mirza Yusef Khan | ||||||||
AB04111 | Persian | 180 | KHSH13.054 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_13] | @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یادگار حضرت نبیل جلیل آن بزرگوار در عراق یار و ندیم بود و مونس قلب حزین | O remnant of His Holiness, the illustrious Nabíl, that noble one who, in Iraq, was companion and intimate friend, and solace to the grieving heart [3.5s] | |||||||||
AB04112 | Persian | 180 | BRL_DAK#0269 [http://www.bahai.org/r/496896419] BRL_CONF2018P#23x [http://www.bahai.org/r/165185222] MMK2#166 p.123 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-125.html] | BRL_CONF2018#23x [http://www.bahai.org/r/045110564] | @acquiescence and resignation; contentment, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای یار باوفا همچو گمان مفرما که از یادت آنی فارغم لا والله هر دم با کمال وفا | The consummate wisdom of God, however, is manifold and not every soul is apprised of its mysteries | ||||||||
AB04113 | Persian | 180 | MMK2#228 p.162 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-164.html] | COC#1924x [http://bahai-library.com/compilation_guidelines_teaching#1924] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @business; financial; property matters, @laws of marriage and dowry, @consorting with all; being kind; loving to all, @prayer for forgiveness, @teaching the Cause; call to teach | ای یار باوفای من نامه اخیر شما رسید الحمد لله احبای قزوین در نهایت سرور و تمکین | O my faithful friend! Your recent letter was received. Praise be to God that the loved ones in Qazvin are in the utmost joy and steadfastness [3.5s]... ...The friends of God should weave bonds of fellowship with others and show absolute love and affection towards them. These links have a deep influence on people and they will listen | ||||||||
AB04114 | Persian | 180 | DAUD.02 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @review of publications | ای یار دیار غربت نامه شما رسید المنه لله که بشارت صحت و سلامتی یاران بود و | O friend in the land of exile! Thy letter was received and, praise be unto God, it brought glad tidings of the health and well-being of the friends [3.5s] | |||||||||
AB04115 | Persian | 180 | INBA87:005 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=7] INBA52:005 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=7] | MSHR2.300x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-302.html] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @poems and quotation from poetry, @evanescence and eternality; fana and baqa | ای یار روحانی نامه شما رسید از عدم فرصت بنهایت اختصار جواب مرقوم میگردد نامه | O spiritual friend! Your letter was received. Due to lack of time, the response is being written with utmost brevity [3.5s] | ||||||||
AB04116 | Persian | 180 | INBA89:205 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=208] | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @service to others; to the Cause of God | ای یار عبدالبهاء دو طغرا نامه شما در بهترین ساعت وارد و از قرائتش روح و ریحان | O companion of 'Abdu'l-Bahá! Thy two letters arrived at the most propitious hour, and their perusal brought joy and spiritual delight [3.5s] | |||||||||
AB04117 | Persian | 180 | YARP2.548 p.390 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-396.html] | @growth of the Cause, @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای یار قدیم گویند که هر بلائی عمومی گردد خصوصی را حکم نماند و مدار تسلی شود | O ancient friend! It is said that when a calamity becometh universal, particular instances lose their distinction and this bringeth solace [3.5s] | |||||||||
AB04121 | Persian | 180 | TAH.303a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=307] | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @education of children; moral education, @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement | ای یاران الهی و دوستان حق عبدالبهاء با نهایت محبت و ولا در حق آن یاران بملکوت | O divine friends and companions in truth, 'Abdu'l-Bahá turneth with utmost love and devotion unto the Kingdom [3.5s] | |||||||||
AB04122 | Persian | 180 | TSS.176 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=179] | @spiritual communication; connections of the heart, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity in diversity | ای یاران باوفا نامه شما نفحه مشکین گلشن الهی بود و نغمه و آواز بلبل معانی | O faithful friends! Your letter was as a musk-laden breath from the divine rose-garden and the song and melody of the nightingale of inner meanings [3.5s] | |||||||||
AB04123 | Persian | 180 | YARP2.256 p.222 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-228.html] | @heedlessness and ignorance of the people, @call to action, @Manifestation of God as sun | ای یاران پاک یزدان همه گروه انبوه جهان چشم براهند و در اندیشه پرده برانداختن | O pure friends of God! All the multitudes of the world are expectantly waiting, their thoughts bent upon the rending of the veil [3.5s] | |||||||||
AB04125 | Persian | 180 | YARP2.241 p.215 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-221.html] | @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @transcendence; unknowability of God, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای یاران دیرین آن دلبر دلنشین پایان این گشایش بیکرانرا چرخ برین خوانند | O ancient friends of that enchanting Beloved, the celestial sphere proclaimeth the culmination of this boundless unfolding [3.5s] | |||||||||
AB04250 | Persian | 280 | BRL_DAK#0141 [http://www.bahai.org/r/812598284] NANU_AB#59x [https://www.bahai.org/r/878976552] YIA.226 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=222] | @suffering and imprisonment, @obedience to and respect for government authority, @firmness in the Covenant, @prayer for governments and rulers | ای اسیر سلاسل و زنجیر قره کهر بی پیر ای پروردگار آمرزگار این چه طوق زرین است | O captive of chains and shackles, O thou dark steed without a master, O forgiving Lord, what is this golden collar [3.5s] | |||||||||
AB04128 | Persian | 180 | MMK2#325 p.237 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-239.html] | @parents and children; youth; families, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement | ای یاران عبدالبهاء الحمد لله خاندانی از مظاهر محبت الله تشکیل شده و خانواده از | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, a family hath been formed of the manifestations of the love of God, and a household is [3.5s] | |||||||||
AB04318 | Persian | 170 | INBA72:057 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=60] INBA88:323 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=357] INBA89:058 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=61] | MSHR2.258 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-260.html] | @humor; jokes, @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای ثابت بر پیمان قصیده غراء ملاحظه گردید فی الجمله تصلیح و تعدیل شد و ارسال شد | O thou who art steadfast in the Covenant! The brilliant ode was perused, amended to some extent and dispatched [3.5s] | ||||||||
AB04331 | Persian | 170 | MMK2#305 p.222 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-224.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience | ای ثابت پیمان نامه شما رسید شرح اذیت بیگانگان باشنایان و تعرض محرومان بمحرمان | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, describing the persecution by strangers against friends, and the attacks of the deprived upon the trusted ones [3.5s] | |||||||||
AB04330 | Persian | 170 | INBA17:133 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=135] | MMK6#318 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=234] | @prayer for the spiritual progress of others, @quotation from or interpretation of the Bible, @Abraham; Isaac; Ishmael, @prayer for forgiveness | ای ثابت بر عهد و میثاق نامه ات رسید چون فرصت بسیار کم است مختصر مرقوم میگردد داوود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and as time is most limited, a brief reply is herein penned [3.5s] | ||||||||
AB04328 | Persian | 170 | KNJ.009 KNJ.010b YQAZ.466 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @firmness in the Covenant, @twin Manifestations, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | ای ثابت بر عهد راسخ بر میثاق شکر کن حضرت مقتدر حی قیومرا که از بدو امر رحیق | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! Give thanks unto the Almighty, the Ever-Living, the Self-Subsisting, that from the beginning of the Cause, the wine [3.5s] | |||||||||
AB04326 | Persian | 170 | DBR.082 [https://bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=85] ABDA.081-082 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=89] | @praise and encouragement, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @consolation and comfort | ای ثابت بر پیمان هر چند بتو نامه نگاشتم ولی دوباره بتحریر مشغول شدم بجهت | O thou who art steadfast in the Covenant! Although I have already written thee a letter, yet I am once again engaged in writing, for the [3.5s] | |||||||||
AB04325 | Persian | 390 | BRL_DAK#0675 [https://www.bahai.org/r/508127244] BRL_HUQUQP#045x [http://www.bahai.org/r/828628039] | BRL_HUQUQ#045x [http://www.bahai.org/r/576952314] COC#1163x LOG#1041x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=2#n1041] | @business; financial; property matters, @law of Huququ'llah, @review of publications | ای ثابت بر پیمان نامه های شما بتاریخ ۲۶ سپتمبر و دوم دیسمبر ۱۹۱۹ رسید از | O thou who art firm in the Covenant! Thy letters dated September 26 and December 2, 1919, have been received [3.5s]... ...Thou has enquired about the Huquq. From one's annual income, all expenses during the year are deductible, and on what is left 19% is payable to the Huquq | ||||||||
AB04324 | Persian | 170 | COMP_TRUSTP#54x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/trustworthiness_compilation_originals.pdf] MKT8.055a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-55.html] | BRL_TRUST#53x [http://www.bahai.org/r/712078445] COC#2065x [http://bahai-library.com/compilation_trustworthiness#2065] | @characteristics and conduct of true believers, @personal instructions, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | ای ثابت بر پیمان نامه که گلشن روح و ریحان بود مورث سرور دل و جان گردید زیرا | O thou who art firm in the Covenant! The letter which was a rose garden of spirituality and sweet fragrance became the cause of joy to my heart and soul, for [3.5s]... ...In discharging the functions of the office to which thou hast been appointed, thy conduct and actions should attest to the highest standard of trustworthiness and honesty | ||||||||
AB04323 | Persian | 170 | LMA2.437 [https://bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=445] | @permission for visit; pilgrimage, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @humility; meekness; lowliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان نامه شما نامی بود و تحریر تقریر ما فی الضمیر مضمون مشحون | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was indeed a missive of distinction, and thy words gave full expression to the thoughts concealed within [3.5s] | |||||||||
AB04321 | Persian | 170 | MMK4#014 p.013 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-16.html] | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و اثر خامه فرح روحانی بخشید زیرا دلالت بر آن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the effect of thy pen brought spiritual joy, for it indicated [3.5s] | |||||||||
AB04332 | Persian | 170 | KHSK.103-104 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=103] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | ای ثابت مستقیم چند روز است که بکشور ماه کنعانی وارد شدم و در تهیا سفر بامریک | O steadfast and firm one! Some days have passed since I arrived in the land of the Canaanite moon, and am preparing for the journey to America [3.5s] | |||||||||
AB04317 | Persian | Light of the World | 170 | NURA#19 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf] MMK4#021 p.022 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-25.html] | LOTW#19 [http://www.bahai.org/r/898401307] | @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @banishment to; life in Baghdad, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای ثابت بر پیمان سوال از سفر مبارک نموده بودی جمال مبارک روحی لاحبائه الفداء | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou hast asked concerning the travels of Baha’u’llah. The Blessed Beauty—may my life be offered up for His loved ones—travelled directly from Ṭihran to Hamadan | |||||||
AB04314 | Persian | 170 | YARP2.436 p.329 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-335.html] | @transience; worthlessness of the physical world, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای ثابت بر پیمان حین ورود و خروج مسافرین و ایام مکث ایشان در آنشهر خدماتی | O thou who art steadfast in the Covenant! During the arrival and departure of the travellers, and in the days of their sojourn in that city, thou didst render services [3.5s] | |||||||||
AB04313 | Persian | 170 | INBA17:240 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=242] | @prayer for forgiveness, @education of children; moral education, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب میرزا حسین نگاشته بودی ملاحظه گردید از الطاف شمس | O thou who art firm in the Covenant! That which thou didst write to Jináb-i-Mírzá Ḥusayn was perused through the bounties of the Sun [3.5s] | |||||||||
AB04312 | Persian | 170 | INBA87:428 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=430] INBA52:441 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=443] | @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers, @consolation and comfort | ای ثابت بر پیمان ایامیکه در ارض مقدس بودی و بشرف طواف تربت مقدسه فائز در خاطر | O thou who art steadfast in the Covenant! The days when thou wert in the Holy Land and attainedst the honor of circumambulating the sacred Shrine remain in memory [3.5s] | |||||||||
AB04310 | Persian | 170 | INBA84:288 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=291] | @education of children; moral education, @personal instructions, @spiritual communication; connections of the heart | ای ثابت بر پیمان الحمد لله در آستان حضرت یزدان مذکوری و در انجمن رحمن مشهور | O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be to God, thou art remembered at the threshold of the Almighty, and renowned in the assembly of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB04309 | Persian | 170 | YARP2.676 p.455 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-461.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان اشعار بلیغ و نظم بدیع که در سلاست ماء زلال بود ملاحظه گردید | O thou steadfast in the Covenant! The eloquent verses and novel poetry, which in fluency were as crystal-clear water, have been noted [3.5s] | |||||||||
AB04302 | Persian | 170 | MSHR2.153 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-155.html] MSHR2.261 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-263.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @mystical themes | ای بنده ممتحن الهی آنچه باقا میرزا اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی | O thou tested servant of God! What thou hadst written to Aqa Mirza Asadu'llah hath been perused [3.5s] | |||||||||
AB04300 | Persian | 170 | MKT9.064a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=32] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual communication; connections of the heart | ای بنده صادق جمال قدم جناب آقا عزیزالله در بقعه مبارکه بیاد شما افتاد و ذکر | O faithful servant of the Ancient Beauty! At the Holy Shrine, Jináb-i-Áqá 'Azízu'lláh remembered you and made mention [3.5s] | |||||||||
AB04333 | Persian | 170 | BSHN.140.145 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-152.html] BSHN.144.145 MHT2.121b | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @bringing forth results; fruit, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @transience; worthlessness of the physical world | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله محفلی آراسته دارید و بخدمت کلمه الله و احبای الهی در نهایت | O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God, ye have an assembly well-ordered and adorned, and are engaged in service to the Word of God and the beloved ones of the Lord [3.5s] | |||||||||
AB04334 | Persian | 170 | BRL_DAK#0392 [http://www.bahai.org/r/563583466] TRBB.058 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=62] | BRL_SOCIAL#193 [http://www.bahai.org/r/536814076] COC#0624 | @education of children; moral education, @universal education, @call to action, @praise and encouragement | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله موفق بآن شدید که در مهدی آباد تاسیس مدرسه تربیت | O ye steadfast in the Covenant! God be praised that ye have succeeded in establishing a school in Mihdíyabad and are, with great energy and enthusiasm, engaged in educating the children. | ||||||||
AB04335 | Persian | 170 | INBA16:235 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=237] | @consultation, @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای ثابتان بر پیمان راپورت سالیانه که ارسال نموده اید قرائت گردید الحمد لله آن | O ye who are steadfast in the Covenant! The annual report that ye sent hath been read. Praise be unto God [3.5s] | |||||||||
AB04336 | Persian | 170 | MKT3.339b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-339.html] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @review of publications, @consorting with all; being kind; loving to all, @elections, @unity; oneness of humanity | ای ثابتان بر پیمان نامه که بتاریخ ۱۱ آپریل ۱۹۱۹ مرقوم نموده بودید با دو رساله | O ye who stand firm in the Covenant! Your letter dated 11 April 1919, together with two treatises, was received [3.5s] | |||||||||
AB04337 | Persian | 170 | MKT8.046 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-46.html] | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience | ای ثابتان بر پیمان وقت عصر است و این عبد در کنار حدیقه بذکر یاران الهی مشغول | O ye who stand fast in the Covenant! It is the afternoon hour, and this servant, beside the garden, is occupied with the remembrance of the divine friends [3.5s] | |||||||||
AB04342 | Persian | 170 | TABN.034a [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=34] | @praise and encouragement, @law of pilgrimage, @growth of the Cause, @greatness and influence of the Cause; of this Day | ای جناب حاجی میرزا حسن الحمد لله بفضل و عنایت حضرت مقصود باین موهبت کبری موفق | O esteemed Ḥají Mírzá Ḥasan! Praise be unto God that through the grace and bounty of the Lord of Purpose thou hast been blessed with this most great gift [3.5s] | |||||||||
AB04345 | Persian | 170 | MSHR4.248x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=244] | @suffering and imprisonment, @thankfulness; gratitude, @petitions to authorities, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | ای حبیب قلوب مشتاقان دو مراسله آنجناب دو یوم قبل که بیست ششم ذی القعده الحرام | O beloved of the hearts of those who yearn! Two letters from your honoured self, dated two days ago, the twenty-sixth of Dhi'l-Qa'dah, the sacred month [3.5s] | |||||||||
AB04346 | Persian | 170 | MMK3#073 p.047x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-49.html] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consolation and comfort, @call to action, @the ephemeral and the eternal, @transience; worthlessness of the physical world, @growth of the Cause | اگر خانه ناسوتی ويران گشت محزون مباش قصر ملکوتی معمور باد ای مرغ حقيقت اگر آشيان خاکی خراب گرديد | If thy earthly habitation be laid waste, grieve thou not; may thy celestial mansion flourish! O bird of reality, if thy dusty nest be destroyed [3.5s] | |||||||||
AB04347 | Persian | 170 | AVK3.360.11x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-364.html] MSHR5.122-123 [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=118] | @health and healing; material and spiritual healing, @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation | ای حکیم حاذق بقراط حکیم را گویند که اول شخصی بود که بتدوین طب پرداخت و | O wise and skillful physician! It is related that Hippocrates the sage was the first person who set about systematizing medicine [3.5s] | |||||||||
AB04348 | Persian | 170 | RSR.042a [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/rsr.pdf#page=38] | @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @call to action | ای حمامه گلشن حمد و ستایش جمال قدم نغمات آن طیر حدیقه عرفان بسمع این مشتعلان | O thou dove of the rose-garden of praise and glorification of the Ancient Beauty, the melodies of that bird of the garden of divine knowledge reach these enkindled ones [3.5s] | |||||||||
AB04349 | Persian | 170 | INBA16:239 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=241] | MMK2#199 p.143 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-145.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @spiritual transformation, @power of faith; power of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای حیران جمال رحمن علیک بهاء الله سراج محبت الله روشن است و قلوب احرار از فضل | O thou who art bewildered by the Beauty of the All-Merciful! Upon thee be the Glory of God. The lamp of the love of God is brightly lit, and the hearts of the free through His grace [3.5s] | ||||||||
AB04353 | Persian | 170 | TABN.353 [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=353] | @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای خانواده آماده میدان فدا جناب آقا رحمت الله وارد و امیدوارم که بخدمت آستان | O family, prepared for the field of sacrifice! Jinab-i-Aqa Rahmatullah hath arrived, and I hope that he will render service at the Sacred Threshold [3.5s] | |||||||||
AB04356 | Persian | 170 | BRL_DAK#0800 [https://www.bahai.org/r/737087510] MMK2#035 p.024 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-26.html] | BRL_SOCIAL#037 [http://www.bahai.org/r/596242627] | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @love and unity, @call to action, @praise and encouragement | ای خیرخواه عالم انسانی الحمد لله که نیت خیری داشتی و تحصیل معارف نمودی و آرزو | O well-wisher of the world of humanity! Praised be God that thine intention was good, that thou didst acquire knowledge and learning | ||||||||
AB04357 | Persian | 170 | MKT9.122 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=62] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation | ای دارنده درمان دردمندان علل و بیماری بر دو نوع جسمانی و روحانی درد تن را | O Thou Who holdest the remedy for every pain! Illness and disease are of two kinds: physical and spiritual. The ailments of the body [3.5s] | |||||||||
AB04367 | Persian | 170 | MKT8.084b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-84.html] MSBH5.058-059 [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_5] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @call to action, @consorting with all; being kind; loving to all, @universal education | ای دو ثابت نابت هر چند بلایا و محن از برای بشر عذاب گرانست ولی چون جام لبریز | O ye steadfast and immovable ones! Though trials and tribulations be a grievous torment for mankind, yet when the cup is brimming over [3.5s] | |||||||||
AB04279 | Persian | 170 | MKT5.063 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-64.html] | @spiritual transformation, @Christian doctrine and practice, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنده بهاء مسیح معنیش ممسوحست زیرا انبیای بنی اسراایل چون میخواستند که در حق | O servant of Bahá! "Christ" signifieth "the Anointed One", for when the prophets of the Children of Israel desired to [3.5s] | |||||||||
AB04248 | Persian | 170 | MMK5#117 p.092 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-95.html] | @power of prayer, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای احبای دل و جان عبدالبهاء در امواج دریای بلا بطوفان اعظم مبتلا هجوم اعدای | O beloved friends of heart and soul, 'Abdu'l-Bahá is engulfed in waves of tribulation amidst the mightiest of tempests, while enemies assail [3.5s] | |||||||||
AB03944 | Persian | 180 | INBA17:262 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=264] | MKT8.029b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-29.html] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای بنده حق هر چند مدتی گذشت و این عبد فرصت تحریری نیافت و تقریری جوابا ارسال | O servant of the Truth! Though time hath elapsed and this servant hath found no opportunity to pen or dispatch a reply [3.5s] | ||||||||
AB04251 | Persian | 170 | ANDA#67-68 p.09 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-67-68-hi] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God, @love as fire | ای افتاده کوی الهی بحر عنایت موج خیز است و نار محبت شررانگیز تجلیات خاصه و | O thou who art fallen upon the path of God! The ocean of bounty is surging with waves, and the fire of love doth cast forth its sparks. These are the special manifestations [3.5s] | |||||||||
AB04254 | Persian | 170 | MKT7.013c [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-17.html] | @thankfulness; gratitude, @prayer for women, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای اماء رحمن فضل و موهبت حضرت یزدان تاجی از موهبت کبری بر هامه شما نهاد که | O handmaidens of the All-Merciful! The grace and bounty of the Lord God hath placed upon your heads a crown of His supreme bestowal, such that [3.5s] | |||||||||
AB04255 | Persian | 170 | INBA85:113 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=115] | MKT7.032a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-36.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities | ای امه الله الان در کاشانه جناب زین حاضر و بمجرد دخول ذکر آن امة الله را از | O handmaid of God! Now present in the dwelling of His Honour Zayn, no sooner didst thou enter than mention was made of that handmaid of God [3.5s] | ||||||||
AB04256 | Persian | 170 | INBA85:256 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=258] | BSHN.140.303 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-310.html] BSHN.144.301 MHT1a.176 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=177] MHT1b.134 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=134] | @eulogies; reminiscences, @chastisement and requital, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom | ای امه الله قرین محترم از ید ساقی عنایت شربت شهادت نوشید و بقربانگاه عشق | O handmaiden of God, thy revered companion hath drunk the cup of martyrdom from the hand of the Cupbearer of bounty, and at the altar of love [3.5s] | ||||||||
AB04257 | Persian | 170 | SHYM.059 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/shym.pdf#page=59] | @prayer for the departed, @martyrs and martyrdom, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای امین عبدالبهاء رقم مورخ ۱۹ جمادی اول ۳۹ رسید چون نامه دیگر این چند روز | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated the nineteenth of Jamádíyu'l-Avval was received, as was another letter these past few days [3.5s] | |||||||||
AB04258 | Persian | 170 | INBA16:177 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=179] | @business; financial; property matters | ای امین من برات مبلغ هزار جنیه امانت حاجی غلامرضا علیه بهاء الله نسخه اول و | O My Amin! The draft for one thousand guineas, entrusted by Ḥájí Ghulám-Riḍá, upon him be Bahá'u'lláh's glory, first copy [3.5s] | |||||||||
AB04260 | Persian | 170 | YIA.014x [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=10] YIA.395b [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=391] YARP2.119 p.142 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-148.html] | @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @thankfulness; gratitude, @love of God | ای آیت محبت الله حضرت قرین مدتی بود که سرگشته کوه و صحرا و گمگشته دشت و دریا | O Sign of the Love of God, O Noble Companion! For a time Thou hast wandered bewildered through mountain and plain, lost amidst desert and sea [3.5s] | |||||||||
AB04265 | Persian | 170 | MKT9.047a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=24] | @music and singing, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بندگان الهی مستبشر ببشارت کبری گردید و منجذب بنفحات ملکوت ابهی در هر دمی | O ye servants of God! Be gladdened by these momentous tidings, and in every breath be drawn unto the fragrances of the Abhá Kingdom [3.5s] | |||||||||
AB04270 | Persian | 170 | MKT8.041a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-41.html] | @prayer for specific individuals; groups, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement, @spiritual transformation | ای بندگان و کنیزان الهی حضرت فروغی نامه مرقوم نموده اند و نهایت ستایش از | O ye servants and handmaidens of God! His Honour Furúghí hath written a letter with utmost praise [3.5s] | |||||||||
AB04273 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 170 | MMK1#217 p.260x [https://www.bahai.org/r/136833010] YHA2.1000-1001x [https://bahai-library.com/bahailib/684.pdf#page=-443] YARP2.111 p.136 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-142.html] NJB_v04#15 p.003x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_15] | N. Affolter [https://youtu.be/x-9NFO7RM6o] | SWAB#217x [http://www.bahai.org/r/784974807] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @the state of enkindlement in teaching, @evanescence and eternality; fana and baqa, @humility; meekness; lowliness, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای بنده آستان الهی نامه ای که بسید اسدالله مرقوم نمودی ملاحظه گردید بعد از مراجعت | O servant of the divine Threshold! The letter which thou didst address to Siyyid Asadu'llah was perused. After returning [3.5s]... ...The teacher, when teaching, must be himself fully enkindled, so that his utterance, like unto a flame of fire, may exert influence | ||||||
AB04275 | Persian | 170 | MMK5#090 p.071 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-74.html] AVK4.465x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-469.html] NJB_v05#08 p.001x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_8] | MHMD2s.320x [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @call to action | ای بنده آستان مقدس شکایت از کسادی تجارت نموده بودید در این سنه آفات و صدمات | O servant of the Sacred Threshold! . . . At churches and gatherings in Europe and America, ‘Abdu’l-Baha raised His voice in most of the large cities to proclaim the Cause | ||||||||
AB04276 | Persian | 170 | MSHR3.023 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-25.html] YARP2.451 p.337 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-343.html] | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @importance of community building, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @consultation, @poems and quotation from poetry | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید و بشارت کلی داشت که جناب اردشیر چون شهد و شیر | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter was received and brought most joyous tidings that Ardishír, like honey and milk [3.5s] | |||||||||
AB04278 | Persian | 170 | MKT8.020 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-20.html] AKHA_135BE #04 p.69 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] BSHN.140.147 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-154.html] BSHN.144.147 MHT2.124b NANU_AB#51 [https://www.bahai.org/r/220387343] | BRL_FIRE_AB#17 [http://www.bahai.org/r/551491703] | @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @religion as reality; definitions of religion, @transience; worthlessness of the physical world | ای بنده بهاء از بلایای وارده بدرگاه احدیت شکرانه نما زیرا مصیبت در سبیل حضرت | O servant of Baha! It behoveth thee to render thanks unto the Threshold of the Lord of Oneness | ||||||||
AB04246 | Persian | 230 | Ghazi3072.122-124 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/08/Tablets_3072.pdf] | MMK3#272 p.197x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-199.html] | @Shrines and Holy places, @love and unity, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation | ای احبای الهی جناب آقا ملا محمد علی علیه بهاء الله در کمال ابتهال بارض مقدس | O ye divine friends! His honour Aqa Mulla Muhammad-'Ali, upon whom rest the glory of God, hath attained the Holy Land in a state of utmost supplication [3.5s] | ||||||||
AB04280 | Persian | 170 | INBA87:157 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=159] INBA52:154b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=156] | @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @love of God, @fire and light; fire and water, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای بنده بهاء مکتوب تو واصل گشت و مضمون معلوم گردید یاران الهی را تحیت | O servant of Bahá! Thy letter was received and its contents were understood. Convey thou My greetings to the friends of God [3.5s] | |||||||||
AB04281 | Persian | 170 | ALPA.060 YARP2.069 p.109 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-115.html] | @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @praise and encouragement | ای بنده بهاء من از تو و مهربان و هرمزدیار هر سه راضی و خدا از شما راضی و | O servant of Bahá! I am well pleased with thee, and with Mihrabán and Hurmuzdíyár, all three. God, too, is well pleased with you [3.5s] | |||||||||
AB04282 | Persian | 170 | MKT8.024a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-24.html] | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @happiness; joyfulness; joy and sorrow | ای بنده جمال ابهی از غربت شکایت نماای و از کربت و مشقت ناله و فغان فرماای حق | O servant of the Blessed Beauty! Make thou no complaint of exile, neither raise thy voice in lamentation and grief over hardship and tribulation [3.5s] | |||||||||
AB04283 | Persian | 170 | INBA17:147 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=149] | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | ای بنده جمال ابهی تا بحال بعد از رجوع امریکا چند مکتوب ارسال شد حال نیز از | O servant of the Abha Beauty! Until now, following thy return from America, several letters have been dispatched. And now likewise, from [3.5s] | |||||||||
AB04284 | Persian | 170 | MMK4#042 p.047 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-50.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @love of God, @rejection, opposition and persecution | ای بنده جمال ابهی شکایت از اذیت و مشقت نموده بودید که احباب ایران دائما در | O servant of the Abha Beauty! Thou didst complain of the trials and tribulations that the friends in Iran continually [3.5s] | |||||||||
AB04285 | Persian | 170 | MSHR5.369x [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=365] | @evanescence and eternality; fana and baqa, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @effort; striving | ای بنده جمال ابهی مکتوبی که از پاریس مرقوم نموده بودید رسید | O servant of the Most Glorious Beauty! Thy letter that thou didst write from Paris was received [3.5s] | |||||||||
AB04287 | Persian | 170 | MMK5#052 p.048 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-51.html] | @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای بنده جمال مبارک نامه مورخ ۲۶ جانویه ۱۹۱۲ رسید و همچنین نامه آلبرت هبرت و | O servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 26 January 1912 was received, as was likewise the letter from Albert Hubbard [3.5s] | |||||||||
AB04288 | Persian | 170 | MMK2#368 p.262 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-264.html] | @effort; striving, @work as worship, @Hands of the Cause, @excellence; distinction | ای بنده حق آنچه ایادی امرالله مصلحت دانند اطاعت نما و بهمانقسم حرکت کن ابدا | O servant of the Truth! Whatsoever the Hands of the Cause of God deem advisable, obey thou and ever act accordingly [3.5s] | |||||||||
AB04289 | Persian | 170 | BRL_DAK#0680 [https://www.bahai.org/r/611275507] | TAB.553 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA553] | @unity in diversity, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @mission of the Manifestation of God in the world | ای بنده حق مکتوبت رسید محفلی که در کمال اتحاد در شب جمعه در منزل مس تمپسون | O thou servant of the True One! Thy letter was received. The meeting ... which was arranged with the utmost union in the studio | ||||||||
AB04290 | Persian | 170 | MKT4.035 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-35.html] YMM.062 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=70] DMSB.039 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/dmsb.pdf#page=39] | @consolation and comfort, @prayer for spiritual recognition, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @expressions of grief; lamentation; sadness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنده حق نامه روحانی آن یار رحمانی ملاحظه گردید و بر مضامین اطلاع حاصل گشت | O servant of the True One! The spiritual letter of that divine friend was perused, and its contents were duly noted [3.5s] | |||||||||
AB04291 | Persian | 170 | MKT9.058b [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=30] | @spiritual transformation, @personal instructions, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای بنده حق نامه شما رسید بکمال دقت ملاحظه گردید غریق بحر اوراق نشد و شدت | O servant of God, thy letter was received and perused with the utmost care. It was not submerged in the ocean of papers [3.5s] | |||||||||
AB04292 | Persian | 170 | MMK3#259 p.185 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-187.html] | @Ascension of Baha'u'llah, @detachment; severance; renunciation; patience, @definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @service to others; to the Cause of God, @the Kingdom of God [Malakut], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده حقیقی جمال ابهی بعد از صعود جمال مبارک روحی لاحبائه الفداء نفوس مقدسه | O true servant of the Blessed Beauty! Following the ascension of the Blessed Beauty--may my spirit be a sacrifice for His loved ones--the sanctified souls [3.5s] | |||||||||
AB04294 | Persian | 170 | INBA55:306b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=308] INBA87:168b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=170] INBA52:167 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=169] | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | ای بنده درگاه الهی چشم بگشا تا مشاهده ایات کبری نماای و گوش بگشا تا استماع | O servant at the threshold of the Divine, open thine eyes that thou mayest behold the mighty signs, and open thine ears that thou mayest hearken [3.5s] | |||||||||
AB04295 | Persian | 170 | MKT5.065 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-66.html] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @status of material wealth; wealth and poverty, @growth of the Cause | ای بنده درگاه الهی نامه های سابق نرسید ولی نامه لاحق واصل شد از تلاوتش معلوم | O servant of the Divine Threshold! The former letters did not arrive, but the latter letter hath been received. From its perusal it became evident [3.5s] | |||||||||
AB04299 | Persian | 170 | INBA89:182 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=185] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @personal instructions, @wisdom [hikmat] | ای بنده صادق جمال ابهی نامه که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou true servant of the Beauty of the All-Glorious! The letter which thou didst address to his honour Áqá Siyyid Taqí hath been perused [3.5s] | |||||||||
AB04043 | Persian | 180 | MMK3#211 p.152 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-154.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @things are known by their opposites | ای کنیز عزیز الهی صبحست و روح را بشارتی و قلب را لطافتی و وجود را طراوتی با | O beloved handmaid of God! It is morn, and the spirit hath glad tidings, and the heart a gentle grace, and being itself a fresh vigor [3.5s] | |||||||||
AB04033 | Persian | 180 | INBA87:513 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=515] INBA52:539 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=541] | @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای عزیزان عبدالبهاء جناب عبدالحسین خان وطن مالوف را فراموش نمود و سرگشته کوه | O loved ones of 'Abdu'l-Bahá, His honour 'Abdu'l-Ḥusayn Khán hath forsaken his native land and wandereth upon the mountains [3.5s] | |||||||||
AB04035 | Persian | 180 | INBA87:607 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=609] INBA52:648 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=650] | MMK5#229 p.179 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-182.html] | @service to others; to the Cause of God, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forces of light and darkness; integration and disintegration | ای عندلیب گلستان عرفان جمال الهی مدتی مدید خبری از شما نرسید بعد مراسله ای | O nightingale of the rose-garden of divine knowledge and recognition, for a long time no word was received from thee, until thy letter [3.5s] | ||||||||
AB03961 | Persian | 180 | MKT5.165 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-166.html] | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ثابت بر پیمان ایامی چند پیش از این نامه ای مرقوم شد و حال نیز بیش از پیش | O thou who art steadfast in the Covenant! Some days ago a letter was penned, and now, more than before [3.5s] | |||||||||
AB04037 | Persian | 180 | PYB#229 p.45 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/229.PDF#page=45] | @petitions to authorities, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای فارس میدان الحمد لله بچشم ظاهر مشاهده نمودی که عون و عنایت حق ترا بر کل | O valiant one of the field! Praise be to God that thou hast witnessed with thine outward eye how the aid and grace of the True One encompasseth thee [3.5s] | |||||||||
AB04000 | Persian | 180 | BRL_DAK#0212 [http://www.bahai.org/r/716509862] | BRL_ATE#056 [http://www.bahai.org/r/462057328] TAB.319-320 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA319] | @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @effort; striving, @wine as symbol of spiritual transformation | ای دو زائر تربت مقدسه خبر وصول بپاریس محفوظا و مصونا رسید و سبب فرح و سرور | O ye two pilgrims of the Holy Shrine! The news of your safe arrival in Paris was received | ||||||||
AB04020 | Persian | 300 | BRL_DAK#1080 [https://www.bahai.org/r/837590014] | LBLT.109bx [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=110] | @prayer for specific individuals; groups, @personal instructions, @the Kingdom of God [Malakut], @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای سراج محبت الله نامه مورخ ۱۳ جنوری ۱۹۱۲ وصول یافت الحمد لله دلیل بر صحت | ...As to thy coming to Egypt, it will bring happiness both to thy heart and to ours. I suggested this to thee two months ago, that we proceed to Egypt together | ||||||||
AB03960 | Persian | 180 | INBA87:239 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=241] INBA52:244 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=246] | @growth of the Cause, @prayer for the spiritual progress of others, @love of God | ای ثابت بر پیمان الحمد لله نفحات رحمان در انتشار است و صیت ملکوت ابهی در | O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that the fragrances of the All-Merciful are being wafted abroad and the renown of the Abhá Kingdom is being spread [3.5s] | |||||||||
AB03999 | Persian | 180 | TABN.108 [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=108] | @spiritual foundations of true knowledge, @education of children; moral education, @call to action, @universal education | ای دو بنده آستان حق از قرار مسموع مسیحیانرا تصور چنان که در هر وقت فرصت و | O ye two servants of the Divine Threshold! According to what hath been heard, the Christians, whenever opportunity ariseth [3.5s] | |||||||||
AB03965 | Persian | 180 | MMK5#079 p.064 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-67.html] | MHMD2s.334x [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause | ای ثابت بر پیمان لائحه شما وصول یافت و از وقایع جلوه ملکوت الله مسامع یاران | O you who are firm in the Covenant! Your document has arrived, and the happenings indicating the splendid manifestation of God’s Kingdom | ||||||||
AB03998 | Persian | 180 | BRL_DAK#0133 [http://www.bahai.org/r/648316972] | LBLT.203-205x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=204] | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @teaching the Cause; call to teach, @universality of the Cause, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity | ای دختر ملکوتی من نامه که دهم سبتمبر ۱۹۲۰ مرقوم نموده بودی رسید بسوزان فریر | O thou my heavenly daughter! The letter which thou hast written on the 10th was received. Convey my greetings to the revered Suzanne Ferriere. | ||||||||
AB03945 | Persian | 180 | MKT8.031a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-31.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @permission for visit; pilgrimage, @eulogies; reminiscences | ای بنده حقیقی الهی مکتوب ملاحظه گردید و از مضمون اطلاع حاصل گردید حمد خدا را | O true servant of God, thy letter was considered and its contents were noted. Praise be unto God [3.5s] | |||||||||
AB03997 | Persian | 180 | MKT3.098 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-98.html] AKHT2.022 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/ATA2/ata2-33.html] | JWTA.033 [https://bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze] SW_v10#02 p.018-019 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_2] | @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @bringing forth results; fruit | ای دختر عزیز نامه تو رسید و بکمال سرور قرائت گردید که الحمد لله در ژاپان نور محبه الله | O thou beloved daughter! Thy letter was received and was perused in the utmost joy | ||||||||
AB04044 | Persian | 180 | MKT7.115 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-119.html] TISH.165 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2022/05/Tarikh-i-Ishqabad.pdf&page=160] | @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای کنیز عزیز الهی گمان منما که فراموش شدی همیشه در نظری و زحمات و خدماتت پیش | O beloved handmaiden of God! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before Our sight, and thy labours and services are present [3.5s] | |||||||||
AB03995 | Persian | 180 | YARP2.668 p.450 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-456.html] | @eulogies; reminiscences, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | ای خسرو من شب و روز نمیگذرد مگر آنکه بیاد آای و بخاطر گذری ایام پاریس در نظر | O My Khusraw, night and day pass not except that thou comest to mind and crossest my thoughts, the days of Paris before mine eyes [3.5s] | |||||||||
AB03994 | Persian | 180 | PYB#054 p.16 KHSK.119 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=119] | ADMS#065i29x [https://adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/] | @rejection, opposition and persecution | ای خداوند مهربان یاران در کشور ایران اسیر ستمکارانند و مبتلا در دست هر جاهلی | O loving Lord! The friends in Iran are the captives of tyrants; afflicted are they in the clutches of every ignorant fool | ||||||||
AB03993 | Persian | 180 | YARP2.633 p.434 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-440.html] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @spiritual transformation, @presence of; reunion with God | ای خداوند مهربان بنده درگاهت اردشیر پور بهرام را از پستان غفران شیر ده و چاکر | O kind Lord! Give milk from the breast of forgiveness to Thy servant, Ardeshir, son of Bahram, and this humble attendant [3.5s] | |||||||||
AB04048 | Persian | 180 | YMM.363x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=371] NJB_v02#06-07 p.008x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_6] | @interpretation of words and passages in scripture, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @prayer for specific individuals; groups, @development of capacity and readiness, @outward and inward meanings | ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که احباء و اماء رحمان در | O cherished handmaiden of God! Thy letter was received, wherein thou hadst written that the friends and handmaidens of the All-Merciful in [3.5s] | |||||||||
AB03992 | Persian | 180 | MKT5.078 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-79.html] IQN.219 [https://bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1] | @youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement | ای خاندان حضرت عم بزرگوار عم جلیل بر سریر مقعد صدق عند ملیک مقتدر جالس و | O family of the glorious and noble Uncle! That exalted Uncle is seated upon the throne of truth in the presence of the omnipotent King [3.5s] | |||||||||
AB03966 | Persian | 180 | MLK.048 [https://bahai-library.com/bahailib/403.pdf#page=48] QT108.044 [https://bahai-library.com/bahailib/356.pdf#page=44] HNU.358 [https://bahai-library.com/bahailib/167.pdf#page=362] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @recompense; reward for belief; right action, @transience; worthlessness of the physical world | ای ثابت بر پیمان محررات شما رسید و مژده اتمام صندوق سبب سرور شدید گشت الحمد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the glad-tidings of the completion of the treasury brought intense joy. Praise be to God [3.5s] | |||||||||
AB03967 | Persian | 180 | INBA84:513b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=516] | YBN.196-197 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=201] | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @call to action, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان مرثیه که در تعزیه نور مجرد روح مجسم کوکب لامع ملا اعلی آفتاب | O thou who art steadfast in the Covenant! The elegy composed for the passing of that pure Light, that embodied Spirit, that radiant Star of the Supreme Concourse, that resplendent Sun [3.5s] | ||||||||
AB04004 | Persian | 180 | BRL_DAK#1192 [https://www.bahai.org/r/272241054] DRM.018ax ADH2.131x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] ADH2_5#07 p.163x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MMG2#431 p.476x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-479.html] HUV1.016x [https://bahai-library.com/bahailib/621.pdf#page=16] ABMH.054 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abmh.pdf#page=53] | MANA [https://manapacifica.bandcamp.com/track/rear-this-little-babe] G. and M. Smith [https://youtu.be/fsSGSeS4u7A] R. Johnston-Garvin [track 2] [https://9starmedia.com/rebecca-johnston-garvin-befriend-me] E. Mahony [https://music.elikamahony.com/track/rear-this-little-babe] | BRL_CHILD#06x [https://www.bahai.org/r/101320301] BPRY.033-034x [http://www.bahai.org/r/350904740] TAB.049-050 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA49] LABC.015x [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/06/allaho_abha_letters_of_abdul-baha_to_children.pdf] | @spiritual communication; connections of the heart | ای دو مومن صادق نامه شما رسید مضمونش ایمان و ایقان و خلوص بود دلیل بر بیناای | O ye two truthful believers! Your letter was received. Its contents were faith, certainty and sincerity… O God! Rear this little babe in the bosom of Thy love | |||||||
AB04028 | Persian | 180 | KHH1.023 (1.032) [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=54] | KHHE.048 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places | ای شجره حدیقه حضرت کلیم جناب آقا حبیب الله بارض جلیل وارد و بتربت مقدسه مشرف | O thou tree of the orchard of His Holiness Moses! The honored Áqa Habíbu'llah has arrived at the Refulgent Land, attained unto the Sacred Threshold | ||||||||
AB04027 | Persian | 180 | YMM.392 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=400] | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @recompense; reward for belief; right action, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای سیدالعابدین هر چند آن کتب و صحائف صفائح جواهر بود و کنزی عظیم ولی اصل آن | O Seyyed of the Worshippers! Although those books and tablets were jewel-laden scrolls and a mighty treasure, yet their essence [3.5s] | |||||||||
AB04009 | Persian | 180 | NJB_v05#14 p.003x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14] | DAS.1914-07-17 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=53] DAS.1914-06-18x [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_10.pdf#page=116] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @importance of community building | شب و روز بکوشید تا عَلَم میثاق چنانکه باید و شاید در آن آفاق موج زند زیرا الیوم بقوّهٴ میثاق نفوس باهتزاز آیند | O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning Dr. Leon H. Harvey, 4th Unitarian Church.... ...The believers must respect and love Doctor Harvey, because he has invited them in such a willing, spontaneous way to his church. | ||||||||
AB04029 | Persian | 180 | MKT3.326 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-326.html] | @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha | ای شیخ محترم در السن و افواه ناس مفتریاتی چند انتشار یافته که ضر بامر دارد | O esteemed Shaykh! Certain calumnies have spread among the tongues and lips of the people which are causing harm to the Cause [3.5s] | |||||||||
AB04010 | Persian | 180 | ASAT1.025x [https://bahai-library.com/bahailib/427.pdf#page=18] | BBBD.242-243 DAS.1913-07-15 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_02.pdf#page=32] ABIE.069 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] MHMD2s.323ax [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @materialism; material vs. spiritual civilization | نامه مفصل که در خصوص استتکارت نوشته بودی ملاحظه گردید مختصر این است | ...The extensive letter you had written about Stuttgart was perused. In brief, Germany will shine resplendent, inasmuch as its citizens are religiously minded | ||||||||
AB04025 | Persian | 180 | MKT7.235 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-239.html] | @prayer for specific individuals; groups, @high station of the true believer, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities | ای سمی حضرت مقصود کمان منما که این زندانی یاران ربانیرا فراموش نماید اگر در | O namesake of the Divine Beloved! Think not that this prisoner would forget the heavenly friends [3.5s] | |||||||||
AB03947 | Persian | 180 | ANDA#65 p.15 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-65] KASH.423x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=423] | @the soul as soil; cultivation of the soul, @call to action, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @love as fire | ای بنده دیرین جمال مبین سالها در گذر است و دهرهای مستمر که از قمصر شما ثمر | O ancient servant of the Manifest Beauty! Years have passed and ages succeeded each other since from Qamsar thou didst yield fruit [3.5s] | |||||||||
AB04007 | Persian | 180 | ASAT4.358 [https://bahai-library.com/bahailib/430.pdf#page=181] | @fellowship with the wayward and ungodly, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @importance of prayer, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession | ای دوستان الهی تلغرافی امروز ارسال شد ولی مختصر است مفصل اینکه الحمد لله در صون | O friends of God! A telegram was dispatched today, though it was very brief. The detailed account is this: praise be to God, in the protection [3.5s] | |||||||||
AB04011 | Persian | 180 | INBA13:297 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=148] INBA55:335 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=337] | MMK4#119 p.126 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-129.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @mystical themes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant | ای دوستان الهی الحمد لله که نسیم مشکبار و شمیم عنبرنثار از حدائق قدس در انتشار | O divine friends! Praise be unto God that the musk-laden breeze and amber-scented fragrance are wafting from the gardens of holiness [3.5s] | ||||||||
AB04049 | Persian | 180 | ANDA#57 p.06 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-57] | @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual transformation | ای کنیز مقرب الهی نامه رسید و مضمون معلوم گردید مختصر جواب مرقوم میشود | O handmaiden near unto the divine Threshold! Thy letter was received and its contents were noted. A brief reply is herewith written [3.5s] | |||||||||
