Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Abdu'l-Bahá, details — see summary view

16555 results, sorted by authorized translation asc, title asc
results 3001 - 4000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
AB03153 210 mixed ای دو کنیز عزیز الهی جناب آقا میرزا حبیب الله در نامه خویش نام شما برده و O ye two cherished handmaidens of God, Jináb-i-Áqá Mírzá Habíbu'lláh hath made mention of your names in his letter [3.5s] MKT7.093, PYM.231x, MAS5.293 @role and station of women, @critique of Eastern values; culture, @praise and encouragement - -
AB03154 210 O ye two attracted ones to the reality! Your letter was received together… ...I am hopeful by divine bounty and grace that the beloved ones of God may be confirmed in the building of the Mashrak-el-Azkar SW_v06#17 p.136, SW_v01#07 p.009-010x, BW_v01p060x @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @charitable associations; humanitarian activities, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03155 210 Persian ای دو نفس مومن مبارکه چند سال است که مخابره مقطوع و مراوده ممنوع بظاهر نه خبری O ye two blessed, believing souls! It is now some years that correspondence MKT3.091 SW_v09#14 p.153-154 @predictions and prophecies, @universal peace; world unity, @spiritual communication; connections of the heart, @unity; oneness of humanity - -
AB03156 210 Persian ای دوستان الهی و یاران معنوی چشم بافق ابهی بگشااید و توجه بملاء اعلی نمااید O divine friends and spiritual companions! Open your eyes unto the Most Glorious horizon and turn your gaze to the Supreme Concourse [3.5s] INBA13:119 HDQI.275, ANDA#37 p.05 @characteristics and conduct of true believers, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment, @call to action - -
AB03157 210 mixed ای دوستان حضرت رحمن صد هزار بشارات از ملکوت ابهی در هر دقیقه اید و هزاران O friends of the All-Merciful! A hundred thousand glad-tidings from the Abhá Kingdom descend every minute, and thousands [3.5s] INBA13:076, INBA55:347, INBA88:130, Ghazi3072.141-143 AKHA_106BE #05 p.02 @heedlessness and ignorance of the people, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @wine as symbol of spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03158 210 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای دوستان حقیقی نامه شما رسید و از مضمون روح و ریحان حاصل گردید الحمد لله بزمی O ye true friends! Your letter hath been received and it brought great joy. God be praised, ye had made ready an entertainment MMK1#047 p.086 SWAB#047 @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @Nineteen-Day Feast, @present and future calamities; war; universal convulsion - -
AB03159 210 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای دوستان عزیز عبدالبهاء سه سال است که مانند مرغ بی لانه و آشیانه سرگشته کوه و O ye friends of Abdul Baha: It is now three years that, like unto a nestless and shelterless bird, I have been wandering through mountains and plains and flying over the wilderness and Sahara. MMK5#082 p.066, MJDF.111 DAS.1913-08-08, ABIE.170, BLO_PN#007, BSTW#460, MHMD2s.327bx @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03160 210 Persian ای روحانی چند روز پیش نامه مرقوم و ارسال گردید و الیوم بواسطه حضرت شهید ابن O spiritual one! A few days ago a letter was written and dispatched, and today through His Holiness the martyred son [3.5s] MMK2#204 p.146x, RSR.043 @spiritual emotions and susceptibilities, @rejection, opposition and persecution, @spiritual transformation, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03161 210 Persian ای زائر تربت مقدسه حمد کن خدا را که از وطن مالوف طی الوف فرسنگ و فراسخ نمودی O pilgrim to the sacred Sepulchre! Render thanks unto God that thou hast traversed thousands of leagues and parasangs from thy familiar homeland [3.5s] BRL_DAK#1170, KNJ.088a @Shrines and Holy places, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03162 210 Persian ای زائر تربت مقدسه شکر کن خدا را که باین فیض الهی مشرف گشتی و کوه و بیابان O pilgrim to the Sacred Sepulchre! Give thanks unto God that thou hast been honoured with this divine bounty and traversed mountain and desert [3.5s] INBA84:257 @Shrines and Holy places, @predictions and prophecies, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement - -
AB03163 210 Persian ای زائر مقام اعلی و طائف مطاف ملا ابهی الحمد لله سعی مشکور نمودی و بادیه و O pilgrim to the Most Exalted Station and circumambulator of the Sacred Shrine of the Most Glorious One! Praise be to God, thou hast exerted a commendable effort and traversed the wilderness [3.5s] MSHR5.266, YARP2.369 p.292 @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @law of pilgrimage, @wisdom [hikmat] - -
AB03164 210 mixed ای زنده بنفحات وادی ایمن یمن رحمن آن شمس هدی نیر اعظم ملکوت اعلی از افق غیب ابهی O thou who art quickened by the fragrances of the blessed Vale of Yemen of the All-Merciful! That Sun of Guidance, that Most Great Luminary of the Supreme Kingdom, hath arisen from the Abhá horizon of the unseen [3.5s] MMK4#115 p.123 @all things are in motion; kinds of motion, @spiritual emotions and susceptibilities, @transcendence; unknowability of God, @wisdom [hikmat] - -
AB03165 210 mixed ای سرگشته کوه و صحرا و دریا و گمگشته بادیه محبت الله فی الحقیقه از شما بسیار O wanderer of mountain, desert and sea, O thou who art lost in the wilderness of the love of God! In truth, We are most concerned for thee [3.5s] MSHR5.083 @prayer for specific individuals; groups, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @consolation and comfort, @power of prayer, @love of God - -
AB03166 210 mixed ای سرمست پیمان باده پیمان وقایع آباده البته سبب عبرت غافلان گشته و علت انتباه O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! The events in Abadih have verily become a cause of awakening to the heedless and a source of enlightenment [3.5s] MMK6#390, VAA.104-104 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @thankfulness; gratitude, @growth of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @justice and wrath of God - -
AB03167 210 Persian ای سلیل حضرت خلیل در خصوص شرکت خیریه اساسی که نگاشتی مرغوب و مطلوب فی الحقیقه O descendant of Abraham, Friend of God! Concerning the charitable association of which thou didst write, it is truly most pleasing and desirable [3.5s] INBA89:210 AVK4.242.02x, TAH.289 @charitable associations; humanitarian activities, @spiritual assemblies; administrative matters, @consultation, @importance of community building - -
AB03168 210 mixed ای سمندر نار سدره منتهی و ای مظهر الطاف جمال ابهی و ای ثابت راسخ بر عهد و O phoenix in the fire of the Divine Lote-Tree, O manifestation of the favors of the Most Glorious Beauty, O thou steadfast and immovable in the Covenant [3.5s] AYBY.328 #010 @praise and encouragement, @the Kingdom of God [Malakut] - -
AB03169 210 Persian ای شمع روشن محبت الله در این ملک فانی علم عرفان برافراز تا ملک باقی یابی و O thou radiant candle of the love of God! In this transient realm raise high the banner of divine knowledge, that thou mayest attain unto the eternal kingdom [3.5s] MSHR2.296 @mystical themes, @poems and quotation from poetry, @spiritual transformation, @the Kingdom of God [Malakut], @transcending the material condition, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03170 210 Persian ای صادق من نامه ای که در ستایش آقا سید جلال و آقا میرزا حاجی آقا مرقوم نموده O My faithful one, the letter thou didst write in praise of Áqá Siyyid Jalál and Áqá Mírzá Ḥájí Áqá [3.5s] DUR4.491, MSHR2.157x @praise and encouragement, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters - -
AB03171 210 Persian ای طالب جمال ذی الجلال ملای رومی گفته در سمرقند است قند اما لبش از بخارا یافت O seeker of the Beauty of the All-Glorious! Rumi hath said: In Samarkand sugar is found, yet its sweetness is discovered in Bukhara [3.5s] MSHR3.219 @interpretation of words and passages in scripture, @Jabulqa and Jabarsa - -
AB03172 210 mixed ای طالب رضای حضرت کبریاء وقت ندارم مشغول ذکر و فکر و ماتم حضرات شهداء روحی O thou who art seeking the good-pleasure of the Lord of Glory! I have no time to spare. NANU_AB#23 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @transience; worthlessness of the physical world, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom - -
AB03173 210 Persian ای فتح بها رق منشورت وصول یافت و چون کاس طهور مورث سرور شد حمد کن خدا را که O conqueror in the name of Bahá! Thy missive hath been received and, like unto a chalice of pure wine, brought joy. Render thou praise unto God [3.5s] INBA87:424b, INBA52:437c @spiritual transformation, @love of God, @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a source of light; guidance, @firmness in the Covenant - -
AB03174 210 mixed ای فرع شجره حقیقت مقبول بارگاه حبیب حقیقی گشتی و مقرب درگاه طبیب روحانی و مظهر O thou offshoot of the Tree of Reality! Thou hast been accepted at the court of the true Beloved, admitted at the threshold of the divine Physician INBA87:356, INBA52:365 GEN.154-155 @stories; anecdotes, @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @Islamic rituals; holy days; practices; etc. - -
AB03175 210 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای فرید چاپان و وحید شرق اقصی آن اقلیم تا بحال از نفحه رحمن محروم بود حال O thou who art the single one of Japan and the unique one of that extreme Orient! AHB.122BE #04 p.162, KNSA.194-195 TAB.560, JWTA.023-024, MNYA.269-270 @spiritual transformation, @call to action, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03176 210 Persian ای فضل الهی ای عزیز عمو علی وقتی همدم این آواره کوه و صحرا و سرگشته دشت و دریا O divine bounty! O dear Uncle Ali! When you were the companion of this wanderer through mountains and deserts, this wayfarer through wilderness and seas [3.5s]... ...The light of Baha'u'llah has shone to such a degree on the continent of America that in every city where a number of believers reside, the call MKT4.088, AKHA_118BE #10 p.b, YHA1.143x, BDA1.261.01x MHMD1.279 @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement, @growth of the Cause - -
AB03177 210 mixed ای کنیز عزیز الهی الحمد لله جناب خان در راه حضرت یزدان سه مرتبه سرگون از O beloved handmaid of God! Praise be to God that the esteemed Khan hath thrice been exiled in the path of the Lord [3.5s] MMK6#210 @stories; anecdotes, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @predictions and prophecies - -
AB03178 210 Persian ای کنیز عزیز الهی تا امتحان بمیان نیاید و محک صدق بکار نرود ذهب آبریز از نحاس O beloved handmaid of God! Until the test is brought forth and the touchstone of sincerity is applied, pure gold cannot be distinguished from brass [3.5s] MMK3#223 p.162 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @characteristics and conduct of true believers, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03179 210 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه رسید و فریاد و فغان و ضجیج و اجیج تاثیر شدید نمود گمان O cherished handmaiden of God! Your letter was received, and your lamentation, cry and passionate plea produced a profound effect [3.5s]... ...In this day the duty of everyone, whether man or woman, is to teach the Cause. In America, the women have outdone the men in this regard and have taken the lead in this field COMP_WOMENP#100x, MKT7.116b, MSBH10.151cx, QIRT.16ax BRL_WOMEN#100x, COC#2191x @role and station of women, @consolation and comfort, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03180 210 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید سوالیکه نموده بودید از پیش دیگران هم O beloved maidservant of God! Your letter has been received. The question you have raised has already been asked by others AVK4.176x, MAS2.055-056, KHH1.308 (1.430), KHH2.214 (2.391) KHHE.442-443 @changing and unchanging parts of religion, @laws of marriage and dowry, @law of divorce - -
AB03181 210 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou beloved maidservant of God! Thy letter was received and it produced joy and fragrance. Its contents were of the utmost sweetness. TAB.725, BSC.469 #879x @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @suffering and imprisonment, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB03182 210 O thou dear maidservant of God! Thy numerous letters have been received. All were indicative of faith, assurance BSTW#200, BSTW#455 @charitable associations; humanitarian activities, @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03183 210 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای کنیز عزیز الهی هر چند مصیبت فرزند فی الحقیقه بسیار جگرسوز است و فوق طاقت بشر O thou beloved maidservant of God! Although the loss of a son is indeed MMK1#171 p.195 SWAB#171, SW_v10#19 p.340, SW_v14#02 p.040 M. Sparrow, L. Harley @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03184 210 Persian ای مبتلای در سبیل الهی ای ملا عاشور غیور این جام در راه خدا جامیست که سرمستش O thou who hast faced calamity in the path of God, O Mulla ‘Áshúr the zealous! ANDA#61 p.58, KASH.260 ADMS#110 @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03185 210 Persian ای مبتهل و متضرع بملکوت ابهی آه و فغان و ناله دل و جان آن عاشق روی جانان بگوش O thou who supplicatest and criest out in the Abhá Kingdom, the sighs and lamentations, the very heart and soul, of that lover of the Beloved's countenance reach mine ears [3.5s] MSHR3.236 @spiritual communication; connections of the heart, @prayer for the spiritual progress of others, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03186 210 Persian ای متوجه بملکوت ابهی از عدم مجال بجواب مختصر قناعت نما مقصود از عبارت حدیث O thou who art advancing toward the Kingdom of Abha! This tradition does not mean literally, it has other meanings than the mere "letters" MAS2.008 DAS.1913-11-06 @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @present and future expansion of arts and sciences; of technology, @progress and the continual ascent of material civilization, @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations, @interpretation of words and passages in scripture, @material world a reflection of the spiritual - -
AB03187 210 mixed ای محب بهاء نور حقیقت چون در زجاجه احدیت اشراق نمود عاشق و معشوق دست در آغوش O lover of Bahá! When the light of truth shone forth from the glass of oneness, lover and Beloved were locked in close embrace [3.5s] INBA13:250, INBA87:072 , INBA52:071 @transcendence; unknowability of God, @evanescence and eternality; fana and baqa, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih], @service to others; to the Cause of God, @eternal archetypes [a'yan-i-thabitah], @servitude; submission to God; repentance - -
AB03188 210 Persian ای محترمه ملکوتی نامه شما رسید معانی دلنشین بود از روابط فرانسه و اسکاتلند O respected handmaiden of the Kingdom! Your letter was received and its contents were endearing. Regarding the connections between France and Scotland [3.5s]... ...The question of drinking liquors (temperance) is (also) forbidden in the Tablets of Baha'u'llah.... As regards the women's movement… As regards the second trip of ‘Abdu'l-Baha to America… BDA2.169 DAS.1913-02-27, DAS.1913-03-09x, SW_v05#17 p.265x, MHMD2.214 @equality of men and women, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause - -
AB03189 210 mixed Light of the World ای مخمور جام الهی در بریه ارض مقدسه صحرای سیناء بقعه مبارکه وادی طوی طور تجلی O thou who art inebriated by the heavenly cup! In the wilderness of Sinai in the Holy Land, in the hallowed precincts of the vale of Towa NURA#55, MMK4#131 p.134, BSHI.104-105, MSHR5.145-146, MSHR5.419x, MJMJ3.088ax, MMG2#214 p.242x LOTW#55 @prayer for spiritual recognition, @the Word of God; influence and centrality of, @the power of words; of speech - -
AB03190 210 Persian ای مرد میدان پیمان حضرت پروردگار چون فیض جلیل ارزان فرمود و سیل عظیم O man of the arena of the Covenant! As the Lord God hath bestowed His glorious grace and the mighty flood [3.5s] YBN.077 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03191 210 Persian ای مرغ زار مرغزار توحید الحان بدیعت مفرح قلوب و نغمات حزینت منهج نفوس فصاحت O plaintive bird of the meadow of oneness, thy wondrous songs gladden all hearts and thy mournful melodies guide the path of souls [3.5s] PYB#218 p.59 @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @poems and quotation from poetry - -
AB03192 210 Persian ای مستضای از انوار شمس حقیقت از قرار مسموع بل از آثار مبثوت بل استغفرالله مشهود O thou who art illumined by the rays of the Sun of Truth! According to what hath been heard, nay rather, from what hath been widely circulated, nay, I beg God's forgiveness, from what is plainly evident [3.5s] HDQI.246, MAS9.072 @martyrs and martyrdom, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @service to others; to the Cause of God, @light and darkness - -
AB03193 210 Persian ای مشتاق دلبر آفاق جناب آقا سید اسدالله نعت و ستایش زاید الوصف از شما نمودند O thou who art eager for the Beloved of all horizons! His honour Áqá Siyyid Asadu'lláh hath rendered exceeding praise and commendation of thee [3.5s] INBA17:140, INBA89:114 AKHA_116BE #09 p.308 @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @permission for visit; pilgrimage, @martyrs and martyrdom - -
AB03194 210 Persian ای مشتاق ملکوت ابهی آنچه نگاشتی معلوم و واضح گشت هر چند کلک این عبد ایامی O thou who art longing for the Kingdom of Abha! That which thou didst write became known and manifest. Although the pen of this servant in these days [3.5s] MKT9.172b, AVK4.177.14 @chastity and purity, @martyrs and martyrdom, @role and station of women - -
AB03195 210 Persian Light of the World ای مشتاقان جمال دلبر مهربان معشوق عالمیان و محبوب روحانیان و مقصود ربانیان و O ye who yearn for the beauty of the compassionate Beloved! No sooner had He Who is the Beloved of the worlds, the Desire of the spiritually minded INBA87:262b, INBA52:266 NURA#24, MKT2.267, MMK4#030 p.029 LOTW#24 @power of the Manifestation of God, @Manifestation of God as sun, @past, present and future of Iran, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @heedlessness and ignorance of the people - -
AB03196 210 mixed ای معین علم و داناای هیچ دانی که چگونه مظهر الطاف نامتناهی گشتی و مورد فضل و O thou who art an aid to knowledge and learning! Knowest thou how thou hast become a manifestation of infinite favors and the recipient of grace [3.5s] MMK3#004 p.002x, AHB.107BE #01 p.18, TSS.154 @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education - -
AB03197 210 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art favored in the Kingdom of the Almighty! The letter that thou hast written with the utmost eloquence, compassion TAB.304 @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @growth of the Cause - -
AB03198 210 Persian ای منادی پیمان مکاتیب آنحضرت باز تکرار قرائت گردید فی الحقیقه آنچه مرقوم بشخص O Herald of the Covenant! The letters of your honor were again perused. Verily, whatsoever was written [3.5s] PYK.261 @methods of teaching the Cause, @teaching one's self first in teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @wisdom [hikmat] - -
AB03199 210 Tablets of Abdu'l-Baha O ye elect and chosen ones of the Kingdom! Thank God that the Greatest Name selected and elected that gathering TAB.434-435 @growth of the Cause, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03200 210 Persian ای منجذب الی الحق آنچه مرقوم نموده بودی قرائت و تلاوت گردید و بنهایت روح و O thou who art attracted unto the Truth! That which thou didst write was read and perused with the utmost joy [3.5s] MMK4#045 p.049 @suffering and imprisonment, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love and unity, @spiritual transformation, @martyrdom of the Bab - -
AB03201 210 Persian آن جان پاک بجهان تابناک شتافت و آن ستاره روشن بافق ابدی صعود نمود That pure soul hath hastened to the luminous realm, and that bright star hath ascended to the everlasting horizon [3.5s] MMK2#320 p.234x @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @detachment; severance; renunciation; patience, @martyrs and martyrdom - -
AB03202 210 mixed ای مهتدی بنور هدی در قعر دریا صد هزار صدف موجود ولی کل خزفند مگر صدفی که مظهر O thou who art guided by the light of guidance! In the depths of the sea there lie a hundred thousand shells, yet all are but pottery save that shell which manifesteth [3.5s] MMK3#303 p.225 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @differences in human capacity, @Shrines and Holy places - -
AB03203 210 Persian ای مورد مصیبت کبری مصائب و احزان از هر جهت ترا احاطه نمود و مشقت عظمی از برای O thou who art beset by dire calamity! Afflictions and sorrows have encompassed thee from every side, and great tribulation hath been ordained for thee [3.5s] BSHN.140.313, BSHN.144.311, MHT1a.077, MHT1b.035 @transience; worthlessness of the physical world, @soul; spirit after death, @prayer for forgiveness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03204 210 mixed ای ناظم لئالی منثور قریحه ات سیال و اشعار آبدارت چون ماء زلال شیرین و بدیع و O thou who stringest scattered pearls, thy flowing genius and crystalline verses are sweet and wondrous as pure, limpid streams [3.5s] KHMT.058-059, TSQA3.272, ANDA#59 p.65, MAS9.104, KASH.113-114 @humor; jokes, @humility; meekness; lowliness - -
AB03205 210 Persian ای ناظم لئالی نعوت الهی پیک مبین و برید ملکوت رب مجید نامه از ملکوت ابهی O thou who threadest the pearls of divine attributes, O clear messenger and herald of the Kingdom of the Glorious Lord, a letter from the Abhá Realm [3.5s] INBA17:127 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power; greatness; centrality of the Covenant, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03206 210 mixed ای نفوس مبارکه تهنیت ورود رسید و نهایت سرور از احساسات وجدانیه یاران الهی O blessed souls! Your felicitations upon arrival were received, and the heartfelt sentiments of the divine friends brought the utmost joy [3.5s] NJB_v04#13 p.004 @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness, @Manifestation of God as sun - -
AB03207 210 Persian ای نفوس مبارکه در عالم وجود هیچ موهبتی باقی و برقرار نه و هیچ نعمتی پایدار O ye blessed souls! In the world of existence no bounty remains eternal and permanent and no gift continues to be immutable save the Bestowal of 'Divine Guidance'! NJB_v04#12 p.004 DAS.1913-08-20, ABIE.210, BLO_PN#007 @development of capacity and readiness, @thankfulness; gratitude - -
AB03208 210 Persian ای نهال سبز پرطراوت حدیقه محبت سلطان احدیت شکر کن خدا را که در این عصر مجید و O verdant and flourishing sapling of the garden of love of the sovereign Lord of Oneness, render thanks unto God that in this glorious age [3.5s] YBN.051 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @knowledge; recognition of God, @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God - -
AB03209 210 Persian ای نورسیدگان باغ الهی از قرار معلوم بشهادت جناب حاجی نبیل تحصیل فن جلیل نموده O newly arrived scions of the Divine Garden! According to that which hath been made known through the testimony of His honour Ḥájí Nabíl, ye have acquired mastery in a noble art [3.5s] MMK2#241 p.174 @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03210 210 Persian ای نوش لب هر لبی که در ستایش و نیایش خداوند آفرینش بجنبش اید چون آب زندگانی O thou sweet-lipped one! Every lip that moveth in praise and adoration of the Lord of Creation is as the water of life [3.5s] INBA13:359, INBA59:253, INBA88:344b MMK3#262 p.187, YARP2.199 p.189, PPAR.172 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities, @light and darkness, @the power of words; of speech - -
AB03211 210 mixed ای نونهال گلستان عرفان پدر بزرگوارت در بوستان محبت الله سروی آزاد بود و در O tender sapling of the garden of divine knowledge! Thy noble father was a free cypress in the rose-garden of the love of God [3.5s] AYBY.438 #168 @prayer for children and youth, @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences - -
AB03212 210 Persian ای هائی من چندیست که از هاای هوای بگوش نرسیده و از گلزار محبتش بوای نیامده O my Ha'i! For some time no breeze from Thy paradise hath reached mine ear, nor hath any fragrance wafted from the garden of Thy love [3.5s] MKT9.212, TABN.091 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @loving one's enemies; returning hatred with love, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @power of prayer, @spiritual emotions and susceptibilities, @courtesy; culture [adab], @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03213 210 mixed ای واقف اسرار و سرور ابرار فی الحقیقه بخدمت امرالله پرداختی بنیان متین در O thou who art conscious of mysteries and joy of the righteous! Thou hast, in truth, arisen to serve the Cause of God and laid a firm foundation [3.5s]... ...It is imperative to acquire the knowledge of divine proofs and evidences, and to acquaint oneself with convincing testimonies which demonstrate the revelation of God's resplendent Light AVK3.499.09x, TSS.139 COC#0387x @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for teaching, @power of prayer, @praise and encouragement, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03214 210 mixed ای ورقه طیبه مطمئنه اگر چه بحرقت هجران و شدت حرمان مبتلا شدی ولی ناله مکن و O pure and confident leaf! Though thou hast been afflicted with the anguish of separation and the intensity of deprivation, raise not thy lamentation [3.5s] BSHN.140.451, BSHN.144.445, MHT1a.177, MHT1b.135 @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03215 210 Persian ای ورقه محزونه تو قرینه آن نور مبین و نجم منیر بودی و در یک برج همدم و قرین O sorrowful leaf! Thou wert the companion of that manifest Light and brilliant Star, and in the same constellation a close companion [3.5s] NANU_AB#20 @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @transience; worthlessness of the physical world, @eulogies; reminiscences, @the Kingdom of God [Malakut], @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03216 210 Persian ای ورقه منجذبه نامه شما رسید و مضمون مفهوم گردید حمد خدا را که مهیای خدمتی و O thou attracted leaf! Thy letter was received and its contents were understood. Praise be to God that thou art ready for service [3.5s] MMK5#004 p.001 @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03217 210 Persian ای ورقه منجذبه نامه های مفصل واصل و مضامین سبب سرور قلب حزین شد زیرا تفصیل O leaf enraptured! Thy lengthy letters have been received, and their contents have brought joy to this sorrowful heart, for [3.5s] MKT6.170, NJB_v05#19 p.005 @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @chastisement and requital, @rejection, opposition and persecution, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03218 210 Persian ای ورقه موقنه مبتهله زکیه طیبه ثابته فائزه حمد کن جمال قدم و اسم اعظم را که O leaf of certitude, thou who art suppliant, pure, virtuous, steadfast and triumphant, render thanks unto the Ancient Beauty and the Most Great Name, that [3.5s] INBA16:109 PYK.287 @spiritual emotions and susceptibilities, @the power of words; of speech, @presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03219 210 mixed ای ورقه موقنه هر چند مصیبت وارده آتش جانسوز است و تیر جگردوز ولی حکمت قدیمه و O steadfast leaf! Though the calamity that hath befallen thee is a soul-consuming fire and a heart-piercing arrow, yet the ancient wisdom [3.5s] BSHN.140.275, BSHN.140.299, BSHN.144.275, ANDA#71 p.33, MSHR3.030, MHT1b.142, MHT1b.196 @consolation and comfort, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @acquiescence and resignation; contentment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03220 210 Persian ای یادگار آن دو بزرگوار الحمد لله که مانند جد عزیز و پدر با فرهنگ و تمیز ثابت O thou remembrance of those two noble souls! Praise be to God that, like thy cherished grandfather and cultured, discerning father, thou art steadfast [3.5s] AHB.128BE #12 p.374, MSHR5.268a @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03221 210 Persian ای یادگار دو شهید بزرگوار نامه ای که مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از بشارت O cherished remnant of two noble martyrs! The letter thou didst pen hath been perused. From the glad-tidings [3.5s] DUR4.665 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom, @business; financial; property matters, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @spiritual transformation - -
AB03222 210 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یار حقیقی نامه مرسول ملاحظه گردید این روزها مراجعت از فرنگستان چون گلستان O true friend! The letter thou didst send hath been perused. In these last few days BRL_DAK#0019, MSHR2.211x BRL_ATE#020, MAAN#06 @teaching the Cause; call to teach, @Theosophy, @review of publications, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement - -
AB03223 210 Persian ای یار دیرین و حبیب قدیم هر چند مدتیست که بظاهر ملاقاتی نشده ولی همیشه نزد منی O ancient friend and eternal beloved! Though outwardly we have not met for some time, yet thou art ever present with me [3.5s] AHB.128BE #04-05 p.152 @call to action, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03224 210 Persian ای یار صادق عبدالبهاء در محیط آب نار محبت الله در شدت التهابست اهل کشتی جمع O faithful friend of 'Abdu'l-Bahá! In the ocean's expanse, the fire of God's love is in intense fervor, and the people of the ship are gathered [3.5s] MKT5.196, MMK5#058 p.053, KHSK.113 @teaching the Cause; call to teach, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @love of God - -
AB03225 210 Persian ای یار قدیم یاد باد آن ایام که در عراق در ظل شجره عنایت آرمیده بودیم و در هر O ancient friend! Call to mind those days when in Iraq we reposed beneath the sheltering Tree of divine favor, and in every [3.5s] MSHR4.187 @consolation and comfort, @business; financial; property matters, @poems and quotation from poetry, @wisdom [hikmat] - -
AB03226 210 mixed ای یار مهربان چون موسم بهار روحانی رسد نسیم رحمانی وزد غمام عرفان بفیضان اید O kind friend! When the spiritual springtime cometh, the Merciful breeze shall blow, and the clouds of divine knowledge shall pour forth their bounty [3.5s] MMK3#245 p.175 @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual transformation, @being a source of light; guidance, @bringing forth results; fruit, @love and unity - -
AB03227 210 Persian ای یار مهربان مدتی بود که آرزوی مکاتبه با شما داشتم ولی وسائطی در میان نبود O kind friend, for some time I had longed to correspond with you, but no means were available [3.5s] MSHR3.350, PZHN v1#2 p.37 @translation; publication of the Sacred Writings, @eulogies; reminiscences, @knowledge; recognition of God - -
AB03228 210 Persian ای یاران الهی الحمد لله که شما محفل اصلاحید و مقصدتان خیر است در سبیل جمال O divine friends! Praise be to God that ye are an assembly of reformation, and your purpose is the good in the pathway of Beauty [3.5s] AMK.290-290 @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03229 210 mixed ای یاران الهی تربیت اطفال ذکور و اناث از اعظم اساس این امر بدیع و نبا عظیم O ye heavenly friends! The education of children, both male and female, is among the mightiest foundations of this wondrous Cause and momentous Announcement [3.5s] AVK3.340.04x, ABMH.029 @prayer for children and youth, @education of children; moral education, @spiritual assemblies; administrative matters, @House of Justice - -
AB03230 210 Persian ای یاران الهی مجلس را نام محفل انس بگذارید زیرا لفظ شور لزوم ندارد شاید O friends of God! Name the gathering the "Assembly of Fellowship", for the word "consultation" is not necessary, perchance [3.5s]... ...In the Spiritual Assembly, the discussions must be confined to beneficial matters, that is, the exaltation of the Word of God, the propagation of the divine Teachings, the education of souls INBA89:194 BRL_DAK#0723, AVK4.314ax BRL_NSA#66x @charitable associations; humanitarian activities, @service to others; to the Cause of God, @education of children; moral education, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03231 210 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران الهی و اماء رحمانی نام مبارک محبوب بیهمتا جمال ابهی را در منتهای جذب O ye beloved friends of God and handmaids of the Merciful! Call ye to mind the blessed Name of our peerless Beloved, the Abha Beauty BRL_DAK#0069, AHB.132BE #09-10 p.11, BSHN.140.462, BSHN.144.456, MHT1b.189 BRL_ATE#049, BLO_PT#130 unknown @call to action, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03232 210 Persian ای یاران این اسیر زندان هرمزدیار رستم یاران را جان نثار است و دوستانرا مهربان O ye companions! This Prisoner of Hormuzdiyar's gaol is devoted unto Rustam's companions with his very life, and loving unto the friends [3.5s] YARP2.311 p.260 @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement, @consolation and comfort - -
AB03233 210 Persian ای یاران پارسی من نامه خوش سخن مانند ابر بهمن ریزش باران معانی نمود و گوهر O My Persian friends! The sweet-spoken letter, like the clouds of Bahman, showered forth the rain of meanings and pearls [3.5s] YARP2.303 p.250 @call to action, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster - -
AB03234 210 Persian ای یاران پارسی مهتر مهربان خدابخش نامه ای نگاشته و نامهای همایون آن یاران O Persian friends, the noble and kindly Khudabakhsh hath penned a letter containing the blessed names of the friends [3.5s] YARP2.137 p.156 @the Word of God; influence and centrality of, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @Manifestation of God as educator - -
AB03235 210 mixed ای یاران جانی شمس حقیقت در حلل غیب و نقاب بطون مجلل ولی اشراق از کل جهات O ye cherished companions! Though enshrined in mystic veils and wrapped in the mantle of concealment, the Sun of Truth nevertheless shineth forth from every direction [3.5s] INBA88:170b MMK6#384 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03236 210 Persian ای یاران حقیقی و عاشقان جمال الهی جناب میرزا فضل الله در مکتوب خویش ذکر جمیع O true friends and ardent lovers of the divine Beauty! His honour Mirza Fadlu'llah hath in his letter made mention of all [3.5s] INBA17:023 MJMJ2.071x, MMG2#036 p.037x @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience, @consolation and comfort, @firmness in the Covenant, @love of God - -
AB03237 210 Persian ای یاران دیرین حضرت یزدان هر چند در این اوقات بظل شجره حیات درآمده اید ولی فی O ancient friends of the Lord God! Though in these times ye have entered beneath the shadow of the Tree of Life, yet [3.5s] YARP2.143 p.159 @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03238 210 mixed ای یاران روحانی عبدالبهاء قسم بجمال حق که ملا اعلی لسان بستایش شما گشوده و O spiritual friends of 'Abdu'l-Bahá! I swear by the Ancient Beauty that the Supreme Concourse hath loosed its tongue in praise of you [3.5s] BSHN.140.143, BSHN.144.143, PYB#230 p.50, MHT2.091 @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @chastisement and requital, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03239 210 Persian ای یاران روحانی من وقت افول آفتابست و من بی نهایت خسته و ناتوان با وجود این O my spiritual friends! It is the hour of the setting of the sun, and I am infinitely weary and powerless, despite this [3.5s] INBA87:256, INBA52:260 @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03240 210 mixed الحمد للّه دولت نهايت عدالت خواهد ولی پيشوايان فتنه‌انديش گمان کنند اذيّت ياران الهی سبب عزّت Praise be to God! The government seeketh ultimate justice, yet the seditious leaders imagine that persecution of the friends of God will bring forth glory [3.5s] MMK6#432x @loving one's enemies; returning hatred with love, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @rejection, opposition and persecution, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03241 210 mixed ای یاران عبدالبهاء جان جویای جانانست و دل بیزار از عالم آب و گل روح منجذبست O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! The soul yearneth after its Beloved, and the heart hath grown weary of this world of dust and clay. The spirit is enraptured [3.5s] MMK5#157 p.122 @martyrs and martyrdom, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God - -
AB03242 210 Persian ای یاران عبدالبهاء در این دم که قلب و جان در نهایت هیجانست و بشارات ملکوت O friends of 'Abdu'l-Bahá! In this moment when heart and soul are stirred to their depths by the glad-tidings of the Kingdom [3.5s] INBA84:551 MJDF.132 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love and unity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03243 210 Persian ای یاران عبدالبهاء عصر است و یاران روحانی از مسافرین و مجاورین عازم زیارت O friends of 'Abdu'l-Bahá! It is eventide, and the spiritual friends, both pilgrims and residents, are setting forth to visit the Sacred Shrine [3.5s] MMK5#197 p.153 @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @growth of the Cause - -
AB03244 210 mixed ای یاران عبدالبه??ء هر چند نامه شما مفصل بود ولی جواب بناچاری مختصر داده میشود O friends of 'Abdu'l-Bahá! Although your letter was detailed, necessity compelleth that the response be brief [3.5s] YARP2.681 p.458 @growth of the Cause, @consolation and comfort, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @justice ['adl]; social justice and divine justice - -
AB03245 210 Persian ای یاران عبدالبهاء هر چند هدف سهام جفااید الحمد لله مشتاق روی آن میر وفا سرمست O ye beloved of 'Abdu'l-Bahá! Though ye be the target of the arrows of oppression, praised be God, ye are intoxicated with longing for the countenance of that Lord of fidelity [3.5s] INBA17:025 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity - -
AB03246 210 Persian ای یاران عبدالبهاء و ثابتان بر پیمان جمال ابهی جناب ابوالحسن علیه بهاء الله در O friends of 'Abdu'l-Bahá and ye who stand firm in the Covenant of the Abhá Beauty! Jináb-i-Abu'l-Ḥasan, upon him rest the Glory of God [3.5s] INBA87:051, INBA52:050 @servitude; submission to God; repentance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03247 210 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء هزار و سیصد سال بود که اختر هستی پارسیان در مغرب O loving friends of 'Abdu'l-Bahá! For thirteen hundred years the star of Persian destiny had set in the West [3.5s] PYB#112-113 p.000 ب, YARP2.118 p.141, NJB_v04#12 p.005 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @heedlessness and ignorance of the people, @historical episodes and the lessons of the past, @spiritual transformation - -
AB03248 210 Persian ای یاران مهربان مهتر سروش بهرام خرمشاهی نامه ای نوشته و از آن یاران دل و O loving friends! Mihtar Soroush Bahram Khorramshahi hath written a letter concerning those dear companions [3.5s] YARP2.128 p.147 @praise and encouragement, @praise of Eastern values; culture, @thankfulness; gratitude, @music and singing, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03249 210 Persian ای یاران مهربان نامه ای محرمانه از شاگردان مدرسه تربیت رسید هر چند مضمون O kind friends! A confidential letter hath been received from the pupils of the Tarbiyat School. Although the contents [3.5s] INBA16:226 MKT4.142, AMK.179-179 @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @critique of Western values; culture, @spiritual transformation, @education of children; moral education, @knowledge of self - -
AB03250 210 Persian ای یاران مهربان و اماء رحمن شما در آن جزائر دور و مهجور و ما در ارض مقدس در O loving friends and handmaidens of the All-Merciful! You are in those remote and isolated islands, while we are in the Holy Land in [3.5s]... ...The power of the Covenant is as the heat of the sun which quickeneth and promoteth the development of all created things on earth MKT3.095, YHA1.115-116x GPB.239x @spiritual communication; connections of the heart, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @unity; oneness of humanity - -
AB03251 210 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای یاران و اماء رحمن باوفا انصاف اینست که در سبیل ملکوت جانفشانید و جز انتشار O ye faithful friends and maidservants of the Merciful! Verily ye are self-sacrificing… the skillful farmer always hath an abundance of crops and harvests BRL_DAK#0785, MKT3.082, AKHA_133BE #17 p.560, ANDA#01 p.48 BRL_ATE#202x, SW_v10#13 p.247-248 @teaching the Cause; call to teach, @the soul as soil; cultivation of the soul, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Manifestation of God as gardener; cultivator, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB03252 210 mixed ایا نفحات القدس مری تلک المعاهد و الربی التی مرت علیها نسائم الانس و بشری Have the breezes of holiness wafted over those sanctified spots and meadows, to which the zephyrs of delight and glad tidings once brought their messages [3.5s] MKT5.007b @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for spiritual recognition, @firmness in the Covenant, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03253 210 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art calling in the cities, the bearer of the Gospel of the Kingdom of God! Verily, I read thy wonderful and eloquent letter TAB.517-518 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @universal peace; world unity - -
AB03254 210 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art enkindled by the fire of the Love of God! Verily, I was informed of the text of thy letter, wherein thou praisest the firm servant of God TAB.076 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03255 210 Tablets of Abdu'l-Baha O ye who are attracted to the Heavenly Kingdom! O ye who are enlightened by the light of guidance! O ye lamps lighted by the light of love and faithfulness! TAB.143 @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @angels, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @firmness in the Covenant - -
AB03256 210 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Word of God! Verily I read thy excellent letter, nay, rather thy brilliant, peerless pearls TAB.282-283 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement - -
AB03257 320 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک المرسل الی انطون افندی العزیز O thou who art attracted by the fragrances of God! I have read thy letter addressed to the dear Anton Effendi [3.5s]... ...Regarding the statement in The Hidden Words, that man must renounce his own self, the meaning is that he must renounce his inordinate desires BRL_DAK#0219, MNMK#050 p.134x, MMK1#181 p.201x SWAB#181x, LOG#0596x, DLA.090x, BLO_PN#026x @interpretation of words and passages in scripture, @suffering; rejection of Christ, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03258 210 Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art assured by the grace of thy Lord! I have perused thy excellent letter which shows that thou art turning thy face TAB.097-098, BWF.374-375x @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @importance of prayer, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Kingdom of God [Malakut], @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @prayer for prosperity - -
AB03259 210 Arabic ایها الشخصان الرشیدان الجلیلان انی اتضرع الی العزه الالهیه و ابتهل الی العتبه O ye two noble and discerning souls! I beseech the Divine Majesty and fervently implore the Sacred Threshold [3.5s] MMK6#148 @praise and encouragement, @development of capacity and readiness, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @differences in human capacity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03260 210 mixed ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه اگرچه چندیست نظر بحکمت بالغه الهیه O thou wondrous branch of the blessed Tree! Although for some time, according to God's consummate wisdom [3.5s] INBA85:288 MKT8.169b @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03261 210 Persian ایها الفرع العظیم من السدره الرحمانیه در جمیع احیان در ذیل جبل مبارک در جوار O mighty Branch of the divine Tree of the All-Merciful! At all times beneath the blessed Mount, in close proximity [3.5s] MMK5#173 p.134 @business; financial; property matters, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB03262 210 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Breaths of God!—may God confirm thee! Verily I read thy letter, which contained expressions TAB.172-173 @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03263 210 Persian پاک یزدانا اگرچه دیوانه و بی لانه و آشیانه گشتم ولی سرگشته کوی توام و آشفته O pure God! Though I have become crazed and bereft of home and nest, yet am I a wanderer in Thy lane and distraught [3.5s] INBA75:018 MSHR2.114, MJH.041, MUH1.0044, YQAZ.434 @principle of balance; moderation; equilibrium, @poems and quotation from poetry, @pain of love; love as veil - -
AB03264 210 Persian پروردگارا مهربانا یاران سرگشته کوی تواند و دلبسته روی تو مشتاق دیدارند و O Lord, O Thou Kind One! Thy friends are wanderers in Thy path and enchanted by Thy countenance; they yearn for Thy presence [3.5s] MMG2#267 p.298 @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03265 210 mixed تلغراف شما رسید و بمژده شفای جناب حاجی نهایت روح و ریحان حاصل شد در کتاب مبین Your telegram arrived, and the glad tidings of the recovery of his honor the Hají brought forth the utmost joy and delight [3.5s] MMK6#379 @acquiescence and resignation; contentment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03266 210 Persian در اين جهان فانی عاقبت هر غنائی فقر است و نهايت هر جمعی تفرقه و پريشانی و غايت هر صحّت In this transient world, verily the end of all riches is poverty, and the ultimate outcome of every gathering is dispersion and distraction, and the final result of every state of health [3.5s] MMK3#087 p.057x @existence; immortality of the human soul, @soul; spirit after death, @thankfulness; gratitude, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity of thought and belief - -
AB03267 210 Persian جناب آقا اسمعیل ابن خلیل نامه ای مفصل مرقوم نموده اند در خصوص تقسیم میراث Jinab-i-Aqa Isma'il, son of Khalil, hath penned a detailed letter concerning the division of inheritance [3.5s] AYBY.380 #061a @business; financial; property matters, @unity; oneness of humanity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03268 210 mixed جناب حاجی از خدا طلب استقامت نما در کتب و الواح البته ذکر امتحان و افتتانرا O esteemed Haji, beseech thy Lord for steadfastness. In the sacred Books and Tablets, there is assuredly mention of trials and tribulations [3.5s] MKT6.191 @business; financial; property matters, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03270 210 Arabic حمدا لمن اشرق و لاح من افق التوحید بسطوع شدید و ظهور مجید و تجلی انکشفت به Praise be to Him Who hath arisen and shone forth from the horizon of Divine Unity with intense radiance and glorious manifestation, through Whose revelation all things were unveiled [3.5s] INBA55:187, INBA59:160, UMich962.134-135, UMich991.084-06 BRL_DAK#1130, MKT1.241 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @power of the Manifestation of God, @praise and encouragement - -
AB03271 210 My dear and honoured friend! Thy letter hath arrived, bringing much joy by its tidings that thine efforts have borne fruit DAS.1914-05-26 @oneness; unity of religion, @unity; oneness of humanity, @independent investigation of truth; reality - -
AB03272 210 O Lord! O Lord! Verily Thy maidservant who was attracted SW_v09#19 p.229-230 @eulogies; reminiscences, @prayer for the departed, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03273 210 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá شخص محترما تالیف شما بشارت غنی را مطالعه نمودم فی الحقیقه آراء سدیدی در آن O respected personage! I have read your work, The Gospel of Wealth, and noted therein truly apposite and sound recommendations MMK1#079 p.111, AVK3.258.03x, NJB_v12#04 p.094 SWAB#079, LOG#1863x, DAS.1913-01-10 @wealth inequality and its moderation, @the economic problem and its solution; voluntary giving, @charitable associations; humanitarian activities - -
AB03276 210 Persian Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life; Family Life اگر چنانچه فی الجمله مراعات پدر و مادر را نیز بنمائی که فی الجمله راضی شوند رضایت منست Thy last letter was received and its contents brought joy. Thank thou God, for thou art engaged in serving the Word of God… With regard to the Obligatory Prayer, this should be said individually, but it is not dependent on a private spot… If thou wouldst show kindness and consideration to thy parents so that they may feel generally pleased COMP_FAMP#51x, COMP_PDLP#32x BRL_ATE#175x, BRL_IOPF#2.22x, BRL_FAM#51x, BRL_PDL#32x, TAB.463-464, COC#0843x, LOG#0767x, LOG#1527x @review of publications, @law of obligatory prayer, @parents and children; youth; families, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @obedience to; authority of the Manifestations of God, @personal instructions - -
AB03277 210 mixed مکتوبی که بحضرات محرمین کعبه رحمان مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید روح و ریحان Your letter, which you had addressed to the sanctified confidants of the Sanctuary of the All-Merciful, was perused with joy and delight [3.5s] AYBY.406 #114, TRZ1.161 @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @love of God - -