AB04003 | Persian | 180 | BRL_DAK#0685 [https://www.bahai.org/r/946544157] | TAB.511 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA511] | @growth of the Cause, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @predictions and prophecies | ای دو مقبل بملکوت الله از خدا خواهم که هر دو مانند شمع بنور محبت الله روشن | O ye two advancers towards the Kingdom of God! I supplicate to God that ye may be enkindled, like unto two candles, with the light of the love of God | ||||||||
AB04024 | Persian | 180 | AYBY.326 #006 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-335.html] KHSH09.000 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_9] | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @light and darkness, @worldliness vs. other-worldliness, @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @fire and light; fire and water | ای سمندر آتش عشق الهی نصف شب است و چشمهای عالمیان بخواب نوشین رفته و سرها | O phoenix of divine love! It is midnight, and the eyes of all mankind have fallen into sweet slumber, and heads [3.5s] | |||||||||
AB04002 | Persian | 180 | BSHN.140.461 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-468.html] BSHN.144.455 MHT1b.214 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=214] | @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای دو کنیز خداوند عزیز از فرقت جناب اسمعیل حرقت نجواید و حسرت ننمااید و کدورت | O ye two handmaidens of the glorious Lord! Grieve not at your separation from Isma'il, neither let sorrow overtake you, nor gloom [3.5s] | |||||||||
AB03962 | Persian | Man of Courage, The | 180 | MKT8.064 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-64.html] AHB.130BE #09-10 p.35 | BLO_courage.34-35 [https://bahai-library.com/pdf/m/masumian_nushabadi_man_courage.pdf#page=34] | @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ثابت بر پیمان چندیست که مکاتبه ننمودم و این مجرد از کثرت مشاغل و غوائل | O you who are firm in the Covenant! I have not written to you for some time now; this is due only to the numerous preoccupations | |||||||
AB04012 | Persian | 180 | MMK3#146 p.101 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-103.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @empty learning; false spirituality, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @service to others; to the Cause of God | ای دوستان ای راستان الطاف جلیله حضرت یزدانرا ملاحظه نمااید که چگونه مانند مه | O friends, O true ones! Consider the glorious favors of the Lord, how like the moon [3.5s] | |||||||||
AB04022 | Persian | 180 | YARP2.203 p.194 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-200.html] | @growth of the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @forces of light and darkness; integration and disintegration | ای سروش ای بنده حلقه بگوش سروش اگرچه پنهانست ولی سمندش در جولان ملاحظه کن | O Herald, O servant with ears attuned to the celestial call! Though He remaineth hidden, yet behold His steed prancing in the field [3.5s] | |||||||||
AB04032 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 180 | MMK1#170 p.195 [https://www.bahai.org/r/488727430] | SWAB#170 [http://www.bahai.org/r/424108207] BWF.378-379x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] LOG#2044x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=5#n2044] | @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @consolation and comfort, @education of children; moral education, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای طالب ملکوت نامه ات رسید از مصیبت کبری وفات قرین محترمت مرقوم نموده بودی | O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hast written of the severe calamity that hath befallen thee | |||||||
AB04001 | Persian | 180 | MMK2#285 p.206 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-208.html] HDQI.254 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-259.html] ANDA#26 p.04 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-26] ABDA.378 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=386] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای دو شمع روشن محبت الله در بین جمع محفل روحانی برافروزید و باتش عشق بسوزید و | O ye twin shining candles of the love of God! Kindle ye the flame in the gathering of the spiritual assembly and burn with the fire of divine love [3.5s] | |||||||||
AB03946 | Persian | 180 | MKT8.033a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-33.html] | @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @love of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنده درگاه الهی اگرچه هوا در شدت گرما و شمس در وسط ضحی و محل محاط بحرارت | O servant of the Divine Threshold! Though the air be exceedingly hot, and the sun at its zenith, and the place encompassed by heat [3.5s] | |||||||||
AB04070 | Persian | 180 | AMK.105-106 YIK.483-484 [https://bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=492] | @firmness in the Covenant, @law of Huququ'llah, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای مفتون عهد و پیمان جناب امین در ستایش آن ثابت میثاق لسان فصیح گشوده و بیانی | O thou who art captivated by the Covenant and Testament! His honor Amín, with eloquent tongue, hath opened forth in praise of that steadfast one in the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB03982 | Persian | 180 | BLIB_Or.08687.022b BLIB_Or.08117.012 | BBBD.130 | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Holy Days and the Baha'i calendar, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @music and singing | ای ثابتان بر عهد تبریک عید سعید مولد حضرت اعلی رسید دلیل بر آن بود که آن | O ye who are steadfast in the Covenant! The congratulations on the joyful birthday of Hazrat-i-Aala (the Declaration of the Bab) shows that these dear friends and handmaidens of the Merciful held a gathering | ||||||||
AB03981 | Persian | 180 | MKT8.066 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-66.html] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @call to action, @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت عهد و راسخ پیمان در ساحت اقدس همیشه مذکور بودی و در انجمن رحمن مشهور | O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! Thou hast ever been mentioned in the Most Holy Court and renowned in the assemblage of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB03951 | Persian | 180 | MUH3.203a [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=219] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love and unity | ای بنده صادق جمال قدم و رفیق موافق این لاشیء عدم اگر بدانی چه قدر بیاد توام | O thou sincere servant of the Ancient Beauty and harmonious companion! If thou but knewest how constantly this mere nothing, this utter nothingness, remembereth thee [3.5s] | |||||||||
AB04068 | Persian | 180 | PYB#267 p.03 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/267.PDF#page=3] MUH3.039 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=55] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @material world a reflection of the spiritual | ای مفتون حقیقت حقیقت انسانیه ودیعه ربانیه است و عالم بشر انبعاثات طبیعیه آن | O thou who art enthralled by truth! Human reality is a divine trust, and the world of humanity is its natural emanation [3.5s] | |||||||||
AB04016 | Persian | 180 | MMK6#406 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=298] | @thankfulness; gratitude, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart | ای دوستان قدیم ندیم هر چند ندیمی مشروط باجتماع در یک بقعه و اقلیم بلکه منوط | O ancient friends and companions! Though companionship is not confined to gathering in a single spot and clime, but rather dependeth [3.5s] | |||||||||
AB03979 | Persian | 180 | MKT5.144 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-145.html] | @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude, @power of prayer | ای ثابت بر میثاق از آثار باهره الطاف غیبی آنگه مورد خدمات امرالله گشتی و چون | O thou who art steadfast in the Covenant! Through the resplendent traces of divine favors thou hast become the recipient of services to the Cause of God, and when [3.5s] | |||||||||
AB03970 | Persian | 180 | MMK5#211 p.163 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-166.html] YHA1.016x [https://bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=18] NJB_v05#14 p.005 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14] | DAS.1914-07-07 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=29] SW_v05#09 p.137 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_9] SW_v08#17 p.222-223 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_8/Issue_17] SW_v09#12 p.136x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_9/Issue_12] BSTW#416 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_401-450.pdf#page=16] BSTW#442 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_401-450.pdf#page=42] | @importance of authoritative interpretation, @teaching the Cause; call to teach, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بنص کتاب اقدس و صریح کتاب عهد عبدالبهاء مبین | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. According to the clear text of the Book of Akdas... ...According to the text of the Book of Akdas and the explicit Book of Ahd, Abdu'l-Baha is the interpreter | ||||||||
AB03978 | Persian | 180 | MMK6#442 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=324] MSHR5.285 [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=281] | @prayer for forgiveness, @call to action, @consolation and comfort | ای ثابت بر پیمان هین مشو نومید بس امیدهاست که پس از ظلمت بسی خورشیدهاست جناب | O thou who art steadfast in the Covenant! Be not discouraged, for beyond the darkness lie manifold hopes, and after the gloom shall rise countless suns [3.5s] | |||||||||
AB04015 | Persian | 180 | TAH.281a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=285] ANDA#41-42 p.97 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42] | @worldliness vs. other-worldliness, @teaching the Cause; call to teach, @words vs deeds | ای دوستان حقیقی انجمن در اقطار عالم بسیار در هر شهری انجمنها در نهایت انتظام | O true friends! Associations throughout the world are numerous; in every city assemblies function with the utmost regularity [3.5s] | |||||||||
AB03957 | Persian | 180 | AHB.127BE #01-02 p.030 PTFP.000 [https://bahai-library.com/bahailib/513.pdf#page=5] | DAS.1914-01-27 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_07.pdf#page=26] PTF.232-233 [https://archive.org/details/portalstofreedom032582mbp/page/n234] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای پسر ملکوتی من نامه تو رسید گلستانی بود که روائح طیبه محبت الله از آن منتشر | O thou my heavenly son: Thy letter was received. It was a rose-garden from which the sweet fragrances of the love of God were inhaled. | ||||||||
AB03949 | Persian | 180 | MMK3#196 p.139x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-141.html] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | اين ايّام ارياح امتحان در نهايت هيجانست ، نفوسی مانند نور مبين از افق يقين طالع و لائح و در نهايت ثبات | In these days the winds of tests are blowing with the utmost intensity, while certain souls, even as the manifest light, are rising and shining forth from the horizon of certitude with supreme steadfastness [3.5s] | |||||||||
AB03948 | Persian | 180 | MKT6.132 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-132.html] | @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنده صادق جمال ابهی الحمد لله در این سفر موید و موفقی و منصور و مظفر لسان | O thou sincere servant of the Beauty of the All-Glorious! Praise be unto God that in this journey thou art confirmed and successful, victorious and triumphant [3.5s] | |||||||||
AB04072 | Persian | 180 | MKT9.183 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=92] MSHR4.252 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=248] | @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای مقرب درگاه کبریاء بعد از غروبست و انامل عبدالبهاء از کثرت تحریر چون اسب | O thou who art drawn nigh unto the celestial court of grandeur! After sunset it is, and the fingers of 'Abdu'l-Bahá, from much writing, are as a horse [3.5s] | |||||||||
AB03972 | Persian | 180 | MMK3#161 p.113x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-115.html] | ADMS#096 [https://adibmasumian.com/translations/ab03972/] | @spiritual transformation, @education of children; moral education, @exhortations and counsels | حکايت کنند که شخصی از اهل اللّه به نفسی از دراويش بکتاشی که شب و روز بيهوش و مدهوش بود | It is narrated that a pious man said to one of the Bektashi dervishes,* who spent day and night in oblivious intoxication: “Why do you not say the obligatory prayer?” | ||||||||
AB03976 | Persian | 180 | MKT8.053a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-53.html] | @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God | ای ثابت بر پیمان همواره در نظری و در محضری و اگر چه در حضری دائما در سفری | O thou who art steadfast in the Covenant! Ever art thou before My sight and in My presence, and though thou dwellest at home, thou art perpetually journeying [3.5s] | |||||||||
AB04074 | Persian | 180 | INBA16:127 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=129] | PYB#251 p.000? [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/251.PDF#page=0] PYK.261 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=278] QIRT.13bx [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf] | @role and station of women, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای منادی پیمان الحمد لله بانچه مرقوم شد و تعلیماتیکه داده گشت موفق شدی و | O Herald of the Covenant! Praise be to God that thou hast succeeded in all that was recorded and in the teachings that were imparted [3.5s] | ||||||||
AB03975 | Persian | 180 | MKT6.138b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-138.html] MMK3#012 p.006x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-8.html] MJMJ3.074x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-76.html] MMG2#072 p.079x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-82.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance, @spiritual emotions and susceptibilities, @love as fire, @living waters; water of life | ای ثابت بر پیمان هر چند از پیش نامه نگاشته گشت و نهایت محبت فوران یافت باز | O thou who art steadfast in the Covenant! Although a letter was previously penned and the utmost love did overflow, yet again [3.5s] | |||||||||
AB04075 | Persian | 180 | INBA89:162 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=165] | BRL_DAK#0146 [http://www.bahai.org/r/373736888] AKHA_088BE #05 p.01 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AVK3.489.07 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-493.html] RRT.022 [https://bahai-library.com/bahailib/310.pdf#page=22] YIA.246 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=242] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @words vs deeds, @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause | ای منادی پیمان الیوم اعظم امور تبلیغ امرالله است و نشر نفحات الله کتب و رسائل | O Herald of the Covenant! Today the most momentous of all tasks is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances through books and epistles [3.5s] | ||||||||
AB04055 | Persian | 180 | MMK3#191 p.135x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-137.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @thankfulness; gratitude | آنچه ناله و فغان نمائی و شکوه فرمائی در موقع و محلّست ولی از جهت ديگر ملاحظه فرما که اوليای الهی را نشئه | Although thou dost raise thy lamentations and cries of grief, and though thou dost voice thy complaints, these are meet and fitting; yet from another perspective consider thou that the chosen ones of God [3.5s] | |||||||||
AB04057 | Persian | 180 | KHSH03.005 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_3] | @music and singing, @poems and quotation from poetry, @love of God | ای مرغ سحر کلام منظوم از منثور خوشتر و تاثیرش بهتر و افزونتر است لهذا عارفان | O morning bird! Verse is more pleasing than prose, and its influence is greater and more abundant. Thus have the mystics [3.5s] | |||||||||
AB04058 | Persian | 180 | INBA88:276 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=310] | MMK2#265 p.191 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-193.html] | @spiritual communication; connections of the heart, @music and singing, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای مستبشر ببشارات الله و مطمئن بفضل و موهبت سلطان احدیت ذکرت در سجن اعظم در انجمن | O thou who art gladdened by the glad-tidings of God and assured of the grace and bounty of the Sovereign of Oneness! Thy mention was made in the Most Great Prison in the gathering [3.5s] | ||||||||
AB03969 | Persian | 180 | INBA85:189 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=191] | BRL_DAK#0998 [https://www.bahai.org/r/338780082] AHT.012 AHT.150a | @review of publications, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @service to others; to the Cause of God | ای ثابت بر پیمان نامه با منظومه هردو رسید فی الحقیقه اشعار جوابی آبدار بجهت | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter and poem have both been received. Indeed, a most fluent and eloquent response to the verses [3.5s] | ||||||||
AB03986 | Persian | 180 | MKT9.115 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=58] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای جهان پیما نامه شما رسید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم می گردد در پناه جمال | O world traveler! Thy letter was received and, owing to lack of time, a brief reply is herewith written. Under the shelter of the Beauty [3.5s] | |||||||||
AB04056 | Persian | 180 | MMK2#286 p.207 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-209.html] | @suffering and imprisonment, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @being a source of light; guidance | ای مجذوبان روی دلجوی آن دلبر بیهمتا مرکز حسن و جمال چون در آاینه جلال جلوه | O ye who are enraptured by the heart-captivating countenance of that peerless Beloved, Center of beauty and grace, as He gleameth in the mirror of glory [3.5s] | |||||||||
AB04017 | Persian | 180 | YARP2.442 p.333 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-339.html] | @war and peace, @call to action, @present and future calamities; war; universal convulsion, @loving one's enemies; returning hatred with love, @kindness to and rights of animals | ای رستم روش نوع انسان امروز جور و ستم است و درندگی و تیزچنگی و خونخواری و | O Rustam! The way of humankind today is oppression and tyranny, savagery and sharp-clawed ferocity, and bloodthirstiness [3.5s] | |||||||||
AB04064 | Persian | 180 | MMK3#236 p.169 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-171.html] HDQI.274 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-279.html] ANDA#37 p.04 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-37] | @mystical themes, @John the Baptist, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @apocalyptic imagery, @quotation from or interpretation of the Bible, @Mosaic imagery, @birth of Christ; purity; virginity of Mary | ای مطمئن بفضل و عنایت حضرت یزدان الیوم عین رحمانیت از ملکوت ابهی متوجه دوستان | O thou who art assured in the grace and bounty of the Lord of Creation! Today the eye of divine mercy from the Abhá Kingdom is turned towards the friends [3.5s] | |||||||||
AB04053 | Persian | 180 | INBA13:157 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=78] | @suffering and imprisonment, @love of God, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort | ای مبتلاى صدمات و بلا در سبیل خدا از ظلم و | O thou who art afflicted with trials and tribulations in the path of God through oppression and [3.5s] | |||||||||
AB03968 | Persian | 180 | AYBY.443 #180 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-452.html] | @characteristics and conduct of true believers, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید رسید از | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Haydar-Qabli-'Alí hath been received [3.5s] | |||||||||
AB04066 | Persian | 180 | NJB_v01#11 p.004 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_11] | @education of children; moral education, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance | ای معلمین ربانی بخدمتی قیام نموده اید که فی الحقیقه شایان تکریم و تحسین است | O divine teachers, ye have arisen to render a service that is truly worthy of honor and praise [3.5s] | |||||||||
AB04065 | Persian | 180 | TRBB.051 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=55] | COC#0616x LOG#0489x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance.html&chapter=2#n489] DAS.1913-10-24 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=50] SW_v09#08 p.089 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_9/Issue_8] | @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consultation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای معلمه اطفال ملکوت بخدمتی قیام نموده ای که اگر بجمیع معلمین آفاق افتخار کنی | O thou teacher of the children of the kingdom! Thou hast arisen to perform a service which would justly entitle thee to vaunt thyself over all the teachers on earth | ||||||||
AB02464 | Persian | 250 | BRL_DAK#0390 [http://www.bahai.org/r/704768640] AMK.052-053 AVK3.339.01x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-343.html] MAS5.063x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-63.html] | COC#0636x | @critique of Western values; culture, @education of children; moral education, @humility; meekness; lowliness | یا امه الله نامه رسید و از پیش طلب غفران شد حال بلسان فارسی تاکید میشود تا | O handmaiden of God! Your letter was received, and previously forgiveness was sought. Now in the Persian tongue, emphasis is placed, so that [3.5s]... ...Thou didst write about the believers' daughters who attend the schools of other faiths. It is true that, while these children do learn a little in such schools | ||||||||
AB02463 | Persian | 250 | YHA1.107 (1.219) [https://bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=109] NJB_v05#14 p.002 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_14] | SW_v08#16 p.219x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_8/Issue_16] BSTW#052r [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=5] BSTW#073e [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=58] BSTW#192x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_151-200.pdf#page=76] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @avoidance of Covenant-Breakers | یا امه الله نامه تو رسید مرا مقصد چنانست که تو سبب ثبوت و استقامت نفوسی بر | O thou maid servant of God! Thy letter was received. My desire is that thou mayst become the cause of the firmness and steadfastness of the souls... ...Firmness in the covenant contains an odor like unto the fragrance of the musk | ||||||||
AB02654 | Persian | 230 | BRL_DAK#0505 [https://www.bahai.org/r/727978915] SFI09.015b [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=15] | @prayer for the spiritual progress of others, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | ای اهل بها جمال کبریا از جهان علیین تجلی بر روی زمین نمود و بنور مبین عالم وجود | O people of Bahá! The Beauty of the All-Glorious, from the realm of the Most High, shed His effulgence upon the earth and illumined the world of being with manifest light [3.5s] | |||||||||
AB02653 | Persian | 230 | INBA16:149 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=151] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای امین عبدالبهاء در بدایت ربیع الاول سنه ۱۳۳۰ مبلغ سیصد جنیه که از طهران | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! At the beginning of Rabí'u'l-Avval in the year 1330, a sum of three hundred pounds which from Ṭihrán [3.5s] | |||||||||
AB02467 | Persian | 250 | BRL_DAK#0386 [http://www.bahai.org/r/371035094] MMG2#263 p.292x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-295.html] BHKP_2#09 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/BHKP_2.pdf] | BRL_ATE#147 [http://www.bahai.org/r/781749351] BHK_2#09 [https://reference.bahai.org/en/t/bwc/BK/] | @prayer for praise and gratitude, @prayer for forgiveness, @praise and encouragement | یا شقیقتی العزیزه الحمد لله در ظل عنایت جمال مبارک در اقلیم فرنگ نسیمی از | Praise be to God, within the sheltering grace of the Blessed Beauty, here in the lands of the West a breeze hath blown from over the rose-gardens of His bestowals | ||||||||
AB02652 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 230 | MMK1#039 p.078 [https://www.bahai.org/r/594316589] | SWAB#039 [http://www.bahai.org/r/396285630] TAB.508-509 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA508] BWF.409-410x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] BSTW#353 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_351-400.pdf#page=5] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @angels, @unity; oneness of humanity, @transience; worthlessness of the physical world | ای امه الله نامه ات رسید خبر تشکیل انجمن در آن بلد مرقوم نموده بودید نظر بقلت | O handmaid of God! Thy letter hath been received, bringing its news that an Assembly hath been established in that city. Look ye not upon the fewness of thy numbers | |||||||
AB02651 | Persian | 230 | INBA87:103b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=105] INBA52:102b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=104] | MKT7.215b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-219.html] | @monasticism; asceticism, @high station of the true believer, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | ای اماء رحمن و ورقات طیبه موقنه مطمئنه بفضل یزدان هزاران هزار دختران شهریاران | O handmaidens of the All-Merciful and pure, believing, steadfast leaves, through God's bounty, thousands upon thousands of princesses [3.5s] | ||||||||
AB02650 | Persian | 230 | INBA55:363 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=365] | MKT7.005 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-9.html] QIRT.15 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/nusus-i-mubarakih_dar-bariy-i-qiyam-i-imair-rahman_bih_tabligh.pdf] | @The Holy Spirit, @the state of enkindlement in teaching, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant, @call to action | ای اماء الرحمن از الطاف و عنایت جمال قدم روحی له الفداء امید است که هر یک از | O handmaidens of the Most Merciful! Through the favors and bounties of the Ancient Beauty—may my spirit be a sacrifice unto Him—it is hoped that each one [3.5s] | ||||||||
AB02649 | Persian | 230 | INBA87:349b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=351] INBA52:358 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=360] | @business; financial; property matters, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @House of Justice | ای افنان شجره رحمانیه نامه شما رسید و بدقت مطالعه گردید این خانه که الان | O Afnan of the Divine Tree! Your letter was received and carefully studied. This house, which now [3.5s] | |||||||||
AB02648 | Persian | 230 | INBA87:326 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=328] INBA52:332 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=334] | GEN.342-343x [https://bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @suffering and imprisonment, @martyrdom of the Bab, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای افنان الهی مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از | O divine Afnan! The letter thou didst address to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s]... ...On the day of the martyrdom of the Bab, may My life be a sacrifice to His dust, circumambulate the sanctified Haram [the House of the Bab] on My behalf and, with the greatest reverence and fervor | ||||||||
AB02646 | Persian | 230 | MKT5.004 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-5.html] | @growth of the Cause, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement, @Manifestation of God as gardener; cultivator | ای احبای حضرت سلطان عرصه توحید ایام ظهور مجلی طور اشراق نور بود و یوم سرور | O beloved ones of the Sovereign Lord of the realm of oneness! The days of the Manifestation were as the radiance of Mount Sinai, when the light shone forth, a time of joy [3.5s] | |||||||||
AB02644 | Persian | 230 | INBA72:108 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=111] | MMK4#132 p.135 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-138.html] | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای احبای الهی چون شمس حقیقت از افق اسماء و صفات اشراق نمود و آفاق وجود و شهود | O beloved of God! When the Sun of Reality shed its radiance from the horizon of Names and Attributes, illumining the realms of being and consciousness [3.5s] | ||||||||
AB02477 | Persian | 250 | INBA17:003 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=5] | MMK5#039 p.039 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-42.html] | @martyrs and martyrdom, @praise of Eastern values; culture, @past, present and future of Iran, @suffering and imprisonment, @travels to the West by Abdu'l-Baha | یا هاشم الثرید لکل حبیب مجید نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که عبدالبهاء | O Hashim, the delectable feast for every cherished and glorious friend! Thy letter hath been received. Thou didst write that 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | ||||||||
AB02642 | Persian | 230 | MMK3#131 p.092x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-94.html] BBBD.264-265 | BBBD.265-267 DAS.1913-09-22 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_04.pdf#page=72] ABIE.346 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] | @suffering; rejection of Christ, @growth of the Cause, @spiritual transformation | ای ابناء و بنات ملکوت دختر ملکوتی مس نوبلاک نهایت ستایش از ایمان و محبت شما | O ye sons and daughters of the Kingdom! The heavenly daughter, Miss Knoblock, has given the utmost praise about your Faith and Love | ||||||||
AB02641 | Persian | 230 | MMK4#184 p.226x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-229.html] | BSTW#231 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_201-250.pdf#page=40] | @law of pilgrimage, @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @universal peace; world unity | حمد خدا را که شفق صبح صلح و سلام دميده اميدواريم که در مستقبل آفتاب سلام عامّ از افق عالم | O, thou son of the Kingdom! Your letter dated Dec. 14 1918 was received. Praise be to God, it was indicative of zeal and of happiness | ||||||||
AB02632 | Persian | 230 | YARP2.480 p.355 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-361.html] | @spiritual transformation, @past, present and future of Iran, @call to action, @teaching the Cause; call to teach | اردشیرا یار مهربانا اردشیر شهیر پادشاهی ایران را تجدید نمود و دوباره سریر | O Ardashir, loving friend! Ardashir the renowned restored the kingship of Iran and once again the throne [3.5s] | |||||||||
AB02483 | Persian | 420 | BRL_DAK#0987 [https://www.bahai.org/r/902582307] COMP_TRUSTP#56x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/trustworthiness_compilation_originals.pdf] AVK3.284.04x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-288.html] | BRL_TRUST#55x [http://www.bahai.org/r/735266413] COC#2067x [http://bahai-library.com/compilation_trustworthiness#2067] LOG#1474x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=4#n1474] | @call to action, @obedience to and respect for government authority, @bribery and corruption, @progress and the continual ascent of material civilization, @service to others; to the Cause of God, @relationship between government and people | از قرار اخبار موروده اعلیحضرت شهریار خلدالله ملکه بصرافت طبع و طیب خاطر اراده | According to reports that have reached us, His Imperial Majesty—may his sovereignty endure—hath, of his own volition and with utmost sincerity of purpose, intended [3.5s]... ...Those persons who are selected to serve the public, or are appointed to administrative positions, should perform their duties in a spirit of true servitude and ready compliance | ||||||||
AB02624 | Persian | 240 | MMK5#098 p.081 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-84.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @review of publications | یا من ادخره الله لاقامه الحجه و البرهان نامه آنحضرت وصول یافت و جناب آقا محمد | O thou whom God hath reserved for the establishment of proof and evidence! Thy letter hath arrived, and Jinab-i-Aqa Muhammad [3.5s] | |||||||||
AB02622 | Persian | 240 | YBN.032 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=37] YIA.411-412 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=407] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @translation; publication of the Sacred Writings | نامه ات نامی بود و مورث فرح روحانی گشت انشاء الله در آن لسان ترجمان فصیح | Your letter was renowned and brought spiritual joy. God willing, through that eloquent tongue [3.5s] | |||||||||
AB02612 | Persian | 240 | YARP2.516 p.374 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-380.html] | @prayer for forgiveness, @prayer for specific individuals; groups, @consolation and comfort, @spiritual transformation | ای یاران مهربان من نامه نامه نبود مژده بود سخن نبود جان هر پژمرده بود آاینه | O my kind friends! This letter was not merely a letter - it was glad tidings; it was not mere words - it was the very soul of every withered heart, a mirror [3.5s] | |||||||||
AB02611 | Persian | 240 | INBA84:429 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=432] | @call to action, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach | ای یاران معنوی و احبای حقیقی یوم یوم انجذاب است و روز روز اشراق | O spiritual friends and true loved ones! The day is the day of attraction, and this is the morn of effulgence [3.5s] | |||||||||
AB02495 | Persian | 240 | QT108.087-088 [https://bahai-library.com/bahailib/356.pdf#page=87] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Abraham; Isaac; Ishmael, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @chastisement and requital, @predictions and prophecies | ای ابناء خلیل الهی آن جان پاک اکلیلی از ذهب ملکوتی و جواهر زواهر دریای الهی | O ye offspring of the Friend of God! That pure soul is a diadem of celestial gold and gleaming jewels from the divine ocean [3.5s] | |||||||||
AB02496 | Persian | 240 | NJB_v01#11 p.001 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_11] | @spiritual assemblies; administrative matters, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity, @role of the Covenant in preserving unity | ای ابناء ملکوت الله نامه شما رسید دلیل بر ایمان و ایقان و عرفان و ثبوت و بر | O ye children of the Kingdom of God! Your letter was received and attesteth to your faith, certitude, knowledge and steadfastness [3.5s] | |||||||||
AB02670 | Persian | 230 | YARP2.515 p.373 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-379.html] | @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @humility; meekness; lowliness, @interpretation of dreams and visions | ای بنده درگاه یزدان نامه ای که بحضرت جواد مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید نامه | O servant of the divine threshold! The letter which thou hadst addressed to His Holiness Javád hath been perused [3.5s] | |||||||||
AB02427 | Persian | 250 | AMK.127-128 YARP2.387 p.302 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-308.html] | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers | ای یاران پارسی من مژده راستی و دوستی و حق پرستی شما میرسد و سبب سرور قلوب | O My Persian friends! Glad tidings of your truthfulness, fellowship and devotion to God reach Me and bring joy to all hearts [3.5s] | |||||||||
AB02428 | Persian | 250 | BRL_DAK#1081 [https://www.bahai.org/r/445835206] MKT9.233 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=117] MMK2#034 p.023 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-25.html] | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | ای یاران جانی عبدالبهاء هر دم آرزوی آن دارم که بیاد شما پردازم و نامه نگارم و زبان | O intimate friends of 'Abdu'l-Bahá! At every moment I cherish the desire to remember you and write letters [3.5s] | |||||||||
AB02429 | Persian | 250 | INBA55:427 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=429] INBA87:421 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=423] INBA52:434 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=436] | BRL_DAK#1084 [https://www.bahai.org/r/974186728] | @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @thankfulness; gratitude, @spiritual transformation | ای یاران حقیقی چندیست خبری از شما نرسید و صبح پیامی از آنجهت ندمید حضرت طیر | O true friends! For some time no word hath come from you, nor hath the morn broken with any message from that direction [3.5s] | ||||||||
AB02430 | Persian | 250 | MKT8.184b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-184.html] MKT9.245 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=123] AKHA_119BE #03-04 p.j [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] BSHN.140.375 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-382.html] BSHN.144.370 MHT1a.188 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=189] MHT1b.146 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=146] | DAS.1913-07-21 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_02.pdf#page=52] ABIE.094 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] PN_various p013x [http://reference.bahai.org/fa/t/] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] BSTW#110a [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_101-150.pdf#page=19] | @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @spiritual emotions and susceptibilities, @suffering and imprisonment | ای یاران رحمانی عبدالبهاء هر چند شبانگاهست ولی صبحگاهی ملکوت الهی است یعنی | O ye merciful friends of Abdul Baha! Although it is night, yet it is the morn of the dawn of the divine Kingdom.... The ancient bestowal of the beauty of Abha is the companion of every pure heart | ||||||||
AB02678 | Persian | 230 | INBA89:281 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=284] | BRL_DAK#0733 [https://www.bahai.org/r/155920267] | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @constitutional revolution in Iran, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که قضیه سراج الملک و فراش باشی در آن مذکور بود رسید | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter, wherein was mentioned the matter of Siráj al-Mulk and the Farrásh-Báshí, hath been received [3.5s] | ||||||||
AB02677 | Persian | 230 | INBA85:151b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=153] | MKT8.230 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-230.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان غزل فصیح بلیغ قرائت شد و سلاست و بلاغت بیمنتهی داشت از خدا | O thou who art steadfast in the Covenant! The eloquent and graceful ode was recited, and possessed infinite fluency and eloquence [3.5s] | ||||||||
AB02436 | Persian | 250 | INBA84:500 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=503] INBA87:023 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=25] INBA52:023 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=25] | BRL_DAK#0914 [https://www.bahai.org/r/362026840] | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید معانی احساس روحانی بود و مضمون مشحون باسرار | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received. Its meanings were suffused with spiritual sentiment, and its contents replete with mysteries [3.5s] | ||||||||
AB02438 | Persian | 250 | YARP2.478 p.353 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-359.html] | @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @love and unity, @transience; worthlessness of the physical world, @bringing forth results; fruit | ای یاران عزیز عبدالبهاء از خطه هندوستان علی الخصوص بمبای خبر خوش میرسد و | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! From the realm of Hindustan, particularly from Bombay, glad tidings are reaching us [3.5s] | |||||||||
AB02440 | Persian | 250 | INBA59:248 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=250] INBA88:345 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=379] | PYB#137 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/137.PDF#page=4] HDQI.258 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-263.html] ANDA#29 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-29] ANDA#69 p.08 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-69-hi] YARP2.252 p.220 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-226.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | ای یاران مهربان هر چند در کشور خاورید و ما در بوم روم و زمین باختر ولی در بزم یگانگی | O kind friends! Though ye dwell in the lands of the East and we abide in the realm of Rome and the regions of the West, yet in the feast of oneness [3.5s] | ||||||||
AB02441 | Persian | 250 | MKT7.246 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-250.html] MJMJ3.060x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-62.html] MMG2#364 p.406x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-409.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @love and unity, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یاران و اماء رحمن این واضح و عیانست که عبدالبهاء بینهایت بشما مهربان زیرا | O friends and handmaidens of the Merciful! It is manifest and evident that 'Abdu'l-Bahá is infinitely kind towards you, for [3.5s] | |||||||||
AB02442 | Persian | 250 | MSHR2.223x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-225.html] | PPRL.047x [https://bahai-library.com/khanum_priceless_pearl] | @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @universal peace; world unity, @stories; anecdotes | ای یاران و یاوران عبدالبهاء از کران تا کران آبست و در موج و اضطرابست و طوفان | O companions and helpers of Abdu'l-Baha! From shore to shore the ocean is surging and heaving, tumultuous and tempestuous [3.5s]... ...You have asked in whose name the real estate and buildings donated should be registered with the Government and the legal deeds issued: they should be registered in the name of Mirza Shoghi Rabbani | ||||||||
AB02497 | Persian | 240 | YARP2.370 p.293 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-299.html] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @consolation and comfort | ای احبای الهی جناب رستم دستان لسان بستایش شما گشود که احبای یزد آن | O ye beloved of God! His honour Rustam-Dastán hath loosed his tongue in praise of you, that the friends in Yazd [3.5s] | |||||||||
AB02668 | Persian | 230 | INBA87:119 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=121] INBA52:118 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=120] | @teaching the Cause; call to teach, @words vs deeds, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love as fire | ای بنده حق نامه شما رسید و ملاحظه گردید الحمد لله در فکر ذکر حقید و آرزوی اعلای | O servant of Truth! Thy letter was received and perused. Praise be to God, thou art occupied with the remembrance of God and desirest the exaltation [3.5s] | |||||||||
AB02664 | Persian | 230 | MSBH3.540 [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=270] | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching one's self first in teaching the Cause, @wisdom [hikmat] | ای بنده بهاء تحریر اخیر مورخ به شانزدهم جمادی الثانی ۲۴ واصل گردید از تلاوت | O servant of Bahá! Thy recent letter, dated the sixteenth of Jamádíyu'th-Thání '24, hath been received. From its perusal [3.5s] | |||||||||
AB02450 | Persian | 250 | BRL_DAK#1128 [https://www.bahai.org/r/999767167] RHQM1.454-455 (554) (337-338x) [https://bahai-library.com/bahailib/652.pdf#page=239] MAS2.057c [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS2/mas2-58.html] YIA.386-387 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=382] | DAS.1914-07-02 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=15] | @review of publications, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity | ایها الرجل الجلیل حضرت ابی الفضائل روحی له الفداء در ایام حیات دمی آرام نگرفت | O thou glorious personage! His holiness Abul-Fazael--may my life be a sacrifice to him--during the days of his life did not rest one moment | ||||||||
AB02662 | Persian | 230 | INBA87:386a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=388] INBA52:396 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=398] | BRL_DAK#0832 [https://www.bahai.org/r/286117885] ASAT3.243 [https://bahai-library.com/bahailib/429.pdf#page=124] AVK3.369.09 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-373.html] | COC#0011x [http://bahai-library.com/compilation_arts_crafts#I11] | @begging; mendicancy; idleness and sloth, @work as worship, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @music and singing, @love of God | ای بنده آستان مقدس آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر تفصیل اطلاع حاصل شد هفت وادی | O servant of the Sacred Threshold! That which thou didst write was perused, and its contents were fully understood. The Seven Valleys [3.5s]... ...Every person must have an occupation, a trade or a craft, so that he may carry other people's burdens, and not himself be a burden to others. | |||||||
AB02453 | Persian | 250 | INBA87:319 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=321] INBA52:324 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=326] | @idle talk; backbiting; speaking ill of others, @Shrines and Holy places, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity | ایها الفرع الکریم من السدره المبارکه مکتوب مورخ به بیست و پنجم جمادی الثانی | O noble branch of the blessed Lote-Tree! The letter dated the twenty-fifth of Jamádí'th-Thání [3.5s] | |||||||||
AB02661 | Persian | 230 | INBA87:190 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=192] INBA52:191b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=193] | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده آستان حق نامه شما رسید ولی از عدم فرصت مجبور بر اختصار جوابم و معذورم | O servant of the Threshold of Truth! Thy letter was received, but owing to lack of time I am constrained to give but a brief reply, and must beg thy pardon [3.5s] | |||||||||
AB02660 | Persian | 230 | MMK3#045 p.027x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-29.html] | @intelligible vs. perceptible realities, @soul; spirit after death, @spiritual emotions and susceptibilities | در خصوص عالم بعد از موت سؤال نموده بوديد ، آن عالم بتصوّر و عبارات اين عالم مشهود و معلوم نگردد | Concerning the realm after death whereof thou didst inquire, that world cannot be conceived or expressed in terms of this visible realm [3.5s] | |||||||||
AB02458 | Persian | 250 | INBA85:213 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=215] | BSHN.140.193x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-200.html] BSHN.140.327x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-334.html] BSHN.144.193x BSHN.144.325x MHT1b.247 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=247] MHT2.148ax | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness, @soul; spirit after death, @power of prayer, @consolation and comfort | پروردگارا آمرزگارا توای مهربان توای خداوند عظیم الغفران ما جمله سراپا قصوریم | O Lord, O Forgiver! Thou art the Compassionate One, Thou art the Lord of infinite forgiveness. We are all utterly encompassed by our failings [3.5s] | ||||||||
AB02459 | Persian | 250 | INBA55:122 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=124] | MMK6#289 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=213] | @chastisement and requital, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @predictions and prophecies, @tests and trials; sacrifice and suffering | جناب انین و حنین قلب و لسان آن مشتعل بنار محبت الله بساحت اقدس در افق اعلی و | The esteemed Anín and Hanín of heart and tongue, enkindled with the fire of the love of God, reached the Most Holy Court in the Supreme Horizon [3.5s] | ||||||||
AB02657 | Persian | 230 | BSHN.140.104 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-111.html] BSHN.144.104 MHT2.128 NANU_AB#13x [https://www.bahai.org/r/554946883] | @martyrs and martyrdom, @prayer for martyrs, @knowledge; recognition of God, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation | ای بقایای ان نفس مقدس آن جان پاک از اوج اعلای افلاک در ملکوت ابهی ناظر بشماست | O ye remnants of that sanctified soul! From the highest celestial heights that pure spirit gazeth upon you from the Abhá Kingdom [3.5s] | |||||||||
AB02655 | Persian | 230 | NANU_AB#55 [https://www.bahai.org/r/887379779] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @banishments of Baha'u'llah, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای آوارگان حق محزون مباشید دلخون مگردید افسرده ننشینید پژمرده نگردید هرچند | O ye wanderers in the path of Truth! Be not dismayed, let not your hearts be grieved; sit not in despondency, nor be withered in spirit, though [3.5s] | |||||||||
AB02551 | Persian | 240 | BRL_DAK#1210 [https://www.bahai.org/r/295561309] YARP2.261 p.227 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-233.html] | @call to action, @progress and the continual ascent of material civilization, @greatness and influence of the Cause; of this Day | ای خویشان مهربان خداداد مهربان نامه ای نگاشته و در حق شما نهایت مهربانی ابراز | O kind kindred! Khudadad the compassionate hath penned a letter, wherein he hath evinced the utmost affection toward you [3.5s] | |||||||||
AB02586 | Persian | 240 | INBA85:187b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=189] | BRL_DAK#1038 [https://www.bahai.org/r/570291972] AHT.013 RHQM1.454 (553x) (337x) [https://bahai-library.com/bahailib/652.pdf#page=239] MAS5.220ax [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-220.html] | @review of publications, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای منادی پیمان دم صبح است و در خیابان باغ نیویورک راه میروم بیاد تو افتادم و بذکر | O Herald of the Covenant! It is the time of dawn, and as I walk through the avenues of New York's garden, thoughts of thee come to mind and remembrance [3.5s] | ||||||||
AB02536 | Persian | 240 | BRL_SWOP#007x [https://adibmasumian.wordpress.com/wp-content/uploads/2025/03/originals_to_set_the_world_in_order.pdf] | BRL_SWO#007x [https://www.bahai.org/r/784687627] TAB.473-474 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA473] | @spiritual transformation, @law of burial and cremation, @marriage as means of spiritual progress, @growth of the Cause, @grammar and orthography | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و مضمون مفهوم گردید در خصوص ایام تابستان مرقوم | The letter was received and its contents became evident. Thou hast written regarding the days of summer, that thou hast vacation for three months | ||||||||
AB02537 | Persian | 240 | INBA17:008 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=10] | MKT9.088 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=44] YMM.267x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=275] | @day of rest, @predictions and prophecies, @the Imamate; the Caliphate, @growth of the Cause | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید ولی ابدا فرصت نیست با وجود این مرقوم میگردد | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and though there is absolutely no time, nevertheless I pen these lines [3.5s] | ||||||||
AB02538 | Persian | 240 | BRL_DAK#1132 [https://www.bahai.org/r/948290850] MKT3.455 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-455.html] DAUD.09 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @detachment; severance; renunciation; patience, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | ای ثابت بر پیمان نامه مشکین آن یار نازنین وصول یافت مضامین مانند شهد و انگبین | O thou who art steadfast in the Covenant! The musk-scented letter from that cherished friend hath arrived, its contents sweet as nectar and honey [3.5s] | |||||||||
AB02539 | Persian | 240 | TSS.160b [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=163] | @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant | ای ثابت بر پیمان ورق مسطور منظور گردید و رق منشور مطالعه شد نغمه مرغ سحرگاهی | O thou who art steadfast in the Covenant! The written page was noted, and the written leaf was perused—the melody of the dawn-bird [3.5s] | |||||||||
AB02544 | Persian | 240 | BRL_DAK#0472 [http://www.bahai.org/r/826437268] MMK2#015 p.009 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-11.html] QUM.133 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابتین ای ثابتات شکر کنید خدا را که مومنید و مومنات و موقنید و موقنات | O ye steadfast ones, men and women! Give thanks unto God that ye are among the faithful, both men and women, and among those endowed with certitude, both men and women [3.5s] | |||||||||
AB02575 | Persian | 240 | BRL_DAK#0435 [http://www.bahai.org/r/343043479] | TAB.699-700 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA699] | @praise and encouragement, @compassion; kindness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @being a source of light; guidance, @consorting with all; being kind; loving to all | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و بوی خوشی از گلشن معانی استشمام شد | O thou beloved maidservant of God! The letter was received and a sweet fragrance was inhaled from the rose-garden of its significances. | ||||||||
AB02574 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 240 | MMK1#071 p.106 [https://www.bahai.org/r/968451870] | SWAB#071 [http://www.bahai.org/r/314494065] SW_v10#01 p.013-014 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_1] | @religion as basis of morality; of divine civilization, @power of faith; power of the spirit, @teaching the Cause; call to teach, @equality of men and women, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @unity; oneness of humanity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @universal education, @harmony of science and religion | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و از مضمون معلوم گردید که احباء در کمال قوت و | O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received and its contents revealed the fact that the friends, in perfect energy… the spirit of this illumined era is the body of the teachings | |||||||
AB02548 | Persian | 240 | AYBY.395 #087 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-404.html] | @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای خاندان مبارک آنخانواده از بدو طلوع صبح حقیقت منجذب نور مبین گشتند و توجه | O blessed household! From the very dawn of the Morn of Truth ye were attracted to the manifest light and turned [3.5s] | |||||||||
AB02549 | Persian | 240 | INBA13:180 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=90] | DUR1.343 ADH2.031x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] ADH2_1#16 p.027x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MMG2#374 p.417x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-420.html] | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @power; greatness; centrality of the Covenant | ای خدای رازدان خوش سخن تو آگاهی و گواهی که در هر شامی و هر صبحگاهی با کمال | O God, Knower of mysteries, Sweet of utterance! Thou art aware and bearest witness that every eve and every morn, with utmost [3.5s] | ||||||||
AB02550 | Persian | 240 | BRL_DAK#1143 [https://www.bahai.org/r/180613505] MKT1.478 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-477.html] AHB.110BE #19 p.378 MSBH10.014 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/authors/sulayman/masabih10/Masabih_Hidayat_v10.pdf#page=14] YARP2.259 p.225 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-231.html] NVJ.035 | @call to action, @spiritual springtime, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @symbolism | ای خسرو از بیگانگان بیزار شو تا بدوست یگانه پی بری در گروه آشنایان دانای | O Khusraw, turn away from strangers that thou mayest find thy way to the peerless Friend in the company of them that know [3.5s] | |||||||||
AB02588 | Persian | 240 | DUR4.495 | @consolation and comfort, @exhortations and counsels, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای منتسبین حضرت مشکین جناب مشکین قلم حاضر و ناظر و مانند محصل نادر با سیف | O ye who are associated with His Holiness Mishkín, Jináb-i-Mishkín-Qalam is present and observing, like unto a rare student with sword [3.5s] | |||||||||
AB02552 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 240 | MMK1#062 p.094 [https://www.bahai.org/r/443120274] | SWAB#062 [http://www.bahai.org/r/401045780] | @spiritual emotions and susceptibilities, @the ephemeral and the eternal, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای دختر عزیز ملکوتی من نامه که بجناب دکتور اسلمانت مرقوم نموده بودی آن نامه | O my well-beloved daughter of the Kingdom! The letter thou hadst written to Dr. Esslemont was forwarded by him to the Land of Desire | |||||||
AB02553 | Persian | 240 | YBN.049 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=54] | @transience; worthlessness of the physical world, @power of faith; power of the spirit, @martyrs and martyrdom, @spiritual transformation | ای دو کنیز عزیز درگاه احدیت پدر بزرگوار الحمد لله در افق شهادت کبری کوکب | O ye two cherished handmaidens of the Court of Divine Unity! Your noble father, praise be to God, hath become a star in the heaven of martyrdom [3.5s] | |||||||||
AB02571 | Persian | 240 | YBN.045 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=50] | @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment | ای فرع بدیع سدره مبارکه در این وقت که در دامنه جبل کرمل در مقام حضرت خضر | O wondrous branch of the blessed Tree! At this hour, upon the slopes of Mount Carmel, at the station of His Holiness Khidr [3.5s] | |||||||||
AB02555 | Persian | 240 | DAUD.30 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @firmness in the Covenant, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای دوست عزیز نامه از پیش ارسال گشت البته تا بحال رسیده از ورود مستر ریمی و | O dearly cherished friend! The letter was dispatched aforetime and assuredly hath by now reached thee. As to the arrival of Mr. Remey [3.5s] | |||||||||
AB02570 | Persian | 240 | MKT8.126c [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-126.html] AKHA_103BE #09-10 p.02 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @humility; meekness; lowliness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry | ای عبد جمال قدم منظوم چون لئالی منثور منظور گشت فصیح و بلیغ بود و بدیع و لطیف | O servant of the Ancient Beauty! Thy verses, like scattered pearls, were beheld with favor; eloquent and persuasive were they, novel and graceful [3.5s] | |||||||||
AB02569 | Persian | 240 | VAA.215-216 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=235] | @consolation and comfort, @prayer for specific individuals; groups, @servitude; submission to God; repentance | ای طبیب اجسام و قلوب نامه شما رسید مضمون آه و فغان از دوری و مهجوری بود که | O Physician of bodies and hearts! Thy letter was received, and its contents were laden with sighs and cries of separation and estrangement [3.5s] | |||||||||
AB02568 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 240 | MKT3.099 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-99.html] MMK1#018 p.035 [https://www.bahai.org/r/379573507] | SWAB#018 [http://www.bahai.org/r/948472530] JWTA.031-032 [https://bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze] SW_v10#02 p.017-018 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_2] | @two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action | ای صاحب دل بینا هر چند بصر جسمانی مفقود ولی الحمد لله بصیرت قلب موجود دل | O thou possessor of a seeing heart! Although, materially speaking, thou art destitute of the physical sight | |||||||
AB02567 | Persian | 240 | INBA87:431 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=433] INBA52:444 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=446] | BRL_DAK#0595 [https://www.bahai.org/r/269690947] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @Declaration; advent of the Bab | ای شیدائیان نیر آفاق و ثابتان بر میثاق جناب حیدر علی علیه بهاء الله نامه | O ye ardent admirers of the Luminary of the horizons and steadfast ones in the Covenant! His honor Ḥaydar-'Alí, upon him be the Glory of God, wrote [3.5s] | ||||||||
AB02560 | Persian | 240 | MKT3.340 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-340.html] AKHA_133BE #11 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] PYB#139 p.41 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/139.PDF#page=41] ANDA#41-42 p.100 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-41-42] | ADMS#252x [https://adibmasumian.com/translations/abdul-baha_prayer_for_aqa_sulayman_zargar/] | @prayer for the spiritual progress of others, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant | ای زائر تربت پاک حمد کن خدا را که موفق بر طی مسافت بعیده گشتی تا آنکه بکوی | O pilgrim to the sacred resting-place! Render thanks unto God that thou hast been enabled to traverse far distances until thou didst reach this sanctuary [3.5s]... ...O Thou kind Lord! Thy servant, Sulayman, grew weary of this world, that in the realm above he might seat himself upon the throne of Solomon | ||||||||
AB02562 | Persian | 240 | YARP2.197 p.188 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-194.html] | @soul; spirit after death, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ساغر پرنوش آنچه بجناب آقا سید تقی در تفصیل صعود بلبل گلشن عرش یعنی خدابخش | O thou brimming chalice! That which was conveyed unto the honored Áqá Siyyid Taqí concerning the ascension of the nightingale of the celestial rose-garden, namely Khudábakhsh [3.5s] | |||||||||
AB02563 | Persian | 240 | MMK2#284 p.205 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-207.html] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transcending the material condition, @consolation and comfort, @praise and encouragement | ای ستمدیدگان راه یزدان عوانان دست تطاول گشودند و ستمکاران قوت بازو نمودند | O ye who are oppressed in the path of God! The tyrannical oppressors have stretched forth the hand of aggression, and the cruel ones have displayed the might of their arms [3.5s] | |||||||||
AB02513 | Persian | Research Department, Functions of; Etymologies of three terms | 240 | YMM.274x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=282] NJB_v05#07 p.003 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_7] VUJUD.110.19x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/09/Malakut-i-Vujud.pdf] | BLO_PT#076 [https://bahai-library.com/uhj_research_department_etymologies] VUJUDE.201x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/the_kingdom_of_existence.pdf] | @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @importance of community building, @power of the mind over nature, @the human soul, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید در وقتیکه این عبد در محیط اعظم مشاغل و غوائل | O servant of the sanctified threshold! Your letter was received at a time when the most great ocean of tasks, tribulations and literary communications… the human spirit, in other words, the rational soul, is the intermediary between the immaterial and the corporeal | |||||||
AB02606 | Persian | 240 | MKT6.183b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-183.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @transcending the material condition | ای یاران عبدالبهاء مرا مقصد چنان بود که بهر یک از شما نامه مفصل نگارم و باین | O friends of 'Abdu'l-Bahá! It was my intention to pen a detailed letter unto each one of you, and thus [3.5s] | |||||||||
AB02501 | Persian | 240 | INBA16:179 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=181] | @martyrs and martyrdom, @permission for visit; pilgrimage, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @Hands of the Cause, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای امین عبدالبهاء از جناب کیومرث پورخسرو پارسی نامه ای بنام شما وارد شد در آن | O thou trusted one of 'Abdu'l-Bahá! A letter hath been received from Kiumars Pourkhosrow, the Persian, addressed to thee. Therein [3.5s] | |||||||||
AB02605 | Persian | 240 | BRL_DAK#1118 [https://www.bahai.org/r/954523027] MMK5#278 p.211 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-214.html] | @praise and encouragement, @prayer for nearness to God, @detachment; severance; renunciation; patience | ای یاران روحانی هر کس از بالاخان مرور و عبور نمود علی الخصوص جناب امین نهایت | O spiritual friends! Whosoever hath traversed and passed through Balakhan, especially Jinab-i-Amin, verily [3.5s] | |||||||||
AB02503 | Persian | 240 | YARP2.435 p.328 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-334.html] | @knowledge; recognition of God, @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @love of God | ای ایزد دانا ای خداوند مهربان این نفوس زکیه راضیه مرضیه مطمئن بالطاف تو بودند | O Thou All-Knowing God, O Thou Compassionate Lord! These pure souls, content and well-pleased, were ever confident in Thy favours [3.5s] | |||||||||
AB02506 | Persian | 240 | BRL_DAK#0623 [https://www.bahai.org/r/422051875] | BRL_CRISIS#49x [http://www.bahai.org/r/686294764] COC#0306x | @tests and trials; sacrifice and suffering, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution | ای بنت ملکوت نامه ای که شامل وقایع سنه ماضیه بود ملاحظه گردید فی الحقیقه | O daughter of the Kingdom! The letter containing the events of the past year was indeed perused [3.5s]... ...Soon will the Western regions become as radiant as the horizons of the East, and the Sun of Truth shine forth with a refulgence that will cause the darkness of error to fade away and vanish | ||||||||
AB02507 | Persian | Letter to Corinne True re Women on the House of Justice | 240 | BRL_DAK#0624 [https://www.bahai.org/r/711335712] MSHR4.102-103 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=98] QT108.046x [https://bahai-library.com/bahailib/356.pdf#page=46] | BLO_PT#050 [https://bahai-library.com/abdulbaha_letter_true_women] BSTW#196 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_151-200.pdf#page=83] | @role and station of women, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @sacred remains; burial of the Bab | ای بنت ملکوت نامه رسید و اجتماع مبعوثان مشرق الاذکار در روز نوروز در شیکاغو | O daughter of the Kingdom! The epistle was received and the Convention of the delegates of the Mashrek-el-Azkar on the day of Naurooz, at Chicago, proved a cause of joy | |||||||
AB02508 | Persian | 240 | INBA13:189 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=94] | BRL_DAK#1122 [https://www.bahai.org/r/136292561] HDQI.278 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-283.html] RHQM2.0633 (011x) (009x) [https://bahai-library.com/bahailib/653.pdf#page=11] ANDA#39 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-39] | @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @firmness in the Covenant | ای بندگان حضرت دوست در ظل شجره انیسا در فردوس اعلی در بساط موهبت جمال ابهی | O ye servants of the Friend! Beneath the shade of the Tree of companionship in the supreme Paradise, upon the carpet of the Blessed Beauty's bounty [3.5s] | ||||||||
AB02509 | Persian | 240 | TZH8.0748 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol12/tzh8b/TZHVol8b.pdf#page=93] ANDA#73 p.76 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-73] KHH1.244 (1.340) [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=275] | KHHE.358-359 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] DAS.1915-05-15 | @consolation and comfort, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom | ای بنده الهی مدتی است که از اینجانب نامه سمت تحریر نیافت این از موانع کثیر | O thou servant of God! It has been some that no epistle has been forwarded to you from this land. Innumerable hindrances have brought about the interruption of correspondence | ||||||||
AB02510 | Persian | 240 | AHB.126BE #03-04 p.90 | @education of children; moral education, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love and unity, @teaching one's self first in teaching the Cause | ای بنده الهی نامه ات خواندم و از مضمون ممنون گشتم زیرا دلیل بر ثبوت و استقامت | O servant of God! I read thy letter and was gratified by its contents, for they testified to thy firmness and steadfastness [3.5s] | |||||||||
AB02602 | Persian | 240 | MKT3.303 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-303.html] | @war and peace, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @service to others; to the Cause of God | ای یاران الهی نامه شما رسید فی الحقیقه مفرح بود و مورث روح و ریحان نامه باید چنین | O divine friends! Your letter was received and verily it brought joy and was conducive to spiritual fragrance. Thus should letters be [3.5s] | |||||||||
AB02512 | Persian | 240 | ANDA#81 p.07 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-81] YARP2.454 p.339 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-345.html] | ADMS#223x [https://adibmasumian.com/translations/ab02512_excerpt/] | @astrology and numerology, @occult sciences; psychic phenomena, @essential; necessary relationships, @the mind's power of discovery, @spiritual transformation, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @interconnectedness; all things involved in all things; chain of being | ای بنده آستان مقدس با وجود عدم فرصت نامه های متتابع شما را بقدر امکان همت در | O servant of the Sacred Threshold! Despite lack of time, I am striving to the extent possible to respond to your successive letters [3.5s]... ...As to the matter of the conjuring of spirits which is now mentioned among the people, this is mere superstition, and certain displays are brought about by contrivances | ||||||||
AB02667 | Persian | 230 | INBA89:184 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=187] | MKT6.116 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-116.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God | ای بنده جمال مبارک الحمد لله بعد از عودت از ارض مقدس بان دیار با نفسی مشکبار | O servant of the Blessed Beauty! Praise be to God that, following thy return from the Holy Land to those regions, thou art filled with a fragrant spirit [3.5s] | ||||||||
AB02515 | Persian | 240 | MKT5.141b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-142.html] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای بنده ثابت راسخ جمال قدم در جمیع اوقات بذکر ان یار قدیم و حبیب ندیم مشغولیم | O steadfast and unwavering servant of the Ancient Beauty! At all times are we occupied with the remembrance of that Ancient Friend and intimate Companion [3.5s] | |||||||||
AB02600 | Persian | 240 | INBA87:155 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=157] INBA52:152 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=154] | MMK2#138 p.103 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-105.html] MMK3#261 p.186 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-188.html] | @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @high station of the true believer | ای یاران الهی شکر کنید خدا را که مورد نظر عنایت شدید و مظهر الطاف حضرت احدیت | O divine friends, render thanks unto God, that ye have become the recipients of His favoring glance and the object of the bounties of His Divine Unity [3.5s] | ||||||||
AB02517 | Persian | 240 | MMK3#026 p.016x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-18.html] | جميع طوائف و قبائل بر قلع و قمع اين نخل باسق بتمام همّت برخاستند و عبدالبهاء فريداً وحيداً | All peoples and tribes arose with the utmost determination to uproot and destroy this lofty Tree, while 'Abdu'l-Bahá stood alone [3.5s] | ||||||||||
AB02599 | Persian | 240 | INBA87:422 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=424] INBA52:435 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=437] | BRL_DAK#0048 [http://www.bahai.org/r/435058606] SFI20.018 [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_20.pdf#page=18] | @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @call to action | ای یاران الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید معانیش دال بر ثبوت بر عهد و | O divine friends! What ye had written was noted, and its meanings testified to steadfastness in the Covenant [3.5s] | ||||||||
AB02598 | Persian | 240 | INBA13:266 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=133] | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @Shrines and Holy places, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یار قدیم و مونس و ندیم این حزین مدتى بود که خبر | O ancient companion, confidant and intimate friend! For some time this grief-stricken one hath received no news [3.5s] | |||||||||
AB02520 | Persian | 240 | INBA55:138 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=140] INBA59:250 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=252] | AKHA_134BE #08 p.309 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AKHA_128BE #17 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] ALPA.030 BSHN.140.329 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-336.html] BSHN.144.327 MHT1b.224 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=224] YARP2.038 p.086 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-92.html] | @past, present and future of Iran, @teaching the Cause; call to teach, @imagery in the Qur'an, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @call to action, @education of children; moral education | ای بهرام سپهر مهر پروردگار سپیده امید دمید و خورشید جهانتاب انجمن بالا | O Bahram, celestial sphere of the Lord's tender care, the dawn of hope hath broken and the world-illumining Sun of the Concourse on high [3.5s] | ||||||||
AB02521 | Persian | 240 | YARP2.465 p.347 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-353.html] | @love of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای پروردگار بزرگوار شهریار سروش زیرک و باهوش بود دولت اردشیر از پستان محبتت | O Benevolent Lord! Surúsh was indeed wise and astute; Ardashír's fortune flowed from the breast of Thy love [3.5s] | |||||||||
AB02522 | Persian | 240 | INBA85:215 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=217] | MJMJ2.063a [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-64.html] MMG2#332 p.368 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-371.html] | @spiritual transformation, @prayer for forgiveness, @thankfulness; gratitude, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای پروردگار توای آمرزگار و ملجا و پناه هر گنهکار بیچارگانیم چاره بخش | O Lord! Thou art the Forgiver, the Refuge and Shelter of every helpless sinner. Bestow upon us healing and relief [3.5s] | ||||||||
AB02524 | Persian | 240 | ALPA.039b YARP2.047 p.094 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-100.html] QUM.222.19x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @chastisement and requital, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ثابت بر پیمان از پرواز برادر آن همراز هر چند اندوه بسیار رخ داد ولی آنمرغ | O thou who art steadfast in the Covenant! Though the flight of that intimate brother hath brought great sorrow, yet that bird [3.5s] | |||||||||
AB02530 | Persian | 240 | MKT3.342 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-342.html] | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @permission for visit; pilgrimage | ای ثابت بر پیمان نامه ۱۹ اغسطس ۱۹۱۹ رسید از مضامین کام جان شیرین گردید زیرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of August 19, 1919, was received, and from its contents the soul was filled with sweetness, for [3.5s] | |||||||||
AB02373 | Persian | 250 | ANDA#30 p.54 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-30] | @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @review of publications, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @harmony of science and religion, @unity; oneness of humanity, @call to action | ای ثابت بر میثاق دو مکتوب پی در پی از شما رسید و هر دو دلیل کافی بود بر اینکه | O thou who art steadfast in the Covenant! Two successive letters from thee were received, and both served as sufficient proof that [3.5s] | |||||||||
AB02712 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 230 | MMK1#081 p.113x [https://www.bahai.org/r/345116409] MMK1#164 p.190x [https://www.bahai.org/r/559966909] | SWAB#081x [http://www.bahai.org/r/163287124] SWAB#164x [http://www.bahai.org/r/049938914] SW_v10#19 p.339-340 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_19] BSTW#039 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_000-050.pdf#page=51] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @soul; spirit after death, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | ای دو نفس مومن موقن نامه رسید الحمد لله خبرهای خوشی داشت کلیفورنیا استعداد | O ye two faithful and assured souls! The letter was received. Praise be to God, it imparted good tidings…. Those souls who during the war have served the poor and have been in the Red Cross Mission work | |||||||
AB02362 | Persian | 250 | INBA17:087 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=89] | MKT8.051 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-51.html] | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای ثابت بر پیمان جناب حیدر قبل علی اسکوای در نامه خویش بشفاعت زبان گشوده و از | O thou who art steadfast in the Covenant! His Honour Haydar-'Alí-i-Iskaví hath in his letter opened his tongue in intercession and [3.5s] | ||||||||
AB02363 | Persian | 250 | MKT5.167b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-168.html] KHSK.111-112 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=111] | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @consolation and comfort | ای ثابت بر پیمان در جمیع اوقات در خاطری و در محفل رحمانی حاضر و در شبان تیره | O thou who art steadfast in the Covenant! At all times art thou remembered, and in the celestial gathering thou art ever-present, even in the darkest nights [3.5s] | |||||||||
AB02711 | Persian | 230 | AHB.118BE #08-09 p.01 YQAZ.123 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] YQAZ.259-260 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @teaching the Cause; call to teach, @methods of teaching the Cause, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای دو مبلغ امرالله حضرت حاجی نبیل نهایت تعریف و توصیف از درس تبلیغ شما نموده | O ye twin heralds of the Cause of God! His Holiness Haji Nabil hath highly praised and extolled your teaching work [3.5s] | |||||||||
AB02365 | Persian | 250 | TABN.284 [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=284] SFI18.277-278 [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_18.pdf#page=277] | LOIR20.173-174 [http://irfancolloquia.org/pdf/lights20_rafati_maqam_farahani.pdf#page=13] | @rejection, opposition and persecution, @civil courts | ای ثابت بر پیمان مرقوم نموده بودی که حکومت بجهت احقاق حق امر بمرافعه فرموده | O you who are firm in the Covenant! You had written that the government has initiated legal proceedings on the pretext of establishing justice | ||||||||
AB02366 | Persian | 250 | MKT3.461 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-461.html] DAUD.06 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @rejection, opposition and persecution, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @East and West; communication between East and West, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit, @unity; oneness of humanity | ای ثابت بر پیمان نامه ۱۵ ژانویه ۱۹۱۰ رسید الحمد لله که بدرقه عنایت و فضل و | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of January 15, 1910, hath been received. Praise be unto God that the escort of grace and bounty [3.5s] | |||||||||
AB02367 | Persian | 250 | INBA79.043 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3] | MSHR4.329-330 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=325] | @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و حزن و اندوه شما سبب تاثر قلوب گردید زیرا مرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and thy sorrow and grief have deeply affected all hearts, for [3.5s] | ||||||||
AB02368 | Persian | 250 | NJB_v12#14 p.240 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_14] | SW_v12#14 p.232+234 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_14] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @fellowship with the wayward and ungodly | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که بعضی از متزلزلین بمن نامه | O thou who art firm in the Covenant: Your letter has been received. You have | ||||||||
AB02369 | Persian | 250 | MMK6#153x [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=114] | @consolation and comfort, @permission for visit; pilgrimage, @business; financial; property matters, @rejection, opposition and persecution | در خصوص جناب آقا موسی نهايت سعی و کوشش خواهد گشت. مطمئن باشيد که ذرّهای فتور نخواهد | Concerning Jináb-i-Áqá Músá, the utmost endeavour and effort shall be exerted. Rest ye assured that not an iota of lassitude shall [3.5s] | |||||||||
AB02709 | Persian | 230 | MKT3.096 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-96.html] | JWTA.019-020 [https://bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze] | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | ای دو حمامه حدیقه محبه الله نامه مفصل شما رسید خدمات شما در این بساط مذکور و | O ye the two doves nestling in the garden of the Love of God! Your detailed letter was received. Your services at this spot are recognized… | ||||||||
AB02708 | Persian | 230 | INBA87:049 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=51] INBA52:049 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=51] | MKT7.212c [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-216.html] | @personal instructions, @praise and encouragement, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای دو بنده الهی وای اماء آستان ربانی عبدالبهاء را چنان آرزو که بهریک از احبای | O ye two servants of God, and O ye handmaidens of the Divine Threshold! Such is 'Abdu'l-Bahá's longing for each of the loved ones [3.5s] | ||||||||
AB02372 | Persian | 250 | BRL_DAK#0323 [http://www.bahai.org/r/596966306] MKT3.308 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-308.html] | @present and future expansion of arts and sciences; of technology, @Greek philosophers; Greek civilization, @divine philosophy and natural philosophy, @progress and the continual ascent of material civilization, @harmony of science and religion | ای ثابت بر پیمان همنام تو ارسطو مسائل حقیقت را تو بتو و مو بمو جستجو نمود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy namesake Aristotle did search out the verities one by one, with utmost precision [3.5s] | |||||||||
AB02360 | Persian | 250 | MKT8.048b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-48.html] | @firmness in the Covenant, @call to action, @wisdom [hikmat], @love and unity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach | ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودی بدقت تمام با وجود عدم فرصت قرائت گردید | O thou who art firm in the Covenant! That which thou hadst written was read with the utmost care, despite the lack of time [3.5s] | |||||||||
AB02706 | Persian | 230 | MKT5.219 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-220.html] PYB#210 p.05 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/210.PDF#page=5] | ADMS#065i23x [https://adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/] | @praise and encouragement, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای دمساز پرنیاز شیراز آوازه اش همیشه جهانگیر بود و شهناز مرغ ادیبش بهفت | O communing companion! The fame of Shíraz hath ever been known to all the world, and the sweet melodies of her literary luminaries | ||||||||
AB02376 | Persian | 250 | BRL_DAK#1096 [https://www.bahai.org/r/807809832] ANDA#74 p.06 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-74] | SW_v13#09 p.252x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_13/Issue_9] MAX.363a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=363] | @universal peace; world unity, @predictions and prophecies, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای ثابته بر میثاق نامه ات بتاریخ ۳ دیسمبر ۱۹۱۸ رسید از جهتی نهایت سرور حاصل | O thou firm in the Covenant! ...I ever remember thee and shall never forget the days I have passed in Montreal... ...The events that have transpired, were all recorded fifty years ago in the epistles of Baha'u'llah | ||||||||
AB02705 | Persian | 230 | DUR4.494 | @spiritual emotions and susceptibilities, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God | ای خاندان آن مقرب درگاه کبریاء حضرت صادق پدر موافق بجناب مشکین نامه ای مرقوم | O family of that near one to the threshold of grandeur! His Holiness Sadiq, the faithful father, hath addressed a letter to Jinab-i-Mishkin [3.5s] | |||||||||
AB02378 | Persian | 250 | BRL_CONF2018P#02x [http://www.bahai.org/r/700232331] MMK2#097 p.075 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-77.html] YARP2.351 p.283 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-289.html] | BRL_CONF2018#02x [http://www.bahai.org/r/393403163] | @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @nearness and remoteness, @meditation, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity | ای جانهای پاک پاکی و آزادگی بدلست نه بتن بجانست نه بجامه و پیرهن انسان اگر | ...Whatsoever driveth thee away from the one true God and shutteth thee out from the Best-Beloved is blameworthy and reprehensible | ||||||||
AB02380 | Persian | 250 | MKT4.053 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-53.html] KHH1.305 (1.426) [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=336] | KHHE.439-440 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] DAS.1914-08-07 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=102] SW_v05#12 p.183 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_12] | @power of faith; power of the spirit, @war and peace, @religion as reality; definitions of religion, @unity; oneness of humanity | ای حقیقتجوی محترم نامه تو رسید حکایت از وحدت عالم انسانی مینمود علمی که | O thou respected truth seeker! Thy letter was received. It reflected the sentiment of the oneness of the world of humanity | ||||||||
AB02681 | Persian | 230 | TZH8.0244 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol5/tzh8a/TZHVol8a.pdf#page=246] HHA.276 [https://bahai-library.com/bahailib/634.pdf#page=285] MSBH2.408 [https://bahai-library.com/bahailib/248.pdf#page=202] | SW_v06#07 p.051-052 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_6/Issue_7] | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا میرزا حیدر علی مرقوم نموده بودید ملاحظه | O thou firm in the Covenant! Thy letter addressed to his honor Mirza Hayder Aly | ||||||||
AB02382 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 250 | MMK1#067 p.099 [https://www.bahai.org/r/833135993] | SWAB#067 [http://www.bahai.org/r/244171817] BSTW#251 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_251-300.pdf#page=2] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای خانم ملکوتی نامه شما از نیویورک رسید از مضمون خوشنودی حاصل شد زیرا دلیل | O thou lady of the Kingdom! Thy letter sent from New York hath been received. Its contents imparted joy and gladness | |||||||
AB02383 | Persian | 250 | MMK3#200 p.143 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-145.html] | TAB.723-724 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA723] BSC.469 #878x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] | @obedience to and respect for government authority, @consolation and comfort, @loving one's enemies; returning hatred with love, @suffering and imprisonment, @spiritual transformation | ای خواهر عزیز نامه ات در وقتی وارد که الحمد لله بلایا و محن در سبیل الهی از هر | O thou dear sister! The letter arrived at a time when—praise be to God!—calamities and sufferings in the path of God have surrounded us | ||||||||
AB02703 | Persian | 230 | INBA72:141 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=144] | @unity; oneness of humanity, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God | ای خادم جمال قدم جواب تحریر ان شخص شهیر سراج منیر بعد ارسال مى شود حال | O thou servant of the Ancient Beauty! The reply to the letter of that renowned person, that luminous lamp, shall be dispatched forthwith [3.5s] | |||||||||
AB02386 | Persian | 250 | MSHR4.141 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=137] | @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای دو مومن ممتحن نامه وصول یافت و فی الحقیقه احبای آرتوز و احبای کول و احبای | O ye two tested believers! Your letter was received, and verily the friends of Artois and the friends of Cologne and the friends [3.5s] | |||||||||
AB02702 | Persian | 230 | MMK2#169 p.125 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-127.html] | @spiritual transformation, @acquiescence and resignation; contentment, @service to others; to the Cause of God, @attaining good pleasure of God, @thankfulness; gratitude | ای حبیب روحانی ورقه لطیفه که ناطق بجواهر اذکار و بدایع اسرار بود ببصر روح | O spiritual beloved! The delicate leaf which spoke forth jewels of remembrance and wondrous mysteries was beheld through the eye of the spirit [3.5s] | |||||||||
AB02389 | Persian | 250 | MJAI.010 | @expressions of grief; lamentation; sadness, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @consolation and comfort, @justice and wrath of God | ای دوستان حقیقی فرقت یاران حرقت دل و جانست و دوری و مهجوری بادی زیان | O true friends! Separation from loved ones is a consuming fire in the heart and soul, and remoteness and estrangement bring naught but loss [3.5s] | |||||||||
AB02346 | Persian | 250 | INBA59:251b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=253] | BRL_DAK#1126 [https://www.bahai.org/r/681887629] MKT1.440 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-439.html] ALPA.010 YARP2.012 p.070 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-76.html] RMT.212-213 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for praise and gratitude, @praise and encouragement, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای بندگان دیرین خسرو چرخ برین چراغ یزدان روشن است و پرتو مهر آسمان روشنی بخش | O ye ancient servants of the celestial King! The lamp of God is luminous, and the radiance of the heavenly sun doth shed its light [3.5s] | ||||||||
AB02331 | Persian | 250 | BRL_DAK#0829 [https://www.bahai.org/r/962738471] | TAB.689-690 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA689] BWF.403-403x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] | @love and unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach | ای ابناء ملکوت نامه ایکه نگاشته بودید هر چند مختصر و مفید بود ولی کتابی مبین و دلیل | O ye children of the Kingdom! The letter that ye have written, although short and significant, was a manifest book | ||||||||
AB02335 | Persian | 250 | INBA72:036 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=39] INBA72:160 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=163] INBA88:120 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=154] | MMK2#262 p.189 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-191.html] | @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @firmness in the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @unity; oneness of humanity, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای احبای رحمانی و یاران معنوی ایام قیام بر خدمت و هنگام اشتعال بنار محبت است | O beloved ones of the All-Merciful and spiritual companions! These are the days to arise for service and the time to be set ablaze with the fire of love [3.5s] | ||||||||
AB02719 | Persian | 230 | INBA13:145 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=72] | PYB#172 p.03 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/172.PDF#page=3] | A. Youssefi [https://music.aliyoussefi.com/track/this-is-the-age] | TAB.641-642 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA641] BWF.351-352x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] BSTW#300 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_251-300.pdf#page=90] | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant | ای دوستان رحمانی هیچ میدانید که در چه کوری مبعوث شده اید و در چه دوری موجود | O ye friends of God! Do ye know in what cycle ye are created and in what age ye exist? This is the age of the Blessed Perfection… If we are not happy and joyous at this season | ||||||
AB02337 | Persian | 250 | INBA13:160 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=80] | MMK4#122 p.129 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-132.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @growth of the Cause | ای احبای روحانی و یاران حقیقی جمال قدم انوار عزت قدیمه بر آفاق اشراق نموده و | O spiritual friends and true companions of the Ancient Beauty! The light of ancient glory hath shed its radiance upon the horizons [3.5s] | ||||||||
AB02718 | Persian | 230 | INBA13:330 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=165] | @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @power; greatness; centrality of the Covenant | ای دوستان حقیقی جمال قدم انوار ملکوت ابهی آفاق غبراء را روشن نموده و شرق و | O true friends of the Ancient Beauty, the lights of the Abhá Kingdom have illumined the dusty horizons, and East and [3.5s] | |||||||||
AB02339 | Persian | 250 | MMK5#259 p.200 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-203.html] | @prayers (general or uncategorized), @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual communication; connections of the heart | ای اسرای الهی چنان بخاطر نگذرد که آنی ان اسیران سبیل الهی نسیان و فراموش شده | O ye divine captives! Let it not pass through your minds, even for a moment, that those prisoners in the pathway of God have been forgotten or forsaken [3.5s] | |||||||||
AB02717 | Persian | 230 | MMK4#112 p.121 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-124.html] AHB.134BE #01-02 p.03 | @spiritual transformation, @characteristics and conduct of true believers, @firmness in the Covenant | ای دوستان الهی و یاران رحمانی در این کور عظیم و نعیم مقیم که فیوضات الهیه و | O divine friends and companions of the All-Merciful! In this most great Dispensation and abiding paradise, wherein divine bounties [3.5s] | |||||||||
AB02341 | Persian | 250 | MKT7.026 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-30.html] | @praise and encouragement, @call to action, @education of children; moral education, @music and singing, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای امه البهاء هر چند مدتیست که خبر و اثر انجذاب باین دیار از آنورقه پرالتهاب | O handmaid of Bahá! Though some time hath elapsed since any word or sign of attraction hath reached these regions from that ardent leaf [3.5s] | |||||||||
AB02342 | Persian | 250 | BRL_DAK#1193 [https://www.bahai.org/r/197201697] MMK3#011 p.006x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-8.html] MMG2#102 p.116x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-119.html] | MJ Cyr [https://mjcyr.bandcamp.com/track/fortress] T. Nosrat [https://taraznosrat.bandcamp.com/track/change-this-world] A. Youssefi [https://music.aliyoussefi.com/track/like-unto-glass-feat-jasmine] | BPRY.071x [http://www.bahai.org/r/947013367] TAB.640-641 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA640] BSC.431 #782x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] SW_v02#04 p.012 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_4] BSTW#293ex [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_251-300.pdf#page=77] | @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for steadfastness; obedience, @suffering; rejection of Christ | ای خداوند مهربان شکر ترا که بيدار نمودی و هشيار کردی چشم بينا دادی و گوش شنوا احسان نمودی | O thou advancing maidservant of God! Thy letter was received... O compassionate God! Thanks be unto Thee for Thou hast awakened me and made me conscious…. Bestow upon me a heart which, like unto glass | |||||||
AB02343 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 350 | BRL_DAK#0223 [http://www.bahai.org/r/429352718] MMK1#025 p.052x [https://www.bahai.org/r/865403767] MMK1#152 p.174x [https://www.bahai.org/r/487212478] | SWAB#025x [http://www.bahai.org/r/469192226] LOG#0693x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n693] | @Greek philosophers; Greek civilization, @meaning; importance of dreams and visions, @recompense; reward for belief; right action, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای امه الله در تواریخ شرقیه مذکور است که سقراط بفلسطین و سوریه سفر کرد و در | O thou handmaid of God! It is recorded in eastern histories that Socrates journeyed to Palestine and Syria and there | |||||||
AB02344 | Persian | 250 | BRL_DAK#1141 [https://www.bahai.org/r/130104266] MKT6.014 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-14.html] BSHN.140.137 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-144.html] BSHN.144.137 MHT2.108b | @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | ای امه الله هر چند این مصیبت جانگداز و جگرسوز است و سبب آه و فغان شب و روز | O handmaid of God! Though this heart-rending and soul-consuming calamity causeth sighs and lamentation night and day [3.5s] | |||||||||
AB02345 | Persian | 250 | YBN.041a [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=46] | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @wisdom [hikmat] | ای امین نازنین مکتوبی که بجناب افنان مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید و از خبر | O cherished trustee, the letter thou didst pen to his honour the Afnán hath been perused, and from [3.5s] | |||||||||
AB02381 | Persian | 290 | BRL_DAK#0130 [http://www.bahai.org/r/878975595] | LBLT.202x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=203] ABCC.512x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/ABCC.pdf#page=542] | @praise and encouragement, @charitable associations; humanitarian activities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای خانم محترمه جواب نامه شما بتاریخ ۹ کانون ثانی ۱۹۲۰ بود رسید و از مضمون | ...It is my hope that thou mayest be confirmed in that important cause, which is of greatest service to the world of humanity, for those poor children are dying of hunger and their condition is truly heart-rending | ||||||||
AB02716 | Persian | 230 | MKT8.086 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-86.html] | @call to action, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @power of love, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | ای دوستان الهی و یاران حقیقی جمال قدم و اسم اعظم از افق عالم بانوار ساطع بر | O divine friends and true companions of the Ancient Beauty and the Most Great Name! From the horizon of the world He doth shine forth with resplendent rays [3.5s] | |||||||||
AB02348 | Persian | 250 | TAH.270 [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=274] SFI01.152 [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_01.pdf#page=152] MSBH4.463 [https://bahai-library.com/bahailib/250.pdf#page=230] | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @proofs of the Manifestations of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @thankfulness; gratitude | ای بنده الهی ورق مسطور رق منشور گردید و مطالب روشن و واضح بود دو دست شکرانه | O servant of God! The written page became an open scroll, and its contents were clear and manifest. Two hands were raised in thanksgiving [3.5s] | |||||||||
AB02715 | Persian | 230 | MMK3#212 p.152x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-154.html] MMK5#140 p.109x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-112.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @early Christian persecutions; the Pharisees, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @consolation and comfort | ای دوست قدیم نامه شما رسید و از صدمات شدیده ... از صدمات شديده و امتحانات عظيمه که بر شما وارد گشته نهايت حزن | O ancient friend! Thy letter was received, and from the severe trials and mighty tribulations that have befallen thee, extreme sorrow [3.5s] | |||||||||
AB02350 | Persian | 250 | MMK5#112 p.089 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-92.html] | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @business; financial; property matters, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای بنده جمال مبارک تلغرافی از شما رسید سوال از صحت من نموده بودید صحت و راحت و | O servant of the Blessed Beauty! A telegram was received from thee wherein thou didst inquire after my health and well-being [3.5s] | |||||||||
AB02351 | Persian | 250 | BRL_DAK#1088 [https://www.bahai.org/r/391134886] MMK5#129 p.101 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-104.html] AHB.132BE #05-06 p.04 | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @suffering and imprisonment, @consolation and comfort, @love of God | ای بنده دیرین جمال ابهی نامه ات تلاوت گشت و آنچه گله فرماای و شکوه نماای محقی | O thou long-standing servant of the Abha Beauty! Thy letter was perused, and that which thou hast offered in complaint and remonstrance is justly acknowledged [3.5s] | |||||||||
AB02352 | Persian | 250 | INBA17:255 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=257] | MSHR2.126x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-128.html] | @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @words vs deeds, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای بنده دیرینه آن ذات مقدس شکایت از عدم بلاغت و فصاحت نموده بودی ای معاف | O thou ancient servant of that sacred Being! Thou didst complain of lacking eloquence and fluency of speech—thou art excused [3.5s] | ||||||||
AB02354 | Persian | 250 | MKT6.134 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-134.html] MUH3.284 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=300] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause | ای بنده صادق میثاق چندی پیش از این مکتوبی ارسال گشت تا بحال خبر وصول نرسید | O faithful servant of the Covenant! A letter was dispatched some time ago, yet no word of its receipt hath thus far been received [3.5s] | |||||||||
AB02355 | Persian | 250 | INBA85:198 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=200] | MSBH4.158 [https://bahai-library.com/bahailib/250.pdf#page=77] | @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @love of God, @wisdom [hikmat] | ای بی سر و سامان و سرگشته کوه و بیابان در ره یزدان نامه شما که بتاریخ ۷ جمادی | O thou who art homeless and wandering through mountain and desert in the path of God! Thy letter dated 7th Jamadí [3.5s] | ||||||||
AB02356 | Persian | 250 | YBN.011-012 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=16] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @servitude; submission to God; repentance, @justice and wrath of God, @unity; oneness of humanity, @permission for visit; pilgrimage | ای بیضاء نوراء نامه ایکه بجناب طبسی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید الحمد لله | O radiant and luminous one! The letter thou didst address to Jináb-i-Ṭabasí was perused. Praise be unto God [3.5s] | |||||||||
AB02357 | Persian | 250 | INBA13:232 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=116] INBA17:052 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=54] INBA75:050 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=56] | BRL_DAK#1124 [https://www.bahai.org/r/324507600] MKT2.219 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA2/ma2-219.html] MILAN.214 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/ab/M-R/M/milani/214.jpg] AKHA_128BE #03 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] DWNP_v5#11 p.007 [https://afnanlibrary.org/d/the-dawn-vol-5-burma-1927] DUR2.111 DUR1.302 ADH2_1#46 p.069 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.054 MMG2#367 p.409 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-412.html] MJH.014 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-15.html] | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای پروردگار این دوستانت را در بوستان عنایت و گلستان موهبت در کنار جویبار | O Lord! These, Thy friends, in the garden of Thy bounty and the rose-garden of Thy bestowal, beside the flowing stream [3.5s] | ||||||||
AB02358 | Persian | 250 | BLIB_Or.08117.075 | MKT2.271 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA2/ma2-271.html] AVK3.092.17x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-96.html] AVK3.144.08x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-148.html] AVK3.491.08x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-495.html] | BRL_MEET.AB#20x [http://www.bahai.org/r/649743474] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @fellowship with the wayward and ungodly, @teaching the Cause; call to teach, @consorting with all; being kind; loving to all, @humility; meekness; lowliness, @degrees of faith; certitude, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان ایمان و ایقان مانند شجر بوستانست و اعمال و افعال ممدوحه در | O thou who art steadfast in the Covenant! Faith and certitude are as trees in a garden, and praiseworthy deeds and actions are [3.5s]... ...At these meetings, there should be no extraneous conversation whatever. Rather, the assemblage should confine itself to reading and reciting the Holy Words | |||||||
AB02415 | Persian | 250 | INBA84:256 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=259] | MKT6.106b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-106.html] | @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @expressions of grief; lamentation; sadness, @detachment; severance; renunciation; patience | ای نفوس مطمئنه شما یادگار آن ذات منورید و برگذار آن شخص محترم حضرت خال | O tranquil souls! Ye are the memorials of that luminous Being and the legacy of that revered Personage, the Khál [3.5s] | ||||||||
AB02411 | Persian | 250 | TAH.247c [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=251] MJMJ2.003 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-4.html] MMG2#020 p.021x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-24.html] YQAZ.230-231 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @love of God, @permission for visit; pilgrimage, @mystical themes, @prayer for spiritual recognition, @wine as symbol of spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience | ای مونس یاران توجه بجهان یزدان نما و تبتل بملکوت پنهان کن و این مناجات بنما ای دلبر | O companion of the friends! Turn thy gaze to the realm of the All-Glorious, dedicate thyself wholly to the hidden Kingdom, and offer up this prayer, O beloved one [3.5s] | |||||||||
AB02396 | Persian | 250 | MKT5.023b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-24.html] AKHA_125BE #01 p.b [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @empty learning; false spirituality, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای قلب متعلق بحب الهی در این ایام دو مقام مشهود و دو مرتبه معروف و مشهور یکی | O heart devoted to the love of God! In these days two stations are manifest and two ranks are known and renowned: one [3.5s] | |||||||||
AB02397 | Persian | 250 | INBA85:133 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=135] | YBN.164 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=169] | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual transformation, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world | ای کنیز الهی فی الحقیقه مورد مصیبت کبری گردیدی و رزیه عظمی دیدی قرین عزیز آقا | O handmaiden of God! Thou hast indeed been subjected to a grievous calamity and witnessed a dire affliction through the loss of thy dear companion [3.5s] | ||||||||
AB02390 | Persian | 250 | MKT3.369 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-369.html] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | ای زائر مطاف ملا اعلی الحمد لله بعون و عنایت الهیه مرحله های بعیده طی نمودی و | O pilgrim to the threshold of the Most Exalted One! Praise be to God that, through divine assistance and grace, thou hast traversed distant paths [3.5s] | |||||||||
AB02695 | Persian | 230 | INBA13:021 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=10] | AKHA_105BE #04 p.05 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AYT.449 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AT/at-449.html] RHQM2.0917 (343) (213-214) [https://bahai-library.com/bahailib/653.pdf#page=153] MAS5.238 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-238.html] YMM.467x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=475] | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @power; greatness; centrality of the Covenant, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای ثابت بر عهد و میثاق جمال مبارک روحی لاحبائه الثابتین الراسخین فدا در این | O thou who art firm in the Covenant and Testament of the Blessed Beauty! My spirit is a sacrifice for His steadfast and resolute loved ones therein [3.5s] | ||||||||
AB02417 | Persian | 250 | MKT4.105 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-105.html] MILAN.192 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/ab/M-R/M/milani/192.jpg] | JWTA.026-027 [https://bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze] | @status of kings; future of monarchy, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @praise and encouragement | ای نهال بوستان محبت الله آنچه نگاشتی ملاحظه گردید دلیل بر سلوک در سبیل هدی | O thou fresh plant in the garden of the Love of God! What thou hast written was considered. It was an evidence of following in the Pathway of Guidance | ||||||||
AB02400 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 250 | MMK1#084 p.114 [https://www.bahai.org/r/779783815] AKHB.199-200 [https://bahai-library.com/bahailib/436.pdf#page=104] GHA.159 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-168.html] HYB.046 NJB_v12#09 p.160 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_9] | SWAB#084 [http://www.bahai.org/r/954696682] BWF.372-373x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] LOG#1266x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=2#n1266] BSC.457 #840x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] BLO_PT#052.11 [https://bahai-library.com/abdul-baha_letters_louise_waite] | @marriage as means of spiritual progress, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید و مضمون معلوم گردید در میان خلق ازدواج عبارت از | O thou dear handmaid of God! Thy letter hath been received, and its contents were noted. Marriage, among the mass of the people | |||||||
AB02410 | Persian | 250 | BRL_DAK#1095 [https://www.bahai.org/r/807809839] | MAX.264a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=264] | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای منجذبه ملکوت ابهی حمد کن خدا را که بنفحه حیات ابدیه زنده شدی و توجه بملکوت | O thou who art attracted to the Abha Kingdom! Thank thou God that thou wert quickened by the breath of eternal life | ||||||||
AB02682 | Persian | Man of Courage, The | 230 | AHB.130BE #09-10 p.37 MSHR3.197 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-199.html] | BLO_courage.35-36 [https://bahai-library.com/pdf/m/masumian_nushabadi_man_courage.pdf#page=35] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان نامه بدیع معانی ملاحظه گردید نغمه بلبل وفا بود و یا گلبانگ | O you who are firm in the Covenant! Your letter, wondrous and replete with inner meaning, was perused | |||||||
AB02401 | Persian | 250 | MMK6#511 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=374] | @demons and evil spirits, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @angels | ای کنیز مقرب الهی نامه تو رسید و معانی معلوم گردید دلیل بر ثبوت و استقامت بر | O thou near handmaid of God! Thy letter was received and its meaning understood. It gave proof of thy steadfastness and constancy [3.5s] | |||||||||
AB02402 | Persian | 250 | YARP2.707 p.470 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-476.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @education and the development of capacity, @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای کنیزان عزیز حضرت یزدان امه الله مروارید چون ببقعه مبارکه رسید سر باستان | O beloved handmaidens of the Lord! When Amatu'lláh Morvarid arrived at the Sacred Precincts, she bowed in veneration [3.5s] | |||||||||
AB02693 | Persian | 230 | MKT8.055b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-55.html] MSHR3.130x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-132.html] | @permission for visit; pilgrimage, @spiritual transformation, @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان نامه نامی که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Jináb-i-Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | |||||||||