AB03278 210 Persian نامه شما در ١٥ کانون اول ١٩١٩ رسید و از مطالعه اش نهایت سرور حاصل گردید الحمد لله Your letter of December 15, 1919, was received, and its perusal brought the utmost joy. Praise be to God [3.5s] MUH3.297 @review of publications, @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03279 210 mixed نامه شما رسید مدرسه تایید در همدان مرکز توفیق است و از تاسیسات مهمه این عصر Your letter hath been received. The Ta'yid School in Hamadan is a center of divine confirmation and among the important institutions of this age [3.5s] MKT4.183, TAH.334, ANDA#41-42 p.94 @service to others; to the Cause of God, @education of children; moral education, @praise and encouragement, @business; financial; property matters, @goodly deeds; actions - -
AB03280 210 mixed نغمه شرربار سمندر نار موقده ربانیه مفرح قلوب بود و منعش روح چه که از انجذابات The sparking melody of the celestial salamander of the divine fire brought joy to hearts and exhilaration to the spirit, for it arose from the attractions [3.5s] INBA13:211 MKT1.240, AYBY.337 #019b @love of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03281 210 Arabic و انت یا الهی تعلم حزنی و وجدی و احتراقی و شجنی فی ایامی و لااقدر ان ابث بثی O my God! Thou knowest well my grief and yearning, my burning anguish and my sorrow in these days, and I am powerless to give voice to my lamentations [3.5s] INBA21:157 @prayers (general or uncategorized), @suffering and imprisonment, @prayer for tests and difficulties, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03282 210 Persian یا ابی الفضائل مسئله مستر مکنات و خان بسیار مسئله مهمه است جناب خان را نصیحت O Abu'l-Fadl, the matter concerning Mr. McNutt and Khan is indeed a most important question. Counsel Khan [3.5s] MMK5#198 p.154 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @contention and conflict, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause - -
AB03283 210 Persian یا ابی الفضائل و معدن حسن الخصائل مدتیست از آنحضرت نه خبری نه سلامی و نه O Father of virtues and mine of goodly qualities! For some time no word or tidings or greeting hath been received from thy noble presence [3.5s] PYB#122 p.06, MSHR5.389-390 @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @review of publications, @love of God - -
AB03284 210 Persian یا احباء الله و اصفیائه و منجذبی نفحاته اگر قدری تفکر نمااید و در حقیقت امور O ye beloved of God and His chosen ones, who are enraptured by His sweet fragrances! If ye would but pause to reflect upon the reality of things [3.5s] INBA13:381, INBA89:014b MMK3#241 p.173, HDQI.277, ANDA#29 p.04, ANDA#38 p.05 @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03285 210 Persian یا امینی نامه ایکه بجناب افنان آقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O Amini! The letter which thou hadst written to Jinab-i-Afnan, Aqa Mirza Muhsin, was perused [3.5s] INBA16:176 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @business; financial; property matters, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03286 210 Persian یا بقایاء الشهداء اهل ملاء اعلی آرزوی این شهادت کبری نمایند و اهل ملکوت ابهی O ye survivors of the martyrs! The denizens of the Supreme Concourse yearn for this supreme martyrdom, and so too do the dwellers in the Abhá Kingdom [3.5s] MMK2#313 p.229 @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom - -
AB03287 210 mixed یا شهید ابن الشهید شکایت از قلت ارسال جواب و صدور خطاب فرموده بودید قسم بجمال O thou Martyr, son of the Martyr! Thou didst complain of the paucity of replies and the infrequency of letters. I swear by the Beauty [3.5s] PYK.272 @praise and encouragement, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant - -
AB03288 210 Arabic یا علی اعلم حق الیقین ان اسمی عبدالبهاء و سمتی عبدالبهاء و صفتی عبدالبهاء و O Ali! Know in the indubitable truth my name indeed is Abdu'l-Baha. My deportment is Abdu'l-Baha. My qualification is Abdu'l-Baha INBA55:266, INBA88:110 MMK5#165 p.128, MSHR1.021x, YIA.546-547 CUPAB.018-019 @station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB03289 210 mixed یا من اختاره الله لنشر نفحات الله در صفحه کشتی بر دریای نشسته و دل بذکر O thou whom God hath chosen for the diffusion of His fragrances, thou who art seated upon the deck of the ship, with thy heart immersed in His remembrance [3.5s] PYK.277, MSBH5.264-265 @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Hands of the Cause, @praise and encouragement - -
AB03290 210 mixed یا من اشتعل و احترق فی النار الموقده من السدره الربانیه افاض الله علیک غمام O thou who art kindled and set ablaze in the fire ignited from the divine Lote-Tree, may God shower upon thee the clouds [3.5s] AYBY.325 #004 @call to action, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @personal instructions, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant - -
AB03291 210 mixed یا من امتحن من هو میزان الامتحان حکایت کنند که روزی حضرت امیر علیه السلام بر O thou who hast tested Him Who is the Balance of all tests! It is related that one day His Holiness the Prince of Believers [3.5s] MKT8.217 @miracles and their interpretation, @testing God, @Imam 'Ali, @the Word of God; influence and centrality of, @stories; anecdotes - -
AB03292 210 Arabic یا من انجذب بسطوع نور اشرق من مطلع الاسرار حی علی الفوز العظیم حی علی النور O thou who art attracted by the rays of the light emanating from the dawning place of mysteries! Hasten to attain true salvation INBA87:616, INBA52:659 BRL_DAK#0331, MKT2.230, KNSA.280 (527) MNYA.388-389 @forces of light and darkness; integration and disintegration, @chastisement and requital, @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03293 210 mixed یا من انجذب بنفحات الله انی اخاطبک من هذه العدوه القصوی و مکان قصی البقعه O thou who art enraptured by the fragrances of God! I address thee from this furthermost shore, from a place remote indeed [3.5s] INBA59:131 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @Shrines and Holy places, @call to action, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03294 210 mixed یا من آمن بالجمال الاعلی و انجذب الی الملکوت الابهی و اشتعل بالنار الموقده O thou who hast believed in the Most Exalted Beauty, been drawn unto the Most Glorious Kingdom, and been set ablaze by the kindled Fire [3.5s] INBA84:298 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @love of God, @importance of community building - -
AB03295 210 mixed یا من تمسک بذیل الالطاف مکاتیب آنجناب وارد و مضامین سبب افسردگی این قلب حزین O thou who clingest to the hem of divine favors! Thy letters have been received, and their contents have caused grief to this sorrow-laden heart [3.5s] MMK6#040 @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03296 210 Arabic یا من ثبت علی المیثاق احسنت ثم احسنت بما ثبت و نبت و بینت و اوضحت بادله قاطعه O thou who hast stood firm in the Covenant! Well done, and again well done, for thou hast remained steadfast, hast grown, hast made clear and hast demonstrated with conclusive proofs [3.5s] INBA59:114 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03297 210 Arabic یا من هام فی هیماء الافکار استکشافا لسر الاسرار قد هتکت الاستار و شقت الاطمار O thou who wanderest in the wilderness of thoughts, seeking to uncover the mystery of mysteries! Verily, the veils have been rent asunder and the garments torn apart [3.5s] INBA59:092 @mysteries and their discovery; the mystical vision, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Kingdom of God [Malakut] - -
AB03298 210 Persian یار موافقا در جان و دل ایران شعله اشتیاق افروخته و قلب مشتاق هر مصلح حقیقی O thou intimate companion! The flame of reformation is ignited in the heart and soul of Persia NJB_v02#08-09 p.001 SW_v02#10 p.003 @teaching the Cause; call to teach, @stories; anecdotes, @praise of Western values; culture, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @past, present and future of Iran, @critique of Eastern values; culture - -
AB03299 210 ...Thou hast written concerning love, marriage and divorce. Love is the moving principle of all phenomena. It is the first Divine Grace and its effects are apparent BSTW#192 @law of divorce, @laws of marriage and dowry, @love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
AB03300 210 ...These days are like unto the days of Christ and the days of the Apostles. Unquestionably all the people DAS.1913-10-13 @rejection, opposition and persecution, @suffering; rejection of Christ, @growth of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @early Christian persecutions; the Pharisees - -
AB03301 210 O thou my beloved son of the Kingdom! Thy letter was received. Its contents was conducive to the realization of the susceptibilities of the Kingdom DAS.1914-01-27 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance, @characteristics and conduct of true believers, @detachment; severance; renunciation; patience, @power of imagination; thought; right intention - -
AB03302 210 ...In thy letter thou hast stated the news of the holding of an educational conference. In reality such conferences are conducive to the progress DAS.1914-04-17x @spiritualization of humanity in the future; a new race of men, @two kinds of civilization; material and spiritual civilization, @spiritual transformation - -
AB03303 210 ...We only attain to these spiritual stations through the Bounty and Favor of the Blessed Perfection. When I look to myself, I realize that I am an infinitesimal atom. DAS.1914-06-24 @the soul as soil; cultivation of the soul, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @Manifestation of God as sun, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03304 210 O thou who art thirsty for the Salsabil of Divine Bestowals! The acquirement of a part of the Gifts and Graces of God depends upon ability, worthiness and capability. DAS.1913-10-14 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @thankfulness; gratitude - -
AB03305 210 ...The believers with the utmost firmness and steadfastness must engage in the teaching of the Cause. They must become united and agreed. They are all the drops of one river DAS.1913-08-27, ABIE.246, BLO_PN#007 @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat], @unity; oneness of humanity, @unity of thought and belief - -
AB03306 200 Arabic الحمد لله الذی اتقن صنع کل شیء فقدر فی ملکه ما یاتلف به حقائق الاشیاء و All praise be unto God, Who hath fashioned with perfection the creation of all things, and hath ordained within His dominion that whereby the realities of all things are brought into harmony [3.5s] AKHT2.505 @prayer for married couples, @pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient, @marriage as means of spiritual progress - -
AB03307 200 mixed الحمد لله الذی اشرق و لاح و سطع نوره و باح و احیی الارواح القدسیه بالنفحه Praise be to God, Who hath dawned and shone forth, and Whose light hath radiated and diffused, quickening the sanctified souls through His divine breath [3.5s] INBA59:105b @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of - -
AB03308 200 Arabic اللهم یا الهی و ملجای و ملاذی انی کیف اذکرک بابدع الاذکار و افصح المحامد و O Lord my God, my Haven and my Refuge! How can I befittingly make mention of Thee INBA59:207, INBA79.014, INBA88:206 BRL_DAK#0103, BRL_MON#17, MILAN.207, ADH2.060, ADH2_2#04 p.091, MJMJ1.005, MMG2#123 p.141, MJH.058, NSR_1978.114, NSR_1993.127 BRL_POAB#17 @transcendence; unknowability of God, @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement - -
AB03309 200 Arabic اللهم یا محیی القلوب بنفثات روح القدس و نفحات ریاض الرحمن و نسائم حدائق O Lord, Thou Who quickeneth the hearts through the breathings of the Holy Spirit, the fragrances of the All-Merciful's gardens, and the gentle breezes of the divine gardens [3.5s] INBA17:136, INBA84:526 @prayer for spiritual recognition, @power of prayer, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB03310 200 Arabic الهی الهی ان عبدک مهدی قام تلقاء عتبک العالیه و یتضرع الی ملکوت الرحمانیه و یرجوا التااید O God, my God! Thy servant, Mihdí, standeth before Thine exalted threshold, supplicating the celestial Kingdom and imploring aid from “the strong support” MKT6.143 ADMS#189 @prayer for specific individuals; groups, @prayer for forgiveness, @prayer for the spiritual progress of others, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03311 200 Arabic الهی الهی ان هولاء تبتلوا الی ملکوتک الابهی و تضرعوا الی جبروتک الاعلی و تمنوا الفناء O my God, O my God! These have turned to Thy Most Glorious Kingdom and beseeched Thy Supreme Dominion and yearned for effacement [3.5s] INBA87:206, INBA52:208 @prayer for forgiveness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB03312 200 O God! O God! Thou seest me cast on the ground of humility and lowliness, supplicating the Kingdom of Thy Singleness DAS.1915-05-18 @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayers (general or uncategorized), @humility; meekness; lowliness - -
AB03313 200 Arabic الهی الهی تری عجزی و انکساری و تذللی و اضطراری و قلقی و اضطرابی فی هجرانی عن O my God, my God! Thou beholdest my feebleness, my abasement, my meekness, my distress, my disquiet, and my perturbation in my separation [3.5s] INBA89:215 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for nearness to God, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @The Holy Spirit - -
AB03314 200 Arabic الهی الهی تری فقری و فاقتی و حرقتی و شده لوعتی و سوره غلتی و کثرت ظماای و O my God, my God! Thou beholdest my poverty and destitution, my burning anguish and sorrows, the intensity of my yearning and the extent of my thirst [3.5s] INBA13:395, INBA55:226, INBA59:126, INBA59:146, INBA88:049 MAS5.148, NSR_1978.129, NSR_1993.142, BHQ.198 @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for nearness to God - -
AB03315 200 Arabic الهی الهی هذا فرع من فروع سدره رحمانیتک و دوحه من حدائق کلمه وحدانیتک و سراج O my God, O my God! This is a branch from among the branches of the Tree of Thy mercy, and a tree from the gardens of Thy Word of Oneness, and a lamp [3.5s] INBA87:474, INBA52:494 @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for firmness in the Covenant, @prayer for protection - -
AB03316 200 mixed الهی الهی هذه امة اخلصت وجهها لوجهک الکریم و نطقت بذکرک و ثنائک بین کل جم غفیر O my God, O my God! This is a handmaiden who hath turned her face in sincerity toward Thy gracious countenance, and hath voiced Thy praise and remembrance amidst every great multitude [3.5s] RSR.047 @call to action, @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @personal instructions - -
AB03317 200 mixed ای ابن و بنت ملکوت از قرار مسموع روابطی در میان شما حاصل و با یکدیگر میخواهید اقتران O ye son and daughter of the Kingdom! According to what you have written… O God, my God! We are wedded in love of Thy beauty, in hope of Thy good-pleasure, and in eagerness to be of service to Thee NJB_v11#04 p.078 SW_v11#05 p.088-089, BSTW#217, ADMS#102 @prayer for married couples, @marriage as means of spiritual progress, @East and West; communication between East and West, @service to others; to the Cause of God, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03318 200 Tablets of Abdu'l-Baha O ye sons and daughters of the Kingdom! Praise be to God, that the Friends and Maidservants of the Merciful gathered together TAB.440-441 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @growth of the Cause - -
AB03319 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای ابناء و بنات ملکوت نامه ایکه بتاریخ۳۰ سبتمبر سنه حالیه بود رسید از O ye sons and daughters of the Kingdom! Your letter dated September 30 of this year hath been received, and from the contents it became clear and evident BBBD.274 BRL_ATE#044, BBBD.275, DAS.1913-10-20 @spiritual emotions and susceptibilities, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @high station of the true believer - -
AB03320 200 Persian ای ابناء و بنات ملکوت نامه شما که دریوم نیروز در مجمع یاران مرقوم گردید وصول O sons and daughters of the Kingdom! Your letter which was written on the Day of Naw-Ruz BBBD.103-104 BBBD.105, SW_v01#13 p.014 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @Holy Days and the Baha'i calendar - -
AB03321 200 mixed ای احبای الهی آثار قدرت الهی دم بدم از ملکوت ابهی چنان جلوه مینماید که عقول و O friends of God! The evidences of divine power, moment by moment, shine forth from the Abhá Kingdom with such effulgence that minds [3.5s] INBA88:358, INBA89:104 @forces of light and darkness; integration and disintegration, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause - -
AB03322 200 Persian ای احبای الهی فیض نامتناهی الهی گنج روانست و دریای O ye beloved of God! The infinite bounty of the Lord is even as a flowing treasure and a boundless ocean [3.5s] INBA89:144 @service to others; to the Cause of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @love and unity, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03323 200 mixed ای احبای نورانی شب و روز عبدالبهاء بعتبه کبریاء درگاه جمال ابهی تضرع بی منتهی O luminous friends! Night and day, 'Abdu'l-Bahá offereth boundless supplications at the Most Great Threshold of the All-Glorious Beauty [3.5s] INBA16:236 @exhortations and counsels, @prayer for specific individuals; groups, @greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB03324 200 mixed ای اخوان روحانی الهی اخوت بر دو قسم است جسمانی و روحانی اخوت جسمانیرا حکمی نه O spiritual brethren! Brotherhood is of two kinds: physical and spiritual. Physical brotherhood hath no lasting effect [3.5s] BRL_DAK#1007, MMK6#206 @stories; anecdotes, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @thankfulness; gratitude, @spiritual transformation, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03325 200 Persian ای ادیب دبستان الهی دست و پری بگشا و آستینی بیفشان توجهی بنما و بال و پری باز O thou erudite one of the divine school! Spread wide thy hands and wings, shake loose thy sleeves, turn thy attention and spread thy wings anew [3.5s] MMK2#252 p.181, AKHA_132BE #09 p.a @call to action, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @soul; spirit after death, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03326 200 Persian ای اماء جمال ابهی ملاحظه نمااید که مورد چه عنایتی شدید و موفق بچه موهبتی O handmaidens of the Abhá Beauty! Consider what grace hath been bestowed upon you and what bounty ye have attained [3.5s] MKT7.019, MMK2#345 p.248, TISH.031 @call to action, @twin Manifestations, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @praise and encouragement, @high station of the true believer, @spiritual transformation - -
AB03327 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای اماء رحمن مدرسه بنات اهم از مدرسه ذکور است زیرا دوشیزگان این قرن مجید باید O ye handmaids of the Merciful! The school for girls taketh precedence over the school for boys, for it is incumbent upon the girls of this glorious era BRL_DAK#0389, COMP_WOMENP#042x, MKT4.013, PYB#002-003 p.03, TAH.316, TRBB.066, MJTB.132, ANDA#41-42 p.97 BRL_ATE#150, BRL_WOMEN#042x, COC#0631, COC#2133x @education of children; moral education, @praise and encouragement, @importance of community building, @parents and children; youth; families - -
AB03328 200 O thou respected maidservant of God! Your letter, dated October 22nd SW_v10#01 p.008-009 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03329 200 O thou attracted maidservant of God! Your letter was received. From its SW_v02#05 p.006 @unity; oneness of humanity, @power of prayer, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03330 200 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای امین عبدالبهاء نامه بیست و سوم رجب ۳۳۱ رسید خدمات تو همیشه در نظر است... از طول سفر O trusted one [Amín] of ‘Abdu’l-Baha! . . . As a result of the length of my travels over land and sea, the severe hardships I have suffered night and day INBA16:158 MKT9.029, MMK5#074 p.062, YHA2.997-998x, NJB_v04#05 p.002x MHMD2s.325x @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03331 200 Persian ای امین عبدالبهاء نامه مورخه ۱۴ صفر سنه ۱۳۳۰ وصول یافت از عدم فرصت مختصر جواب O Trusted One of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated the 14th of Ṣafar 1330 was received. Due to lack of time, I pen this brief reply [3.5s] INBA16:181 @business; financial; property matters, @personal instructions - -
AB03332 200 Persian ای انجمن رحمانی مستر استرون منادی ملکوت شد و بچین و هند و ژاپون شتافت توفیقات O ye Merciful Assembly! Mr. Struven became the herald of the Kingdom and NJB_v01#19a p.011x SW_v01#09 p.001-002 @teaching the Cause; call to teach, @the ephemeral and the eternal, @spiritual transformation, @The Holy Spirit, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03333 200 mixed ای ایادی امرالله تلغراف و نامه بشما مرقوم گردیده البته تا بحال رسیده حال نیز O Hands of the Cause of God! Telegrams and letters were addressed to you, which have undoubtedly reached you by now. And now [3.5s] PYK.285 @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @praise and encouragement, @predictions and prophecies, @consolation and comfort - -
AB03334 200 Persian Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Additional Tablets, Extracts and Talks; Prayer and Devotional Life ای بنت ملکوت صلوه فرض و واجب است زیرا سبب خضوع و خشوع و توجه و تبتل الی الله O daughter of the Kingdom! [3.5s]... ...The obligatory prayers are binding inasmuch as they are conducive to humility and submissiveness BRL_DAK#0683, COMP_PDLP#57x BRL_ATE#159x, BRL_IOPF#2.06x, BRL_PMDA#22x, BRL_PDL#57x, COC#1744x @empty learning; false spirituality, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03335 200 Persian ای بندگان جمال ابهی جناب آقا میرزا باقر نامه نگاشته و خواهش نگارش نامه بهریک O ye servants of the Blessed Beauty! Jinab-i-Aqa Mirza Baqir hath penned a letter, entreating that an epistle be written to each one [3.5s] LMA2.440 - -
AB03336 200 Persian ای بندگان جمال مبارک نامه وصول یافت و آرزوی جناب آقا محمد حسین اعظم آمال هر O servants of the Blessed Beauty! The letter hath been received, and the cherished desire of his honour Áqá Muhammad-Husayn is the highest aspiration of every soul [3.5s] ANDA#61 p.06 @martyrs and martyrdom, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03337 200 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده الهی از بلایا و محنی که بر تو وارد شده مکدر مباش جمیع مصائب و بلایا O thou servant of God! Do not grieve at the afflictions and calamities that have befallen thee. All calamities and afflictions MNMK#137 p.252, MMK1#197 p.231 SWAB#197, SW_v11#16 p.278-280 @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach, @consolation and comfort - -
AB03338 200 Persian ای بنده الهی الیوم جهان فانی میدان تزلزل و اضطرابست و عرصه نقض میثاق اریاح O servant of God! Today the transient world is an arena of turbulence and agitation, and the domain of the violation of the Covenant is tempestuous [3.5s] MKT5.010, AKHA_125BE #2 p.j @disregarding individual capacity; weakness, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant - -
AB03339 200 Persian ای بنده الهی حضرت ایوب در اعظم امتحانات الهی افتاد ولی بصبر و شکیب پرداخت O servant of God! His Holiness Job fell into the most grievous of divine tests, yet he embraced patience and forbearance [3.5s] MMK3#215 p.155 @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03340 200 Persian ای بنده الهی نامه شما وصول یافت و از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم میگردد از علم O servant of God! Thy letter was received, and owing to lack of time, I am writing this brief response. Thou hadst inquired about astronomy. Whatever dependeth on mathematics is acceptable MKT3.256, AVK1.159.06x ADMS#218 @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @mystical themes, @astrology and numerology, @superstition, @birth of Christ; purity; virginity of Mary - -
AB03341 340 mixed ای بنده الهی نامه مشکین واصل و بر مضامین اطلاع حاصل شد تا بحال خبر مداومت... در خصوص اصحاب کهف سؤال نموده بوديد O servant of God! The musk-scented letter was received and its contents were noted. Until now, news of steadfastness... As to what thou didst ask concerning the Companions of the Cave [3.5s] INBA85:007 MMK6#280x @stories; anecdotes, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @interpretation of words and passages in scripture, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03342 200 Persian ای بنده آستان الهی نامه شما رسید سوال از ستر و حجاب نموده بودید حال باید ستر O servant at the threshold of God! Your letter was received. You had inquired about the veil and covering. Now the covering [3.5s] TAH.325 @veiling [hijab], @prayer for forgiveness - -
AB03343 200 O thou servant of the Holy Threshold! Praise be to God, that the events of the Cause SW_v11#05 p.087 @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant - -
AB03344 200 Persian ای بنده آستان مقدس الهی یاد آر ایامیرا در درگاه حق گذراندی و بشرف خدمت مشرف O servant of the sacred Threshold of God! Call to mind those days thou didst pass at the Court of the True One, honored by the privilege of service [3.5s] MKT5.009 @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort - -
AB03345 200 Persian ای بنده آستان مقدس الهی یزدان پاک را ستایش باد که جهان دل و جان را بجلوه O servant at the sacred threshold of God! Praise be unto the pure Lord, Who hath illumined the world of heart and soul [3.5s] MSBH5.061-062 @Manifestation of God as divine physician, @power of prayer, @The Holy Spirit, @spiritual transformation - -
AB03346 200 O thou servant of the sacred Threshold!... During these days the affairs of every soul are in utter confusion and distraction. DAS.1914-10-21x @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment - -
AB03347 200 mixed ای بنده بهاء آنچه نگاشتی ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد هر چند نامه لفظا O servant of Bahá! That which thou didst pen was perused and its contents were apprehended. Although the letter, in its form [3.5s] MMK6#129 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @consorting with all; being kind; loving to all, @zeal and fervor in teaching the Cause, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03348 200 Persian ای بنده بهاء جناب اخوی پری گشود و پرواز نمود تا باشی??نه طیور الهی وارد شد و O servant of Baha! The honored brother hath spread his wings and taken flight until he reached the nest of the divine birds [3.5s] KNJ.024b, YQAZ.473x @suffering and imprisonment, @eulogies; reminiscences, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03349 200 Persian ای بنده پاینده آستان حق جمیع خلق آزادگی خواهند و بزرگواری جویند و سروری O thou steadfast servant of the Divine Threshold! All men seek freedom, aspire unto nobility, and pursue lordship [3.5s] MKT6.111b @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03350 200 Persian ای بنده ثابت حق هر چند از غمام بلا باران جفا پی در پی رسید بساط محنت گسترده O firm servant of God! Even though clouds of tribulations repeatedly poured forth rains of afflictions, the field of suffering was spread, the ensemble of trial was readied MKT6.112, NANU_AB#71 RASHT.030 @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort - -
AB03351 200 Persian ای بنده ثابت نابت جمال قدم نامه مفصل ملاحظه گردید تا توانید در این ایام تبلیغ O thou steadfast servant of the Ancient Beauty! Thy detailed letter was perused. As far as ye can, in this day, arise to proclaim the Cause of God. NLAI_BH_AB.004 BRL_DAK#0506, MKT2.287, AVK4.451cx, MAS5.079 DAS.1913-12-28x @past, present and future of Iran, @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant - -
AB03352 200 Persian ای بنده جمال ابهی آنچه ذکر امتداد حیات سلفست امریست اعتباری نه بحسب اصطلاحی O servant of the Most Glorious Beauty! That which is mentioned concerning the prolongation of life in former times is but a conventional matter, not a technical term [3.5s] AVK2.193, MAS2.072-073 @historical episodes and the lessons of the past, @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @Noah - -
AB03353 200 Persian ای بنده جمال ابهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید بشارت روح و ریحان احبا O servant of the Abhá Beauty! What thou didst write was noted. It brought glad-tidings of spiritual delight to the beloved ones [3.5s] MKT6.114 @detachment; severance; renunciation; patience, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage, @characteristics and conduct of true believers, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God - -
AB03354 200 Persian ای بنده جمال ابهی در این بساط عزیزی و در درگاه احدیت مقبول و مقرب و پر فرهنگ O servant of the Abhá Beauty! Thou art cherished in this court, accepted and drawn nigh at the threshold of oneness, and richly adorned with culture [3.5s] MSHR5.189 @eulogies; reminiscences, @humor; jokes, @characteristics and conduct of true believers, @martyrs and martyrdom - -
AB03355 200 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده جمال ابهی نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گشت از O servant of the Most Glorious Beauty! The letter thou didst write to his honor Manshadi was perused [3.5s]... ...Thou didst write as to the children: from the very beginning, the children must receive divine education MMK1#099 p.124x, MSHR2.208 SWAB#099x @education of children; moral education, @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God - -
AB03356 200 Persian ای بنده جمال ابهی هر چند در صحرای فراق آتش اشتیاق برافروختی و آرزوی عتبه نیر O servant of the Abhá Beauty! Though in the wilderness of separation thou didst kindle the fire of yearning and cherish the desire for the Threshold of Light [3.5s] INBA84:384 @spiritual emotions and susceptibilities, @role and station of women, @teaching the Cause; call to teach, @call to action - -
AB03357 200 mixed ای بنده جمال قدم در جمیع امور متوسل بحی قیوم شو و متوکل بر رب ودود قلب انسان O servant of the Ancient Beauty! In all matters take recourse unto the Ever-Living, the Self-Subsisting, and place thy trust in the All-Loving Lord [3.5s] INBA13:061 AVK1.089x, AVK3.403.07x, DUR3.099x, GHA.075 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @effort; striving, @law of cause and effect, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03358 200 Persian ای بنده حق گرگان در عهد و زمان پیشینیان وقتی کان سیماب بیتاب بود و حوالی در O servant of the True One! In the age and time of those who came before, when quicksilver lay restless and the surroundings [3.5s] INBA84:403b MAS5.240 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @selfishness; self-love; egotism; self-indulgence, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @spiritual transformation - -
AB03359 200 mixed ای بنده حق نام بزرگوارت دلیل بر آن است که بفضل خدا موفق بر عبودیت جمال قدم O servant of the Truth! Thy noble name is evidence that thou hast, through God's grace, attained unto servitude to the Ancient Beauty [3.5s] MSHR5.442-443 @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03360 200 Persian ای بنده حق نمیقه آنجناب ملاحظه گردید با چشم گریان و قلب سوزان آه و فغان از O servant of the Truth, thy gracious missive was perused with tearful eyes and a burning heart, while sighs and lamentations rose forth [3.5s] YBN.079 @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03361 200 Persian ای بنده حقیقی الهی من بعد جمیع مکاتیب را بواسطه آقا احمد یزدی در پورتسعید O true servant of God! Henceforth send all letters through Aqa Ahmad Yazdi in Port Said [3.5s] INBA16:021 @rejection, opposition and persecution - -
AB03362 200 mixed ای بنده حقیقی جمال مبارک اثر کلک مشکبار مشامرا معطر از بوی دلجوی گلشن محبت O true servant of the Blessed Beauty! The effect of the musk-laden pen hath perfumed my senses with the heart-entrancing fragrance from the rose-garden of love [3.5s] INBA84:316 @prayer for parents, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03363 200 mixed ای بنده دیرین جمال ابهی الحمد لله در آذربایجان آذری بجان غافلان زدی و در آن O ancient servant of the Most Glorious Beauty! Praise be to God that in Adhirbayjan thou didst kindle a fire in the hearts of the heedless ones, and in that [3.5s] INBA89:185 MKT9.061b @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03364 200 mixed ای بنده عزیز جمال ابهی آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید در خصوص تکبیر در O dear servant of the Blessed Beauty, that which thou hast written hath been perused. Concerning the Takbir in [3.5s] MMK6#607x, AVK4.104.07x, AVK4.203.01x, GHA.140 @law of burial and cremation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for the departed, @praise and encouragement, @humility; meekness; lowliness - -
AB03365 200 mixed ای بهرام آسمانی در ره یزدان بلا و جفا مانند باران بر تو ریخت از هر طرف هدف O celestial Bahram! In the path of the All-Glorious, tribulations and cruelties rained down upon thee from every direction like a deluge [3.5s] AKHA_087BE #01-02 p.07, ALPA.038, MSBH4.439, NANU_AB#49, YARP2.045 p.092, PPAR.080, RMT.202-203 @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @consolation and comfort - -
AB03366 200 Persian ای بیسر و سامان من فی الحقیقه در سبیل الهی هر جام بلائی نوشیدی و هر ضر و O thou who art bereft of all earthly possessions! In truth, in the path of God thou hast quaffed every cup of tribulation and endured every hardship [3.5s] MSHR5.320a @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @suffering and imprisonment, @poems and quotation from poetry - -
AB03367 200 Persian ای پرستنده حقیقت نامه شما رسید معانی دلنشین داشت O seeker of truth, thy letter was received and had pleasing meanings [3.5s] MKT3.390 @spiritual transformation, @knowledge; recognition of God, @Saint Peter and Saint Paul, @transcendence; unknowability of God, @inmost heart [fu'ád] - -
AB03368 200 Persian ای پروردگار این بندگان یاران تو و این کنیزان عزیزان درگاه تو هر یک سرگشته کوی O Lord! These servants are Thy companions and these handmaidens are the cherished ones of Thy threshold. Each one is bewildered in Thy path [3.5s] MMG2#325 p.363, YARP2.127 p.146 @prayer for the departed, @love of God, @the Kingdom of God [Malakut], @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03369 200 Persian ای پروردگار این بیچارگان شیفته روی تواند و افتاده کوی تو سرمست جام هوی تواند O Lord! These helpless ones are enchanted by Thy countenance and, fallen upon Thy path, are intoxicated with the cup of Thy love [3.5s] INBA75:006, NLAI_BH_AB.028x MILAN.216, DUR2.028, ADH2.016, ADH2_1#07 p.014, MJMJ1.038, MMG2#376 p.420, MJH.004, QUM.127 @spiritual transformation, @prayer for nearness to God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power of prayer, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB03370 200 Persian ای پسر ملکوت اگر اراده تزویج نمودی باید یک دختر بهائی گیری که مؤمن و موقن باشد و ثابت و راسخ و حائز کمالات مادیّه و معنویّه O son of the Kingdom! If thou desirest to marry, thou must choose a Bahá'í maiden who is believing and assured, firm and steadfast, and possessed of both material and spiritual perfections [3.5s]... ...Thou hast written regarding the four canine teeth in man, saying that these teeth, two in the upper jaw and two in the lower, are for the purpose of eating meat AVK4.163.08x COC#1029x, LOG#1007x @consumption of meat; vegetarianism; diet, @the state of prayer; dynamics of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03371 200 Persian ای تلمیذ ان شخص جلیل نامه مفصل شما ملاحظه گردید فرصت جواب مفصل ندارم در غایت اختصار O disciple of that noble personage! Your detailed letter was perused. Time for a lengthy reply is lacking, so with utmost brevity [3.5s] CPF.284 @consultation, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual assemblies; administrative matters, @House of Justice, @non-participation in politics - -
AB03372 200 mixed ای تلمیذان حق و شاگردان دبستان الهی از قرار معلوم در محفل معانی نزد ادیب عشق O ye disciples of Truth and students of the divine school! According to what hath been learned, in the gathering-place of inner meanings, before the Teacher of love [3.5s] MKT8.044, RRT.119, FRH.090 @prayer for teaching, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @knowledge; recognition of God, @scarcity of receptive souls, @mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB03373 200 mixed ای ثابت بر امرالله الیوم آنچه تکلیف عموم و دلیل بر ثبوت و رسوخ بر عهد و پیمان O thou who art steadfast in the Cause of God! Today, that which is incumbent upon all, and is proof of firmness and constancy in the Covenant and Testament [3.5s] INBA17:264 MKT8.047 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @teaching the Cause; call to teach, @call to unity; prohibition of disunity, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03374 200 Persian ای ثابت بر پیمان از قرار معلوم بشیشوان تشریف برده اید و امتداد این سفر حذر از O thou who art firm in the Covenant! According to what hath been ascertained, thou hast journeyed unto Bishishvan, and the prolongation of this journey [3.5s] MSBH5.056-057 @tests and trials; sacrifice and suffering, @wisdom [hikmat], @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @thankfulness; gratitude - -
AB03375 200 Persian ای ثابت بر پیمان آنچه نگاشتی ملاحظه گردید حمد خدا را که دلالت بر استقامت در O thou who art firm in the Covenant! That which thou didst write was noted, and praise be to God that it indicateth steadfastness in [3.5s] INBA85:378 YMM.040 @empty learning; false spirituality, @tests and trials; sacrifice and suffering, @growth of the Cause - -
AB03376 200 mixed ای ثابت بر پیمان تحریرت تاثیری عجیب داشت زیرا آه و فغان از دست نفس بی امان از O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter had a wondrous effect, for it was filled with sighs and lamentations from the merciless self [3.5s] INBA79.029 MMK3#173 p.121 @tests and trials; sacrifice and suffering, @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @rejection, opposition and persecution, @honesty; truthfulness; trustworthiness, @knowledge of self, @meditation, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03377 200 mixed ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که از مطلع آمال انوار جهانتاب طالع و لامع و از O thou who art firm in the Covenant! Render thanks unto God that from the Dayspring of hopes the world-illumining rays have dawned forth, radiant and resplendent [3.5s] INBA85:047 MMK4#100 p.110 @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause - -
AB03378 200 Persian ای ثابت بر پیمان سه روز پیش نامه مخصوص نگاشته شد و امروز نامه ای که بحضرت روح O thou who art steadfast in the Covenant! Three days ago a special letter was written, and today a letter unto His Holiness the Spirit [3.5s] QT108.046 @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @martyrdom of the Bab, @Shrines and Holy places, @growth of the Cause - -
AB03379 200 Persian ای ثابت بر پیمان طالقان را وقتی حکومت ایران خواست که تیول بجمال مبارک دهد ولی O thou who art steadfast in the Covenant! As to Ṭáliqán, there was a time when the government of Iran desired to bestow land grants upon the Blessed Beauty, but [3.5s] INBA17:020 @early years; early ministry of Baha'u'llah, @call to action, @permission for visit; pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03380 200 Persian ای ثابت بر پیمان عبدالبهاء مدتی بنقاهت مزاج مبتلا بود و این را نیز نظر بحکمتش O thou who art firm in the Covenant! 'Abdu'l-Bahá was for a time afflicted with ill health, and this too was in accordance with His wisdom [3.5s] BRL_DAK#0466, MUH3.319 @rejection, opposition and persecution, @translation; publication of the Sacred Writings, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @study; deepening - -
AB03381 200 Persian ای ثابت بر پیمان مکاتیب ملاحظه گردید و بر معانی اطلاع حاصل گشت فی الحقیقه O thou who art firm in the Covenant! Thy letters were perused and their meaning was fully understood, in truth [3.5s] INBA87:591b, INBA52:630 MKT5.221 @all things are in motion; kinds of motion, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03382 200 Persian ای ثابت بر پیمان مکاتیبی که بجناب منشادی مرقوم نمودی ملاحظه گردید از حوادث و O thou who art firm in the Covenant! The letters thou didst write to Jinab-i-Manshadi have been perused [3.5s] MMK2#279 p.200 @universal peace; world unity, @growth of the Cause, @purpose of religion in the world (personal and social), @non-participation in politics, @love and unity, @unity; oneness of humanity - -
AB03383 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art firm in the Covenant! Your letter ... arrived at this time and was read with great care. Its contents proved a source of gladness TAB.338-339 @firmness in the Covenant, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @consolation and comfort - -
AB03384 200 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوب شما واصل و از پریشانی امور شما نهایت احزان حاصل شد ولی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the utmost sorrow was felt on account of the state of disorder in thy affairs [3.5s] MSHR5.044-045 @tests and trials; sacrifice and suffering, @Hands of the Cause, @suffering and imprisonment, @poems and quotation from poetry, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03385 200 mixed بعضی از مفسّرین ضمیر موته را بحضرت مسیح ارجاع نموده‌اند و گفته‌اند که در مرّه ثانیه چون از آسمان نزول فرماید Some of the commentators have referred the pronoun "His death" to Christ, and have said that when in His second coming He descendeth from heaven [3.5s] YMM.340x @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @interpretation of words and passages in scripture, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @Christ; Christianity, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @firmness in the Covenant, @blind imitation [taqlid] - -
AB03386 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ات رسید و مژده بخشید که احبای الهی خاضعند و خاشع و با O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and brought the joyful tidings that the beloved of God are humble and submissive [3.5s] YARP2.561 p.398 @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
AB03387 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بافنان مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید الحمدالله O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou hadst written was perused. Praise be to God [3.5s] INBA17:124 @service to others; to the Cause of God, @characteristics and conduct of true believers, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03388 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که در نهایت عجز و انکسار مرقوم نموده بودی واصل باین O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst penned in utmost humility and lowliness hath reached us [3.5s] INBA87:169, INBA52:168 @detachment; severance; renunciation; patience, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03389 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه بلیغ وصول یافت دلیل جلیل بر ثبوت و رسوخ بود در هر دمی O thou who art firm in the Covenant! Thy most eloquent letter hath been received, and it beareth splendid testimony to thy steadfastness and constancy [3.5s] KHML.290-291 @predictions and prophecies, @prayer for protection, @firmness in the Covenant, @martyrs and martyrdom - -
AB03390 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه ثانی شما مورخ اول اکتوبر ١٩١٨ رسید از مضمون انشراح صدور حصول O thou who art steadfast in the Covenant! Thy second letter, dated the first of October 1918, was received. From its contents, joy and gladness of heart were obtained [3.5s] MKT3.227 @light and darkness, @spiritual emotions and susceptibilities, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03391 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه دوم ذی القعده۳۷ وصول یافت و از معانی سرور روحانی حاصل O thou who art steadfast in the Covenant! Thy second letter of Dhi'l-Qa'dih 37 was received, and from its meanings spiritual joy was obtained [3.5s] AYBY.414 #124 @permission for visit; pilgrimage, @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03392 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شکرین چون قند از بیرجند رسید زیرا دلیل بر شور و وله احبا O thou who art firm in the Covenant! A sweet letter, like unto sugar, hath arrived from Birjand, for it betokeneth the fervor and enthusiasm of the friends [3.5s] AHB.134BE #09-10 p.29, FRH.197-198, FRH.405-406x @prayer for the departed, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant - -
AB03393 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید از صعود جناب حاجی میرزا عبدالله نهایت احزان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, and the ascension of Jinab-i-Haji Mirza 'Abdu'llah hath caused the utmost sorrow [3.5s] DBR.014 @spiritual transformation, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God, @eulogies; reminiscences - -
AB03394 200 O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Praise be to God that the divine friends in Boston are in the utmost attraction and enkindlement... Regarding the Convention of the Mashriqu'l-Adhkar in Washington... In those public meetings, universal and not particular principles must be discussed DAS.1914-03-03x, SW_v09#15 p.172x @lists; enumerations of Baha'i principles, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03395 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضمون مشحون بمعانی روحانی بود مرقوم نموده O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received. Its contents were replete with spiritual meanings [3.5s] YARP2.160 p.168 @historical episodes and the lessons of the past, @business; financial; property matters, @personal instructions, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03396 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون فوت مرحوم ضیاء معلوم گردید سبب تاسف O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents the passing of the late Ziya became known, causing profound regret [3.5s] INBA87:138b, INBA52:135b @firmness in the Covenant, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @suffering and imprisonment - -
AB03397 200 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و صدق و امانت و همت و غیرت جناب احمد علیخان در O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the sincerity, trustworthiness, high endeavour and zeal of his honour Ahmad-'Alí Khán in [3.5s] INBA84:393b @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @goodly deeds; actions - -
AB03398 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما که بی تاریخ ارسال نموده بودید رسید چون فرصت نیست O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter, which thou hadst sent undated, was received. As time is short [3.5s] BLIB_Or.08117.059x, @prayer for the spiritual progress of others, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @chastisement and requital, @teaching the Cause; call to teach, @predictions and prophecies - -
AB03399 440 mixed ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما رسید و از مضمون روح و ریحان حاصل گردید زیرا O thou who art firm in the Covenant! Thy detailed letter was received and from its contents spirit and fragrance were obtained, for [3.5s] BRL_DAK#0809, MSHR2.255-256x @business; financial; property matters, @power of prayer - -
AB03400 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه مفصل شما رسید ولی من آندریا را جز بقطره ای جواب نتوانم O thou who art steadfast in the Covenant! Thy detailed letter was received, yet I can answer it with naught but a drop [3.5s] AYBY.415 #127 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement - -
AB03401 200 ...Concerning the publications of books and pamphlets: The books of Mirza Abul Fazl, the books and pamphlets of Mr. Remey SW_v08#10 p.133-134x @review of publications, @firmness in the Covenant, @law of Huququ'llah, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03402 200 Persian ای ثابت بر پیمان یار با وفا آقا عزیزالله خان ببقعه مبارکه ذهابا و ایابا وارد O thou who art steadfast in the Covenant, faithful friend, Aqa `Azízullah Khan! Thou hast come and gone to and from the blessed Sanctuary [3.5s] MKT4.047, YMM.055 @unity in diversity, @permission for visit; pilgrimage, @consolation and comfort - -
AB03403 200 Persian ای ثابت بر عهد نامه ات رسید از جشنهای مفصل که بکمال روح و ریحان در ایام رضوان آراسته O steadfast one in the Covenant! Thy letter hath reached Me, describing the elaborate festivities which were adorned with the utmost joy and fragrance during the Days of Riḍván [3.5s] INBA17:130 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @equality of men and women, @principle of balance; moderation; equilibrium - -
AB03404 200 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای ثابت بر محبت الهیه چندیست که نامه ای ننگاشتم ولی در جمیع اوقات عجز و نیاز O thou who art steadfast in the love of God! It is some time since I wrote a letter BRL_DAK#0014 BRL_ATE#015, MAAN#01 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03405 200 Persian ای ثابت عهد و راسخ میثاق اشتیاق عبدالبهاء بمشاهده روی تو بسیار است ولی موانع O thou steadfast in the Covenant and firm in the Testament! The yearning of 'Abdu'l-Bahá to behold thy countenance is exceeding great, but obstacles [3.5s] MKT5.178, KHSK.112-113 @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @prayer for spiritual recognition, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03406 200 Persian ای ثابت نابت اثر خامه مشکین حلاوت شهد و انگبین داشت لهذا مذاق روحانی شیرین O steadfast and distinguished one! The effect of thy musk-scented pen possessed the sweetness of honey and nectar, and thus did the spiritual taste prove sweet indeed [3.5s] INBA87:451, INBA52:466 NJB_v05#06 p.004x @characteristics and conduct of true believers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @heedlessness and ignorance of the people - -
AB03407 200 Persian ای ثابتان بر پیمان الحمد لله از الطاف حق راههای مسدود باز شد و دل و جان از O ye who are steadfast in the Covenant! Praise be to God that through His favours the sealed paths have been opened, and hearts and souls are [3.5s] TABN.033a @spiritual transformation, @consolation and comfort, @love and unity, @the Word of God; influence and centrality of, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03408 200 Persian ای ثابتان بر پیمان در پوسته پیش بجناب میرزا عطاء الله خان و جناب محمد خان O ye who are steadfast in the Covenant! In the previous post to Jináb-i-Mírzá 'Atá'u'lláh Khán and Jináb-i-Muhammad Khán [3.5s] MMK5#132 p.103 @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03409 200 Persian ای ثابتان پیمان نامه مزین باسماء شما ملاحظه گردید از تلاوت نامهای مبارک O ye who are steadfast in the Covenant! Your letter, adorned with your names, was perused, and from the reading of those blessed names [3.5s] MKT9.072b, TAH.323 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @firmness in the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03410 200 mixed ای ثابتان میثاق و راسخان پیمان ریاضیون سلف چون نجوم آسمانرا تقسیم نمودند در O ye who are steadfast in the Covenant and firm in His Testament! The mathematicians of old, even as the stars of heaven, divided [3.5s] MKT5.157b, KHSK.068-069 @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @wisdom [hikmat], @firmness in the Covenant - -
AB03411 200 Persian ای حبیب من چندیست که اثر قلمی پدید نه و خبری از ان مفتون الهی و شیدای جمال O my beloved! For some time no trace of thy pen hath appeared, nor any tidings from that divine enthusiast and captive of Beauty [3.5s] MKT5.146, KHSK.054-055 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement, @call to action - -
AB03412 200 mixed ای حبیبان در جهانی مانند سقف میناای از کرانی تا کرانی دریای آبی آبی امواج O beloved ones! In a world like unto a vault of azure, from horizon to horizon stretching forth as a sea of deepest blue [3.5s] MKT6.141b, TSS.165 @review of publications, @praise and encouragement - -
AB03413 200 mixed ای حفیده شهید سبیل الهی محبت عبدالبهاء ببازماندگان شهداء بدرجه ایست که ملا O descendant of the martyr in the path of God! The love of 'Abdu'l-Bahá for the survivors of the martyrs is of such a degree that [3.5s] DUR4.679, NNY.210-211 @eulogies; reminiscences, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @worldliness vs. other-worldliness, @martyrs and martyrdom - -
AB03414 200 Persian ای خاندان آن یار مهربان حضرت اخوند ملا علی در این بساط مقامی عالی داشت و در O kindred of that loving friend! The venerable Akhund Mulla Ali attained an exalted station in this realm, and in [3.5s] MUH3.384 @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers - -
AB03415 200 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Praise be to God that in this great tempest DAS.1914-10-26 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @being a source of light; guidance - -
AB03416 200 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای دختر ملکوت نامه هایت رسید و از مضمون معلوم گردید که والده محترمه ات صعود O thou daughter of the Kingdom! Thy letters were received. Their contents indicated that thy mother has ascended the invisible realm, that thou hast remained alone. MMK1#116 p.136x, PYB#119 p.04 SWAB#116x @service to others; to the Cause of God, @development of capacity and readiness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03417 200 O thou daughter of the Kingdom! Although your letter has not been received, yet we do answer it. JWTA.014, SW_v10#02 p.017 @East and West; communication between East and West, @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @unity; oneness of humanity - -
AB03418 200 O ye my heavenly daughters and son! Your letters were received. I intended to write an individual answer for each but I have no time. DAS.1914-09-07 @apostles; early disciples of Christ, @personal instructions, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03419 200 Persian ای دو بنده صادق حق و دو ناصر میثاق و دو ایادی امر نیر آفاق کمر همت را در O ye two sincere servants of the True One, and ye two steadfast upholders of the Covenant, and ye two Hands of the Cause of the luminous horizon, gird up the loins of endeavour [3.5s] MMK5#207 p.158 @Ascension of Baha'u'llah, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @suffering and imprisonment, @call to action, @Hands of the Cause, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03420 200 Persian ای دو پارسی خداپرست پارسیان هزار سال بلکه افزون بود پریشان و بی سر و سامان و O ye two God-worshipping Persians! For a thousand years, nay even more, have the Persian people been scattered and bereft of order and stability [3.5s] PYB#244 p.03, YARP2.488 p.361 @praise and encouragement, @all things are in motion; kinds of motion, @Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster, @call to action - -
AB03421 200 Persian ای دو نفس مبارک آفتاب حقیقت در نهایت اشراق از فجر احدیت طلوع نمود و پرتو O ye two blessed souls! The Sun of Truth hath risen with utmost radiance from the dayspring of divine Unity, and its rays [3.5s] KHAZ.i005 @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @development of capacity and readiness, @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @universal peace; world unity - -
AB03422 200 O ye two glorious leaves of the Divine Ferdows! It is now some time that his honor Mirza Abdul Ghani DAS.1914-07-24 @humility; meekness; lowliness, @Shrines and Holy places, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @power of prayer - -
AB03423 200 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای دوست حقیقی در دبستان الهی درس و سبق رحمانی خوان و از ادیب عشق تعلم حقائق O thou true friend! Read, in the school of God, the lessons of the spirit, and learn from love's Teacher the innermost truths. MMK1#072 p.107, AHB.109BE #01 p.06, TRBB.020 SWAB#072 @being a source of light; guidance, @high station of learning, @empty learning; false spirituality, @harmony of science and religion, @knowledge; recognition of God - -
AB03424 200 At the time I met you and felt the susceptibilities of your conscience my heart SW_v03#13 p.008 @newspapers and the media; publications, @spiritual emotions and susceptibilities, @oneness; unity of religion - -
AB03425 200 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts O thou my friend of the Kingdom! Praise be to God, that the city of Boston is stirred SW_v07#16 p.160, BLO_PT#028d @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03426 200 Persian ای دوستان الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ افتاد از حدائق معانیش نفحه خوش O divine friends! That which ye had written was noted; from the gardens of its meanings wafted a sweet fragrance [3.5s] YARP2.719 p.476 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @education of children; moral education, @characteristics and conduct of true believers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03427 200 Persian ای دوستان الهی جناب آقا احمد ذکر آن یاران را در نامه خویش نموده اند که الحمد O divine friends! Jináb-i-Áqá Aḥmad hath made mention of those companions in his letter, for which praise be to God [3.5s] MMK6#578, AKHA_128BE #15 p.a, YMM.349 @consultation, @service to others; to the Cause of God, @characteristics and conduct of true believers - -
AB03428 200 Persian ای دوستان الهی چون نیر پیمان از مطلع اراده رحمن ساطع و لامع گردید اهل بصر حدت O divine friends! When the Luminary of the Covenant shone forth from the Dayspring of the All-Merciful's Will, they that were possessed of insight [3.5s] BRL_DAK#0535, MKT1.416, YHA1.377x @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03429 200 Persian ای دوستان الهی و کنیزان حق اگرچه این مصیبت دل را بگدازد و جان را افسرده نماید O divine friends and handmaidens of the True One! Though this tribulation melteth the heart and causeth the soul to languish [3.5s] BSHN.140.155, BSHN.144.155, MHT2.118 @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03430 200 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای دوستان راستان ظلمات جهل و ضلال عرصه امکانرا احاطه نموده بود و فسحت وجود O righteous friends! The darkness of ignorance and error had enveloped the contingent realm and straitened the wide expanse of existence MMK5#089 p.070 MHMD2s.329-330 @spiritual transformation, @Manifestation of God as sun, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03431 200 Persian ای دوستان عزیز عبدالبهاء نامه ای که بنامهای یاران مزین خواندم و ستایش بدرگاه O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! I read the letter adorned with the names of the friends, and offered praise unto the Divine Threshold [3.5s] ALPA.085, YARP2.102 p.125 @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03432 200 Persian ای رشید جمشید حقا که رشیدی و پرتو خورشید بخشش ایزدی زیرا خداوند آن یاران O Rashid Jamshid! Truly thou art noble indeed and a radiant beam of the Sun of Divine bounty, for the Lord [3.5s] ALPA.004, YARP2.002 p.065 @praise and encouragement, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03433 200 Persian ای سالک راه حقیقت مشقت دیدی زحمت کشیدی معرض صدمات شدی و مورد شماتت اعدا O seeker of the path of truth! Thou hast endured hardship and toiled arduously. Thou hast become the target of afflictions and the object of the reproaches of thine enemies [3.5s] BSHN.140.269, BSHN.144.269, MHT1b.207b @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03434 200 Persian ای ستمدیدگان محزون مباشید و مغموم مگردید و جگر خون مشوید دل و جان هر چند هدف O ye downtrodden ones! Be not sorrowful, neither be ye grieved, and let not your hearts be rent asunder; though heart and soul be made the target [3.5s] MSHR4.339, KHML.103 @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude - -
AB03435 200 Persian ای سرگشته بادیه محبت الله چندی بود که بظاهر نامه ارسال نشد و پیامی و پیکی O wanderer in the desert of the love of God! For some time no letter hath outwardly been sent, nor any message or messenger dispatched [3.5s] MSHR4.330-331 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love of God, @poems and quotation from poetry, @martyrs and martyrdom - -
AB03436 200 Persian ای سرگشته دشت محبت الله از معین حیوان نوشیدی و از شهد عرفان جمال رحمن چشیدی O wanderer in the wilderness of God's love! Thou hast drunk from the fountain of life and tasted the honeyed sweetness of recognizing the Beauty of the All-Merciful [3.5s] MKT8.101a, MSBH5.219-220 @love of God, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03437 200 Persian ای سرگشته دشت و صحرا در سبیل الهى خوشا بحال تو که باسم حق ندا کنى و بشطر اسم O wanderer of desert and plain in the path of God! Blessed art thou, who callest upon the Name of Truth and turnest toward the sanctuary of His Name [3.5s] INBA55:293, Ghazi3072.186a-187 @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03438 200 mixed ای سرگشته صحرای الهی آنچه مرقوم نموده بودید معلوم و مفهوم گردید و از مضامین O thou who art bewildered in the divine wilderness! That which thou didst write became known and understood, and from its contents [3.5s] INBA21:150a MMK2#236 p.170, AKHA_128BE #11 p.a @prayer for teaching, @the Word of God; influence and centrality of, @light and darkness, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03439 200 Persian ای سرگشته کوه و بیابان مکتوبت واصل و بر کیفیت مشقت و زحمت و عسرت واقفیم معلوم O thou who wanderest in mountain and desert! Thy letter hath reached us, and we are fully aware of thy toils, hardships and tribulations [3.5s] MKT6.023b, MSHR4.328-329 @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom - -
AB03440 200 Persian ای سرگشته کوه و صحرا در سبیل جمال ابهی مکاتیب متعدده ارسال شد امید از فضل O wanderer of mountain and desert in the path of the Most Glorious Beauty! Many letters were sent. We cherish the hope that through divine grace [3.5s] INBA88:147a @teaching the Cause; call to teach, @suffering and imprisonment, @service to others; to the Cause of God, @Ascension of Baha'u'llah - -
AB03441 200 Persian ای سرگشته کوی حق بعضی از دوستان الهی ستایش نمودند که آنجناب الحمد لله بر صراط O thou wanderer in the path of Truth! Certain divine friends have praised thee, that thou art, praise be to God, upon the straight path [3.5s] INBA21:152a @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03442 200 Persian ای سرگشته و سودائی جمال قدم غزل قربانی بدقت مطالعه گردید فی الحقیقه فصیح است O bewildered and enraptured lover of the Ancient Beauty! The sacrificial ode hath been studied with care. In truth, it is eloquent [3.5s] AKHT1.241-242, TSQA2.287 @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03443 200 Persian ای سرگشته و سودائیان حق جناب سروش شهریار چون باین دیار رسید شما را یار وفادار O ye bewildered ones and them that are enraptured by truth! When Jenáb-i-Surúsh Shahryár arrived in this land, he proved a faithful friend unto you [3.5s] YARP2.464 p.346 @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing - -
AB03444 200 Persian ای سرهنگ با فرهنگ آهنگ ملکوت ابهی الیوم هنیئا للثابتین است و بشری للفائزین و O cultured Colonel! The melody of the Abhá Kingdom is, in this day, a joy to them that are steadfast and glad-tidings to them that have attained [3.5s] RAHA.279 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @rejection, opposition and persecution, @firmness in the Covenant - -
AB03445 200 mixed ای سرور آوارگان خداوند مهربان در نص قرآن میفرماید فیهما من کل فاکهه زوجان و O Joy of the wanderers! The Merciful Lord hath declared in the sacred text of the Qur'án: "In them both are fruits of every kind in pairs" [3.5s] MMK6#524, MSHR2.250 @banishment to; life in Adrianople, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @consolation and comfort, @thankfulness; gratitude - -
AB03446 200 mixed ای سلاله حقیقی روحانی ملکوتی جمال افندی حضرت یونس چون مونس حوت شد در درون O true spiritual and celestial scion of Jamal Effendi, even as Jonah became the companion of the whale in its depths [3.5s] DWNP_v6#04 p.008b @spiritual transformation, @stories; anecdotes, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03447 200 mixed ای سلاله نفس مبارک مومن بالله پدر هر چند از این خاکدان سفر کرد و باستان جلیل O descendant of that blessed soul, steadfast in faith in God! Though thy father hath journeyed from this dusty world to the divine realm [3.5s] MMK6#400, LMA2.449 @prayer for forgiveness, @servitude; submission to God; repentance, @suffering and imprisonment, @unity of thought and belief - -
AB03448 200 mixed ای سمی حضرت مقصود همواره مجاهده نمودی تا بمقام مشاهده رسیدی و مکاشفه سر حقیقت O namesake of the Divine Beloved! Thou hast ever striven until thou didst attain unto the station of vision and the unveiling of truth's mysteries [3.5s] MMK6#383, RAHA.343 @mystical themes, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation - -
AB03449 200 Persian ای سیاوش مظلوم آنچه بحضرت اسم الله مرقوم نمودی معلوم گردید در قم بخدمت O wronged Siyavash! That which thou didst write to his honor Ismu'llah hath become known. In Qum, in service [3.5s] MSBH4.432x, YARP2.563 p.399 @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03450 200 Persian ای صدر منشرح بذکر الله این عالم امکان ظلمتگاه غموم و هموم جسمانی و روحانی و O thou whose breast is dilated through the remembrance of God! This contingent world is a darksome realm of physical and spiritual grief and woe [3.5s] MMK2#114 p.088 @transience; worthlessness of the physical world, @the Word of God; influence and centrality of, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03451 200 Persian ای طالب حقیقت نامه شما رسید عوارض جسمانی هر چند سبب حیرانی انسانی است ولی چون O seeker of truth! Thy letter hath been received. Although physical afflictions cause bewilderment to the human soul, yet [3.5s] MMK3#163 p.114, YMM.427 @two aspects of the human soul; the higher and lower natures, @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03452 200 Persian ای طالب حقیقت نامه شما رسید و انجذابات قلبیه معلوم گردید فی الحقیقه مجذوب O thou who seekest the truth! Thy letter was received and the emotions of thy heart were known. Verily thou hast been attracted MMK2#208 p.148 BSTW#298 @spiritual transformation, @justice and mercy, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @prayer for steadfastness; obedience - -
AB03453 200 Persian ای عباد و اماء رحمان فیض ابدی پرتو اشراق چون بر آفاق زد نفوس مقدسی بهره و O ye servants and handmaidens of the All-Merciful! When the eternal bounties, like rays of effulgent light, shone forth upon the horizons, sanctified souls partook [3.5s] MKT9.152b @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @worldliness vs. other-worldliness - -
AB03454 200 mixed ای عزیز الهی حمد کن خدا را که در مصر محبت الهی عزیزی و در شهرستان عرفان و O thou beloved of God! Praise thou the Lord that thou art cherished in the Egypt of divine love and art honoured in the city of mystic knowledge [3.5s] INBA88:096 AKHA_105BE #12 p.09, DUR1.594, MSBH7.501-502 @firmness in the Covenant, @proofs of the Manifestations of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB03455 200 mixed ای عزیز طالعی عجیب داری فکر ما چنان بود که در بقعه مبارکه اقامت نماای و ایامی O beloved one, strange indeed is thy destiny! Our thought had been that thou wouldst abide for a time in the Blessed Shrine [3.5s] BRL_DAK#0948, MMK6#041, MSHR4.297-298 @parents and children; youth; families, @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort - -
AB03456 200 Persian ای فرع رفیع شجره مبارکه از قرار معلوم معاندین یزد مقصودشان اینست که بهر قسمی O noble branch of the blessed Tree! According to what is evident, the adversaries in Yazd intend by every means [3.5s] MMK6#468, ABDA.234-235 @rejection, opposition and persecution, @wisdom [hikmat], @consorting with all; being kind; loving to all, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03457 200 Persian ای کنیز جمال ابهی جناب تمدن علی وزن تدحرج در کوه و بیابان فرنگ بی درنگ غلطان O handmaid of the Abha Beauty! His honor Tamaddun, like unto a rolling motion, tumbleth without pause through mountain and wilderness of the West [3.5s] MSHR3.068 @humor; jokes, @stories; anecdotes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03458 200 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of the Beauty of ABHA! The valued epistle was received and the contents understood. By its reading and perusal TAB.701-702 @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement - -
AB03459 200 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای کنیز خدا هر زنی که کنیز خدا گردد آن فخر امپراطورهای عالم است زیرا منسوب بخداست O thou maidservant of God! Every woman who becometh the maidservant of God outshineth in glory the empresses of the world MKT3.079, MMK1#093 p.119 SWAB#093 @role and station of women, @unity; oneness of humanity, @Mary Magdalene, @universal peace; world unity, @prejudice; racial prejudice; class distinction - -
AB03460 200 Persian ای کنیز عزیز الهی از میهمانی مرقوم نموده بودی ضیافت بسیار محبوب زیرا سبب O cherished handmaiden of God! Thou didst write about the gathering. Such a feast is most beloved, for it causeth [3.5s] MMK5#009 p.004 @suffering and imprisonment, @true liberty; freedom, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03461 200 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Bahá'í Prayers; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha عقد بهائی ارتباط بين طرفين است و تعلّق خاطر بين جهتين ولی بايد نهايت دقّت بنمايند O thou beloved maidservant of God! Thy letter ... was received and its contents became known. In this most Merciful Age the ignorant prejudices are entirely removed... Baha'í marriage is union and cordial affection between the two parties. MMK1#086 p.115x SWAB#086x, BPRY.117x, TAB.325-326, BWF.372-372x, BSC.457 #840x, BSTW#150 @laws of marriage and dowry, @marriage as means of spiritual progress, @personal instructions - -
AB03462 200 O thou dear maidservant of God! Thy letters were received. God willing, this SW_v10#14 p.270 @firmness in the Covenant, @suffering; rejection of Christ, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03463 200 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts O thou revered maidservant of Bahá'u'lláh! Your detailed letter was received. Praise be to God that it was an indication of thy firmness BLO_PT#028f @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant - -
AB03464 200 Persian ملکوت الهی بقوّهء کلمة اللّه و تأييد روح القدس در عالم وجود تأسيس شد و انوار صلح و سلام از شمس حقيقت The Kingdom of God hath been established in the world of existence through the power of the Word of God and the confirmations of the Holy Spirit, and the lights of peace and tranquillity have shone forth from the Sun of Reality [3.5s] MMK3#115 p.078x @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @The Holy Spirit, @the Word of God; influence and centrality of, @universal peace; world unity, @firmness in the Covenant - -
AB03465 200 Persian ای کنیزان عزیزان حق الحمد لله در راه هدی جام لبریزی نوشیدید نوش جان باد این O beloved handmaidens of God! Praise be unto Him that ye have quaffed a brimming cup in the path of guidance. May it bring you joy [3.5s] MKT7.105 @role and station of women, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement - -
AB03466 200 Persian ای گل گلشن حضرت مسیح وقتی که حضرت مسیح روحی له الفداء با وجهی صبیح و جمالی O thou rose of the garden of His Holiness Christ! When His Holiness Christ--may my life be a sacrifice to Him!--took off the veil NJB_v05#17 p.003, KHH1.303-304 (1.423) KHHE.437, DAS.1914-08-12 @suffering; rejection of Christ, @The Holy Spirit, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation - -
AB03467 200 mixed ای گلهای بوستان عرفان در این اوقات که امم عالم مقاومت با امر اسم اعظم خواهند O ye blossoms of the garden of divine knowledge! In these times when the nations of the world rise in resistance to the Cause of the Most Great Name [3.5s] INBA88:269b MMK4#145 p.154 @greatness and influence of the Cause; of this Day, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @rejection, opposition and persecution, @call to action, @firmness in the Covenant - -
AB03468 200 Persian ای متفکران چون کشف حقایق کائنات شود جمیع اعیان در حیز افتقار مشاهده گردد عناصر O ye thinkers! When the realities of creation are unveiled, all beings shall be perceived in a state of utter dependence, and the elements [3.5s] MAS9.079 @mind as intermediary between soul and body, @transcendence; unknowability of God, @intelligible vs. perceptible realities, @spiritual emotions and susceptibilities, @man's distinction from the animal, @ether; the phenomenon of light - -
AB03469 200 mixed ای متمسک بذیل عنایت اشعار آبدار ملاحظه گردید معانیش نسیمی بود که شمیم محبت O thou who clingest to the hem of grace, thy flowing verses were perused; their meanings were as a breeze bearing the fragrance of love [3.5s] INBA21:036 @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude - -
AB03470 200 mixed ای متمسک بعهد و پیمان چون صبح صادق از پرتو خسرو خاور در آفاق منتشر گردید برید O thou who holdest fast to the Covenant and Testament! When, like the true morn, the radiance of the Sovereign of the East spread across the horizons [3.5s] INBA55:331 MAS9.119 @firmness in the Covenant, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences - -
AB03471 200 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá بقرينه محترمه‌ات از قبل عبدالبهآء تحيّت ابدع ابهی ابلاغ دار و بگو که نوازش مسجونين و تربيتشان و تعليمشان Convey to thy honoured companion, on behalf of 'Abdu'l-Bahá, Most Glorious and Most Wondrous greetings, and say that the comfort of prisoners and their education and training [3.5s]... O thou who art turning thy face to the divine Kingdom! Thy respected wife MMK1#083 p.113x SWAB#083x, LOG#0711x, SW_v10#17 p.318-319, BLO_PT#052 @praise and encouragement, @education of children; moral education, @self-improvement; self-perfection; discipline, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03472 200 Persian ای مخمور باده میثاق اشعار آبدار که فی الحقیقه چون آب روان بود و سلسبیل عرفان O thou who art intoxicated with the wine of the Covenant! Thy flowing verses are in truth even as running water and the pure fountain of divine knowledge [3.5s] INBA85:304 MSHR5.168, YIK.091-092 @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @poems and quotation from poetry, @the power of words; of speech - -
AB03473 200 O thou that art aglow with the Fire that burneth in the Sacred Tree! At this morning hour WOB.112x, SW_v13#12 p.339, DWN_v2#05 p.033-034, BP1926.007-008 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual emotions and susceptibilities, @love as fire - -
AB03474 200 mixed ای مشتعل بنار موقده در سدره میثاق برخیز و چون نار موقده در قطب آفاق شعله زن و O thou who art enkindled by the fire which blazes in the tree of the Covenant! Arise and like a flame of fire AKHA_117BE #09-10 p.545, TZH8.0414, KNSA.070 (115)x MNYA.087x @firmness in the Covenant, @prayer for teaching, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03475 110 Persian ای رب الملکوت این کنیز را فرهنگ و تمیز بخش و در جهان ابدی عزیز کن O Thou Lord of the Kingdom! Confer discernment and wisdom upon this maidservant and glorify her in the eternal World.... Today all the beloved of God in those parts must endeavour that the Chicago Mashrak-el-Azkar MMK5#295 p.219x SW_v01#12 p.005x @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @wisdom [hikmat], @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB03476 200 Persian ای مظلومه سبیل الهی آنچه ناله و فغان نماای و جزع و فزع کنی و زبان بشکوه گشاای O thou who art wronged in the path of God! No matter how much thou mayest wail and lament, and give voice to thy grief and distress [3.5s] MMK2#342 p.247, TABN.107 @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom, @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude - -
AB03477 200 Persian ای مظهر بلایاء و رزایاء اگر چه جام بلا را از ید ساقی قضا نوشیدید و بمصیبت O Manifestation of Trials and Tribulations! Though thou hast drunk the cup of tribulation from the hand of the Cup-bearer of destiny and through affliction [3.5s] BSHN.140.399, BSHN.144.394, MHT1b.237 @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual transformation, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @consolation and comfort - -
AB03478 200 Turkish ای معشوق حقیقتک مجذوبی و جمال حضرت احدیتک مفتونی دنیاده موجود و صفحه عالمده O Thou True Beloved! I am enraptured by Thy truth, and captivated by the beauty of Thy divine Unity, manifest in this world and upon the pages of existence [3.5s] MJT.060 @love as fire, @spiritual emotions and susceptibilities, @pain of love; love as veil, @spiritual transformation - -
AB03479 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advancing toward the Kingdom! Thy letter was received. From its contents it became known that thou hast turned thy face TAB.522-523 @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @call to action - -
AB03480 200 Persian ای مقبلان روحانیان و مقبولان درگه حضرت یزدان الحمد لله از فیض سحاب ملکوت O ye who have turned spiritually to God and who are accepted at the Threshold of the Lord of Lords! Praise be to God that, through the outpourings of the clouds of the Kingdom [3.5s]... ...O God! Assist us in such wise that, destitute and insignificant though we be, we may still render service to Thy sacred threshold MKT9.177, SFI07.020, HUV2.006x ADMS#034x @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @prayer for spiritual recognition, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03481 200 Persian ای بنده الهی ، آنچه بينی و يابی در اين جهان فانی اوهام و مجاز خالی است نه حقيقت آسمانی O servant of God! Whatsoever thou seest and findest in this mortal world is but fancy and vain imaginings, not heavenly reality [3.5s] MMK3#083 p.055x, BSHN.140.125x, BSHN.144.125x, MHT2.126bx @historical episodes and the lessons of the past, @transcending the material condition, @transience; worthlessness of the physical world, @happiness; joyfulness; joy and sorrow - -
AB03482 470 mixed ای منادی پیمان مکتوب اخیر وصول یافت مرقوم نموده بودید امروز بالعیان مکشوف O Herald of the Covenant! Thy recent letter was received. Thou didst write that which is today manifest before all eyes [3.5s] BRL_DAK#0812, ASAT1.082-083x @non-participation in politics, @business; financial; property matters, @alteration of the divine will [bada] - -
AB03483 200 Persian ای منادی میثاق از خبر جشن و سور نهایت سرور حاصل گردید در سایه عنایت جمال O herald of the Covenant! News of the feast and celebration hath brought the utmost joy, under the shadow of the grace [3.5s] MSHR5.208 @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @review of publications, @the power of words; of speech, @call to action - -
AB03484 200 Persian ای منتسبان درگاه احدیت جناب آقا محمد صادق نامه مختصر نگاشت ولی رجای مفصل نمود O ye who are affiliated with the Threshold of Divine Oneness! Jinab-i-Aqa Muhammad Sadiq penned a brief letter, yet made therein an extensive plea [3.5s] MKT8.145b @unity in diversity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03485 200 mixed ای منتسبین درگاه الهی هر چند احبای مازگون بقانون و زاکون الهی باید در هردم O ye who are linked to the threshold of the Almighty! Although the beloved ones of Mazgun must, according to divine law and ordinance, at every moment [3.5s] MKT8.146 @spiritual communication; connections of the heart, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03486 200 Persian ای منجذب بنفحات الله الحمد لله منتصری و منتظر منتصری بجنود ملاء اعلی و منتظری O thou who art attracted by the fragrances of God! Praise be to God, thou art victorious and expectant. Thou art victorious through the hosts of the Concourse on High, and art expectant [3.5s] INBA17:040 AKHA_133BE #03 p.a, BSHN.140.293, BSHN.144.293, MHT1b.155 @rendering assistance to God; victory [nusrat], @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action - -
AB03487 200 mixed ای منجذب بنفحات الله شکر کن خدا را که در سیناء عرفان ندای رحمان از شجره انسان O thou who art attracted by the divine fragrances! Give thanks unto God that from the Sinai of mystic knowledge the call of the All-Merciful hath been raised from the Tree of Man [3.5s] MMK2#215 p.155 @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @teaching the Cause; call to teach, @call to action - -
AB03488 200 mixed ای منیر نیرات بر چند قسم منقسم یکی جرمش مظلم و تاریک ولی اقتباس نور از غیر O Luminous One! The luminaries are divided into several kinds: one hath a body dark and obscure, yet deriveth its light from another [3.5s] INBA13:104 AYBY.439 #169, YMM.454x @symbolism of color and light, @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03489 200 Persian ای مهتدی بنور هدی نامه ات رسید و بر اقبال و توجهت اطلاع حاصل شد O thou who art guided by the light of guidance! Thy letter was received and we learned of thy devotion and attention [3.5s] INBA88:320, INBA89:054 @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @methods of teaching the Cause, @bringing forth results; fruit - -
AB03490 200 mixed ای مونس قدیم و یار ندیم عبدالبهاء آلان در خیابان رو به آپارتمان اسپات گیت O ancient companion and intimate friend of 'Abdu'l-Bahá! At this moment, I am walking along the avenue toward Spot Gate apartment [3.5s]... ...Fidelity demands roaming over deserts and mountains. True fidelity is attained when a wanderer, nameless and traceless, becomes a target for the arrows of oppression MMK5#195 p.152, BDA1.128.15x SW_v19#08 p.254x, MHMD1.138, ABCC.220-221 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @power of prayer, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03491 200 Persian ای ناطق بثنای جمالقدم در انجمن عالم عوالم الهیه چون ذات احدیه من حیث الحقیقة O thou who extolleth the Ancient Beauty in the assemblage of the world, divine realms being like the Essence of Oneness in its reality [3.5s] AVK1.196 @the human soul, @material and spiritual existence; two books, @connection between material and spiritual worlds, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @relationship of the soul to the body, @immateriality; ineffability of soul; spirit - -
AB03492 200 O thou who hast turned thy attention to the Kingdom of God! Thy letter JWTA.032, SW_v12#03 p.059 @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @call to action, @praise and encouragement - -
AB03493 200 mixed ای نفوس مبارکه نامه نامی که اثر خامه انجذاب رحمانی بود رسید الحمد لله که یاران O blessed souls! The illustrious letter, which was the trace of the pen of divine attraction, hath arrived. Praise be unto God that the friends [3.5s] MKT3.302, MJTB.120bx, ADH2.020x, ADH2_1#09 p.017x, MMG2#320 p.359x @prayer for the spiritual progress of others, @service to others; to the Cause of God, @spiritual assemblies; administrative matters, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement - -
AB03494 200 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای نفوس مطمئنه از نصوص الهیه چه در کتاب اقدس و چه در سائر الواح اینست که O ye who have peace of soul! Among the divine Texts as set forth in the Most Holy Book and also in other Tablets is this MMK1#101 p.124, MJTB.113, VAA.135-135 SWAB#101 @education of children; moral education, @House of Justice, @justice and wrath of God, @laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
AB03495 200 mixed ای نهالهای بارور بوستان محبت الله در جمیع احیان مستغرق دریای خلق و خوی حضرت O ye fruitful saplings in the garden of the love of God, immersed at all times in the ocean of His divine character [3.5s] INBA88:272 AHB.127BE #03-04 p.111 @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03496 200 Persian ای ورقات طیبات در محفل تبلیغ بکوشید تا یرلیغ از ملیک مقتدر باشید لسان بلیغ بگشااید O ye pure leaves! Strive ye in the gathering of teaching, that ye may become a token from the mighty King. Open ye eloquent tongues [3.5s] AKHA_103BE #09-10 p.05 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @being a source of light; guidance, @goodly deeds; actions - -
AB03497 200 Persian ای ورقه ثابته راسخه بر عهد و پیمان الهی الیوم ورقه ای از اوراق سدره مبارکه O leaf steadfast and firm in the divine Covenant and Testament! Today thou art a leaf among the leaves of the blessed Tree [3.5s] INBA16:126 BRL_DAK#0520, MKT7.138, PYK.299, MYD.476 @greatness and influence of the Cause; of this Day, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God, @Holy Days and the Baha'i calendar - -
AB03498 200 mixed ای ورقه طیبه از آثار باهره یوم الله آنکه اماای از رقد نفس و هوی مبعوث و در O pure leaf, among the resplendent tokens of the Day of God is that a maidservant hath been raised up from the slumber of self and desire, and [3.5s] INBA17:065 MKT7.142a, BSHN.140.295, BSHN.144.295, MHT1a.191, MHT1b.149 @role and station of women, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @firmness in the Covenant - -
AB03499 200 O thou pure leaf of the Blessed Tree! Thy letter was received and its contents SW_v11#10 p.164 @firmness in the Covenant, @photographs and recordings, @equality of men and women, @non-participation in politics, @role and station of women - -
AB03500 200 Persian ای ورقه مطهره آنچه نگاشتی ملاحظه گردید تقریر بدیع بود و تحریر لطیف مرا مقصد O pure leaf! That which thou hast written hath been noted. The composition was wondrous and the writing was most graceful [3.5s] MKT7.165b @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @personal instructions, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity - -
AB03501 200 Persian ای ورقه منجذبه نامه شما رسید مختصر جواب مرقوم میگردد زیرا ابدا فرصت نیست O leaf drawn to the Divine, thy letter was received and a brief reply is herewith written, for there is no time at all [3.5s] MKT6.168 @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @education of children; moral education, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03502 200 Persian ای ورقه موقنه جناب میرزا عبدالعلی قطع مسافات بعیده نمود و بادیه ها بپیمود و O leaf of certitude! His honour Mírzá 'Abdu'l-'Alí hath traversed vast distances and crossed through many a wilderness [3.5s] MKT7.209 @permission for visit; pilgrimage, @power of prayer, @Shrines and Holy places, @spiritual emotions and susceptibilities, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03503 200 mixed ای یادگار آن جوهر هدی در جمیع اوقات و احیان در خاطر بوده و هستید و از درگاه O remnant of that Essence of Guidance! At all times and seasons thou hast been, and art still, present in our thoughts, and from the threshold [3.5s] INBA59:132b, INBA88:171 MMK5#187 p.147, PYB#097 p.11 @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03504 200 mixed ای یار باوفا آنچه نگاشتی معلوم و مفهوم گشت الحمد لله که دوستان الهی در محل O faithful friend! What thou didst write became known and understood. Praise be to God that the friends of God in that place [3.5s] TAH.287 @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @wisdom [hikmat], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03505 200 mixed ای یار دیرین مرا آرزو چنان که هر روز با تو مخابره نمایم و نامه نگارم و O my ancient friend! Such is my longing that I may commune with thee each day and correspond with thee in writing [3.5s] INBA84:324 @eulogies; reminiscences, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom - -
AB03506 200 Persian ای یار عزیز هر چند آن نفس نفیس آواره بمدارس پاریس شد ولی این سبب گشت که قرین و O dearly beloved companion! Although that precious soul became a wanderer in the schools of Paris, yet this circumstance became the means whereby [3.5s] MSHR3.143 @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @suffering and imprisonment, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation - -
AB03507 200 Persian ای یار قدیم عبدالبهاء هر چند چندی فرصت نگارش نامه بشما نیافتم ولی در جمیع O thou ancient friend of 'Abdu'l-Bahá! Though for some time I have not found opportunity to write thee a letter, yet in all [3.5s] TISH.090, MSBH3.582-583, MUH2.1113 @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03508 200 Persian ای یار مهربان نامه ای که بجناب منشادی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید چون آن O kind friend! The letter which thou didst address to Jináb-i-Minshádí hath been perused. Since [3.5s] INBA87:228, INBA52:232 @law of pilgrimage, @rendering assistance to God; victory [nusrat], @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @happiness; joyfulness; joy and sorrow - -
AB03509 200 Persian ای یار نازنین من آنچه مرقوم نمودید مفهوم شد شکایت از ضیق معیشت و کثرت دیون و O My cherished friend! What thou didst write was understood. Thou hast complained of straitened circumstances and the burden of debts [3.5s] MMK6#554, AKHA_137BE #04 p.53, MAS5.039, MSHR4.331-332 @business; financial; property matters, @stories; anecdotes, @acquiescence and resignation; contentment, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03510 200 Persian ای یاران الهی و دو کنیز عزیز خدا جناب اردشیر خداداد باینصفحات آمد و بزیارت O divine friends and two cherished handmaidens of God! His honor Ardeshir Khodadad came to these parts and for pilgrimage [3.5s] ALPA.050, YARP2.059 p.101 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @growth of the Cause, @business; financial; property matters - -
AB03511 200 mixed ای یاران این عبد نهایت سرور از خدمات مشکوره و مشهوره شما حاصل نموده زیرا فی O friends! This servant hath attained the utmost joy from your praiseworthy and renowned services, for [3.5s] INBA17:166 BSHN.140.289, BSHN.144.289, MHT1b.164 @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement - -
AB03512 200 Persian ای یاران پارسی عبدالبهاء نامه ای که بواسطه حضرت حیدر قبل علی علیه بهاء الله O Persian friends of 'Abdu'l-Bahá! The letter which through His Honour Haydar-'Alí, upon him be the glory of Bahá'u'lláh [3.5s] YARP2.165 p.173 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consorting with all; being kind; loving to all - -
AB03513 200 mixed ای یاران دل و جان عبدالبهاء حضرات بی وفایان نغمه ای بلند نمودند و بفرنگستان O beloved companions of the heart and soul of 'Abdu'l-Bahá! The faithless ones have raised a loud cry and unto the lands of the Franks [3.5s] KHH2.095 (2.176) @Hands of the Cause, @rejection, opposition and persecution, @review of publications, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03514 200 Persian ای یاران رحمانی جناب حیدر علی در نهایت عجز و نیاز بدرگاه بی نیاز تضرع و O ye companions of the All-Merciful! Ḥaydar-'Alí, with the utmost lowliness and need, doth supplicate at the Court of the Self-Sufficient Lord [3.5s] INBA87:439, INBA52:454a @prayer for spiritual recognition, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03515 200 O ye merciful friends and the respected spiritual maidservants! Your blessed SW_v01#06 p.001-002 @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03516 200 Persian ای یاران عبدالبهاء جناب اردشیر جمشید فصلی مشبع در تعریف و توصیف آن یاران O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Ardishír-i-Jamshíd hath written an eloquent account in praise and commendation of those friends [3.5s] YARP2.394 p.307 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @thankfulness; gratitude, @spiritual transformation, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03517 200 Persian غضنفر نامه محرر نموده و ستایشی بیحصر از شما کرده ... الحمد للّه در اين ايّام بخدمت کلمة اللّه و نشر نفحات اللّه Ghazanfar hath penned an epistle and offered boundless praise of thee... praise be to God that in these days thou art occupied with service to the Word of God and the diffusion of the divine fragrances [3.5s] MMK3#072 p.046x, MMK6#336x @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual foundations of true knowledge, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03518 200 Persian ای یاران من در هر دم که بیاد شما پردازم فرح و شادمانی رخ دهد و دل و جان O My friends! In every moment that I call you to mind, joy and gladness fill my heart and soul [3.5s] YARP2.475 p.352 @spiritual communication; connections of the heart, @consorting with all; being kind; loving to all, @love of God, @service to others; to the Cause of God, @praise and encouragement - -
AB03519 200 Persian ای یاران من شکر حضرت رحمانرا که نور برهان ساطعست و شمع عرفان لامع نسیم عبیر O My companions, render thanks unto the Lord of Mercy, for the light of proof shineth resplendently and the lamp of mystic knowledge gleameth bright, wafting a perfumed breeze [3.5s] MMK3#101 p.066 @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @love of God - -
AB03520 200 Persian ای یاران من لسان بشکرانه محبوب لامکان بگشااید که جهان را برخی چون مه تابان O My friends, open your tongues in gratitude to the Beloved of the Unseen, for He hath adorned the world with a radiance akin to the shining moon [3.5s] MMK2#078 p.062 @call to action, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @spiritual transformation - -
AB03521 200 Persian ای یاران مهربان در این صباح پر فلاح مشرق از افق جان عبدالبهاء O kind friends! On this morn of prosperity and felicity, dawning from the horizon of the soul of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MMK5#164 p.127 @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03522 200 Persian ای یاران نورانی روحانی جناب مرتضی در نامه خویش ذکر شما نموده و مشتاقان را O luminous and spiritual friends! Jinab-i-Murtada hath made mention of you in his letter and of those who yearn [3.5s] TAH.245 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @power of prayer, @call to action - -
AB03523 200 mixed ای یاوران عبدالبهاء دوستان قدیمید و یاران دیرین شب و روز خلوتخانه دل این O ye helpers of 'Abdu'l-Bahá! Ye are friends of old standing and companions of ancient days. Night and day, the sanctuary of this heart [3.5s] MMK3#297 p.220, PYB#196 p.03 @prayer for teaching, @praise and encouragement - -
AB03524 200 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای یزدان مهربان این نفوس یاران تواند و این جمع پریشان تو مفتون انوار جمالند و O Thou kind Lord! These souls are Thy friends who are gathered together and are carried away by Thy love BRL_DAK#0091, BRL_MON#005, MMG2#201 p.229 BRL_POAB#05, TAB.142, PN_various p008 @spiritual transformation, @prayer for the spiritual progress of others, @The Holy Spirit, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03525 200 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou that mirror in which the Light of Guidance is printed! I was informed of thy prayer, thy supplication and thy beseeching. TAB.515-516, BSC.460 #848 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance, @love and unity - -
AB03526 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Fragrances of God! By God the Truth, verily the angels of the Supreme Assembly pray for thee every morn and eve TAB.281-282 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @angels, @praise and encouragement - -
AB03527 390 Arabic ایتها المنجذبه بنفحات الله قد وصلنی تحریرک البدیع و به ذکرت ورود O thou who art attracted by the breaths of God! Thy brilliant letter hath reached me and through it was received mention of thy arrival [3.5s]... ...You have asked about visiting holy places and the observance of marked reverence toward these resplendent spots. Holy places are undoubtedly centers of the outpouring of Divine grace BRL_DAK#0704, YMM.366x, YMM.414x LOG#1828x @Shrines and Holy places, @multiple meanings; interpretations in scripture, @Greatest Name, @symbolism, @law of pilgrimage - -
AB03528 200 O thou who art cheered in soul by the fragrances of God! Verily I read thy words of thanksgiving BSTW#046 @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03530 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou artery pulsating in the body of the world! Verily I read thy recent letter which indicated conscious joy and abundant happiness TAB.295-296 @empty learning; false spirituality, @spiritual transformation, @nearness and remoteness, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03531 200 Arabic ایها العصبه الثابته و الثله الراسخه علی عهد الله و میثاقه اننی بصدر واسع و قلب خافق O steadfast company and firm band, faithful to God's Covenant and Testament! With an expansive heart and a throbbing soul, I [3.5s] MKT3.272 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @importance of community building, @firmness in the Covenant, @being a source of light; guidance - -
AB03532 200 Persian ایها الفرع الخضر النضر الرفیع من السدره المبارکه آنچه مرقوم بود معلوم شد و O verdant and flourishing lofty branch of the Blessed Tree, that which was written hath become known [3.5s] INBA85:298 MKT8.170 @firmness in the Covenant, @personal instructions, @call to action, @power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03533 200 Persian ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه چندی از پیش در خصوص تعمیر مطاف ملکوتیان O thou august offshoot of the sacred Lote-Tree! Some time ago, thou hadst written about the restoration of the heavenly point of adoration and the celestial Kaʿbih, and a response was sent to thee INBA87:317, INBA52:322 KHAF.210, TSQA3.057 GEN.170-171 @Shrines and Holy places, @proofs of the Manifestations of God - -
AB03534 200 mixed ایها الفرع النجیب من الشجره الرحمانیه تحریری که بحضرت اسم الله مرقوم نموده O noble branch of the divine Tree of the All-Merciful! The letter which thou didst address to his honor Ismu'llah [3.5s] MMK6#523 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @growth of the Cause - -
AB03535 200 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha ایها المخلصون ایها الثابتون علی میثاق الله فی هذا العصر الجدید انی اشکر الله O ye who are sincere! O ye who are firm in the Covenant of God in this new cycle! Verily I praise God for the He confirmed you in the service BRL_DAK#0620 TAB.011-012 @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God - -