AB02408 | Persian | 250 | INBA85:419 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=421] | BRL_DAK#0178 [http://www.bahai.org/r/418986476] YIA.318 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=314] ABDA.218-219 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=226] | @rejection, opposition and persecution, @courtesy; culture [adab] | ای منادی میثاق مکتوب اخیر شما ملاحظه گردید در خصوص سفر یزد بسیار موافق ولی | O herald of the Covenant! Your recent letter was perused. Concerning the journey to Yazd, it is most agreeable, but [3.5s] | ||||||||
AB02404 | Persian | 250 | INBA55:141 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=143] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement, @spiritual communication; connections of the heart | ای گریبان چاک در عشق الهى جناب آقا سید حسن مکتوبى مرقوم نموده بود و ذکر آن | O thou who hast rent thy garment in divine love! His honour Áqá Siyyid Ḥasan had penned a letter and made mention [3.5s] | |||||||||
AB02691 | Persian | 230 | KHMT.105 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/10/KHMT.pdf] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @education of children; moral education, @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ ۹ شهر رجب ۳۳۹ بود رسید در جواب باختصار مجبورم | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the ninth of Rajab 339 was received. I am compelled to be brief in reply [3.5s] | |||||||||
AB02406 | Persian | 250 | AMK.093-094a AHB.109BE #18-19 p.316 | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | ای مشتاق موهبت پایدار تا چند در زاویه خمول از اوج قبول دور مانی و در این ظلمت | O thou who yearnest for enduring grace! How long wilt thou remain in the corner of obscurity, far from the heights of acceptance, in this darkness [3.5s] | |||||||||
AB02686 | Persian | 230 | MSHR5.370-371 [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=366] | @unity; oneness of humanity, @constitutional revolution in Iran, @non-participation in politics, @the Word of God; influence and centrality of | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از انقلاب ایران مرقوم نموده بودید تا شرق و غرب | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Thou hadst written about the upheavals in Iran, that East and West [3.5s] | |||||||||
AB02419 | Persian | 250 | TZH8.0435 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol5/tzh8a/TZHVol8a.pdf#page=437] ANDA#81 p.45 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-81] | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha | ای هموطن محبوب آفاق نامه بدیع المعانی از آنحبیب روحانی در اقلیم یوسف کنعانی | O beloved compatriot of the horizons, the epistle, wondrous in its meanings, from that spiritual loved one in the realm of Joseph of Canaan [3.5s] | |||||||||
AB02688 | Persian | 230 | INBA84:239b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=242] | BRL_DAK#0594 [https://www.bahai.org/r/713923291] MKT3.175 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-175.html] | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید الحمد لله محفوظا مصونا در صون حمایت حضرت رحمن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Praised be God, preserved and protected under the sheltering care of the All-Merciful [3.5s] | ||||||||
AB02420 | Persian | 250 | ALPA.016b YARP2.019 p.075 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-81.html] YQAZ.514-515x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @spiritual emotions and susceptibilities, @mystical themes, @spiritual transformation, @symbolism, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | ای یادگار نیاکان نامه ات رسید الفاظ کاس معانی بود و معانی اسرار محبت الهی | O remnant of bygone generations! Thy letter was received. Its words were chalices of meaning, and their meanings were the mysteries of Divine love [3.5s] | |||||||||
AB02421 | Persian | 250 | YBN.043-044 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=48] YARP2.382 p.299 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-305.html] | @Declaration of Baha'u'llah, @heedlessness and ignorance of the people, @prophecy and fulfillment, @teaching the Cause; call to teach | ای یار دیرین و آئین دینار در لغت تازی زر خالص را گویند تو نیزالحمد لله دینار | O ancient and faithful friend! In the Arabic tongue, 'dinar' signifieth pure gold. Praise be to God, thou too art indeed a dinar [3.5s] | |||||||||
AB02687 | Persian | 230 | ABDA.238bx [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=246] | @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از عدم فرصت مختصر مرقوم میگردد الحمد لله سفر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Due to lack of time, I write briefly. Praise be to God, the journey [3.5s] | |||||||||
AB02422 | Persian | 250 | MMK5#041 p.040 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-43.html] | @wisdom [hikmat], @travels to the West by Abdu'l-Baha, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God | ای یار عزیز من نامه شما رسید و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید فی الحقیقه مرا | O dearly cherished friend! Your letter was received and from its contents the utmost joy was obtained. Verily [3.5s] | |||||||||
AB02683 | Persian | 230 | MJTB.031b [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @call to acquire knowledge; sciences, @teaching the Cause; call to teach | ای ثابت بر پیمان نامه رسید و عبدالبهاء ندایت شنید و نهایت سرور حاصل گردید که | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath arrived and 'Abdu'l-Bahá hath hearkened to thy call, and supreme joy was attained [3.5s] | |||||||||
AB02424 | Persian | 250 | MMK5#118 p.093 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-96.html] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @importance of prayer, @suffering and imprisonment | ای یار مهربان البته بلایای وارده و تعرضات شدیده بعبدالبهاء را شنیدید که میدانید | O kind friend! Thou hast undoubtedly heard of the calamities and severe attacks that have befallen 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | |||||||||
AB02392 | Persian | 250 | INBA13:190 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=95] | @call to action, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @characteristics and conduct of true believers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای سلاله وکیل حمد کنید که در عهد و عصر مقدس جمال قدم در بساط وجود قدم نهادید | O scion of Vakil! Render thanks that in this sacred Era and Age of the Ancient Beauty ye have set foot upon the carpet of existence [3.5s] | |||||||||
AB02391 | Persian | 250 | MKT5.230 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-231.html] | @business; financial; property matters, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای سرمست جام پیمانه پیمان نامه که بنام جناب حاجی سید جواد مرقوم نموده بودید | O thou who art intoxicated with the chalice of the Covenant! The epistle which thou didst write in the name of His Eminence Ḥájí Siyyid Javád [3.5s] | |||||||||
AB05129 | Persian | 150 | BRL_DAK#0022 [http://www.bahai.org/r/551684318] | BRL_ATE#023 [http://www.bahai.org/r/187917303] MAAN#09 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=10] | @spiritual assemblies; administrative matters, @elections | ای ثابت بر پیمان نامه اخیر از بادکوبه رسید و همچنین مکتوبی با رساله مطبوع از | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy most recent letter hath arrived from Baku. | ||||||||
AB05138 | Persian | 150 | MKT3.454 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-454.html] DAUD.05 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای ثابت بر پیمان نامه مرسول بتاریخ نهم ۹ فبرایر ۱۹۱۲ بواسطه جناب شیخ فرج الله | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the ninth of February 1912, sent through the esteemed Shaykh Farajullah, was received [3.5s] | |||||||||
AB05137 | Persian | 150 | INBA87:184 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=186] INBA52:185b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=187] | @servitude; submission to God; repentance, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان نامه که چند سال پیش فرستاده بودی امسال رسید از مضمون مفهوم شد که | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou didst send several years ago hath but now arrived. From its contents it was understood that [3.5s] | |||||||||
AB05136 | Persian | 150 | MKT5.071 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-72.html] | @business; financial; property matters, @permission for visit; pilgrimage, @Shrines and Holy places | ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید شما اذن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter addressed to Jináb-i-Manshádí was perused. Thou art granted permission [3.5s] | |||||||||
AB05135 | Persian | 150 | INBA87:392b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=394] INBA52:404a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=406] | @importance of community building, @spiritual communication; connections of the heart, @rejection, opposition and persecution, @unity; oneness of humanity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید هر چند مختصر بود ولی مخابرات قلوب متصل است پیک | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received which, though brief, yet the communications of hearts remain ever connected [3.5s] | |||||||||
AB05134 | Persian | 150 | ALPA.042 YARP2.049 p.096 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-102.html] YARD.057-058x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/12/yar-i-dirin.pdf#page=57] | @service to others; to the Cause of God, @firmness in the Covenant, @permission for visit; pilgrimage | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید نهایت روح و ریحان حاصل گردید بشارت اتمام کار | O steadfast one in the Covenant! Thy letter was received, bringing the utmost joy and delight. It heralded the completion of the task [3.5s] | |||||||||
AB05133 | Persian | 150 | AVK4.011.02x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-15.html] AYT.010x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AT/at-10.html] GHA.356 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-365.html] | @Holy Days and the Baha'i calendar | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از کثرت مشاغل جواب مختصر مرقوم میگردد در ایام | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received. Due to the press of occupations, a brief response is penned. In these days [3.5s] | |||||||||
AB05132 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 150 | MMK1#126 p.141 [https://www.bahai.org/r/331048035] | SWAB#126 [http://www.bahai.org/r/481332087] BWF.377-378x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] LOG#1857x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=4#n1857] | @agriculture, @work as worship, @high station of the arts and sciences | ای ثابت بر پیمان نامه تو رسید حمد خدا را که مژده صحت و عافیت تو داد و خبر این | Thy letter was received. Praise be to God it imparted the good news of thy health and safety and indicated that thou art ready to enter an agricultural school. | |||||||
AB04942 | Persian | 160 | MJDF.134 [https://bahai-library.com/bahailib/594.pdf#page=134] | @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for forgiveness | پروردگارا ملجا و پناها در آن بندر یاران مهرپرور یک مجلس انس آراستند و بنفحات | O Lord, my Refuge and my Shelter! In that haven the loving friends have arranged a gathering of fellowship, and through the sweet fragrances [3.5s] | |||||||||
AB04945 | Persian | 160 | INBA87:404 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=406] INBA52:416a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=418] | @service to others; to the Cause of God | حضرت آقا سید هادی در ظل عنایت جمال مبارک مستریح و از هر غائله فارغ و مطمئن دعا | His honor Aqa Siyyid Hadi, beneath the sheltering grace of the Blessed Beauty, resteth in tranquility, free from every tribulation and secure in his prayers [3.5s] | |||||||||
AB05130 | Persian | 150 | INBA17:131 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=133] | @heedlessness and ignorance of the people, @transcending the material condition, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بافنان مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید هر چند فرصت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst inscribe hath been perused. Although time [3.5s] | |||||||||
AB04947 | Persian | 160 | BRL_DAK#0055 [http://www.bahai.org/r/600146775] | BRL_APAB#18 [http://www.bahai.org/r/699024254] | @Shrines and Holy places, @prayer for specific individuals; groups | خداوند مهربانا از اقلیم امریک آن مملکت بعید بقصد زیارت بقعه مبارکه بارض مقدس | O Thou kind God! From America, that distant country, we hastened to the Holy Land and directed our steps | ||||||||
AB04948 | Persian | 160 | AHB.132BE #03-04 p.04 | @spiritual transformation, @transmutation of the soul by the divine elixir | دل آگاها دیده بینا شد و سر وجود مشهود و عیان گردید رمز مصون واضح و آشکار گشت | O thou endowed with inner sight! The eye hath gained vision, and the mystery of existence hath become manifest and evident. The hidden secret is now clear and unveiled [3.5s] | |||||||||
AB05139 | Persian | 240 | BRL_DAK#0059 [http://www.bahai.org/r/177541019] AVK4.015.03x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-19.html] MAS2.085x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS2/mas2-86.html] GHA.426bx [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-435.html] | RKS.149x [http://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_reminiscences_khalil_shahidi.pdf#page=158] | @Holy Days and the Baha'i calendar, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrdom of the Bab, @Declaration; advent of the Bab | ای ثابت بر پیمان نامه مفصل آنجناب ملاحظه گردید هر چند از عنوان حصول احزان شد | O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter was perused, and although its contents brought sadness [3.5s]... ...You had written about the Day of Declaration of His Holiness the Exalted One – may My soul be a sacrifice unto Him, which is mentioned in Questions and Answers. | ||||||||
AB05124 | Persian | 150 | AKHA_119BE #11 p.d [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant, @spiritual transformation, @Manifestation of God as sun, @service to others; to the Cause of God | ای ثابت بر پیمان چون شمس حقیقت بضیاء و حرارتی شدید از افق لامکان بر امکان | O thou who art steadfast in the Covenant! Even as the Sun of Truth, with intense brilliance and heat, hath risen from the horizon of the realm beyond unto the realm of being [3.5s] | |||||||||
AB05123 | Persian | Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn | 150 | MKT3.366a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-366.html] AKHA_126BE #04-06 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] YMM.265x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=273] LDR.492 [https://bahai-library.com/bahailib/395.pdf#page=250] | ADMS#327x [https://adibmasumian.com/translations/ab05123/] | @firmness in the Covenant, @living waters; water of life, @high station of the true believer, @exhortations and counsels | ای ثابت بر پیمان چشمه آب حیات عین یقین هدایت است الحمد لله از آن نوشیدی و هر | O thou who art firm in the Covenant! The wellspring of eternal life is none other than the certitude of divine guidance. Praise be to God that thou hast drunk therefrom and [3.5s]... ...Alexander is not meant by “Dhu’l-Qarnayn”; rather, it is an allusion to one possessed of power. Consider how Alexander, with all his might and glory, was deprived of the fountain of life | |||||||
AB04955 | Persian | 160 | MMK3#160 p.112 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-114.html] PYB#304 p.03 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/304.PDF#page=3] | DAS.1914-06-24 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_10.pdf#page=129] PTF.239-240 [https://archive.org/details/portalstofreedom032582mbp/page/n241] | @the Kingdom of God [Malakut], @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @material and spiritual existence; two books | شخص محترما نامه شما رسید و از قرائتش امیدواری عظیم حاصل شد زیرا از مضمون | O thou respected personage: Thy letter was received. Its perusal imparted to me great hopefulness, for from its contents it became manifest | ||||||||
AB05122 | Persian | 150 | MKT8.060b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-60.html] BSHI.069-070 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=69] | @Satan; the Evil One, @interpretation of dreams and visions, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای ثابت بر پیمان تعبیر رویا خواسته بودید این رویا نه بلکه کشف روحانیست و شهود | O thou who art steadfast in the Covenant! Thou didst seek the interpretation of thy dream. This is not a dream, but rather a spiritual unveiling and vision [3.5s] | |||||||||
AB05121 | Persian | 150 | YBN.146-147 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=151] ABDA.377 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=385] | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @love of God | ای ثابت بر پیمان آنچه بجناب حاجی نگاشتید ملاحظه گردید جمیع تعریف و توصیف | O thou who art steadfast in the Covenant! That which thou didst write to the Hájí was noted, all praise and commendation [3.5s] | |||||||||
AB04959 | Persian | 160 | MSHR3.061 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-63.html] | @courtesy; culture [adab], @poems and quotation from poetry, @material world a reflection of the spiritual | میر فندرسکی میگوید چرخ گردون کین چنین نغز و خوش و زیباستی صورتی در زیر دارد | Mir Findiríski declareth: This celestial sphere, with its exquisite grace and beauteous form, hath an image hidden beneath [3.5s] | |||||||||
AB05120 | Persian | 150 | MKT3.216 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-216.html] MSBH10.244 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/authors/sulayman/masabih10/Masabih_Hidayat_v10.pdf#page=244] | @immateriality; ineffability of soul; spirit, @material and spiritual existence; two books | ای ثابت بر پیمان الحمد لله بتربیت نورسیدگان باغ الهی مشغول و مالوفی و باین | O thou who art firm in the Covenant! Praise be unto God that thou art occupied with nurturing the tender young plants in the garden of God [3.5s] | |||||||||
AB05119 | Persian | 150 | MMK4#138 p.141 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-144.html] | @multiple meanings; interpretations in scripture, @proofs of the Manifestations of God, @power of the Manifestation of God, @importance of prayer, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابت بر پیمان الحمد لله از مذهب لوثریان بملکوت بهائیان پی بردی و معانی کتاب | O steadfast in the Covenant! Praise be unto God that thou hast found thy way from the Lutheran faith to the Bahá'í Kingdom and the meanings of the Book [3.5s] | |||||||||
AB05118 | Persian | 150 | MMK2#159 p.120 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-122.html] PPAR.193 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=195] | @The Holy Spirit, @historical episodes and the lessons of the past, @service to others; to the Cause of God, @being a source of light; guidance | ای تهمتن رستم زابلی هر چند شهسوار میدان مردانگی بود و بقوه جسمانی فائق بر هر | O valiant Rostam of Zabul, though thou wert the champion in the field of manliness and in physical might didst excel all [3.5s] | |||||||||
AB05117 | Persian | 150 | YARP2.589 p.415 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-421.html] | @being a source of light; guidance, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual transformation, @condition of search, @teaching the Cause; call to teach | ای تشنه حقیقت نامه رسید مضمون دلیل بر آن بود که جستجوی آاین الهی می نماای و | O seeker of truth! Thy letter hath been received, and its contents testify that thou art searching for divine truth [3.5s] | |||||||||
AB05116 | Persian | 150 | BBBD.552 PYB#019 p.07 | BBBD.553 | @spiritual transformation, @love of God, @high station of teachers of the Cause, @thankfulness; gratitude | ای پسر ملکوت نامه ات رسید مانند نافه مشک بود چون باز نمودم رائحه محبت الله | O thou son of the Kingdom! Thy letter has been received. It was like unto a bag of musk. | ||||||||
AB05115 | Persian | 150 | MMK3#069 p.045x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-47.html] | DAS.1914-07-24 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=70] | @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | امروز اعظم مقامات ثبوت و استقامت در ايمان و ايقان است و اين ثبوت و استقامت سبب تأييد و توفيق الهی | O thou dear son. Thy letter was an evidence to thy firmness and steadfastness. For today the greatest of all the stations is firmness | ||||||||
AB04966 | Persian | 160 | BRL_DAK#0273 [http://www.bahai.org/r/888783686] COMP_WOMENP#049x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/compilation_women_originals.pdf] TRBB.067 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=71] MJTB.128 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] NJB_v05#19 p.002 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_19] | BRL_ATE#102 [http://www.bahai.org/r/522882858] BRL_WOMEN#049x [http://www.bahai.org/r/725073938] COC#0632 COC#2140x DAS.1914-08-12 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=113] | @role and station of women, @East and West; communication between East and West, @education of children; moral education | یا امه الاعلی نامه ای که در خصوص مدرسه دختران مرقوم نموده بودی از قرائتش دلها | Our hearts rejoiced at thy letter concerning a school for girls. Praised be God that there is now a school of this type in Ṭihran | ||||||||
AB05154 | Persian | 150 | INBA84:297 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=300] | MMK2#080 p.064 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-66.html] | @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities, @presence of; reunion with God, @pain of love; love as veil | ای جانسوخته آتش فراق در این فرقت پرحرقت آهی جهانسوز بکش و فغانی عالمسوز برآر | O thou whose soul is seared by the fire of separation! In this grievous estrangement, heave thou a world-consuming sigh and raise a universe-burning cry [3.5s] | ||||||||
AB04902 | Persian | 160 | MKT9.255a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=128] ALPA.023a YARP2.028 p.080 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-86.html] PPAR.116 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=118] RMT.028-029 [http://reference.bahai.org/fa/t/] QUM.212-213 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] YARD.029-030 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/12/yar-i-dirin.pdf#page=29] | @servitude; submission to God; repentance, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation | ای یاران عبدالبهاء بوی خوشی که از گلشن دلهای ان یاران مهربان منتشر گشته مشام | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The sweet fragrance that hath wafted from the rose-garden of those loving friends' hearts doth perfume the senses [3.5s] | |||||||||
AB04903 | Persian | 160 | ALPA.044 YARP2.051 p.097 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-103.html] | @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @love and unity, @Declaration of Baha'u'llah, @priestcraft, @spiritual transformation | ای یاران عبدالبهاء حضرت گشتاسب و جاماسب ترویج ایین حضرت زردشت عظیم نمودند و | O friends of 'Abdu'l-Bahá! Gushtasp and Jamasp rendered mighty service in promoting the Faith of Zoroaster [3.5s] | |||||||||
AB05158 | Persian | 150 | YARP2.425 p.320 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-326.html] | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @the Kingdom of God [Malakut], @prayer for forgiveness | ای جهان آفرین ستایش و نیایش ترا سزاست که آفرینش را بیاران مهربان آرایش بخشیدی | O Creator of the world, praise and adoration beseem Thee, for Thou hast adorned creation with loving companions [3.5s] | |||||||||
AB04905 | Persian | 160 | ALPA.047a YARP2.055 p.099 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-105.html] | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience | ای یاران عبدالبهاء رستم مهربان در آستان رحمن سر بخاک نیاز نهاد و از عالم راز | O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! Rustam, the benevolent, hath bowed his head in humble submission at the threshold of the All-Merciful and hath departed from the realm of mystery [3.5s] | |||||||||
AB04906 | Persian | 160 | YARP2.340 p.278 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-284.html] | @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @love and unity | ای یاران عزیز عبدالبهاء رستم بهمرد خواهش نگارش این نامه نمود من نیز چون نام | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Rustam Behmard besought that this letter be written, and I, upon hearing his name [3.5s] | |||||||||
AB05157 | Persian | 150 | MMK2#233 p.168 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-170.html] PYB#244 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/244.PDF#page=4] YARP2.599 p.419 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-425.html] | @spiritual transformation, @symbolism, @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual springtime | ای جمشید سپیده دمید و خورشید درخشید بهار رسید ابر فروردین گریست اردیبهشت | O Jamshid! The dawn hath broken and the sun hath shone forth. Spring hath arrived; the clouds of Farvardin have wept, and Ordibehesht [3.5s] | |||||||||
AB04908 | Persian | 160 | YARP2.489 p.361 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-367.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @high station of the true believer, @thankfulness; gratitude, @wine as symbol of spiritual transformation | ای یاران عزیز و کنیزان بافرهنگ و تمیز پرتو حقیقت بر دل و دیده زد آنرا روشن | O beloved friends and discerning, cultured handmaidens! The light of truth hath shone upon heart and sight, illuminating them [3.5s] | |||||||||
AB04909 | Persian | 160 | BRL_DAK#0478 [http://www.bahai.org/r/354246969] AKHA_125BE #01 p.j [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @prayer for specific individuals; groups, @Shrines and Holy places, @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران معنوی جناب ابوالحسن علیه بهاء الله الابهی مسافه بعیده طی نمود و | O spiritual friends! His honour Abul-Hasan - upon him be the Glory of God, the Most Glorious - traversed a great distance [3.5s] | |||||||||
AB05156 | Persian | 150 | MMK5#237 p.187 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-190.html] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @firmness in the Covenant | ای جمال امروز روزیست که باید جمال خویش را ثابت نماای و با کمال درپیوندی تا | O Beauty! This is the day wherein thou must needs prove thine own comeliness and unite with perfection [3.5s] | |||||||||
AB04911 | Persian | 160 | MKT8.196a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-196.html] YARP2.114 p.138 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-144.html] | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | ای یاران مهربان حمد کنید خدا را که قطع دریا نمودید و مسافه بعید طی کردید و | O kind friends, render thanks unto God, for ye have traversed the ocean and journeyed across vast distances [3.5s] | |||||||||
AB04912 | Persian | 160 | MKT9.272a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=136] FRH.115-116 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=113] | @spiritual transformation, @call to action, @Manifestation of God as sun, @Mosaic imagery | ای یاران مهربان فارانرا بفوران آرید و مانند جبل فاران معرض تجلی رحمان نمااید | O compassionate friends! Cause Faran to overflow, and like unto Mount Faran, become manifest as a dawning-place of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB04913 | Persian | 160 | YARP2.333 p.273 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-279.html] | @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @characteristics and conduct of true believers, @heedlessness and ignorance of the people | ای یاران مهربان هندوستان را ظلمت جهل احاطه نموده بود و نفوس در نهایت غفلت کور | O kind friends! The darkness of ignorance had enveloped India, and souls were blinded in utter heedlessness [3.5s] | |||||||||
AB04915 | Persian | 160 | MKT3.471a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-471.html] BBBD.125-126 | COC#0924x BBBD.127-128 SW_v02#17 p.006 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_17] | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @Nineteen-Day Feast, @Holy Days and the Baha'i calendar | ای یاران و اماء رحمن حمد خدا را که در نهایت الفت و محبت اجتماع نمودید و در | O Friends and Maidservants of the Merciful! Thanks be to God, that you have been gathered together and celebrated the day of the birthday of the Bab with much joy and amity | ||||||||
AB04967 | Persian | 160 | INBA84:383 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=386] | @education of children; moral education, @prayer for specific individuals; groups, @knowledge; recognition of God, @praise and encouragement | یا امه البهاء جناب عبدالحسین خان و جناب علیمحمد خان دو نهال جنت ابهی مدتی در اینصفحات | O maidservant of Bahá! The esteemed 'Abdu'l-Husayn Khán and the honored 'Alí-Muhammad Khán, two saplings of the Abhá Paradise, did spend some time in these regions [3.5s] | |||||||||
AB05153 | Persian | 150 | MKT9.112a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=56] AKHA_116BE #07-08 p.00 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @being a source of light; guidance, @call to action, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @living waters; water of life | ای جان پاک حقیقت گوهر گرانبهاایست که در صدف امکان مهجور و مستور مانده و مخفی | O pure soul! Truth is a precious gem that hath remained hidden and concealed within the shell of contingent being [3.5s] | |||||||||
AB05152 | Persian | 150 | BSHN.140.529 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-536.html] BSHN.144.517 MHT1a.076 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=77] MHT1b.034 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=34] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity of existence [wahdatu'l-wujud], @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ثمره شجره موهبت الله حوادث مصیبت جدیده چون بسمع این آوارگان رسید احزان چون | O fruit of the divine tree of God's bounty! When these grievous new tidings reached the ears of these wanderers, sorrows, like [3.5s] | |||||||||
AB05150 | Persian | 150 | PPAR.113 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=115] | @praise and encouragement, @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای ثابتان بر پیمان الحمد لله تحری حقیقت نمودید و سراچه دل را بنور هدایت | O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God that ye have sought after truth and have illumined the chamber of your heart with the light of guidance [3.5s] | |||||||||
AB05149 | Persian | 150 | MKT8.045 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-45.html] MSHR3.073 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-75.html] | @service to others; to the Cause of God, @poems and quotation from poetry, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement | ای ثابتان ای نابتان شکر کنید خدا را که بشرف و موهبت کبری فائزید و بخدمت احبا | O ye who are steadfast and risen up, render thanks unto God that ye have attained unto supreme honor and the most great bounty of serving the loved ones [3.5s] | |||||||||
AB05147 | Persian | 150 | INBA89:171b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=174] | @spiritual communication; connections of the heart, @high station of the true believer | ای ثابت نابت هیچ دانی که در این انجمن رحمانی بچه عنوانی مذکوری اگر بدانی چنان | O steadfast and firm one! Knowest thou in what heavenly assembly thou art mentioned? If thou didst know, thou wouldst [3.5s] | |||||||||
AB04924 | Persian | 160 | MKT5.111b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-112.html] | @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ایها الخلیل الابراهیم الجلیل چند روز پیش نامه ای نگاشتم و مانند غائب حاضر با | O noble and exalted friend, akin to Abraham, I penned a letter some days past, and like one absent yet present [3.5s] | |||||||||
AB05146 | Persian | 150 | MSHR2.254 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-256.html] KHH2.209 (2.381) [https://bahai-library.com/bahailib/355.pdf#page=230] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @consolation and comfort, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @words vs deeds, @wisdom [hikmat] | ای ثابت نابت نامه شما رسید همانست که از پیش مرقوم گردید جمال مبارک معین و | O steadfast and noble one! Your letter was received. It is as was previously written. The Blessed Beauty appointed [3.5s] | |||||||||
AB05145 | Persian | 150 | INBA79.051b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3] | AMK.036-036 | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @review of publications | ای ثابت مستقیم در وقتیکه عبدالبهاء در نهایت تضرع و ابتهالست بتو نامه نگارد و | O steadfast and upright one! At a time when 'Abdu'l-Bahá is in a state of utmost supplication and earnest entreaty, He pens this letter unto thee [3.5s] | ||||||||
AB04928 | Persian | 160 | INBA87:316b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=318] INBA52:321 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=323] | KHAF.211 [https://bahai-library.com/bahailib/635.pdf#page=211] | GEN.171 [https://bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf] AFNAN.175x [https://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=177] | @order; organization; tact; deliberation [tadbir] | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه مکتوب واصل و مضمون معلوم گردید کشفیه | O thou august offshoot of the sacred Lote-Tree! Thy missive hath arrived, and its contents stand manifest. The estimate for the restoration of the Blessed House was reviewed and found most agreeable… The Blessed House of the Exalted One must be restored without a hair’s breadth change from its original form | |||||||
AB05143 | Persian | 150 | INBA55:185 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=187] | @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant, @the power of words; of speech | ای ثابت بر عهد و میثاق اثر کلک گهربار سبب حصول روح و ریحان گردید چه که ناطق | O thou who art steadfast in the Covenant! The effect of thy jewel-scattering pen hath brought about spiritual joy and sweet fragrance [3.5s] | |||||||||
AB04930 | Persian | 160 | INBA84:447 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=450] | @prayer for the spiritual progress of others, @permission for visit; pilgrimage, @consolation and comfort | ایها الفرع الکریم من الدوحه المبارکه کثرت مشاغل و غوائل مانع از تحریر است | O noble Branch of the blessed Tree! A multitude of occupations and cares hath prevented me from writing [3.5s] | |||||||||
AB05142 | Persian | 150 | MMK2#292 p.212 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-214.html] | @chastisement and requital, @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat], @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom | ای ثابت بر پیمان هر چند بلا و محن و رزایا بیحد و شمار بر شما وارد ولی چون در | O thou who art steadfast in the Covenant! Though trials and tribulations and afflictions beyond measure have descended upon thee, yet since [3.5s] | |||||||||
AB05141 | Persian | 150 | INBA87:085 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=87] INBA52:083 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=85] | @prayer for the departed | ای ثابت بر پیمان نامه ملاحظه گردید عبارت پر حلاوت بود و دلالت بر استقامت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was perused; its expressions were full of sweetness and betokened steadfastness [3.5s] | |||||||||
AB05066 | Persian | 150 | INBA17:037 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=39] | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution | ای بنده الهی الان در نهایت گرما که حرارت تموز چون تنور آتش افروز است این عبد | O servant of God! Now, in this utmost heat, when the blaze of summer is even as a flaming furnace, this servant [3.5s] | |||||||||
AB05088 | Persian | 150 | MKT6.013a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-13.html] | @special knowledge of the Manifestation of God, @universality of the Cause, @Declaration of Baha'u'llah, @lack of formal education of the Manifestation of God | ای بنده پروردگار در ایامیکه نیر آفاق از مشرق عراق طلوع نمود و باشعه ساطعه | O servant of the Lord! In the days when the Orb of the horizons dawned forth from the East of 'Iráq with its resplendent rays [3.5s] | |||||||||
AB05087 | Persian | 150 | YARP2.456 p.341 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-347.html] | @growth of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement | ای بنده پاینده ایزد دانا نامه های متعدد از شما رسید و چون مزاج علیل بود لهذا | O steadfast servant of the All-Knowing God! Numerous letters from thee were received, but owing to ill health, therefore [3.5s] | |||||||||
AB05086 | Persian | 150 | INBA88:369a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=403] INBA89:118b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=121] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @praise and encouragement, @power; greatness; centrality of the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای بنده بهاء بعد از عصراست و خسته گی از گرمی هوا و کثرت تحریر اوراق | O servant of Bahá! It is now the afternoon hour, and weariness from the heat of the day and the abundance of writing hath overtaken me [3.5s] | |||||||||
AB05082 | Persian | 150 | INBA72:113 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v072/?page=116] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers, @praise and encouragement | ای بنده آستان حضرت یزدان مکتوب مسطور ملحوظ گشت ورق منشور مشهور آمد مضمون | O servant at the threshold of the Lord God! Thy written letter hath been perused, and its contents have been noted [3.5s] | |||||||||
AB05081 | Persian | 150 | INBA89:231 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=234] | @consolation and comfort, @obedience to and respect for government authority, @prayer for governments and rulers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God | ای بنده آستان حضرت کبریا هر چند ابدا فرصت ندارم و مهلت نیست که نامه نگارم ولی | O servant of the threshold of the Most Great Lord! Though I have no time whatsoever, nor respite to pen a letter, yet [3.5s] | |||||||||
AB05007 | Persian | 150 | BSHN.140.473 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-480.html] BSHN.144.466 | @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @acquiescence and resignation; contentment | الحمد لله بتجربه رسیده که زندگانی این عالم را مزیت و حلاوتی نه و گلسان حیات | Praise be to God! Experience hath shown that life in this mortal world possesseth neither merit nor sweetness, and the garden of existence [3.5s] | |||||||||
AB05077 | Persian | 150 | YARP2.410 p.314 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-320.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort | ای بنده آستان الهی سالهای چند بود که مخابره منقطع بود و سبب انقطاع اینحرب | O servant of the Divine Threshold! For several years, our correspondence had been interrupted, and the cause of this discontinuation was this war [3.5s] | |||||||||
AB05076 | Persian | 150 | YARP2.715 p.474 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-480.html] | @education of children; moral education, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | ای بنده الهی وفات کیخسرو سبب اندوه و احزان شد ولی مطمئن باش که این وفات عین | O servant of God, the passing of Kai Khosrow hath caused sorrow and grief, yet rest thou assured that this departure is verily [3.5s] | |||||||||
AB05075 | Persian | 150 | INBA87:120 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=122] INBA52:119a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=121] | @suffering and imprisonment, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده الهی نامه شما رسید و از قرائتش اطلاع بر مضمون حاصل گردید محافل بسیار | O servant of God! Your letter was received, and from its perusal its contents became known [3.5s] | |||||||||
AB05074 | Persian | 150 | MMK5#100 p.081 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-84.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @review of publications | ای بنده الهی مکتوب شما رسید و بر مضمون اطلاع حاصل گشت در این ایام که فساد | O servant of God, thy letter was received and its contents were noted. In these days when corruption [3.5s] | |||||||||
AB05071 | Persian | 150 | MKT6.103 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-103.html] MSHR3.040 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-42.html] | @heedlessness and ignorance of the people, @thankfulness; gratitude, @permission for visit; pilgrimage | ای بنده الهی شکر کن خدا را که نور هدایت درخشید و فیض ابدی بخشید و بدرقه الطاف | O servant of God, render thanks unto the Lord that the light of guidance hath shone forth and eternal grace hath been vouchsafed [3.5s] | |||||||||
AB05070 | Persian | 150 | AKHA_119BE #09-10 p.d [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience | ای بنده الهی شکر کن خدا را که در راه او آواره گشتی بیچاره شدی سرگشته و | O servant of God! Render thanks unto God that thou hast become a wanderer in His path, hast been made destitute, and art bewildered and astray [3.5s] | |||||||||
AB05067 | Persian | 150 | BRL_DAK#0453 [http://www.bahai.org/r/231560675] MKT3.257b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-257.html] AVK1.332x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK1/ak1-357.html] AVK3.359.10x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-363.html] PYB#094 p.03 ANDA#81 p.06 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-81] YARP2.472 p.350 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-356.html] GHA.454-455 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-463.html] | ADMS#152 [https://adibmasumian.com/translations/ab05067/] | @occult sciences; psychic phenomena, @superstition | ای بنده الهی در خصوص چشم پاک و ناپاک یعنی اصابت عین مرقوم نموده بودید | O servant of God! Thou hadst written about the benevolent gaze and the malevolent glare | ||||||||
AB05089 | Persian | 150 | INBA84:550 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=553] | @war and peace, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده پیمان سرهنگ ناسوتی صف حرب و جنگ بیاراید ولی سرهنگ ملکوتی باهنگ تسبیح | O servant of the Covenant! The earthly colonel may array the ranks for battle and war, but the heavenly colonel leads with the melody of praise [3.5s] | |||||||||
AB05064 | Persian | 150 | MKT7.075b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-79.html] | @methods of teaching the Cause, @rational arguments, @teaching the Cause; call to teach | ای بنات ملکوت الله الحمد لله بتحصیل کمال مشغولید و بدرس تبلیغ مالوف شب و روز | O daughters of the Kingdom of God! Praise be to God that ye are occupied in the acquisition of perfection and are devoted night and day to the study of teaching [3.5s] | |||||||||
AB05061 | Persian | 150 | AYBY.361 #042 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-370.html] | @praise and encouragement, @the power of words; of speech, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation | ای آیت باهره کبری شکر کن خدا را که مانند علم بین جنود میثاق سر برافراختی و | O resplendent and mighty sign! Render thanks unto God that thou hast raised thyself like a banner amidst the hosts of the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB05058 | Persian | 150 | INBA16:157 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=159] | MKT9.030 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=16] | @praise and encouragement | ای امین عبدالبهاء نامه ها رسید فی الحقیقه در نهایت زحمتی و متحمل مشقت و آنچه | O trusted one of 'Abdu'l-Bahá! The letters arrived. Verily, thou art enduring the utmost hardship and bearing manifold tribulations [3.5s] | ||||||||
AB05056 | Persian | 150 | MKT7.067b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-71.html] PYK.312 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=329] | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the power of words; of speech | ای امه الله و ام امته نام تو شمس جهانست پس باید در آفاق اکوان از انوار محبت | O maidservant of God and mother of His handmaiden, thy name is the sun of the world; therefore thou must shine forth in the horizons of creation with the rays of love [3.5s] | |||||||||
AB05055 | Persian | 150 | BSHN.140.103 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-110.html] BSHN.144.103 MHT1b.171 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=171] MHT2.143b | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world | ای امه الله و ابنه امته اگرچه آن طیر حدیقه محبت بگلشن باقی شتافت و بگلزار | O handmaid of God and daughter of His maidservant! Though that bird of the garden of love hath winged its flight to the eternal paradise and to the rose-garden [3.5s] | |||||||||
AB05053 | Persian | 150 | INBA87:078 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=80] INBA52:077 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=79] | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای امه الله محزونه در این خاکدان فانی بقا بجهت نفسی ممتنع و محال و مجال شبهه | O handmaid of God who art sorrowful in this ephemeral dust-heap! Permanence for any soul in this transitory realm is impossible and beyond the pale of doubt [3.5s] | |||||||||
AB05034 | Persian | 150 | INBA13:068 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=34] | MKT9.018 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=10] ALPA.059 YARP2.068 p.108 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-114.html] RMT.048-049 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @the Word of God; influence and centrality of, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement | ای احبای الهی از ملکوت اعلی مژده عنایت میرسد و از جبروت ابهی نسیم موهبت میوزد | O friends of God! From the Kingdom on high come glad tidings of grace, and from the Most Glorious Realm waft the breezes of bounty [3.5s] | ||||||||
AB05037 | Persian | 150 | INBA13:225b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=112] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | ای احبای عبدالبهاء شمع روشن است و نور میثاق شاهد انجمن نفحات ریاض احدیت در | O beloved ones of 'Abdu'l-Bahá! The candle is lit, and the light of the Covenant beareth witness in the assembly. The fragrances of the gardens of oneness [3.5s] | |||||||||
AB05045 | Persian | 150 | MJTB.094x [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] | COC#1026x LOG#0998x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n998] LOG#1005x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n1005] | @education of children; moral education, @health and healing; material and spiritual healing, @role and station of women | اطفال اگر از بدو طفولیّت چه جسمانی چه روحانی خواه از جهت صحّت و خواه از جهت تربیت مواظبت نشود | ...The child must, from the day of his birth, be provided with whatever is conducive to his health; and know ye this: so far as possible, the mother's milk is best... Unless the child, in his earliest years, be carefully tended, whether in a material or a spiritual sense | ||||||||
AB05039 | Persian | 230 | BRL_DAK#0294 [http://www.bahai.org/r/954170218] AVK3.281.04x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-285.html] | @obedience to and respect for government authority, @educational curricula, @education of children; moral education, @non-participation in politics, @review of publications | ای ادیب دبستان الهی در خصوص مکتب یعنی دارالتعلیم بجهت اطفال مرقوم نموده بودید | O thou erudite one of the divine school! Thou hadst written concerning the school, that is, the house of learning for children [3.5s] | |||||||||
AB05041 | Persian | 150 | INBA87:229a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=231] INBA52:233 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=235] | @teaching the Cause; call to teach, @Shrines and Holy places, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای اسیر محبت آندلبر آسمانی شکر کن خدا را که ببقعه نوراء رسیدی و بتراب عتبه | O thou who art captivated by the love of that celestial Beloved! Give thanks unto God that thou hast attained unto the luminous sanctuary and to the dust of its threshold [3.5s] | |||||||||
AB05042 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 150 | MMK1#120 p.138 [https://www.bahai.org/r/782457455] | SWAB#120 [http://www.bahai.org/r/774822995] SW_v10#11 p.221 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_11] | @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @being a source of light; guidance | ای اطفال عزیز من نامه شما رسید ولکن چنان فرحی حاصل شد که بتحریر و تقریر نیاید | O my dear children! Your letter was received. A degree of joy was attained that is beyond oral as well as written expression | |||||||
AB05043 | Persian | 150 | YARP2.677 p.456 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-462.html] | @poems and quotation from poetry, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude | ای افروخته آتش عشق قصیده غرا و فریده نوراء که مانند آب روان در تهنیت عید | O thou who art enkindled with the fire of love! Thy resplendent and peerless ode, like unto flowing waters, in celebration of the Feast [3.5s] | |||||||||
AB05104 | Persian | 150 | INBA13:115 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=58] | AKHA_119BE #05-06 p.j [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] HDQI.233 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-238.html] ANDA#22 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-22] | @East and West; communication between East and West, @service to others; to the Cause of God, @growth of the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای بهائیان ای ربانیان شمس حقیقت اشراق بر شرق نمود هزاران فداایان در خاور | O ye Bahá'ís, O ye who are divinely-guided! The Sun of Truth hath shed its radiance upon the East, and thousands in the Orient have sacrificed themselves [3.5s] | ||||||||
AB04968 | Persian | 160 | MKT7.192 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-196.html] | @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @high station of the true believer, @consolation and comfort | یا امه البهاء عنوانی اشرف از این نیابم تا ترا بان خطاب نمایم الیوم اعظم موهبت | O handmaid of Bahá! I find no title more noble than this wherewith to address thee, for today it is the greatest bounty [3.5s] | |||||||||
AB05113 | Persian | 150 | MKT7.078 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-82.html] | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @love of God | ای پریزاد زاده خلیلی و آزاده رب جلیلی و آماده هر لطف خفی یی و سرمست ساغر | O celestial being, offspring of noble and free Khalili, who art ready for every hidden favor and intoxicated with the wine-cup [3.5s] | |||||||||
AB04970 | Persian | 160 | VAA.215-215 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=235] | @attaining the life of the spirit, @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | یا امه الله بنده حق سلیل جلیل تو بدیع الله ذکر جمیل تو نمود لهذا بتحریر این | O handmaiden of God! The servant of the True One, thy noble descendant Badi'u'llah, hath made fair mention of thee; therefore I pen this [3.5s] | |||||||||
AB05112 | Persian | 150 | INBA87:265 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=267] INBA52:269a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=271] | @prayer for specific individuals; groups, @prayer for forgiveness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای پروردگار مفتون جمال خویش محمد حسن را در جوار رحمه کبری پناه ده و باسرار | O Lord! Grant Muhammad Hasan, who is entranced by Thy beauty, shelter nigh unto Thy most great mercy [3.5s] | |||||||||
AB04972 | Persian | 160 | AYBY.438 #167 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-447.html] | @veiling [hijab], @role and station of women, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | یا امه الله نامه که بحضرت ورقه العلیاء مرقوم نموده بودی ملاحظه شد در مسئله | O handmaid of God! The letter which thou didst address to the Most Exalted Leaf hath been perused. As to the matter [3.5s] | |||||||||
AB05111 | Persian | 150 | MSBH10.134 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/authors/sulayman/masabih10/Masabih_Hidayat_v10.pdf#page=134] MUH3.213 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=229] YARP2.260 p.226 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-232.html] PPAR.089 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=91] | @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @justice and wrath of God, @martyrs and martyrdom | ای پروردگار دستوران بدمنش مظهر بخشش ماستر خدابخش را بظلم و جفا شهید نمودند و | O Lord! The malicious priests, through tyranny and cruelty, have martyred Master Khudabakhsh, who was a manifestation of bounty [3.5s] | |||||||||
AB05110 | Persian | 150 | MKT7.077 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-81.html] AHB.127BE #09-10 p.264 | @spiritual transformation, @prayer for women, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای پروردگار آمرزگار در این کور اعظمت چه خوان نعمتی بگستردی و چه ابواب رحمتی | O Forgiving Lord! What a feast of bounties hast Thou spread forth in this Most Great Dispensation, and what portals of mercy hast Thou opened [3.5s] | |||||||||
AB05109 | Persian | 150 | MJMJ1.092 MMG2#177 p.205 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-208.html] MJH.037 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-38.html] | @prayer for detachment, @prayer for spiritual recognition, @prayer for forgiveness, @prayer for gatherings; meetings; assemblies | ای پروردگار این جمع محض محبت باین محفل آمدند و با کمال حب و وفاق | O Lord! This assemblage hath gathered in this meeting out of pure love and with utmost unity and accord [3.5s] | |||||||||
AB05108 | Persian | 150 | INBA75:034 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=40] | ADH2.122 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] ADH2_4#02 p.154 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.104 MMG2#411 p.457 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-460.html] MJH.045 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-46.html] | @prayer for protection, @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for firmness in the Covenant, @prayer for specific individuals; groups | ای پروردگار ای آمرزگار این امة موقنه ات را با اولاد و احفاد بر عهد و میثاقت | O Lord, O Forgiver! Keep this devoted handmaiden of Thine, together with her children and descendants, firm in Thy Covenant and Testament [3.5s] | ||||||||
AB04977 | Persian | 160 | MKT6.205 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-205.html] | DAS.1913-10-31 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=73] SW_v07#10 p.096 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_7/Issue_10] | @agriculture, @teaching the Cause; call to teach | یا من اختاره عبدالبهاء لنشر نفحات الله نامه شما رسید الحمد لله در مراغه موفق و | O thou who art chosen by Abdu'l-Baha for the diffusion of the fragrances | ||||||||
AB05107 | Persian | 150 | MKT6.119 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-119.html] | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God | ای پروانه شمع جمال الهی مکاتیب متعدده که اثر کلک محبت الله بود مطالعه گردید از | O thou moth of the Candle of Divine Beauty! The numerous letters that flowed from the pen of the love of God have been perused [3.5s] | |||||||||
AB05106 | Persian | 150 | YARP2.347 p.281 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-287.html] | @spiritual transformation, @consolation and comfort | ای پارسیان باستان ستایش و نیایش جهان آفرین را باد که یاران دیرین را باین آاین | O ye ancient Persians! Praise and glorification be unto the Creator of the world, Who hath gathered the steadfast companions unto this [3.5s] | |||||||||