AB03536 200 Arabic ایها المخلصون ایها المنجذبون ایها المقربون انی لفی مسمع من ایات الهدی التی O ye faithful ones, O ye who are attracted, O ye who are near, verily I am within hearing of the verses of guidance which [3.5s] MMK6#009 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @call to action, @the power of words; of speech, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03537 200 Arabic ایها المستفیض من فیوضات الروح فی هذا الیوم المشهود انی قرئت تحریرک البدیع O thou who dost partake of the outpourings of the Spirit in this witnessed Day! I have read thy wondrous letter [3.5s] INBA89:248 @prayer for healing, @prayer for nearness to God, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03538 200 Arabic ایها المستهام فی بیداء محبه الله طوبی لک لاح افقک بالفجر الساطع و تنفس صبحک O thou enraptured wanderer in the wilderness of God's love! Blessed art thou, for thy horizon hath been illumined with the resplendent dawn, and thy morn hath breathed forth [3.5s] TSS.209 @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @prayer for teaching - -
AB03539 200 O ye who are attracted to the Kingdom of Abha! Verily, I have read your SW_v08#16 p.216 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance - -
AB03540 200 Arabic ایها المومنون ایها المخلصون ان عبدالبهاء یناجی ربه فی جنح اللیالی و یدعوه O ye faithful ones, O ye sincere ones! 'Abdu'l-Bahá communes with his Lord in the depths of night and supplicates unto Him [3.5s] MNMK#052 p.136, AVK4.314bx, ABB.103 @call to action, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB03541 200 Persian ایها الناطق البلیغ اشعار شما فی الحقیقه از جهت اوزان و بلاغت و سهل الممتنعی و O thou eloquent speaker! In truth thy verses, in their metric perfection, eloquence and that quality of being at once simple yet unattainable [3.5s] MSBH3.407b @laws of marriage and dowry, @high station of the true believer, @law of divorce, @humility; meekness; lowliness - -
AB03542 200 Tablets of Abdu'l-Baha What thou hast written was read and its contents became known. In reality blessed days are coming. This is the time for the service of the Kingdom TAB.462-463 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @review of publications, @permission for visit; pilgrimage, @call to action, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03543 200 Arabic تبارکت یا ربی الاعلی و تعالیت یا رب الوری لقد تنزهت و تقدست عن کل الشئون و Blessed art Thou, O my Exalted Lord, and glorified art Thou, O Lord of all creation! Thou hast been sanctified and hallowed above all things [3.5s] MJMJ3.084, MMG2#031 p.031 @transcendence; unknowability of God, @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03544 200 Persian جناب امین مبالغی که از پیش ارسال نموده بودی اخبار بوصول شد و همچنین چهارصد Jinab-i-Amin: The sums which you had previously forwarded have been acknowledged as received, and likewise the four hundred [3.5s] INBA16:172 @proclamation to Christians, @teaching the Cause; call to teach, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03545 200 Arabic رب و رجائی ان هذه امه من امائک و ورقه من ورقات شجره رحمانیتک آمنت بک و بایاتک O Lord and my Hope! Verily, this is a handmaiden from among Thy maidservants and a leaf from among the leaves of the tree of Thy mercy, who hath believed in Thee and in Thy signs [3.5s] RSR.043-044 @prayer for specific individuals; groups, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant - -
AB03546 200 Arabic رب و رجائی و غایه مطلبی و منائی و ملاذی و ملجای و مهربی و مجیری و معینی و O Lord, my Hope, Ultimate Goal of my desire, my Aspiration, my Refuge, my Shelter, my Haven, my Protector and my Helper [3.5s] INBA87:601, INBA52:641 @prayer for spiritual recognition, @prayer for teaching, @prayers (general or uncategorized) - -
AB03547 200 mixed ای ياران الهی عبدالبهاء ، حمد کنيد خدا را که موفّق بهدايت کبری گشتيد و بآستان مقدّس ربّ الارباب O ye beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise ye God that ye have been enabled to attain His most great guidance and have drawn nigh unto the sacred threshold of the Lord of Lords [3.5s] MMK3#059 p.038x @prayer for forgiveness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @law of pilgrimage, @bringing forth results; fruit, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03548 200 Arabic ربی ربی ترانی مرتجف الاعضاء مترعرع الارکان متزعزع الاجزاء لحزنی من المصائب O my Lord, O my Lord! Thou seest me trembling in my every limb, my pillars shaken, my members quaking, in my grief from tribulations [3.5s] MKT6.196 @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @presence of; reunion with God, @love of God - -
AB03549 200 mixed طالب حقیقتا چون از زمره الذین جاهدوا فینا بودی الحمد لله از حزب لنهدینهم سبلنا O seeker of truth! Since thou wert among those who strive in Our path, praise be to God thou art assuredly of those whom We guide unto Our ways [3.5s] MMK4#055 p.062 @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @living waters; water of life, @Manifestation of God speaking in the voice of Divinity - -
AB03550 200 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha عاشقان خلعت هستی از بر افکنند و قبای سرخی از خون شهادت در بر کنند عارفان ردای The lovers cast off the garment of existence and don the crimson robe dyed in the blood of martyrdom... O my friend! The undying Fire which the Lord of the Kingdom hath kindled in the midst of the holy Tree is burning fiercely in the midmost heart of the world. SFI11.024-025, MUH1.0175x, YQAZ.227-228x TAB.405-406x, BWF.354-354x, WOB.111-112x, BSC.491 #943x, BSTW#070x, ADMS#323 @spiritual transformation, @call to action, @effort; striving, @growth of the Cause, @mysteries and their discovery; the mystical vision - -
AB03551 2680 Arabic فاعلم یا ایها السائل الجلیل بان هذا الطیر قد وقع بین مخالب المنکرین O thou noble inquirer, know thou of a certainty that this bird hath fallen into the clutches of the deniers [3.5s] BRL_DAK#0648, YMM.329x @transcendence; unknowability of God, @The Primal Will; self-generation of the Primal Will, @essential vs. actional attributes of God, @station of the Manifestation of God, @humility; meekness; lowliness, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03552 200 mixed فرصت نیست پاداش دو قسم است خصوصی آن جزای اعمال خصوصیست مانند ظلم و طغیان There is no opportunity [to write at length]. Retribution is of two kinds: personal retribution is the requital of individual deeds, such as oppression and transgression [3.5s] MMK6#146 @prayer for martyrs, @chastisement and requital, @consumption of meat; vegetarianism; diet, @prayer for pioneers and travel teachers, @music and singing - -
AB03553 200 Arabic قد رتل اهل الفردوس بالحان القدس تلک القصیده الفریده الغراء الفصحی التی خریده The denizens of Paradise have chanted, in sacred melodies, that unique and resplendent ode, that eloquent and matchless gem [3.5s] INBA87:067, INBA52:066 @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @Manifestation of God as sun, @praise and encouragement, @the concourse on high - -
AB03554 200 mixed قد کشف الحجاب و رفع النقاب و اتاء علی السحاب... ای یار موافق The veil hath been lifted, and the covering removed, and He hath come upon the clouds... O thou harmonious friend [3.5s] MSHR5.265x @chastisement and requital, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @poems and quotation from poetry - -
AB03555 200 Arabic لک الحمد یا الهی بما خرقت ابصار القلوب حجبات النور و سبحات الظلام الدیجور O my God, unto Thee be praise for having rent asunder before the eyes of all hearts the veils of light and the shadows of impenetrable darkness [3.5s] MJMJ3.102, MMG2#379 p.424 @consolation and comfort, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God, @prayer for spiritual recognition, @prayer for protection - -
AB03556 200 Persian نامه مفصل آن بنت ملکوت ملاحظه گردید و بدقت تمام مطالعه شد The long letter of that daughter of the Kingdom was perused and given great attention... Whenever any soul explains any matter, he must have authority from the verses of God, and the words of the Supreme YMM.415x BSTW#052gx, BSTW#189x, BSTW#416x, BSTW#443x @symbolism, @importance of authoritative interpretation, @interpretation of words and passages in scripture - -
AB03557 200 Arabic هذه الامه لاتصلح اواخرها الا بما صلح به اوائلها کانت العرب مشته الثمل مفرقه This nation shall not find rectitude at its end, save through what secured its righteousness at the beginning. The Arabs were scattered and dispersed [3.5s] MMK6#321 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @Muhammad; Islam, @love and unity - -
AB03558 200 mixed ای یاران رحمان سراج نورانی امر اللّه در قطب اکوان مشتعل و ساطع و لامع و بر آفاق نشر انوار مینماید O friends of the All-Merciful! The luminous lamp of God's Cause is enkindled and radiant and resplendent at the pivot of creation, shedding its light upon all horizons [3.5s] NANU_AB#38x @detachment; severance; renunciation; patience, @suffering and imprisonment, @growth of the Cause, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement - -
AB03559 200 Persian یا ابی الفضائل رساله ای که آنحضرت در رد من رد علی الله مرقوم نموده بودند O Father of Virtues, the epistle that Your Honor composed in refutation of him who, in rejecting Him, rejected God [3.5s] KHH2.187 (2.344) @review of publications, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @service to others; to the Cause of God - -
AB03560 200 mixed یا امه البهاء اشعار فصیح و بلیغ قرائت گردید و در نهایت حلاوت بود تا توانی O handmaiden of Bahá! The eloquent and perspicuous verses were read, and they possessed the utmost sweetness [3.5s] MSHR2.294x, RSR.046-047 @praise and encouragement, @prayer for women, @transcendence; unknowability of God - -
AB03561 200 Arabic یا ایها المتوجه الی ملکوت الوجود و المتشبث بذیل ردآء العظمه فی حیز الشهود O thou who turnest thy gaze towards the Kingdom of Being and clingest to the hem of the Robe of Grandeur in the visible realm [3.5s] INBA13:396, INBA55:227, INBA59:147, INBA88:050, UMich962.141-142, UMich991.098-099 @predictions and prophecies, @spiritual transformation, @light and darkness, @suffering and imprisonment, @transcendence; unknowability of God - -
AB03562 200 Arabic یا بهائی الابهی اصبحت فی هذا الیوم النیروز و انوار تقدیسک متلئلئه من کل الارجاء O Thou Most Glorious Baha! On this Naw-Rúz Day I witness the lights of Thy sanctification shimmering from every direction [3.5s] INBA17:066 BRL_DAK#0441, MKT1.190, MUH3.278, NNY.257 @praise and encouragement, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @prayer for spiritual recognition, @prayer for praise and gratitude - -
AB03563 200 mixed یا من اختاره الله لنشر روح محبه الله قد ارتفع علم المیثاق و تموج اللواء O thou whom God hath chosen to spread the spirit of His love! The banner of the Covenant hath been raised aloft, and its standard waveth [3.5s] AKHA_121BE #09 p.b, TSHA2.324, MJMJ3.090x, MMG2#281 p.313x @servitude; submission to God; repentance, @service to others; to the Cause of God, @love of God, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities, @humility; meekness; lowliness - -
AB03564 200 mixed یا من ادخره الله لخدمه امره مسطورات از آذربایجان و قزوین و طهران واصل و بر O thou whom God hath destined for the service of His Cause! Letters from Adhirbayjan, Qazvín and Ṭihrán have been received and upon [3.5s] INBA88:202 @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03565 200 mixed یا من انجذب بنفحات الله ان الرب المجلی علی الطور بقوه الظهور مرج البحرین بحر O thou who art attracted by the fragrances of God! Verily the Lord Who revealed Himself upon the Mount through the power of Manifestation hath caused the two seas to surge forth [3.5s]... ...Concerning the Manifestations that will come down in the future 'in the shadows of the clouds,' know verily that in so far as their relation to the source of their inspiration INBA59:112a MMK6#514, YMM.204x GPB.099x, WOB.111x, WOB.167x @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @duration of the Baha'i cycle; future divine revelations, @power; greatness; centrality of the Covenant, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03566 200 mixed یا من انجذب بنفحات الله حمد خدارا که بنسیم حدائق حقائق ملکوت ابهی زنده O thou who art attracted by the divine fragrances! Praise be to God that thou art quickened by the breezes from the gardens of the realities of the Abhá Kingdom [3.5s] INBA88:247d @teaching the Cause; call to teach, @law of pilgrimage, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement - -
AB03567 200 Arabic یا من انجذب بنفحات ریاض المیثاق تالله الحق ان بشائر O thou who art attracted by the fragrances wafting from the gardens of the Covenant! By God, verily the glad-tidings [3.5s] INBA13:246 @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03568 200 mixed یا من ایده الله علی تبلیغ ایاته الی الوری قد اطلعت بالاسرار المکنونه فی تلک O thou whom God hath aided to convey His signs unto all peoples, thou hast indeed discovered the hidden mysteries contained therein [3.5s] INBA17:152 @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @empty learning; false spirituality - -
AB03569 200 Persian یا من تشبث بذیل العطاٌ در این جهان پر ملال چه امال حصوف پذیرد وچه O thou who clingest to the hem of bounty! In this world fraught with woe, what hope can attain fruition and what [3.5s] INBA84:268b @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @transience; worthlessness of the physical world, @power; greatness; centrality of the Covenant, @origin of the soul; the soul as emanation - -
AB03570 200 Persian یا من توجه الی ملکوت التقدیس مکتوب مرسول مضمونش معلوم فی الحقیقه در این سنوات O thou who hast turned thy face toward the Kingdom of Sanctity! Thy letter was received and its contents noted. In truth, during these years [3.5s] MSHR5.052 @tests and trials; sacrifice and suffering, @Ascension of Baha'u'llah, @suffering and imprisonment, @expressions of grief; lamentation; sadness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03571 200 mixed یا من ثبت علی عهد الله و حمی میثاق الله لعمرک ان ملائکه القدس فی الفردوس O thou who art steadfast in the Covenant of God and guardeth His Testament! By thy life, verily the holy angels in Paradise [3.5s] INBA21:090a @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @praise and encouragement, @predictions and prophecies - -
AB03572 200 Arabic یا من خدم اولیاءالله ان اهل الحسد تواطئوا علی توهین ذلک الجسد و تضییع ذلک O thou who servest the chosen ones of God! The people of envy have conspired to dishonor that body and lay it waste [3.5s] INBA21:124b KHAF.088 @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness, @justice and wrath of God, @eulogies; reminiscences - -
AB03573 200 mixed یا من قام بکلیته علی خدمه المیثاق مکتوب مرسول از شخص معهود مربای کبر و غرور O thou who hast arisen with thy whole being to serve the Covenant! A letter hath come from that same person, nurtured in pride and arrogance [3.5s] MMK6#408 @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @the Word of God; influence and centrality of, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @priestcraft - -
AB03574 200 mixed یا من هو نصر من الله نصرت حقیقیه و خدمت ملکوتیه قیام برضای ملیک ایامست و بذل O thou who art divine victory from God and heavenly service! Arise in accordance with the good-pleasure of the Sovereign of Days, and give freely [3.5s] MKT5.202 @prayer for spiritual recognition, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03575 200 mixed یا من وجد الهدی من فیوضات ربه الاعلی علی النار الموقده فی سدره المنتهی ایدک O thou who hast found guidance from the outpourings of thy Most Exalted Lord in the enkindled fire within the Divine Lote-Tree, may He strengthen thee [3.5s] AKHA_128BE #06 p.a @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @love and unity - -
AB03576 200 O thou who art attracted to the breath of God! Verily I read thy detailed letter... Know that there are two kinds of happiness--spiritual and material... As to spiritual happiness SW_v07#16 p.163x, PN_1900_heh p070, VLAB.112x, BSTW#195 @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @purpose; goal of creation, @transience; worthlessness of the physical world, @material and spiritual existence; two books, @light and darkness, @love of God - -
AB03577 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art turned to the Kingdom! Thou shouldst establish a divine and heavenly transaction TAB.154-155, BSTW#274a @power of the Manifestation of God, @spiritual transformation, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03578 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the call of the Lord of the Kingdom! Know thou, verily, the Kingdom is a magnet TAB.602-603 @station of the Manifestation of God, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation - -
AB03579 200 ...To consider that after the death of the body the spirit perishes, is like imagining SW_v01#09 p.012-013 @soul; spirit after death, @prayer for nearness to God, @relationship of the soul to the body, @proofs for the existence; immortality of the soul, @theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
AB03580 200 O ye real friends! This is the period of attraction and acclamation; the period of rejoicing and merry-making. This is the morn of glad-tidings. Is it not suffused with lights? BSTW#137x @suffering and imprisonment, @light and darkness, @call to action, @praise and encouragement, @love of God - -
AB03581 200 O my dear beloved! Trust thou in the favor of thy Master and be not saddened by anything. In all affairs be thou patient, dignified, thankful, calm BSTW#434 @contention and conflict, @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03582 200 O ye friends of ‘Abdu'l-Bahá! The East is illumined, the West is perfumed, and the world is in motion and acceleration. The fame of the Grandeur of the Word of God PN_1907 p070 @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @call to action, @spiritual transformation - -
AB03583 200 O ye kind friends! When I returned from the Western regions to the Eastern clime, I met the Zoroastrian believers. DAS.1913-06-27 @fulfillment of true potential, @praise and encouragement, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @characteristics and conduct of true believers, @travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB03584 200 O ye real friends! In every country and city of the world innumerable meetings are organized. DAS.1913-11-04 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @worldliness vs. other-worldliness, @goodly deeds; actions, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03585 200 O thou who art firm in the Covenant! When a just man looks to himself he will become characterized with the utmost humility and submission. He will observe that he is less than an atom DAS.1915-02-09 @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness - -
AB03586 200 O thou who art attracted with the reality! Thy letter was received. Thy hope is the highest desire of the people of Truth. In the world of existence the spirit of life is love, the electric affinity DAS.1915-02-25 @love as fire, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @progressive revelation; renewal of religion, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03587 200 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art anticipating the appearance of the Gift of God! Verily, I read thy letter... Know thou, verily, there are many veils in which the Truth is enveloped TAB.071-072, BSC.475 #902x @power; greatness; centrality of the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03588 200 ...Servitude to all the human race is my perpetual religion. Through the bounty and favor of the Blessed Perfection SW_v08#15 p.210-211x @unity; oneness of humanity, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03589 200 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts ...Thy letter contained most cheering good news and indicated the oneness of spiritual state that exists DAS.1914-04-17x, BLO_PT#028p, BSTW#097 @suffering and imprisonment, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03590 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Breath of God! With all joy I read thy brilliant letter TAB.112-113 @love and unity, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity - -
AB03591 200 Bahá'í Scriptures …Nine is the last number and it is the greater number. Ten is simply the continuation of the number 1 because 10 is 1 and 100 is 1. BSC.441 #804 @meanings of letters and numbers; jafr (gematria), @return of Christ; second coming of Christ, @quotation from or interpretation of the Bible - -
AB03592 200 O thou whose soul is tranquilized by the grace of God and by the Greatest Gift SW_v14#02 p.040 @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @soul; spirit after death - -
AB03593 200 O ye illumined Friends of Abdul-Baha! Praise be to God, that you have organized SW_v01#14 p.001 @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God, @praise and encouragement, @importance of community building, @Declaration; advent of the Bab, @confirmations and rewards in teaching the Cause - -
AB03594 190 Arabic الاشعة الساطعة من الرفرف الاعلی و الانوار اللامعة من ملکوت الابهی تغشی ارضا سفک فیها ثارک The luminous rays streaming from the all-highest Realm and the resplendent lights emanating from the Abha Kingdom envelop the land where Thy blood was shed [3.5s] ABDA.269-270 - -
AB03595 190 Arabic البهاء اللامع و النور الساطع یحف تربتک النورآء و یغشی مرقدک الطیب الرائحه من The effulgent splendour and the radiant light encompass thy luminous resting-place and enfold thy sweet-scented tomb [3.5s] AHB.129BE #03-04 p.32, TAH.294b, HHA.158 @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual transformation, @firmness in the Covenant - -
AB03596 190 Arabic الحمد لله الذی اشرق نوره و ثبت ظهوره و لاحت نجومه و صالت جنوده و خفقت رایاته Praise be unto God, Who hath made His light to shine forth, established His Manifestation, caused His stars to appear, marshalled His hosts, and unfurled His banners [3.5s] INBA89:186 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03597 190 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks الحمد لله در این انجمن نورانی حاضریم و به ملکوت ابهی متوجه آنچه ملاحظه Praise be to God that ye are present in this radiant assemblage and have turned your faces ... Glad tidings! Glad tidings! The Morn of Guidance hath dawned. BRL_DAK#0239 BRL_ATE#051, ADMS#106 @praise and encouragement, @growth of the Cause, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @light and darkness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03598 190 mixed الله ابهی ای بنده آستان جمال ابهی روحی لاحبائه الفدا مکتوب مفصل بدقت ملاحظه O thou servant of the Threshold of the Abhá Beauty, may my spirit be a sacrifice for His loved ones! The detailed letter was carefully considered [3.5s] MKT6.056 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @being a source of light; guidance, @firmness in the Covenant - -
AB03599 190 mixed الهی الهی انت تعلم اسراری و افکاری و تطلع بسرائری و ضمائری و تعلم باننی احب O my God, my God! Thou knowest my secrets and my thoughts, and art acquainted with my hidden ways and inmost being, and art aware that I love [3.5s] INBA21:092 @love of God, @knowledge; recognition of God, @prayer for the spiritual progress of others, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for praise and gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03600 190 Arabic الهی الهی انی بکل تضرع و توجه و تذلل و تبتل اناجیک بلسانی و جنانی و روحی و O God, my God! With utter lowliness and fervour, humility and devotion, I implore Thee with my tongue and my heart BRL_DAK#0109, BRL_MON#25, AYBY.390 #077, TRZ1.000i, MJMJ2.066, MMG2#407 p.453, ASAM.000c BRL_POAB#25 @praise and encouragement, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB03601 190 Arabic الهی الهی ترانی الفائض العین بالعبرات و الملتهب الاحشاء بالزفرات متاوها O my God, my God! Thou seest me with eyes overflowing with tears and heart aflame with sighs [3.5s] MJMJ3.018, MMG2#032 p.033 @knowledge; recognition of God, @prayer for spiritual recognition, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @presence of; reunion with God, @love of God - -
AB03602 190 Arabic الهی الهی ترانی مبتهلا الی سماء بهاء رحمانیتک و متضرعا الی علاء مقام ربوبیتک O my God, O my God! Thou seest me turning in supplication toward the heaven of Thy merciful bounty, and imploring in lowliness the exalted realm of Thy Lordship [3.5s] INBA55:191, INBA59:162 MKT1.245, MJMJ2.081, MMG2#091 p.101 @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for teaching, @prayer for nearness to God - -
AB03603 190 Arabic الهی الهی قد احاطت البلایاء و الرزایاء من کل الجهات و نزلت المصائب و الشدائد O my God, O my God! Calamities and tribulations have encompassed me from all directions, and misfortunes and hardships have descended [3.5s] AYBY.432 #152 @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences - -
AB03604 190 Arabic الهی الهی قد خلقت جوهره نورانیه و فریده عصما رحمانیه و خریده غراء ربانیه O my God, my God! Thou hast created a luminous essence, an immaculate and divine gem, and a radiant heavenly jewel [3.5s] MSBH4.536 @justice and wrath of God, @petitions to authorities - -
AB03605 190 Arabic الهی الهی هذا یوم النیروز و صباح الالطاف یلوح بنور مشرق ساطع لائح من فیض ملکوتک This, O God, my God, is the day of Naw-Rúz. The morn of heavenly bounties shineth with the resplendently radiant light MAS9.031 ADMS#149 @self-concealment of the Manifestation of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for praise and gratitude, @prayers (general or uncategorized), @rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
AB03606 190 Arabic الهی الهی هولاء عباد اخترتهم لمحبتک و اجتبیتهم لمعرفتک و انتخبتهم لعبودیته O my God, O my God! These are servants whom Thou hast chosen for Thy love, whom Thou hast selected for Thy knowledge, and whom Thou hast singled out for Thy servitude [3.5s] LMA2.442 @prayer for specific individuals; groups, @rejection, opposition and persecution, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03607 190 Arabic الهی تعالیت بظهورک الاعظم فی آفاق ایاتک و تعززت بجمال اسمک الاکرم فی ملکوت O my God! Thou hast exalted Thyself through Thy Most Great Manifestation evident in the horizon of Thy verses and Thou hast glorified Thy being through the Beauty of Thy most gracious Name INBA13:337 MNSHD.007-009 MNSHDE.005-006 @praise and encouragement, @prayer for spiritual recognition, @prayer for assistance; intercession - -
AB03608 190 Arabic الهی و مغیثی و انیسی و مجیری انک لتعلم قد وقعت مصیبه دهماء و رزیه عمیاء و O my God, my Succour, my Companion, and my Deliverer! Thou knowest that a dark calamity and a blind affliction have befallen [3.5s] INBA84:341 @prayer for the departed, @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03609 190 mixed اناجیک یا مناجی الناجی فی جنح اللیالی و اذکرک فی صباحی و مساای و اتضرع الیک یا I commune with Thee, O Thou Deliverer of them that call in the darkness of night, and make mention of Thee in my mornings and evenings, and beseech Thee, O [3.5s] INBA87:234a, INBA52:238b @symbolism, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @prayer for the spiritual progress of others - -
AB03610 190 Persian ای ابناء و بنات ملکوت نامه شما رسید از مضمون حقیقت بیان حضرت مسیح تحقق یافت O ye sons and daughters of the Kingdom! Your letter was received. From MKT3.078 SW_v10#04 p.077 @unity; oneness of humanity, @quotation from or interpretation of the Bible, @praise and encouragement, @prejudice; racial prejudice; class distinction - -
AB03611 190 Persian ای احبای الهی این قرن قرن جمال مبارک است و این عهد از اعصار شمس حقیقت طلوعی O ye divine lovers! This century is the century of the Blessed Beauty, and this age is distinguished among all ages by the dawning of the Sun of Truth [3.5s] MMK4#160 p.174 @praise and encouragement, @greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB03612 190 Persian ای احبای الهی حق بایات ملکوتى و آثار جبروتى و رایات ایات تدوینى و اعلام آثار تکوینى O ye beloved of God! By the signs of the Kingdom and the traces of the Dominion, by the standards of the revealed verses and the banners of creation [3.5s] INBA88:192a - -
AB03613 190 mixed ای احبای الهی حمد حضرت احدیت را که بفیوضات نامتناهیه احبای خویش را فائز O ye beloved of God! Praise be unto His Divine Unity, Who through His infinite bounties hath favoured His loved ones [3.5s] MMK6#371 @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @exhortations and counsels, @call to action, @praise and encouragement, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03614 190 Arabic Tablets of Abdu'l-Baha ای امه الله التی وقفت حیاتها لخدمه ملکوت الله انی تلوت ایات شکرک لله بما هداک O maidservant of God, thou who hast given up thy life to the service of the Kingdom of God! I have read the signs of thy thankfulness to God MKT2.317 TAB.278-279 @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @role and station of women, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03615 190 mixed ای امه الله در این کور عظیم و دور بدیع اماای مبعوث شدند که ایات توحید بودند و In this great Cycle and wondrous Dispensation some women have been raised up who were the emblems of unity and ensigns of oneness INBA17:039 COMP_WOMENP#096, MKT7.052 BRL_WOMEN#096, COC#2187 @veiling [hijab], @service to others; to the Cause of God, @role and station of women - -
AB03616 190 Persian ای امه الله مکتوبت ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع حاصل شد از امتحان و افتتان O handmaid of God! Thy letter was perused, and its contents were noted, concerning trials and tribulations [3.5s] MKT5.058 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03617 190 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای امین الهی مناجاتی در طلب مغفرت بجهت مرغ آشیان الهی نفس مبارک آقا سید O divine Trustee! A supplication do I offer, seeking forgiveness for that bird of the celestial nest, the blessed soul of Áqá Siyyid [3.5s]... ...O Amín! Praised be God, you were present in Europe and witnessed how, with a constitution weakened to the utmost, ‘Abdu’l-Baha spent night and day in service INBA16:167 MMK5#078 p.064 MHMD2s.323bx @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @suffering and imprisonment, @praise and encouragement - -
AB03618 190 Persian ای انجمن مقدس و جنود آسمانی هر دم که مقاصد عالیه و علویت همت شما بخاطر اید O holy assembly and celestial hosts! Whenever Thy lofty purposes and nobility of aspiration come to mind [3.5s] MKT4.022, ANDA#43-44 p.91, NJB_v02#14-16 p.005 @love and unity, @praise and encouragement - -
AB03619 190 Tablets of Abdu'l-Baha O ye shining Assembly! The meeting that you organized hath attracted the divine gaze and the subject of your conversation was the divine commemoration. TAB.253-254 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @firmness in the Covenant, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03620 190 Persian ای اهل وفا هر چند اهل جفا دست تطاول گشودند و لانه و آشیانه یاران ویران نمودند O ye faithful ones! Though the oppressors have stretched forth the hand of tyranny and laid waste the nests and dwellings of the friends [3.5s] NANU_AB#64 @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @rejection, opposition and persecution - -
AB03621 190 Persian ای بازماندگان حضرت موزون و سراج الشهداء آن دو نفس نفیس بنفس رحمانی زنده و O ye remnants of His Holiness Mawzún and Siráju'sh-Shuhadá, those two precious souls, quickened by the breath of the All-Merciful [3.5s] HHA.154 @call to action, @eulogies; reminiscences, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03622 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou daughter of the Kingdom! I hope, from the Almighty, that thou mayest be confirmed to the necessities and conditions of the following address TAB.728-729, BLO_PN#093 @spiritual transformation, @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @transcending the material condition, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @worldliness vs. other-worldliness, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @development of capacity and readiness - -
AB03623 190 Persian ای بنت ملکوت حضرت مستر ریمی چون از سفر چین و ژاپون و هند بارض مقدسه وارد و با O thou daughter of the Kingdom! When his honor, Mr. Remey, returned to NJB_v01#19a p.010 SW_v01#08 p.013 @teaching the Cause; call to teach, @devotion; sacrifice; consecration in teaching the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03624 190 Persian ای بندگان الهی جناب میرزا جلال نام نامی کل را در مکتوب خویش نگاشته و استدعای O ye servants of God! The honored Mirza Jalal hath written all names in his letter and hath requested [3.5s] MKT9.044 @characteristics and conduct of true believers, @consolation and comfort, @love of God, @piety; righteousness; fear of God [taqwa], @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03625 190 Persian ای بندگان ایزد مهربان فرود گشتاسب باین مرز و بوم شتاب نمود و همدم و دمساز گشت O servants of the loving God! Gushtasp hastened to this realm and became an intimate companion [3.5s] YARP2.522 p.377 @praise and encouragement, @characteristics and conduct of true believers - -
AB03626 190 Persian ای بندگان یزدان و اماء رحمان قریب غروب است و آفتاب رو به افول و عبدالبهاء بیاد شما O ye servants of God and handmaidens of the All-Merciful! The sun is nigh unto setting, the orb of day declineth, and 'Abdu'l-Bahá remembereth you [3.5s] INBA85:044b BSHN.140.287, BSHN.144.287, MJMJ2.065ax, MMG2#185 p.212x, MHT1b.174 @prayer for the spiritual progress of others, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @spiritual transformation - -
AB03627 190 Persian ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گشت و مفهوم گردید دوستان الهی باید O servant of God! That which thou didst write was noted and understood. The friends of God must [3.5s] INBA85:212 AVK3.291.09x, MSHR4.072x @characteristics and conduct of true believers, @obedience to and respect for government authority, @importance of prayer - -
AB03628 190 Persian ای بنده الهی نامه که بتاریخ ۱۴ ذی الحجه سنه ۳۳۷ ارسال نموده بودی رسید O servant of God! Thy letter dated the 14th of Dhul-Hijjah in the year 337 hath reached me [3.5s] AYBY.434 #158 @permission for visit; pilgrimage, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03629 190 O thou servant of God! Thy letters are received. Praise be to God, the convention of this year has been held with the utmost magnificence BSTW#266 @role of the Covenant in preserving unity, @firmness in the Covenant, @spiritual assemblies; administrative matters, @unity of thought and belief, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @unity; oneness of humanity - -
AB03630 190 mixed ای بنده آستان الهی نامه شما رسید چندی پیش نامه ای مرقوم گردید حال نظر O servant at the Divine Threshold! Thy letter was received. Some time ago a letter was written, and now [3.5s] MMK6#311 @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @rejection, opposition and persecution, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick - -
AB03631 190 Persian ای بنده آستان مقدس آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نمودی ملاحظه گردید حمد جمال O servant of the Sacred Threshold! That which thou didst address unto His honour Áqá Siyyid Taqí hath been noted. Praise be to the Beauty [3.5s] MMK6#517 @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort, @praise and encouragement - -
AB03632 190 Persian ای بنده آستان مقدس نامه شما رسید در خصوص کمپانی مرقوم نموده بودید من مستر O servant of the Sacred Threshold! Your letter hath been received. Concerning the company whereof you had written [3.5s] INBA17:142 @business; financial; property matters, @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03633 190 Persian ای بنده آستان مقدس نمره ۳۳۴ محفوظا مصونا رسید امیدوارم که من بعد پاکتها درست O servant of the sacred Threshold! Letter number 334, preserved and protected, hath arrived. I hope that henceforth the envelopes will be properly arranged [3.5s] DBR.083 @education of children; moral education, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @development of capacity and readiness - -
AB03634 190 mixed ای بنده بهاء نامه ملیح مفید مختصر شما بسیار سبب راحت و مسرت عبدالبهاء گشت نامه O thou servant of Baha! Thy sweet and beneficial concise letter hath indeed brought comfort and joy to 'Abdu'l-Baha [3.5s] MMK6#362 @servitude; submission to God; repentance, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @the power of words; of speech - -
AB03635 190 mixed ای بنده جمال ابهی نامه شما رسید ابدا فرصت تحریر یک کلمه نیست با وجود این جواب O servant of the Most Glorious Beauty! Thy letter was received. Though there is not a moment's respite to pen even a single word, yet this reply is given [3.5s]... ...The celestial orbs are each endowed with its own particular creation. This terrestrial sphere, which from a relative point of view is exceedingly small MMK6#480, AVK1.145x, MAS2.087 ADMS#319x @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @apocalyptic imagery, @education of children; moral education, @universal peace; world unity - -
AB03636 190 mixed ای بنده جمال مبارک نامه شما رسید و سبب فرح و سرور گردید زیرا دلیل بر آن بود O servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received and became a source of joy and gladness, for it bore testimony to this [3.5s] MMK6#563 @eulogies; reminiscences, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant - -
AB03637 190 mixed ای بنده حق از قرار منقول در نهایت جوش و خروشی و در میخانه محبت الله باده فروش O servant of the True One! According to what hath been reported, thou art in the utmost state of fervor and tumult, and in the wine-house of the love of God, thou art the wine-seller [3.5s] MMK5#297 p.219, MSHR4.027 @praise and encouragement, @prayer for praise and gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @poems and quotation from poetry, @wine as symbol of spiritual transformation, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @living waters; water of life - -
AB03638 190 mixed ای بنده حق آنچه بجناب آقا سید تقی مرقوم نمودی ملاحظه گردید مضمون خوشی داشت O servant of the True One! That which thou didst write to the honoured Áqá Siyyid Taqí was perused, and its contents were pleasing [3.5s] NANU_AB#22 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @martyrs and martyrdom - -
AB03639 190 Persian ای بنده حق خادم پیمان امة الله ورقه طیبه روحا والده محترمه با جناب آقا میرزا O servant of God, maidservant of the Covenant, handmaiden of God, pure leaf, revered spiritual mother, with Jinab-i-Aqa Mirza [3.5s] PYK.237 @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03640 190 mixed ای بنده حق مکتوب مفصل بدقت ملاحظه گردید فرصت نیست مختصر جواب مرقوم میشود O servant of the Truth! Thy detailed letter was carefully perused. Time being limited, a brief reply is herewith penned [3.5s] TSS.162, TSS.193, MSBH10.147a, KASH.300 @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @education of children; moral education, @call to action, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03641 190 Persian ای بنده حق نامه نمرو ۸ رسید و همچنین نامه هاایکه در طی آن بود ولایت فارس O servant of the Truth! Letter number eight hath arrived, and likewise the letters which were enclosed therein from the province of Fars [3.5s] INBA85:467 MMK6#087, BSHI.061-062 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @Manifestation of God as divine physician, @past, present and future of Iran - -
AB03642 190 mixed ای بنده درگاه جمال ابهی آنچه بجوای جز ایت الطاف قدم نیابی و آنچه بپوای جز O servant of the Threshold of the Most Glorious Beauty! Whatsoever thou seekest, thou shalt find naught save the bounties of the Ancient One, and whatsoever thou pursuest [3.5s] INBA13:037 HDQI.267, ANDA#34 p.05 @servitude; submission to God; repentance, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @permission for visit; pilgrimage, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03643 190 Persian ای بنده درگاه حضرت پروردگار از قرار روایت برخی از تواریخ سلف چنین معلوم که O servant at the threshold of the Lord! According to certain chronicles of old, it hath become evident that [3.5s] YARP2.631 p.433 @transience; worthlessness of the physical world, @historical episodes and the lessons of the past, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03644 190 Persian ای بنده دیرین یزدانی چه نویسم که در این گوشه تنهاای مونس و انیسم چشم اشکبار و O ancient servant of the Divine One, what can I pen when in this solitary corner, O my solace and companion, mine eyes are filled with tears [3.5s] INBA75:039 ADH2_1#44 p.066x, MJMJ1.088x, MMG2#145 p.162x, MJH.035 @prayer for firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for unity, @spiritual emotions and susceptibilities, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God - -
AB03645 270 Persian Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The ای بنده صادق جمال ابهی شکر کن خدا را که بفیوضات نامتناهیه جمال کبریا هدایت O faithful servant of the Most Glorious Beauty! Render thanks unto God that through the infinite bounties of the Supreme Beauty thou hast been guided [3.5s]... ...The Mashriqu’l-Adhkar is the lodestone of divine confirmations. The Mashriqu’l-Adhkar is the mighty foundation of the Lord BRL_DAK#1231, COMP_MASHRIQP#31x, AVK4.149.10x, YIA.321 BRL_MASHRIQ#31x @wisdom [hikmat], @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03646 190 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده صادق حق گفتند از وقایع و حوادث کونی قدری ملول و محزونی و کمی مغموم O sincere servant of the True One! I hear thou art grieved and distressed at the happenings INBA13:198b MNMK#136 p.252, MMK1#229 p.299 SWAB#229, SW_v14#01 p.018, BP1926.024-025 @confirmations and rewards in teaching the Cause, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03647 190 Persian ای بنده منقطع جمال ابهی مرقوم نموده بودی که در اطراف خضراء در نهایت فقر و O severed servant of the Abhá Beauty! Thou hadst written that in the environs of the verdant lands thou wert in utmost poverty [3.5s] MMK2#220 p.157 @Christ; Christianity, @status of material wealth; wealth and poverty, @service to others; to the Cause of God, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03648 190 Persian ای بهائیان نورانیان تهنئت روز نوروز فیروز سبب سرور و شادمانی شب و روز گردید O luminous Bahá'ís! The felicitation of auspicious Naw-Rúz hath become the cause of joy and gladness both night and day [3.5s] BLIB_Or.08117.051, MKT3.452, PYB#172 p.04, DAUD.23 @praise and encouragement, @light and darkness, @growth of the Cause, @East and West; communication between East and West, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03649 190 Persian ای پارسیان بلندآشیان سالهای دراز است و دهرهای بیشمار که از حوادث روزگار و O ye noble Persians! For long years and countless ages, through the vicissitudes of time [3.5s] INBA59:247, INBA75:144 AMK.090-090, ALPA.003, YARP2.001 p.065, RMT.210-211 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @light and darkness - -
AB03650 190 Persian ای پرهوش ایرانیان در ماتم سیاوش سیاهپوش شدند و جوش و خروشی برآوردند تا عاقبت O sagacious ones! The Iranians donned black garments in mourning for Siavash and raised a great tumult and lamentation [3.5s] ALPA.048, YARP2.057 p.100, PPAR.121, NKHD.017, RMT.030-031, YARD.053x, QUM.220, QUM.231 @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @business; financial; property matters, @chastisement and requital, @praise and encouragement - -
AB03651 190 Persian ای پروردگار ماندگار حکیم را از هراس و بیم رهاای ده و در پناه خویش آسایش بخش O eternal Lord! Deliver the wise from fear and dread, and beneath Thy sheltering protection grant them peace [3.5s] YARP2.428 p.322 @prayer for the departed, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03652 190 O thou spiritual son! The letter of September 8th 1920, which thou hast written to Mirza Lotfullah, has been received. Praise be unto God that that city TDD.015 @teaching the Cause; call to teach, @the soul as soil; cultivation of the soul, @teaching one's self first in teaching the Cause, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power; influence of a single soul in teaching the Cause - -
AB03653 190 O thou dear son! I hope from the divine Bestowals that day unto day thou mayest become more illumined and, like unto the candle SW_v06#12 p.094, BSTW#073b @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @chastisement and requital, @praise and encouragement, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03654 190 Persian ای ثابت بر پیمان از مکتوب مرسول مفهوم شد که الحمد لله آوازه امر مبارک قفقاز را O thou who art steadfast in the Covenant! From the letter received it became evident that, praise be to God, the fame of the Blessed Cause hath reached the Caucasus [3.5s] INBA89:143 @teaching the Cause; call to teach, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @health and healing; material and spiritual healing, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03655 190 O thou who art firm in the Covenant! O thou who art attracted to the Kingdom of Abha! SW_v11#07 p.112-113, BSTW#254 @detachment; severance; renunciation; patience, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03656 190 mixed ای ثابت بر پیمان این عبد از قبل شمع محبت الله جناب منشادی جواب مینگارد اخبار O thou who art steadfast in the Covenant! This servant writeth this reply on behalf of the candle of God's love, Jináb-i-Manshádí, concerning the tidings [3.5s] INBA84:334 AMK.066-066, MSHR4.100 @constitutional revolution in Iran, @spiritual transformation, @importance of community building, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual assemblies; administrative matters, @material world a reflection of the spiritual - -
AB03657 190 Persian ای ثابت بر پیمان ترجمه مکتوب مستر چس ملاحظه گردید باو مرقوم نمااید که مکتوب O thou who art steadfast in the Covenant! The translation of Mr. Chase's letter was perused. Write thou unto him that the letter [3.5s] MMK5#159 p.124 @suffering and imprisonment - -
AB03658 190 mixed ای ثابت بر پیمان چون در حالت نقاهتم لهذا فرصت مکتوب مفصل نه نامه شما ملاحظه O thou who art steadfast in the Covenant! As I am in a state of convalescence, there is no opportunity for a detailed letter. Your letter was received [3.5s] MMK6#355 @firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God - -
AB03659 190 Persian ای ثابت بر پیمان خاندان حضرت نبیل منسوب بحضرت جلیل است زیرا فی الحقیقه شصت O thou who art steadfast in the Covenant! The family of His Holiness Nabil is related to His Glorious Holiness, for verily sixty [3.5s] AYBY.442 #178 @eulogies; reminiscences, @teaching the Cause; call to teach, @role and station of women - -
AB03660 190 Persian ای ثابت بر پیمان خوشا بحال تو که بخدمت امرالله قائمی خوشا بحال تو که ثابت بر O thou who art steadfast in the Covenant! Happy art thou for thou hast arisen to serve the Cause and art steadfast in the Covenant. INBA89:082 BRL_DAK#0101, BRL_MON#07x, MMK2#001 p.001, AHB.109BE #02 p.02, DUR3.197x, ANDA#17 p.40x, MJMJ3.079bx, MMG2#150 p.168x BRL_POAB#07x @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @humility; meekness; lowliness, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03661 190 mixed ای ثابت بر پیمان در ایه فرقان میفرماید ثم اورثنا الکتاب الذین اصطفینا من عبادنا O thou who art steadfast in the Covenant! In the verses of the Qur'án it is proclaimed: "Then We caused those of Our servants whom We had chosen to inherit the Book." [3.5s] INBA85:440 BSHN.140.281, BSHN.144.281, MHT1b.182 @exhortations and counsels, @spiritual transformation, @interpretation of words and passages in scripture - -
AB03662 190 mixed و امّا مسئله قد اصطفينا خدا تهيّأ و تدارک را هزار و سيصد سال پيش از اين ديد As to the matter of "Verily, We have chosen": God foresaw the preparation and arrangements one thousand three hundred years before [3.5s] MMK6#409x @firmness in the Covenant, @avoidance of Covenant-Breakers, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB03663 190 Persian ای ثابت بر پیمان شکر کن خدارا که آیت موهبت شدی ومظهر لطف O thou who art steadfast in the Covenant! Render thanks unto God that thou hast become a sign of His bounty and a manifestation of grace [3.5s] INBA84:265b @praise and encouragement, @consolation and comfort, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03664 190 mixed ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید و O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou didst write to Jináb-i-Áqá Siyyid Taqí was noted [3.5s] MKT5.138, MSHR2.336x @personal instructions, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action - -
AB03665 190 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضمون در نهایت حلاوت O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was noted, and its contents were found to be most sweet [3.5s] ALPA.035b, YARP2.042 p.090, RMT.200-201 @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @rejection, opposition and persecution - -
AB03666 190 mixed ای ثابت بر پیمان منظومه فصیحانه و اشعار بلیغانه که از پیش روانه نموده بودید O thou who art steadfast in the Covenant! The fluent verses and eloquent poetry which thou didst previously send [3.5s] MSHR2.251 @multiple meanings; interpretations in scripture, @past, present and future of Iran, @consolation and comfort - -
AB03667 190 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای ثابت بر پیمان نامه ات رسید در حق آنشخص محبوس همتی نمودی بلکه انشاء الله O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast exerted a great effort MMK1#082 p.113x SWAB#082x, SW_v10#12 p.231 @consolation and comfort, @non-participation in politics, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB03668 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب میرزا منیر مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید O thou who art firm in the Covenant! The letter thou had written for Mírza Munír has been perused and despite the shortage of time, a brief reply is provided. KHH1.077 (1.108) KHHE.123-124 @business; financial; property matters, @Shrines and Holy places, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03669 190 Persian ای ياران ، الحمد للّه سر گشته باديه عشقيد و گمگشته صحرای محبّت اللّه معتکف کوی ياريد O friends! All praise be unto God that ye are wanderers in the wilderness of divine love and seekers lost in the desert of the affection of God, devoted dwellers in the precinct of companionship [3.5s] MMK3#081 p.054x, MMK3#248 p.178x @teaching the Cause; call to teach, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @love of God, @transience; worthlessness of the physical world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God - -
AB03670 190 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای ثابت بر پیمان نامه ای که مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از انتشار نفحات O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst write hath been perused. BRL_DAK#0021, PZHN v1#2 p.18 BRL_ATE#022, MAAN#08 @predictions and prophecies, @rejection by the people of the Bayan, @business; financial; property matters - -
AB03671 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه آنجوان نورانی و الفتی الرحمانی رسید و بسیار مختصر و مفید O steadfast one in the Covenant! The letter of that luminous youth and that divine friendship hath arrived, most concise yet full of meaning [3.5s] INBA87:382, INBA52:392 @justice ['adl]; social justice and divine justice, @obedience to and respect for government authority, @principle of balance; moderation; equilibrium, @praise and encouragement - -
AB03672 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه پانزدهم ذی الحجه رسید الحمد لله دلیل بر سلامت یاران الهی O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter of the fifteenth of Dhi'l-Hijjah hath arrived. Praise be to God, it beareth testimony to the well-being of the divine friends [3.5s] MSHR4.388 @predictions and prophecies, @chastisement and requital, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @call to action, @heedlessness and ignorance of the people, @relationship between government and people - -
AB03673 190 mixed ای ثابت بر پیمان نامه رسید و مضامین معلوم گردید حمد کن خدا را که در سبیل O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived and its contents were noted. Praise thou God that in the path [3.5s] INBA87:176b, INBA52:177 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for steadfastness; obedience, @spiritual transformation, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03674 190 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید در جواب مجبور باختصارم شکر کن خدا را که موفق O thou steadfast in the Covenant! In reply to thy letter, I am obliged to be brief: Praise thou God that thou hast succeeded in becoming a teacher of young Baha'ís BRL_DAK#0383, MKT8.050b, TRBB.050, FRH.091-092 BRL_ATE#152, COC#0614 @teaching the Cause; call to teach, @education of children; moral education, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude, @work as worship - -
AB03675 190 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از وقایع مولمه شمس آباد اطلاع حاصل گردید O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and information was obtained regarding the grievous events of Shamsabad [3.5s] INBA87:210, INBA52:212b MSHR2.306 @heedlessness and ignorance of the people, @rejection, opposition and persecution, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @chastisement and requital, @suffering and imprisonment, @stories; anecdotes - -
AB03676 190 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و همچنین وکالت نامه که بجهت آقا میرزا محسن O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, and likewise the power of attorney BRL_DAK#0028 BRL_ATE#029, MAAN#15 @translation; publication of the Sacred Writings, @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03677 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه عالی واصل و معانی سبب سرور و شادمانی گشت چه که دلیل بر O thou who art steadfast in the Covenant! Thy sublime letter hath reached me, and its meanings have become the cause of joy and gladness, for they bear witness to [3.5s] MKT9.075 @love of God, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation - -
AB03678 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون نامه بهجت O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused. From its contents, joy [was obtained] [3.5s] MMK6#286 @forces of light and darkness; integration and disintegration, @growth of the Cause, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03679 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مرسول رسید دلالت بر مسرت دل و جان و فرح و شادمانی وجدان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath arrived, signifying delight of heart and soul, and gladness and joy of conscience [3.5s] INBA87:199, INBA52:200 @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @permission for visit; pilgrimage, @personal instructions - -
AB03680 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مورخه ۱۲ فبرایر ۱۹۱۲ رسید برایس یونیورستی کالیفرنیا O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated February 12, 1912 was received, concerning Brice University of California [3.5s] NJB_v03#02 p.002 @travels to the West by Abdu'l-Baha, @review of publications - -
AB03681 190 mixed ای ثابت بر میثاق خبر وصول بمحل مالوف واصل و در ظل رب حنون محفوظ و مصون باشید O thou who art firm in the Covenant! The news of thy arrival at thy familiar abode hath reached me, and mayest thou remain safe and protected beneath the shadow of thy Compassionate Lord [3.5s] MKT5.145, MSHR2.038x, KHSK.057 @humility; meekness; lowliness, @praise and encouragement, @wisdom [hikmat], @consolation and comfort - -
AB03682 190 Persian ای ثابت بر میثاق سواد مکتوب ابراهیم افندی رسید تلغراف دکتر نیز واصل در میان O thou steadfast in the Covenant! The letter from Ibrahim Effendi hath been received, and likewise the telegram from the Doctor hath arrived [3.5s] MMK6#157 @business; financial; property matters, @tests and trials; sacrifice and suffering, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort - -
AB03683 190 Persian ای ثابت بر میثاق مکتوب واصل گردید مضمون سبب انشراح صدور بود و دلیل بر حصول O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter hath been received, and its contents were a cause of joy to hearts and a testimony to attainment [3.5s] INBA87:438, INBA52:452 @teaching the Cause; call to teach, @alcohol and drugs; tobacco; opium, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03684 190 Persian ای ثابت راسخ بر پیمان رحمن آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضامین O thou who art steadfast and firm in the Covenant of the All-Merciful! That which thou didst write hath been noted, and from its contents [3.5s] INBA55:401, INBA79.013 MMK5#226 p.177 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant - -
AB03685 190 mixed ای ثابت مستقیم نامه شما رسید دلیل جلیل بر ثبوت قدم در این سبیل بود و O steadfast and firm one! Thy letter was received and served as a manifest proof of thy firmness of step upon this path [3.5s] MSHR3.066 @interpretation of dreams and visions, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @growth of the Cause, @light and darkness - -
AB03686 190 mixed ای ثابتان ای راسخان آفتاب عهد بر شرق و غرب تجلی نموده خاور و باختر روشن گشته O ye steadfast ones, O ye firm ones! The Sun of the Covenant hath cast its rays upon East and West, and Orient and Occident are illumined [3.5s] YBN.060 @power; greatness; centrality of the Covenant, @predictions and prophecies, @firmness in the Covenant, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03687 190 O thou Pure Spirit, Amalie Knobloch! Although thou didst soar away from this terrestrial world, yet thou didst enter into the immeasurable, illumined Universe of the Almighty. BBBD.091, FRGA.039-040 @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @teaching the Cause; call to teach, @visitation Tablets - -
AB03688 190 Persian ای جذاب دلها کبابست و جگرها در تب و تاب از مصائب وارده بر اصفیا O Enchanter of hearts! Hearts are consumed and spirits are aflame from the tribulations befallen the chosen ones [3.5s] MSHR1.111x, MSHR4.041 @martyrs and martyrdom, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @poems and quotation from poetry, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God - -
AB03689 190 Persian ای جوان روحانی ای منجذب رحمانی مدتیست مدیده که نفحه روحی از آن خطه و دیار شما O spiritual youth, O one enraptured of the All-Merciful! For a long time past no spiritual breath hath wafted from that region and realm [3.5s] MKT8.072 @call to action, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness, @music and singing, @love as fire - -
AB03690 190 Persian ای حبیب روحانی بلبل حقیقت از لانه زندان رها یافت و بآشیان ایوان یزدان پرواز O spiritual beloved! The nightingale of truth hath found release from its prison cage and hath taken flight unto the nest in the divine realm [3.5s] BSHN.140.205, BSHN.144.205, MHT2.071 @prayer for the departed, @prayers (general or uncategorized), @consolation and comfort, @soul; spirit after death - -
AB03691 190 mixed ای حبیب روحانی حمد خدا را که رزق قلوب مخلصین را صبر و شکیباای مقرر فرموده و O spiritual beloved! Praise be to God, for He hath ordained patience and endurance as the provision for the hearts of the sincere [3.5s] MSHR4.296 @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @acquiescence and resignation; contentment, @spiritual emotions and susceptibilities, @business; financial; property matters - -
AB03692 310 Persian Meetings, Bahá'í ای خانم محترمه نامه شما رسید ولی چون در سفر بودیم از شهری بشهری فرستاده شد تا ...O thou revered lady! Thou must raise aloft the banner of Baha’u’llah in London and become so aflame with the fire of the love of God as to rouse and stir every listless soul BRL_DAK#0117 BRL_MEET.AB#13x, LBLT.116x, LBLT.119x @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03693 190 ...The days that I spent in London, although the physical health was precarious yet the heavenly spirit was confirming at all times. DAS.1914-02-21x @permission for visit; pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart, @consolation and comfort - -
AB03694 190 O dear daughter! Thy letter was received. Its content was understood. Thy aim is very high and thy intention superb. The President of the Republic BLO_PT#052.35 @business; financial; property matters, @universal peace; world unity, @prayer for governments and rulers, @spiritual transformation, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03695 190 Persian ای دختر ملکوتی من مدتی بود هیجان عصبی مانع از کتابت بود لهذا نامه ای ارسال O thou my beloved daughter of the Kingdom! For some time past the agitation of the nerves prevented correspondence BRL_DAK#0125 LBLT.165-166x @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance - -
AB03696 190 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter full of significances imparted spiritual joy SW_v09#13 p.143-144 @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB03697 190 O thou heavenly daughter! Thy letter through Mr. Hannen received from Japan, likewise the letters JWTA.012-013, SW_v08#05 p.054-055 @confirmations and rewards in teaching the Cause, @growth of the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @The Holy Spirit - -
AB03698 190 Persian ای دو برادر آن روح مجرد آن جان پاک رو بافلاک کرد و از جهان خاک رها یافت و O ye two brothers! That sanctified spirit, that pure soul, hath ascended unto the celestial realms, finding release from this world of dust [3.5s] INBA13:267 @call to action, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @firmness in the Covenant, @teaching the Cause; call to teach, @wisdom [hikmat] - -
AB03699 190 Persian ای دو دربدر جهان شکر کنید خدا را که در این سبیل بیسر و سامانید و پراکنده و O ye two wanderers of the world! Give thanks unto God that ye are unsettled and dispersed upon this path [3.5s] TAH.250b, YQAZ.234 @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03700 190 O ye two dear maidservants of God! Ye have written that Mr. Marion Nuevo SW_v12#12 p.201-202 @business; financial; property matters, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03701 190 mixed ای دو مجاهد فی الله هیچ نفسی را سزاوار نه که عبدالبهاء را آزمایش نماید زیرا O ye two strivers in the path of God! No soul is deserving to put 'Abdu'l-Bahá to the test, for [3.5s] MMK6#500 @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03702 190 mixed ای دو نجل جلیل مبلغ امر الله جناب ابوی مهربان در آستان یزدان همواره بیاد شما همدم بود O ye two noble offspring, heralds of the Cause of God! Your loving father, at the threshold of the Lord, was ever mindful of you [3.5s] AADA.149-150 @prayer for specific individuals; groups, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God - -
AB03703 190 mixed ای دو نجم باهر افق محبت الله خبر جشن روحانی و بزم رحمانی سبب سرور و حبور نفوس O ye twin brilliant stars in the horizon of the love of God! The tidings of that spiritual celebration and heavenly feast have brought joy and gladness to all souls [3.5s] PYB#201 p.18, KNJ.034c @prayer for spiritual recognition, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @music and singing - -
AB03704 190 mixed ای دو نفس نفیس خطه بطحاء وادی غیر ذی زرع و سنگلاخ بود چنانچه نص قرآنست از O ye two precious souls! The valley of Batha was a barren wasteland and stony ground, as is attested in the text of the Holy Quran [3.5s]... ...The region of Nur is the birthplace of the Speaker on the Mount. Consider to what grandeur, importance and splendor it shall attain throughout future ages and cycles. MMK6#231x, IQN.020 DAS.1913-08-02, ABIE.144, BLO_PN#007 @greatness and influence of the Cause; of this Day, @heedlessness and ignorance of the people, @symbolism of color and light - -
AB03705 190 Persian ای دو یار محترم هر چند احبای سرچاه در سبیل دلبر مهربان و آن مه تابان صدمات و O ye two honored friends! Though the loved ones at Sarchah have endured tribulations in the path of the compassionate Beloved One and that resplendent Moon [3.5s] MKT5.084b @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03706 190 Persian ای دوستان این زندانی دو یار مهرپرور حضرت طراز و حضرت علی اکبر مشام مشتاقانرا O friends of this Prisoner! The two loving companions, His Holiness Taráz and His Holiness 'Alí-Akbar, are bringing fragrance to the senses of the eager ones [3.5s] MKT9.130 @praise and encouragement, @health and healing; material and spiritual healing, @consorting with all; being kind; loving to all, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03707 190 mixed ای دوستان جمال قدم عصر عصر انجذابست و قرن قرن حضرت رب الارباب شرق و غرب O ye friends of the Blessed Perfection! This century is the century of attraction. This Cycle is the Cycle of His Highness the Lord of Lords INBA13:046 MKT5.019, MJMJ3.001ax, MMG2#222a p.249x, NJB_v01#19a p.034 DAS.1913-07-13, ABIE.059, BLO_PN#007 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for spiritual recognition, @growth of the Cause, @effort; striving, @progress and the continual ascent of material civilization, @greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB03708 190 Persian ای دوستان حقیقی حکمای الهی بر آنند که عالم انسانی را سیر در عالم وجود مانند O true friends! The divine philosophers maintain that the journey of the human world through the realm of existence resembles [3.5s] YARP2.305 p.252 @arcs of ascent and descent, @past, present and future of Iran, @spiritual transformation - -
AB03709 190 Persian ای دوستان رحمن و یاران یزدان جهان جولان گاه سواران حقیقت است و میدان رزم جنود O friends of the All-Merciful and companions of God! The world is the riding-ground of the horsemen of truth and the battlefield of hosts [3.5s] INBA13:072, INBA85:162 MKT8.232, AKHA_130BE #01 p.a @call to action, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03710 190 Persian ای دوستان روحانی این عبد هر چند در تقریر و تحریر قصور و فتور پدید است ولی این O spiritual friends! Though this servant showeth shortcoming and lassitude in both speech and writing, yet [3.5s] MKT8.092 @call to action, @the power of words; of speech, @praise and encouragement - -
AB03711 190 Arabic ای رب قد بسطت اکف الضراعه الی ملکوت توحیدک و توجهت الی وجه وحدانیتک فی جبروت O Lord! I have extended the hands of supplication toward the Kingdom of Thy Oneness, and turned my face unto the Countenance of Thy Singleness in the realm of might [3.5s] INBA21:093 @praise and encouragement, @transcendence; unknowability of God, @divine unity [tawhid] and degrees of unity, @prayer for spiritual recognition, @spiritual transformation - -
AB03712 190 Arabic ای رب هذا عبد حضر بین یدی عبادک و طلب الحضور فی محفل الذی هیاه لاحبائک لیقیهم O Lord! This servant hath presented himself before Thy servants and hath sought admission to that gathering which Thou hast ordained for Thy loved ones [3.5s] INBA55:282 @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @unity; oneness of humanity, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God - -
AB03713 190 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای زائر کوی یار تحمل مشقت راه نمودی تا آنگه پناه ببارگاه الهی آوردی دو مرتبه O thou pilgrim to the land of the Beloved! Thou didst endure the toils of travel till at last thou didst arrive at the sanctuary BRL_DAK#0462, TAH.231a BRL_ATE#120 @praise and encouragement, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @idle fancies; lust and passion, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03714 190 Persian ای سالار جمع ابرار از حلاوت معانی نامه شما کام جان و وجدان شیرین گردید زیرا O Leader of the company of the righteous! From the sweetness of the meanings in thy letter was the palate of spirit and conscience rendered sweet [3.5s] MMK4#012 p.012 @praise and encouragement, @consolation and comfort, @prayer for specific individuals; groups, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03715 190 O thou light of the love of God! Thy letter was received; likewise thy cablegram. Both of them were evident proofs DAS.1914-05-30 @spiritual transformation, @material and spiritual existence; two books, @love of God - -
AB03716 190 Persian ای سرحلقه عاشقان نظر بحکمت اسم و رسم مرقوم نگردید مقصود آنست که بدانی O thou who art the chief among lovers! In accordance with wisdom, no name or title hath been written. The purpose is that thou shouldst know [3.5s] MKT9.137, FRH.098 @power of prayer, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03717 190 Persian ای سرمست باده عرفان تجلیات شمس حقیقت از مشرق بقا دائم و مستمر و امواج بحر اعظم O thou who art intoxicated with the wine of divine knowledge! The effulgences of the Sun of Truth from the Dayspring of eternity are constant and continuous, and the waves of the Most Great Sea [3.5s] MMK4#077 p.082 @call to action, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @knowledge; recognition of God - -
AB03718 190 Persian Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha ای يزدان مهربان آن جمع پريشان تو اند و آن انجمن ياران تو ديده ها باز است O thou son of the associate and companion of Abdul-Baha! You brought many letters with you from those regions MMG2#164 p.187x TAB.033-034, BSC.474 #895x @spiritual transformation, @being a source of light; guidance, @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03719 190 Persian ای سمی حضرت مقصود جانم فدای نام تو باد علی قول شیخ سعدی نام تو میرفت و عاشقان O namesake of the Desired One, may my soul be sacrificed to Thy name. As Shaykh Sa'di sayeth, Thy name was mentioned and the lovers [3.5s] MSHR5.182a @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God - -
AB03720 190 O thou respected personage! Thy letter was received. Its contents evidenced the significance of love and turning the face DAS.1914-07-13 @suffering; rejection of Christ, @spiritual transformation, @apostles; early disciples of Christ, @House of Justice, @prophecy and fulfillment, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @day of rest - -
AB03721 190 Persian ای طالب حق مکتوبت واصل گشت از شخص من سوال نموده بودید سراج محبت الهم و ستاره O seeker of truth! Thy letter was received, wherein thou hadst made inquiry regarding my person. I am a lamp of divine love and a star [3.5s] MMK5#111 p.088 @suffering and imprisonment, @power of the Manifestation of God, @mission of the Manifestation of God in the world, @spiritual transformation, @material world a reflection of the spiritual, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03722 190 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ای طالب حقیقت اسباب شفای امراض دو نوع است سبب جسمانی و سبب روحانی اما سبب There are two ways of healing sickness, material means and spiritual means. The first is by the treatment of physicians MMK1#133 p.148 SWAB#133, TAB.587 654, BWF.375-376x, LOG#0926x, BSC.462 #857x @health and healing; material and spiritual healing, @exhortations and counsels - -
AB03723 190 Persian ای طالب حقیقت نامه ای که بواسطه جناب مستر مکنات مرقوم نموده بودی رسید جناب O thou seeker of Truth! The letter which thou hast written through Mr. MacNutt NJB_v01#19 p.001 SW_v01#19 p.001 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @call to action, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @unity; oneness of humanity, @The Holy Spirit, @goodly deeds; actions, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03724 190 Persian ای طالب رضای الهی لم یزل نظر عنایت شامل تو بوده و خواهد بود از الطاف جلیله O seeker of Divine good-pleasure! The gaze of providential favour hath ever encompassed thee and shall continue to do so through His glorious bounties [3.5s] INBA17:101 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for specific individuals; groups, @self-improvement; self-perfection; discipline, @call to action, @wisdom [hikmat] - -
AB03725 190 Persian ای طائره صابره روح محبت الله قوه قاهره است و قدرت باهره البته شنیده ای که O patient bird! The power of the love of God is a conquering force and a brilliant might. Assuredly thou hast heard [3.5s] QT108.182 @stories; anecdotes, @teaching the Cause; call to teach, @Tahirih [Qurratu'l-'Ayn], @power of faith; power of the spirit - -
AB03726 190 O thou radiant child! The letter thou hast written in the utmost sweetness SW_v10#17 p.316 @suffering and imprisonment, @praise and encouragement, @personal instructions - -
AB03727 190 mixed ای طیر چمنستان حقیقت نغمات دلنشین و الحان بدیع شکرینت مفرح قلوب یاران و سبب O thou bird of the rose-garden of truth! Thy sweet melodies and wondrous, dulcet strains bring joy to the hearts of the friends and are a cause [3.5s] MSHR2.147 @praise and encouragement, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @poems and quotation from poetry, @chastisement and requital - -
AB03728 190 mixed ای عاشقان روی دوست هنگام شادمانیست و وقت استفاضه و کامرانی زیرا فیض جمال قدم O ye lovers of the countenance of the Beloved! This is the hour of gladness and the time of grace and felicity, for the bounties of the Ancient Beauty [3.5s] MSHR5.263-264 @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @suffering and imprisonment, @power of the Manifestation of God - -
AB03729 190 Persian ای عبد علی مولای خویش را ملاحظه نما که در سبیل جمال قدم چه جانفشانی نمود و O 'Abd-'Alí, behold thy Master and witness what sacrifice He rendered in the path of the Ancient Beauty [3.5s] PYB#175 p.04 @words vs deeds, @call to action, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God - -
AB03730 190 O kind Aunt! Thy letter adorned with God’s remembrance hath been perused. On the one hand it caused exceeding happiness LTDT.272-273 @nearness and remoteness, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03731 190 mixed ای عندلیب حدیقه معانی ای جای تو خالی در بقعه بیضاء ای جای تو خالی در قبه نوراء O nightingale of the garden of inner meanings, how empty is thy place in the Most Holy Sanctuary, how vacant thy station in the luminous dome [3.5s] INBA13:067, INBA87:625b, INBA52:669 PZHN v2#1 p.106 @Shrines and Holy places, @service to others; to the Cause of God, @humility; meekness; lowliness - -
AB03732 190 Persian ای غلامان و کنیزان جمال ابهی آنچه نگاشته بودید ملاحظه گردید و بر مضمون اطلاع O ye servants and handmaids of the Most Glorious Beauty! That which ye had written was perused, and its contents noted [3.5s] MKT8.128b @spiritual transformation, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03733 190 mixed ای فاضل کامل تحریر آنجناب رسید و مضمون از پیش معلوم بود حق با شماست چنین است O accomplished and consummate one! Thy letter hath been received, and its contents were known beforehand. The truth lieth with thee; thus it is [3.5s] BRL_DAK#1109, BSHN.140.331, BSHN.144.329, MHT1b.213 @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @love of God, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03734 190 Persian ای فائزه ای راضیه از قرار معلوم محقق و مثبوت گردید که در نزول بلا و شدت اذیت O Fa'izih! O Radiyyih! It hath become manifestly evident and firmly established that in the descent of trials and the intensity of tribulations [3.5s] MKT6.154b, AKHT1.234-235, TZH8.0489, AMIN.102-105 @wine as symbol of spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @rejection, opposition and persecution, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03735 190 Persian ای فرع سدره مبارکه از روزی که شما رفته اید همه بفکر شما هستم که در این سفر O thou offshoot of the Tree of Reality! Thou hast been accepted at the court of the true Beloved, admitted at the threshold of the divine Physician, and become a sign of the favors of Sanctified God INBA87:357, INBA52:366 GEN.335-336 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @call to action, @expressions of grief; lamentation; sadness, @Manifestation of God as sun - -
AB03736 190 Persian ای فروع جلیله سدره مبارکه الحمد لله در معاونت بازماندگان فداایان الهی نهایت O noble branches of the blessed Tree! Praise be to God that, in rendering assistance to the remnants of God's martyrs, utmost [3.5s] YBN.119 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom, @business; financial; property matters, @eulogies; reminiscences - -
AB03737 190 mixed ای کنیز الهی هر نفسی از اینجهان فانی رهاای یابد باید که جشن و سرور گرفت نه آه O handmaid of God! When any soul findeth release from this mortal world, it behooveth all to celebrate and rejoice, not to sigh in grief [3.5s] MMK3#009 p.004 @prayer for tests and difficulties, @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03738 190 Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! What thou hast written was perused and its contents became manifest. Thou hast questioned how thou canst accept this Divine Cause, for you are a member of the church. TAB.327-328, BWF.390-390x, BSC.457 #841-842x, PN_various 009 @Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith, @spiritual baptism, @religion as reality; definitions of religion, @material and spiritual existence; two books, @outward and inward meanings, @spiritual transformation - -
AB03739 190 O thou beloved maidservant of God! In thy letter thou hast intimated that thou art colored. SW_v12#05 p.106, AHV.030b, BLO_PN#045, BSTW#362 @race unity; racial issues, @symbolism of color and light, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03740 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou esteemed maidservant of the Loving Lord! What thou hast written in recommendation of a number of Christians was perused. TAB.296-297 @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @power of prayer, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @development of capacity and readiness - -
AB03741 190 Thy detailed letter was received. Indeed, it was not a letter but a spiritual rose-garden in which the flowers of inner meaning MAX.290-291 @teaching the Cause; call to teach, @love of God, @praise and encouragement, @travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB03742 190 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای کنیزان جمال ابهی نامه شما رسید و از قرائت آن سطور سرور موفور حاصل گشت O handmaids of the beauty of Abha! Your letter hath come, and its perusal brought great joy. Praised be God, the women believers MKT7.104, MMK1#094 p.120, AKHA_087BE #05 p.04, PYB#227 p.04, TRBB.071, MJTB.084, NJB_v02#06-07 p.012 SWAB#094 @education of children; moral education, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @chastity and purity, @health and healing; material and spiritual healing, @excellence; distinction - -
AB03743 190 Tablets of Abdu'l-Baha O ye blessed maidservants of the Beauty of Abha! If ye have written letters to Abdul-Baha and answers to them are delayed TAB.628 @spiritual communication; connections of the heart, @consolation and comfort, @love of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03744 190 Persian ای که هرگز فرامشت نکنم نسیانرا کجا مجال بلکه فراغت از یاد شما ممتنع و محال هر O thou whom I shall never forget! Where is there room for forgetfulness? Nay, rather, freedom from thy remembrance is impossible and inconceivable [3.5s] BRL_DAK#1100, MSHR3.245 @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual communication; connections of the heart, @expressions of grief; lamentation; sadness, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03745 190 O thou resplendent Kokab! Thy letter was received. Associate as before with SW_v11#10 p.165 @race unity; racial issues, @unity; oneness of humanity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03746 190 mixed ای گل و ریاحین بهشت برین محبت الله حضرت سمندر نار موقده الهیه ستایشی مفصل از O flowers and fragrant herbs of the celestial Paradise of the love of God! The revered Samandar, that blazing divine fire, hath offered abundant praise [3.5s] INBA17:114 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03747 190 Persian ای گوش پر هوش شنوا اگر خواهی که خروش سروش شنوی یک سر سیم را در مرکز صدور O thou possessor of an attentive ear! If thou desirest to hear the call of the celestial Herald, fix one end of the cord at the Source [3.5s] INBA88:275 @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @connection between material and spiritual worlds, @spiritual communication; connections of the heart, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03748 190 Persian ای مبلغ امرالله نامه شما از وادقان رسید نهایت سرور حاصل گردید الحمد لله احبای O herald of the Cause of God! Your letter from Vadqan was received and brought the utmost joy. Praise be unto God, the beloved ones [3.5s] MKT6.109 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @Holy Days and the Baha'i calendar - -
AB03749 190 mixed ای محمود من ای فرع شجره مبارکه حقا که افنانی و بانچه سزاوار قائم و عامل O My Mahmúd! O offshoot of the blessed Tree! Indeed, thou art worthy to be an Afnan and deserve what hath been bestowed on you KHAF.126 GEN.331 @Shrines and Holy places, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03750 190 mixed ای مسعود ملکوتی از تلون این دنیای فانی و تغیر احوال امور جسمانی خاطر مگدر O celestial Masoud! Let not thy heart be troubled by the vicissitudes of this fleeting world and the ever-changing conditions of corporeal affairs [3.5s] INBA89:170 MMK5#286 p.214, RAHA.015-016 @transience; worthlessness of the physical world, @prayer for nearness to God, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness - -
AB03751 190 mixed ای مشتاق کوی دوست از شدت شوق چون آتشی و از تشنگی چو نیران سرکش حرارتت سرایت O thou who yearnest for the abode of the Beloved! From the intensity of thy longing, thou art as a blazing fire, and from thy thirst, thou art like an unbridled flame [3.5s] INBA88:124 @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03752 190 Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha The advent of the prophets and the revelation of the Holy Books is intended to create love between souls TAB.505, BWF.364-364x @unity in diversity, @love as fundamental; spiritual foundations of religion, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement - -
AB03753 190 mixed ای مشتاق ملکوت الله عالم امکان مطلع انوار جمال رحمن شد و حیز جهان مرکز ظهور O thou who longest for the Kingdom of God! The world of existence hath become the dawning-place of the lights of the All-Merciful Beauty, and the realm of the world the center of manifestation [3.5s] INBA55:094, INBA88:277 MMK4#031 p.030, KHSH04.004 @spiritual emotions and susceptibilities, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @the Word of God; influence and centrality of, @the divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB03754 190 O ye afflicted ones! A most terrible news reached my ears and that SW_v09#06 p.080 @consolation and comfort, @eulogies; reminiscences, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03755 190 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای مظاهر الطاف الهی درین دور بدیع اساس متین تمهید تعلیم فنون و معارفست و بنص O ye recipients of the favors of God! In this new and wondrous Age, the unshakable foundation is the teaching of sciences and arts INBA85.315 MKT3.217, MMK1#109 p.131, AKHA_125BE #11 p.512, AVK3.332.09x, DWNP_v6#02 p.002bx, TRBB.052, MJTB.112b, ADH2.013x, ADH2_1#05 p.012x, MMG2#182 p.209x SWAB#109 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for specific individuals; groups, @education of children; moral education, @universal education - -
AB03756 190 Persian ای معرض مصائب و رزایاء اگر چنانچه گردباد مصائب غبار احزان بر اینه قلب و وجدان O thou who art exposed to trials and tribulations! Should the whirlwind of calamities cast the dust of grief upon the mirror of thy heart and conscience [3.5s] MSHR3.243 @tests and trials; sacrifice and suffering, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom - -
AB03757 190 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای مقبل الی الله آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید در خصوص دیدار حضرت مسیح O thou who art advancing toward God! What thou hast written was perused YMM.366 TAB.193-194, SW_v07#10 p.097x @resurrection of Christ, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03758 190 Persian ای مقتبس نور هدی از شجره سینا نامه ای که فی الحقیقه نافه مشک بود وصول یافت از O thou who hast drawn the light of guidance from the Tree of Sinai! Thy letter, which was verily a fragrant musk, hath reached me [3.5s] MKT9.179 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03759 190 Persian ای منادی پیمان جهان را غفلت مستولی بود و امکان را ظلمت محیط و متوالی و کیهان O Herald of the Covenant! The world was overcome with heedlessness, and creation was enveloped in encompassing and successive darkness [3.5s] MMK2#239 p.172 @cycles in the physical and spiritual worlds, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @development of capacity and readiness - -
AB03760 190 Persian اگر چنانچه در اقبال ناس حال فتوری مشاهده نمائی محزون مباش و این تخم پاک را بپاش یقین است If thou shouldst witness any slackening in the people's response, be thou not grieved, and scatter thou this pure seed, for it is certain [3.5s] MAS2.052-053x @translation; publication of the Sacred Writings, @methods of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03761 190 mixed ای منادی میثاق دو ماه قبل مکتوبی مفصل بواسطه مسافرین قزوین ارسال شد حال نیز O Herald of the Covenant! Two months ago a detailed letter was dispatched through travelers bound for Qazvin. Now again [3.5s] INBA88:366, INBA89:113 ANDA#61 p.17, YQAZ.144-145 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @characteristics and conduct of true believers, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03762 190 Persian ای منتسبین حضرت زائر علیکم و علیکن بهاء الله فی الاخره و الاولی حضرت زائر چون O ye who are associated with the revered Visitor, upon you be the glory of God in both this world and the next! The revered Visitor, when [3.5s] INBA84:243 BRL_DAK#0604, MKT3.178 @praise and encouragement, @law of pilgrimage - -
AB03763 190 mixed ای منجذب بشمیم نسیم عنایت سر یزدان و راز رحمن را در اینه حقیقت و دریای عبودیت O thou who art enraptured by the sweet-scented breeze of divine favor, and the secret and mystery of the All-Merciful in the mirror of reality and ocean of servitude [3.5s] INBA13:075, INBA55:436, INBA88:220 AKHA_128BE #14 p.a, YHA1.014 (1.013) @servitude; submission to God; repentance, @humility; meekness; lowliness, @nearness and remoteness, @knowledge; recognition of God - -
AB03764 190 Arabic ای منجذب بنفحات ملکوت ابهی هنیئا لک هذه الکاس الطافحه بصهباء موهبه الله و O thou who art enraptured by the fragrances of the Abhá Kingdom! Happy art thou for this cup that overfloweth with the wine of God's bounty [3.5s] INBA21:166a (207a) AHB.127BE #05-06 p.144 @prayer for teaching, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03765 190 Persian ای منجذب عوالم معانی در این ایام که اریاح افتتان از جمیع جهات آفاقرا احاطه نموده است O thou who art attracted to the realms of inner significance! In these days when the winds of tests and trials have encompassed all the horizons [3.5s] INBA88:274 @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @light and darkness, @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03766 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted to the Kingdom of God! I hope thou wilt ride thy steed in this field as much as thou canst TAB.279-280 @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03767 190 Persian ای منسوب شجره مبارکه و محبوب جمال مبارک نامه ای از عزیزالله خان رسید نهایت O thou who art associated with the blessed Tree and beloved of the Blessed Beauty! A letter hath been received from 'Azízu'lláh Khán [3.5s] MKT4.099, AKHA_118BE #11-12 p.j, IQN.024 @historical episodes and the lessons of the past, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @predictions and prophecies - -
AB03768 190 Persian ای مهتدی بنور هدی اولیای الهی هر یک در این جهان فانی جام بلائی نوشیدند و سم O thou who art guided by the light of guidance! Each one of the chosen ones of God, in this mortal world, hath quaffed a cup of tribulation and tasted poison [3.5s] MMK2#308 p.225 @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort - -
AB03769 190 Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art directed toward the Light of Guidance! In this moment the heart of Abdul-Baha is rejoiced at thy remembrance TAB.449-450, BWF.377-377x @excellence; distinction, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach, @parents and children; youth; families, @work as worship, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03770 190 Persian ای موقن بایات الله و منجذب بنفحات الله در این قرن اعظم و دور اکرم که حقائق O thou who art assured of the signs of God and drawn to His fragrances in this most great century and most glorious cycle, wherein the realities [3.5s] MMK3#100 p.065, MMK4#095 p.107, AKHA_130BE #07 p.a @spiritual transformation, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @the Adamic cycle and the Baha'i cycle, @effort; striving - -
AB03771 190 Persian ای موقنان ای مقبلان نامه شما ملاحظه گشت و بر حال حزین غمگین شدیم ولی امید O ye faithful ones, O ye who have advanced towards God! Your letter was perused, and We were saddened at your grievous state. Yet there is hope [3.5s] MMK3#291 p.214 @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation, @consolation and comfort - -
AB03772 190 Persian ای مومن ممتحن نامت غلامعلی بود چون مورد امتحان گشتی و مانند زر خالص در بوته O tested believer! Though thy name was Ghulam-'Ali, when subjected to trials thou didst emerge like pure gold in the crucible [3.5s] MSHR2.211 @idle fancies; lust and passion, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @recompense; reward for belief; right action, @Imam Husayn, @martyrs and martyrdom - -
AB03773 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou faithful and confident! Thanks be to God that thou hast obtained that which was sought by all prophets and holy souls TAB.415-416 @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @knowledge; recognition of God, @love of God, @praise and encouragement, @material and spiritual existence; two books - -
AB03774 190 mixed ای ناشر نفحات الله میدانم در این سفر در زحمت و مشقتی ولی چون نظر بنتیجه و اثر O thou diffuser of the divine fragrances! I know that in this journey thou art encompassed by hardship and difficulty, but when thou considerest the outcome and effect [3.5s] MMK6#037 @tests and trials; sacrifice and suffering, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @effort; striving, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
AB03775 190 Persian ای ناظر بملکوت تقدیس الهی در این فصل تابستان در ماه حزیران در بعد از ظهر که O thou who gazest upon the Kingdom of divine sanctification! In this summer season, in the month of June, in the afternoon when [3.5s] MKT5.038 @praise and encouragement, @the power of words; of speech, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03776 190 Persian ای ناظرین بملکوت ابهی جناب میرزا ورقاء علیه بهاء الله الابهی چندی بود که O ye who gaze upon the Abhá Kingdom! For some time now, His Honour Mírzá Varqá, upon him be the Glory of God, the Most Luminous [3.5s] YIK.311-312 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @thankfulness; gratitude, @law of pilgrimage, @teaching the Cause; call to teach, @firmness in the Covenant - -
AB03777 190 Persian ای ناظم لئالی معانی حمد کن خدا را که پیک تایید پیاپی رسید و سفر بسائر جهات O thou who stringest the pearls of inner meanings! Render praise unto God, for the messenger of confirmation hath arrived in swift succession, and journeys to diverse regions [3.5s] MKT9.205 @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @consolation and comfort - -
AB03778 190 Persian ای نجل محترم آن ذات مکرم همچو گمان منما که دقیقه ای از یادت فراغت حاصل و یا O esteemed offspring of that noble being, think not that for even a moment have I been forgetful of thee [3.5s] DUR4.669 @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort - -
AB03779 190 Persian ای نفوس مبارکه محافل در هر دیار موجود و آشکار ولی نام این محفل آرزوی اهل دل O ye blessed souls! Many assemblies are formed and organized in this world… Assembly means the diffusion of the fragrances of God. INBA85:169a SW_v08#10 p.096-097x, BSTW#228x @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @servitude; submission to God; repentance, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness - -
AB03780 190 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای نفوس مبارکه هر چند شما در امتحان شدیدی افتاده اید زیرا بعضی بمنتهای قوت O ye blessed souls! Although ye are undergoing crucial tests in view of the repeated and assiduous attempts of some people to shake the faith of the friends in Los Angeles MKT3.080, MNMK#129 p.244, MMK1#184 p.204 SWAB#184, COC#1926x, LOG#0594x, SW_v10#14 p.264-265, BSTW#234, ACOA.062-063 @power; greatness; centrality of the Covenant, @contention and conflict, @power of faith; power of the spirit, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03781 190 mixed ای نهالهای باغ الهی شکر کنید خدا را که در این عصر رحمانی و قرن روحانی قدم O ye saplings of the divine garden! Give thanks unto God that in this Most Merciful Age and spiritual century ye have set foot [3.5s] MKT8.165b, MMK2#329 p.239 @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance, @bringing forth results; fruit - -
AB03782 190 Persian ای نهالهای حدیقه عرفان مادر مهربان از روزیکه باین آستان رسید شب و روز بیاد O saplings of the garden of divine knowledge! From the day that loving Mother arrived at this threshold, she has, night and day, been mindful [3.5s] MMK2#333 p.241, ANDA#32 p.65x @interpretation of dreams and visions - -
AB03783 190 Persian ای ورقات مبارکه و اماء رحمان و احبای حضرت یزدان سکینه سلطانرا خواهش و رجا O blessed leaves, handmaidens of the All-Merciful, and loved ones of the Lord God! I entreat and beseech on behalf of Sakínih Sulṭán [3.5s] INBA17:177 MKT7.132, MMK3#008 p.004x @spiritual transformation, @power of prayer, @prayer for women, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @service to others; to the Cause of God, @love and unity - -
AB03784 190 Persian ای ورقات منجذبات جناب میرزا حاجی آقا خواهش نگارش نامه نمود که این ورقات O ye leaves who are attracted! His honor Mírzá Ḥájí Áqá requested the writing of a letter to these leaves [3.5s] INBA87:124, INBA52:122 @prayer for the departed, @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03785 190 Persian ای ورقات نورانیه و اماء رحمانیه از ریاض ملکوت ابهی نسیم روح پرور می وزد و از O luminous leaves and handmaidens of the All-Merciful! From the gardens of the Abhá Kingdom wafteth the soul-refreshing breeze, and from [3.5s] MKT7.136, DUR1.045 @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03786 190 mixed ای ورقه طیبه ثابته راسخه صابره در این کور اعظم بسا نساء که گوی سبقت و پیشی را O steadfast, firm and patient Leaf of Holiness! In this Most Great Dispensation, many indeed are the women who have won the race of excellence [3.5s] MKT7.143b @thankfulness; gratitude, @praise and encouragement - -
AB03787 190 mixed ای ورقه طیبه مطمئنه راضیه مرضیه آن امة الله در سبیل الهی بهر مصیبتی گرفتار شد O pure and tranquil leaf, content and well-pleasing, that handmaid of God was afflicted with every tribulation in the path of the Lord [3.5s] MKT7.149 @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness, @martyrs and martyrdom, @soul; spirit after death - -
AB03788 190 mixed ای ولی الهی واضع اسماء و معطی حقیقی اسمت را ولی الله وضع نمود و صفتت را حبیب O divine Guardian! The Ordainer of names and true Bestower ordained thy name as Guardian of God and thy attribute as beloved [3.5s] INBA88:178 MKT8.168, MMK6#507 @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03789 190 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای یادگار آن شخص محترم نامه مفصل شما بنهایت دقت قرائت گردید مضمون دلیل سرور O cherished remnant of that honored soul! Your detailed letter was perused with utmost care, and its contents brought joy [3.5s]... ...Truly I say, the extreme desire of my heart and soul is to be present at the Court of Baha'u'llah, so that I may perfume my face and my locks with the dust of the Holy Threshold. MMK5#077 p.063 DAS.1913-07-15, ABIE.069, BLO_PN#007, MHMD2s.335x @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for nearness to God - -
AB03790 190 Persian ای یار باوفای عبدالبهاء همواره این آواره بدرگاه کبریا عجز و لابه مینماید و O steadfast friend of 'Abdu'l-Bahá! Ever doth this wanderer humble himself in supplication at the Divine Threshold [3.5s] MKT5.192b @prayer for the spiritual progress of others, @servitude; submission to God; repentance, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @knowledge; recognition of God, @love of God - -
AB03791 190 Persian ای یار دیرین از فتور من در تحریر آه و انین نمودی حق با شماست جای شکوه و O ancient friend! Thou didst lament my laxity in writing. Thou art indeed justified in thy complaint [3.5s] MSHR3.245 @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03792 190 Persian ای یار دیرین عبدالبهاء آنچه بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O ancient companion of 'Abdu'l-Bahá! That which thou hadst written to Jináb-i-Siyyid Taqí was perused [3.5s] MMK3#260 p.185 @tests and trials; sacrifice and suffering, @belief and denial, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB03793 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou my dear friend, my associate and companion! The times of (our) meeting are still remembered and the sweetness of thy company TAB.416-417 @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar] - -