AB05105 | Persian | 150 | ALPA.026b BSHN.140.435 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-442.html] BSHN.144.429 MHT1b.246 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=246] YARP2.034 p.084 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-90.html] | @personal instructions, @naming of children; of individuals, @call to action, @praise and encouragement | ای بهرام بهرام اختریست که خاور و باختر را روشن نماید و پرتویست که جهان تاریک | O Bahram! Bahram is a star that illumineth both East and West, and a light-beam that [illumineth] the darkened world [3.5s] | |||||||||
AB04916 | Persian | 160 | YARP2.545 p.388 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-394.html] | @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation | ای یاران یزدان پرتو الطاف جمال قدیم بر فرق مباهات آن قوم نجیب زد در قطب | O ye friends of God! The rays of the Ancient Beauty's grace have shed their radiance upon the exalted brows of that noble people [3.5s] | |||||||||
AB04982 | Persian | 160 | MMK2#126 p.097 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-99.html] PYK.265 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=282] | @differences in human capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation | یا من انجذب من نفحات القدس در این عالم کون و ایجاد نفوس انسانی مختلف و متنوع | O thou who art attracted by the divine fragrances, in this world of existence human souls are diverse and manifold [3.5s] | |||||||||
AB05103 | Persian | 150 | MKT9.067b [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=34] YARP2.393 p.306 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-312.html] | @praise and encouragement, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @servitude; submission to God; repentance, @universal peace; world unity | ای بنده یزدان اثر خامه مهر پرور ملاحظه گردید تبتل و تضرع بود و توجه و توکل | O servant of God! The effect of thy love-nurturing pen was noted - [it was] devotion and supplication, attention and reliance [upon God] [3.5s] | |||||||||
AB05102 | Persian | 150 | YARP2.550 p.391 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-397.html] | @worldliness vs. other-worldliness, @power of faith; power of the spirit, @transience; worthlessness of the physical world | ای بنده صادق کوکب منیر همنامت جهانگیر بود و بدخواهان را بزیر زنجیر و شمشیر | O faithful servant! Thou radiant star, thy namesake was Jahangir, who brought his foes beneath chains and sword [3.5s] | |||||||||
AB05100 | Persian | 150 | YARP2.126 p.146 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-152.html] PPAR.144 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=146] | @work as worship, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بنده صادق حق آنچه نگاشتی و در ضمیر داشتی معلوم و واضح گردید الحمد لله گواه | O true servant of the Truth! That which thou didst write and harbor in thy heart hath become known and evident. Praise be to God, the Witness [3.5s] | |||||||||
AB05099 | Persian | 150 | MKT6.010b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-10.html] | @law of pilgrimage, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای بنده صادق جمال ابهی صبح است و جناب آقا محمد حسن حاضر و ذکر نمودند که الیوم | O faithful servant of the Beauty of the All-Glorious! It is morning, and Jináb-i-Áqá Muḥammad-Ḥasan is present and hath mentioned that today [3.5s] | |||||||||
AB05098 | Persian | 150 | INBA87:255a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=257] INBA52:258 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=260] | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement | ای بنده درگاه کبریا جناب مرتضی مراجعت بانصفحات مینمایند و ارمغانی از عبدالبهاء | O servant of the celestial Threshold! His honor Murtaza returneth to those regions, bearing a gift from 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | |||||||||
AB05097 | Persian | 150 | MMK4#013 p.013 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-16.html] | @call to action, @growth of the Cause | ای بنده حق همیشه بیاد منی و فراموش ننمایم و فی الحقیقه پیش منی جناب آقا محمد | O servant of the Truth! Thou art ever in my thoughts and I shall never forget thee. In truth thou art before me, O Muhammad [3.5s] | |||||||||
AB05096 | Persian | 150 | MKT9.060a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=30] | @call to acquire knowledge; sciences, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای بنده حق نامه ات ملاحظه گردید در حق تو انابه باستان خداوند یگانه نمودم تا | O servant of God, thy letter was perused, and I offered supplications at the threshold of the one True Lord, that [3.5s] | |||||||||
AB04991 | Persian | 160 | CMB_F66#19 | MSHR3.132 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-134.html] | EGBBF.103 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/08/balyuzi_browne_bahai_faith.pdf] | @love of God, @spiritual communication; connections of the heart, @expressions of grief; lamentation; sadness | یار مهربان مدتیست که بکلی راه الفت بسته و جان و دل آزرده و خسته گشته نه یادی | Kind friend, For long has the road of amity been closed, and the heart and the soul are wearied and sorely afflicted | |||||||
AB05094 | Persian | 150 | AVK3.090 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-94.html] | @hypocrisy, @contention and conflict, @consorting with all; being kind; loving to all, @fellowship with the wayward and ungodly, @unity; oneness of humanity | ای بنده حق راستی و دوستی و صلح و آشتی با جمیع عالمیان از مقتضای حق پرستیست در | O servant of the True One! Verily, truthfulness, fellowship, peace and reconciliation with all the peoples of the world are among the requirements of devotion to Truth [3.5s] | |||||||||
AB05093 | Persian | 150 | INBA87:150a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=152] INBA52:147 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=149] | @predictions and prophecies, @rendering assistance to God; victory [nusrat] | ای بنده حق آنچه نگاشته بودی ملاحظه گردید همین است که مرقوم نموده بودی از پیش | O servant of the Truth, what thou didst write was perused, and it is indeed as thou hadst previously written [3.5s] | |||||||||
AB05092 | Persian | 150 | INBA85:466 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=468] | AKHA_134BE #07 p.273 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AVK3.417.08x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-421.html] BSHI.059-060 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=59] BSHN.140.464 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-471.html] BSHN.144.458 MJMJ2.041ax [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-42.html] MMG2#355 p.397x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-400.html] MHT1b.183 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=183] | ADMS#297 [https://adibmasumian.com/translations/ab05092/] | @composure; tranquillity; serenity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @Declaration; advent of the Bab, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @trust and reliance in God; turning to Him at all times | ای بنده حضرت بی نیاز شیراز در بدایت طلوع صبح حقیقت خلوتگه راز شد و آهنگ | O servant of the Self-Sufficient! At the earliest dawn of the Morn of Truth, Shíraz became a retreat of mysteries, and the song of the Concourse on High began to play | |||||||
AB05091 | Persian | 150 | INBA13:032 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=16] | @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای بنده جمال قدم در این ساعت که مرکز میثاق در نهایت اشتیاق خامه برداشته و | O servant of the Ancient Beauty! In this hour when the Center of the Covenant, with utmost longing, hath taken up His pen [3.5s] | |||||||||
AB04836 | Persian | 160 | BSHN.140.311 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-318.html] BSHN.144.309 MHT1b.053 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=53] NANU_AB#46 [https://www.bahai.org/r/113471366] | @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @Ascension of Baha'u'llah, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای مصاب بمصیبت کبری مصائب و رزایاء سخت است چه که شفقت سبب حرقت از فرقت است | O thou who art afflicted with the most great calamity! Grievous indeed are the trials and tribulations, for compassion causeth anguish through separation [3.5s] | |||||||||
AB04821 | Persian | 160 | PYK.304 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=321] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای متوجه بملکوت الهی از این ماتم پرالم مسوز و مگداز و از این حادثه پر درد و | O thou who turnest thy gaze toward the Kingdom of God! Be thou neither consumed by grief nor melted by sorrow in this most grievous and heart-rending calamity [3.5s] | |||||||||
AB05194 | Persian | 150 | INBA85:208 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=210] INBA88:173 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=207] | MMK6#539 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=394] RHQM1.206 (262) (157x) [https://bahai-library.com/bahailib/652.pdf#page=115] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution | ای دوستان الهی در این ایام که افتتان و امتحان لوح فتنه جمیع آفاق را احاطه نموده است | O divine friends! In these days when trials and tests have encompassed the tablet of tribulation throughout all regions [3.5s] | ||||||||
AB05193 | Persian | 150 | INBA21:197 (247a) [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=99] | BRL_DAK#1243 [https://www.bahai.org/r/367038963] AVK3.411.08x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-415.html] AVK3.413.10x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-417.html] GHA.228 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-237.html] | BRL_CONSULT#13x [http://www.bahai.org/r/226085464] COC#0179x | @consultation, @prayer for specific individuals; groups, @work as worship, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای دوستان الهی جناب آقا سید اسدالله نامه ارسال داشته و ستایش و توصیف و تعریف زیاد از | O ye friends of God! His honor Aqa Siyyid Asadu'llah hath sent a letter conveying abundant praise, commendation and tribute regarding [3.5s]... ...The question of consultation is of the utmost importance, and is one of the most potent instruments conducive to the tranquillity | |||||||
AB04824 | Persian | 160 | PYB#249-250 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/249-250.PDF#page=4] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @suffering and imprisonment, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @call to action | ای محمد محمود سر وجود در یوم موعود جلوه نمود و عالم شهود مقام محمود گشت ولی | O Muhammad Mahmud! The essence of existence hath manifested on the Promised Day, and the world of being hath attained a praiseworthy station, yet [3.5s] | |||||||||
AB05191 | Persian | 150 | MMK3#158 p.110 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-112.html] PYK.225 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=242] | @spiritual emotions and susceptibilities, @material world a reflection of the spiritual, @microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar], @love of God, @inmost heart [fu'ád] | ای دوست روحانی هرچه بگویم و آنچه بنگارم حقیقت انس و الفتی که در هویت قلب تحقق | O spiritual friend! Whatsoever I may speak or write falleth short of conveying the true essence of the intimacy and communion that dwelleth within the heart's reality [3.5s] | |||||||||
AB04826 | Persian | 160 | INBA13:154 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=77] | MAS5.035 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-35.html] MSHR3.030 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-32.html] | @humor; jokes, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant | ای مرتل ایات در محافل نجات جناب آقا میرزا علی اکبر | O thou who chantest the verses in the gatherings of salvation, Jináb-i-Áqá Mírzá 'Alí-Akbar [3.5s] | ||||||||
AB05190 | Persian | 150 | INBA16:063 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=65] | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God | ای دوست روحانی من مکتوبی که بتاریخ ۱۳ آگست ۱۹۰۶ مرقوم نموده بودی رسید و از | O my spiritual friend! The letter thou didst write on August 13, 1906, hath been received, and from [3.5s] | |||||||||
AB04828 | Persian | Poetry in 'Abdu'l-Bahá's Writings and Utterances | 160 | INBA13:410 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=205] INBA55:132 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=134] INBA88:313a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=347] | Ahdieh [https://ahdieh.bandcamp.com/track/--22] | BLO_PT#064 [https://bahai-library.com/savi_mardani_poetry_abdul-baha] | @mystical themes, @prayer for spiritual recognition, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @the soul as soil; cultivation of the soul | ای مشتاق ملکوت ابهی انوار حق رخشان شده دریای حق جوشان شده وجه هدی تابان شده | The lights of God glisten. The sea of God surges. His guidance shines brightly. | ||||||
AB05187 | Persian | 150 | AYBY.424 #135 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-433.html] TRZ1.295 [https://bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1] FRH.358-359 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=356] | @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @power; influence of a single soul in teaching the Cause, @servitude; submission to God; repentance | ای دو منادی حق الحمد لله که با کمال جد و جهد بتبلیغ امرالله در جمیع ایران | O ye two heralds of truth! Praise be to God that, with the utmost earnestness and zeal, ye have arisen to teach the Cause of God throughout Persia [3.5s] | |||||||||
AB05186 | Persian | 150 | AYBY.421 #132 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-430.html] PYB#146 p.16 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/146.PDF#page=16] TRZ1.293 [https://bahai-library.com/bahailib/72.pdf#page=1] | @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای دو منادی حق الحمد لله سفر باقطار نمودید و نافه اسرار و نفحه مشکبار بر جهان | O two heralds of Truth! Praise be to God that ye have journeyed through diverse regions and spread the fragrant musk of divine mysteries throughout the world [3.5s] | |||||||||
AB04832 | Persian | 160 | BRL_DAK#0299 [http://www.bahai.org/r/997893355] MMK2#226 p.161 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-163.html] | @praise and encouragement, @call to action, @teaching the Cause; call to teach | ای مشتعل بنار محبت الله در یوم ظهور تجلی مجلی طور مشاهده نمودی و از شجره طوبی | O thou who art enkindled with the fire of God's love! On the Day of His Manifestation thou didst witness the radiance of the Mount and beheld the Tree of Túbá [3.5s] | |||||||||
AB04833 | Persian | 160 | MKT8.139c [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-139.html] | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @zeal and fervor in teaching the Cause, @being a source of light; guidance | ای مشتعل بنار محبت الله ملاحظه نما که بچه فضلی مخصوصی و بچه موهبتی محظوظ | O thou who art inflamed with the fire of the love of God! Consider with what special grace thou art endowed and with what singular bounty thou art favored [3.5s] | |||||||||
AB05185 | Persian | 150 | INBA87:260b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=262] INBA52:264 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=266] | NJB_v04#12 p.005 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_12] | DAS.1913-08-20 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_03.pdf#page=87] ABIE.211 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @praise and encouragement | ای دو حمامه همدم و همراز الحمد لله در گلشن الهی پرواز نمودید و بملکوت راز پی | O ye two companion doves, united in heart and spirit! All praise be to God that ye have soared in the divine garden and winged your way to the Kingdom of mysteries [3.5s]... ...Praise be to God that you are soaring in the Divine rose-garden, have found your way to the Kingdom of Mysteries and have become the recipients of the Favors of His Highness the Incomparable One! | |||||||
AB04835 | Persian | 160 | BRL_DAK#0937 [https://www.bahai.org/r/588880518] MKT8.138a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-138.html] VAA.102-102 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=122] | @transcendence; unknowability of God, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world | ای مشتعلان بنار میثاق در این اقلیم سقیم ترابی گشایش و آسایش تصور نتوان نمود | O ye who are ablaze with the fire of the Covenant! In this ailing earthly realm, no relief or repose can be imagined [3.5s] | |||||||||
AB04820 | Persian | 160 | BDA2.294x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/KBAS2/kbas2-302.html] | DAS.1913-05-06x MHMD2.388x BSTW#459 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_451-485.pdf#page=20] | @authentication; disposition of the Sacred Writings, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity, @importance of community building, @power; greatness; centrality of the Covenant, @East and West; communication between East and West | ای متوجه بملکوت الله نامه شما رسید در خصوص اعانه باطفال مدرسه تربیت سوال | O thou who hast turned thy face towards the Kingdom of God! Thy letter was received. Thou hast asked regarding the contribution | ||||||||
AB04837 | Persian | 160 | INBA17:188 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=190] | BSHN.140.383 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-390.html] BSHN.144.378 MHT1b.166 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=166] YQAZ.043-044 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای مصیبت زده محزون مباش مغموم مگرد سرشک مریز اشک مبار رخ مخراش آه و انین مکن | O thou who art afflicted! Be not sorrowful, neither be thou grieved. Shed no tears, weep not, rend not thy face, neither raise thou thy voice in lamentation [3.5s] | ||||||||
AB05184 | Persian | 150 | AADA.148-149 [https://bahai-library.com/bahailib/831.pdf#page=155] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness | ای دو ثابت بر پیمان حضرت آقا سید مصطفی علیه بهاء الله قائم بر خدمت امرالله | O ye two steadfast ones in the Covenant! His Honour Siyyid Mustafa, upon him be the glory of God, who standeth firm in service to the Cause of God [3.5s] | |||||||||
AB05159 | Persian | 150 | INBA85:380 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=382] | YMM.058 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=66] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God | ای جوان نورانی آن فتای رحمانی آقا میرزا علی اکبر میلانی نهایت سرور و شادمانی | O luminous youth, that divine soul Mirza Ali-Akbar-i-Milani, with utmost joy and gladness [3.5s] | ||||||||
AB04841 | Persian | 160 | INBA89:083 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=86] | @praise and encouragement, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God | ای مقبل الی الله اگر صد دهان باز نماای و در هر دهان صد زبان بگشاای و بشکرانه | O thou who art drawing nigh unto God! Shouldst thou open a hundred mouths and in each mouth unfurl a hundred tongues in thanksgiving [3.5s] | |||||||||
AB05182 | Persian | 150 | YARP2.554 p.394 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-400.html] | @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @prayer for specific individuals; groups, @eulogies; reminiscences, @love of God | ای دو بنده مقرب درگاه کبریا یاران پارسی را صدق و راستی خلق و خوی است و رفتار | O ye two servants near unto the throne of Grandeur! Truthfulness and sincerity are the character and conduct of the Persian friends [3.5s] | |||||||||
AB05181 | Persian | 150 | MKT8.084a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-84.html] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @expressions of grief; lamentation; sadness, @wisdom [hikmat] | ای دو بنده مقرب درگاه کبریا مکتوب ملاحظه گردید نفحات محبت الله از گلشن معانی | O ye two servants who have drawn nigh unto the court of divine grandeur! Your letter was perused, and the sweet fragrances of the love of God wafted from its garden of inner meanings [3.5s] | |||||||||
AB04844 | Persian | 160 | VAA.219-219b [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=239] | @high station of the true believer, @love of God, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities | ای مقربه درگاه کبریاء در این بساط مذکوری و در آستان مقدس جمال مبارک معروف و | O thou who art nigh unto the Court of Grandeur! Thou art remembered in this gathering and art known at the Sacred Threshold of the Blessed Beauty [3.5s] | |||||||||
AB05180 | Persian | 150 | ABDA.120 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/abda.pdf#page=128] | @business; financial; property matters | ای دو بنده درگاه الهی مکتوب شما رسید از قرائن احوال چنین معلوم میشود که در | O ye two servants of the divine Threshold! Your letter was received, and from the circumstances it becometh evident that [3.5s] | |||||||||
AB04846 | Persian | 160 | BLIB_Or.08117.028 | MKT3.443 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-443.html] | @teaching the Cause; call to teach, @attaining the life of the spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | ای منادی بملکوت چنین معلوم است که در جنوب افریکی ایامی بسر میبری و بخدمت عالم | O herald of the Kingdom! It is evident that thou art spending thy days in South Africa, engaged in service to mankind [3.5s] | ||||||||
AB04847 | Persian | 160 | BRL_DAK#0934 [https://www.bahai.org/r/112823614] YBN.037 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=42] YIA.250 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=246] | @characteristics and conduct of true believers, @growth of the Cause, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای منادی پیمان تحریری که از حوالی کاشان مرقوم نموده بودید رسید سبب بهجت | O Herald of the Covenant! The letter thou didst pen from the vicinity of Kashan hath arrived, bringing joy [3.5s] | |||||||||
AB04848 | Persian | 160 | INBA16:114 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=116] | PYK.263 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=280] | @permission for visit; pilgrimage, @wisdom [hikmat] | ای منادی پیمان نامه قزوین ملاحظه گردید با نهایت محبت و مهربانی و سرور و | O herald of the Covenant! The letter from Qazvin was noted with utmost affection, kindness and joy [3.5s] | ||||||||
AB05179 | Persian | 150 | NJB_v04#06 p.003 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_6] | @call to action, @personal instructions, @detachment; severance; renunciation; patience | ای دو بنده جمال ابهی در این صبحدم بیاد شما افتادم و نامه شما خواندم قلب چنان | O ye two servants of the Abha Beauty! At this hour of dawn I remembered you and read your letter, and my heart was so [3.5s] | |||||||||
AB04850 | Persian | 160 | BSHN.140.442 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-449.html] BSHN.144.436 MHT1b.162 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=162] | @loving one's enemies; returning hatred with love, @spiritual transformation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای منتسبین آنشخص جلیل شکر کنید خدا را که مهتدی بنور هدی و منجذب بملکوت ابهی | O ye who are associated with that glorious personage! Give thanks unto God that ye have been guided by the light of guidance and drawn unto the Kingdom of Abhá [3.5s] | |||||||||
AB05178 | Persian | 150 | INBA17:132 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=134] | @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @praise and encouragement, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای دو بنده تابنده جمال ابهی در حق جناب افنان فی الحقیقه نهایت همت مجری | O ye two radiant servants of the Abha Beauty! In truth, concerning the honored Afnán, the utmost endeavor hath been exerted [3.5s] | |||||||||
AB04803 | Persian | 160 | INBA84:346 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=349] BLIB_Or.08117.041 | MMK5#091 p.072 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-75.html] | DAS.1913-08-17x [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_03.pdf#page=81] ABIE.203x [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] MHMD2s.326x [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای قرین و ندیم عبدالبهاء ای همسفر نازنین عبدالبهاء الحمد لله این سفر ثانی نیز | O close companion of ‘Abdu’l-Baha! O dear fellow traveler of ‘Abdu’l-Baha! Praised be God, this second journey, too, has come to an end | |||||||
AB04789 | Persian | Light of the World | 160 | NURA#02 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2025/01/nur-i-afaq.pdf] MMK4#065 p.075 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-78.html] | LOTW#02 [http://www.bahai.org/r/893978749] | @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause, @suffering and imprisonment, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای طالب حقیقت قوت و عظمت بهاء الله را ملاحظه نما که در اندک مدت شرق و غربرا | O thou seeker after truth! Behold the power and greatness of Baha’u’llah! Within a short span of time, He hath stirred up the East and the West | |||||||
AB04790 | Persian | 160 | BRL_DAK#0621 [https://www.bahai.org/r/372031940] | BRL_ATE#191x [https://www.bahai.org/r/429993783] SW_v12#05 p.103+106 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_5] AHV.029a [https://bahai-library.com/gregory_heavenly_vista] BLO_PN#045 [https://bahai-library.com/gregory_heavenly_vista] | @unity; oneness of humanity, @race unity; racial issues, @disregarding individual capacity; weakness, @being a source of light; guidance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @call to action | ای طالب حقیقت نامه تو رسید مضمون دلیل بر حصول هدایت کبری بود شکر کن خدا را که | O thou wooer of Truth! Thy letter was received. Its contents indicated thy attainment to the Most Great Guidance…. I hope that thou mayest become a herald of the Kingdom and a means whereby the white and coloured peoples shall close their eyes to racial differences | ||||||||
AB05213 | Persian | 150 | INBA16:105 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=107] | PYK.250 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=267] | @praise and encouragement, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God | ای سرگشته دیار در سبیل پروردگار الحمد لله نتائج این سفر را ملاحظه نمودی | O thou wanderer in the pathway of thy Lord! Praise be unto God that thou hast witnessed the results of this journey [3.5s] | ||||||||
AB04792 | Persian | 160 | MKT8.120 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-120.html] AKHA_121BE #07 p.d [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @spiritual transformation, @worldliness vs. other-worldliness, @firmness in the Covenant | ای طالب عزت و بزرگواری حقیقی در جهان الهی بزرگواری در عالم عنصری امر موهومیست | O seeker of true glory and majesty in the divine realm, grandeur in this earthly world is naught but an illusion [3.5s] | |||||||||
AB04793 | Persian | 160 | BLIB_Or.08117.043 | MKT3.470 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-470.html] | @heedlessness and ignorance of the people, @The Holy Spirit, @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @universal peace; world unity | ای طالب وحدت عالم انسانی نامه ات رسید و از قرائت نهایت مسرت حاصل گردید که | O seeker of the unity of the human world, thy letter was received, and its perusal brought the utmost joy [3.5s] | ||||||||
AB04794 | Persian | 160 | MMK3#148 p.103 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-105.html] | @condition of search, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای طالبان حق مجاهده و طلب حق حمل ثقیل است و امانت رب جلیل آسمان و زمین تمکین | O ye seekers of truth! Striving and seeking after reality is a weighty burden and a trust from the glorious Lord, before which the heavens and earth were made humble [3.5s] | |||||||||
AB04795 | Persian | 160 | MKT4.083a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-83.html] YMM.056 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=64] | @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @nearness and remoteness | ای طائر هوای عرفان این طیور خاک نهایت اوجشان هزار ذراع یا کم و بیش است و لکن | O bird of the mystic heaven! These earthbound creatures can soar no higher than a thousand cubits, more or less [3.5s] | |||||||||
AB04796 | Persian | 160 | MKT5.097 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-98.html] | @humor; jokes, @personal instructions, @servitude; submission to God; repentance, @characteristics and conduct of true believers | ای عبدالحسین عنوانی شیرین تر و خوشتر و دلکشتر از این نیافتم که ترا بان خطاب | O 'Abdu'l-Husayn, I found no title sweeter, more delightful, or more heart-entrancing than this with which to address thee [3.5s] | |||||||||
AB05212 | Persian | 150 | MSHR5.285-286 [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=281] | DAS.1913-10-19 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=25] | @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @chastisement and requital, @call to action, @praise and encouragement | ای سردار سپاه روحانی نامه ایکه بجناب میرزا احمد مرقوم نموده بودی رسید نامه مگو | O thou Sardar of the Spiritual Army! The letter that thou hast written to his honor Mirza Ahmad was received. | ||||||||
AB04798 | Persian | 160 | BRL_DAK#0018 [http://www.bahai.org/r/458210911] MAS9.040 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-41.html] PZHN v1#2 p.39 [https://web.archive.org/web/20200219220745/http://www.pazhuheshnameh.org/fa/issue2] | BRL_ATE#019 [http://www.bahai.org/r/919866725] MAAN#05 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=6] | @non-participation in politics, @translation; publication of the Sacred Writings, @permission for visit; pilgrimage | ای عزیز عبدالبهاء نامه شما رسید و تقریر غراف تولستوی نیز قرائت گردید | O thou who art dear to 'Abdu'l-Baha! Thy letter was received, and the report of Count Tolstoy was also perused | ||||||||
AB05211 | Persian | 150 | INBA87:097 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=99] INBA52:096 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=98] | @nearness and remoteness, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart | ای سراج وهاج ایندم بوی جانبخش حدائق ملکوت قدم مشام روحانیانرا چنان مشکین و | O radiant lamp! At this hour the life-giving fragrance from the celestial gardens of the Ancient Kingdom hath so perfumed the spiritual senses [3.5s] | |||||||||
AB04800 | Persian | 160 | ALPA.082a YARP2.096 p.123 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-129.html] | ای فارسیان راستان نامه شما رسید نیاکان پیشینیان آرزوی یک آن ازین زمان داشتند | O true-hearted Persians! Your letter was received. Your forebears and ancestors yearned for but a single moment of this time [3.5s] | ||||||||||
AB05210 | Persian | 150 | MKT5.148 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-149.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @exhortations and counsels, @firmness in the Covenant, @business; financial; property matters | ای ساعی در خدمت امرالله آنچه از قلم خلوص تحریر یافت منظور گردید و مفهوم شد | O thou who strivest in service to the Cause of God! That which flowed from the pen of sincerity was noted and understood [3.5s] | |||||||||
AB04802 | Persian | 160 | INBA87:355 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=357] INBA52:364 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=366] | GEN.253-254 [https://bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf] AFNAN.189 [https://bahai-library.com/pdf/r/rabbani_habibullah_afnan_memories.pdf#page=191] | @business; financial; property matters, @stories; anecdotes, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @wisdom [hikmat] | ای فروع نابته از سدره منتهی نامه اخیر شما رسید که خانه معهود را در ۲۲ ماه | O firm offshoots of the sacred Lote-Tree! Your latest letter indicated that the promised house was purchased on 22 Ramadan [9 June 1920] for twenty-six hundred tumans cash | ||||||||
AB04839 | Persian | 160 | BRL_DAK#0839 [https://www.bahai.org/r/523555332] MKT7.124b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-128.html] MJTB.031ax [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] | BRL_ATE#176x [https://www.bahai.org/r/674393923] | @education of children; moral education, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @Manifestation of God as gardener; cultivator | ای معلمه های مدرسه تربیت بنات نامه شما رسید از قرائتش نهایت مسرت حاصل گشت | O ye teachers of the Tarbíat School for girls! Your letter hath been received and its perusal brought infinite joy | ||||||||
AB05207 | Persian | 150 | YARP2.630 p.433 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-439.html] | @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای زائر محترم خواهش تو مقبول گشت و بنگارش آنچه خواستی پرداختم طلب آمرزش بجهت | O esteemed pilgrim! Thy request hath been accepted, and I have set forth to write that which thou didst desire. I beseech forgiveness [3.5s] | |||||||||
AB04805 | Persian | 160 | MMK3#128 p.089 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-91.html] HDQI.291 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-296.html] ANDA#46 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-46] YMM.383 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=391] | @challenging nature; abstruseness of the Word of God, @the lower is unable to comprehend the higher, @superiority; incomparability of the Word of God, @station of the Manifestation of God, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @the Word of God; influence and centrality of | ای کنیز خدا نامه ات رسید دلیل بر آن بود که توجه بکلمه الله کردی و توسل بحضرت | O maidservant of God! Thy letter was received, bearing witness that thou hast turned unto the Word of God and sought communion with His presence [3.5s] | |||||||||
AB04806 | Persian | 160 | MMK5#047 p.045 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-48.html] | SW_v01#16 p.002-003 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_16] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | ای کنیز عزیز الهی امیدم از پروردگار چنانست که خواهش و آرزوی تو مستجاب شود از | O thou dear maidservant of God! I hope, through the Lord, that thy | ||||||||
AB05206 | Persian | 150 | INBA17:015 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=17] | YQAZ.064 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | ADMS#273 [https://adibmasumian.com/translations/ab05206/] | @stories; anecdotes, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @music and singing | ای زائر خوش الحان یاد باد ایامی که چون جوق طیور مجتمع بودیم و آن مرغ خوش | O sweetly singing pilgrim! Let remembrance be paid to the days when we were gathered like unto a flock of birds | |||||||
AB05202 | Persian | 150 | INBA75:069 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=75] | ای رفیق روحانی من قریب غروب و صدای توب کروپ رمضان است اما چه رمضان با زمستان | O My spiritual friend! The twilight approacheth, and the drum-beat of Ramadan resoundeth, but what a Ramadan this is, with winter [3.5s] | ||||||||||
AB05201 | Persian | 150 | MKT8.095c [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-95.html] | ADMS#270 [https://adibmasumian.com/translations/ab05201/] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual communication; connections of the heart, @love of God | ای رایس عزیز اهل فنون بر آنند که هیچ ماده مانند سیاله برقیه در کره ارض سریع | O dear leader! Scientists believe there to be no substance upon the earth that moveth with the swiftness of the electric current. Its power is intense | ||||||||
AB04811 | Persian | 160 | BSHN.140.467 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-474.html] BSHN.144.460 MHT1a.173 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=174] MHT1b.131 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=131] | @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience | ای کنیز عزیز جمال ابهی محزون مباش مغموم مگرد دلخون منشین اینجهان فانی لایق | O cherished handmaid of the Most Glorious Beauty! Be thou neither sorrowful nor dismayed, neither sit thou grief-stricken. This fleeting world is not worthy [3.5s] | |||||||||
AB05199 | Persian | 150 | NANU_AB#26 [https://www.bahai.org/r/643145628] | BRL_FIRE_AB#11 [http://www.bahai.org/r/545491102] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @acquiescence and resignation; contentment, @consolation and comfort, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای راضی بقضا حمد کن خدا را که بچنین مقامی فائزی سبیل رضا پیمودی و بقدر و قضا | O thou who art resigned to His irrevocable Decree! Render thanks unto God for having attained so sublime a station. | ||||||||
AB04814 | Persian | 160 | ANDA#67-68 p.08 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-67-68-hi] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @The Holy Spirit | ای گمگشته صحرای محبت الله در این کور اعظم که فجر امکان بانوار جمال رحمن روشن | O thou who art lost in the wilderness of the love of God! In this Most Great Cycle when the dawn of creation is luminous with the lights of the Countenance of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB04815 | Persian | 160 | MMK2#175 p.128x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-130.html] | @pain of love; love as veil, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @love of God, @spiritual transformation | اليوم رمز مصون اسرار محبّت اللّه است که در هويّت قلوب مستور است و نارش در قلوب موقود | Today is the sacred symbol of the mysteries of the love of God that lie hidden in the essence of hearts, and its fire is enkindled within them [3.5s] | |||||||||
AB05198 | Persian | 150 | AKHA_131BE #01 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] CPF.266 | @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @wisdom [hikmat], @detachment; severance; renunciation; patience, @martyrs and martyrdom | ای دوستان و یاران روحانیان در ایندم که نسیم رحمانی و صبای روحانی از مهب عنایت | O friends and spiritual companions! In this moment when the merciful breeze and spiritual zephyr wafteth from the dawning-place of divine favors [3.5s] | |||||||||
AB05197 | Persian | 150 | YARP2.430 p.323 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-329.html] | @praise and encouragement, @call to action, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance | ای دوستان جناب جمشید خداداد بیاد شما افتاد و ذکر شما را نمود و نگارش نامه ای | O friends! Jináb-i-Jamshíd Khudádád remembered you and made mention of you, and penned a letter [3.5s] | |||||||||
AB04818 | Persian | 160 | MSHR4.321 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=317] | @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @love of God | ای متوجه بملکوت ابهی در این حین که بوی خوش حب الهی مشام مشتاقان را معطر دارد | O thou who art turned towards the Kingdom of Abhá! In this moment when the sweet fragrance of divine love perfumeth the senses of them that yearn [3.5s] | |||||||||
AB05162 | Persian | 150 | LMA2.419 [https://bahai-library.com/bahailib/360.pdf#page=427] MLK.105 [https://bahai-library.com/bahailib/403.pdf#page=105] TAN.150-151 NYMG.190 [https://bahai-library.com/bahailib/460.pdf#page=195] | @detachment; severance; renunciation; patience, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude, @martyrs and martyrdom | ای حرم محترمه شهید همواره مشمول نظر عنایت جمال مبارک روحی لتربته الفداء هستی | O revered consort of the martyr! Thou art ever the object of the Blessed Beauty's gracious regard - may my spirit be sacrificed for His sacred dust [3.5s] | |||||||||
AB04893 | Persian | 160 | BRL_DAK#0416 [http://www.bahai.org/r/217885064] BSHN.140.422 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-429.html] BSHN.144.416 MHT1a.070 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=71] MHT1b.028 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=28] | BRL_ATE#133 [http://www.bahai.org/r/428346578] | @detachment; severance; renunciation; patience, @characteristics and conduct of true believers, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities | ای یاران الهی وقت فرح و شادمانیست و هنگام اکتساب اخلاق رحمانی | O Friends of God! Now is the time for joy and gladness, for acquiring the characteristics of the All-Merciful. This transitory world is passing | ||||||||
AB04870 | Persian | 160 | AYBY.451 #191 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-460.html] | @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual communication; connections of the heart | ای مومنان ای مومنان هر چند در آن دیار دور و مهجورید ولی در عتبه مقدسه حاضر و | O ye believers, O ye believers! Though ye dwell in that distant and forlorn land, yet are ye present at the Sacred Threshold [3.5s] | |||||||||
AB04871 | Persian | 160 | MMK4#099 p.109 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-112.html] FRH.207-208 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=205] | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities | ای ناطق بذکر الله همچو بدان که قلوب این مشتاقان در کل احیان بنفحات ذکر و فکر | O thou who speaketh in remembrance of God! Know thou that the hearts of these yearning ones are, at all times, stirred by the fragrances of His remembrance and reflection [3.5s] | |||||||||
AB04872 | Persian | 160 | MKT6.050 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-50.html] | @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant | ای ناظر بملکوت ابهی اگر طالب جمال ذوالجلالی تشبث بذیل رضا بجو و اگر تشنه | O thou who gazest upon the Kingdom of Abha! If thou seekest the Beauty of the All-Glorious One, lay hold of the hem of contentment. And if thou thirsteth [3.5s] | |||||||||
AB05167 | Persian | 150 | BRL_DAK#0221 [http://www.bahai.org/r/946984686] MMK2#004 p.002 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-4.html] MMG2#401 p.447 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-450.html] | BPRY.203-204 [http://www.bahai.org/r/721336689] | @prayer for spiritual recognition, @prayer for assistance; intercession, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای خدا تو شاهدی و گواهی که در دل و جان آرزوای ندارم جز آنکه برضایت موفق گردم | Thou knowest, O God, and art my witness that I have no desire in my heart save to attain Thy good pleasure | ||||||||
AB05166 | Persian | 150 | ANDA#67-68 p.66x [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-67-68-hi] MSBH4.482-483x [https://bahai-library.com/bahailib/250.pdf#page=239] | @interpretation of dreams and visions, @meaning; importance of dreams and visions, @love as fire, @love of God, @mysteries and their discovery; the mystical vision | ای خاضع باب حطه مراسله با جناب مشهدی حسین ملاحظه گردید ... جناب رستم دستان معنوی را تکبیر برسان | O thou who art submissive before the gate of divine forgiveness! The letter regarding Jinab-i-Mashhadi Husayn hath been observed... Convey My salutations unto the spiritual Rustam-Dastán [3.5s] | |||||||||
AB05164 | Persian | 150 | MMK2#099 p.076 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-78.html] | DAS.1914-03-03 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_08.pdf#page=22] | @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation, @exhortations and counsels, @transcending the material condition, @blind imitation [taqlid] | ای حقیقت پرست جمیع خلق پرستش اوهام مینمایند و در تقالید آباء و اجداد مستغرقند | O worshipper of truth! People worship their idle fancies, immerse themselves in imitation and are entirely alienated from the hidden secrets of God. | ||||||||
AB05163 | Persian | 150 | MKT9.120a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=60] TABN.198c [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=198] | @soul; spirit after death, @exhortations and counsels, @eulogies; reminiscences | ای حفید آن جد مجید هر چند در بلاد بعیدی و اشتیاق شدید ولی در محضری و پیش نظری | O descendant of that glorious ancestor! Though thou dwellest in distant lands and art filled with ardent longing, yet thou art present and before Mine eyes [3.5s] | |||||||||
AB05161 | Persian | 150 | MSHR5.429b [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=425] | @spiritual springtime, @poems and quotation from poetry, @spiritual emotions and susceptibilities | ای حبیب روحی و مطلع انوار محبت الهی فتی الرحمانی آقا میرزا علیمحمد چندی در | O beloved of my spirit and dawning-place of the lights of divine love, thou youth of the All-Merciful, Áqá Mírzá 'Alí-Muhammad, for some time [3.5s] | |||||||||
AB04877 | Persian | 160 | TAH.362 [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=366] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement | ای نفوس مطمئنه الراضیه المرضیه الحمد لله واقف بر آنید که دل و جان عبدالبهاء چگونه | O ye serene, contented and well-pleasing souls! Praise be unto God that ye are well aware how the heart and soul of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | |||||||||
AB04878 | Persian | 160 | MKT3.231 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-231.html] | @role and station of women, @progress and the continual ascent of material civilization, @power of prayer, @spiritual emotions and susceptibilities | ای ورقه طیبه رحمانیه نامه ای که باقا میرزا صبحی مرقوم نموده بودی مسموع شد | O pure leaf of the Divine Kingdom! The letter thou didst address to Áqá Mírzá Ṣubḥí hath been received [3.5s] | |||||||||
AB04869 | Persian | 160 | MMK3#134 p.094 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-96.html] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @thankfulness; gratitude | ای موقنین ای موقنات فیض قدیم خداوند رحمن رحیم را مشاهده نمااید که چه قدر | O ye men and women of certitude! Behold ye the ancient bounty of the All-Merciful, the Compassionate Lord, how abundant [3.5s] | |||||||||
AB04889 | Persian | 160 | MMK2#085 p.066 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-68.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @power; greatness; centrality of the Covenant, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @growth of the Cause | ای یار قدیم و دوست روحانی دیرین همچه کمان منما که آنی فراموش شدی و از خاطر محو | O ancient friend and cherished spiritual companion! Think not that thou art forgotten for a moment or effaced from memory [3.5s] | |||||||||
AB04879 | Persian | 160 | MMK5#292 p.217 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-220.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای ورقه طیبه مطمئنه خدماتت در آستان مقدس مقبول و ماجور و لحظات عنایت از هر | O pure and confident leaf! Thy services at the Sacred Threshold are accepted and rewarded, and the glances of favour from every [3.5s] | |||||||||
AB04880 | Persian | 160 | INBA87:116 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=118] INBA52:115a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=117] | @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @firmness in the Covenant | ای ورقه مبارکه اگرچه آن کوکب نورانی از افق امکان افول نمود ولی از مطلع | O blessed Leaf! Though that luminous star hath set beneath the horizon of contingent being, yet from the dawning-place [3.5s] | |||||||||
AB04881 | Persian | 160 | VAA.217-218 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/vaa.pdf#page=237] | @Shrines and Holy places, @thankfulness; gratitude, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای ورقه مبتهله شکر کن خدا را که هزاران فرسنگ مسافت طی نمودی تا بسرمنزل مقصود | O leaf that hath turned in supplication! Render thanks unto God that thou hast traversed thousands of leagues to reach thy desired destination [3.5s] | |||||||||
AB04888 | Persian | 160 | MSBH3.473 [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=236] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters | ای یار روحانی نامه شما رسید عدم وصول نامه های اول را سبب این بود که هر روزی در | O spiritual friend! Thy letter hath arrived. The reason for the non-receipt of the previous letters was that each day [3.5s] | |||||||||
AB04887 | Persian | 160 | MSHR2.030x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-32.html] | TAB.623x [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA623] | @business; financial; property matters, @translation; publication of the Sacred Writings, @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای یار حقیقی من نامه های متعدد مورخ بچهارم ربیع الاول ۱۳۲۵ رسید ولی از کثرت | O my true friend! Numerous letters dated the fourth of Rabi'u'l-Avval 1325 were received, but due to the multitude [3.5s]... ...Announce of my behalf respectful greeting to the maidservant of God, Madam..., and say: Praise be to God! That thy house hath become the nest and shelter | ||||||||
AB04886 | Persian | 160 | INBA84:391b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=394] | DAS.1913-10-17 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=20] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @suffering and imprisonment | ای یار حقیقی اکنون عبدالبهاء در مدینه اسکندریه بیاد یاران مشغول و شب و روز در | O thou real friend! At this time ‘Abdu'l-Baha is in the City of Alexandria is engaged in the mentioning of the friends | ||||||||
AB04885 | Persian | 160 | MKT9.275 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=138] YARP2.267 p.231 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-237.html] PPAR.211 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=213] QUM.236-237 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | ADMS#058 [https://adibmasumian.com/translations/abdul-baha-on-translations-of-writings/] | @translation; publication of the Sacred Writings, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یار پارسی عبدالبهاء نامه تو رسید خوب لقبی بجهت خاندان انتخاب نمودی دلالت | O my Persian friend! Thy letter hath been received. Thou hast chosen well the title for thy family, signifying [3.5s]... ...Thou hadst asked about the translation of the blessed verses. Translations must be of the utmost clarity and eloquence | ||||||||
AB04882 | Persian | 160 | MKT7.155 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-159.html] BSHN.140.447 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-454.html] BSHN.144.441 MHT1b.219 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=219] | @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای ورقه محترمه از اماء الله سابقی که در ایمان سبقت یافتی و جمال قدم را شناختی | O revered leaf among the handmaidens of God, thou who didst attain precedence in faith and didst recognize the Ancient Beauty [3.5s] | |||||||||
AB04884 | Persian | 160 | INBA21:153b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=77] | @consolation and comfort, @growth of the Cause, @love of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یادگار آن جان پاک چند روزی پیش نامه ارسال گشت و اکنون چون رقیمی جدید رسید | O cherished remnant of that pure soul! A few days ago a letter was dispatched, and now a fresh missive hath arrived [3.5s] | |||||||||
AB04883 | Persian | 160 | MKT6.174b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-174.html] AVK3.490.18x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-494.html] | @priority over other activities in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause | ای ورقه منجذبه مدتیست خبری از شما نرسیده جمیع حرم متصل استفسار میکنند که | O thou leaf who art enraptured! For some time no tidings have been received from thee, and all the members of the Household continuously inquire [3.5s] | |||||||||
AB05176 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 150 | MMK1#088 p.117 [https://www.bahai.org/r/381516691] | SWAB#088 [http://www.bahai.org/r/462900973] | @education of children; moral education, @marriage as means of spiritual progress, @man is the sum; pinnacle; fruit of creation | ای دو اولاد عزیز من اقتران شما چون بسمع من رسید بی نهایت ممنون و مسرور شدم که | O ye my two beloved children! The news of your union, as soon as it reached me, imparted infinite joy and gratitude. | |||||||
AB04852 | Persian | 160 | INBA17:084 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=86] | MKT9.189 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=95] | @unity in diversity, @service to others; to the Cause of God, @spiritual communication; connections of the heart | ای منجذب بندای الهی آنچه مرقوم نموده بودی دلیل سلوک بر سبیل بود و برهان الطاف | O thou who art attracted to the divine Call! That which thou didst write was evidence of thy conduct upon the path and proof of heavenly favours [3.5s] | ||||||||
AB04853 | Persian | 160 | MKT5.107 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-108.html] | @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | ای منجذب بنفحات الله اثر خامه و نامه مشتاقانه آن یار قدیم واصل گردید و ملاحظه | O thou who art enraptured by the breaths of God! The tracings of the pen and ardent letter of that ancient friend arrived and were perused [3.5s] | |||||||||
AB05177 | Persian | 150 | ALPA.072 YARP2.083 p.116 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-122.html] | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @predictions and prophecies | ای دو بندگان خدا پرتو آفتاب آسمانی مدتی از خاور ایران پنهان شد پس دریای بخشش | O ye two servants of God! The radiance of the celestial Sun was for a time concealed from the East of Iran; then the ocean of bounty [3.5s] | |||||||||
AB04855 | Persian | 160 | INBA87:219a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=221] INBA52:223 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=225] | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement | ای منجذب بنفحات الله حمد کن خدا را که پرتو هدایت کبری بر بصیرت و دیده بینا زد | O thou who art attracted by the fragrances of God, render thanks unto God that the light of supreme guidance hath shone upon thy insight and thy seeing eye [3.5s] | |||||||||
AB04856 | Persian | 160 | TABN.316 [https://bahai-library.com/bahailib/627.pdf#page=316] | @health and healing; material and spiritual healing, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God | ای منجذب نفحات الله نامت نعمت الله و کامت معرفت الله و جامت سرشار از باده محبت | O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy name is the bounty of God, thy being is the knowledge of God, and thy cup is filled to overflowing with the wine of His love [3.5s] | |||||||||
AB04857 | Persian | 160 | MMK5#066 p.058 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-61.html] | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای منجذبه بنفحات الله از بستن امروز مراجعت بنیویورک شد در بستن بسیار خوب | O thou who art attracted by the fragrances of God! Today I returned from Boston to New York. In Boston it was most pleasant [3.5s] | |||||||||
AB04900 | Persian | 160 | INBA13:152 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=76] | BRL_DAK#0108 [http://www.bahai.org/r/742715012] BRL_MON#02x [http://www.bahai.org/r/621826757] MJMJ2.105x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-106.html] MMG2#000a p.000a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-3.html] MMG2#229 p.257 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-260.html] | BRL_POAB#02x [http://www.bahai.org/r/874596004] | @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for the spiritual progress of others, @rejection, opposition and persecution, @love of God | ای یاران روحانی من شب و روز در یاد روی شما هستیم و روز و شب بذکر رخهای دلجوی | O My spiritual friends! Night and day we are mindful of your countenances, and day and night we remember your radiant faces [3.5s]... ...O Thou unseen Friend! O Desire of all in this world and the world to come! O Thou compassionate Beloved! These helpless souls | |||||||
AB04898 | Persian | 160 | INBA13:257b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=128] | MKT1.466 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-465.html] ALPA.013 ALPA.061b YARP2.015 p.072 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-78.html] RMT.214-215 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom | ای یاران دیرین و دوستان ثابت مستقیم حضرت اسفندیار شهد شهادت را در راه | O ye ancient companions and firm, steadfast friends! His Honour Isfandiyár hath tasted the honeyed cup of martyrdom in the path [3.5s] | ||||||||