AB03794 190 Persian ای یار مهربان صبح است و در کنار گلستان با جناب عزیزالله خان همدم و همنشینم و O kind friend! It is morning and I am beside the rose-garden, a companion and associate of Jináb-i-'Azízu'lláh Khán [3.5s] MKT4.147, YMM.055, DMSB.034 - -
AB03795 190 Persian ای دوست حقيقی ، شرق منوّر شده غرب معطّر شده جوش در امريک زد شهره افريک گشت شعله بآفاق O true friend! The East hath been illumined and the West hath been perfumed; commotion hath stirred in America and fame hath spread to Africa, as the flames reach unto the horizons [3.5s] MMK3#117 p.079x @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03796 190 Persian ای یار نازنین آنچه نگاشتی و در دل داشتی پدیدار و خواهش آشکار گشت هرچه ناله و O cherished friend! That which thou didst pen and treasure within thy heart hath become manifest, and thy fervent supplication hath been unveiled. Whatever lamentation [3.5s] MKT5.199, ALPA.051b, YARP2.061 p.102, PPAR.143 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03797 320 Persian Excellence in all Things; Scholarship; Social Action ای یاران الهی اول وصیت این عبد اینست که در عبودیت آستان یزدان سهیم و شریک O ye friends of God! The first counsel of this servant is this: that ye share fully and be partners in servitude at the Divine Threshold [3.5s]... ...Make ye every effort to improve the Tarbiyat School and to develop order and discipline in this institution. Utilize every means to make this School a garden of the All- Merciful… Good behaviour and high moral character must come first BRL_DAK#0695, AKHA_131BE #08 p.a, MJTB.118x, MJTB.131bx BRL_SOCIAL#054x, BRL_SOCIAL#190x, BRL_EXCEL#27x, BRL_SCHOLAR#60x, COC#0622x, COC#0792x @education of children; moral education, @servitude; submission to God; repentance, @education and the development of capacity, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03798 190 Persian ای یاران الهی این قرن قرن جدید است و این عصر عصر جمال رب فرید بشارت شرق و O divine friends! This century is a new century, and this age is the age of the Beauty of the peerless Lord, a glad-tiding to the East [3.5s] AHB.119BE #03 p.000, HDQI.178b, ANDA#08 p.05 @chastisement and requital, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @the Word of God; influence and centrality of, @thankfulness; gratitude, @Manifestation of God as sun - -
AB03799 190 Persian Excellence in all Things; Additional Tablets, Extracts and Talks; Social Action ای یاران الهی حضرت رحمن انسانرا بجهت تزیین عالم امکان خلق فرمود تا بانواع O ye friends of God! The All-Merciful hath created humankind for the adornment of this contingent world, so that men may array the earth with the manifold blessings… It is clear that learning is the greatest bestowal of God BRL_DAK#0364, TRBB.057 BRL_ATE#103, BRL_SOCIAL#056x, BRL_EXCEL#25x, COC#0623, COC#0790x, LOG#0713x @spiritual foundations of true knowledge, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @present and future expansion of arts and sciences; of technology, @purpose; goal of creation - -
AB03800 190 O ye divine friends! Praise be to God that the showers of the cloud of Guidance have adorned the plain DAS.1914-10-26x @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @development of capacity and readiness, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation - -
AB03801 190 O ye friends of God! At this moment, while the sun of the elemental world is setting behind the western horizon DAS.1913-10-12 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @prayer for the spiritual progress of others, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03802 190 Persian ای یاران الهی ناله و فغان شما اگر چه مخفی و پنهان است ولی فی الحقیقه بلند و گوشرس O divine friends! Though your lamentations and cries are veiled and hidden, in truth they are resounding and reach every ear [3.5s] MMK2#054 p.042, QUM.123a @consolation and comfort, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @the concourse on high - -
AB03803 190 mixed ای یاران الهی و اماء رحمن شکر کنید خدا را که در ظل عنایت حضرت مقصود در آمدید O ye friends of God and handmaidens of the All-Merciful! Render thanks unto God that ye have entered beneath the canopy of the loving-kindness of the Lord of all desire [3.5s] AKHA_121BE #07 p.b, AKHA_121BE #11-12 p.j @prayer for firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03804 190 Persian ای یاران این زندانی مصائب متتابعه بر شما وارد و مشقات عظیمه حاصل و مظلومیت O friends! Successive tribulations have befallen you, and grievous hardships and oppression have been your portion [3.5s] MKT9.225, NANU_AB#67 @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @suffering and imprisonment, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort - -
AB03805 190 Persian ای یاران باوفای جمال ابهی بچه لسانی شما را بستایم و مدح و ثنا گویم و تحسین و O ye faithful friends of the Abhá Beauty! With what tongue shall I praise you, sing your glorification and express my admiration [3.5s] AKHA_123BE #04 p.a, AKHA_130BE #17 p.a, AKHA_135BE #09 p.189, AVK3.492-493 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @power of prayer, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03806 190 mixed Light of the World ای یاران چه خوش بخت و بلند اختر و همایون طالع بودید که در چنین کور و دوری O friends! How blessed, how favoured, how fortunate are ye to have been born in such a cycle… You had asked about the number of days of Ridvan. INBA13:033, INBA87:440, INBA52:454b NURA#01, MMK4#141 p.144x, AVK3.039.13x LOTW#01x @greatness and influence of the Cause; of this Day, @importance of community building, @Holy Days and the Baha'i calendar, @alcohol and drugs; tobacco; opium - -
AB03807 190 mixed ای یاران حضرت یزدان در این دم شبنمی از دریای عنایت جمال قدم بر مزارع قلوب این O ye friends of the Lord God! At this moment a dewdrop from the ocean of the Ancient Beauty's grace hath descended upon the fields of these hearts [3.5s] MMK6#328 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @love and unity, @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03808 190 Persian ای یاران حضرت یزدان صبح است و هوا را طراوتی و قلوب را بشارتی و ارواح را O friends of the Lord God! It is dawn, and there is freshness in the air, gladness in the hearts, and to the spirits [joy] [3.5s] INBA17:048 AKHA_118BE #03-04 p.bx, BSHN.140.392, BSHN.144.387, MJMJ3.072x, MMG2#021 p.022x, MHT1b.158 @mystical themes, @praise and encouragement - -
AB03809 190 Persian ای یاران حقیقی الیوم یوم فیوضات جلیله ملکوت غیب ابهاست و تموجات بحور الطاف O ye real friends! This day is the day of the Glorious Bounties of the Invisible Kingdom of Abha and of the tumultuous waving of the seas MKT6.078 DAS.1913-07-13, ABIE.061, BLO_PN#007 @praise and encouragement, @development of capacity and readiness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03810 190 Persian ای یاران حقیقی فرصت و مهلت نگارش مکاتیب متعدده نه مهام امور مانند امواج پیاپی O true friends! There is neither time nor opportunity for the writing of numerous letters, as pressing matters follow one upon another like waves [3.5s] MKT9.238 @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03811 190 Persian ای یاران روحانی شب و روز در این محضرید و صبح و شام حاضر انجمن دمی از یاد O spiritual friends! Night and day ye stand in this presence, and morn and eve ye gather in this assembly, let not a moment pass from your remembrance [3.5s] MKT8.187 @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual emotions and susceptibilities, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03812 190 Persian ای یاران روحانی شبانگاهست ولی دم صبحگاهی فیض الهی نور هدایت کبری از جهان غیب O spiritual friends! It is nighttime, yet at break of dawn the divine bounty and the light of the Most Great Guidance streameth from the unseen realm [3.5s] INBA84:521 MSHR2.312 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @consorting with all; being kind; loving to all, @power; greatness; centrality of the Covenant, @the concourse on high - -
AB03813 190 Persian ای یاران عبدالبهاء اگر بدانید که چون خامه گرفتم که بشما نامه نگارم قلب در چه O friends of 'Abdu'l-Bahá! If ye but knew in what state my heart was when I took up my pen to write unto you [3.5s] MKT9.253a @teaching the Cause; call to teach, @high station of the true believer, @praise and encouragement - -
AB03814 190 Persian ای یاران عبدالبهاء جناب آقا حسینعلی بزیارت آستان مقدس مشرف و از طرف همه شماها O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Jináb-i-Áqá Ḥusayn-'Alí hath attained unto pilgrimage at the Sacred Threshold, and on behalf of you all [3.5s] MSHR2.352 @stories; anecdotes, @wisdom [hikmat] - -
AB03815 190 Persian ای یاران عبدالبهاء چه خوش دمی است که بیاد شما مشغولم و بذکر شما مالوف گهی از O friends of 'Abdu'l-Bahá! What a joyous moment it is when I am occupied with thoughts of you and find comfort in your remembrance [3.5s] BRL_DAK#0051, MMK5#275 p.210 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love and unity, @service to others; to the Cause of God - -
AB03816 190 Persian ای یاران عبدالبهاء حقیقت ملکوت که در این عصر مقدس در قطب امکان جلوه نموده O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! The Reality of the Kingdom, which in this sacred age hath manifested itself in the realm of contingent being [3.5s] SFI09.012b @education of children; moral education, @spiritual transformation, @Manifestation of God as educator, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03817 190 Persian الحمد للّه اين موطن مقدّس رحمن بنفحات قدس معطّر است و اسرار الهيّه بوسائط رحمانيّه منتشر Praise be to God! This sacred dwelling-place of the All-Merciful is perfumed with holy fragrances, and divine mysteries are diffused through spiritual means [3.5s] MMK2#223 p.159x @spiritual assemblies; administrative matters, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran - -
AB03818 190 mixed ای یاران عبدالبهاء نامه شما بنهایت انبساط و ابتهاج ملاحظه گردید الحمد لله O friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was perused with the utmost joy and delight. Praise be to God [3.5s] MKT9.261 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @light and darkness, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03819 190 Persian ای یاران عبدالبهاء نامه شما رسید بیان اشتیاق نموده بودید من نیز بسیار مشتاق O friends of 'Abdu'l-Bahá, your letter hath arrived. Ye had expressed your yearning; I, too, am filled with longing [3.5s] YARP2.687 p.462 @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03820 190 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء قهقهه از رائحه گلشن ابهی الحمد لله معطر است و نفوس O ye loving friends of 'Abdu'l-Bahá! The very air resoundeth with joyous laughter from the fragrant garden of the All-Glorious, and souls, praised be God, are perfumed thereby [3.5s] NJB_v04#15 p.004 @growth of the Cause, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03821 190 Persian ای یاران مهربان من در عالم بشر تاسیساتی مثمر ثمر مانند شرکت گلستان کمتر است O my kind friends! In the world of humanity there are few enterprises as fruitful as the Golestan Company [3.5s] YARP2.191 p.186, PPAR.126, RMT.106, YARD.111, QUM.223 @rejection, opposition and persecution, @business; financial; property matters, @wisdom [hikmat], @praise and encouragement - -
AB03822 190 O ye kind friends! A letter was received from Kerman giving you utmost praise and saying DAS.1913-07-12, ABIE.057, BLO_PN#007 @growth of the Cause, @spiritual emotions and susceptibilities, @East and West; communication between East and West, @praise and encouragement - -
AB03823 190 O ye who are firm in the Testament and the Covenant! I supplicate to God that He may cause ye to become two lamps resplendent... Convey my greeting and my longing to all the friends. I am fully pleased and satisfied with the friends in California and its dependencies BSTW#227 @praise and encouragement, @personal instructions, @unity; oneness of humanity, @being a source of light; guidance, @call to action - -
AB03824 190 Arabic Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ایتها المبتهله الی ملکوت الله طوبی لک بما انجذب قلبک الی جمال الله و تنور بنور O thou who hast bowed thyself down in prayer before the Kingdom of God! Blessed art thou… As to thy question regarding the education of children MNMK#072 p.146, MMK1#091 p.118, MMK1#122 p.139 SWAB#091x, SWAB#122x, TAB.086, BWF.383-383x, LOG#0756x MANA @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03825 190 Arabic ایتها المحترمه المخلصه لله کم من رجال و کم من نساء انتظروا تجلی وجه المسیح بعد O thou who art esteemed and devoted unto God! How many men and how many women have awaited the manifestation of the countenance of Christ [3.5s] MKT1.216 @early Christian persecutions; the Pharisees, @suffering; rejection of Christ, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03826 190 Arabic Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The; Additional Tablets, Extracts and Talks ایتها المقبله الی ملکوت الله انی اطلعت بمضمون خطابک الی امة الله لوا O thou whose heart is turned to the Kingdom of God! I was informed of the contents of thy letter to the maidservant of God, Lua… Of those who arise in the service of this edifice there shall be no soul but shall be imbued by God BRL_DAK#0404, COMP_MASHRIQP#11x BRL_ATE#140, BRL_MASHRIQ#11x, TAB.096-097, BWF.416-416x, LOG#2054x, BSC.476 #905x @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @predictions and prophecies - -
AB03827 190 Arabic ایتها المنجذبه بمغناطیس محبه الله ابشری بموهبه الله ابشری بفضله و احسانه علیک O thou who art attracted by the magnet of the love of God! Rejoice at the grace of God and at the favours He hath vouchsafed QT105.1.052, DUR3.373x, DUR1.172x MAX.131-132, MAX.177 @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @love as fire, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03828 190 Arabic Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Tablets of Abdu'l-Baha ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت تحریرک الذی ینادی بحبک لله و انجذابک الی O thou who art enamoured of the breaths of God! I have read thy letter, which cried out with thy love for God MNMK#055 p.138, MMK1#198 p.232 SWAB#198, TAB.311-312 @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @suffering and imprisonment, @tests and trials; sacrifice and suffering, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @worldliness vs. other-worldliness, @love of God - -
AB03829 190 Arabic ایتها المنجذبه بنفحات الله انی قرئت نمیقتک الجدیده المورخ ۳۰ اکتوبر سنه ۱۹۰۲ O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily I read thy recent letter, dated October 30, 1902, and noted its contents... As to thy question regarding the 'Minor Resurrection' and the first creation YMM.357x DLA.091x, MAB.007, BLO_PN#026x @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement - -
AB03830 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Fragrances of God! Verily, I read thy letter of graceful expressions and eloquent composition TAB.715-716 @teaching the Cause; call to teach, @permission for visit; pilgrimage, @call to action, @love of God, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03831 190 Persian ایتها المومنات ایتها القانتات ایتها المنجذبات کشور مازندران موطن حضرت رحمن O ye believing women, O ye steadfast handmaidens, O ye who are attracted to the divine fragrances! The province of Mazandaran is the homeland of the All-Merciful [3.5s] BRL_DAK#0454, MKT3.271, ADH2_4#04 p.157x, MMG2#422 p.470x @prayer for specific individuals; groups, @expressions of grief; lamentation; sadness, @love of God - -
AB03832 190 mixed ایها الشهید ابن الشهید از آثار تاییدات عظیمه حضرت احدیت و انوار فیوضات O thou martyr, son of the martyr! Through the mighty confirmations of the Divine Unity and the lights of heavenly bounties [3.5s] PYK.269 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @martyrs and martyrdom, @Hands of the Cause - -
AB03833 190 Arabic ایها الشهید ابن الشهید ایها الثابت الراسخ علی عهد الله و میثاقه القدیم ایها O thou martyr, son of the martyr! O thou who art firm and steadfast in God's ancient Covenant and Testament! O thou [3.5s] PYK.272 @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual communication; connections of the heart, @growth of the Cause, @call to action, @firmness in the Covenant - -
AB03834 190 Arabic ایها الفاضل الجلیل انی لازال لا انسی ذکری الایام التی سلفت و انا متلذذ باللقاء متمتع بحدیث O esteemed and noble one! I shall never forget the memory of the days that have passed, when I delighted in our meeting and found pleasure in discourse [3.5s] MKT3.432, ABB.130 @newspapers and the media; publications, @spiritual communication; connections of the heart, @praise and encouragement, @honesty; truthfulness; trustworthiness - -
AB03835 190 Arabic ایها الفاضل الربانی قد اطلعت بمضمون الکتاب و ابتهلت الی رب الارباب ان یرسل O thou divinely learned one! I have perused the contents of thy letter and have supplicated unto the Lord of Lords that He may send forth [3.5s] BRL_DAK#0519, MKT3.223, AVK4.481bx, AYT.523ax @predictions and prophecies, @praise and encouragement, @interpretation of words and passages in scripture, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03836 190 mixed ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه چند روز قبل رقیمه ارسال گردید و مراتب O exalted branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, wherein [3.5s] INBA87:308, INBA52:313 @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance - -
AB03837 190 Persian ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه نامه ۱۱ رجب بعد از مدتی واصل گردید لذا O thou exalted branch of the Divine Lote-Tree! The letter of the 11th of Rajab hath, after some time, reached me [3.5s] INBA87:463, INBA52:480 @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God - -
AB03838 190 mixed ایها الفرع المتدرج فی اعلاء کلمه الله از قرار مسموع از بغداد عزیمت بصفحات سر O thou twig, who hath excelled in propagating the Word of God! From what hath been heard, thou didst travel from Baghdad to Samarra INBA87:310, INBA52:315 KHAF.016, MATA.012-013 AFNAN.057-058 @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @The Holy Spirit, @firmness in the Covenant - -
AB03839 190 mixed ایها الفرع النضر الخضل من الشجره المبارکه چندی پیش بنفحات روح و جذبات قلوب O verdant and flourishing branch of the blessed Tree! Not long ago, through spiritual fragrances and the attractions of hearts [3.5s] INBA87:312, INBA52:317 @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03840 190 Persian ایها المثلث بالنعمه شکر کن حضرت احدیت را که در کشور نظم شهریاری و در حکمت O thou who art thrice-blessed with grace, render thanks unto the Lord of Oneness that thou art in the realm of divine order and wisdom [3.5s] INBA88:166b, INBA89:032b ANDA#60 p.30 @poems and quotation from poetry, @literature; drama; humanities; the arts, @praise and encouragement - -
AB03841 190 Arabic ایها النحریر الجلیل قد اطلعت بکتابک الکریم و وقفت باسرار خطابک المبین و اننی O esteemed and erudite one! I have perused thy noble letter and apprehended the mysteries of thy lucid discourse, and I [3.5s] AADA.129-130 @materialism; material vs. spiritual civilization, @rejection, opposition and persecution, @multiple meanings; interpretations in scripture, @nature and God's will - -
AB03842 190 Tablets of Abdu'l-Baha O Divine Providence! O Lord of loving-kindness! Thy faithful servant, Mr. Thornton Chase, forsook his home TAB.340, ECN.512 @prayer for specific individuals; groups, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @characteristics and conduct of true believers - -
AB03843 190 Persian جناب آقا محمد هاشم آقا مهدی الان چون طلبکار بی امان و یا محصل دیوان حاضر The esteemed Aqa Muhammad Hashim Aqa Mahdi is now present like an unrelenting creditor or a diligent tax collector [3.5s] INBA21:017 AHB.128BE #06-11 p.311, SFI18.283a, KASH.280a LOIR20.180-181 @humor; jokes, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God - -
AB03844 190 mixed حضرت افنان سدره منتهی علیه بهاء الله الابهی آنچه بقلم روحانی بر صفحه وجدان The esteemed Afnan of the Lote-Tree beyond which there is no passing, upon him be the most glorious Glory of God, that which was written with spiritual pen upon the tablet of conscience [3.5s] INBA87:307, INBA52:312 MATA.032-033 @power of prayer, @love of God, @praise and encouragement, @spiritual emotions and susceptibilities, @detachment; severance; renunciation; patience, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03845 190 mixed در خصوص اجتماع سلاله اسراایل در اورشلیم بموجب نصوص انبیاء سوال نموده بودید You have asked Me a question with regard to the gathering of the children of Israel in Jerusalem in accordance with the prophecy. AVK4.469x, RHQM2.1169-1170 (638) (393), MAS2.022-023, QT108.086 LOG#1677x, BSTW#192 @Shrines and Holy places, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @outward and inward meanings, @predictions and prophecies - -
AB03846 190 Arabic رب و رجائی و مجیری و مغیثی و مامنی و ملاذی ان هولاء عباد قد سمعوا الندآء O Lord, my Hope, my Protector, my Succorer, my Shelter, and my Refuge! Behold, these servants have hearkened to the Call [3.5s] MJMJ2.099, MMG2#344 p.382 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @prayer for specific individuals; groups, @tests and trials; sacrifice and suffering, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03847 190 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انی اتوجه الی ملکوت رحمانیتک و اتضرع الی جبروت فردانیتک Glorified art Thou, O my God! I turn my face toward the Kingdom of Thy mercy and supplicate before the dominion of Thy singleness [3.5s] AYBY.368 #053 @pain of love; love as veil, @prayer for the spiritual progress of others, @servitude; submission to God; repentance, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @prayer for firmness in the Covenant - -
AB03848 190 Arabic فرجعت یا الهی عن الثّنآء الی طلب المغفرة و العفو و العطآء لمن انتسب بک و توکّل علیک I turn, O my God, from glorification unto beseeching forgiveness, pardon and bounty for whomsoever hath claimed relationship with Thee and placed his trust in Thee [3.5s] NNY.086x @prayer for the departed, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness, @transcendence; unknowability of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03849 190 mixed ای ياران اين مسجون شب و روز با رخی افروخته و جان و دلی سوخته O friends! This prisoner, with radiant countenance and with heart and soul aflame, burneth night and day [3.5s] MMK2#258 p.185x @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @power of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @effort; striving, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB03850 190 Persian شخص محترما سرور مهربانا از پاریس بخطه مصر رسیدم ولی مانند آنحضرت مونس و انیس O illustrious personage, kind friend! From Paris I arrived in the land of Egypt, but found none here like your presence as companion and intimate associate [3.5s] MSHR2.304-305 BLO_PT#217.001x @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @travels to the West by Abdu'l-Baha, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03851 190 Persian طالب حقیقتا جمهور ناس بزبان مفتون حقیقتند و مخمور باده محبت ولی چون میدان O seeker of truth! Verily, the multitudes are enchanted by the tongue of truth and intoxicated with the wine of love. Yet when [3.5s] MMK2#036 p.024 @condition of search, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @episodes from the early history of Islam, @composure; tranquillity; serenity, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03852 190 Persian طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه و قولوا السمات المعطره Blessed is he who entereth the garden and remembereth God, his Lord, the All-Merciful. O party of the Wronged One! When ye attain unto His gate, recite ye the fragrant verses [3.5s] ZSM.1915-10-27 @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @expressions of grief; lamentation; sadness, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03853 190 Arabic علیک التحیه و الثناء یا نظام الشریعه السمحه البیضاء و نظام الطریقه القویمه Upon thee be greetings and praise, O thou embodiment of the luminous and gracious Law, and exemplar of the straight Path [3.5s] ABDA.315-316 @eulogies; reminiscences, @martyrs and martyrdom, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @expressions of grief; lamentation; sadness, @visitation Tablets - -
AB03854 190 Arabic قال الله سبحانه و تعالی فی کتابه الحکیم یوم یقوم الناس لرب العالمین اعلم یا ایها السالک God, glorified and exalted be He, hath declared in His Mighty Book: "On the Day when mankind shall arise before the Lord of the worlds." Know thou, O wayfarer [3.5s] INBA13:385, INBA72:073, INBA59:156, UMich962.139-140, UMich991.096-097 MMK6#585, YMM.420 @Manifestation of God as sun, @differences between the Manifestations; station of distinction - -
AB03855 190 mixed حقيقت بشريّه هر چند در نهايت ضعف و ناتوانی است ولی موهبت ربّانيّه در غايت قوّت و توانائی Though human reality abideth in the uttermost weakness and impotence, yet divine bestowals are in the fullness of might and power [3.5s] MMK3#164 p.115x @transcendence; unknowability of God, @loving one's enemies; returning hatred with love, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03856 190 mixed مکتوب اخیر نیز ملاحظه گردید از عدم مراوده احباء با بیگانگان مرقوم نموده بودید The recent letter was likewise perused, wherein you had written about the lack of association between the friends and strangers [3.5s] INBA16:088 PYK.249 @rejection, opposition and persecution, @consorting with all; being kind; loving to all, @growth of the Cause, @worldliness vs. other-worldliness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03857 190 mixed مکتوب شما که دلالت بر توجه الی الله و توسل بحبل عنایت و تشبث بر ذیل رحمت Your letter, which betokeneth your turning unto God, your taking hold of the cord of His grace, and your clinging to the hem of His mercy [3.5s] MMK6#120 @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03858 190 ...Concerning what you have written about your dear husband SW_v09#19 p.223, SW_v10#02 p.029 @consolation and comfort, @service to others; to the Cause of God, @exhortations and counsels - -
AB03859 190 mixed یا الهی و رجائی تعلم سری و علانیتی و خفاای و جهاری و تعرف مبلغ حبی و شغف ودی O my God and my Hope! Thou knowest my secret and my manifest self, my hidden and my visible being, and art aware of the measure of my love and the fervor of my devotion [3.5s] INBA87:480, INBA52:502 @prayer for specific individuals; groups, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
AB03860 190 Persian یا امه البهاء اگر بدانی که چه عنایتی از حق بتو شده و مورد چه الطافی البته بال O maidservant of Bahá! If thou knewest what bounties have been bestowed upon thee from God and what favors have encompassed thee, verily wouldst thou [3.5s] MMK5#153 p.119 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @transience; worthlessness of the physical world, @tests and trials; sacrifice and suffering, @exhortations and counsels, @praise and encouragement, @power of love - -
AB03861 30 mixed اوقاف مختصّه بخيرات قبل از تشكيل بيت العدل بمحفل روحانى كه منزّه و مقدس از شائبه نفسانى است راجع و الّا فلا O maidservant of God! Praise be unto God that thou didst attend the women's class of instruction and didst acquire knowledge for the teaching work [3.5s] GHA.222x @House of Justice - -
AB03862 190 mixed یا امه الله نامه شما رسید مضمون معلوم گردید جواب مختصر مرقوم میشود عالم ذر که گفته O handmaiden of God! Your letter was received and its contents noted. A brief reply is being written [3.5s]... ...The realm of subtle entities that is alluded to referreth to the realities, specifications, individuations, capacities and potentialities of man in the mirror of the divine knowledge. BRL_TBUP#2n19, MMK6#168, ASAT3.271, AVK1.293.11, AVK2.167.06x, MAS2.030x, DVB5.047-048 BRL_TBU#2n19 @mysteries and their discovery; the mystical vision, @soul; spirit after death - -
AB03863 190 Arabic یا ایها الطائر بجناح الایقان الی افق العرفان هنیا لک بما شربت الرحیق من O thou bird that, on the wings of certitude, doth soar unto the horizon of divine knowledge! Blessed art thou, for thou hast quaffed of the choice wine [3.5s] MMK6#521 @the Word of God; influence and centrality of, @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03864 190 mixed یا بحر العفو و الغفران و یا شمس الصفح و اللطف و الاحسان ادرک عبدک المستغیث و O Ocean of forgiveness and pardon, O Sun of clemency, grace and beneficence, come to the aid of Thy suppliant servant [3.5s] TABN.079 @consolation and comfort, @prayer for forgiveness, @unity; oneness of humanity, @expressions of grief; lamentation; sadness, @assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick - -
AB03865 190 Arabic یا سمندری و سهیمی فی عبودیه البهاء انی رتلت ایات حبک لله و حمدت ربی بما تعطر O thou who art as a phoenix in servitude to Bahá, I chanted the verses of thy love for God and praised my Lord for the fragrance that thou hast spread [3.5s] AYBY.363 #045, TRZ1.187 @consolation and comfort, @the Kingdom of God [Malakut], @transience; worthlessness of the physical world, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03866 190 Arabic یا صاح هذه الرساله موضوعها جلیل و دلیلها واضح اشهر من نار علی علم ولکن لایجوز O friend! This epistle's theme is magnificent, and its proof is manifest, more conspicuous than a fire upon a hill-top; yet it is not permitted [3.5s] BRL_DAK#0517, MKT3.222, AVK3.278.09x @review of publications, @war and peace, @criticism and its limits, @status of kings; future of monarchy, @unity; oneness of humanity, @relationship between government and people - -
AB03867 190 mixed یا علی الابهی انی اضع جبینی علی العتبه الطاهره و ارجو النصره و التایید لمحفل O Thou the Most Glorious, I lay my brow upon the sacred Threshold, beseeching aid and confirmation for the Assembly [3.5s] TAH.358 @prayer for gatherings; meetings; assemblies, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @service to others; to the Cause of God, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03868 190 Arabic یا علی الاعلی و رب الضحیه و الفداء فیملکوت الابهی قد اقتدی بک عبدک یعقوب O Ali the Most Exalted, Lord of Sacrifice and Martyrdom in the Abha Kingdom, verily Thy servant Jacob hath followed Thee [3.5s] MKT3.153, AKHT2.512, HHA.302, SHYM.058, KHH2.223 (2.407) @expressions of grief; lamentation; sadness, @prayer for martyrs, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom - -
AB03869 190 mixed یا من اتبع مله ابراهیم حضرت خلیل شمعی در آفاق افروخت که انوارش الی الان در O thou who followest the Faith of Abraham, the Friend! He lit a lamp in the horizons whose light shineth until now [3.5s] INBA21:163 (204) MMK6#136, AKHA_118BE #07 p.j @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @call to action, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @Moses, @Manifestation of God as sun - -
AB03870 190 Arabic یا من اجاب الندآء و اشتعل بالنار الموقده فی سدره السیناء قد مضی دهور امن العهود O thou who hast responded to the Call and art enkindled with the Fire that blazed forth in the Sinai Tree! Ages of the Covenants have passed [3.5s] INBA21:114a @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03871 190 Arabic یا من احترق من نار الفراق قد تلوت الورقه الناطقه بمحبه محبوب الافاق و ثبوتک O thou who art consumed by the fire of separation! I have perused thy missive, which spoke of thy love for the Beloved of all horizons and thy steadfastness [3.5s] INBA87:178, INBA52:179 @call to action, @spiritual transformation, @service to others; to the Cause of God - -
AB03872 190 mixed یا من استانس بنار محبت الله واشوقا لوجه استضاء به ملکوت الارض و السموات O thou who art enkindled with the fire of God's love, and yearning for that Face whereby the Kingdom of earth and heaven hath been illumined [3.5s] INBA55:207 ADH2_1#29 p.047x, MMG2#233 p.261x @prayer for forgiveness, @pain of love; love as veil, @Imam Husayn, @tests and trials; sacrifice and suffering, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @love of God - -
AB03873 190 mixed یا من صدح بلحن الورقاء فی حدیقه الثناء قد رتلت ایات شوقک و انشرت القصیده O thou who hast warbled with the melody of the nightingale in the garden of praise! Thou hast intoned the verses of thy longing and unfurled the poem [3.5s] MKT4.196, YMM.064, DMSB.033 @praise and encouragement, @love of God, @teaching the Cause; call to teach, @Manifestation of God as sun, @the power of words; of speech, @spiritual transformation - -
AB03874 190 Arabic یا من فتح الله بصیرته بنور معرفته بین الوری فاعلم بان قلزم الکبریاء مواج طافح O thou whose insight hath been opened by the light of God's knowledge amidst all peoples, know thou that the ocean of grandeur surgeth and overfloweth [3.5s] INBA17:021 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @praise and encouragement, @transcendence; unknowability of God - -
AB03875 190 mixed یا من مکث امدا مدیدا فی العتبه الطاهره و انجذب بنفحاتها المعطره المتعطره O thou who hast tarried long at the Sacred Threshold, drawn by its sweet and perfumed fragrances [3.5s] INBA55:128 @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @firmness in the Covenant - -
AB03876 190 Persian یا من وقف نفسه علی خدمة امرالله رقیمه بدیعه که بجناب حاجی مرقوم نموده O thou who hast dedicated thyself to the service of the Cause of God! Thy wondrous letter that was addressed to Jináb-i-Hájí [3.5s] AVK4.150.10x, MSBH5.265-266 @teaching the Cause; call to teach, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Shrines and Holy places, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution - -
AB03877 190 mixed یا ناظم اللئالی الغراء و الفرائد النوراء لعمرک ان تلک الدرر المنظومه و الغرر O thou who stringest the resplendent pearls and luminous gems! By thy life, these strung pearls and shining gems [3.5s] TAH.119, TSQA1.021 @literature; drama; humanities; the arts - -
AB03878 190 ...My name should be confined to "Abdu'l-Baha" in all writings. This is the collective name SW_v08#15 p.212x @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @detachment; severance; renunciation; patience, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God, @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03879 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art gazing toward the Kingdom of the Testament! I already received thy letter TAB.648-649 @the power of words; of speech, @worldliness vs. other-worldliness, @spiritual transformation, @idle fancies; lust and passion, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03880 190 Bahá'í Scriptures ...As to the significance of the Cause of Baha'u'llah, know that everything which belongs to the universal is divine BSC.495 #955, SW_v13#12 p.342 @progressive revelation; renewal of religion, @Christ; Christianity, @universality of the Cause - -
AB03881 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou herald of the Kingdom of God! Hearken with the ears of (thy) spirit to the Concourse TAB.163-164 @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to action, @teaching the Cause; call to teach, @humility; meekness; lowliness, @service to others; to the Cause of God - -
AB03882 190 O thou who art advancing toward God! Know verily that the reign of Jesus is a spiritual reign, penetrative in the hearts and the spirits BSTW#207c @Christ; Christianity, @material and spiritual existence; two books, @soul; spirit after death, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03883 190 O thou who art firm in the Covenant! Though thy father was not kind to thee, praise be to God thou hast a Heavenly Father. PN_1909 p016, PN_1909 p050, DJT.094-095, BLO_PN#027 @consolation and comfort, @being a source of light; guidance, @call to action, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03884 190 O ye friends of His Highness the Merciful! A hundred thousand glad tidings are descending at every moment DAS.1913-10-17 - -
AB03885 190 Truly I say many societies are organized in America for the promotion of the thought of peace and universal brotherhood. CHU.074 @universal peace; world unity, @unity; oneness of humanity, @means of establishment of future civilization, @forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB03886 190 ...Now you must engage in the service of the Cause of God with the utmost firmness, steadfastness and resolution SW_v05#01 p.005 @effort; striving, @call to action, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03887 190 O thou kind friend and spreader of truth! The eloquent letter of your honor received SW_v09#17 p.200 @past, present and future of Iran, @newspapers and the media; publications, @praise and encouragement, @forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB03888 190 Bahá'í Scriptures; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art attracted by the Fragrances of God! I have read thy recent letter and noted... This day is not a day of seclusion and solitude TAB.520-521, BSC.460 #849x, BSTW#301 @spiritual emotions and susceptibilities, @call to action, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03889 190 O ye friends of God and assistants of Abdu'l-Baha! What can I write, and what can I say? That which is in the heart can be neither translated into words nor written on paper... The world is black; the divine bestowal is radiant. This blackness must be changed DAS.1913-08-26, SW_v08#10 p.135-136x, ABIE.242, BLO_PN#007 @spiritual communication; connections of the heart, @unity; oneness of humanity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @spiritual transformation, @call to action, @being a source of light; guidance - -
AB03890 190 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Thy letter was received and thy words produced effect TAB.186-187 @teaching the Cause; call to teach, @religion as reality; definitions of religion, @transience; worthlessness of the physical world, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @naming of children; of individuals - -
AB03891 190 Tablets of Abdu'l-Baha My Lord! My Lord! Thou hast caused me to hear the Call, guided me unto the sea TAB.616-617, VTRM.030-031 @service to others; to the Cause of God, @spiritual transformation, @prayer for spiritual recognition, @prayer for teaching, @humility; meekness; lowliness - -
AB03892 180 Arabic اللهم یا کثیر العطاء و عافی الخطا و وافی الندآء و کافی المحن و شافی السقم انی O God, O Thou Who art bountiful in Thy gifts, pardoning in transgressions, fulfilling in response to prayer, delivering from tribulation, and healing in sickness [3.5s] INBA16:193 @mystical themes, @power of prayer, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @prayer for spiritual recognition, @teaching the Cause; call to teach, @service to others; to the Cause of God - -
AB03893 180 Arabic اللهم یا من استغرق المخلصون فی بحار رحمته و التجاء المقربون الی جوار مغفرته O Lord! Thou in Whose oceans of mercy the sincere are immersed, and unto Whose sheltering forgiveness those near-drawn repair [3.5s] MKT6.063, BSHN.140.163, BSHN.144.163, MHT2.079 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @the Kingdom of God [Malakut], @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03894 180 mixed اين معلوم است که حقيقت الوهيّت را فيضی نامتناهی و تجلّيات رحمانيّه را انقطاعی جائز نه It is evident that the reality of Divinity possesseth infinite bounty, and that the outpourings of divine grace can know no cessation [3.5s] MMK3#022 p.014x, MSHR2.017x @prayer for spiritual recognition, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @prayer for steadfastness; obedience, @corruption and renewal; abandoning religious dogmas, @divine emanation is ceaseless; eternal, @poems and quotation from poetry - -
AB03895 180 Arabic النور الساطع من الملکوت الابهی و الشعاع اللامع من الملا الاعلی یغشی سدرتک The radiant light from the exalted Kingdom and the brilliant effulgence from the celestial realms encompass thy sacred abode [3.5s] HHA.279, VAA.121-122 @martyrs and martyrdom, @visitation Tablets, @firmness in the Covenant, @eulogies; reminiscences - -
AB03896 180 Arabic Bahá'í Prayers; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá الهی الهی ان عبدک الخاضع لعزه ربوبیتک الخاشع بباب احدیتک قد آمن بک و بایاتک O my God! O my God! Verily Thy servant, humble before the majesty of Thy divine supremacy, lowly at the door of Thy oneness MMK1#165 p.191 SWAB#165, BPRY.041-042x, BSTW#436 D. Stevenson @soul; spirit after death, @presence of; reunion with God, @consolation and comfort - -
AB03897 180 Arabic الهی الهی ان عبدک المستجیر بباب رحمتک و المستعین بک فی عتبه رحمانیتک المستغیث O my God, O my God! Verily, Thy servant who seeketh refuge at the gate of Thy mercy, and beseecheth Thy help at the threshold of Thy compassion, imploreth Thy succour [3.5s] BSHN.140.165, BSHN.144.165, MHT2.082 @spiritual transformation, @prayer for the departed, @service to others; to the Cause of God, @prayers (general or uncategorized) - -
AB03898 180 mixed الهی الهی انت الذی بعلو سلطانک و سمو برهانک و عظیم قدرتک و شدید قوتک O my God, my God! Thou art He Who, through the loftiness of Thy sovereignty, the sublimity of Thy proof, the greatness of Thy might, and the intensity of Thy power [3.5s] INBA21:046 @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for forgiveness, @prayer for protection - -
AB03899 180 mixed الهی الهی قد ارتفع اعلام الالام علی تلول الاحزان و انطمس و اندرس طلول المجد O my God, my God! The banners of pain have been raised upon the hills of sorrow, and the dawning-places of glory have been effaced and obliterated [3.5s] MUH3.202 @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort - -
AB03900 180 Arabic الهی الهی قد توجهت الی مرکز رحمانیتک و عتبه ربانیتک ناحیتک المقدسه عن اوهام O my God, my God! I have turned toward the center of Thy mercy and the threshold of Thy divinity, Thy sacred precincts that transcend all vain imaginings [3.5s] MJMJ3.022, MMG2#023 p.024 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @prayer for specific individuals; groups, @martyrs and martyrdom - -
AB03901 180 Arabic الهی الهی قد کل لسانی عند بیانی لاسرار ملکوتک و شروحی ایات جبروتک و آثار فیض O my God, my God! My tongue hath grown weary in expounding the mysteries of Thy Kingdom and in setting forth the signs of Thy dominion and the tokens of Thy bounty [3.5s] INBA17:113 @transcendence; unknowability of God, @prayer for the departed, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort - -
AB03902 180 Arabic الهی الهی کیف اذکر المظلومین فی سبیلک و المبتلین فی محبتک منهم یا الهی ملا O my God, O my God! How can I make mention of those who are wronged in Thy path and those who are afflicted in their love for Thee? Among them, O my God, are multitudes [3.5s] IQN.069 @characteristics and conduct of true believers, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences - -
AB03903 180 Arabic الهی الهی لم ادر بای لسان اتضرع الیک و بای قلب ابتهل بین یدیک و اعلم حق الیقین O my God, my God! I know not with what tongue I may supplicate Thee, nor with what heart I may entreat before Thy presence, though I know with absolute certitude [3.5s] BSHN.140.301, BSHN.144.299, MHT1a.182, MHT1b.140 @eulogies; reminiscences, @transcendence; unknowability of God, @humility; meekness; lowliness - -
AB03904 180 mixed إلهی و محبوبی انی اتقرب اليک بنفحات قدسک التی عطرت الآفاق... پروردگارا يزدانا مهربانا اين بنده تو از اقصی بلاد O my God and my Beloved! I draw nigh unto Thee through the sanctified breathings of Thy holiness which have perfumed the horizons... O Lord, O my God, O Kind One, this servant of Thine from the furthermost lands [3.5s] MJMJ3.046x, MJMJ3.064x, MMG2#083 p.092x, MMG2#330 p.367x, MMG.2#330 p.367x @prayer for service, @firmness in the Covenant, @service to others; to the Cause of God - -
AB03905 180 Arabic انی لی یا الهی اطلق عنان محامدی و نعوتی فی مضمار اعجز فوارس الملکوت و کیف اطیر O my God! How can I loose the reins of my praise and attributes in an arena wherein even the horsemen of the Kingdom stand powerless? How can I soar [3.5s] INBA84:412b MJMJ3.049b, MMG2#295 p.327 @prayer for specific individuals; groups, @transcendence; unknowability of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @humility; meekness; lowliness - -
AB03906 180 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای ابناء و بنات ملکوت ایام استتگارت چه ایام خوشی بود و محافل چه قدر نورانی O ye sons and daughters of the Kingdom! Oh, how happy were the days of My stay in Stuttgart, and how radiant were the meetings of the friends MMK5#070 p.060, BBBD.214 BBBD.215, DAS.1913-05-06, MHMD2s.331-332 @the Word of God; influence and centrality of, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @The Holy Spirit, @spiritual emotions and susceptibilities, @travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB03907 180 O ye sons and daughters of the Kingdom! It is some time since news has SW_v02#05 p.005, SW_v05#07 p.098 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual transformation, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03908 180 mixed ای احبای الهی اگر چه از سنان و سهام قضا در این مصیبه کبری دریای خون در قلب و O ye loved ones of God! Though from the spears and arrows of fate, in this most great calamity, a sea of blood surgeth in the heart [3.5s] INBA88:316 BSHN.140.149, BSHN.144.149, MHT2.132 @Manifestation of God as sun - -
AB03909 180 mixed ای احبای الهی شکر کنید که در این بهار الهی در جنت فردوس عرفان در ظل سدره رحمن O ye beloved of God! Give thanks that in this divine springtime ye dwell in the Paradise of divine knowledge, beneath the shade of the Tree of the All-Merciful [3.5s] MKT9.022a @nearness and remoteness, @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude - -
AB03910 180 Persian ای اخگر افروخته آتش عشق را چنان التهاب و حرارتی که جهانرا برافروزد و پرده O enkindled ember of the fire of love! With such fervor and heat set the world aflame [3.5s] MMK3#204 p.147 @love as fire, @power of love, @call to action, @martyrs and martyrdom - -
AB03911 180 mixed ای اسباط حضرت ذبیح و مرحوم حاجی علی خان شکر کنید خدا را که از اسباط این دو O descendants of His Holiness the Sacrifice and the late Haji Ali Khan, render thanks unto God that ye are of the progeny of these two [3.5s] VAA.217-217 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @quotation from or interpretation of the Bible, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @eulogies; reminiscences, @spiritual transformation, @thankfulness; gratitude - -
AB03912 180 mixed Tablet to Ismael on Annihilation in God (Lawh-i-Ismael) Lawh-i-Ismael (Tablet to Ismael on Annihilation in God) ای اسمعیل جلیل جمیع یاران الهی باید ذبیح الهی باشند یعنی جمیع شئون خویش را O illustrious Ismael! All the friends of God should be as a sacrifice unto the One true God. This means that they should sacrifice and immolate INBA13:082, INBA55:463 MKT4.014, AKHA_119BE #08 p.b, AKHB.133, AKHB.135, PYB#097 p.12, DUR1.529, MAS5.151, YHA1.397 (2.788), YIK.389-390 BLO_PT#180, BSTW#290 @service to others; to the Cause of God, @servitude; submission to God; repentance, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @transcendence; unknowability of God - -
AB03913 180 mixed ای افنون منشعب از سدره الهیه جعلک الله خضرا نضرا رطبا طریا مزهرا مثمرا این O Offshoot of the Divine Lote-Tree! May God make thee verdant, flourishing, fresh, tender, blossoming and fruit-laden [3.5s] INBA87:484, INBA52:506 KHAF.012 @transience; worthlessness of the physical world, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @being a source of light; guidance, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03914 180 Turkish ای اللهک ارنلری شمس حقیقت افق عنایتدن طالع و بدر منیر مطلع عاطفتدن ساطع اولدی O ye lovers of God! The Sun of Truth hath risen from the horizon of divine favor, and the luminous Moon hath shone forth from the dawning-place of loving-kindness [3.5s] MJT.076 @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @obedience to and respect for government authority - -
AB03915 180 Persian ای اماء رحمن در این اوان که نار امتحان در ممالک ایران برافروخته و آتش ظلم و O handmaids of the All-Merciful! In this hour when the fire of tests and trials hath been kindled throughout the realms of Persia, and the flame of tyranny and [3.5s] INBA89:236 HDQI.199, ANDA#07 p.09 @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @firmness in the Covenant, @rejection, opposition and persecution, @expressions of grief; lamentation; sadness, @power of faith; power of the spirit - -
AB03916 180 mixed ای امه البهاء اسم و لقبی اعظم و اشرف از این نیافتم که ترا بان بستایم الیوم O handmaid of Bahá! I have found no name or title greater and more noble than this wherewith to praise thee today [3.5s] MKT7.020, TSHA3.424, BALM.017 @servitude; submission to God; repentance, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort - -
AB03917 180 Persian ای امه البهاء دمبدم بیاد توام و از حق میطلبم که ایت تقدیس گردی و سبب روحانیت O handmaid of Bahá! At every moment my thoughts turn to thee, and I beseech the Lord that thou mayest become sanctified and a source of spirituality [3.5s] MKT7.023b @spiritual transformation, @call to action, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @martyrs and martyrdom - -
AB03918 180 Persian ای امه الله المظلومه زنان توانگران هر چند در بالین پرند و پرنیان پرورش یابند O wronged handmaid of God! Though wealthy women be reared upon silken cushions and brocades [3.5s] NANU_AB#11 @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @martyrs and martyrdom, @eulogies; reminiscences, @expressions of grief; lamentation; sadness, @chastity and purity - -
AB03919 180 Persian ای امه الله مکتوب مورخ ۱۸ سبتمبر ۱۹۰۲ میلادی واصل گردید ... این که بولس گفته است که انسان را دو بدن است O handmaiden of God! Thy letter dated 18 September 1902 hath been received... As to what Paul hath said concerning man having two bodies [3.5s] YMM.463x @soul; spirit after death, @wine as symbol of spiritual transformation, @interpretation of dreams and visions, @the human soul, @compassion; kindness - -
AB03920 180 Tablets of Abdu'l-Baha O thou maidservant of God! Though thy letter was brief in words, it was ample in significance. It indicated that thy heart is illumined... The Tree of Life which is full of blossoms, leaves and fruits, the shade thereof is peace to the soul... But shade trees are many in the forest, which though fresh and verdant, are nevertheless fruitless. TAB.126 @honesty; truthfulness; trustworthiness, @symbolism, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03921 180 Persian ای امین عبدالبهاء چند روز است که وارد پورتسعید شده ایم و حضرات مسافرین یعنی O thou trusted one of 'Abdu'l-Bahá! Several days have passed since our arrival in Port Said, and the honored travelers, namely [3.5s] INBA16:174 MKT9.034, MMK5#161 p.125 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @praise and encouragement - -
AB03922 180 Persian ای انجمن نورانی ارض صاد مدتی بود روزبروز ازدیاد استعداد می یافت تا انگه این O radiant assemblage of the land of Ṣád! For a time, your capacity was steadily increasing, until [3.5s] MKT9.037a @characteristics and conduct of true believers, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @consorting with all; being kind; loving to all, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance - -
AB03923 180 mixed ای اهل بصیرت و استقامت در ملکوت ابهی نامتان مذکور و یادتان مستمر و مشهور و O ye who are possessed of insight and steadfastness! In the Abhá Kingdom your names are mentioned and your remembrance is perpetual and renowned [3.5s] MMK6#466 @spiritual emotions and susceptibilities, @power; greatness; centrality of the Covenant, @angels, @fire and light; fire and water, @praise and encouragement, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @service to others; to the Cause of God - -
AB03924 180 Persian ای آواره دیار الهی از حضور در مجمع قسوس اخبار نموده بودید آن نفوس مشکلست که O thou wanderer in the divine realms! Thou hadst mentioned thy presence in the congregation of priests. It is difficult for such souls to [3.5s] YIK.084-084 @spiritual transformation, @rejection, opposition and persecution - -
AB03925 180 Persian Arts, Importance of in Promoting the Faith ای باربد الهی هر چند سلف در فن موسیقی مهارتی نمودند و الحانی بدیعه بسرودند O musician of God! ... The songsters of fellowship that abide in the gardens of holiness must pour forth such a triumphant burst of songs in this age MKT5.205b, AHB.124BE #04 p.98, AVK3.364.15, GHA.195, HYB.190 BRL_IOA#07x L. Manifold @music and singing, @spiritual transformation - -
AB03926 180 Persian ای بازماندگان آن صدرالمقربین جناب عزیزالله خان در نزد مشتاقان نام آن عزیزان O ye survivors of that most exalted one among the near ones, the honored 'Azízu'lláh Khán, cherished in the hearts of them that long for you [3.5s] TSS.212a @eulogies; reminiscences, @call to action, @call to acquire knowledge; sciences, @Manifestation of God as educator, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03927 180 mixed ای بشیرالهی جناب کریم چون عزم رحیل نمود با صوتی نحیف استدعای نگارش نامه کرد و O Divine Herald! When the honored Karim resolved to depart, in a feeble voice he besought that a letter be written [3.5s] MKT8.014b, BSHI.035-036 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @poems and quotation from poetry, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consolation and comfort, @methods of teaching the Cause, @wisdom [hikmat], @rejection, opposition and persecution, @trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB03928 180 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنت ملکوت نامه ات بتاریخ ۵ دیسمبر ۱۹۱۸ رسید و خبر پرمسرتی داشت که احبای O thou daughter of the Kingdom! Thy letter dated 5 December 1918 was received. It contained the good news that the friends of God MMK1#013 p.026 SWAB#013 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @being a source of light; guidance, @oneness; unity of religion, @unity; oneness of humanity - -
AB03929 180 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنت ملکوت نامه ات رسید از قضا و قدر و اراده سوال نموده بودی قضا و قدر O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hadst asked about fate, predestination and will. MMK1#167 p.192, RAHA.318, SFI01.061 SWAB#167, SW_v10#17 p.318, BSTW#429 @free will and predestination; fate, @law of cause and effect - -
AB03930 180 Persian ای بنت ملکوت نامه فصیح تو رسید مضمون توجه بملکوت ابهی و انجذاب بنفحات الله و O thou daughter of the Kingdom! Thine eloquent letter was received ANDA#74 p.06 SW_v04#12 p.208, MAX.275x, MAX.293-294x @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @teaching the Cause; call to teach, @prayer for specific individuals; groups, @firmness in the Covenant - -
AB03931 180 mixed ای بندگان جمال ابهی روایت کنند که شخص نحریری در اعصار ماضیه که بصفت صدیقی O ye servants of the Abha Beauty! It is related that in ages past, there lived a learned man who possessed the attribute of truthfulness [3.5s] MKT2.056, AHB.129BE #09-10 p.02, KHSH13.158, DUR1.137 @spiritual emotions and susceptibilities, @stories; anecdotes, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
AB03932 180 Persian ای بندگان جمال ابهی و اماء الرحمن اسماء شما در آستان حضرت کبریاء مذکور گردید O ye servants of the Abhá Beauty and handmaidens of the Most Merciful! Your names have been mentioned at the Threshold of His Grandeur [3.5s] MKT8.039 @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03933 180 Persian ای بندگان مقرب درگاه جمال مبارک شکر کنید خدا را که در موطن حضرت اعلی روحی له O ye near servants at the Threshold of the Blessed Beauty, render thanks unto God that ye are in the native land of His Holiness the Exalted One, may my spirit be sacrificed for Him [3.5s] INBA87:368b, INBA52:378 @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @servitude; submission to God; repentance, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual assemblies; administrative matters - -
AB03934 180 mixed ای بنده الهی آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گردید الحمد لله مومن بحضرت پروردگاری و O servant of God! That which thou hadst written was noted. Praise be to God, thou art a believer in the Lord, thy Creator [3.5s] INBA87:193, INBA52:193c MMK2#340 p.245 @transience; worthlessness of the physical world, @parents and children; youth; families, @consolation and comfort, @spiritual transformation, @love of God, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03935 180 mixed ای بنده الهی در این دور بدیع تعلم و تعلیم از اعظم اوامر رب کریمست و نصوص کتاب O servant of God! In this wondrous Dispensation, learning and teaching are among the most exalted commandments of the Lord, the All-Bountiful, as attested by the Sacred Text [3.5s] BRL_DAK#0795, MMK2#245 p.176 @call to acquire knowledge; sciences, @high station of learning, @teaching the Cause; call to teach, @empty learning; false spirituality - -
AB03936 180 mixed ای بنده بهاء الحمد لله شمع شبستان محبتی و نور انجمن معرفت O servant of Bahá! Praise be to God, thou art the lamp in the nighttime chamber of love and the light of the gathering of divine knowledge [3.5s] BRL_DAK#0409, MKT8.022b, ANDA#57 p.23 @evanescence and eternality; fana and baqa, @praise and encouragement, @spiritual transformation, @nearness and remoteness - -
AB03937 180 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای بنده بهاء الله و عزیز عبدالبهاء نامه تو رسید مضمون بسیار سبب سرور شد O thou servant of Baha'u'llah and the beloved of ‘Abdu'l-Baha! Thy letter was received and its contents imparted the utmost happiness. MMK5#071 p.060, AMK.301-301 DAS.1913-04-25, MHMD2s.331x @growth of the Cause, @entry by troops, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @apostles; early disciples of Christ - -
AB03938 180 mixed ای بنده پروردگار نفحه مشکبار از نافه اسرار بر جمیع اقطار نثار گشت مشام ابرار O servant of the Lord! The musk-laden breeze from the hidden treasury of mysteries hath been wafted upon all regions and the senses of the righteous [3.5s] MMK2#150 p.113, MMK6#556 @unity in diversity, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @loving one's enemies; returning hatred with love, @serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03939 180 mixed ای بنده جمال ابهی خراسانرا در عرف مورخین مشرق زمین نامند و این کلمه دال بر O servant of the Blessed Beauty! According to the historians of the East, Khurasan is known as the Orient, and this term signifies [3.5s] MMK6#117 @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @predictions and prophecies, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03940 180 Persian ای بنده جمال ابهی من شما را چون فی الحقیقه خیرخواه یاران میدانم و با کسی غرضی O servant of the Abhá Beauty! I verily regard thee as one who is a true well-wisher of the friends, harboring no ill will [3.5s] YARP2.447 p.335 @unity; oneness of humanity, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @call to unity; prohibition of disunity - -
AB03941 180 mixed ذکر بلايا و مصائب و رزايا نموده بودی و فرياد و فغان کرده بودی حقّ با شماست اگر خون بگريی سزاوار است Thou didst make mention of tribulations, calamities and afflictions, and didst raise a cry of lamentation and wailing. Thou art in the right - if thou shouldst weep tears of blood, it would be fitting [3.5s] MMK3#207 p.149x, NANU_AB#50x @martyrs and martyrdom, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03942 180 Persian ای بنده حق ثابت بر عهد خوشا بحال تو که مومن بطلعت اعلی و موقن بجمال ابهی روحی O servant of Truth, steadfast in the Covenant! Blessed art thou, for thou hast believed in the Exalted One and art assured of the Most Glorious Beauty [3.5s] MKT5.012b @praise and encouragement, @firmness in the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @tests and trials; sacrifice and suffering, @Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
AB03943 180 mixed ای بنده حق نامه مختصر بدیعت واصل و مضمون در نهایت فصاحت و بلاغت بود جوامع O servant of the Truth! Thy brief and original letter was received, and its contents were endowed with the utmost eloquence and literary excellence [3.5s] PYB#119 p.04 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @silence; fewness of words, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @pride; vanity; laying claim to inner knowledge, @praise and encouragement - -
AB03944 180 Persian ای بنده حق هر چند مدتی گذشت و این عبد فرصت تحریری نیافت و تقریری جوابا ارسال O servant of the Truth! Though time hath elapsed and this servant hath found no opportunity to pen or dispatch a reply [3.5s] INBA17:262 MKT8.029b @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @prayer for spiritual recognition, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03945 180 Persian ای بنده حقیقی الهی مکتوب ملاحظه گردید و از مضمون اطلاع حاصل گردید حمد خدا را O true servant of God, thy letter was considered and its contents were noted. Praise be unto God [3.5s] MKT8.031a @steadfastness; perseverance; faithfulness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @permission for visit; pilgrimage, @eulogies; reminiscences - -
AB03946 180 Persian ای بنده درگاه الهی اگرچه هوا در شدت گرما و شمس در وسط ضحی و محل محاط بحرارت O servant of the Divine Threshold! Though the air be exceedingly hot, and the sun at its zenith, and the place encompassed by heat [3.5s] MKT8.033a @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @love of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03947 180 Persian ای بنده دیرین جمال مبین سالها در گذر است و دهرهای مستمر که از قمصر شما ثمر O ancient servant of the Manifest Beauty! Years have passed and ages succeeded each other since from Qamsar thou didst yield fruit [3.5s] ANDA#65 p.15, KASH.423x @the soul as soil; cultivation of the soul, @call to action, @prayer for the spiritual progress of others, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @love as fire - -
AB03948 180 Persian ای بنده صادق جمال ابهی الحمد لله در این سفر موید و موفقی و منصور و مظفر لسان O thou sincere servant of the Beauty of the All-Glorious! Praise be unto God that in this journey thou art confirmed and successful, victorious and triumphant [3.5s] MKT6.132 @the Word of God; influence and centrality of, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03949 180 Persian اين ايّام ارياح امتحان در نهايت هيجانست ، نفوسی مانند نور مبين از افق يقين طالع و لائح و در نهايت ثبات In these days the winds of tests are blowing with the utmost intensity, while certain souls, even as the manifest light, are rising and shining forth from the horizon of certitude with supreme steadfastness [3.5s] MMK3#196 p.139x @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03950 180 mixed ای بنده صادق جمال انور ابهی خبر شما از طهران میرسید حال از کرمانشاهان میرسد O faithful servant of the Most Luminous Beauty of Abhá! News of thee reached Us from Tihrán, and now it cometh from Kirmánsháh [3.5s] MMK6#287 @spiritual communication; connections of the heart, @consolation and comfort, @praise and encouragement - -
AB03951 180 Persian ای بنده صادق جمال قدم و رفیق موافق این لاشیء عدم اگر بدانی چه قدر بیاد توام O thou sincere servant of the Ancient Beauty and harmonious companion! If thou but knewest how constantly this mere nothing, this utter nothingness, remembereth thee [3.5s] MUH3.203a @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love and unity - -
AB03952 180 mixed ای بنده یزدان چون دلبر مهربان در محفل امکان پرده برانداخت و بمنتهای حسن و O servant of God! When the loving Beloved cast aside the veil in the concourse of contingent being and manifested the utmost grace and beauty [3.5s] MKT9.066, PYB#092-093 p.00 @martyrs and martyrdom, @characteristics and conduct of true believers, @spiritual emotions and susceptibilities, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB03953 180 Turkish ای بنم پک سودیکم احباب روحانی و جان و یورکله فوق العاده تعلق ایلدیکیم یارانم و O my dearly-loved spiritual friends and companions of my heart and soul, for whom I cherish the most profound attachment [3.5s] INBA89:053 MJT.115 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03954 180 Turkish ای بنم یارلر و یاورلرم خلوص محض و محبت صرفه دن عبارت اولان نامه لری جان و O my companions and helpers! Your letters, which are naught but pure sincerity and sheer affection, have reached my soul [3.5s] TSAY.236-237, MJT.027 @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03955 180 mixed ای پروانه شمع محبت الله آنچه از خامه ات جاری بکمال سرور قرائت گردید حمد خدا O moth of the candle of God's love! That which flowed from thy pen was read with the utmost joy. Praise be unto God [3.5s] INBA84:517b @firmness in the Covenant, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03956 180 O my dear son! Numerous letters have been received from you and their SW_v10#07 p.144 @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @unity; oneness of humanity, @confirmations and rewards in teaching the Cause, @independent investigation of truth; reality - -
AB03957 180 Persian ای پسر ملکوتی من نامه تو رسید گلستانی بود که روائح طیبه محبت الله از آن منتشر O thou my heavenly son: Thy letter was received. It was a rose-garden from which the sweet fragrances of the love of God were inhaled. AHB.127BE #01-02 p.030, PTFP.000 DAS.1914-01-27, PTF.232-233 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @unity; oneness of humanity, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB03958 180 O thou who art thirsty for the water of Heavenly Life! Thy letter hath been received. Its contents brought delight BBBD.519, SW_v13#10 p.281 @consolation and comfort, @poems and quotation from poetry, @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @living waters; water of life, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03959 180 mixed ای ثابت بر پیمان الحمد لله که بازماندگان حضرت میر امیر در آستان مقدس مذکور و O thou who art steadfast in the Covenant! Praise be unto God that the descendants of His Holiness Mír Amír are mentioned at the Sacred Threshold [3.5s] LMA1.458 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @eulogies; reminiscences - -
AB03960 180 Persian ای ثابت بر پیمان الحمد لله نفحات رحمان در انتشار است و صیت ملکوت ابهی در O thou who art firm in the Covenant! Praise be to God that the fragrances of the All-Merciful are being wafted abroad and the renown of the Abhá Kingdom is being spread [3.5s] INBA87:239, INBA52:244 @growth of the Cause, @prayer for the spiritual progress of others, @love of God - -
AB03961 180 Persian ای ثابت بر پیمان ایامی چند پیش از این نامه ای مرقوم شد و حال نیز بیش از پیش O thou who art steadfast in the Covenant! Some days ago a letter was penned, and now, more than before [3.5s] MKT5.165 @praise and encouragement, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03962 180 Persian Man of Courage, The ای ثابت بر پیمان چندیست که مکاتبه ننمودم و این مجرد از کثرت مشاغل و غوائل O you who are firm in the Covenant! I have not written to you for some time now; this is due only to the numerous preoccupations MKT8.064, AHB.130BE #09-10 p.35 BLO_courage.34-35 @consolation and comfort, @wisdom [hikmat], @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03963 180 mixed ای ثابت بر پیمان حضرت منشادی بافق عزت ابدیه صعود و در مغرب فنا در سبیل الهی O thou who art steadfast in the Covenant! His Holiness Minshádí hath ascended to the horizon of eternal glory and hath vanished in the West in the path of God [3.5s] KHML.305-307 @high station of learning, @call to action, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @martyrs and martyrdom, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03964 180 mixed ای ثابت بر پیمان کتاب مبین قرین اطلاع گردید از مضامین معانی دلنشین استنباط شد O thou who art steadfast in the Covenant! Thy most lucid letter was received, and from its contents sweet significances were derived [3.5s] INBA79.057 MMK3#106 p.071x, HDQI.244 @firmness in the Covenant, @unity; oneness of humanity, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03965 180 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 ای ثابت بر پیمان لائحه شما وصول یافت و از وقایع جلوه ملکوت الله مسامع یاران O you who are firm in the Covenant! Your document has arrived, and the happenings indicating the splendid manifestation of God’s Kingdom MMK5#079 p.064 MHMD2s.334x @travels to the West by Abdu'l-Baha, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @growth of the Cause - -
AB03966 180 Persian ای ثابت بر پیمان محررات شما رسید و مژده اتمام صندوق سبب سرور شدید گشت الحمد O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and the glad-tidings of the completion of the treasury brought intense joy. Praise be to God [3.5s] MLK.048, QT108.044, HNU.358 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @recompense; reward for belief; right action, @transience; worthlessness of the physical world - -
AB03967 180 Persian ای ثابت بر پیمان مرثیه که در تعزیه نور مجرد روح مجسم کوکب لامع ملا اعلی آفتاب O thou who art steadfast in the Covenant! The elegy composed for the passing of that pure Light, that embodied Spirit, that radiant Star of the Supreme Concourse, that resplendent Sun [3.5s] INBA84:513b YBN.196-197 @station; mission; authority of Abdu'l-Baha, @expressions of grief; lamentation; sadness, @call to action, @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @praise and encouragement - -
AB03968 180 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید رسید از O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to Haydar-Qabli-'Alí hath been received [3.5s] AYBY.443 #180 @characteristics and conduct of true believers, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @praise and encouragement - -
AB03969 180 Persian ای ثابت بر پیمان نامه با منظومه هردو رسید فی الحقیقه اشعار جوابی آبدار بجهت O thou who art firm in the Covenant! Thy letter and poem have both been received. Indeed, a most fluent and eloquent response to the verses [3.5s] INBA85:189 BRL_DAK#0998, AHT.012, AHT.150a @review of publications, @defending the Faith; protecting the Cause; apologetics, @service to others; to the Cause of God - -
AB03970 180 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بنص کتاب اقدس و صریح کتاب عهد عبدالبهاء مبین O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. According to the clear text of the Book of Akdas... ...According to the text of the Book of Akdas and the explicit Book of Ahd, Abdu'l-Baha is the interpreter MMK5#211 p.163, YHA1.016x, NJB_v05#14 p.005 DAS.1914-07-07, SW_v05#09 p.137, SW_v08#17 p.222-223, SW_v09#12 p.136x, BSTW#416, BSTW#442 @importance of authoritative interpretation, @teaching the Cause; call to teach, @station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB03971 180 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مضمون چون دلالت بر عبودیت حضرت بیچون مینمود O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received, and its contents testified to thy servitude unto the Incomparable Lord [3.5s] INBA87:191, INBA52:192 ANDA#82 p.37 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant, @permission for visit; pilgrimage - -
AB03972 180 Persian حکايت کنند که شخصی از اهل اللّه به نفسی از دراويش بکتاشی که شب و روز بيهوش و مدهوش بود It is narrated that a pious man said to one of the Bektashi dervishes,* who spent day and night in oblivious intoxication: “Why do you not say the obligatory prayer?” MMK3#161 p.113x ADMS#096 @spiritual transformation, @education of children; moral education, @exhortations and counsels - -
AB03973 180 mixed ای ثابت بر پیمان نامه مورخ به ۱۹ جمادی الثانی سنه ۱۳۳۸ رسید الحمد لله حضرت خان O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated 19 Jamádi'th-Thání 1338 hath been received. Praise be to God, His Excellency [3.5s] MMK6#602, MSBH8.367-368, SHYM.026, SHYM.043 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @servitude; submission to God; repentance - -
AB03974 180 ...Thy letter was received. There is no time to answer them in detail…. Firmness in The Covenant means obedience so that no one may say, 'this is my opinion' nay rather he must obey... SW_v04#10 p.174x, SW_v08#17 p.227x, SW_v06#14 p.111x, ECN.419x @review of publications, @firmness in the Covenant - -
AB03975 180 Persian ای ثابت بر پیمان هر چند از پیش نامه نگاشته گشت و نهایت محبت فوران یافت باز O thou who art steadfast in the Covenant! Although a letter was previously penned and the utmost love did overflow, yet again [3.5s] MKT6.138b, MMK3#012 p.006x, MJMJ3.074x, MMG2#072 p.079x @prayer for the spiritual progress of others, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @being a source of light; guidance, @spiritual emotions and susceptibilities, @love as fire, @living waters; water of life - -
AB03976 180 Persian ای ثابت بر پیمان همواره در نظری و در محضری و اگر چه در حضری دائما در سفری O thou who art steadfast in the Covenant! Ever art thou before My sight and in My presence, and though thou dwellest at home, thou art perpetually journeying [3.5s] MKT8.053a @spiritual transformation, @detachment; severance; renunciation; patience, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @love of God - -
AB03977 180 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art firm in the Covenant! I am ever busy with the remembrance of the friends TAB.664-665 @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03978 180 Persian ای ثابت بر پیمان هین مشو نومید بس امیدهاست که پس از ظلمت بسی خورشیدهاست جناب O thou who art steadfast in the Covenant! Be not discouraged, for beyond the darkness lie manifold hopes, and after the gloom shall rise countless suns [3.5s] MMK6#442, MSHR5.285 @prayer for forgiveness, @call to action, @consolation and comfort - -
AB03979 180 Persian ای ثابت بر میثاق از آثار باهره الطاف غیبی آنگه مورد خدمات امرالله گشتی و چون O thou who art steadfast in the Covenant! Through the resplendent traces of divine favors thou hast become the recipient of services to the Cause of God, and when [3.5s] MKT5.144 @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude, @power of prayer - -
AB03980 180 mixed ای ثابت بر میثاق الیوم ثبوت و رسوخ میزان ملا اعلی و ملکوت ابهی و اما من ثقلت O thou who art steadfast in the Covenant! In this day, firmness and constancy are the standard whereby the Supreme Concourse and the Abhá Kingdom do measure [3.5s] INBA84:276b MMK6#613 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @call to action, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03981 180 Persian ای ثابت عهد و راسخ پیمان در ساحت اقدس همیشه مذکور بودی و در انجمن رحمن مشهور O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! Thou hast ever been mentioned in the Most Holy Court and renowned in the assemblage of the All-Merciful [3.5s] MKT8.066 @power; greatness; centrality of the Covenant, @firmness in the Covenant, @call to action, @servitude; submission to God; repentance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03982 180 Persian ای ثابتان بر عهد تبریک عید سعید مولد حضرت اعلی رسید دلیل بر آن بود که آن O ye who are steadfast in the Covenant! The congratulations on the joyful birthday of Hazrat-i-Aala (the Declaration of the Bab) shows that these dear friends and handmaidens of the Merciful held a gathering BLIB_Or.08687.022b, , BLIB_Or.08117.012, BBBD.130 @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Holy Days and the Baha'i calendar, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @music and singing - -
AB03983 180 mixed ای ثمره جنیه لطیفه شجره احدیت شکر کن حضرت بیمثال را که از عین تسنیم و سلسال O delicate and cherished fruit of the Tree of Divine Unity, render thanks unto the Peerless Lord, that from the crystal spring of Tasnim thou art sustained [3.5s] MMK3#247 p.177 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @call to action, @light and darkness, @love as fire, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB03984 180 mixed ای ثمره شجره مقدسه آنچه از قلم روحانی در صفحه وجدانی مرقوم نموده بودی ملاحظه O fruit of the sacred tree! I observed that which thy spiritual pen had written upon the tablet of conscience [3.5s] MMK6#538 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation - -
AB03985 180 O Janabe Ameen! Although the doors are closed, the ways and the roads are severed SW_v08#14 p.193-194, CHH.207-208, BLO_PN#022 @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @characteristics and conduct of true believers, @connection between material and spiritual worlds, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03986 180 Persian ای جهان پیما نامه شما رسید از عدم فرصت جواب مختصر مرقوم می گردد در پناه جمال O world traveler! Thy letter was received and, owing to lack of time, a brief reply is herewith written. Under the shelter of the Beauty [3.5s] MKT9.115 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @martyrs and martyrdom, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB03987 180 Early History of the Bahá'í Community in Boston, Massachusetts O my spiritual associate! Since the day thou didst leave the Holy Land for America up to the present, I have at every dawn BLO_PT#028c, BSTW#257 @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power of prayer, @The Holy Spirit - -
AB03988 180 mixed ای حسن احسن حضرت امام حسن علیه السلام میفرماید و عندی جوهر علم لو ابوح به O Hasan most excellent! His Holiness Imam Hasan - peace be upon him - hath spoken thus: "With me is the essence of knowledge; were I to reveal it..." [3.5s] MSHR1.100-101x, MSHR3.152x, MSHR3.152 @martyrs and martyrdom, @rejection, opposition and persecution, @teaching the Cause; call to teach, @mystical themes - -
AB03989 180 ...Thank thou the Lord that thou hast winged thy way into this limitless heaven, and art journeying in the world of God. PN_1913 p012, BSTW#052n, BSTW#073bx @firmness in the Covenant, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @love and unity, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB03990 180 O thou maidservant of the Kingdom of God! Thy letter was received and I became informed with its contents. DAS.1914-03-03 @teaching the Cause; call to teach, @prejudice; racial prejudice; class distinction, @unity; oneness of humanity - -
AB03991 180 O thou maidservant of the Kingdom! Thy service in the Kingdom of God SW_v09#14 p.163 @transience; worthlessness of the physical world, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @high station of the true believer, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach - -
AB03992 180 Persian ای خاندان حضرت عم بزرگوار عم جلیل بر سریر مقعد صدق عند ملیک مقتدر جالس و O family of the glorious and noble Uncle! That exalted Uncle is seated upon the throne of truth in the presence of the omnipotent King [3.5s] MKT5.078, IQN.219 @youth and pre-ministry of Abdu'l-Baha, @eulogies; reminiscences, @praise and encouragement - -
AB03993 180 Persian ای خداوند مهربان بنده درگاهت اردشیر پور بهرام را از پستان غفران شیر ده و چاکر O kind Lord! Give milk from the breast of forgiveness to Thy servant, Ardeshir, son of Bahram, and this humble attendant [3.5s] YARP2.633 p.434 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @prayer for the departed, @spiritual transformation, @presence of; reunion with God - -
AB03994 180 Persian ای خداوند مهربان یاران در کشور ایران اسیر ستمکارانند و مبتلا در دست هر جاهلی O loving Lord! The friends in Iran are the captives of tyrants; afflicted are they in the clutches of every ignorant fool PYB#054 p.16, KHSK.119 ADMS#065i29x @rejection, opposition and persecution - -
AB03995 180 Persian ای خسرو من شب و روز نمیگذرد مگر آنکه بیاد آای و بخاطر گذری ایام پاریس در نظر O My Khusraw, night and day pass not except that thou comest to mind and crossest my thoughts, the days of Paris before mine eyes [3.5s] YARP2.668 p.450 @eulogies; reminiscences, @business; financial; property matters, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort - -
AB03996 180 O thou who art the well-wisher of mankind! Thy letter was received and was SW_v10#01 p.007-008 @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @unity; oneness of humanity, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB03997 180 Persian ای دختر عزیز نامه تو رسید و بکمال سرور قرائت گردید که الحمد لله در ژاپان نور محبه الله O thou beloved daughter! Thy letter was received and was perused in the utmost joy MKT3.098, AKHT2.022 JWTA.033, SW_v10#02 p.018-019 @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @teaching the Cause; call to teach, @bringing forth results; fruit - -
AB03998 180 Persian ای دختر ملکوتی من نامه که دهم سبتمبر ۱۹۲۰ مرقوم نموده بودی رسید بسوزان فریر O thou my heavenly daughter! The letter which thou hast written on the 10th was received. Convey my greetings to the revered Suzanne Ferriere. BRL_DAK#0133 LBLT.203-205x @serving humanity; working for progress, betterment of the world, @teaching the Cause; call to teach, @universality of the Cause, @the Lesser Peace and the Most Great Peace, @unity; oneness of humanity - -
AB03999 180 Persian ای دو بنده آستان حق از قرار مسموع مسیحیانرا تصور چنان که در هر وقت فرصت و O ye two servants of the Divine Threshold! According to what hath been heard, the Christians, whenever opportunity ariseth [3.5s] TABN.108 @spiritual foundations of true knowledge, @education of children; moral education, @call to action, @universal education - -
AB04000 180 Persian Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای دو زائر تربت مقدسه خبر وصول بپاریس محفوظا و مصونا رسید و سبب فرح و سرور O ye two pilgrims of the Holy Shrine! The news of your safe arrival in Paris was received BRL_DAK#0212 BRL_ATE#056, TAB.319-320 @confirmations and rewards in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @greatness and influence of the Cause; of this Day, @effort; striving, @wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04001 180 Persian ای دو شمع روشن محبت الله در بین جمع محفل روحانی برافروزید و باتش عشق بسوزید و O ye twin shining candles of the love of God! Kindle ye the flame in the gathering of the spiritual assembly and burn with the fire of divine love [3.5s] MMK2#285 p.206, HDQI.254, ANDA#26 p.04, ABDA.378 @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @detachment; severance; renunciation; patience, @love of God, @consorting with all; being kind; loving to all, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04002 180 Persian ای دو کنیز خداوند عزیز از فرقت جناب اسمعیل حرقت نجواید و حسرت ننمااید و کدورت O ye two handmaidens of the glorious Lord! Grieve not at your separation from Isma'il, neither let sorrow overtake you, nor gloom [3.5s] BSHN.140.461, BSHN.144.455, MHT1b.214 @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04003 180 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای دو مقبل بملکوت الله از خدا خواهم که هر دو مانند شمع بنور محبت الله روشن O ye two advancers towards the Kingdom of God! I supplicate to God that ye may be enkindled, like unto two candles, with the light of the love of God BRL_DAK#0685 TAB.511 @growth of the Cause, @call to action, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @predictions and prophecies - -
AB04004 180 Persian Bahá'í Prayers; Tablets of Abdu'l-Baha ای دو مومن صادق نامه شما رسید مضمونش ایمان و ایقان و خلوص بود دلیل بر بیناای O ye two truthful believers! Your letter was received. Its contents were faith, certainty and sincerity… O God! Rear this little babe in the bosom of Thy love BRL_DAK#1192, DRM.018ax, ADH2.131x, ADH2_5#07 p.163x, MMG2#431 p.476x, HUV1.016x, ABMH.054 BRL_CHILD#06x, BPRY.033-034x, TAB.049-050, LABC.015x MANA, G. and M. Smith, R. Johnston-Garvin [track 2], E. Mahony @spiritual communication; connections of the heart - -
AB04005 180 mixed ياران چون از اين جهان بجهان ديگر روند مانند طفليست که از رحم مادر ، مسکن تنگ O friends! When souls pass from this world unto another world, they are even as a child that departeth from the narrow confines of the mother's womb [3.5s] MMK3#042 p.026x @soul; spirit after death, @consolation and comfort, @prayer for the departed, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04006 180 O ye two guiding souls! Your letter was received. It was indicative of SW_v10#19 p.342 @praise and encouragement, @consolation and comfort, @teaching the Cause; call to teach, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB04007 180 Persian ای دوستان الهی تلغرافی امروز ارسال شد ولی مختصر است مفصل اینکه الحمد لله در صون O friends of God! A telegram was dispatched today, though it was very brief. The detailed account is this: praise be to God, in the protection [3.5s] ASAT4.358 @fellowship with the wayward and ungodly, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @importance of prayer, @useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB04008 180 mixed ای دوست حقیقی خوب تدبیری نمودی حضرت افنان سدره مبارکه را واسطه کردی تا حتما O true friend! Thou hast indeed devised an excellent plan in making the honoured Afnán of the Sacred Tree an intermediary [3.5s] MKT8.093, TAH.350b @order; organization; tact; deliberation [tadbir], @Hands of the Cause, @wisdom [hikmat], @servitude; submission to God; repentance, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04009 180 Persian شب و روز بکوشید تا عَلَم میثاق چنانکه باید و شاید در آن آفاق موج زند زیرا الیوم بقوّهٴ میثاق نفوس باهتزاز آیند O thou real friend! Thy letter was received. Thou hast written concerning Dr. Leon H. Harvey, 4th Unitarian Church.... ...The believers must respect and love Doctor Harvey, because he has invited them in such a willing, spontaneous way to his church. NJB_v05#14 p.003x DAS.1914-07-17, DAS.1914-06-18x @power; greatness; centrality of the Covenant, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @teaching the Cause; call to teach, @importance of community building - -
AB04010 180 Persian A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 نامه مفصل که در خصوص استتکارت نوشته بودی ملاحظه گردید مختصر این است ...The extensive letter you had written about Stuttgart was perused. In brief, Germany will shine resplendent, inasmuch as its citizens are religiously minded ASAT1.025x BBBD.242-243, DAS.1913-07-15, ABIE.069, BLO_PN#007, MHMD2s.323ax @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @call to action, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @growth of the Cause, @materialism; material vs. spiritual civilization - -
AB04011 180 Persian ای دوستان الهی الحمد لله که نسیم مشکبار و شمیم عنبرنثار از حدائق قدس در انتشار O divine friends! Praise be unto God that the musk-laden breeze and amber-scented fragrance are wafting from the gardens of holiness [3.5s] INBA13:297, INBA55:335 MMK4#119 p.126 @Covenant-breaking and Covenant-breakers, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @mystical themes, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @firmness in the Covenant - -
AB04012 180 Persian ای دوستان ای راستان الطاف جلیله حضرت یزدانرا ملاحظه نمااید که چگونه مانند مه O friends, O true ones! Consider the glorious favors of the Lord, how like the moon [3.5s] MMK3#146 p.101 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @empty learning; false spirituality, @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @service to others; to the Cause of God - -
AB04013 180 mixed ای دوستان باوفای جمال ابهی از جذب و شور و شوق و ولهتان اهل ملکوت ابهی باواز O faithful friends of the Blessed Beauty! By reason of your attraction, fervor, enthusiasm and rapture, the dwellers in the Abhá Kingdom are moved to exultation [3.5s] HDQI.296 @praise and encouragement, @call to action, @teaching the Cause; call to teach - -
AB04014 180 mixed ای دوستان جمال ابهی وقت عصر است و ریح شمال در شدت هبوب چون صرصر و جمعی در O friends of the Abha Beauty! It is the afternoon hour, and the north wind bloweth with tempestuous fury like unto a gale [3.5s] MKT8.087 @spiritual emotions and susceptibilities, @martyrs and martyrdom, @firmness in the Covenant, @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God - -
AB04015 180 Persian ای دوستان حقیقی انجمن در اقطار عالم بسیار در هر شهری انجمنها در نهایت انتظام O true friends! Associations throughout the world are numerous; in every city assemblies function with the utmost regularity [3.5s] TAH.281a, ANDA#41-42 p.97 @worldliness vs. other-worldliness, @teaching the Cause; call to teach, @words vs deeds - -
AB04016 180 Persian ای دوستان قدیم ندیم هر چند ندیمی مشروط باجتماع در یک بقعه و اقلیم بلکه منوط O ancient friends and companions! Though companionship is not confined to gathering in a single spot and clime, but rather dependeth [3.5s] MMK6#406 @thankfulness; gratitude, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB04017 180 Persian ای رستم روش نوع انسان امروز جور و ستم است و درندگی و تیزچنگی و خونخواری و O Rustam! The way of humankind today is oppression and tyranny, savagery and sharp-clawed ferocity, and bloodthirstiness [3.5s] YARP2.442 p.333 @war and peace, @call to action, @present and future calamities; war; universal convulsion, @loving one's enemies; returning hatred with love, @kindness to and rights of animals - -
AB04018 180 mixed ای رفیق روحانی مکتوب آنجناب واصل و مضمون لطائف شمولش واضح گشت حمد خدا را که O spiritual friend! Thy letter was received, and its subtle and comprehensive contents became clear. Praise be unto God that [3.5s] MSHR2.260-261x @tests and trials; sacrifice and suffering, @transience; worthlessness of the physical world, @petitions to authorities, @love of God - -
AB04019 180 mixed ای رفیق سفر و عزیز نامه های مفصل شما رسید جمیع دقائق امور در نزد عبدالبهاء O companion of the journey and cherished friend! Your detailed letters have been received. All minute details of affairs lie before 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MMK6#083 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @stories; anecdotes, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @wisdom [hikmat] - -
AB04020 300 Persian ای سراج محبت الله نامه مورخ ۱۳ جنوری ۱۹۱۲ وصول یافت الحمد لله دلیل بر صحت ...As to thy coming to Egypt, it will bring happiness both to thy heart and to ours. I suggested this to thee two months ago, that we proceed to Egypt together BRL_DAK#1080 LBLT.109bx @prayer for specific individuals; groups, @personal instructions, @the Kingdom of God [Malakut], @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB04021 180 mixed ای سرگشته و سودائی حق و مشهور بشیداای دلبر آفاق اهل ایران بخواب غفلت گرفتار O thou bewildered and impassioned seeker after Truth, known as the enraptured one! O thou beloved throughout all regions! The people of Iran lie captive in the slumber of heedlessness [3.5s] MKT5.183, MKT3.215 @critique of Eastern values; culture, @presence of; reunion with God, @praise of Western values; culture, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04022 180 Persian ای سروش ای بنده حلقه بگوش سروش اگرچه پنهانست ولی سمندش در جولان ملاحظه کن O Herald, O servant with ears attuned to the celestial call! Though He remaineth hidden, yet behold His steed prancing in the field [3.5s] YARP2.203 p.194 @growth of the Cause, @power and sovereignty of God; omnipotence of God, @rejection, opposition and persecution, @forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB04023 180 mixed ای سلاله حضرت ابراهیم جناب خطاط خطی مرقوم نموده اند و ستایش زائدالوصف از محبت O scion of Abraham! The esteemed calligrapher hath written a letter, extolling with unsurpassed praise the love [3.5s] MMK6#006 @spiritual emotions and susceptibilities, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @call to action, @Judaism; the Torah; the Jewish people, @consolation and comfort, @love of God, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB04024 180 Persian ای سمندر آتش عشق الهی نصف شب است و چشمهای عالمیان بخواب نوشین رفته و سرها O phoenix of divine love! It is midnight, and the eyes of all mankind have fallen into sweet slumber, and heads [3.5s] AYBY.326 #006, KHSH09.000 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @light and darkness, @worldliness vs. other-worldliness, @knowledge; recognition of God, @spiritual transformation, @fire and light; fire and water - -
AB04025 180 Persian ای سمی حضرت مقصود کمان منما که این زندانی یاران ربانیرا فراموش نماید اگر در O namesake of the Divine Beloved! Think not that this prisoner would forget the heavenly friends [3.5s] MKT7.235 @prayer for specific individuals; groups, @high station of the true believer, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04026 180 mixed ای سمی حضرت یزدان آن یار مهربان جلوه بامکان نمود و آفاقرا بفیض ابدی منور کرد O namesake of the Lord God! That loving Friend hath manifested His glory unto the contingent world and illumined the horizons with His eternal bounty [3.5s] YBN.054-055 @divine emanation is ceaseless; eternal, @transcendence; unknowability of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB04027 180 Persian ای سیدالعابدین هر چند آن کتب و صحائف صفائح جواهر بود و کنزی عظیم ولی اصل آن O Seyyed of the Worshippers! Although those books and tablets were jewel-laden scrolls and a mighty treasure, yet their essence [3.5s] YMM.392 @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @authentication; disposition of the Sacred Writings, @recompense; reward for belief; right action, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04028 180 Persian ای شجره حدیقه حضرت کلیم جناب آقا حبیب الله بارض جلیل وارد و بتربت مقدسه مشرف O thou tree of the orchard of His Holiness Moses! The honored Áqa Habíbu'llah has arrived at the Refulgent Land, attained unto the Sacred Threshold KHH1.023 (1.032) KHHE.048 @praise and encouragement, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @service to others; to the Cause of God, @Shrines and Holy places - -
AB04029 180 Persian ای شیخ محترم در السن و افواه ناس مفتریاتی چند انتشار یافته که ضر بامر دارد O esteemed Shaykh! Certain calumnies have spread among the tongues and lips of the people which are causing harm to the Cause [3.5s] MKT3.326 @wisdom [hikmat], @teaching the Cause; call to teach, @rejection, opposition and persecution, @travels to Egypt by Abdu'l-Baha - -
AB04030 180 mixed ای ضجیع آن روح مجرد هر چند آن نجم لائح از افق این خاکدان متواری شد ولی در مطلع O companion of that ethereal spirit! Though that radiant star hath vanished from this earthen horizon, yet in the Orient [3.5s] INBA59:228b KHSH13.035 @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @soul; spirit after death, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04031 180 mixed ای طالب حقیقت روزی حضرت امیر المومنین علیه السلام بر بالای بام بود شخصی ناکام O seeker of truth! One day His Holiness the Prince of Believers—peace be upon Him—was upon a rooftop when a hapless soul [3.5s] MMK6#175, AHB.128BE #06-11 p.282, MJDF.070, NJB_v05#07 p.003 @tests and trials; sacrifice and suffering, @mystical themes, @Qur'an and Hadith quotation and interpretation, @trust and reliance in God; turning to Him at all times, @stories; anecdotes, @challenging nature; abstruseness of the Word of God, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04032 180 Persian Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای طالب ملکوت نامه ات رسید از مصیبت کبری وفات قرین محترمت مرقوم نموده بودی O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received. Thou hast written of the severe calamity that hath befallen thee MMK1#170 p.195 SWAB#170, BWF.378-379x, LOG#2044x @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @consolation and comfort, @education of children; moral education, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04033 180 Persian ای عزیزان عبدالبهاء جناب عبدالحسین خان وطن مالوف را فراموش نمود و سرگشته کوه O loved ones of 'Abdu'l-Bahá, His honour 'Abdu'l-Ḥusayn Khán hath forsaken his native land and wandereth upon the mountains [3.5s] INBA87:513, INBA52:539 @consolation and comfort, @sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB04034 180 mixed ای عندلیب بوستان الهی دیروز مکتوبی مرقوم و فردا ارسال میشود و الان حضرت افنان O nightingale of the divine garden! Yesterday a letter was written and tomorrow it shall be dispatched. At this moment, the revered Afnán [3.5s] INBA87:606, INBA52:646 @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04035 180 Persian ای عندلیب گلستان عرفان جمال الهی مدتی مدید خبری از شما نرسید بعد مراسله ای O nightingale of the rose-garden of divine knowledge and recognition, for a long time no word was received from thee, until thy letter [3.5s] INBA87:607, INBA52:648 MMK5#229 p.179 @service to others; to the Cause of God, @firmness in the Covenant, @power; greatness; centrality of the Covenant, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB04036 180 mixed ای عندلیب گلستان عرفان مشاغل بی پایان و وقایع ناگهان و مقتضیات زمان و انتشار O nightingale of the mystic garden of divine knowledge! The endless occupations, sudden happenings, and exigencies of the time [3.5s] INBA87:636b, INBA52:681 @personal instructions, @spiritual communication; connections of the heart, @growth of the Cause - -
AB04037 180 Persian ای فارس میدان الحمد لله بچشم ظاهر مشاهده نمودی که عون و عنایت حق ترا بر کل O valiant one of the field! Praise be to God that thou hast witnessed with thine outward eye how the aid and grace of the True One encompasseth thee [3.5s] PYB#229 p.45 @petitions to authorities, @rejection, opposition and persecution, @praise and encouragement, @service to others; to the Cause of God, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04038 180 mixed ای فائزه مدتیست بشما مکاتبه ننموده ام و سبب اینکه از دل و جان ندآء یا O Fa'izeh! For some time I have not written to thee, and the reason is that from the depths of heart and soul I have not heard the call [3.5s] MKT6.006 @servitude; submission to God; repentance - -