AB04897 | Persian | 160 | INBA88:141 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=175] INBA75:028 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=34] | AKHA_130BE #05 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] DUR1.238 ADH2_1#42 p.064 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.097x MMG2#098 p.112 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-115.html] MMG2#110 p.122 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-125.html] MJH.040 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-41.html] | ای یاران حقیقی دست شکرانه بساحت اقدس دلبر یگانه بلند کنید و آغاز این راز و | O true friends! Raise your hands in thanksgiving to the sacred threshold of the incomparable Beloved, and begin this mystery [3.5s] | |||||||||
AB04858 | Persian | 160 | YMM.233x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=241] VUJUD.136-137x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/09/Malakut-i-Vujud.pdf] | VUJUDE.207-208x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/the_kingdom_of_existence.pdf] ADMS#145x [https://adibmasumian.com/translations/ab04858/] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @seven stages of creation, @unity; oneness of humanity, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @review of publications, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @spiritual communication; connections of the heart, @teaching the Cause; call to teach | ای منجذبه بنفحات الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art attracted to the divine fragrances! That which thou hadst written was perused . . . Thou hadst written an explanation of “the seven days.” | ||||||||
AB04896 | Persian | 160 | INBA17:237 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=239] | @call to action, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای یاران حقیقی حمد کنید که در یوم اشراق مظاهر اشفاق نیر آفاق گشتید و بشرف | O true friends, render thanks that in the Day when the Sun of the horizons shed forth its rays of compassion, ye became [the manifestations thereof] and were honored [3.5s] | |||||||||
AB05175 | Persian | 150 | MKT6.040b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-40.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @Ascension of Baha'u'llah, @self-concealment of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun | ای دلسوخته هجران الهی آن جمال موعود ملیک مقصود سلطان وجود کشف نقاب و هتک حجاب | O thou heart consumed by divine separation! That Promised Beauty, the King of all desire, the Sovereign of existence, hath lifted His veil and rent asunder the coverings [3.5s] | |||||||||
AB05171 | Persian | 220 | BBBD.503-505 YMM.216x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=224] YMM.401x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=409] | BBBD.505-506 SW_v13#09 p.231x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_13/Issue_9] | @present and future calamities; war; universal convulsion, @wealth inequality and its moderation, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick, @forces of light and darkness; integration and disintegration | ای دختر عزیز نامه ات رسید برهان ثبوت و استقامت بر امر بدیع بود | O dear daughter! Thy letter hath arrived; it was a demonstration of thy firmness and steadfastness in this peerless Cause… In the Bolshevistic principles equality is effected through force. | ||||||||
AB04862 | Persian | 160 | INBA17:238 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=240] | BSHN.140.421 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-428.html] BSHN.144.415 PYB#238 p.50 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/238.PDF#page=50] MHT1b.152 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=152] YFY.081-082 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/yfy.pdf#page=79] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @spiritual emotions and susceptibilities | ای مهاجرین از وطن در سبیل الهی هر چند سرگردان شدید و بی سر و سامان شدید صدمات | O ye who have migrated from your homeland in the path of God! Though ye have become wanderers, bereft of home and shelter [3.5s] | ||||||||
AB04895 | Persian | 160 | MMK5#135 p.105 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-108.html] | @prayer for spiritual recognition, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @servitude; submission to God; repentance | ای یاران حق و فداایان جمال مبارک قسم بان روی و خوی او که جهان غیب و شهود را | O ye true companions and devoted souls of the Blessed Beauty, by His countenance and character do I swear, Who hath encompassed both the seen and unseen realms [3.5s] | |||||||||
AB04863 | Persian | 160 | ANDA#62 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-62-hi] | BSTW#293e [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_251-300.pdf#page=77] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience, @unity; oneness of humanity, @universal peace; world unity, @firmness in the Covenant, @love of God | ای مهتدی بنور هدی چشم بینا داشتی که مشاهده انوار نمودی گوش شنوا داشتی که ندای | O thou who art guided by the light of guidance! Thou possessed the perceptive eye to have perceived the lights. Thou possessed an attentive ear | ||||||||
AB05170 | Persian | 150 | MYD.720-721 [https://bahai-library.com/bahailib/390.pdf#page=726] | JWTA.012 [https://bahai-library.com/compilation_japan_turn_ablaze] SW_v07#05 p.035 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_7/Issue_5] | @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God, @Manifestation of God as gardener; cultivator | ای دختر عزیز نامه ات واصل و از مضمون نهایت سرور حاصل گردید حمد خدا را که آن دختر عزیز | O thou my dear daughter! Thy letter was received. It imparted great happiness. Praise be to God, that that dear daughter is sacrificing herself in the path of Baha'o'llah | ||||||||
AB05169 | Persian | 150 | BDA1.231.05x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/KBAS1/kbas1-231.html] | MHMD1.247-248x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/04/MHMD.pdf#page=272] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @business; financial; property matters | احبای شهرهای کالیفورنیا علی الخصوص سانفرانسیسکو از بس ناله و فریاد کردند | ...It is because the friends of California, and particularly those of San Francisco, have so frequently called and pleaded | ||||||||
AB04866 | Persian | 160 | MMK2#293 p.213 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-215.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @growth of the Cause, @the Kingdom of God [Malakut] | ای مهتدی بنور هدی هر چند در آن ولا ضوضاای بلند شد و عربده و غوغاای گشت بسیار | O thou who art guided by the light of guidance! Although in that land a great clamour arose and tumult and uproar waxed intense [3.5s] | |||||||||
AB05168 | Persian | 150 | AHB.121BE #07 p.248 YHA1.127 (1.260) [https://bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=129] DSDS.072 QUM.254 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @spiritual communication; connections of the heart | ای خوشبختان حمد خدا را که بفیض اعظم موفق و بالطاف جمال قدم روحی لاحبائه الفدا | O ye blessed ones! Praise be to God that ye have been confirmed by His supreme bounty and favored by the tender mercies of the Ancient Beauty—may my soul be a sacrifice unto His loved ones [3.5s] | |||||||||
AB04894 | Persian | 160 | TAH.326a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=330] AMIN.079-080 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/ganjiniy-i-khususiy-i-haj-amin.pdf] | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @characteristics and conduct of true believers | ای یاران باوفا عبدالبهاء از آن گلشن روشن بیهمتا و شاخسار پرطراوت جنت ابهی | O steadfast friends of 'Abdu'l-Bahá, from that matchless and radiant rose-garden and the verdant branches of the Abhá Paradise [3.5s] | |||||||||
AB04868 | Persian | 160 | MMK3#174 p.122 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-124.html] | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @love of God | ای مهدی من هادی شو و منادی گرد نام یزدان بخوان تا از زبان سیل عرفان جاری و | O My Mahdi! Be thou a guide and become a herald. Call out the Name of God, that from thy tongue may stream forth the waters of divine knowledge [3.5s] | |||||||||
AB03723 | Persian | 190 | NJB_v01#19 p.001 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_19] | SW_v01#19 p.001 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_19] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @call to action, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @The Holy Spirit, @goodly deeds; actions, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | ای طالب حقیقت نامه ای که بواسطه جناب مستر مکنات مرقوم نموده بودی رسید جناب | O thou seeker of Truth! The letter which thou hast written through Mr. MacNutt | ||||||||
AB03742 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 190 | MKT7.104 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-108.html] MMK1#094 p.120 [https://www.bahai.org/r/376622184] AKHA_087BE #05 p.04 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] PYB#227 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/227.PDF#page=4] TRBB.071 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=75] MJTB.084 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] NJB_v02#06-07 p.012 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_6] | SWAB#094 [http://www.bahai.org/r/116139144] | @education of children; moral education, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @chastity and purity, @health and healing; material and spiritual healing, @excellence; distinction | ای کنیزان جمال ابهی نامه شما رسید و از قرائت آن سطور سرور موفور حاصل گشت | O handmaids of the beauty of Abha! Your letter hath come, and its perusal brought great joy. Praised be God, the women believers | |||||||
AB03735 | Persian | 190 | INBA87:357 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=359] INBA52:366 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=368] | GEN.335-336 [https://bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Manifestation of God as sun | ای فرع سدره مبارکه از روزی که شما رفته اید همه بفکر شما هستم که در این سفر | O thou offshoot of the Tree of Reality! Thou hast been accepted at the court of the true Beloved, admitted at the threshold of the divine Physician, and become a sign of the favors of Sanctified God | ||||||||
AB03734 | Persian | 190 | MKT6.154b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-154.html] AKHT1.234-235 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/ATA1/ata1-234.html] TZH8.0489 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol5/tzh8a/TZHVol8a.pdf#page=491] AMIN.102-105 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/ganjiniy-i-khususiy-i-haj-amin.pdf] | @wine as symbol of spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای فائزه ای راضیه از قرار معلوم محقق و مثبوت گردید که در نزول بلا و شدت اذیت | O Fa'izih! O Radiyyih! It hath become manifestly evident and firmly established that in the descent of trials and the intensity of tribulations [3.5s] | |||||||||
AB03732 | Persian | 190 | MKT8.128b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-128.html] | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای غلامان و کنیزان جمال ابهی آنچه نگاشته بودید ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع | O ye servants and handmaids of the Most Glorious Beauty! That which ye had written was perused, and its contents noted [3.5s] | |||||||||
AB03729 | Persian | 190 | PYB#175 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/175.PDF#page=4] | @words vs deeds, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God | ای عبد علی مولای خویش را ملاحظه نما که در سبیل جمال قدم چه جانفشانی نمود و | O 'Abd-'Alí, behold thy Master and witness what sacrifice He rendered in the path of the Ancient Beauty [3.5s] | |||||||||
AB03725 | Persian | 190 | QT108.182 [https://bahai-library.com/bahailib/356.pdf#page=182] | @stories; anecdotes, @teaching the Cause; call to teach, @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @power of faith; power of the spirit | ای طائره صابره روح محبت الله قوه قاهره است و قدرت باهره البته شنیده ای که | O patient bird! The power of the love of God is a conquering force and a brilliant might. Assuredly thou hast heard [3.5s] | |||||||||
AB03724 | Persian | 190 | INBA17:101 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=103] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups, @self-improvement; self-perfection; discipline, @call to action, @wisdom [hikmat] | ای طالب رضای الهی لم یزل نظر عنایت شامل تو بوده و خواهد بود از الطاف جلیله | O seeker of Divine good-pleasure! The gaze of providential favour hath ever encompassed thee and shall continue to do so through His glorious bounties [3.5s] | |||||||||
AB03744 | Persian | 190 | BRL_DAK#1100 [https://www.bahai.org/r/558793739] MSHR3.245 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-247.html] | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart, @expressions of grief; lamentation; sadness, @permission for visit; pilgrimage | ای که هرگز فرامشت نکنم نسیانرا کجا مجال بلکه فراغت از یاد شما ممتنع و محال هر | O thou whom I shall never forget! Where is there room for forgetfulness? Nay, rather, freedom from thy remembrance is impossible and inconceivable [3.5s] | |||||||||
AB03722 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 190 | MMK1#133 p.148 [https://www.bahai.org/r/417669275] | SWAB#133 [http://www.bahai.org/r/619390468] TAB.587 654 [https://books.google.com/books?id=5R0qAQAAMAAJ&pg=PA587] BWF.375-376x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] LOG#0926x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n926] BSC.462 #857x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] | @health and healing; material and spiritual healing, @exhortations and counsels | ای طالب حقیقت اسباب شفای امراض دو نوع است سبب جسمانی و سبب روحانی اما سبب | There are two ways of healing sickness, material means and spiritual means. The first is by the treatment of physicians | |||||||
AB03721 | Persian | 190 | MMK5#111 p.088 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-91.html] | @suffering and imprisonment, @power of the Manifestation of God, @mission of the Manifestation of God in the world, @spiritual transformation, @material world a reflection of the spiritual, @teaching the Cause; call to teach | ای طالب حق مکتوبت واصل گشت از شخص من سوال نموده بودید سراج محبت الهم و ستاره | O seeker of truth! Thy letter was received, wherein thou hadst made inquiry regarding my person. I am a lamp of divine love and a star [3.5s] | |||||||||
AB03719 | Persian | 190 | MSHR5.182a [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=178] | @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | ای سمی حضرت مقصود جانم فدای نام تو باد علی قول شیخ سعدی نام تو میرفت و عاشقان | O namesake of the Desired One, may my soul be sacrificed to Thy name. As Shaykh Sa'di sayeth, Thy name was mentioned and the lovers [3.5s] | |||||||||
AB03718 | Persian | 190 | MMG2#164 p.187x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-190.html] | TAB.033-034 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA33] BSC.474 #895x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] | @spiritual transformation, @being a source of light; guidance, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای يزدان مهربان آن جمع پريشان تو اند و آن انجمن ياران تو ديده ها باز است | O thou son of the associate and companion of Abdul-Baha! You brought many letters with you from those regions | ||||||||
AB03717 | Persian | 190 | MMK4#077 p.082 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-85.html] | @call to action, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @knowledge; recognition of God | ای سرمست باده عرفان تجلیات شمس حقیقت از مشرق بقا دائم و مستمر و امواج بحر اعظم | O thou who art intoxicated with the wine of divine knowledge! The effulgences of the Sun of Truth from the Dayspring of eternity are constant and continuous, and the waves of the Most Great Sea [3.5s] | |||||||||
AB03716 | Persian | 190 | MKT9.137 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=69] FRH.098 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/frh.pdf#page=96] | @power of prayer, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای سرحلقه عاشقان نظر بحکمت اسم و رسم مرقوم نگردید مقصود آنست که بدانی | O thou who art the chief among lovers! In accordance with wisdom, no name or title hath been written. The purpose is that thou shouldst know [3.5s] | |||||||||
AB03714 | Persian | 190 | MMK4#012 p.012 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-15.html] | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @prayer for specific individuals; groups, @permission for visit; pilgrimage | ای سالار جمع ابرار از حلاوت معانی نامه شما کام جان و وجدان شیرین گردید زیرا | O Leader of the company of the righteous! From the sweetness of the meanings in thy letter was the palate of spirit and conscience rendered sweet [3.5s] | |||||||||
AB03713 | Persian | 190 | BRL_DAK#0462 [http://www.bahai.org/r/241563133] TAH.231a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=235] | BRL_ATE#120 [http://www.bahai.org/r/815472998] | @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @idle fancies; lust and passion, @transience; worthlessness of the physical world | ای زائر کوی یار تحمل مشقت راه نمودی تا آنگه پناه ببارگاه الهی آوردی دو مرتبه | O thou pilgrim to the land of the Beloved! Thou didst endure the toils of travel till at last thou didst arrive at the sanctuary | ||||||||
AB03747 | Persian | 190 | INBA88:275 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=309] | @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @connection between material and spiritual worlds, @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای گوش پر هوش شنوا اگر خواهی که خروش سروش شنوی یک سر سیم را در مرکز صدور | O thou possessor of an attentive ear! If thou desirest to hear the call of the celestial Herald, fix one end of the cord at the Source [3.5s] | |||||||||
AB03748 | Persian | 190 | MKT6.109 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-109.html] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @Holy Days and the Baha'i calendar | ای مبلغ امرالله نامه شما از وادقان رسید نهایت سرور حاصل گردید الحمد لله احبای | O herald of the Cause of God! Your letter from Vadqan was received and brought the utmost joy. Praise be unto God, the beloved ones [3.5s] | |||||||||
AB03756 | Persian | 190 | MSHR3.243 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-245.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom | ای معرض مصائب و رزایاء اگر چنانچه گردباد مصائب غبار احزان بر اینه قلب و وجدان | O thou who art exposed to trials and tribulations! Should the whirlwind of calamities cast the dust of grief upon the mirror of thy heart and conscience [3.5s] | |||||||||
AB03757 | Persian | 190 | YMM.366 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=374] | TAB.193-194 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA193] SW_v07#10 p.097x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_7/Issue_10] | @resurrection of Christ, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | ای مقبل الی الله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص دیدار حضرت مسیح | O thou who art advancing toward God! What thou hast written was perused | ||||||||
AB03758 | Persian | 190 | MKT9.179 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=90] | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance | ای مقتبس نور هدی از شجره سینا نامه ای که فی الحقیقه نافه مشک بود وصول یافت از | O thou who hast drawn the light of guidance from the Tree of Sinai! Thy letter, which was verily a fragrant musk, hath reached me [3.5s] | |||||||||
AB03759 | Persian | 190 | MMK2#239 p.172 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-174.html] | @cycles in the physical and spiritual worlds, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @development of capacity and readiness | ای منادی پیمان جهان را غفلت مستولی بود و امکان را ظلمت محیط و متوالی و کیهان | O Herald of the Covenant! The world was overcome with heedlessness, and creation was enveloped in encompassing and successive darkness [3.5s] | |||||||||
AB03760 | Persian | 190 | MAS2.052-053x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS2/mas2-53.html] | @translation; publication of the Sacred Writings, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach | اگر چنانچه در اقبال ناس حال فتوری مشاهده نمائی محزون مباش و این تخم پاک را بپاش یقین است | If thou shouldst witness any slackening in the people's response, be thou not grieved, and scatter thou this pure seed, for it is certain [3.5s] | |||||||||
AB03762 | Persian | 190 | INBA84:243 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=246] | BRL_DAK#0604 [https://www.bahai.org/r/885132843] MKT3.178 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-178.html] | @praise and encouragement, @law of pilgrimage | ای منتسبین حضرت زائر علیکم و علیکن بهاء الله فی الاخره و الاولی حضرت زائر چون | O ye who are associated with the revered Visitor, upon you be the glory of God in both this world and the next! The revered Visitor, when [3.5s] | ||||||||
AB03765 | Persian | 190 | INBA88:274 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=308] | @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @light and darkness, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای منجذب عوالم معانی در این ایام که اریاح افتتان از جمیع جهات آفاقرا احاطه نموده است | O thou who art attracted to the realms of inner significance! In these days when the winds of tests and trials have encompassed all the horizons [3.5s] | |||||||||
AB03767 | Persian | 190 | MKT4.099 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-99.html] AKHA_118BE #11-12 p.j [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] IQN.024 [https://bahai-library.com/bahailib/464.pdf#page=1] | @historical episodes and the lessons of the past, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @predictions and prophecies | ای منسوب شجره مبارکه و محبوب جمال مبارک نامه ای از عزیزالله خان رسید نهایت | O thou who art associated with the blessed Tree and beloved of the Blessed Beauty! A letter hath been received from 'Azízu'lláh Khán [3.5s] | |||||||||
AB03768 | Persian | 190 | MMK2#308 p.225 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-227.html] | @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort | ای مهتدی بنور هدی اولیای الهی هر یک در این جهان فانی جام بلائی نوشیدند و سم | O thou who art guided by the light of guidance! Each one of the chosen ones of God, in this mortal world, hath quaffed a cup of tribulation and tasted poison [3.5s] | |||||||||
AB03770 | Persian | 190 | MMK3#100 p.065 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-67.html] MMK4#095 p.107 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-110.html] AKHA_130BE #07 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @spiritual transformation, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @effort; striving | ای موقن بایات الله و منجذب بنفحات الله در این قرن اعظم و دور اکرم که حقائق | O thou who art assured of the signs of God and drawn to His fragrances in this most great century and most glorious cycle, wherein the realities [3.5s] | |||||||||
AB03771 | Persian | 190 | MMK3#291 p.214 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-216.html] | @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @consolation and comfort | ای موقنان ای مقبلان نامه شما ملاحظه گشت و بر حال حزین غمگین شدیم ولی امید | O ye faithful ones, O ye who have advanced towards God! Your letter was perused, and We were saddened at your grievous state. Yet there is hope [3.5s] | |||||||||
AB03772 | Persian | 190 | MSHR2.211 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-213.html] | @idle fancies; lust and passion, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @recompense; reward for belief; right action, @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom | ای مومن ممتحن نامت غلامعلی بود چون مورد امتحان گشتی و مانند زر خالص در بوته | O tested believer! Though thy name was Ghulam-'Ali, when subjected to trials thou didst emerge like pure gold in the crucible [3.5s] | |||||||||
AB03775 | Persian | 190 | MKT5.038 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-39.html] | @praise and encouragement, @the power of words; of speech, @spiritual emotions and susceptibilities | ای ناظر بملکوت تقدیس الهی در این فصل تابستان در ماه حزیران در بعد از ظهر که | O thou who gazest upon the Kingdom of divine sanctification! In this summer season, in the month of June, in the afternoon when [3.5s] | |||||||||
AB03682 | Persian | 190 | MMK6#157 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=117] | @business; financial; property matters, @tests and trials; sacrifice and suffering, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort | ای ثابت بر میثاق سواد مکتوب ابراهیم افندی رسید تلغراف دکتر نیز واصل در میان | O thou steadfast in the Covenant! The letter from Ibrahim Effendi hath been received, and likewise the telegram from the Doctor hath arrived [3.5s] | |||||||||
AB03659 | Persian | 190 | AYBY.442 #178 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-451.html] | @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @role and station of women | ای ثابت بر پیمان خاندان حضرت نبیل منسوب بحضرت جلیل است زیرا فی الحقیقه شصت | O thou who art steadfast in the Covenant! The family of His Holiness Nabil is related to His Glorious Holiness, for verily sixty [3.5s] | |||||||||
AB03660 | Persian | 190 | INBA89:082 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=85] | BRL_DAK#0101 [http://www.bahai.org/r/316160394] BRL_MON#07x [http://www.bahai.org/r/788770816] MMK2#001 p.001 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-3.html] AHB.109BE #02 p.02 DUR3.197x ANDA#17 p.40x [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-17] MJMJ3.079bx [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-81.html] MMG2#150 p.168x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-171.html] | BRL_POAB#07x [http://www.bahai.org/r/874596019] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance | ای ثابت بر پیمان خوشا بحال تو که بخدمت امرالله قائمی خوشا بحال تو که ثابت بر | O thou who art steadfast in the Covenant! Happy art thou for thou hast arisen to serve the Cause and art steadfast in the Covenant. | |||||||
AB03663 | Persian | 190 | INBA84:265b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=268] | @praise and encouragement, @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | ای ثابت بر پیمان شکر کن خدارا که آیت موهبت شدی ومظهر لطف | O thou who art steadfast in the Covenant! Render thanks unto God that thou hast become a sign of His bounty and a manifestation of grace [3.5s] | |||||||||
AB03665 | Persian | 190 | ALPA.035b YARP2.042 p.090 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-96.html] RMT.200-201 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution | ای ثابت بر پیمان مکتوبی که مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضمون در نهایت حلاوت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was noted, and its contents were found to be most sweet [3.5s] | |||||||||
AB03667 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 190 | MMK1#082 p.113x [https://www.bahai.org/r/779783811] | SWAB#082x [http://www.bahai.org/r/217926788] SW_v10#12 p.231 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_12] | @consolation and comfort, @non-participation in politics, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای ثابت بر پیمان نامه ات رسید در حق آنشخص محبوس همتی نمودی بلکه انشاء الله | O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast exerted a great effort | |||||||
AB03668 | Persian | 190 | KHH1.077 (1.108) [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=108] | KHHE.123-124 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] | @business; financial; property matters, @Shrines and Holy places, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب میرزا منیر مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou had written for Mírza Munír has been perused and despite the shortage of time, a brief reply is provided. | ||||||||
AB03669 | Persian | 190 | MMK3#081 p.054x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-56.html] MMK3#248 p.178x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-180.html] | @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @transience; worthlessness of the physical world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God | ای ياران ، الحمد للّه سر گشته باديه عشقيد و گمگشته صحرای محبّت اللّه معتکف کوی ياريد | O friends! All praise be unto God that ye are wanderers in the wilderness of divine love and seekers lost in the desert of the affection of God, devoted dwellers in the precinct of companionship [3.5s] | |||||||||
AB03670 | Persian | 190 | BRL_DAK#0021 [http://www.bahai.org/r/598736052] PZHN v1#2 p.18 [https://web.archive.org/web/20200219220745/http://www.pazhuheshnameh.org/fa/issue2] | BRL_ATE#022 [http://www.bahai.org/r/712296375] MAAN#08 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=9] | @predictions and prophecies, @rejection by the people of the Bayan, @business; financial; property matters | ای ثابت بر پیمان نامه ای که مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از انتشار نفحات | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write hath been perused. | ||||||||
AB03671 | Persian | 190 | INBA87:382 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=384] INBA52:392 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=394] | @justice ['adl]; social justice and divine justice, @obedience to and respect for government authority, @principle of balance; moderation; equilibrium, @praise and encouragement | ای ثابت بر پیمان نامه آنجوان نورانی و الفتی الرحمانی رسید و بسیار مختصر و مفید | O steadfast one in the Covenant! The letter of that luminous youth and that divine friendship hath arrived, most concise yet full of meaning [3.5s] | |||||||||
AB03672 | Persian | 190 | MSHR4.388 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=384] | @predictions and prophecies, @chastisement and requital, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @call to action, @heedlessness and ignorance of the people, @relationship between government and people | ای ثابت بر پیمان نامه پانزدهم ذی الحجه رسید الحمد لله دلیل بر سلامت یاران الهی | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of the fifteenth of Dhi'l-Hijjah hath arrived. Praise be to God, it beareth testimony to the well-being of the divine friends [3.5s] | |||||||||
AB03676 | Persian | 190 | BRL_DAK#0028 [http://www.bahai.org/r/504903696] | BRL_ATE#029 [http://www.bahai.org/r/735036329] MAAN#15 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=16] | @translation; publication of the Sacred Writings, @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و همچنین وکالت نامه که بجهت آقا میرزا محسن | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, and likewise the power of attorney | ||||||||
AB03677 | Persian | 190 | MKT9.075 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=38] | @love of God, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation | ای ثابت بر پیمان نامه عالی واصل و معانی سبب سرور و شادمانی گشت چه که دلیل بر | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy sublime letter hath reached me, and its meanings have become the cause of joy and gladness, for they bear witness to [3.5s] | |||||||||
AB03678 | Persian | 190 | MMK6#286 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=211] | @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون نامه بهجت | O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused. From its contents, joy [was obtained] [3.5s] | |||||||||
AB03679 | Persian | 190 | INBA87:199 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=201] INBA52:200 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=202] | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @permission for visit; pilgrimage, @personal instructions | ای ثابت بر پیمان نامه مرسول رسید دلالت بر مسرت دل و جان و فرح و شادمانی وجدان | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, signifying delight of heart and soul, and gladness and joy of conscience [3.5s] | |||||||||
AB03680 | Persian | 190 | NJB_v03#02 p.002 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_3/Issue_2] | @travels to the West by Abdu'l-Baha, @review of publications | ای ثابت بر پیمان نامه مورخه ۱۲ فبرایر ۱۹۱۲ رسید برایس یونیورستی کالیفرنیا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated February 12, 1912 was received, concerning Brice University of California [3.5s] | |||||||||
AB03777 | Persian | 190 | MKT9.205 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=103] | @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort | ای ناظم لئالی معانی حمد کن خدا را که پیک تایید پیاپی رسید و سفر بسائر جهات | O thou who stringest the pearls of inner meanings! Render praise unto God, for the messenger of confirmation hath arrived in swift succession, and journeys to diverse regions [3.5s] | |||||||||
AB03683 | Persian | 190 | INBA87:438 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=440] INBA52:452 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=454] | @teaching the Cause; call to teach, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای ثابت بر میثاق مکتوب واصل گردید مضمون سبب انشراح صدور بود و دلیل بر حصول | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received, and its contents were a cause of joy to hearts and a testimony to attainment [3.5s] | |||||||||
AB03684 | Persian | 190 | INBA55:401 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=403] INBA79.013 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v079/?page=3] | MMK5#226 p.177 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-180.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant | ای ثابت راسخ بر پیمان رحمن آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضامین | O thou who art steadfast and firm in the Covenant of the All-Merciful! That which thou didst write hath been noted, and from its contents [3.5s] | ||||||||
AB03688 | Persian | 190 | MSHR1.111x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH1/mash1-113.html] MSHR4.041 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=37] | @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | ای جذاب دلها کبابست و جگرها در تب و تاب از مصائب وارده بر اصفیا | O Enchanter of hearts! Hearts are consumed and spirits are aflame from the tribulations befallen the chosen ones [3.5s] | |||||||||
AB03689 | Persian | 190 | MKT8.072 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-72.html] | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @music and singing, @love as fire | ای جوان روحانی ای منجذب رحمانی مدتیست مدیده که نفحه روحی از آن خطه و دیار شما | O spiritual youth, O one enraptured of the All-Merciful! For a long time past no spiritual breath hath wafted from that region and realm [3.5s] | |||||||||
AB03690 | Persian | 190 | BSHN.140.205 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-212.html] BSHN.144.205 MHT2.071 | @prayer for the departed, @prayers (general or uncategorized), @consolation and comfort, @soul; spirit after death | ای حبیب روحانی بلبل حقیقت از لانه زندان رها یافت و بآشیان ایوان یزدان پرواز | O spiritual beloved! The nightingale of truth hath found release from its prison cage and hath taken flight unto the nest in the divine realm [3.5s] | |||||||||
AB03692 | Persian | 310 | BRL_DAK#0117 [http://www.bahai.org/r/536815150] | BRL_MEET.AB#13x [http://www.bahai.org/r/394687087] LBLT.116x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=117] LBLT.119x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=120] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای خانم محترمه نامه شما رسید ولی چون در سفر بودیم از شهری بشهری فرستاده شد تا | ...O thou revered lady! Thou must raise aloft the banner of Baha’u’llah in London and become so aflame with the fire of the love of God as to rouse and stir every listless soul | ||||||||
AB03695 | Persian | 190 | BRL_DAK#0125 [http://www.bahai.org/r/400660584] | LBLT.165-166x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/LBLT.pdf#page=166] | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance | ای دختر ملکوتی من مدتی بود هیجان عصبی مانع از کتابت بود لهذا نامه ای ارسال | O thou my beloved daughter of the Kingdom! For some time past the agitation of the nerves prevented correspondence | ||||||||
AB03698 | Persian | 190 | INBA13:267 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=134] | @call to action, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat] | ای دو برادر آن روح مجرد آن جان پاک رو بافلاک کرد و از جهان خاک رها یافت و | O ye two brothers! That sanctified spirit, that pure soul, hath ascended unto the celestial realms, finding release from this world of dust [3.5s] | |||||||||
AB03699 | Persian | 190 | TAH.250b [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=254] YQAZ.234 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities | ای دو دربدر جهان شکر کنید خدا را که در این سبیل بیسر و سامانید و پراکنده و | O ye two wanderers of the world! Give thanks unto God that ye are unsettled and dispersed upon this path [3.5s] | |||||||||
AB03705 | Persian | 190 | MKT5.084b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-85.html] | @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای دو یار محترم هر چند احبای سرچاه در سبیل دلبر مهربان و آن مه تابان صدمات و | O ye two honored friends! Though the loved ones at Sarchah have endured tribulations in the path of the compassionate Beloved One and that resplendent Moon [3.5s] | |||||||||
AB03706 | Persian | 190 | MKT9.130 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=66] | @praise and encouragement, @health and healing; material and spiritual healing, @consorting with all; being kind; loving to all, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای دوستان این زندانی دو یار مهرپرور حضرت طراز و حضرت علی اکبر مشام مشتاقانرا | O friends of this Prisoner! The two loving companions, His Holiness Taráz and His Holiness 'Alí-Akbar, are bringing fragrance to the senses of the eager ones [3.5s] | |||||||||
AB03708 | Persian | 190 | YARP2.305 p.252 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-258.html] | @arcs of ascent and descent, @past, present and future of Iran, @spiritual transformation | ای دوستان حقیقی حکمای الهی بر آنند که عالم انسانی را سیر در عالم وجود مانند | O true friends! The divine philosophers maintain that the journey of the human world through the realm of existence resembles [3.5s] | |||||||||
AB03709 | Persian | 190 | INBA13:072 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=36] INBA85:162 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=164] | MKT8.232 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-232.html] AKHA_130BE #01 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @call to action, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience | ای دوستان رحمن و یاران یزدان جهان جولان گاه سواران حقیقت است و میدان رزم جنود | O friends of the All-Merciful and companions of God! The world is the riding-ground of the horsemen of truth and the battlefield of hosts [3.5s] | ||||||||
AB03710 | Persian | 190 | MKT8.092 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-92.html] | @call to action, @the power of words; of speech, @praise and encouragement | ای دوستان روحانی این عبد هر چند در تقریر و تحریر قصور و فتور پدید است ولی این | O spiritual friends! Though this servant showeth shortcoming and lassitude in both speech and writing, yet [3.5s] | |||||||||
AB03917 | Persian | 180 | MKT7.023b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-27.html] | @spiritual transformation, @call to action, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrs and martyrdom | ای امه البهاء دمبدم بیاد توام و از حق میطلبم که ایت تقدیس گردی و سبب روحانیت | O handmaid of Bahá! At every moment my thoughts turn to thee, and I beseech the Lord that thou mayest become sanctified and a source of spirituality [3.5s] | |||||||||
AB03819 | Persian | 190 | YARP2.687 p.462 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-468.html] | @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید بیان اشتیاق نموده بودید من نیز بسیار مشتاق | O friends of 'Abdu'l-Bahá, your letter hath arrived. Ye had expressed your yearning; I, too, am filled with longing [3.5s] | |||||||||
AB03820 | Persian | 190 | NJB_v04#15 p.004 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_15] | @growth of the Cause, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach | ای یاران مهربان عبدالبهاء قهقهه از رائحه گلشن ابهی الحمد لله معطر است و نفوس | O ye loving friends of 'Abdu'l-Bahá! The very air resoundeth with joyous laughter from the fragrant garden of the All-Glorious, and souls, praised be God, are perfumed thereby [3.5s] | |||||||||
AB03821 | Persian | 190 | YARP2.191 p.186 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-192.html] PPAR.126 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=128] RMT.106 [http://reference.bahai.org/fa/t/] YARD.111 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/12/yar-i-dirin.pdf#page=111] QUM.223 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @wisdom [hikmat], @praise and encouragement | ای یاران مهربان من در عالم بشر تاسیساتی مثمر ثمر مانند شرکت گلستان کمتر است | O my kind friends! In the world of humanity there are few enterprises as fruitful as the Golestan Company [3.5s] | |||||||||
AB03831 | Persian | 190 | BRL_DAK#0454 [http://www.bahai.org/r/546505527] MKT3.271 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-271.html] ADH2_4#04 p.157x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MMG2#422 p.470x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-473.html] | @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God | ایتها المومنات ایتها القانتات ایتها المنجذبات کشور مازندران موطن حضرت رحمن | O ye believing women, O ye steadfast handmaidens, O ye who are attracted to the divine fragrances! The province of Mazandaran is the homeland of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB03837 | Persian | 190 | INBA87:463 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=465] INBA52:480 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=482] | @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه نامه ۱۱ رجب بعد از مدتی واصل گردید لذا | O thou exalted branch of the Divine Lote-Tree! The letter of the 11th of Rajab hath, after some time, reached me [3.5s] | |||||||||
AB03840 | Persian | 190 | INBA88:166b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=200] INBA89:032b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=35] | ANDA#60 p.30 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-60-hi-hi] | @poems and quotation from poetry, @literature; drama; humanities; the arts, @praise and encouragement | ایها المثلث بالنعمه شکر کن حضرت احدیت را که در کشور نظم شهریاری و در حکمت | O thou who art thrice-blessed with grace, render thanks unto the Lord of Oneness that thou art in the realm of divine order and wisdom [3.5s] | ||||||||
AB03843 | Persian | 190 | INBA21:017 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=9] | AHB.128BE #06-11 p.311 SFI18.283a [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_18.pdf#page=283] KASH.280a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/05/bahaiyan-i-kashan.pdf#page=280] | LOIR20.180-181 [http://irfancolloquia.org/pdf/lights20_rafati_maqam_farahani.pdf#page=20] | @humor; jokes, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God | جناب آقا محمد هاشم آقا مهدی الان چون طلبکار بی امان و یا محصل دیوان حاضر | The esteemed Aqa Muhammad Hashim Aqa Mahdi is now present like an unrelenting creditor or a diligent tax collector [3.5s] | |||||||
AB03850 | Persian | 190 | MSHR2.304-305 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-306.html] | BLO_PT#217.001x [https://bahai-library.com/ghanooni_love_iran] | @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort | شخص محترما سرور مهربانا از پاریس بخطه مصر رسیدم ولی مانند آنحضرت مونس و انیس | O illustrious personage, kind friend! From Paris I arrived in the land of Egypt, but found none here like your presence as companion and intimate associate [3.5s] | ||||||||
AB03851 | Persian | 190 | MMK2#036 p.024 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-26.html] | @condition of search, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @episodes from the early history of Islam, @composure; tranquillity; serenity, @tests and trials; sacrifice and suffering | طالب حقیقتا جمهور ناس بزبان مفتون حقیقتند و مخمور باده محبت ولی چون میدان | O seeker of truth! Verily, the multitudes are enchanted by the tongue of truth and intoxicated with the wine of love. Yet when [3.5s] | |||||||||
AB03852 | Persian | 190 | ZSM.1915-10-27 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/zsm.pdf] | @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness | طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه و قولوا السمات المعطره | Blessed is he who entereth the garden and remembereth God, his Lord, the All-Merciful. O party of the Wronged One! When ye attain unto His gate, recite ye the fragrant verses [3.5s] | |||||||||
AB03860 | Persian | 190 | MMK5#153 p.119 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-122.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @exhortations and counsels, @praise and encouragement, @power of love | یا امه البهاء اگر بدانی که چه عنایتی از حق بتو شده و مورد چه الطافی البته بال | O maidservant of Bahá! If thou knewest what bounties have been bestowed upon thee from God and what favors have encompassed thee, verily wouldst thou [3.5s] | |||||||||
AB03876 | Persian | 190 | AVK4.150.10x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-154.html] MSBH5.265-266 [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_5] | @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Shrines and Holy places, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution | یا من وقف نفسه علی خدمة امرالله رقیمه بدیعه که بجناب حاجی مرقوم نموده | O thou who hast dedicated thyself to the service of the Cause of God! Thy wondrous letter that was addressed to Jináb-i-Hájí [3.5s] | |||||||||
AB03906 | Persian | 180 | MMK5#070 p.060 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-63.html] BBBD.214 | BBBD.215 DAS.1913-05-06 MHMD2s.331-332 [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @the Word of God; influence and centrality of, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @The Holy Spirit, @spiritual emotions and susceptibilities, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای ابناء و بنات ملکوت ایام استتگارت چه ایام خوشی بود و محافل چه قدر نورانی | O ye sons and daughters of the Kingdom! Oh, how happy were the days of My stay in Stuttgart, and how radiant were the meetings of the friends | ||||||||
AB03910 | Persian | 180 | MMK3#204 p.147 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-149.html] | @love as fire, @power of love, @call to action, @martyrs and martyrdom | ای اخگر افروخته آتش عشق را چنان التهاب و حرارتی که جهانرا برافروزد و پرده | O enkindled ember of the fire of love! With such fervor and heat set the world aflame [3.5s] | |||||||||
AB03915 | Persian | 180 | INBA89:236 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=239] | HDQI.199 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-204.html] ANDA#07 p.09 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-7] | @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power of faith; power of the spirit | ای اماء رحمن در این اوان که نار امتحان در ممالک ایران برافروخته و آتش ظلم و | O handmaids of the All-Merciful! In this hour when the fire of tests and trials hath been kindled throughout the realms of Persia, and the flame of tyranny and [3.5s] | ||||||||
AB03817 | Persian | 190 | MMK2#223 p.159x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-161.html] | @spiritual assemblies; administrative matters, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran | الحمد للّه اين موطن مقدّس رحمن بنفحات قدس معطّر است و اسرار الهيّه بوسائط رحمانيّه منتشر | Praise be to God! This sacred dwelling-place of the All-Merciful is perfumed with holy fragrances, and divine mysteries are diffused through spiritual means [3.5s] | |||||||||
AB03918 | Persian | 180 | NANU_AB#11 [https://www.bahai.org/r/123389787] | @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastity and purity | ای امه الله المظلومه زنان توانگران هر چند در بالین پرند و پرنیان پرورش یابند | O wronged handmaid of God! Though wealthy women be reared upon silken cushions and brocades [3.5s] | |||||||||
AB03919 | Persian | 180 | YMM.463x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=471] | @soul; spirit after death, @wine as symbol of spiritual transformation, @interpretation of dreams and visions, @the human soul, @compassion; kindness | ای امه الله مکتوب مورخ ۱۸ سبتمبر ۱۹۰۲ میلادی واصل گردید ... این که بولس گفته است که انسان را دو بدن است | O handmaiden of God! Thy letter dated 18 September 1902 hath been received... As to what Paul hath said concerning man having two bodies [3.5s] | |||||||||
AB03921 | Persian | 180 | INBA16:174 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=176] | MKT9.034 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=18] MMK5#161 p.125 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-128.html] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement | ای امین عبدالبهاء چند روز است که وارد پورتسعید شده ایم و حضرات مسافرین یعنی | O thou trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Several days have passed since our arrival in Port Said, and the honored travelers, namely [3.5s] | ||||||||
AB03922 | Persian | 180 | MKT9.037a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=19] | @characteristics and conduct of true believers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @consorting with all; being kind; loving to all, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | ای انجمن نورانی ارض صاد مدتی بود روزبروز ازدیاد استعداد می یافت تا انگه این | O radiant assemblage of the land of Ṣád! For a time, your capacity was steadily increasing, until [3.5s] | |||||||||
AB03924 | Persian | 180 | YIK.084-084 [https://bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=93] | @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution | ای آواره دیار الهی از حضور در مجمع قسوس اخبار نموده بودید آن نفوس مشکلست که | O thou wanderer in the divine realms! Thou hadst mentioned thy presence in the congregation of priests. It is difficult for such souls to [3.5s] | |||||||||
AB03925 | Persian | 180 | MKT5.205b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-206.html] AHB.124BE #04 p.98 AVK3.364.15 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-368.html] GHA.195 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-204.html] HYB.190 | L. Manifold [https://youtu.be/KiXMQZCFApE] | BRL_IOA#07x [http://www.bahai.org/r/616647832] | @music and singing, @spiritual transformation | ای باربد الهی هر چند سلف در فن موسیقی مهارتی نمودند و الحانی بدیعه بسرودند | O musician of God! ... The songsters of fellowship that abide in the gardens of holiness must pour forth such a triumphant burst of songs in this age | |||||||
AB03926 | Persian | 180 | TSS.212a [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=215] | @eulogies; reminiscences, @call to action, @call to acquire knowledge; sciences, @Manifestation of God as educator, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای بازماندگان آن صدرالمقربین جناب عزیزالله خان در نزد مشتاقان نام آن عزیزان | O ye survivors of that most exalted one among the near ones, the honored 'Azízu'lláh Khán, cherished in the hearts of them that long for you [3.5s] | |||||||||
AB03928 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 180 | MMK1#013 p.026 [https://www.bahai.org/r/504650055] | SWAB#013 [http://www.bahai.org/r/577575943] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @being a source of light; guidance, @oneness; unity of religion, @unity; oneness of humanity | ای بنت ملکوت نامه ات بتاریخ ۵ دیسمبر ۱۹۱۸ رسید و خبر پرمسرتی داشت که احبای | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter dated 5 December 1918 was received. It contained the good news that the friends of God | |||||||
AB03929 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 180 | MMK1#167 p.192 [https://www.bahai.org/r/129861190] RAHA.318 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/raha.pdf#page=322] SFI01.061 [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_01.pdf#page=61] | SWAB#167 [http://www.bahai.org/r/540791910] SW_v10#17 p.318 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_17] BSTW#429 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_401-450.pdf#page=29] | @free will and predestination; fate, @law of cause and effect | ای بنت ملکوت نامه ات رسید از قضا و قدر و اراده سوال نموده بودی قضا و قدر | O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hadst asked about fate, predestination and will. | |||||||
AB03930 | Persian | 180 | ANDA#74 p.06 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-74] | SW_v04#12 p.208 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_4/Issue_12] MAX.275x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=275] MAX.293-294x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAX1.pdf#page=293] | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @teaching the Cause; call to teach, @prayer for specific individuals; groups, @firmness in the Covenant | ای بنت ملکوت نامه فصیح تو رسید مضمون توجه بملکوت ابهی و انجذاب بنفحات الله و | O thou daughter of the Kingdom! Thine eloquent letter was received | ||||||||
AB03932 | Persian | 180 | MKT8.039 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-39.html] | @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بندگان جمال ابهی و اماء الرحمن اسماء شما در آستان حضرت کبریاء مذکور گردید | O ye servants of the Abhá Beauty and handmaidens of the Most Merciful! Your names have been mentioned at the Threshold of His Grandeur [3.5s] | |||||||||
AB03933 | Persian | 180 | INBA87:368b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=370] INBA52:378 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=380] | @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @servitude; submission to God; repentance, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual assemblies; administrative matters | ای بندگان مقرب درگاه جمال مبارک شکر کنید خدا را که در موطن حضرت اعلی روحی له | O ye near servants at the Threshold of the Blessed Beauty, render thanks unto God that ye are in the native land of His Holiness the Exalted One, may my spirit be sacrificed for Him [3.5s] | |||||||||
AB03937 | Persian | 180 | MMK5#071 p.060 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-63.html] AMK.301-301 | DAS.1913-04-25 MHMD2s.331x [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @growth of the Cause, @entry by troops, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @apostles; early disciples of Christ | ای بنده بهاء الله و عزیز عبدالبهاء نامه تو رسید مضمون بسیار سبب سرور شد | O thou servant of Baha'u'llah and the beloved of ‘Abdu'l-Baha! Thy letter was received and its contents imparted the utmost happiness. | ||||||||
AB03940 | Persian | 180 | YARP2.447 p.335 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-341.html] | @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to unity; prohibition of disunity | ای بنده جمال ابهی من شما را چون فی الحقیقه خیرخواه یاران میدانم و با کسی غرضی | O servant of the Abhá Beauty! I verily regard thee as one who is a true well-wisher of the friends, harboring no ill will [3.5s] | |||||||||