AB04039 180 mixed ای فرع تر و تازه سدره الهیه آنچه بقلم رعناء بر ورقه بیضاء نگاشته بودید از O fresh and verdant branch of the divine Lote-Tree! That which thou didst inscribe with graceful pen upon the white page [3.5s] MSHR4.229 @martyrs and martyrdom, @tests and trials; sacrifice and suffering, @present and future calamities; war; universal convulsion, @poems and quotation from poetry - -
AB04040 180 mixed ای فرقدان دو کوکب نورانی سماء محبت الله در کل حین تضرع و ابتهال بملکوت جمال O ye twin luminous stars in the heaven of the love of God, at all times supplicate and entreat the Kingdom of Beauty [3.5s] INBA84:312 @tests and trials; sacrifice and suffering, @firmness in the Covenant, @consolation and comfort - -
AB04041 180 mixed ای فروغ پرفروغ نامه شما رسید عبدالبهاء در خطه مصر بود و ابدا فرصت تحریر و O radiant effulgence! Thy letter was received. 'Abdu'l-Bahá was in the land of Egypt and had no opportunity whatsoever to engage in writing [3.5s] MUH3.025a @travels to Egypt by Abdu'l-Baha, @teaching the Cause; call to teach, @personal instructions, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04042 180 O thou maidservant of God! I perused the letter which thou didst dictate in a state of illness and sickness MAX.225 @health and healing; material and spiritual healing, @teaching the Cause; call to teach, @praise and encouragement - -
AB04043 180 Persian ای کنیز عزیز الهی صبحست و روح را بشارتی و قلب را لطافتی و وجود را طراوتی با O beloved handmaid of God! It is morn, and the spirit hath glad tidings, and the heart a gentle grace, and being itself a fresh vigor [3.5s] MMK3#211 p.152 @tests and trials; sacrifice and suffering, @being a source of light; guidance, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @consolation and comfort, @things are known by their opposites - -
AB04044 180 Persian ای کنیز عزیز الهی گمان منما که فراموش شدی همیشه در نظری و زحمات و خدماتت پیش O beloved handmaiden of God! Think not that thou art forgotten. Thou art ever before Our sight, and thy labours and services are present [3.5s] MKT7.115, TISH.165 @consolation and comfort, @prayer for the spiritual progress of others, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04045 180 O thou dear maidservant of God! The question of the Mashrak-el-Azkar is very important and is superior to every matter... ...Today, in America, no matter is greater for the elevation of the Word of God SW_v02#05 p.013, SW_v06#17 p.143x, SW_v06#17 p.143x @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @martyrs and martyrdom, @call to action, @acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
AB04046 180 Tablets of Abdu'l-Baha O thou dear maidservant of God! Thy letter, concerning the celebration of the anniversary of the declaration of His Holiness the Supreme TAB.101 @music and singing, @praise and encouragement, @Holy Days and the Baha'i calendar, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @Declaration; advent of the Bab - -
AB04047 180 Crisis and Victory ...Thou hadst written concerning the growth in stature of the Cause of God in thy country. There is no doubt that the Faith of God will progress BRL_CRISIS#50x, COC#0307, BBBD.629 @rejection, opposition and persecution, @growth of the Cause, @entry by troops, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04048 180 Persian ای کنیز عزیز الهی نامه شما رسید مرقوم نموده بودی که احباء و اماء رحمان در O cherished handmaiden of God! Thy letter was received, wherein thou hadst written that the friends and handmaidens of the All-Merciful in [3.5s] YMM.363x, NJB_v02#06-07 p.008x @interpretation of words and passages in scripture, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @prayer for specific individuals; groups, @development of capacity and readiness, @outward and inward meanings - -
AB04049 180 Persian ای کنیز مقرب الهی نامه رسید و مضمون معلوم گردید مختصر جواب مرقوم میشود O handmaiden near unto the divine Threshold! Thy letter was received and its contents were noted. A brief reply is herewith written [3.5s] ANDA#57 p.06 @material and spiritual existence; two books, @transience; worthlessness of the physical world, @detachment; severance; renunciation; patience, @the Kingdom of God [Malakut], @spiritual transformation - -
AB04050 180 O thou favored maidservant in the Threshold of the Almighty! Mr. Hopper had requested of me MAX.246-247 @soul; spirit after death, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom - -
AB04051 180 mixed ای کنیز مقربه درگاه کبریا هر چند از پیش نامه ای بشما مرقوم گردید شاید که O maidservant who is near unto the celestial Threshold! Although a letter hath already been written unto thee, it may be that [3.5s] MKT7.120b @equality of men and women, @role and station of women, @service to others; to the Cause of God - -
AB04052 180 mixed ای کنیزان الهی عبدالبهاء چون فرصت نگارش نامه ندارد بلکه وقت نفس برآوردن ندارد O handmaidens of God! 'Abdu'l-Bahá hath no opportunity to pen a letter, nay, hath scarce the time to draw a breath [3.5s] MKT9.161, MMK6#427 @the Word of God; influence and centrality of, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @personal instructions, @humility; meekness; lowliness - -
AB04053 180 Persian ای مبتلاى صدمات و بلا در سبیل خدا از ظلم و O thou who art afflicted with trials and tribulations in the path of God through oppression and [3.5s] INBA13:157 @suffering and imprisonment, @love of God, @rejection, opposition and persecution, @consolation and comfort - -
AB04054 180 mixed ای متعلقین آنشخص جلیل مدتیست بسبب انقطاع سبیل مخابره جدیده بان یاران نگردیده O kindred of that illustrious personage! For some time past, owing to the interruption of communication, no fresh tidings have reached the friends [3.5s] MKT9.165b @call to action, @martyrs and martyrdom, @consolation and comfort, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power of prayer - -
AB04055 180 Persian آنچه ناله و فغان نمائی و شکوه فرمائی در موقع و محلّست ولی از جهت ديگر ملاحظه فرما که اوليای الهی را نشئه Although thou dost raise thy lamentations and cries of grief, and though thou dost voice thy complaints, these are meet and fitting; yet from another perspective consider thou that the chosen ones of God [3.5s] MMK3#191 p.135x @tests and trials; sacrifice and suffering, @happiness; joyfulness; joy and sorrow, @suffering and imprisonment, @sacrifice of self; mystery of sacrifice, @thankfulness; gratitude - -
AB04056 180 Persian ای مجذوبان روی دلجوی آن دلبر بیهمتا مرکز حسن و جمال چون در آاینه جلال جلوه O ye who are enraptured by the heart-captivating countenance of that peerless Beloved, Center of beauty and grace, as He gleameth in the mirror of glory [3.5s] MMK2#286 p.207 @suffering and imprisonment, @love of God, @detachment; severance; renunciation; patience, @being a source of light; guidance - -
AB04057 180 Persian ای مرغ سحر کلام منظوم از منثور خوشتر و تاثیرش بهتر و افزونتر است لهذا عارفان O morning bird! Verse is more pleasing than prose, and its influence is greater and more abundant. Thus have the mystics [3.5s] KHSH03.005 @music and singing, @poems and quotation from poetry, @love of God - -
AB04058 180 Persian ای مستبشر ببشارات الله و مطمئن بفضل و موهبت سلطان احدیت ذکرت در سجن اعظم در انجمن O thou who art gladdened by the glad-tidings of God and assured of the grace and bounty of the Sovereign of Oneness! Thy mention was made in the Most Great Prison in the gathering [3.5s] INBA88:276 MMK2#265 p.191 @spiritual communication; connections of the heart, @music and singing, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04059 180 mixed ای مستشرق از انوار هدایت در این امر الهی که روح القدس اول خادم و ساعیست جهدی O seeker of enlightenment from the rays of guidance: strive in this divine Cause, wherein the Holy Spirit is the first servant and eager worker [3.5s] MMK2#251 p.180, AKHA_128BE #07 p.a, AKHA_130BE #04 p.a @recompense; reward for belief; right action, @service to others; to the Cause of God, @transience; worthlessness of the physical world, @the Word of God; influence and centrality of, @detachment; severance; renunciation; patience, @The Holy Spirit - -
AB04060 180 mixed ای مستشرق انوار هدی از ملکوت اعلی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید نفحاتی O thou who art illumined by the effulgent rays of guidance from the Supreme Kingdom! That which thou hadst written was perused [3.5s] BSHN.140.333, BSHN.144.331, MHT1b.210 @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness, @soul; spirit after death, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04061 180 mixed ای مستنیر بنور هدی صد هزار عرفا و فضلا سالهای دراز ریاضت کشیدند و زهر مشقت O thou who art illumined by the light of guidance! A hundred thousand mystics and sages have, through long years, endured rigorous discipline and the bitterness of tribulation [3.5s] MMK2#063 p.049 @empty learning; false spirituality, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @monasticism; asceticism - -
AB04062 180 mixed ای مشامت معطر از رائحه طیبه قمیص یوسف بقا حمد کن خدا را که در این ایام در ظل O thou whose senses are perfumed with the sweet fragrance of the garment of the eternal Joseph! Praise God that in these days, beneath the shelter [3.5s] MKT8.136c @call to action, @spiritual transformation, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @love of God - -
AB04063 180 mixed ای مشتاق تراب آستان مبارک دانایان ارض در فضائل عناصر و ترجیح یکی از دیگری O thou who longest for the dust of the Blessed Threshold! The wise ones of the earth have discoursed upon the virtues of the elements and the superiority of one over another [3.5s] INBA55:136, INBA59:232b, INBA88:102, INBA89:105 @four elements - -
AB04064 180 Persian ای مطمئن بفضل و عنایت حضرت یزدان الیوم عین رحمانیت از ملکوت ابهی متوجه دوستان O thou who art assured in the grace and bounty of the Lord of Creation! Today the eye of divine mercy from the Abhá Kingdom is turned towards the friends [3.5s] MMK3#236 p.169, HDQI.274, ANDA#37 p.04 @mystical themes, @John the Baptist, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @apocalyptic imagery, @quotation from or interpretation of the Bible, @Mosaic imagery, @birth of Christ; purity; virginity of Mary - -
AB04065 180 Persian ای معلمه اطفال ملکوت بخدمتی قیام نموده ای که اگر بجمیع معلمین آفاق افتخار کنی O thou teacher of the children of the kingdom! Thou hast arisen to perform a service which would justly entitle thee to vaunt thyself over all the teachers on earth TRBB.051 COC#0616x, LOG#0489x, DAS.1913-10-24, SW_v09#08 p.089 @education of children; moral education, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @consultation, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04066 180 Persian ای معلمین ربانی بخدمتی قیام نموده اید که فی الحقیقه شایان تکریم و تحسین است O divine teachers, ye have arisen to render a service that is truly worthy of honor and praise [3.5s] NJB_v01#11 p.004 @education of children; moral education, @praise and encouragement, @being a source of light; guidance - -
AB04067 180 O thou lover of truth! ... O thou beloved maidservant of God! The two SW_v11#01 p.014 @accounts of dreams and visions, @health and healing; material and spiritual healing, @spiritual transformation, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @the Word of God; influence and centrality of - -
AB04068 180 Persian ای مفتون حقیقت حقیقت انسانیه ودیعه ربانیه است و عالم بشر انبعاثات طبیعیه آن O thou who art enthralled by truth! Human reality is a divine trust, and the world of humanity is its natural emanation [3.5s] PYB#267 p.03, MUH3.039 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @light and darkness, @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @material world a reflection of the spiritual - -
AB04069 180 O thou wooer of Reality! Thy letter was received. Praise be to God, the sight of thy mind JWTA.036, SW_v12#03 p.059-060 @oneness; unity of religion, @independent investigation of truth; reality, @forces of light and darkness; integration and disintegration, @Manifestation of God as sun, @the Word of God; influence and centrality of - -
AB04070 180 Persian ای مفتون عهد و پیمان جناب امین در ستایش آن ثابت میثاق لسان فصیح گشوده و بیانی O thou who art captivated by the Covenant and Testament! His honor Amín, with eloquent tongue, hath opened forth in praise of that steadfast one in the Covenant [3.5s] AMK.105-106, YIK.483-484 @firmness in the Covenant, @law of Huququ'llah, @servitude; submission to God; repentance, @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04071 180 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art advanced toward the Kingdom! Thy letter was received and its contents created joy, for it showed thy faith and assurance. TAB.504-505, LOG#0539x @consolation and comfort, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @rejection, opposition and persecution, @loving one's enemies; returning hatred with love, @tests and trials; sacrifice and suffering, @prayer for specific individuals; groups - -
AB04072 180 Persian ای مقرب درگاه کبریاء بعد از غروبست و انامل عبدالبهاء از کثرت تحریر چون اسب O thou who art drawn nigh unto the celestial court of grandeur! After sunset it is, and the fingers of 'Abdu'l-Bahá, from much writing, are as a horse [3.5s] MKT9.183, MSHR4.252 @wine as symbol of spiritual transformation, @love of God, @spiritual emotions and susceptibilities, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04073 180 mixed ای ملک اگر حشمت ملوکانه و شوکت شاهانه طلبی بندگی درگاه خدا کن و عبودیت آستان O King! If thou seekest royal grandeur and kingly magnificence, render servitude unto the Divine Threshold and devotion at His Court [3.5s] MMK3#233 p.167 @status of kings; future of monarchy, @prayer for women, @servitude; submission to God; repentance - -
AB04074 180 Persian ای منادی پیمان الحمد لله بانچه مرقوم شد و تعلیماتیکه داده گشت موفق شدی و O Herald of the Covenant! Praise be to God that thou hast succeeded in all that was recorded and in the teachings that were imparted [3.5s] INBA16:127 PYB#251 p.000?, PYK.261, QIRT.13bx @role and station of women, @teaching the Cause; call to teach, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04075 180 Persian ای منادی پیمان الیوم اعظم امور تبلیغ امرالله است و نشر نفحات الله کتب و رسائل O Herald of the Covenant! Today the most momentous of all tasks is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances through books and epistles [3.5s] INBA89:162 BRL_DAK#0146, AKHA_088BE #05 p.01, AVK3.489.07, RRT.022, YIA.246 @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @words vs deeds, @teaching the Cause; call to teach, @confirmations and rewards in teaching the Cause - -
AB04076 180 mixed ای منادی پیمان نامه مفصل شما چند روز پیش قرائت گردید حال از عدم مجال جواب O Herald of the Covenant! Your detailed letter was read a few days ago. Now, owing to lack of time, a reply cannot yet be rendered [3.5s] AVK4.445x, TABN.042b @transience; worthlessness of the physical world, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @detachment; severance; renunciation; patience, @service to others; to the Cause of God, @teaching the Cause; call to teach, @past, present and future of Iran - -
AB04077 180 O thou herald of the True One! His honor, Mr. Remey, is traveling in India SW_v01#11 p.009 @teaching the Cause; call to teach, @the Word of God; influence and centrality of, @growth of the Cause, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04078 180 Persian ای منادی ملکوت الله خبرهای خوشی از هند میرسد که الحمد لله نفحات الهی در انتشار O thou herald of the Kingdom! Good news is being received from India, that, praise be to God, the divine fragrances are being diffused NJB_v05#13 p.006 DAS.1914-08-12 @teaching the Cause; call to teach, @unity; oneness of humanity, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04079 180 mixed ای منادی ملکوت الله نامه شما رسید هزار آفرین بر همت بلند و مقصد ارجمند تو O thou herald of the Kingdom of God! Thy letter was received. A thousand times bravo to thy magnanimity and exalted aim! KHH2.095 (2.177) JWTA.018-019, DAS.1914-08-09, SW_v09#14 p.163 @teaching the Cause; call to teach, @spiritual transformation, @call to action, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @power of the Manifestation of God, @unity; oneness of humanity - -
AB04080 180 Persian ای منادی ملکوت نامه ایکه بمنور مرقوم نموده بودی قرائت گردید البته با مسس کیبس O thou herald of the Kingdom! Thy letter written to Monaver was perused. Thou shouldst together with Mrs Gibbs establish a center BRL_DAK#0135 LBLT.110x @the Christian clergy, @reincarnation, @teaching the Cause; call to teach, @Theosophy - -
AB04081 180 mixed ای منادی میثاق دلبر آفاق چون از مشرق آمال اشراق فرمود پرتوی از حقیقت تقدیس بر O Herald of the Covenant, Beloved of all horizons! When the Daystar of hopes shed its radiance from the Orient of desires, a ray of sanctification shone forth [3.5s] AYBY.356 #037 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04082 180 mixed ای منتسبین حضرت نبیل ثابت راسخ ذکر جمیل شما را آنشخص جلیل در مکتوب مختصر خویش O ye who are associated with His Honour Nabíl, steadfast and firm, that illustrious soul hath made fair mention of you in his brief letter [3.5s] KNJ.010c, KNJ.012, YQAZ.467x @praise and encouragement, @eulogies; reminiscences, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart - -
AB04083 180 Persian Tablets of Abdu'l-Baha ای منجذب بملکوت زینت و آرایش لسان بمحامد و نعوت حضرت یزدان است علی الخصوص O thou who art attracted to the Kingdom! The decoration and adornment of the tongue consists in praising and thanksgiving to the Lord Almighty BRL_DAK#0622 TAB.689 @steadfastness; perseverance; faithfulness, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude, @spiritual emotions and susceptibilities, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @education of children; moral education, @teaching the Cause; call to teach - -
AB04084 180 Persian ای منجذب بنفحات تقدیس در این دور اعظم و کور جمال قدم که فیض نامتناهی الهی O thou who art enraptured by the sanctified breezes in this Most Great Dispensation and the Cycle of the Ancient Beauty, wherein divine and infinite bounties [3.5s] HDQI.251, ANDA#52 p.05 @the divine emanation; the all-pervading bounty of God, @call to action, @praise and encouragement, @differences in human capacity - -
AB04085 180 mixed ای منجذب جمال ابهی شکر کن خدا را که موید بخدمتی گردیدی که برهان عبودیت حضرت O thou who art enraptured by the Abhá Beauty! Give thanks unto God that thou hast been enabled to render a service which is a testimony to the servitude of His Holiness [3.5s] MKT8.148b @permission for visit; pilgrimage, @predictions and prophecies, @praise and encouragement - -
AB04086 180 mixed ای منجذب طلعت جمال ابهی فتح ممالک در این خاکدان فانی و کشور ستانی بشمشیر O thou who art enraptured by the countenance of the Abhá Beauty! The conquest of realms in this ephemeral dust-heap, and the seizure of dominions by the sword [3.5s] INBA89:257 AKHA_116BE #09 p.250, KHSH10.053 @teaching the Cause; call to teach, @prayer for teaching, @methods of teaching the Cause, @war and peace, @the Word of God; influence and centrality of - -
AB04087 180 mixed ای منجذب محبت الله نامه شما که بواسطه بمبای ارسال نموده بودید ملاحظه گردید... مرقوم فرموده بودی که جمعی در کشمير به شخصی از مدّعيان ارادت حاصل O thou who art attracted by the love of God! Thy letter, which thou didst dispatch by way of Bombay, was perused... Thou hadst written that certain souls in Kashmir had professed allegiance to one of the claimants [3.5s] MMK6#220x, MSHR5.262ax @symbolism, @teaching the Cause; call to teach, @poems and quotation from poetry, @spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04088 180 Persian ای منجذبه بنفحات الله امیدوار بصون و عون و حمایت حضرت پروردگار باش و متوکل بر O thou who art attracted by the fragrances of God! Place thy trust in the protection, aid and shelter of the Lord, and rely thou upon Him [3.5s] MKT7.126, BSHN.140.470, BSHN.144.463, MHT1b.192 @consolation and comfort, @praise and encouragement, @high station of the true believer, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude - -
AB04089 180 Persian Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones; Prayer and Devotional Life ای منجذبه نفحات الله نغمه زار و آه شرربارت چنان شعله بر افروخت که قلب اهل ...The Word of God may be likened to the life-giving breezes of the divine springtime. When chanted in spiritual tones, it bestoweth the breath of life BRL_DAK#0267, BRL_CONF2018P#32x, COMP_PDLP#05x, MMK2#353 p.254 BRL_CONF2018#32x, BRL_PDL#05x @the power of words; of speech, @spiritual transformation, @spiritual emotions and susceptibilities, @being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause, @teaching the Cause; call to teach - -
AB04090 180 Persian ای مهتدی بانوار هدایت الله حمد خدا را که بشریعه بقا وارد گشتی و از معین صافی O thou who art guided by the lights of divine guidance! Praise be unto God that thou hast entered the stream of eternity and drawn from the crystal fountain [3.5s] BRL_DAK#0037, SFI19.018b @spiritual transformation, @mysteries and their discovery; the mystical vision, @thankfulness; gratitude, @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @living waters; water of life - -
AB04091 180 mixed ای مهتدی بنار موقده الهیه حضرت کلیم چون از مدین اشتیاق بسیناء اشراق بخرامید O thou who art guided by the divine-kindled Fire! When His Holiness Moses strode forth from the Midian of longing toward the Sinai of effulgence [3.5s] INBA13:019 MMK6#298 @Moses, @permission for visit; pilgrimage - -
AB04092 180 mixed ای مهتدی بنور هدی در سبیل محبوب ابهی هر چه جفا کشی دلیل بر وفاست و آنچه اذیت O thou who art illumined by the light of guidance! In the path of the Most Glorious Beloved, every persecution thou endurest is proof of faithfulness, and whatsoever affliction [3.5s] MMK6#131, NANU_AB#61 @rejection, opposition and persecution, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @proclamation of the Cause (general or uncategorized), @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04093 370 mixed ای مهتدی بنور هدی نامه شما رسید هر چند من فرصت ندارم ولی جواب مختصر مینگارم O thou who art guided by the light of guidance! Thy letter was received. Though I have not the leisure, yet I pen this brief reply [3.5s] BRL_DAK#0989, AVK2.224 @the Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab, @the Twelfth Imam; the Qa'im, @the Imamate; the Caliphate, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @Letters of the Living - -
AB04094 180 mixed ای مهتز از نفحه میثاق مرقوم مقروء شد مضمون مفهوم گردید عجز و الحاح بود و تبتل O thou who art stirred by the breeze of the Covenant! Thy letter was received and perused, and its meaning was understood. It expressed humility and fervent supplication [3.5s] INBA17:228 MKT8.155a @prayer for firmness in the Covenant, @firmness in the Covenant, @prayer for forgiveness, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04095 180 Persian ای مهدی یاران روز تمام شد و آفتاب دم غروبست و خامه عبدالبهاء از بامداد تا O Mahdi! The companions' day hath drawn to a close and the sun hath reached the hour of setting, and the pen of 'Abdu'l-Bahá since early morn [3.5s] KHMT.036, MAS5.034 @humor; jokes, @autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha, @personal instructions - -
AB04096 180 mixed ای ناظر بملکوت قدس رحمانی اگرچه بظاهر فاصله مواقع و منازل صد مراحل بلکه O thou who gazest upon the holy Kingdom of the All-Merciful! Though to all outward seeming the distances between stations and dwelling-places be a hundred stages, nay more [3.5s] MMK6#543 @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual communication; connections of the heart, @call to action, @firmness in the Covenant, @exalting the Word of God in teaching the Cause - -
AB04097 180 mixed ای ناظم ربانی و ای شاعر رحمانی منظومه بلیغانه را نشئه شرب شبانه بود و تاثیر O divine composer and heavenly poet! The eloquent verses were the intoxication of nightly wine and influence [3.5s] TSQA1.096 @praise and encouragement - -
AB04098 180 Persian ای نفحه خوش ریاض محبت الله ادراکات و معلومات انسانیه کلیه در سه مراتب واقع O thou sweet gale blowing from the meads of the love of God! All human understanding and knowledge is of three categories. One is the knowledge of abstract concepts INBA84:440, INBA59:298a AVK2.147.06, VUJUD.089 VUJUDE.178 @limits of the intellect, @symbolism, @permission for visit; pilgrimage - -
AB04099 180 mixed ای نفوس مبارکه اگر در هر دمی صد زبان بگشااید و بهر زبان هزاران نطق نمااید که O blessed souls! Should ye in every breath open a hundred tongues, and with each tongue utter a thousand words [3.5s] INBA89:008 @high station of the true believer, @spiritual transformation, @servitude; submission to God; repentance, @thankfulness; gratitude, @detachment; severance; renunciation; patience - -
AB04100 180 mixed ای نفوس مبارکه نامه شما رسید نامه نبود نافه مشک غزالان بر وحدت بود زیرا رائحه O blessed souls! Your letter was received. It was not a letter - it was a vessel of musk from the gazelles of oneness, for its fragrance [3.5s] INBA87:019b, INBA52:019b @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04101 180 Persian ای نفوس مطمئنه جناب صبحی فیض الله در ستایش شما دردانه مدح و ثنا سفت و راز O ye confident souls! His honor Subhi Faydullah hath strung pearls of praise and commendation in your honor [3.5s] MKT4.103 @characteristics and conduct of true believers, @spiritual transformation, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @importance of prayer, @attaining good pleasure of God, @praise and encouragement - -
AB04102 180 Persian ای نهال باغ محبت الله نامه در نهایت روح و ریحان قرائت گردید و از مضمون مفهوم O thou sapling of the garden of God's love! Thy letter was read in utmost joy and fragrance, and from its contents it was understood [3.5s] INBA87:076b, INBA52:075b @spiritual emotions and susceptibilities, @praise and encouragement, @human soul as mirror; divine light, attributes within, @expressions of grief; lamentation; sadness, @spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB04103 180 mixed ای نهال جویبار رضا آن حدیقه غلبا و روضه رضوی و فردوس مزین رضاء بملکوت ابهی O sapling beside the stream of contentment, thou who art that verdant garden and celestial meadow, that paradise adorned with the glory of the Abhá Kingdom [3.5s] BSHN.140.174, BSHN.144.174, MHT2.073 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @eulogies; reminiscences, @consolation and comfort, @firmness in the Covenant - -
AB04104 180 Persian ای نوش پر جوش و خروش صد کرور شعرا و فصحا و بلغا در این توده غبرا آمدند O thou lively and fervent spirit! A myriad poets, eloquent orators and masters of rhetoric have emerged amidst this dust-laden throng [3.5s] BRL_DAK#0500, MKT1.451, TSQA3.562, YARP2.210 p.197, PPAR.171 @poems and quotation from poetry, @spiritual transformation, @praise and encouragement - -
AB04105 180 Persian Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá ای نونهالان گلشن محبت الله و ای سبزهای نوخیز چمن معرفت الله در فصل بهار در O ye tender seedlings in the garden of the love of God! O ye fresh saplings in the meadows of the knowledge of God! The sight of the flowering plants MMK2#375 p.268, MMG2#436 p.480x, HUV2.022, NJB_v05#06 p.004 BRL_APAB#08, BRL_CHILD#37 @spiritual springtime, @the soul as soil; cultivation of the soul, @power of prayer - -
AB04106 180 Persian ای همنام من هر چند نامه ات نرسیده ولی جواب من مشروط بوصول نامه نبوده زیرا O my namesake! Although thy letter hath not reached me, yet my response is in no wise contingent upon the receipt thereof [3.5s] AKHA_116BE #04-06 p.94 @spiritual communication; connections of the heart, @radiant countenance; bearing the divine fragrance, @love of God - -
AB04107 180 Persian ای ورقه رحمانیه نامه تو رسید و عجز و نیازت در آستان جمال مبارک روحی لاحبائه O divine leaf! Thy letter was received, and thy humility and supplication at the Threshold of the Blessed Beauty—may my spirit be offered up for His loved ones— [3.5s] MKT7.140a, AYBY.400 #100, PYB#183 p.76, KNJ.097, KHSH09.050, TRZ1.338a, YQAZ.409x @teaching the Cause; call to teach, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04108 180 Persian ای ورقه مبارکه شوق طواف مطاف ملا اعلی آتش پرشعله در دل و جانت افروخته از فضل O blessed leaf! The longing to circumambulate the gathering-place of the Supreme Concourse hath kindled a blazing fire within thy heart and soul [3.5s] DUR4.641 @permission for visit; pilgrimage, @love and unity, @consolation and comfort, @rejection, opposition and persecution, @recompense; reward for belief; right action - -
AB04109 180 Persian ای ورقه مبارکه نامه شما رسید همیشه منظور نظر بوده اید و مشمول بمهربانی O blessed Leaf! Thy letter was received. Thou hast ever been before Mine eyes and encompassed by loving-kindness [3.5s] INBA87:342, INBA52:350 @prayer for the departed, @growth of the Cause, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04110 180 Persian ای ورقه مطمئنه هدیه کبری و تحفه عظمی بواسطه میرزا یوسف خان رسید چشم بمشاهده O steadfast leaf! Your great gift was received through Mirza Yusef Khan AHB.128BE #12 p.375, HNU.371-372 BSR_v19p176 @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @thankfulness; gratitude, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @martyrs and martyrdom, @knowledge; recognition of God - -
AB04111 180 Persian ای یادگار حضرت نبیل جلیل آن بزرگوار در عراق یار و ندیم بود و مونس قلب حزین O remnant of His Holiness, the illustrious Nabíl, that noble one who, in Iraq, was companion and intimate friend, and solace to the grieving heart [3.5s] KHSH13.054 @eulogies; reminiscences, @service to others; to the Cause of God, @consolation and comfort, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04112 180 Persian Give Me Thy Grace to Serve Thy Loved Ones ای یار باوفا همچو گمان مفرما که از یادت آنی فارغم لا والله هر دم با کمال وفا The consummate wisdom of God, however, is manifold and not every soul is apprised of its mysteries BRL_DAK#0269, BRL_CONF2018P#23x, MMK2#166 p.123 BRL_CONF2018#23x @acquiescence and resignation; contentment, @theodicy; the mystery of evil; of suffering, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04113 180 Persian ای یار باوفای من نامه اخیر شما رسید الحمد لله احبای قزوین در نهایت سرور و تمکین O my faithful friend! Your recent letter was received. Praise be to God that the loved ones in Qazvin are in the utmost joy and steadfastness [3.5s]... ...The friends of God should weave bonds of fellowship with others and show absolute love and affection towards them. These links have a deep influence on people and they will listen MMK2#228 p.162 COC#1924x @spiritual prerequisites of teaching the Cause, @methods of teaching the Cause, @business; financial; property matters, @laws of marriage and dowry, @consorting with all; being kind; loving to all, @prayer for forgiveness, @teaching the Cause; call to teach - -
AB04114 180 Persian ای یار دیار غربت نامه شما رسید المنه لله که بشارت صحت و سلامتی یاران بود و O friend in the land of exile! Thy letter was received and, praise be unto God, it brought glad tidings of the health and well-being of the friends [3.5s] DAUD.02 @review of publications - -
AB04115 180 Persian ای یار روحانی نامه شما رسید از عدم فرصت بنهایت اختصار جواب مرقوم میگردد نامه O spiritual friend! Your letter was received. Due to lack of time, the response is being written with utmost brevity [3.5s] INBA87:005, INBA52:005 MSHR2.300x @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @poems and quotation from poetry, @evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB04116 180 Persian ای یار عبدالبهاء دو طغرا نامه شما در بهترین ساعت وارد و از قرائتش روح و ریحان O companion of 'Abdu'l-Bahá! Thy two letters arrived at the most propitious hour, and their perusal brought joy and spiritual delight [3.5s] INBA89:205 @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @business; financial; property matters, @service to others; to the Cause of God - -
AB04117 180 Persian ای یار قدیم گویند که هر بلائی عمومی گردد خصوصی را حکم نماند و مدار تسلی شود O ancient friend! It is said that when a calamity becometh universal, particular instances lose their distinction and this bringeth solace [3.5s] YARP2.548 p.390 @growth of the Cause, @consolation and comfort, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04118 180 mixed ای یار مهربان من الحمد لله شربت بشارت قوام یافت و بسرعت تمام مرام انجام جست O my kind friend! Praise be unto God that the draught of glad-tidings hath gained strength, and with utmost swiftness the purpose hath been achieved [3.5s] BRL_DAK#1041, MSHR5.261 @teaching the Cause; call to teach, @call to action, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @poems and quotation from poetry, @expressions of grief; lamentation; sadness, @all things are in motion; kinds of motion - -
AB04119 180 Turkish ای یاران الهی جناب فیض بخشای عالم و تربیت فرمای طوائف و امم جلت قدرته و عظمت O ye divine friends! The All-Bountiful Lord, the Educator of all tribes and nations -- glorified be His might and power [3.5s] INBA72:106 MJT.154 @microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar], @need for an educator, @man is the sum; pinnacle; fruit of creation - -
AB04120 180 O ye friends of God and the maidservants of the Merciful! The Congratulations for the Day of the Declaration of the Báb DAS.1914-07-17 @praise and encouragement, @spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts, @Declaration; advent of the Bab - -
AB04121 180 Persian ای یاران الهی و دوستان حق عبدالبهاء با نهایت محبت و ولا در حق آن یاران بملکوت O divine friends and companions in truth, 'Abdu'l-Bahá turneth with utmost love and devotion unto the Kingdom [3.5s] TAH.303a @House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar], @education of children; moral education, @prayer for specific individuals; groups, @praise and encouragement - -
AB04122 180 Persian ای یاران باوفا نامه شما نفحه مشکین گلشن الهی بود و نغمه و آواز بلبل معانی O faithful friends! Your letter was as a musk-laden breath from the divine rose-garden and the song and melody of the nightingale of inner meanings [3.5s] TSS.176 @spiritual communication; connections of the heart, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @unity in diversity - -
AB04123 180 Persian ای یاران پاک یزدان همه گروه انبوه جهان چشم براهند و در اندیشه پرده برانداختن O pure friends of God! All the multitudes of the world are expectantly waiting, their thoughts bent upon the rending of the veil [3.5s] YARP2.256 p.222 @heedlessness and ignorance of the people, @call to action, @Manifestation of God as sun - -
AB04124 180 mixed ای یاران حقیقی عبدالبهاء شدائد و بلا و اذیت و جفا و ظلم و ستم اعدا هرچند O true friends of 'Abdu'l-Bahá! Though the hardships and trials, the persecution and oppression, the tyranny and cruelty of the enemies [3.5s] MKT9.237, BSHN.140.167, BSHN.144.167, MHT2.095 @tests and trials; sacrifice and suffering, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @thankfulness; gratitude, @power of faith; power of the spirit, @rejection, opposition and persecution, @characteristics and conduct of true believers, @the power of example - -
AB04125 180 Persian ای یاران دیرین آن دلبر دلنشین پایان این گشایش بیکرانرا چرخ برین خوانند O ancient friends of that enchanting Beloved, the celestial sphere proclaimeth the culmination of this boundless unfolding [3.5s] YARP2.241 p.215 @celestial spheres [aflak]; planets; astronomy, @transcendence; unknowability of God, @praise and encouragement, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB04126 180 Persian ای یاران روحانی انسان بتن ذی روح است جنبنده است و بجان و وجدان تابنده و O spiritual friends! Man possesseth a physical body with a living soul; he moveth and stirreth through life, and shineth forth through soul and conscience [3.5s] MMK2#120 p.092 @presence of; reunion with God, @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @detachment; severance; renunciation; patience, @spiritual transformation, @soul is the essential reality of man, @spirit of faith [ruh-i-'iman] - -
AB04127 180 mixed ای یاران روحانی من دو بنده درگاه الهی آرزوی آن نموده اند که این مسجون همدم سر O My spiritual friends! Two servants of the Divine Threshold have expressed their desire that this imprisoned one become their companion [3.5s] MKT9.250, MMK3#110 p.073 @walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life, @spiritual transformation, @the Word of God; influence and centrality of - -
AB04128 180 Persian ای یاران عبدالبهاء الحمد لله خاندانی از مظاهر محبت الله تشکیل شده و خانواده از O ye friends of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God, a family hath been formed of the manifestations of the love of God, and a household is [3.5s] MMK2#325 p.237 @parents and children; youth; families, @characteristics and conduct of true believers, @praise and encouragement - -
AB04129 180 mixed ای يزدان مهربان ياران جانفشانند و دوستان پرتو افشان اسير محبتند و مستجير O Thou loving God! Thy friends are self-sacrificing, and Thy loved ones diffuse radiance abroad. They are captives of Thy love and seekers of refuge [3.5s] AKHA_134BE #19 p.a, MJMJ2.041bx, MMG2#371 p.413x @praise and encouragement, @prayer for assistance; intercession, @humility; meekness; lowliness - -
AB04130 180 Persian ای یاران عبدالبهاء حمد خدا را که از کاس عنایت سرمست شدید و در بزم الست محرمان O ye companions of 'Abdu'l-Bahá! Praise be to God that ye have become intoxicated from the cup of His bounty, and are among the intimates at the feast of the Covenant [3.5s] INBA87:156b, INBA52:154a @soul; spirit after death, @spiritual emotions and susceptibilities, @consolation and comfort - -
AB04131 180 Persian ای محبوب دلها ياران ثابت را بنواز و آئينهء قلوب را از ما سوی ممتاز فرما O Beloved of hearts! Cherish Thou the steadfast friends and make the mirror of hearts distinguished from all else besides Thee [3.5s] MMG2#297 p.329x @prayer for spiritual recognition, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @tests and trials; sacrifice and suffering, @thankfulness; gratitude, @prayer for justice and fairmindedness, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04132 180 Persian امروز ياران الهی مانند ستاره صبحگاهی الحمد للّه بنور محبّت اللّه روشنند و هر يک سر دفتر عاشقان Today, praised be God, the friends of God shine even as the morning star with the light of His love, and each is foremost among the lovers [3.5s] MMK3#284 p.206x @spiritual communication; connections of the heart, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @prayer for forgiveness, @love of God - -
AB04133 180 Persian ای یاران عزیز من دیدار رخسار ابرار هر چند در صفحه پر نقش و نگار بود ولی پرتو O my dearly beloved friends! Though the vision of the countenances of the righteous appeared upon a richly adorned page, yet its radiance [3.5s] YARP2.359 p.287 @unity; oneness of humanity, @loving one's enemies; returning hatred with love, @expressions of grief; lamentation; sadness, @consolation and comfort, @martyrs and martyrdom - -
AB04134 180 mixed ای یاران فضل حضرت یزدان چنین اقتضا نمود که جام بلا بجهت عبدالبهاء همواره O friends! The grace of the Lord God hath thus ordained that the cup of tribulation should ever be raised for 'Abdu'l-Bahá [3.5s] TABN.354 @expressions of grief; lamentation; sadness, @service to others; to the Cause of God, @suffering and imprisonment - -
AB04135 180 Persian ای خداوند مهربان اين نفوس بندگان آستانند و پاسبانهای راستان شب و روز به نار محبتت O my compassionate Lord! These souls are servants of Thy threshold and faithful guardians who, night and day, are enkindled with the fire of Thy love [3.5s] MMG2#317 p.355x @prayer for specific individuals; groups, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @firmness in the Covenant, @thankfulness; gratitude - -
AB04136 180 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء اگر بدانید که بچه حالتی و بچه جذب و فرحی و بچه سرور O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! Were ye to know in what state, with what attraction and gladness, and with what joy [3.5s] MMK2#294 p.214 @teaching the Cause; call to teach, @transience; worthlessness of the physical world, @consolation and comfort, @tests and trials; sacrifice and suffering, @spiritual transformation - -
AB04137 180 Persian ای یاران مهربان عبدالبهاء نامه جمعی از شما وصول یافت و سبب حصول سرور گردید O kind friends of 'Abdu'l-Bahá! A collective letter from you was received and brought joy [3.5s] INBA87:211, INBA52:214a @spiritual emotions and susceptibilities, @teaching the Cause; call to teach - -
AB04138 180 Persian ای یاران مهربان من نامه نامی آن یاران خواندم و ستایش بر زبان راندم بخشایش خدا O my kind friends! I read the illustrious letter of those companions and uttered words of praise, by God's grace [3.5s] ALPA.007, ALPA.087, MMG2#153 p.172x, YARP2.007 p.068 @prayer for the spiritual progress of others, @praise and encouragement, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity - -
AB04139 180 Persian ای یاران نیک اختر چه خوش بخت بودید و همایون ماه و فرخنده مهر که در این روز O ye companions of propitious fortune, how blessed were ye, and how auspicious was the moon and felicitous the sun, that on this day [3.5s] INBA89:028b ALPA.049, AHB.127BE #05-06 p.000, BSHN.140.448, BSHN.144.442, MHT1b.230, YARP2.058 p.101, RMT.206-207 @servitude; submission to God; repentance, @spiritual emotions and susceptibilities, @music and singing - -
AB04140 180 Persian ای یاران و اماء رحمن الحمد لله که در موسم بهار الهی و فصل ربیع رحمانی که نفحه O friends and handmaidens of the All-Merciful! Praise be unto God that in this Divine springtime and spiritual season of the All-Merciful, when the fragrant breeze [3.5s] MKT8.196b, ANDA#57 p.22 @spiritual transformation, @praise and encouragement, @thankfulness; gratitude - -
AB04141 180 Persian ای یاران و اماء رحمن جناب آقا سید آقا نامه نگاشته و نگارش مکاتیب متعدده خواهش O friends and handmaidens of the All-Merciful! The esteemed Siyyid Aqa hath penned a letter, requesting the composition of numerous epistles [3.5s] MKT9.274b @call to action, @spiritual transformation, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB04142 180 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art firm in the love of God! Verily I read thy recent letter*** and I praised God for His glorious mercy and His blessings TAB.269-270, BSTW#354 @confirmations and rewards in teaching the Cause, @spiritual transformation, @tests and trials; sacrifice and suffering, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04143 180 O thou asker for forgiveness! Verily I perused thy letter PN_1909C p115 @purity of heart; sincerity of intention; sanctity, @spiritual transformation, @forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God, @servitude; submission to God; repentance - -
AB04144 180 Arabic ایتها المقبله الی ملکوت الله اعلمی ان الکلمه عباره عن المعانی الکلیه الالهیه O thou who art turned towards the Kingdom of God, know thou that the Word is an expression of the universal divine meanings [3.5s] MMK3#126 p.088, YMM.385x @Word of God the cause of creation, @God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - -
AB04145 180 Tablets of Abdu'l-Baha O ye who are attracted! O ye who are united! O ye who are believers and assured! Glad-tidings unto you for that ye believed in God TAB.272 @characteristics and conduct of true believers, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @steadfastness; perseverance; faithfulness, @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB04146 180 Arabic ایتها المنجذبه بنفحات ریاض الملکوت قد اتانی تحریرک الاخیر و ادرکت من معانیها O thou attracted by the fragrances of the gardens of the Kingdom! I received thy last letter, and, from the inner significances therein mentioned ABB.109 BSTW#282 @martyrs and martyrdom, @spiritual communication; connections of the heart, @spiritual emotions and susceptibilities, @love of God, @spiritual transformation - -
AB04147 180 Persian ایتها الورقه المهتزه من نسیم هذه الریاض اگر بظاهر بان امة الله تا بحال چیزی O leaf, stirred by the fragrant breeze of these gardens! If outwardly that handmaid of God hath until now [3.5s] MKT7.085 @consolation and comfort, @immateriality; ineffability of soul; spirit, @expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB04148 180 Persian این بندهٴ بها شکایت با حکایت از انقطاع مائده روحانى نموده بودی که یک سال است Thou, servant of Bahá, hadst voiced thy complaint and recounted the story of being deprived of spiritual sustenance for the span of a year [3.5s] INBA13:229 @humor; jokes, @material and spiritual existence; two books, @acknowledgment of gift; of monetary contribution, @business; financial; property matters - -
AB04149 180 mixed ای دو بندهٴ صادق جمال مبارک هرچند در سبیل محبوب مصائب و متاعب موفوره دیدید O ye two faithful servants of the Blessed Beauty! Though in the path of the Beloved ye have suffered manifold afflictions and tribulations [3.5s] NANU_AB#66x @tests and trials; sacrifice and suffering, @forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance, @rejection, opposition and persecution, @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @high station of the true believer - -
AB04150 180 Arabic ایها الحبیب القلبی انی حمدت الله علی ما هیا لک من امرک رشدا و نصرک بقبیل من الملا الأعلی O thou beloved of mine heart! I render thanks unto God for having ordained for thee a course of righteousness and aided thee through a company from the Concourse on High [3.5s] BRL_DAK#0443, MKT3.497 @divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity, @praise and encouragement, @teaching the Cause; call to teach, @symbolism - -
AB04151 180 Arabic ایها الرجل الجلیل الفاضل النبیل المشتعل بنار محبه الله المنجذب بنفحات الله O thou noble, distinguished and gracious man, enkindled with the fire of the love of God and attracted by the divine fragrances of God [3.5s] MKT8.169a @teaching the Cause; call to teach, @spiritual emotions and susceptibilities, @spiritual transformation, @love of God - -
AB04152 180 Persian ایها الرجل الرشید این خاکدان مرکز انقلابست و این جهان بی بنیان میدان محن و O sagacious man! This earthly realm is the centre of upheavals, and this foundationless world is the arena of tribulations [3.5s] MMK3#056 p.036 @consolation and comfort, @transience; worthlessness of the physical world, @expressions of grief; lamentation; sadness, @worldliness vs. other-worldliness - -
AB04153 180 Arabic ایها الشهاب النورانی انی قد امعنت فکری و نظری فی معانی مرسومکم اللطیف و O luminous meteor! I have indeed concentrated my thoughts and gaze upon the meanings of your gracious letter [3.5s] INBA59:197 @spiritual transformation, @teaching the Cause; call to teach, @knowledge; recognition of God, @love of God, @growth of the Cause - -
AB04154 180 mixed ایها الفرع الجلیل من السدره الربانیه در بعضی از الواح الهی از قلم اعلی این O noble branch of the divine Lote-Tree! In certain divine Tablets from the Most Exalted Pen, this [3.5s] MMK6#488 @tests and trials; sacrifice and suffering, @high station of the true believer, @teaching the Cause; call to teach, @steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04155 180 mixed ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه الهی الهی هذا فرع من الشجره المقدسه التی O noble branch of the blessed Tree! O my God, my God! This is a branch from the sacred Tree that [3.5s] INBA87:276a, INBA52:280 @love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause, @spiritual communication; connections of the heart, @teaching the Cause; call to teach, @power; greatness; centrality of the Covenant, @call to action, @prayer for firmness in the Covenant - -
AB04156 180 mixed ایها الفرع الکریم من الشجره المبارکه در این جهان فانی ملجا و مامنی مجو و در O noble branch of the Blessed Tree! Seek thou neither shelter nor refuge in this fleeting world, and in [3.5s] INBA87:408, INBA52:420 @suffering and imprisonment, @detachment; severance; renunciation; patience, @transience; worthlessness of the physical world - -

<< previous 1000 divider next 1000 >>

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

list all files and tags with an inventory entry (from Advanced Search)
Inventory from Loom of Reality
see also Bibliography and Key to Source Codes

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font