AB03942 | Persian | 180 | MKT5.012b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-13.html] | @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای بنده حق ثابت بر عهد خوشا بحال تو که مومن بطلعت اعلی و موقن بجمال ابهی روحی | O servant of Truth, steadfast in the Covenant! Blessed art thou, for thou hast believed in the Exalted One and art assured of the Most Glorious Beauty [3.5s] | |||||||||
AB03797 | Persian | 320 | BRL_DAK#0695 [https://www.bahai.org/r/150277312] AKHA_131BE #08 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] MJTB.118x [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] MJTB.131bx [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/mjtb.pdf] | BRL_SOCIAL#054x [http://www.bahai.org/r/118263078] BRL_SOCIAL#190x [http://www.bahai.org/r/684491286] BRL_EXCEL#27x [http://www.bahai.org/r/020411589] BRL_SCHOLAR#60x [http://www.bahai.org/r/034897137] COC#0622x COC#0792x | @education of children; moral education, @servitude; submission to God; repentance, @education and the development of capacity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | ای یاران الهی اول وصیت این عبد اینست که در عبودیت آستان یزدان سهیم و شریک | O ye friends of God! The first counsel of this servant is this: that ye share fully and be partners in servitude at the Divine Threshold [3.5s]... ...Make ye every effort to improve the Tarbiyat School and to develop order and discipline in this institution. Utilize every means to make this School a garden of the All- Merciful… Good behaviour and high moral character must come first | ||||||||
AB03736 | Persian | 190 | YBN.119 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ybn.pdf#page=124] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom, @business; financial; property matters, @eulogies; reminiscences | ای فروع جلیله سدره مبارکه الحمد لله در معاونت بازماندگان فداایان الهی نهایت | O noble branches of the blessed Tree! Praise be to God that, in rendering assistance to the remnants of God's martyrs, utmost [3.5s] | |||||||||
AB03778 | Persian | 190 | DUR4.669 | @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort | ای نجل محترم آن ذات مکرم همچو گمان منما که دقیقه ای از یادت فراغت حاصل و یا | O esteemed offspring of that noble being, think not that for even a moment have I been forgetful of thee [3.5s] | |||||||||
AB03779 | Persian | 190 | INBA85:169a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=171] | SW_v08#10 p.096-097x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_8/Issue_10] BSTW#228x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_201-250.pdf#page=36] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness | ای نفوس مبارکه محافل در هر دیار موجود و آشکار ولی نام این محفل آرزوی اهل دل | O ye blessed souls! Many assemblies are formed and organized in this world… Assembly means the diffusion of the fragrances of God. | ||||||||
AB03780 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 190 | MKT3.080 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-80.html] MNMK#129 p.244 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAB/mmab-242.html] MMK1#184 p.204 [https://www.bahai.org/r/389206327] | SWAB#184 [http://www.bahai.org/r/072002171] COC#1926x [http://bahai-library.com/compilation_guidelines_teaching#1926] LOG#0594x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance.html&chapter=2#n594] SW_v10#14 p.264-265 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_14] BSTW#234 [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_201-250.pdf#page=44] ACOA.062-063 | @power; greatness; centrality of the Covenant, @contention and conflict, @power of faith; power of the spirit, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای نفوس مبارکه هر چند شما در امتحان شدیدی افتاده اید زیرا بعضی بمنتهای قوت | O ye blessed souls! Although ye are undergoing crucial tests in view of the repeated and assiduous attempts of some people to shake the faith of the friends in Los Angeles | |||||||
AB03782 | Persian | 190 | MMK2#333 p.241 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-243.html] ANDA#32 p.65x [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-32] | @interpretation of dreams and visions | ای نهالهای حدیقه عرفان مادر مهربان از روزیکه باین آستان رسید شب و روز بیاد | O saplings of the garden of divine knowledge! From the day that loving Mother arrived at this threshold, she has, night and day, been mindful [3.5s] | |||||||||
AB03783 | Persian | 190 | INBA17:177 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=179] | MKT7.132 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-136.html] MMK3#008 p.004x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-6.html] | @spiritual transformation, @power of prayer, @prayer for women, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God, @love and unity | ای ورقات مبارکه و اماء رحمان و احبای حضرت یزدان سکینه سلطانرا خواهش و رجا | O blessed leaves, handmaidens of the All-Merciful, and loved ones of the Lord God! I entreat and beseech on behalf of Sakínih Sulṭán [3.5s] | ||||||||
AB03784 | Persian | 190 | INBA87:124 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=126] INBA52:122 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=124] | @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ورقات منجذبات جناب میرزا حاجی آقا خواهش نگارش نامه نمود که این ورقات | O ye leaves who are attracted! His honor Mírzá Ḥájí Áqá requested the writing of a letter to these leaves [3.5s] | |||||||||
AB03785 | Persian | 190 | MKT7.136 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-140.html] DUR1.045 | @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | ای ورقات نورانیه و اماء رحمانیه از ریاض ملکوت ابهی نسیم روح پرور می وزد و از | O luminous leaves and handmaidens of the All-Merciful! From the gardens of the Abhá Kingdom wafteth the soul-refreshing breeze, and from [3.5s] | |||||||||
AB03789 | Persian | 190 | MMK5#077 p.063 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-66.html] | DAS.1913-07-15 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_02.pdf#page=32] ABIE.069 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] MHMD2s.335x [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for nearness to God | ای یادگار آن شخص محترم نامه مفصل شما بنهایت دقت قرائت گردید مضمون دلیل سرور | O cherished remnant of that honored soul! Your detailed letter was perused with utmost care, and its contents brought joy [3.5s]... ...Truly I say, the extreme desire of my heart and soul is to be present at the Court of Baha'u'llah, so that I may perfume my face and my locks with the dust of the Holy Threshold. | ||||||||
AB03790 | Persian | 190 | MKT5.192b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-193.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @love of God | ای یار باوفای عبدالبهاء همواره این آواره بدرگاه کبریا عجز و لابه مینماید و | O steadfast friend of 'Abdu'l-Bahá! Ever doth this wanderer humble himself in supplication at the Divine Threshold [3.5s] | |||||||||
AB03791 | Persian | 190 | MSHR3.245 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-247.html] | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یار دیرین از فتور من در تحریر آه و انین نمودی حق با شماست جای شکوه و | O ancient friend! Thou didst lament my laxity in writing. Thou art indeed justified in thy complaint [3.5s] | |||||||||
AB03792 | Persian | 190 | MMK3#260 p.185 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-187.html] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @belief and denial, @sacrifice of self; mystery of sacrifice | ای یار دیرین عبدالبهاء آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | O ancient companion of 'Abdu'l-Bahá! That which thou hadst written to Jináb-i-Siyyid Taqí was perused [3.5s] | |||||||||
AB03794 | Persian | 190 | MKT4.147 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-147.html] YMM.055 [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=63] DMSB.034 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/dmsb.pdf#page=34] | ای یار مهربان صبح است و در کنار گلستان با جناب عزیزالله خان همدم و همنشینم و | O kind friend! It is morning and I am beside the rose-garden, a companion and associate of Jináb-i-'Azízu'lláh Khán [3.5s] | ||||||||||
AB03795 | Persian | 190 | MMK3#117 p.079x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-81.html] | @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @transience; worthlessness of the physical world | ای دوست حقيقی ، شرق منوّر شده غرب معطّر شده جوش در امريک زد شهره افريک گشت شعله بآفاق | O true friend! The East hath been illumined and the West hath been perfumed; commotion hath stirred in America and fame hath spread to Africa, as the flames reach unto the horizons [3.5s] | |||||||||
AB03796 | Persian | 190 | MKT5.199 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-200.html] ALPA.051b YARP2.061 p.102 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-108.html] PPAR.143 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=145] | @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یار نازنین آنچه نگاشتی و در دل داشتی پدیدار و خواهش آشکار گشت هرچه ناله و | O cherished friend! That which thou didst pen and treasure within thy heart hath become manifest, and thy fervent supplication hath been unveiled. Whatever lamentation [3.5s] | |||||||||
AB03776 | Persian | 190 | YIK.311-312 [https://bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=320] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @thankfulness; gratitude, @law of pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | ای ناظرین بملکوت ابهی جناب میرزا ورقاء علیه بهاء الله الابهی چندی بود که | O ye who gaze upon the Abhá Kingdom! For some time now, His Honour Mírzá Varqá, upon him be the Glory of God, the Most Luminous [3.5s] | |||||||||
AB03798 | Persian | 190 | AHB.119BE #03 p.000 HDQI.178b [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-183.html] ANDA#08 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-8] | @chastisement and requital, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @thankfulness; gratitude, @Manifestation of God as sun | ای یاران الهی این قرن قرن جدید است و این عصر عصر جمال رب فرید بشارت شرق و | O divine friends! This century is a new century, and this age is the age of the Beauty of the peerless Lord, a glad-tiding to the East [3.5s] | |||||||||
AB03799 | Persian | 190 | BRL_DAK#0364 [http://www.bahai.org/r/769155825] TRBB.057 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=61] | BRL_ATE#103 [http://www.bahai.org/r/268522628] BRL_SOCIAL#056x [http://www.bahai.org/r/118263075] BRL_EXCEL#25x [http://www.bahai.org/r/299129029] COC#0623 COC#0790x LOG#0713x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n713] | @spiritual foundations of true knowledge, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @present and future expansion of arts and sciences; of technology, @purpose; goal of creation | ای یاران الهی حضرت رحمن انسانرا بجهت تزیین عالم امکان خلق فرمود تا بانواع | O ye friends of God! The All-Merciful hath created humankind for the adornment of this contingent world, so that men may array the earth with the manifold blessings… It is clear that learning is the greatest bestowal of God | ||||||||
AB03802 | Persian | 190 | MMK2#054 p.042 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-44.html] QUM.123a [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @the concourse on high | ای یاران الهی ناله و فغان شما اگر چه مخفی و پنهان است ولی فی الحقیقه بلند و گوشرس | O divine friends! Though your lamentations and cries are veiled and hidden, in truth they are resounding and reach every ear [3.5s] | |||||||||
AB03804 | Persian | 190 | MKT9.225 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=113] NANU_AB#67 [https://www.bahai.org/r/805948740] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort | ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت | O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] | |||||||||
AB03805 | Persian | 190 | AKHA_123BE #04 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AKHA_130BE #17 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AKHA_135BE #09 p.189 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AVK3.492-493 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-496.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای یاران باوفای جمال ابهی بچه لسانی شما را بستایم و مدح و ثنا گویم و تحسین و | O ye faithful friends of the Abhá Beauty! With what tongue shall I praise you, sing your glorification and express my admiration [3.5s] | |||||||||
AB03808 | Persian | 190 | INBA17:048 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=50] | AKHA_118BE #03-04 p.bx [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] BSHN.140.392 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-399.html] BSHN.144.387 MJMJ3.072x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA3/mma3-74.html] MMG2#021 p.022x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-25.html] MHT1b.158 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=158] | @mystical themes, @praise and encouragement | ای یاران حضرت یزدان صبح است و هوا را طراوتی و قلوب را بشارتی و ارواح را | O friends of the Lord God! It is dawn, and there is freshness in the air, gladness in the hearts, and to the spirits [joy] [3.5s] | ||||||||
AB03809 | Persian | 190 | MKT6.078 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-78.html] | DAS.1913-07-13 ABIE.061 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] | @praise and encouragement, @development of capacity and readiness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران حقیقی الیوم یوم فیوضات جلیله ملکوت غیب ابهاست و تموجات بحور الطاف | O ye real friends! This day is the day of the Glorious Bounties of the Invisible Kingdom of Abha and of the tumultuous waving of the seas | ||||||||
AB03810 | Persian | 190 | MKT9.238 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=120] | @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای یاران حقیقی فرصت و مهلت نگارش مکاتیب متعدده نه مهام امور مانند امواج پیاپی | O true friends! There is neither time nor opportunity for the writing of numerous letters, as pressing matters follow one upon another like waves [3.5s] | |||||||||
AB03811 | Persian | 190 | MKT8.187 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-187.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران روحانی شب و روز در این محضرید و صبح و شام حاضر انجمن دمی از یاد | O spiritual friends! Night and day ye stand in this presence, and morn and eve ye gather in this assembly, let not a moment pass from your remembrance [3.5s] | |||||||||
AB03812 | Persian | 190 | INBA84:521 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=524] | MSHR2.312 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-314.html] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consorting with all; being kind; loving to all, @power; greatness; centrality of the Covenant, @the concourse on high | ای یاران روحانی شبانگاهست ولی دم صبحگاهی فیض الهی نور هدایت کبری از جهان غیب | O spiritual friends! It is nighttime, yet at break of dawn the divine bounty and the light of the Most Great Guidance streameth from the unseen realm [3.5s] | ||||||||
AB03813 | Persian | 190 | MKT9.253a [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=127] | @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @praise and encouragement | ای یاران عبدالبهاء اگر بدانید که چون خامه گرفتم که بشما نامه نگارم قلب در چه | O friends of 'Abdu'l-Bahá! If ye but knew in what state my heart was when I took up my pen to write unto you [3.5s] | |||||||||
AB03814 | Persian | 190 | MSHR2.352 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-354.html] | @stories; anecdotes, @wisdom [hikmat] | ای یاران عبدالبهاء جناب آقا حسینعلی بزیارت آستان مقدس مشرف و از طرف همه شماها | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Ḥusayn-'Alí hath attained unto pilgrimage at the Sacred Threshold, and on behalf of you all [3.5s] | |||||||||
AB03815 | Persian | 190 | BRL_DAK#0051 [http://www.bahai.org/r/753331023] MMK5#275 p.210 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-213.html] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love and unity, @service to others; to the Cause of God | ای یاران عبدالبهاء چه خوش دمی است که بیاد شما مشغولم و بذکر شما مالوف گهی از | O friends of 'Abdu'l-Bahá! What a joyous moment it is when I am occupied with thoughts of you and find comfort in your remembrance [3.5s] | |||||||||
AB03816 | Persian | 190 | SFI09.012b [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=12] | @education of children; moral education, @spiritual transformation, @Manifestation of God as educator, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | ای یاران عبدالبهاء حقیقت ملکوت که در این عصر مقدس در قطب امکان جلوه نموده | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The Reality of the Kingdom, which in this sacred age hath manifested itself in the realm of contingent being [3.5s] | |||||||||
AB03597 | Persian | 190 | BRL_DAK#0239 [http://www.bahai.org/r/653123107] | BRL_ATE#051 [http://www.bahai.org/r/094581343] ADMS#106 [https://adibmasumian.com/translations/abdul-baha-voice-recording-new-york/] | @praise and encouragement, @growth of the Cause, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | الحمد لله در این انجمن نورانی حاضریم و به ملکوت ابهی متوجه آنچه ملاحظه | Praise be to God that ye are present in this radiant assemblage and have turned your faces ... Glad tidings! Glad tidings! The Morn of Guidance hath dawned. | ||||||||
AB03644 | Persian | 190 | INBA75:039 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=45] | ADH2_1#44 p.066x [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.088x MMG2#145 p.162x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-165.html] MJH.035 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-36.html] | @prayer for firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for unity, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | ای بنده دیرین یزدانی چه نویسم که در این گوشه تنهاای مونس و انیسم چشم اشکبار و | O ancient servant of the Divine One, what can I pen when in this solitary corner, O my solace and companion, mine eyes are filled with tears [3.5s] | ||||||||
AB03643 | Persian | 190 | YARP2.631 p.433 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-439.html] | @transience; worthlessness of the physical world, @historical episodes and the lessons of the past, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده درگاه حضرت پروردگار از قرار روایت برخی از تواریخ سلف چنین معلوم که | O servant at the threshold of the Lord! According to certain chronicles of old, it hath become evident that [3.5s] | |||||||||
AB03611 | Persian | 190 | MMK4#160 p.174 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-177.html] | @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day | ای احبای الهی این قرن قرن جمال مبارک است و این عهد از اعصار شمس حقیقت طلوعی | O ye divine lovers! This century is the century of the Blessed Beauty, and this age is distinguished among all ages by the dawning of the Sun of Truth [3.5s] | |||||||||
AB03641 | Persian | 190 | INBA85:467 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=469] | MMK6#087 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=67] BSHI.061-062 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=61] | @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @Manifestation of God as divine physician, @past, present and future of Iran | ای بنده حق نامه نمرو ۸ رسید و همچنین نامه هاایکه در طی آن بود ولایت فارس | O servant of the Truth! Letter number eight hath arrived, and likewise the letters which were enclosed therein from the province of Fars [3.5s] | ||||||||
AB03627 | Persian | 190 | INBA85:212 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=214] | AVK3.291.09x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-295.html] MSHR4.072x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=68] | @characteristics and conduct of true believers, @obedience to and respect for government authority, @importance of prayer | ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گشت و مفهوم گردید دوستان الهی باید | O servant of God! That which thou didst write was noted and understood. The friends of God must [3.5s] | ||||||||
AB03639 | Persian | 190 | PYK.237 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=254] | @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده حق خادم پیمان امة الله ورقه طیبه روحا والده محترمه با جناب آقا میرزا | O servant of God, maidservant of the Covenant, handmaiden of God, pure leaf, revered spiritual mother, with Jinab-i-Aqa Mirza [3.5s] | |||||||||
AB03628 | Persian | 190 | AYBY.434 #158 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-443.html] | @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای بنده الهی نامه که بتاریخ ۱۴ ذی الحجه سنه ۳۳۷ ارسال نموده بودی رسید | O servant of God! Thy letter dated the 14th of Dhul-Hijjah in the year 337 hath reached me [3.5s] | |||||||||
AB03618 | Persian | 190 | MKT4.022 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-22.html] ANDA#43-44 p.91 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-43-44] NJB_v02#14-16 p.005 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_2/Issue_14] | @love and unity, @praise and encouragement | ای انجمن مقدس و جنود آسمانی هر دم که مقاصد عالیه و علویت همت شما بخاطر اید | O holy assembly and celestial hosts! Whenever Thy lofty purposes and nobility of aspiration come to mind [3.5s] | |||||||||
AB03544 | Persian | 200 | INBA16:172 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=174] | @proclamation to Christians, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | جناب امین مبالغی که از پیش ارسال نموده بودی اخبار بوصول شد و همچنین چهارصد | Jinab-i-Amin: The sums which you had previously forwarded have been acknowledged as received, and likewise the four hundred [3.5s] | |||||||||
AB03617 | Persian | 190 | INBA16:167 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=169] | MMK5#078 p.064 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-67.html] | MHMD2s.323bx [https://bahai-library.com/supplement_abdul-baha_europe_1912-1913] | @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement | ای امین الهی مناجاتی در طلب مغفرت بجهت مرغ آشیان الهی نفس مبارک آقا سید | O divine Trustee! A supplication do I offer, seeking forgiveness for that bird of the celestial nest, the blessed soul of Áqá Siyyid [3.5s]... ...O Amín! Praised be God, you were present in Europe and witnessed how, with a constitution weakened to the utmost, ‘Abdu’l-Baha spent night and day in service | |||||||
AB03621 | Persian | 190 | HHA.154 [https://bahai-library.com/bahailib/634.pdf#page=163] | @call to action, @eulogies; reminiscences, @spiritual communication; connections of the heart | ای بازماندگان حضرت موزون و سراج الشهداء آن دو نفس نفیس بنفس رحمانی زنده و | O ye remnants of His Holiness Mawzún and Siráju'sh-Shuhadá, those two precious souls, quickened by the breath of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB03612 | Persian | 190 | INBA88:192a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=226] | ای احبای الهی حق بایات ملکوتى و آثار جبروتى و رایات ایات تدوینى و اعلام آثار تکوینى | O ye beloved of God! By the signs of the Kingdom and the traces of the Dominion, by the standards of the revealed verses and the banners of creation [3.5s] | ||||||||||
AB03616 | Persian | 190 | MKT5.058 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-59.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای امه الله مکتوبت ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد از امتحان و افتتان | O handmaid of God! Thy letter was perused, and its contents were noted, concerning trials and tribulations [3.5s] | |||||||||
AB03569 | Persian | 200 | INBA84:268b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=271] | @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @power; greatness; centrality of the Covenant, @origin of the soul; the soul as emanation | یا من تشبث بذیل العطاٌ در این جهان پر ملال چه امال حصوف پذیرد وچه | O thou who clingest to the hem of bounty! In this world fraught with woe, what hope can attain fruition and what [3.5s] | |||||||||
AB03570 | Persian | 200 | MSHR5.052 [https://bahai-library.com/bahailib/1731.pdf#page=48] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @Ascension of Baha'u'llah, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | یا من توجه الی ملکوت التقدیس مکتوب مرسول مضمونش معلوم فی الحقیقه در این سنوات | O thou who hast turned thy face toward the Kingdom of Sanctity! Thy letter was received and its contents noted. In truth, during these years [3.5s] | |||||||||
AB03533 | Persian | 200 | INBA87:317 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=319] INBA52:322 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=324] | KHAF.210 [https://bahai-library.com/bahailib/635.pdf#page=210] TSQA3.057 | GEN.170-171 [https://bahai-library.com/pdf/a/afnan_rabbani_genesis_faiths.pdf] | @Shrines and Holy places, @proofs of the Manifestations of God | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه چندی از پیش در خصوص تعمیر مطاف ملکوتیان | O thou august offshoot of the sacred Lote-Tree! Some time ago, thou hadst written about the restoration of the heavenly point of adoration and the celestial Kaʿbih, and a response was sent to thee | |||||||
AB03631 | Persian | 190 | MMK6#517 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=378] | @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @praise and encouragement | ای بنده آستان مقدس آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نمودی ملاحظه گردید حمد جمال | O servant of the Sacred Threshold! That which thou didst address unto His honour Áqá Siyyid Taqí hath been noted. Praise be to the Beauty [3.5s] | |||||||||
AB03633 | Persian | 190 | DBR.083 [https://bahai-library.com/bahailib/630.pdf#page=86] | @education of children; moral education, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @development of capacity and readiness | ای بنده آستان مقدس نمره ۳۳۴ محفوظا مصونا رسید امیدوارم که من بعد پاکتها درست | O servant of the sacred Threshold! Letter number 334, preserved and protected, hath arrived. I hope that henceforth the envelopes will be properly arranged [3.5s] | |||||||||
AB03632 | Persian | 190 | INBA17:142 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=144] | @business; financial; property matters, @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید در خصوص کمپانی مرقوم نموده بودید من مستر | O servant of the Sacred Threshold! Your letter hath been received. Concerning the company whereof you had written [3.5s] | |||||||||
AB03541 | Persian | 200 | MSBH3.407b [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_3/?page=204] | @laws of marriage and dowry, @high station of the true believer, @law of divorce, @humility; meekness; lowliness | ایها الناطق البلیغ اشعار شما فی الحقیقه از جهت اوزان و بلاغت و سهل الممتنعی و | O thou eloquent speaker! In truth thy verses, in their metric perfection, eloquence and that quality of being at once simple yet unattainable [3.5s] | |||||||||
AB03610 | Persian | 190 | MKT3.078 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-78.html] | SW_v10#04 p.077 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_10/Issue_4] | @unity; oneness of humanity, @quotation from or interpretation of the Bible, @praise and encouragement, @prejudice; racial prejudice; class distinction | ای ابناء و بنات ملکوت نامه شما رسید از مضمون حقیقت بیان حضرت مسیح تحقق یافت | O ye sons and daughters of the Kingdom! Your letter was received. From | ||||||||
AB03623 | Persian | 190 | NJB_v01#19a p.010 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_19] | SW_v01#08 p.013 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_8] | @teaching the Cause; call to teach, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities | ای بنت ملکوت حضرت مستر ریمی چون از سفر چین و ژاپون و هند بارض مقدسه وارد و با | O thou daughter of the Kingdom! When his honor, Mr. Remey, returned to | ||||||||
AB03657 | Persian | 190 | MMK5#159 p.124 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-127.html] | @suffering and imprisonment | ای ثابت بر پیمان ترجمه مکتوب مستر چس ملاحظه گردید باو مرقوم نمااید که مکتوب | O thou who art steadfast in the Covenant! The translation of Mr. Chase's letter was perused. Write thou unto him that the letter [3.5s] | |||||||||
AB03624 | Persian | 190 | MKT9.044 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=22] | @characteristics and conduct of true believers, @consolation and comfort, @love of God, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای بندگان الهی جناب میرزا جلال نام نامی کل را در مکتوب خویش نگاشته و استدعای | O ye servants of God! The honored Mirza Jalal hath written all names in his letter and hath requested [3.5s] | |||||||||
AB03654 | Persian | 190 | INBA89:143 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=146] | @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @health and healing; material and spiritual healing, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای ثابت بر پیمان از مکتوب مرسول مفهوم شد که الحمد لله آوازه امر مبارک قفقاز را | O thou who art steadfast in the Covenant! From the letter received it became evident that, praise be to God, the fame of the Blessed Cause hath reached the Caucasus [3.5s] | |||||||||
AB03556 | Persian | 200 | YMM.415x [https://bahai-library.com/bahailib/326.pdf#page=423] | BSTW#052gx [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=5] BSTW#189x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_151-200.pdf#page=70] BSTW#416x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_401-450.pdf#page=16] BSTW#443x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_401-450.pdf#page=43] | @symbolism, @importance of authoritative interpretation, @interpretation of words and passages in scripture | نامه مفصل آن بنت ملکوت ملاحظه گردید و بدقت تمام مطالعه شد | The long letter of that daughter of the Kingdom was perused and given great attention... Whenever any soul explains any matter, he must have authority from the verses of God, and the words of the Supreme | ||||||||
AB03625 | Persian | 190 | YARP2.522 p.377 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-383.html] | @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers | ای بندگان ایزد مهربان فرود گشتاسب باین مرز و بوم شتاب نمود و همدم و دمساز گشت | O servants of the loving God! Gushtasp hastened to this realm and became an intimate companion [3.5s] | |||||||||
AB03626 | Persian | 190 | INBA85:044b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=46] | BSHN.140.287 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-294.html] BSHN.144.287 MJMJ2.065ax [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-66.html] MMG2#185 p.212x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-215.html] MHT1b.174 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=174] | @prayer for the spiritual progress of others, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @spiritual transformation | ای بندگان یزدان و اماء رحمان قریب غروب است و آفتاب رو به افول و عبدالبهاء بیاد شما | O ye servants of God and handmaidens of the All-Merciful! The sun is nigh unto setting, the orb of day declineth, and 'Abdu'l-Bahá remembereth you [3.5s] | ||||||||
AB03532 | Persian | 200 | INBA85:298 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=300] | MKT8.170 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-170.html] | @firmness in the Covenant, @personal instructions, @call to action, @power; greatness; centrality of the Covenant | ایها الفرع الخضر النضر الرفیع من السدره المبارکه آنچه مرقوم بود معلوم شد و | O verdant and flourishing lofty branch of the Blessed Tree, that which was written hath become known [3.5s] | ||||||||
AB03651 | Persian | 190 | YARP2.428 p.322 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-328.html] | @prayer for the departed, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای پروردگار ماندگار حکیم را از هراس و بیم رهاای ده و در پناه خویش آسایش بخش | O eternal Lord! Deliver the wise from fear and dread, and beneath Thy sheltering protection grant them peace [3.5s] | |||||||||
AB03650 | Persian | 190 | ALPA.048 YARP2.057 p.100 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-106.html] PPAR.121 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/ppar.pdf#page=123] NKHD.017 RMT.030-031 [http://reference.bahai.org/fa/t/] YARD.053x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2024/12/yar-i-dirin.pdf#page=53] QUM.220 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] QUM.231 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters, @chastisement and requital, @praise and encouragement | ای پرهوش ایرانیان در ماتم سیاوش سیاهپوش شدند و جوش و خروشی برآوردند تا عاقبت | O sagacious ones! The Iranians donned black garments in mourning for Siavash and raised a great tumult and lamentation [3.5s] | |||||||||
AB03649 | Persian | 190 | INBA59:247 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v059/?page=249] INBA75:144 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=150] | AMK.090-090 ALPA.003 YARP2.001 p.065 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-71.html] RMT.210-211 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @spiritual transformation, @praise and encouragement, @light and darkness | ای پارسیان بلندآشیان سالهای دراز است و دهرهای بیشمار که از حوادث روزگار و | O ye noble Persians! For long years and countless ages, through the vicissitudes of time [3.5s] | ||||||||
AB03648 | Persian | 190 | BLIB_Or.08117.051 | MKT3.452 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-452.html] PYB#172 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/172.PDF#page=4] DAUD.23 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol3/daud1/daud1.htm] | @praise and encouragement, @light and darkness, @growth of the Cause, @East and West; communication between East and West, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای بهائیان نورانیان تهنئت روز نوروز فیروز سبب سرور و شادمانی شب و روز گردید | O luminous Bahá'ís! The felicitation of auspicious Naw-Rúz hath become the cause of joy and gladness both night and day [3.5s] | ||||||||
AB03647 | Persian | 190 | MMK2#220 p.157 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-159.html] | @Christ; Christianity, @status of material wealth; wealth and poverty, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده منقطع جمال ابهی مرقوم نموده بودی که در اطراف خضراء در نهایت فقر و | O severed servant of the Abhá Beauty! Thou hadst written that in the environs of the verdant lands thou wert in utmost poverty [3.5s] | |||||||||
AB03550 | Persian | 200 | SFI11.024-025 [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_11.pdf#page=24] MUH1.0175x [https://bahai-library.com/bahailib/284.pdf#page=27] YQAZ.227-228x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/yaran-i-qazvin_munjadhiban-i-jamal-i-mubin.pdf] | TAB.405-406x [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA405] BWF.354-354x [https://archive.org/details/bahaiworldfaithselectedwritingsofbahaullahandabdulbaha./mode/2up] WOB.111-112x [http://www.bahai.org/r/735680299] BSC.491 #943x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] BSTW#070x [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_051-100.pdf#page=51] ADMS#323 [https://adibmasumian.com/translations/ab03550/] | @spiritual transformation, @call to action, @effort; striving, @growth of the Cause, @mysteries and their discovery; the mystical vision | عاشقان خلعت هستی از بر افکنند و قبای سرخی از خون شهادت در بر کنند عارفان ردای | The lovers cast off the garment of existence and don the crimson robe dyed in the blood of martyrdom... O my friend! The undying Fire which the Lord of the Kingdom hath kindled in the midst of the holy Tree is burning fiercely in the midmost heart of the world. | ||||||||
AB03559 | Persian | 200 | KHH2.187 (2.344) [https://bahai-library.com/bahailib/355.pdf#page=208] | @review of publications, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God | یا ابی الفضائل رساله ای که آنحضرت در رد من رد علی الله مرقوم نموده بودند | O Father of Virtues, the epistle that Your Honor composed in refutation of him who, in rejecting Him, rejected God [3.5s] | |||||||||
AB03620 | Persian | 190 | NANU_AB#64 [https://www.bahai.org/r/805948742] | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @rejection, opposition and persecution | ای اهل وفا هر چند اهل جفا دست تطاول گشودند و لانه و آشیانه یاران ویران نمودند | O ye faithful ones! Though the oppressors have stretched forth the hand of tyranny and laid waste the nests and dwellings of the friends [3.5s] | |||||||||
AB03645 | Persian | 270 | BRL_DAK#1231 [https://www.bahai.org/r/773958197] COMP_MASHRIQP#31x [https://adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/11/originals_mashriq_compilation.pdf] AVK4.149.10x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-153.html] YIA.321 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=317] | BRL_MASHRIQ#31x [http://www.bahai.org/r/112028276] | @wisdom [hikmat], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که بفیوضات نامتناهیه جمال کبریا هدایت | O faithful servant of the Most Glorious Beauty! Render thanks unto God that through the infinite bounties of the Supreme Beauty thou hast been guided [3.5s]... ...The Mashriqu’l-Adhkar is the lodestone of divine confirmations. The Mashriqu’l-Adhkar is the mighty foundation of the Lord | ||||||||
AB02925 | Persian | 220 | MMG2#335 p.371 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-374.html] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @characteristics and conduct of true believers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat] | ای خداوند بی مانند یاران عبدالبهاء را یاوری کن و گناهکارانرا بزرگواری نما بزم | O peerless Lord! Assist the companions of 'Abdu'l-Bahá and graciously forgive the sinners [3.5s] | |||||||||
AB02906 | Persian | 220 | MKT8.058 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-58.html] | @mystical themes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach | ای ثابت بر پیمان مکاتیب متعدده از برای آنجناب ارسال شد و همچنین مکتوبی | O thou who art steadfast in the Covenant! Numerous letters have been dispatched unto thee, and likewise a missive [3.5s] | |||||||||
AB02908 | Persian | 220 | SHYM.024 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/shym.pdf#page=24] | @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @martyrs and martyrdom, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ثابت بر پیمان نامه ٢٠ شعبان سنه حالیه رسید از جهتی نهایت سرور حاصل شد زیرا | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the twentieth of Sha'ban of this year hath been received. From one perspective it brought the utmost joy, for [3.5s] | |||||||||
AB02909 | Persian | 220 | MMK5#102 p.082 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-85.html] | @review of publications, @translation; publication of the Sacred Writings, @business; financial; property matters, @wisdom [hikmat] | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید قضیه جاکسون معلوم گردید این خانه را جاکسون | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived and the matter concerning Jackson hath become known. This house Jackson [3.5s] | |||||||||
AB02910 | Persian | 220 | MMK5#097 p.080 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-83.html] | @translation; publication of the Sacred Writings, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید نامه نبود اثر خامه مشکین بود گلشن برین بود ایت | O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath reached me. It was not a mere letter, but rather the effect of a musk-laden pen, a celestial rose-garden [3.5s] | |||||||||
AB02911 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 220 | MMK1#089 p.117 [https://www.bahai.org/r/381516694] | SWAB#089 [http://www.bahai.org/r/495048308] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابت بر پیمان نامه که بتاریخ ۲ می ۱۹۱۹ مرقوم نموده بودی رسید حمد کن خدا را که در | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou hadst written on 2 May 1919 was received. Praise thou God that in tests thou art firm | |||||||
AB02913 | Persian | 220 | MKT9.106 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=54] | @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God | ای ثابت بر پیمان نامه که بحضرت حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | O thou who art firm in the Covenant! The letter thou didst write to His Honour Haydar-'Alí hath been perused [3.5s] | |||||||||
AB02914 | Persian | 220 | INBA16:008 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=10] | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای ثابت بر پیمان هر چند بشما نامه ننگاشتم ولی دائما روی دلجوی دوستانرا بخاطر | O thou who art steadfast in the Covenant! Though I have not written unto thee, yet the cherished countenances of the friends are ever present in my remembrance [3.5s] | |||||||||
AB02916 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 220 | MMK1#075 p.109x [https://www.bahai.org/r/363726049] | SWAB#075x [http://www.bahai.org/r/826244360] SW_v11#05 p.092 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_11/Issue_5] | @unity in diversity, @service to others; to the Cause of God, @race unity; racial issues | بجان و دل بکوشيد تا ميان سياه و سفيد الفت اندازيد و وحدت بهائيرا اثبات کنيد | O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were received. Verily, thou | |||||||
AB02918 | Persian | 220 | INBA21:104b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=53] | @empty learning; false spirituality, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابت عهد راسخ پیمان جناب آقا مهدی الحمد لله مستقیم بر امر الله و متشبث | O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Pledge, Jináb-i-Áqá Mahdí! Praise be unto God, thou art unwavering in the Cause of God and firmly attached [3.5s] | |||||||||
AB02920 | Persian | 220 | MSBH5.263-264 [https://afnanlibrary.org/d/sulaymani_masabih-i-hidayat_vol_5] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement, @consolation and comfort | ای ثابت مستقیم بر محبت نور مبین تحریری که بجناب اسم الله ترقیم نمودی مضامین | O thou who art steadfast and firm in the love of the Manifest Light! The letter thou didst write unto the one who beareth the Name of God [3.5s] | |||||||||
AB02921 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 220 | MMK1#107 p.130x [https://www.bahai.org/r/178538659] TRBB.025 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=29] MUH3.288 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=304] | SWAB#107x [http://www.bahai.org/r/499846679] | @call to action, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @education of children; moral education | ای ثابت نابت نامه تو رسید مضمون مورث سرور بود و موجب حبور زیرا دلالت بر ثبات | O steadfast and firm one! Your letter was received and its contents brought joy and gladness, for they testified to steadfastness [3.5s]... ...It is the hope of ‘Abdu’l‑Baha that those youthful souls in the schoolroom of the deeper knowledge will be tended by one who traineth them to love | |||||||
AB02923 | Persian | 220 | KHSH13.010 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_13] | @education of children; moral education, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | ای جانفشان سبیل جانان هر چند در بلاد غربت بفرقت اهل و یاران مبتلا گشتی و مشقت | O thou who sacrificest thyself in the path of the Beloved! Though thou art afflicted with separation from kindred and companions in the lands of exile, and art beset with hardship [3.5s] | |||||||||
AB02903 | Persian | 220 | MKT9.107 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=54] AMK.124-124 TZH8.0485 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/vol5/tzh8a/TZHVol8a.pdf#page=487] YIK.482-483 [https://bahai-library.com/bahailib/257.pdf#page=491] | @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @business; financial; property matters, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای ثابت بر پیمان جناب امین چنان ستایش از آنشخص ثابت مستقیم نموده که هر سامعی | O thou who art steadfast in the Covenant! Jinab-i-Amín hath so praised that steadfast and upright soul that every hearer [3.5s] | |||||||||
AB02926 | Persian | 220 | YARP2.368 p.291 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-297.html] | @law of pilgrimage, @praise and encouragement | ای خویش و پیوند جناب زائر قاصد کعبه مقصود جناب رستم تیرانداز ودود چون بساحت | O kindred and kin of that distinguished pilgrim, the seeker after the Ka'bah of his heart's desire, the noble Rustam, master of the bow and devoted friend, as he approacheth [3.5s] | |||||||||
AB02929 | Persian | 220 | AVK4.289-290 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-293.html] | @humility; meekness; lowliness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @permission for visit; pilgrimage | ای دو بنده الهی من در حق شما دعا نمایم و بدرگاه احدیت جمال ابهی بنهایت تضرع | O ye two servants of God! I shall pray on your behalf and, with the utmost humility, supplicate the threshold of His oneness, the All-Glorious Beauty [3.5s] | |||||||||
AB02930 | Persian | 220 | INBA87:402 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=404] INBA52:414 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=416] | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach | ای دو بنده باوفای جمال ابهی مدتی بود که از فاروق بزوغ و شروقی مشاهده نشده | O ye two faithful servants of the Abha Beauty! For some time now, no dawning or rising hath been witnessed from Farooq [3.5s] | |||||||||
AB02931 | Persian | 220 | MMK3#119 p.081 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-83.html] | @call to action, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @heedlessness and ignorance of the people | ای دو بنده صادق درگاه احدیت شمس حقیقت چون از صبح احدیت اشراق بر آفاق نمود | O ye two faithful servants at the Threshold of Divine Unity! When the Sun of Truth shone forth from the Dayspring of Oneness upon all horizons [3.5s] | |||||||||
AB02935 | Persian | 220 | INBA55:432b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v055/?page=434] INBA89:025b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=28] | BRL_DAK#0067 [http://www.bahai.org/r/061544458] MKT1.470 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA1/ma1-469.html] AHB.123BE #05 p.000 AHB.124BE #05 p.138 | BRL_ATE#090 [http://www.bahai.org/r/559363566] | @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @predictions and prophecies | ای دوستان حضرت دوست شمع هدی روشن است و نور افق اعلی جلوه هر انجمن غمام فیض در | O ye friends of the Beloved! The candle of guidance is burning, and the light shining from the Supreme Horizon adorneth every assemblage | |||||||
AB02937 | Persian | 220 | MMK5#053 p.049 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-52.html] ANDA#43-44 p.95 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-43-44] NJB_v03#02 p.003 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_3/Issue_2] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @charitable associations; humanitarian activities | ای دوستان حقیقی نامه شما رسید مضمون مشحون بتفاصیل سفر عبدالبهاء بود که در | O true friends! Your letter hath been received, its contents replete with the details of 'Abdu'l-Bahá's journey [3.5s] | |||||||||
AB02938 | Persian | 220 | INBA88:200 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=234] | MKT8.091b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-91.html] BSHN.140.315 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-322.html] BSHN.144.313 DUR4.803 MHT1a.072 [https://bahai-library.com/bahailib/183.pdf#page=73] MHT1b.030 [https://bahai-library.com/bahailib/185.pdf#page=30] | @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @many are called but few are chosen, @call to action | ای دوستان رحمانی این خاکدان فانی منزل جغدان بی وفاست و آشیان خفاشان نابینا | O friends of the All-Merciful! This earthly dust-heap is but the dwelling-place of faithless owls and the nest of sightless bats [3.5s] | ||||||||
AB02939 | Persian | 220 | BSHN.140.246 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-253.html] BSHN.144.246 MAS9.039 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-40.html] MHT2.067a NANU_AB#03 [https://www.bahai.org/r/923167855] QUM.069 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] QUM.153 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | BRL_FIRE_AB#03 [http://www.bahai.org/r/537495302] | @soul; spirit after death, @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences | ای رب غفور این طیور شکور را تن اسیر قبر مطمور گردید و جان به بیت معمور پرواز نمود | O forgiving Lord! These birds that sang Thy praise left their mortal remains buried in desolate tombs | ||||||||
AB02940 | Persian | 220 | MSHR3.236 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-238.html] | @past, present and future of Iran, @service to others; to the Cause of God, @call to action, @non-participation in politics, @the Word of God; influence and centrality of | ای سرگشته و سودائی شیدای دلبر آفاق و پروانه نیر آفاق گرد تا نفست چون روح حیات | O thou bewildered and impassioned lover of the Beloved of all worlds, O moth circling round the Luminary of the horizons, strive thou until thy breath becometh even as the spirit of life [3.5s] | |||||||||
AB02943 | Persian | 220 | YARP2.679 p.457 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-463.html] | @prayer for specific individuals; groups, @personal instructions, @praise and encouragement, @poems and quotation from poetry | ای شاعر باهر و ناظم ماهر مضمون اشعار بدیع بود و ابیات جلیل در سلاست آب روان | O radiant poet and skilled composer! The themes of thy verses were wondrous, and thy exalted lines flowed like running water [3.5s] | |||||||||
AB02944 | Persian | 220 | TSS.151 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=154] | COC#0389x [https://bahai-library.com/compilation_importance_deepening#389] | @teaching the Cause; call to teach, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای شخص روحانی حمد کن خدا را که در محفل تایید حاضری و بدرس تبلیغ مشغول دلائل و | O spiritual one! Render thanks unto God that thou art present in the gathering of divine confirmation and art engaged in the lesson of teaching and proofs [3.5s]... ...In this day there is nothing more important than the instruction and study of clear proofs and convincing, heavenly arguments, for therein lie the source of life and the path of salvation | ||||||||
AB02884 | Persian | 220 | INBA16:129 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=131] | AMK.110-111 TAH.302 [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=306] TRBB.054 [https://bahai-library.com/bahailib/236.pdf#page=58] | COC#0620 | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | ای بندگان صادق رب الجنود خدماتیکه در اعانه مدرسه تایید نموده و مینمااید | O ye true servants of the Lord of Hosts! The services ye are rendering in support of the Ta'yíd School merit the highest praise. | |||||||
AB02832 | Persian | 230 | BRL_DAK#1138 [https://www.bahai.org/r/410646871] MKT7.194 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-198.html] | @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @equality of men and women, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant | یا امه البهاء نامه شما رسید الحمد لله از گلشن معانی نفحه طیبه محبت الله | O handmaid of Bahá! Thy letter was received. Praise be to God, from the rose-garden of inner meanings wafted a sweet fragrance of the love of God [3.5s] | |||||||||
AB02835 | Persian | 230 | PYK.270 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=287] | @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | یا من ادخره الله لخدمه امره صفحه منشور منظور و ملحوظ گشت و بر حقیقت وقایع از | O thou whom God hath reserved for the service of His Cause! Thy page hath been unfolded, observed and regarded, and from the reality of events [3.5s] | |||||||||
AB02842 | Persian | 230 | MKT8.225 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-225.html] | @power of prayer, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness | یا من خر مغشیا صعقا من تجلی الرحمن صبح است و جمعی از دوستان چون شمع در این | O thou who art struck unconscious and thunderstruck by the revelation of the All-Merciful! It is dawn, and a company of friends, like unto candles, are in this [3.5s] | |||||||||
AB02868 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 220 | MMK1#148 p.172 [https://www.bahai.org/r/154883040] | SWAB#148 [http://www.bahai.org/r/443179167] | @transience; worthlessness of the physical world, @material and spiritual existence; two books, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای ابناء و بنات ملکوت طیور مبارک شکور همواره پرواز در اوج اعلی خواهند و آرزوی | O ye sons and daughters of the Kingdom! Thankful, the birds of the spirit seek only to fly in the high heavens | |||||||
AB02869 | Persian | 220 | AYT.526 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AT/at-526.html] YHA2.982 [https://bahai-library.com/bahailib/684.pdf#page=439] | GPB.309x [http://www.bahai.org/r/366481740] BNE.061x [https://www.bahai.org/library/other-literature/publications-individual-authors/bahaullah-new-era/1#773046298] | @unity; oneness of humanity, @service to others; to the Cause of God, @exhortations and counsels, @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @love and unity, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای احباء وقتى میاید که از بین مفارقت میکنم آنچه باید بکنم کرده ام تا اندازه ای که | Friends, the time is coming when I shall be no longer with you. I have done all that could be done. I have served the Cause of Baha’u’llah to the utmost of my ability | ||||||||
AB02870 | Persian | 540 | BRL_DAK#0619 [https://www.bahai.org/r/650243884] COMP_FAMP#08x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/family_life_compilation_originals.pdf] BRL_SWOP#044x [https://adibmasumian.wordpress.com/wp-content/uploads/2025/03/originals_to_set_the_world_in_order.pdf] AVK4.187.09x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-191.html] SFI22.015-016 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2023/05/sfi22.pdf] | BRL_FAM#08x [http://www.bahai.org/r/715379643] BRL_SWO#044x [https://www.bahai.org/r/646146059] COC#0530x COC#0840x COC#2308x [http://bahai-library.com/compilation_preserving_bahai_marriages#2308] LOG#0753x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n753] LOG#1306x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=2#n1306] SW_v11#16 p.272-273 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_11/Issue_16] BSTW#500b [http://www.h-net.org/~bahai/docs/vol13/Barstow_500-507.pdf#page=0] | @law of divorce, @present and future calamities; war; universal convulsion, @rejection, opposition and persecution, @marriage as means of spiritual progress, @steadfastness; perseverance; faithfulness | ای احبای الهی جهان هنوز پر موج و اضطرابست و امم عالم با یکدیگر در باطن رقیب | O ye friends of God! The world is still filled with tribulations and agitation… In short, the foundation of the Kingdom of God is based upon harmony and love, oneness, relationship and union… Formerly in Persia divorce was very easily obtained | ||||||||
AB02871 | Persian | 220 | MMK6#573 [https://bahai-library.com/bahailib/1699.pdf#page=419] | @spiritual transformation, @love of God, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @wine as symbol of spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world | ای احبای الهی در ایندم که همدم پیک روحانیم نامه از یکی از احباالله بجناب سید | O friends of God! At this moment, while I commune with the spiritual messenger, a letter hath come from one of the beloved of God addressed to Jinab-i-Siyyid [3.5s] | |||||||||
AB02872 | Persian | 220 | MMK2#343 p.247 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-249.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @characteristics and conduct of true believers | ای اماء رحمن محفل انس را بذکر آندلبر مهربان چنان بیارااید که بزم میثاق گردد و | O handmaidens of the Merciful! Adorn the gathering of fellowship with the remembrance of that tender Beloved in such wise that it may become a feast of the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB02873 | Persian | 220 | BSHN.140.133 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-140.html] BSHN.144.133 MHT2.195 NANU_AB#57 [https://www.bahai.org/r/669909776] | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world | ای امه الله از قرار مسموع از دست ساقی قدر جرعهاای در نهایت تلخی آشامیدی و زهر | O handmaiden of God! It hath been reported that from the hand of the Cup-Bearer of Fate thou hast quaffed draughts of utmost bitterness [3.5s] | |||||||||
AB02875 | Persian | 220 | MMK5#018 p.011 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-14.html] ANDA#77 p.66 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-77] | @exhortations and counsels, @consolation and comfort, @prayer for protection | ای امه الله المهیمن القیوم همچو تصور منما که فراموش شدی و یا از ذکرت خاموش | O handmaid of God, the All-Prevailing, the Self-Subsisting, think not that thou hast been forgotten, or that mention of thee hath fallen silent [3.5s] | |||||||||
AB02876 | Persian | 220 | MKT7.073b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-77.html] TSHA3.422 [https://adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/12/tsha3.pdf#page=430] BALM.015 | @prayer for nearness to God, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای امه الله هر چند مصائب و رزایاء و متاعب و بلایاء از جمیع انحا بر شما استیلا | O handmaiden of God! Though afflictions and calamities, hardships and tribulations have encompassed thee from every side [3.5s] | |||||||||
AB02878 | Persian | 220 | INBA16:154 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=156] | @business; financial; property matters, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience | ای امین عبدالبهاء نامه های شما از عشق آباد و بادکوبه جمیع رسید از تمشیت امور | O Amín-i-'Abdu'l-Bahá! Thy letters from 'Ishqábád and Bákú have all been received, concerning the conduct of affairs [3.5s] | |||||||||
AB02904 | Persian | 220 | BRL_DAK#0030 [http://www.bahai.org/r/877510971] AVK4.152.07x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-156.html] AVK4.240.06x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-244.html] | BRL_ATE#031 [http://www.bahai.org/r/976117345] MAAN#17 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/03/MAAN.pdf#page=18] | @House of Justice, @consultation, @charitable associations; humanitarian activities, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای ثابت بر پیمان در ایام حضور و تشرف بتربت مقدسه بعضی سوالات نموده بودید فرصت | O thou who art steadfast in the Covenant! During the days when thou wast present here | ||||||||
AB02887 | Persian | 220 | COMP_FAMP#53x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/family_life_compilation_originals.pdf] MKT4.032 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA4/ma4-32.html] AKHA_118BE #11-12 p.d [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AHB.128BE #06-11 p.25x MJMJ2.023bx [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-24.html] MMG2#251 p.282x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-285.html] YHA1.365x (2.730) [https://bahai-library.com/bahailib/686.pdf#page=367] | BRL_CONSULT#17x [http://www.bahai.org/r/133074523] BRL_FAM#53x [http://www.bahai.org/r/560286956] COC#0183x COC#0847x LOG#0765x [http://bahai-library.com/hornby_lights_guidance_2.html&chapter=1#n765] | @spiritual transformation, @consultation, @business; financial; property matters, @prayer for forgiveness, @wine as symbol of spiritual transformation, @prayer for detachment, @prayer for healing | ای بنده الهی در خصوص مشورت پدر با پسر و پسر با پدر در کسب و تجارت استفسار | Regarding thy question about consultation of a father with his son, or a son with his father, in matters of trade and commerce, consultation is one of the fundamental elements of the foundation of the Law of God | ||||||||
AB02888 | Persian | 220 | INBA13:239b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=120] | MMK5#014 p.009 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-12.html] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @permission for visit; pilgrimage, @rejection, opposition and persecution, @call to action | ای بنده الهی ندایت باستان مقدس حضرت احدیت واصل و آه و فغان از هجران و حرمانت | O servant of God! Thy call hath reached the sacred threshold of the divine Oneness, and thy sighs and lamentations from separation and deprivation [3.5s] | ||||||||
AB02890 | Persian | 220 | MMK5#124 p.097 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-100.html] | @obedience to and respect for government authority, @prayer for tests and difficulties, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters, @consolation and comfort | ای بنده آستان جمال مبارک اگرچه چندیست تحریری ارسال نگشت و بیان حسیات محبتی | O servant of the Threshold of the Blessed Beauty! Though for some time no letter hath been dispatched expressing sentiments of love [3.5s] | |||||||||
AB02891 | Persian | 220 | NANU_AB#69 [https://www.bahai.org/r/779745840] | @tests and trials; sacrifice and suffering, @high station of the true believer, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | ای بنده ثابت مستقیم جمال ابهی حقا که در امرالله مستقیمی و با هر نفس رحمانی | O steadfast and upright servant of the Abha Beauty! Verily thou art firm in the Cause of God and art with every soul divine [3.5s] | |||||||||
AB02893 | Persian | 220 | INBA13:109 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=54] INBA88:114 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=148] | @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای بنده جمال ابهی مکاتیب شما واصل و بر مضمون اطلاع یافتیم از الطاف جمال قدم | O servant of the Blessed Beauty! Thy letters have been received and their contents noted. Through the favours of the Ancient Beauty [3.5s] | |||||||||
AB02897 | Persian | 220 | INBA88:257b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=291] | YARP2.156 p.166 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-172.html] | @past, present and future of Iran, @historical episodes and the lessons of the past, @unity; oneness of humanity, @praise of Eastern values; culture | ای پارسیان کشور پارس مشرق زمین است و اهل پارس عزیز و نازنین ملک ایران اقلیم | O Persians! The land of Persia is the Orient of the earth, and the people of Persia are beloved and noble denizens of the realm of Iran [3.5s] | ||||||||
AB02898 | Persian | 220 | YARP2.307 p.254 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-260.html] RMT.192-193a [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @soul; spirit after death, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای پر عجز و نیاز بدرگاه بی نیاز نامه شما رسید ستایش و سپاس خداوند آسمانی را | O thou who art humble and supplicant before the One Who is free of all need, thy letter hath been received. Praise and thanksgiving be unto the heavenly Lord [3.5s] | |||||||||
AB02899 | Persian | 220 | YARP2.391 p.305 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-311.html] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for parents, @prayer for specific individuals; groups, @prayer for forgiveness | ای پروردگار تیرانداز با راز تو همدم و دمساز و در بندگی آستان مقدس با اینعبد | O Lord! Tirandaz is intimate and in harmony with Thy mysteries, and in servitude at Thy sacred Threshold with this servant [3.5s] | |||||||||
AB02901 | Persian | 220 | MKT6.136 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-136.html] | @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution | ای ثابت بر پیمان الحمد لله در ظل عنایت حضرت احدیت مستظلی و بالطاف حضرت رحمانی | O steadfast in the Covenant! Praise be to God, thou art sheltered beneath the shadow of the grace of the One Lord and art favoured by the bounties of the All-Merciful [3.5s] | |||||||||
AB02902 | Persian | 220 | BRL_DAK#0936 [https://www.bahai.org/r/234744462] KHSK.106-107 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/khsk.pdf#page=106] | @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity, @universal peace; world unity, @non-participation in politics | ای ثابت بر پیمان الحمد لله مخابره بعد از انقطاع دوباره مجری میگردد و از اینجهت | O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that communication, after being interrupted, is once again restored, and for this reason [3.5s] | |||||||||
AB02945 | Persian | 220 | INBA13:270 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=135] | @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement | ای شعله افروخته محبت الله نامه تو جانسوز بود و آه و فغانت آتش افروز حین | O enkindled flame of the love of God! Thy letter was soul-stirring, and thy sighs and lamentations set aflame the hearts [3.5s] | |||||||||
AB03094 | Persian | 210 | BRL_DAK#0455 [http://www.bahai.org/r/546505522] MMK2#075 p.059 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-61.html] | @praise and encouragement, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mystical themes, @the Word of God; influence and centrality of, @service to others; to the Cause of God | ای اهل علیین هر چند ساکن زمینید ولی بحقیقت در بهشت برین جهانی در زیر نگین | O denizens of the Most Exalted Heaven! Though ye dwell upon the earth, in truth ye abide in the celestial Paradise, the world beneath your signet-ring [3.5s] | |||||||||
AB03012 | Persian | 220 | MMK5#046 p.044 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-47.html] | @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @love of God | ای یاران و کنیزان عزیز حضرت یزدان نامه شما رسید از سفر عبدالبهاء از مرکز سجن | O beloved friends and handmaidens of the Almighty! Your letter hath arrived, concerning 'Abdu'l-Bahá's journey from the prison citadel [3.5s] | |||||||||
AB03013 | Persian | 220 | MMK3#171 p.120 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-122.html] PYB#204 p.03 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/204.PDF#page=3] PYB#114 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/114.PDF#page=4] | @greatness and influence of the Cause; of this Day, @bringing forth results; fruit, @high station of learning, @spiritual transformation | ایام انسان و حیات هوشمندان عبارت از کتاب مسطور و رق منشور و لوح محفوظست که در | The days of man and the life of the wise are even as a written book, an unfurled scroll, and a preserved tablet wherein [3.5s] | |||||||||
AB03021 | Persian | 220 | PYK.245 [https://bahai-library.com/bahailib/1484.pdf#page=262] | @firmness in the Covenant, @Shrines and Holy places, @rejection, opposition and persecution, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ایها الشهید ابن الشهید الثابت علی العهد و الراسخ علی المیثاق فی الحقیقه آنچه | O thou martyr, son of the martyr, steadfast in the Covenant and firm in the Testament, verily that which [3.5s] | |||||||||
AB03027 | Persian | 220 | INBA87:459 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=461] INBA52:476 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=478] | @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Shrines and Holy places | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه همیشه بدرگاه حضرت احدیه بکمال تضرع و | O thou exalted branch of the Divine Lote-Tree! Ever do thou supplicate with utmost humility at the threshold of His Divine Unity [3.5s] | |||||||||
AB03029 | Persian | 220 | MKT8.172 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-172.html] | @disregarding individual capacity; weakness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @service to others; to the Cause of God | ایها المتوجه الی الله خطابت مسموع و ندایت اصغا گردید از مضمون معنی مطبوع | O thou who art directed towards God! Thy letter was heard and thy call was hearkened unto, from whose contents wafted a pleasing meaning [3.5s] | |||||||||
AB03037 | Persian | 220 | AYBY.364 #047a [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AB/ab-373.html] KHSH09.007 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_9] MJMJ2.004x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA2/mma2-5.html] MMG2#167 p.191x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-194.html] MSBH7.053x [https://bahai-library.com/bahailib/253.pdf#page=27] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @prayer for victory and requital; triumph of the Cause, @prayer for spiritual recognition | خداوند مهربانا ستایش ترا که سمندر را وفاپرور نمودی و از پیمانه پیمان سرمست | O kind Lord! Praise be unto Thee, Who hast made the salamander faithful and intoxicated with the wine of the Covenant [3.5s] | |||||||||
AB03048 | Persian | 220 | BSHN.140.235 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/BN/bn-242.html] BSHN.144.235 MHT2.093 | @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | نامه شما رسید و از مصائبیکه بر شما وارد حزن و الم رخ نمود و سبب تاسف و تحسر | Your letter has been received, and the afflictions which have befallen you have given rise to sorrow and grief [3.5s] | |||||||||
AB03052 | Persian | 220 | MKT7.191 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-195.html] | @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach | یا امه البهاء در مکاتبه اگر چنانچه فتوری حاصل آن نه از قصور است بلکه از مشاغل | O maidservant of Bahá! Should there be any delay in correspondence, it is not due to any shortcoming, but rather to the press of occupations [3.5s] | |||||||||
AB03056 | Persian | Tablet Concerning the Day of the Martyrdom of His Holiness, the Exalted One; Significance of the Day of the Martyrdom of the Bab | 220 | INBA13:147b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=74] | BRL_DAK#0061 [http://www.bahai.org/r/992251263] AKHA_107BE #02-03 p.07 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] AYT.187 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AT/at-187.html] PYB#200 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/200.PDF#page=4] GHA.422 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/GHA/gha-431.html] | BLO_PT#088 [https://bahai-library.com/abdulbaha_fananapazir_martyrdom_bab] BLO_PT#105 [https://bahai-library.com/abdulbaha_day_martyrdom_bahaullah] ADMS#024 [https://adibmasumian.com/translations/tablet-martyrdom-of-the-bab/] JHT_A#003 [http://joshuahalltranslations.com/tablet-on-the-martyrdom-of-the-bab/] | @martyrdom of the Bab, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @Declaration; advent of the Bab, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom | یا حضرت علی قبل اکبر یوم شهادت حضرت اعلی روحی لدمه المطهر الفداست الیوم | O ‘Alí Akbar! Today is the Anniversary of the Martyrdom of His Holiness the Most Exalted One | ||||||
AB03086 | Persian | 210 | INBA13:010x [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=5] INBA21:151b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=77] INBA88:172b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=206] | MMK2#069 p.053 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA2/swa2-55.html] | @Ascension of Baha'u'llah, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort, @call to action | ای احبای الهی وقت جانفشانیست و هنگام دست افشانی دم حیات جاودانیست و روز جلوه | O ye friends of God! The time for sacrifice of life is at hand, and the moment for joyous celebration hath come. This is the breath of life everlasting and the day of manifestation [3.5s] | ||||||||
AB03091 | Persian | 210 | INBA16:218 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=220] | @review of publications, @call to action, @rejection by the people of the Bayan | ای امنای عبدالبهاء مستر دریفوس از پاریس مرقوم نموده و بنهایت الحاح اصرار | O trustees of 'Abdu'l-Bahá, Mr. Dreyfus hath written from Paris with most urgent entreaty [3.5s] | |||||||||
AB03092 | Persian | 210 | BRL_DAK#0803 [https://www.bahai.org/r/737087511] | BRL_ATE#171x [https://www.bahai.org/r/972117033] TAB.135-136 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA135] BSC.477 #912x [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] VLAB.010x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/05/VLAB.pdf] | @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @selfishness; self-love; egotism; self-indulgence, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @love of God | ای امه الله آنچه نگاشتی مفهوم شد بنهایت تضرع حاجاتی خواستی و جمیع حاجاتت | O handmaiden of God! That which thou didst write was understood. With utmost supplication thou didst make certain requests, and all thy requests [3.5s]... ...Thou desirest forgiveness of sins; thou seekest utmost peace and tranquillity; thou beseechest nearness to the Threshold of Grandeur; thou desirest renunciation of thine own will | ||||||||
AB03011 | Persian | 220 | NJB_v05#12 p.004 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_5/Issue_12] KHH1.305 (1.425)x [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=336] | KHHE.438-439x [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] DAS.1914-08-10x [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=109] | @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @health and healing; material and spiritual healing, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای یاران مهربان نامه نوزدهم ١٩ شعبان سنه حالیه وصول یافت از عودت عبدالبهاء بحیفا | O loving friends! Your letter dated the nineteenth of Sha'ban of this year hath been received [3.5s]... ...You have expressed happiness on account of the return of ‘Abdu'l-Baha to Haifa and Acca. It was some time | ||||||||
AB03096 | Persian | 210 | TAH.356b [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=360] | @praise and encouragement, @prayer for protection, @thankfulness; gratitude | ای اوراق شجره حیات جناب میرزا ایوب در کمال ثبوت و رسوخ و بنهایت انجذاب و | O ye leaves of the Tree of Life! His honour Mírzá Ayyúb, with utmost steadfastness and firmness, and in a state of complete attraction [3.5s] | |||||||||
AB03097 | Persian | 210 | AVK3.018 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-22.html] | @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @praise and encouragement | ای ایادی امرالله فی الحقیقه در آنچه واقع شده قصوری از نفسی نبوده و کل در | O Hands of the Cause of God! In truth, in all that hath come to pass, no soul hath shown any shortcoming, and all have [3.5s] | |||||||||
AB03099 | Persian | 210 | MMK5#154 p.119 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-122.html] BSHI.034-035 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/11/alvah_bih_bashir-i-ilahi.pdf#page=34] | @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @pain of love; love as veil, @consolation and comfort | ای بشیرالهی اگر بدانی که در چه حالتی بیاد تو مشغولم البته زبان بشکرانه الهی | O Divine Herald! If thou couldst but fathom the state in which I am engaged in remembrance of thee, surely thy tongue would be moved to divine thanksgiving [3.5s] | |||||||||
AB03101 | Persian | 210 | MKT3.391 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA3/ma3-391.html] TSAY.347-348 | @suffering; rejection of Christ, @entry by troops, @apostles; early disciples of Christ, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach | ای بنت ملکوتی نامه تو رسید مضامین نورانی بود ملکوتی بود | O daughter of the Kingdom, thy letter was received. Its contents were luminous and celestial [3.5s] | |||||||||
AB03103 | Persian | 210 | INBA87:129b [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=131] INBA52:127 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=129] | @law of pilgrimage, @personal instructions, @servitude; submission to God; repentance, @humility; meekness; lowliness | ای بنده الهی جناب شیخ رحمانی با کمال ناتوانی مسافات بعیده را قطع نموده و | O servant of God, his honor Shaykh Rahmani, despite utmost frailty thou didst traverse vast distances [3.5s] | |||||||||
AB03104 | Persian | 210 | MKT8.019b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-19.html] MAS5.128 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-128.html] | @grammar and orthography, @lack of formal education of the Manifestation of God | ای بنده الهی خطوط نقوش است و علائم و اشارات داله بر الفاظ و کلمات و این | O servant of God! Lines are but tracings and symbols, signs that indicate words and expressions, and this [3.5s] | |||||||||
AB03106 | Persian | 210 | INBA88:251 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=285] INBA89:041 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v089/?page=44] | @power; greatness; centrality of the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @wine as symbol of spiritual transformation, @belief and denial, @consolation and comfort, @light and darkness | ای بنده آستان حق محزون مباش مغموم مباش ببشارت حضرت احدیت جام عنایت برگیر | O servant of the Divine Threshold! Be thou neither sorrowful nor dismayed. Take thou the chalice of bounty, through the glad-tidings of the One True God [3.5s] | |||||||||
AB03107 | Persian | 210 | INBA17:218 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=220] | @personal instructions, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید مرقوم نموده بودید رفته رفته بکار معتاد خواهم | O servant of the Sacred Threshold! Thy letter was received. Thou hadst written that gradually thou wouldst become accustomed to the work [3.5s] | |||||||||
AB03110 | Persian | 210 | QUM.260 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/tarikh-i-amr-i-bahai_dar_shahr-i-qum_vol1.pdf] | DAS.1913-11-07x [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_05.pdf#page=97] | @spiritual emotions and susceptibilities, @education of children; moral education, @importance of community building, @teaching the Cause; call to teach | ای بنده پروردگار ای آواره من نجار نامه اختصار شما مرا امیدوار نمود که الحمد | O servant of the Lord! O my wandering carpenter! [3.5s]... ...Thy brief letter made me very hopeful. Praise be to God that thou art firm and steadfast | ||||||||
AB03111 | Persian | 210 | INBA13:318 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=159] | @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @Covenant-breaking and Covenant-breakers | ای بنده جمال قدم جناب سلیل وارد و ملاقات نمودیم | O servant of the Ancient Beauty! Jinab-i-Salil hath arrived and we have met with him [3.5s] | |||||||||
AB03114 | Persian | 210 | INBA13:159 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=80] | @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual communication; connections of the heart, @prayer for firmness in the Covenant, @love of God, @permission for visit; pilgrimage | ای بنده رب ملکوت در ایندم که قلب این مشتاق مشتعل بنار محبت الله است بخیال تو | O servant of the Lord of the Kingdom! In this moment, when the heart of this yearning soul is ablaze with the fire of the love of God, I am occupied with thoughts of thee [3.5s] | |||||||||
AB03117 | Persian | 210 | INBA84:518a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=521] | @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for protection, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @review of publications | ای بنده مقرب درگاه کبریا نامه شما رسید از قرائتش نهایت انبساط حصول یافت زیرا | O thou servant nigh unto the Court of Grandeur! Thy letter was received and its perusal brought the utmost joy [3.5s] | |||||||||
AB02987 | Persian | 220 | INBA87:436 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=438] INBA52:450 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=452] | ای مومنین و مومنات و ثابتین و ثابتات جناب حیدر علی بدرگاه حضرت کبریا پناه | O ye believers and steadfast ones, men and women alike, Haidar-'Alí hath sought refuge at the threshold of the Almighty [3.5s] | ||||||||||
AB02947 | Persian | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | 220 | MMK1#149 p.172 [https://www.bahai.org/r/239759824] | SWAB#149 [http://www.bahai.org/r/393123742] | @soul; spirit after death, @connection between material and spiritual worlds | ای صاحب چشم بینا آنچه مشاهده نمودی عین واقعست در جهان بینش است عطر در غنچه | O thou who hast eyes to see! That which thou didst witness is the very truth, and it pertaineth to the realm of vision. | |||||||
AB02948 | Persian | 220 | INBA87:158 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=160] INBA52:155 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=157] | @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @personal instructions | ای صهر حضرت سلمان نامه شما رسید هیچ میدانی که عبدالبهاء بچه درجه غریق دریای | O son-in-law of His Holiness Salman! Thy letter was received. Knowest thou to what degree 'Abdu'l-Bahá is immersed in the sea of [3.5s] | |||||||||
AB02950 | Persian | 220 | AVK3.332.17x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-336.html] PYB#039 p.13 | @praise and encouragement, @education of children; moral education, @excellence; distinction, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | ای طالب علم و عرفان نامه شما رسید از خواندنش تبسم حاصل گردید که از سلام و | O seeker of knowledge and wisdom, your letter was received, its perusal yielding a smile born of the greetings [3.5s] | |||||||||
AB02951 | Persian | 220 | AVK3.500.16x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-504.html] TSS.141 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/02/tss.pdf#page=144] | @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @call to action | ای طالبان عرفان چه همتی نمایان نمودید و چه نیتی خیریه در خدمت حضرت یزدان | O seekers of mystic knowledge, what a magnificent endeavor ye have shown forth, and what a benevolent intention in the service of the Lord [3.5s] | |||||||||
AB02952 | Persian | 220 | MMK3#169 p.119x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-121.html] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consorting with all; being kind; loving to all, @law of pilgrimage, @bringing forth results; fruit, @love and unity | مثل انسان مثل شجر است و اشجار متنوّع الاثمار ، شجره طيّبه البتّه بايد ثمره جنيّه ببار آرد تا آنکه هويّت و ماهيّتش | Man is even as a tree, and trees yield diverse fruits; verily, a goodly tree must needs bring forth delectable fruit that its true nature [3.5s] | |||||||||
AB02957 | Persian | Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' | 220 | MMK3#046 p.028 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-30.html] | BLO_PT#080.46 [https://bahai-library.com/abdulbaha_muntakhabat_makatib_3] | @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @the Kingdom of God [Malakut], @expressions of grief; lamentation; sadness, @The Holy Spirit | ای کنیز عزیز الهی نامه ات رسید مرقوم نموده بودی که از شدت غم اسیرم و در زندان | O precious maidservant of God! Thy letter hath arrived. Thou hast written that through unbearable grief thou art a prisoner in a grievous prison. | |||||||
AB02960 | Persian | 220 | YARP2.134 p.152 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-158.html] | @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @eulogies; reminiscences, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness | ای ماتم زده دل سوخته وفات نامه اردشیر خواندم و هزار افسوس بر زبان راندم | O grief-stricken and heart-scorched soul! I read the letter announcing Ardishír's passing, and a thousand lamentations passed my lips [3.5s] | |||||||||
AB02961 | Persian | 220 | MMK3#302 p.224 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-226.html] | @wisdom [hikmat], @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای مبتلای صد هزار مشکلات خداوند ترا از طهران آواره بوینه نمود که تلخی غربت | O thou who art beset by a hundred thousand difficulties, God hath made thee a wanderer from Tehran that thou mayest taste the bitterness of exile [3.5s] | |||||||||
AB02971 | Persian | 220 | INBA21:102 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=52] | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @call to action, @teaching the Cause; call to teach | ای مظلوم آنچه مرقوم شد ملاحظه گردید مضامین مورث روح و ریحان گردید و موجب لطف | O thou who art wronged! That which was written hath been perused. Its contents brought spirit and sweet fragrance, and evoked grace [3.5s] | |||||||||
AB02979 | Persian | 220 | MKT6.047b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA6/ma6-47.html] | @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @spiritual communication; connections of the heart | ای منجذب بنفحات الله چندیست که نغمه از آن حمامه حدیقه وفا استماع نگردید و | O thou who art attracted by the fragrances of God! For some time no melody hath been heard from that dove of the garden of faithfulness [3.5s] | |||||||||
AB02983 | Persian | Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá' | 220 | MMK3#048 p.030x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-32.html] | BLO_PT#080.48x [https://bahai-library.com/abdulbaha_muntakhabat_makatib_3] | @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world, @composition and decomposition, @tests and trials; sacrifice and suffering | سؤال نموده بودی که سبب امراض و بلايا چه چيز است ؟ اسباب متنوّع ، از برای بعضی نفوس امراض و بلايا | ...Thou didst ask a question: what is the cause of illnesses and afflictions? The causes are many and various. For some souls, illnesses and afflictions are as a punishment for deeds perpetrated | |||||||
AB02984 | Persian | 220 | INBA13:208 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=104] INBA21:194 (244) [https://afnanlibrary.org/d/inba_v021/?page=98] INBA88:111 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v088/?page=145] INBA75:045 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=51] | BRL_DAK#0090 [http://www.bahai.org/r/910909212] BRL_MON#016x [http://www.bahai.org/r/621826754] MILAN.212 [https://www.h-net.org/~bahai/areprint/ab/M-R/M/milani/212.jpg] AKHA_128BE #05 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] ADH2_1#45 p.067 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.051x MMG2#205 p.233x [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-236.html] MMG2#239 p.268 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-271.html] MJH.012b [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-13.html] NJB_v12#08 p.151x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_12/Issue_8] | BRL_POAB#16x [http://www.bahai.org/r/874596043] | @prayer for spiritual recognition, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Kingdom of God [Malakut], @the state of prayer; dynamics of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power and sovereignty of God; omnipotence of God | ای منجذبان جمال ابهی در هویه قلب بحور محبت یاران پر موج و هیجان … ای قوی قدیر کل در قبضه قدرت اسیریم تو مجیر تو دستگیر عنایتی کن | O ye who are attracted to the Beauty of the All-Glorious! In the depths of the heart, the seas of love for the friends surge with waves and fervor [3.5s]... ...O Thou Omnipotent Lord! We are all held within the mighty grasp of Thy power | |||||||
AB02723 | Persian | 230 | BRL_DAK#0460 [http://www.bahai.org/r/778385941] MAS9.034 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS9/mas9-35.html] | BRL_ATE#118 [http://www.bahai.org/r/174730215] | @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @contention and conflict | ای زائر مشکین نفس تربت مقدسه مشک حقیقت است و عنبر و عبیر در مشام مظاهر | O thou musk-scented pilgrim! The Holy Shrine is the quintessential musk, the ambergris and sweet fragrance | ||||||||
AB02991 | Persian | 220 | MSHR4.392-393 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=388] | @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @the power of words; of speech | ای ورقای فردوس اهل بهاء چه شد که مدتیست در آشیانه خاموشی لانه و آشیانه نمودید | O leaf of the Paradise of the people of Bahá! What hath come to pass that for so long thou hast made thy nest and dwelling in the retreat of silence [3.5s] | |||||||||
AB02992 | Persian | 220 | YARP2.709 p.471 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-477.html] | @law of burial and cremation, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas, @laws of marriage and dowry, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای یار دیرین نامه مشکین در بهترین دمی رسید خواندم و ثنای یاران بر زبان راندم | O ancient friend! Thy musk-scented letter arrived at the most auspicious moment. I read it and praised the friends with my tongue [3.5s] | |||||||||
AB02996 | Persian | Attitude of Bahá'ís towards Persian Politics | 220 | INBA85:412 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=414] | BRL_DAK#0198 [http://www.bahai.org/r/985540474] YIA.337 [https://adibmasumian.files.wordpress.com/2021/01/yia.pdf#page=333] | CHU.067b [https://archive.org/stream/compilationofhol00bahrich#page/67/mode/2up] BLO_PT#011bx [https://bahai-library.com/abdulbaha_attitude_persian_politics] | @unity; oneness of humanity, @avoidance of Covenant-Breakers, @non-participation in politics | ای یار مهربان نامه سلخ ربیع الاول سنه ۱۳۲۷ وصول یافت و بر مضمون اطلاع حاصل | O loving friend! Thy letter dated the last day of Rabi'u'l-Avval 1327 was received and its contents were noted [3.5s]... ...As to the matter of our ill-wishers amongst the Yahya'ís [i.e. the Azalís], who accuse the Friends [i.e. the Baha'ís] of sympathy with the Court [or Government, Dawlat], it is certain that the truth of the case will become plain and evident | ||||||
AB02998 | Persian | 220 | BRL_DAK#0486 [http://www.bahai.org/r/697021559] MKT8.180 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-180.html] | @consorting with all; being kind; loving to all, @compassion; kindness, @importance of community building, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love and unity | ای یاران الهی جناب آقا میرزا حسن وارد و زبان بستایش شما گشود و اظهار ممنونی | O divine friends! Jinab-i-Aqa Mirza Hasan hath arrived and opened his tongue in praise of you, expressing gratitude [3.5s] | |||||||||
AB02999 | Persian | 220 | SFI07.018a [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_07.pdf#page=18] | @spiritual transformation, @necessary and possible being, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @transcendence; unknowability of God, @divine emanation is ceaseless; eternal, @Manifestation of God as sun | ای یاران الهی حقیقت امکان نقص صرفست و هویت وجوب کمال محض یعنی نقص از لوازم | O divine friends! The reality of contingent existence is sheer imperfection, and the essence of the Necessary Being is pure perfection, meaning that imperfection is inherent [3.5s] | |||||||||
AB03000 | Persian | 220 | AVK3.260.12 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-264.html] | @interconnectedness; all things involved in all things; chain of being, @competition vs. cooperation; the struggle for existence, @unity; oneness of humanity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world | ای یاران الهی در هر عصر که علم الهی بلند شد حزب روحانیان در سایه آن رایت جمع | O divine friends! In every age when the banner of divine knowledge hath been raised, the spiritual hosts have gathered beneath its shade [3.5s] | |||||||||
AB03001 | Persian | 220 | KHSH13.030 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_13] MSBH1.487 [https://bahai-library.com/bahailib/247.pdf#page=242] | @martyrs and martyrdom | ای یاران الهی نفوسیکه بامرالله خدمت نمودند و به نشر نفحات پرداختند و جانفشانی | O ye divine friends! Those souls who have rendered service to the Cause of God, who have occupied themselves with the diffusion of the fragrances of holiness, and who have sacrificed themselves [3.5s] | |||||||||
AB03003 | Persian | 220 | INBA13:320 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=160] | @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God | ای یاران حق و دوستان جمال ابهى جناب ابن ابهر هر دم بیاد | O friends of Truth and loved ones of the Most Glorious Beauty, Ibn-i-Abhar is ever remembered [3.5s] | |||||||||
AB03008 | Persian | 220 | INBA17:267 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v017/?page=269] | MKT8.186a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-186.html] | @the concourse on high, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | ای یاران روحانی الحمد لله شمع رحمانی در انجمن یزدانی غبطه آفتاب فلک اثیر است | O spiritual friends! Praise be unto God! The candle of the All-Merciful in the divine gathering shineth with such lustre as to be the envy of the sun in the celestial sphere [3.5s] | ||||||||
AB03009 | Persian | 220 | INBA87:260a [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=262] INBA52:263 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=265] | MSHR2.146x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH2/mash2-148.html] | @praise and encouragement, @poems and quotation from poetry | ای یاران عزیز عبدالبهاء چون نام مبارک آن روحانیان تلاوت شد حالت عجیبی دست داد | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! When those blessed names were recited, a wondrous state came over me [3.5s] | ||||||||
AB03010 | Persian | 220 | INBA87:145 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=147] INBA52:142 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=144] | @prayer for the spiritual progress of others, @light and darkness, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران من از خداوند ذوالمنن چنین آرزو نمایم و عجز و زاری کنم و ناله و | O my friends! Thus do I beseech the Lord of bounties, and make my supplication with utter humility and lamentation [3.5s] | |||||||||
AB02819 | Persian | 230 | BRL_DAK#0945 [https://www.bahai.org/r/704792479] AVK3.271 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-275.html] RMT.100-101 [http://reference.bahai.org/fa/t/] | @rejection, opposition and persecution, @spiritual assemblies; administrative matters, @relationship between government and people, @Hands of the Cause, @elections | در این ایام استخبار از طهران گشته که احباء بدلالت حضرات ایادی امرالله علیهم | In these days, news hath been received from Ṭihrán that the beloved friends, through the guidance of the Hands of the Cause of God, upon them be His glory [3.5s] | |||||||||
AB02735 | Persian | 230 | MSHR4.066-067 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=62] | @suffering and imprisonment, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @power; greatness; centrality of the Covenant | ای عزیز عبدالبهاء الحمد لله و المنه که از کلک میثاق آنچه صادر در عرصه شهود | O dearly beloved 'Abdu'l-Baha! Praise be to God and thanks be unto Him that whatsoever hath proceeded from the Pen of the Covenant hath been made manifest in the realm of being [3.5s] | |||||||||
AB02808 | Persian | 230 | INBA87:477 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=479] INBA52:498 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=500] | @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual communication; connections of the heart, @prayer for spiritual recognition | ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه قلب مشتاقان طالب و مائل که در هر ساعتی | O noble branch of the blessed Tree! The hearts of the ardent seekers are drawn and attracted at every hour [3.5s] | |||||||||
AB02767 | Persian | 230 | MUH3.195-196 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=211] | @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @detachment in teaching the Cause | ای نیر افق محبت الله شب و روز چون نار سیناء برافروز و پرده دیدها بسوز وقت | O Radiant Luminary of the Horizon of God's Love! Night and day, like unto the Fire of Sinai, blaze forth and burn away the veils that cloud all vision [3.5s] | |||||||||
AB02790 | Persian | 230 | YARP2.426 p.321 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-327.html] | @suffering and imprisonment, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @consolation and comfort | ای یاران عبدالبهاء جناب رستم خداداد از شدت محبت و وداد خواهش نگارش نامه از | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The esteemed Rustam Khudadad, in the fervor of his love and devotion, hath earnestly requested the writing of a letter [3.5s] | |||||||||
AB02809 | Persian | 230 | INBA87:311 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=313] INBA52:316 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=318] | @consolation and comfort, @permission for visit; pilgrimage, @expressions of grief; lamentation; sadness | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه از جهت بلایاء و مشقات آن جناب نهایت تاثر | O thou exalted branch of the Blessed Tree! I am deeply grieved by the trials and tribulations that have befallen thee [3.5s] | |||||||||
AB02754 | Persian | 230 | INBA85:082 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v085/?page=84] | AKHA_127BE #03 p.a [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @call to action, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation | ای منتسبین جناب زائر آقا عبدالوهاب آن فائز بعتبه مقدسه ایامی که در بقعه مبارکه | O ye who are associated with the pilgrim, the honored Áqá 'Abdu'l-Wahhab, who attained unto the Sacred Threshold in those days at the Blessed Shrine [3.5s] | ||||||||
AB02755 | Persian | 230 | PYB#172 p.03 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/172.PDF#page=3] PYB#233 p.04 [http://www.h-net.org/~bahai/diglib/Periodicals/Payam_i_Bahai/233.PDF#page=4] | TAB.318-319 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA318] BSC.456 #838 [http://bahai-library.com/compilations/bahai.scriptures/] SW_v07#01 p.001-002x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_7/Issue_1] | @spiritual springtime, @love and unity, @love of God, @unity; oneness of humanity, @predictions and prophecies | ای منجذب بملکوت الهی آنچه نوشتید ملاحظه گردید وجد و سرور بود و بشارت و حبور و | O thou who art turning unto the Kingdom of God! Thy letter is received and perused. It afforded us joy and pleasure, gave us good news and is the token of the wealth of thy love. This period of time is the Promised Age, | ||||||||
AB02791 | Persian | 230 | MKT9.259 [https://bahai-library.com/bahailib/577.pdf#page=130] TAH.322 [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=326] | @suffering and imprisonment, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | ای یاران عبدالبهاء حمد کنید خدا را که در یوم اشراق مشتاق نیر آفاق شدید و توجه | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Render thanks unto God that ye have become eager, in this Day of Radiance, for the resplendent Orb of the horizons and have turned [3.5s] | |||||||||
AB02792 | Persian | 230 | MSHR4.345-346 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2021/12/MSHR4.pdf#page=341] | @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @poems and quotation from poetry, @non-participation in politics | ای یاران عبدالبهاء هر چند انقلاب ایران شدید است و محن و بلایا مستولی بر هر | O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Though the upheaval in Persia is severe and trials and tribulations have overtaken all [3.5s] | |||||||||
AB02757 | Persian | 630 | BRL_DAK#0888 [https://www.bahai.org/r/932373118] COMP_MASHRIQP#17x [https://adibmasumian.com/wp-content/uploads/2024/11/originals_mashriq_compilation.pdf] MSHR3.053x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-55.html] MSHR3.124x [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-126.html] | BRL_MASHRIQ#17x [http://www.bahai.org/r/018454128] | @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @teaching the Cause; call to teach, @love and unity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] | ای منجذب نفحات الله نامه مرقوم ملاحظه گردید مضمون مشحون بانجذابات روحانیه | O thou who art attracted by the fragrances of God! Thy letter was received, and its contents were filled with spiritual attractions [3.5s]... ...Jináb-i-Karbilá’í Muhammad-Hádí, the custodian of the Mashriqu’l-Adhkár, is my master. In other words, I am his servant | ||||||||
AB02737 | Persian | 230 | INBA87:572 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=574] INBA52:607 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=609] | MMK4#028 p.026x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA4/swa4-29.html] | @banishment to; life in Constantinople, @Declaration of Baha'u'llah, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @Holy Days and the Baha'i calendar | ای عندلیب حدیقه معانی اشعار فصیح معانی بدیع داشت و در ثنای آستان اسم اعظم | O Nightingale of the Garden of Inner Meanings! Thy verses were eloquent and bore wondrous significances in praise of the threshold of the Most Great Name [3.5s] | ||||||||
AB02793 | Persian | 230 | MSHR3.219 [http://reference.bahai.org/fa/t/o/MASH3/mash3-221.html] PZHN v1#2 p.12 [https://web.archive.org/web/20200219220745/http://www.pazhuheshnameh.org/fa/issue2] | @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @the Word of God; influence and centrality of, @consolation and comfort | ای یاران عزیز عبدالبهاء قند سمرقند از پیش مشهور چنانکه ملا گفته در سمرقند است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! The sugar of Samarqand hath from ancient times been renowned, as the sage hath said, in Samarqand it dwelleth [3.5s] | |||||||||
AB02766 | Persian | 230 | AKHA_121BE #06 p.j [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] MUH3.374-375 [https://bahai-library.com/bahailib/286.pdf#page=390] YARP2.219 p.202 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/YP/yp-208.html] | @poems and quotation from poetry, @music and singing, @the Word of God; influence and centrality of, @wine as symbol of spiritual transformation, @The Holy Spirit, @spiritual emotions and susceptibilities | ای نوش باده نوش این ساغر می نوشت باد این باده دست افشار آن دلبر پرده نشین است | O drinker of wine, partake thou of this wine-cup; may this wine be written, for it is the scattered fragrance of that secluded Beloved [3.5s] | |||||||||
AB02788 | Persian | 230 | SFI09.012a [https://oceanoflights.org/file/Publications-02_09.pdf#page=12] | @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @universal peace; world unity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance | ای یاران روشن من بدرگاه دلبر یگانه شکرانه نمودم که انجمن روحانی نورانی گردیده | O my radiant friends! Unto the threshold of the incomparable Beloved do I render thanks, for the spiritual gathering hath become illumined [3.5s] | |||||||||
AB02758 | Persian | 230 | MKT5.106 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA5/ma5-107.html] AVK3.482.06x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK3/ak3-486.html] MAS5.075x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MAS5/mas5-75.html] | @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @chastisement and requital, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @spiritual transformation | ای منجذبان جمال ابهی ما را امید چنانست که شاهرود بهارود گردد و آن کشور بنفحات | O ye who are attracted to the Beauty of the All-Glorious! Our hope is that Shahroud may be transformed into Baharoud, and that land be perfumed with the fragrances [3.5s] | |||||||||
AB02795 | Persian | 230 | NJB_v01#15 p.001 [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_1/Issue_15] | TAB.444-445 [https://books.google.com/books?id=0H8yAQAAMAAJ&pg=PA444] | @growth of the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @detachment; severance; renunciation; patience, @call to action | ای یاران عزیز من نامه شما رسید و مضمون بسیار ملیح و بدیع بود زیرا دلالت بر انتشار | O ye my dear friends! Your letter was received and its contents were wonderful and beautiful for it evinced the spreading of the light of Guidance. | ||||||||
AB02816 | Persian | 230 | INBA16:192 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v016/?page=194] | AMK.123-124x AVK4.443bx [http://reference.bahai.org/fa/t/c/AK4/ak4-447.html] | @consolation and comfort, @predictions and prophecies, @martyrs and martyrdom | جناب آقا سید انصرالله باقروف را از قبل من نهایت اشتیاق و سلام و پیام | Convey to the esteemed Áqá Siyyid Ansaru'llah Bagirov, on my behalf, my most ardent greetings and salutations [3.5s] | ||||||||
AB02815 | Persian | 230 | ANDA#71 p.31x [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-71] | @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @alteration of the divine will [bada], @power; greatness; centrality of the Covenant, @wisdom [hikmat] | جمیع مکاتیب آنحضرت ملاحظه گردید الحمد لله در جمیع نقاط بتایید ملکوت ابهی موید و | All thy letters were perused. Praise be to God, thou art assisted in all regions through the confirmations of the Abhá Kingdom and [3.5s] | |||||||||
AB02814 | Persian | 230 | INBA13:086 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v013/?page=43] INBA75:023 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v075/?page=29] | DUR2.047 ADH2.021 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] ADH2_1#10 p.018 [https://bahai-library.com/pdf/i/ishraq-khavari_adhkar_muqarrabin_2.pdf] MJMJ1.040 MMG2#166 p.189 [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMA/mma-192.html] MJH.006 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/MMAI/mmai-7.html] | DAS.1913-09-08 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_04.pdf#page=36] ABIE.293 [http://www.h-net.msu.edu/~bahai/diglib/books/P-T/S/sohrab/ABE/ABE.htm] BLO_PN#007 [https://bahai-library.com/sohrab_abdul-baha_egypt] | @prayer for the spiritual progress of others, @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness | پاک یزدانا این جمع را شمع عالم کن و این انجمن را گلزار و گلشن محفلش را روضه | O Thou pure God! Make thou this gathering the candle of the world and suffer this assembly to become a rose garden and a verdant meadow. | |||||||
AB02796 | Persian | 230 | INBA87:248 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=250] INBA52:252 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=254] | MMK5#282 p.213 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-216.html] | @thankfulness; gratitude, @power; greatness; centrality of the Covenant, @prayers (general or uncategorized), @the concourse on high | ای یاران معنوی اهل ملا اعلی و سکان ملکوت الابهی در صباح میثاق بشکرانه الطاف | O ye spiritual friends of the Concourse on High and dwellers in the Abhá Kingdom! In the morn of the Covenant, in gratitude for His favours [3.5s] | ||||||||
AB02765 | Persian | 230 | INBA84:254 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v084/?page=257] | AMK.263-263 | @power of prayer, @spiritual assemblies; administrative matters, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action | ای نفوس مبارکه نامه آن یاران دیرین در دبلین امریک وصول یافت در ممالک ترک و | O blessed souls! The letter from those ancient companions in Dublin, America, hath been received. In the Turkish realms [3.5s] | ||||||||
AB02760 | Persian | 230 | MKT8.152a [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA8/ma8-152.html] AKHA_135BE #06 p.127 [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] | @spiritual transformation, @power of prayer, @love of God | ای منجذبان حق شجره امید چون در جنت ابهی غرس شد روز بروز باید نشو و نما نماید | O ye who are attracted to the Truth! Now that the Tree of Hope hath been planted in the Abhá Paradise, it must needs, day by day, grow and flourish [3.5s] | |||||||||
AB02797 | Persian | 230 | INBA87:242 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v087/?page=244] INBA52:247 [https://afnanlibrary.org/d/inba_v052/?page=249] | @service to others; to the Cause of God, @self-improvement; self-perfection; discipline | ای یاران و اماء رحمن دو مفتون محبت الهی حاجی خان و خان بابا نامه ای نگاشتند و | O ye friends and handmaidens of the All-Merciful! Two souls enamoured of divine love, Haji Khan and Khan Baba, have penned a letter [3.5s] | |||||||||
AB02738 | Persian | 230 | MMK5#260 p.201 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-204.html] | @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering | ای فرع برومند آن حضرت تقدیس مجسم وحید این عصر عظیم حقا که نبوت آن فرید قرن | O noble scion of that sanctified Exemplar, the embodiment of sanctity, the unique one of this mighty Age! Verily, that peerless one of the century [3.5s] | |||||||||
AB02798 | Persian | Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts | 230 | MMK3#167 p.117x [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA3/swa3-119.html] HDQI.239 [http://reference.bahai.org/fa/t/c/HI/hi-244.html] ANDA#28 p.05 [https://www.afnanlibrary.org/d/andalib-issue-28] | DAS.1914-07-17 [https://bahai-library.com/pdf/s/sohrab_diary_letters_1913-1914_11.pdf#page=53] SW_v08#02 p.025x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_8/Issue_2] SW_v09#10 p.118x [https://bahai.works/Star_of_the_West/Volume_9/Issue_10] BLO_PT#028o [https://bahai-library.com/rideout_history_community_boston] | @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @words vs deeds, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement | ای یاران و اماء رحمن نامه شما فی الحقیقه سرور و شادمانی بخشید و سبب امیدواری | O ye friends and the maidservants of the Merciful!...If a person reads the Hidden Words, the Ishrakat, Tajallayat, the Glad Tidings | |||||||
AB02729 | Persian | 230 | AKHA_117BE #09-10 p.b [https://afnanlibrary.org/akhbar-i-amri/] TAH.244a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=248] | @exhortations and counsels, @teaching the Cause; call to teach, @universal peace; world unity, @love and unity, @courage | ای سمی عبدالبهاء عباس در لسان عربی شیر دلیر را گویند و هزبر نخجیرگیر بمناسبت | O namesake of 'Abdu'l-Bahá, in the Arabic tongue 'Abbas' signifieth the lion valiant and the fierce hunter of prey [3.5s] | |||||||||
AB02763 | Persian | 230 | MMK5#063 p.057 [http://reference.bahai.org/fa/t/ab/SWA5/swa5-60.html] | @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha | ای مونس قدیم حضرات ایرانیها محمود میرزا و رفیقش را محفوظا مصونا فرستادیم شما | O ancient companion! We sent forth the respected Iranian gentlemen, Mahmud Mirza and his companion, under protection and safekeeping [3.5s] | |||||||||
AB02783 | Persian | 230 | TAH.021a [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=25] TAH.324 [https://bahai-library.com/bahailib/682.pdf#page=328] | @unity in diversity, @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @love and unity, @praise and encouragement | ای یاران الهی جناب معاون التجار نامه نگاشته و چندان از یاران همدان ستایش | O divine friends! Jinab-i-Mu'avin at-Tujjar hath written a letter and hath greatly praised the friends of Hamadan [3.5s] | |||||||||
AB02805 | Persian | 230 | PYM.117x [http://reference.bahai.org/fa/t/c/PM2/pm2-117.html] KHSH12.009 [https://bahai-library.com/kharman_adab_honar_12] KHH1.301 (1.419-420) [https://bahai-library.com/bahailib/354.pdf#page=332] | BPRY.1923.031 KHHE.433-434 [http://bluefin.live/wp-content/uploads/2023/10/diary_habib_muayyad.pdf] BP1926.031-032 BLO_PT#159x [https://bahai-library.com/abdulbaha_tablet_persia_1923] ADMS#065i07x [https://adibmasumian.com/translations/passages-on-iran/] | @past, present and future of Iran, @rejection, opposition and persecution, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause, @praise of Western values; culture, @critique of Eastern values; culture | ایران بقوای مادیه هزار سال میخواهد که مانند دول و ملل اورپ گردد ولی | A thousand years must elapse before Persia can, by the aid of material power, rise to the height of the peoples and governments of Europe. | ||||||||
AB02775 | Persian | 230 | BRL_DAK#0308 [http://www.bahai.org/r/481059835] MKT7.205b [https://reference.bahai.org/fa/t/ab/MA7/ma7-209.html] | @methods of teaching the Cause, @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach | ای یار عزیز در خصوص محفل تبلیغ نساء مرقوم نموده بودید این قضیه بسیار محبوب | O dear friend! You had written concerning the women's teaching assembly; this matter is exceedingly beloved [3.5s] |
items by: | The Báb, summary |
![]() |
Bahá'u'lláh, summary |
![]() |
Abdu'l-Bahá, summary |
![]() |
see all, summary |
The Báb, detailed |
![]() |
Bahá'u'lláh, detailed |
![]() |
Abdu'l-Bahá, detailed |
![]() |
see all, detailed |
Search: |
list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |