Bahai Library Online

Partial inventory: all items, details — see summary view

29221 results, sorted by subjects asc, title asc
results 6001 - 7000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
AB04237 170 Arabic الهی الهی ترانی من الغداه الی العشاء اتضرع الی باب رحمتک و من المساء الی O my God, O my God! From dawn until nightfall do I supplicate at the gate of Thy mercy, and from eventide until [3.5s] RAHA.015, YMM.457x Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
BH01907 460 mixed تبارک الیوم الذی فیه ظهر ما کان موعودا فی التوراه و الانجیل و فی الزبور و Blessed be this Day whereon that which was promised in the Torah and the Gospel and in the Psalms hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15690.110, , BLIB_Or15716.202c, , BLIB_Or15728.060b, AQA5#157 p.214 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment - -
BH03768 250 mixed یا مهدی علیک بهائی اگرچه در ظاهر لدی المظلوم حاضر نه ولکن در عالمیکه مقدس از O Mihdi! Upon thee be My glory! Although thou art not outwardly present before the Wronged One, yet in a realm sanctified from [3.5s] INBA41:310, BLIB_Or15712.331, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05264 180 Arabic الحمد لله الذی خلق الخلق بکلمه من عنده و ارسل الیهم الرسل و انزل علیهم الکتب Praise be to God Who hath created all created things through His Word, and hath sent unto them His Messengers, and hath caused to descend upon them His Books [3.5s]... ...Hear thou Me once again! God is well pleased with thee, as a token of His grace and a sign of His mercy. He hath made thee to be His companion in every one of His worlds INBA65:085 BRL_DA#433, SFI20.014a, RHQM2.1040x (486) (299x), ATB.128, AKHT1.079x, FBAH.239 TDH#064.15x Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - -
BH03815 240 Persian حمد خدا را که موت را مبشر قرار فرمود از برای مقربین و مخلصین و مشتاقین Praise be unto God, Who hath ordained death as a herald of glad tidings unto them that are nigh, the sincere ones, and the yearning souls [3.5s] BLIB_Or15715.198b, Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Soul; spirit after death - -
BH04535 210 mixed مظلوم آفاق اهل میثاق را ندا مینماید و بافق اعلی دعوت میفرماید حزبهای عالم The Wronged One calleth unto the people of the Covenant and summoneth them unto the Most Exalted Horizon, O peoples of the world [3.5s] AQA5#073 p.089 Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB11802 50 Persian ای منادی میثاق بامداد عید مبارک است و روز مولود حضرت رحمانیت هرکس بذکری و O herald of the Covenant! This blessed morn is the festival day and the birth of the All-Merciful Lord. Everyone is engaged in remembrance [3.5s] YIA.306 Eulogies; reminiscences; Holy Days and the Baha'i calendar; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB02448 250 Arabic ایها الثابت المستقیم قد ورد کتابک البدیع بتاریخ تسعه عشر رمضان الدال علی O steadfast and upright one! Thy wondrous letter, dated the nineteenth of Ramadan, which indicateth [3.5s] NJB_v11#17 p.293-294 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Charitable associations; humanitarian activities; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB11817 370 Persian ای یاران روحانی عبدالبهاء حضرت ورقه الفردوس علیها بهاء الله الابهی مظهر عنایت O spiritual loved ones of 'Abdu'l-Bahá! The Most Exalted Leaf of Paradise—upon her be the glory of the Most Glorious—was a manifestation of bounty [3.5s] TISH.041-042 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03354 200 Persian ای بنده جمال ابهی در این بساط عزیزی و در درگاه احدیت مقبول و مقرب و پر فرهنگ O servant of the Abhá Beauty! Thou art cherished in this court, accepted and drawn nigh at the threshold of oneness, and richly adorned with culture [3.5s] MSHR5.189 Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Humor; jokes; Martyrs and martyrdom - -
AB07153 120 ...As to thy question concerning the 54th chapter of Isaiah This chapter refers to the Most Exalted Leaf TDH#064.17x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of words and passages in scripture; Thankfulness; gratitude - -
BH01337 640 Arabic سبحانک یا الهی تعلم و تری ما ورد علی اصفیائک فی ایام ظهورک و تنظر و تشاهد ما Glorified art Thou, O my God! Thou knowest and beholdest what hath befallen Thy chosen ones in the days of Thy Manifestation, and Thou dost witness and observe what [3.5s] LHKM2.081, NNY.159-161, ASAT3.107x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
AB07630 110 Persian ای نهال بیهمال گلستان جانفشانی اگر آن گلزار از دیده و ابصار در پس پرده غیب O peerless sapling of the garden of sacrifice! Though that rose-garden be hidden from eyes and sight behind the veil of the unseen [3.5s] INBA13:305 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB07917 100 Persian ای بنده الهی الشکر لله که منتسب شخصی هستی که بخدمت ساحت اقدس مشهور و بخدامی O servant of God! Thanks be unto God that thou art associated with one who is renowned for service at the Most Holy Threshold and for servitude [3.5s] INBA17:017 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB08249 100 mixed ای موقن بایات الله اگر صد هزار زبان بگشاای و حضرت سلطان احدیت را بستاای که O thou who art firm in the verses of God! Even shouldst thou loose a hundred thousand tongues in praise of the Sovereign Lord of Oneness [3.5s] MKT5.030b Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB11835 340 Persian ای سلیل حضرت شهید عنوانی چنین شیرین و ملیح و بلیغ و بدیع سزاوار تو است O scion of the martyr's line! Such a sweet, graceful, eloquent and wondrous title is worthy of thee [3.5s] BRL_DAK#1043, TISH.128x Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
AB12748 50 Persian ای حفید حضرت ذبیح تاسی بجد بزرگوار کن و همیشه در قربانگاه حق حاضر باش نام او O descendant of the illustrious Zabih! Follow in the footsteps of your exalted forebear and ever be present at the altar of sacrifice for the Cause of God [4o] INBA85:347b Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
BH09646 100 Arabic یا جلال یذکرک ذو الاجلال فی هذا المقام الذی یطوفه اهل الفردوس الاعلی و مطالع O Glory! The All-Glorious maketh mention of thee from this station, round which circle the denizens of the Most Exalted Paradise and the Daysprings [3.5s] BLIB_Or15719.106a, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
BH02270 390 Arabic ان یا محمد اسمع ندآء الحسین حین الذی قام الشمر عن یمینه و السنان تلقاء راسه O Muhammad! Hearken unto the call of Husayn at the moment when Shimr stood at His right hand and the spear was raised before His head [3.5s] BLIB_Or15725.050, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05653 140 Persian ای خویشان آن شهید دشت بلا شهیدان راه بها اعظم مقربین درگاه کبریا و نجوم ساطعه O kindred of that martyr of the plain of tribulation, martyrs in the path of Bahá, among the most near ones to the celestial court and brilliant stars [3.5s] NANU_AB#08 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom - -
AB06612 120 mixed ای بقیه آن نفس زکیه هر وقت که بیاد یار مهربان پدر بزرگوار افتم تو نیز بخاطر O remnant of that pure soul! Whenever I call to mind that loving and noble father, thou too art remembered [3.5s] KHSH13.039 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for specific individuals; groups - -
AB08959 90 Persian ای یادگار آن کامکار آن فرشته خو و ماه رو و مشکبو آهنگ کوی دوست نمود O remnant of that victorious one - that angel-natured, moon-faced and musk-scented soul - who set forth towards the path of the Beloved [3.5s] INBA72:168b BRL_DAK#0430, AYBY.433 #154 Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom - -
BH00478 Ziyarat-Namiy-i-Maryam 1510 Arabic Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam Ziyarat-Namih-i-Maryam (Tablet of Visitation for Maryam) ان یا قلم الاعلی مااخذک السرور فی ایام ربک العلی الاعلی لتغن به علی افنان O Pen of Glory! Thou hast never been seized with transports of joy during the days of Thy Lord, the Exalted, the Most High INBA38:311, INBA48:052, INBA49:260, BLIB_Or15714.119, , BLIB_Or15739.108, , NLAI_BH2.336, Majlis210461.104-111 BRL_DA#568, TAHR.336-339, ASAT4.080x, AKHT1.093-094x, AKHT1.366, HYK.334x, OOL.B153 LTDT.298-299x, BLO_PT#015, HURQ.BH85 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets x * - ROB1.013, GSH.205, LL#348 Stephen Lambden states that this Tablet of Visitation was "apparently primarily written by Baha'u'llah for Tahirih and utilized also for various other eminent female Bahá'ís, including Maryam".
BH01446 600 mixed یا اولیاء الله و حزبه امروز نور عدل از ظلم ظالم عالم مستور بل محو شده چه که O friends of God and His party! In this day the light of justice hath been obscured, nay, utterly effaced, by the tyranny of the oppressor of the world [3.5s] LHKM2.310 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
ABU2152 Words spoken on 1912-06-23 in New York 120 Persian Mahmúd's Diary حضرت مسیح را می فرمودند که هر کس میخواهد با من بیاید باید صلیب خود را بدوش خویش بردارد His Holiness Christ said, 'he that desireth to follow Me, must bear his own cross.' BDA1.131.16 MHMD1.141-142, FDA.034, DJT.319-321, BKOG.098x, BLO_PN#027, STAB#037 Eulogies; reminiscences; Interpretation of words and passages in scripture; Martyrs and martyrdom - -
AB01234 350 mixed ای بنده الهی نفوسی نامه نگاشتند و خود را فدای جمال مبارک نمودند و استدعای O servant of God! Certain souls have written letters and sacrificed themselves before the Blessed Beauty, beseeching [3.5s] MSBH6.073-074 Eulogies; reminiscences; Growth of the Cause; Love as fire; Martyrs and martyrdom - -
BH03402 270 Arabic هذا یوم فیه طار طائر من اطیار العرش و طارت معه الافئده و العقول ان یا میم This is the Day whereon the Bird from among the birds of the Divine Throne hath taken wing, and with It have soared aloft all hearts and minds. O Mím! [3.5s]... ...Blessed art thou, and blessed he that turneth unto thee, and visiteth thy grave, and draweth nigh, through thee, unto God, the Lord of all that was and shall be INBA23:195, BLIB_Or11095#129, BRL_DA#438, RHQM2.0790-791 (206) (127x), ASAT4.415x, FBAH.227x TDH#064.12x, GPB.188x3x, GPB.348x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01780 290 Arabic اللهم یا فالق الحبه و بارء النسمه قد خلقت کینونه نورانیه و حقیقه رحمانیه و O Lord, Splitter of the grain and Creator of all souls, Thou hast brought into being a luminous essence and a merciful reality [3.5s] TABN.104 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs - -
AB04964 160 Arabic یا اکبر الکبراء و یا قدوه النجباء و غره عین النقباء الرجل الرشید و الشهید O Thou Greatest of the Great, O Exemplar of the Noble Ones, O Pride of the Chosen Ones, the Rightly-Guided and the Martyr [3.5s] YBN.250 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Visitation Tablets - -
AB04484 170 Persian ای ورقه مبارکه رحمی که حامل آن جوان نورانی و شهید رحمانی بود شبهه نیست که صدف O blessed leaf of the tree of life, who didst bear that radiant youth, that heavenly martyr! There can be no doubt that the shell [3.5s] SHYM.060 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB08173 100 Persian ای کنیز جمال ابهی آنشمع شهدا فیض تجلی از ساحت کبریا گرفت و بشرف حضور در ملکوت O handmaid of the Most Glorious Beauty! That lamp of the martyrs hath received the grace of effulgence from the realm of the All-Glorious and hath attained unto the honor of presence in the Kingdom [3.5s] MKT5.098 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God - -
BH08552 120 Arabic یا زین انا نحب ان نذکر ابنک الذی صعد الینا و فاز بافقنا و شرب رحیق وحینا و O Zayn! We wish to make mention of thy son who hath ascended unto Us, attained unto Our horizon, and quaffed the choice wine of Our Revelation [3.5s] BLIB_Or15722.171.03, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09046 90 Arabic علیک بهاء الله و علیک سلام الله یا من آمن بالله و آیاته و صدق بکلماته و تشبث بذیل Upon thee be the glory of God and upon thee be the peace of God, O thou who hast believed in God and His signs, and hast testified to His words, and hast clung to His hem [3.5s] TISH.209, ANDA#67-68 p.122 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05710 140 Persian ای سلیل فائز بلقای محبوب آفاق ان متصاعد برفیق اعلی در یوم جلوه نور و شعله طور O descendant of him who attained the presence of the Beloved of all horizons! Thou hast ascended unto the Supreme Companion on the Day of the manifestation of light and the flame of Sinai [3.5s] INBA17:190 KHMI.087 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04240 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی فی ظلل الغمام انه لمطلع وحیه و مشرق God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come in the shadows of the clouds is verily the Source of His Revelation and the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15697.167, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH03578 260 Arabic یا قنبر انا اردنا ان نذکرک بما یبقی به اسمک فی کتاب الله المهیمن القیوم هذا O Qanbar! We have desired to make mention of thee with that which shall cause thy name to endure in the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15728.007, , BLIB_Or15734.1.028, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The power of words; of speech - -
BH03613 250 Arabic ان یا علی قبل اکبر ان استمع ندآء ربک مالک القدر من المنظر الاکبر انه لا محبوب سوآئی O 'Alí-Qabli-Akbar! Hearken thou unto the Voice of thy Lord, the Lord of Power, from the Most Great Horizon. Verily, there is no Beloved but Me [3.5s] BLIB_Or15715.123b, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
AB03853 190 Arabic علیک التحیه و الثناء یا نظام الشریعه السمحه البیضاء و نظام الطریقه القویمه Upon thee be greetings and praise, O thou embodiment of the luminous and gracious Law, and exemplar of the straight Path [3.5s] ABDA.315-316 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06396 130 Persian ای ورقه موقنه در کور مسیحائی و دور عیسوی بعد از صعود روح وجود بمقام محمود جمیع یاران O leaf assured! In the Dispensation of Christ and the Christian Cycle, following the ascension of the Spirit of Being to the glorious and praised station, all the friends [3.5s] MKT7.172b, ASAT5.124 Call to action; Early Christian persecutions; the Pharisees; Eulogies; reminiscences; Mary Magdalene - -
AB01732 300 Persian ای منادی پیمان نامه اخیر رسید خبر صعود من ادرک لقاء ربه فی الرفیق الاعلی حضرت O herald of the Covenant! Thy recent letter hath arrived with tidings of the ascension of him who hath attained unto the presence of his Lord in the Abhá Kingdom [3.5s] BRL_DAK#1059, TZH8.0328 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Methods of teaching the Cause - -
BH07495 130 Arabic ان یا امتی اسمعی ندائی من شطر رضوانی ثم استجذبی من نفحات انسی و نغمات قدسی O My handmaiden! Hearken unto My call from the precinct of My paradise, then be thou attracted by the fragrances of My companionship and the melodies of My holiness [3.5s] BLIB_Or15725.373a, Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals - -
ABU2094 Words to Emogene Hoagg et al, spoken on 1920-10-24 130 Yes he passed away. Haji Mirza Haydar Ali was one of the souls who was immersed in the World of R[eality] PN_1920 p038, PN_1920 p062, PN_1920_heh p003, PN_1920_heh_haifa p042, PN_1920_heh_haifa p056 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Outward and inward meanings; Service to others; to the Cause of God - -
BH07614 130 Persian ذکر جناب نبیل در نامه آنجناب بوده طوبى لک بما ذکرته نشهد انه فاز بما نزل فی کتب الله و نشهد The mention of Nabíl in your letter hath been noted. Blessed art thou for having mentioned him. We bear witness that he hath attained unto that which was revealed in the Books of God, and We testify [3.5s] KHSH07.040, MAS8.053ax, RHQM2.0000 (353) (219x) Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH11607 510 mixed حمد مقدس از قلم و مداد و منزه از ورقه و لسان مقصود عالمیان را لایق و سزاست Sanctified praise, transcending pen and ink, and hallowed beyond leaf and tongue, befitteth Him Who is the Object of all the worlds [3.5s] FRH.036-037x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01980 280 mixed ای یاران عبدالبهاء امة الله خدیجه بیگم از من خواسته که ذکری از شما نمایم و O friends of 'Abdu'l-Bahá! Khadíjih Begum, handmaid of God, hath requested that I make mention of you [3.5s] TZH8.0383, MSBH10.139 ADMS#224n16x Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB02059 270 mixed ای ثابت بر پیمان اوراق از شرق و غرب مانند باران نیسان ریزانست و مشاغل دیگر O thou who art steadfast in the Covenant! Letters from East and West rain down like the showers of April, whilst other tasks press upon me [3.5s] INBA17:089 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB07596 110 Persian ای مومنان موقنان و ای مومنات موقنات الحمد لله آن خانواده آزاده از بدایت طلوع O ye faithful believers and steadfast women of faith! Praise be to God, that noble family hath, from the very dawn of its rising, been liberated and free [3.5s] MKT7.231a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB07618 110 Persian ای ناظم شیرین سخن در ماتم و تعزیت حضرت افنان سدره منتهی جناب آقا سید میرزا O eloquent Nazim! In mourning and tribute to His Holiness the Afnán of the Divine Lote-Tree, the honored Áqá Siyyid Mírzá [3.5s] MSHR5.104, YBN.013b Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB11602 10 Persian حضرت همشیره را نمیدانم بچه زبان بیان اشتیاق نمایم آنچه بنویسم قلم قاصر است I do not know in what words I could describe my longing for my honoured sister. Whatever it may write, my pen falls short. BHKP_2#21x LTDT.335, BHK_2#21x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB02997 220 mixed ای یار وفادار در صون حمایت پروردگاری و در ظل الطاف آمرزگار منظور نظر عنایتی و O faithful friend! Thou art sheltered within the protection of thy Lord and abidest beneath the shade of the All-Forgiving's favors, the object of His gracious regard [3.5s] MMK6#526 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
BH04114 230 mixed یا علی از قبل باثار قلم اعلی فائز شدی لحاظ عنایت از شطر سجن بان شطر توجه O 'Alí! Aforetime thou hast attained unto the traces of the Most Exalted Pen. The glances of loving-kindness from the precincts of the Prison are directed toward that quarter [3.5s] BLIB_Or15699.065a, Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement - -
AB03414 200 Persian ای خاندان آن یار مهربان حضرت اخوند ملا علی در این بساط مقامی عالی داشت و در O kindred of that loving friend! The venerable Akhund Mulla Ali attained an exalted station in this realm, and in [3.5s] MUH3.384 Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
BH07772 130 Arabic قد یسلیک قلم الاعلی و یعزیک مالک الاسماء انه لهو الغفور الکریم لاتحزن فی ابیک انه The Supreme Pen doth console thee, and the Lord of Names doth comfort thee. Verily, He is the All-Forgiving, the All-Bountiful. Grieve thou not for thy father, for he [3.5s] BLIB_Or15730.151a, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05208 190 Arabic یا جواد ان استمع ندائی مره بعد مره لعمر الله ان له فیکل حین اثر ما اطلع به الا الله O Javad! Hearken thou unto My call time and again. By the life of God! At every moment it hath an influence whereof none is aware save God alone [3.5s] INBA97:065, BLIB_Or15715.370a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement - -
AB07031 200 Arabic ایها الحبیب الوفی و الصدیق الحمیم المحترم سلیم افندی قبعین انی اطلعت بمضامین کتابکم O thou faithful lover and cherished, esteemed friend, Salim Effendi Qubain! I have perused the contents of thy letter [3.5s] ABB.131, SAAF.345-346 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
BH01333 640 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh حمد و ثنا متغمسین بحر تجرید را لایق و سزا که در ظلمت ایام و اعتساف انام The highest praise is due to them who have immersed themselves in the ocean of detachment—they who in the darkness of these times...Give a hearing ear, O people, to that which I, in truth, say unto you. The one true God, exalted be His glory, hath ever regarded BRL_DA#742, GWBP#102 p.135x, AVK3.268.08x, AVK4.283ax, MJMM.364, MAS8.121bx, SAAF.198-201, ASAT1.039-040x, ASAT4.084x, ASAT4.106x, ASAT4.373x, TISH.247-249 GWB#102x, PDC.120x, RIDA.176-179 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#163
BH09645 100 Arabic یا بنت حا یذکرک مالک الاسماء من شطر سجنه الاعظم ان ربک لهو العزیز الحکیم انا ذکرناک O daughter of Ḥá! The Lord of Names maketh mention of thee from His Most Great Prison. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Wise. We have remembered thee [3.5s] BLIB_Or15719.107b, Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
AB01527 320 Arabic سبحانک اللهم یا الهی کم من نفوس طارت الی افق التقدیس Glorified art Thou, O my God! How many souls have soared to the horizon of sanctity [3.5s] MKT1.431 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
AB02325 250 Arabic الهی الهی قد طفحت القلوب بالاحزان و سالت الدموع اسفا من الحرمان لما سمعت O my God, my God! The hearts have overflowed with sorrows, and tears have streamed forth in anguish from deprivation when hearing [3.5s] MSBH3.380, YMM.054, NJB_v12#12 p.208 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04639 160 Persian ای امه الحق چه خوشبخت زنی بودی که در عصر جمال قدم بمهد وجود قدم نهادی و در O handmaid of Truth! How fortunate a woman thou wert, that in the age of the Ancient Beauty thou didst step into the cradle of existence and [3.5s] INBA13:081a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
AB03852 190 Persian طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه و قولوا السمات المعطره Blessed is he who entereth the garden and remembereth God, his Lord, the All-Merciful. O party of the Wronged One! When ye attain unto His gate, recite ye the fragrant verses [3.5s] ZSM.1915-10-27 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04397 170 Persian Man of Courage, The ای سلیل سید مدینه تدبیر و انشاء و امیر اقلیم عقل و نهی مدتیست که با تو O you who are the scion of the Prince of the City of Statesmanship and Literary Accomplishment MKT8.112, MKT9.140a, AHB.130BE #09-10 p.23, SFI18.272 LOIR20.166-167, BLO_courage.32 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God - -
BH02989 300 Arabic ع ب قد حضر لدی المظلوم ما ظهر من قلم توجهک و اقبالک الی المظلوم وجدنا منه O servant! There hath appeared before the Wronged One that which flowed from the pen of thy devotion and turning towards Him, and We found therefrom [3.5s] INBA15:247b, INBA26:249b, BLIB_Or15713.107, PYK.214 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02103 420 Arabic قد حضر العبد الحاضر بکتابک و عرضه تلقاء العرش و نزل لک هذا اللوح البدیع انا the servant in attendance hath appeared with thy letter and presented it before the Throne, and this wondrous Tablet hath been sent down unto thee [3.5s] BLIB_Or15730.133b, Eulogies; reminiscences; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01037 810 mixed یا نور مالک ظهور در طور عرفان که مقر سجن مقصود عالمیانست ترا ذکر مینماید O Nur! The Lord of Manifestation, from the Mount of Divine Knowledge - which is the Prison-abode of the Desired One of all worlds - maketh mention of thee [3.5s] AQA7#506 p.340b Eulogies; reminiscences; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04211 220 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه تنطق سدره A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and turned himself toward the Most Exalted Horizon, that Station wherein the Lote-Tree doth speak [3.5s] BLIB_Or15713.165, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00766 1030 Persian جوهر حمد و ثنا مقصود بیزوالی را لایق و سزاست که حزب خلیل را بر احزاب کثیره برتری The essence of praise and glorification befitteth the Eternal Object of all adoration, Who hath granted ascendancy to the hosts of the Friend over numerous factions [3.5s] BLIB_Or15704.389, Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB08643 550 Persian Man of Courage, The ای ثابت بر پیمان لوح مسطور رق منشور بود اشارات بشارات بود و تلویح عین تصریح O you who are firm in the Covenant! The letter you had written me was like an unrolled scroll AHB.130BE #09-10 p.31, MSHR2.043x, MSHR5.257bx, YIA.379-380x BLO_courage.32-34 Charitable associations; humanitarian activities; Education of children; moral education; Eulogies; reminiscences; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
AB00630 490 mixed ای بنده صادق حضرت کبریا رقیمه کریمه وصول یافت و از مضامین روح و ریحان حصول O faithful servant of the Almighty! Thy gracious letter hath been received, and from its contents spirit and fragrance were derived [3.5s] MKT3.359, KHMT.045-046x Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03330 270 Arabic اول ذکر اشرق من افق ام الکتاب و اول نور لاح من افق الوجه فی الماب علیک یا The first remembrance that dawned from the horizon of the Mother Book, and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance in its return, be upon thee, O [3.5s] BLIB_Or15714.093, , Majlis210461.090-091 TZH6.1102-1103, LDR.144 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00750 460 Arabic یا من قدر للذین استشهدوا فی سبیله مقامات عالیه و درجات سامیه یغتبطهم فهیا المخلصون O Thou Who hast ordained for those who suffered martyrdom in Thy path exalted stations and sublime degrees whereat the sincere ones rejoice [3.5s] HHA.285-287, MUH3.347-348 Call to action; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05006 150 mixed التحیه التی تتلئلا من الافق الابهی و الثناء الذی یتعطر به سحیق المسک فی The greeting that gleams from the Most Exalted Horizon, and the praise that is perfumed with the choicest musk [3.5s] INBA84:301 Eulogies; reminiscences; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Visitation Tablets - -
AB11641 390 Arabic اللهم یا من انشئت النشئه ال??ولی فی الحیوه الدنیا و فلقت الحبه و برات النسمه O God! O Thou Who hast brought forth the first creation in this earthly life, Who hast split the seed, and created the soul [3.5s] FRH.377-378 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as sun; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05744 140 mixed ای فاضل نامه شما رسید و از مضمون معلوم گردید که با بازماندگان من ادرک عند ربک O learned one! Thy letter was received, and from its contents it became evident that thou art in contact with the survivors of one who hath attained unto his Lord [3.5s] BRL_DAK#1101, AADA.150-151 Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06472 130 Arabic رب و رجائی ان هذا العبد تذکار من عبدک الذی کان لم یزل ملحوظا بلحظات عین O Lord, my Hope! This servant is a remembrance of Thy servant who hath ever been beneath the gaze of Thine eye [3.5s] INBA89:006 Eulogies; reminiscences; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Service to others; to the Cause of God - -
BH00595 1280 mixed یا اسمی علیک بهائی نامها که ارسال نمودی کل بلحاظ عنایت مشرف و باصغا فائز O My Name! Upon thee be My glory! The letters thou didst send have all been honored with the glance of loving-kindness and attained unto hearing [3.5s] BLIB_Or15738.050, Eulogies; reminiscences; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for specific individuals; groups; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01103 370 mixed الهی الهی هذا عبدک الصادق الامین و رقیقک الموقن القدیم قد سمع ندائک و لبی O my God, my God! This is Thy sincere and trusted servant, Thy faithful and ancient bondsman, who hath hearkened unto Thy call and responded [3.5s] MSBH5.276-277 Eulogies; reminiscences; Prayer for specific individuals; groups; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01490 320 O Thou compassionate Lord! Thou knowest the magnitude of my sorrow SW_v11#05 p.090-091 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
AB01438 330 Arabic ایا نسمه الله سیری من هذا البحر المحیط المترامی الارجاء الی ارض الیاء مرقد O breath of God, dost thou waft from this boundless, far-reaching ocean unto the land of Yá [3.5s] BRL_DAK#1224, KHAF.146, MATA.116-117 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03081 210 O God! O God! Thou knowest that the hearts burned, the souls torn to pieces, the tear fell, the lamentations ascended DAS.1914-11-06 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB05022 150 O God, my God, hearts are ablaze with the fire of Thy love and attraction. The flames of yearning have intensified! NYR#111 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB12203 260 mixed نامه شماره ۴۸ وصول یافت قدوم آن نفس مبارک با دو فرزند و یک یار عزیز سبب سرور Your letter numbered 48 was received. The arrival of that blessed soul with two children and one cherished friend was the cause of joy [3.5s] INBA85:461 BSHI.011, BSHI.123-124 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
BH01106 Ziyarat-Namiy-i-Asiyyih Khanum 760 Arabic یا قلم قد جاء کره بعد اخری ما اخذت به الاحزان اهل البهاء الذین آمنوا بالله O Pen! Time and again have sorrows overtaken the people of Bahá who have believed in God [3.5s]... ...Verily, once again hath occurred that which hath saddened the people of Bahá, who have believed in God INBA65:072 BRL_DA#434, SFI20.015-016, AKHT1.372, FBAH.239x, OOL.B198 TDH#064.4x, TDH#064.13x, TDH#064.16x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
AB00599 500 Arabic اللهم یا موئلی و مهربی و مقصدی و منائی ترانی یا الهی مستغرقا فی غمار O my God, my Refuge, my Shelter, my Goal and my heart's Desire! Thou beholdest me, O my Lord, immersed in the depths [3.5s] INBA88:379 BRL_DAK#0778, MKT2.212 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God - -
AB03043 220 Arabic ربی ربی ترانی ان اقصی اربی و اعظم آمالی التبتل الیک و ترتیل ایات رحمتک بین O my Lord, my Lord! I behold Thee as the utmost of my yearnings and the greatest of my hopes. Unto Thee do I turn in devoted supplication, and chant the verses of Thy mercy [3.5s] INBA87:585, INBA52:622 MSBH7.188-189 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
AB12150 360 Arabic یا ربی الودود الفائض علی حقیقه الوجود فیضا ابدیا فی حیز الشهود المقدر لاحبائه O my Lord, the All-Loving, Who doth shower upon the reality of existence an everlasting bounty in the realm of being, Who hath ordained for His loved ones [3.5s] INBA85:080 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for the departed - -
AB01757 300 Arabic لاسبحن بحمدک اللهم عشیا و ابکارا و یدلع لسانی بذکرک اصیلا و اسحارا و ادعوک فی I shall sing Thy praise, O my God, in the evening and at dawn, and shall let my tongue proclaim Thy remembrance at eventide and at the break of day. I beseech Thee in [3.5s] BRL_DAK#1161, SAHA.000 (ط) Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the departed - -
AB03272 210 O Lord! O Lord! Verily Thy maidservant who was attracted SW_v09#19 p.229-230 Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02858 220 Arabic اللهم یا غافر الذنوب و کاشف الکروب و ساتر العیوب انی ابسط الیک اکف الضراعه و O Lord, Thou Forgiver of sins, Remover of difficulties, and Concealer of faults! I spread before Thee these hands of supplication [3.5s] TZH8.0133 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Generosity [kirama]; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God - -
ABU1818 Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles 160 O my God! O my God! Verily, this is a servant of Thine, who did believe on Thee and in Thy signs SW_v03#13 p.015, SW_v04#11 p.189-190, MAB.022, ECN.159 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01998 280 Arabic ایها المنجذبان بنفحات الله و المشتعلان بنار محبه الله المخلصان فی امر الله O thou two attracted ones to the fragrances of God and enkindled by the fire of the love of God, thou two sincere ones in the Cause of God TSHA3.538, KHSH05.009 ADMS#330a Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for the departed; Shrines and Holy places - -
BH01808 490 mixed حمد مقدس از ذکر و بیان و ما فی الامکان بساط محبوب عالمیان را لایق و سزاست که Sanctified praise, transcending all mention and utterance and whatsoever existeth in creation, beseemeth the court of the Best-Beloved of all worlds [3.5s] BLIB_Or15718.103, AQA5#115 p.142, PYB#115 p.03x, SAM.270 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02028 270 mixed الهی الهی انی اتضرع الی ملکوت رحمانیتک و اتذلل الی عزه فردانیتک و استغرق فی O my God, O my God! I supplicate unto the Kingdom of Thy mercifulness, and humble myself before the might of Thy oneness, and am immersed in [3.5s] VAA.047-048, VAA.214-215 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach - -
BH01968 450 Arabic قد ماج بحر العطاء اذ تحرک القلم الاعلی فی ذکر من صعد الی الافق الابهی فضلا The ocean of bounty hath surged as the Supreme Pen moved in remembrance of him who ascended unto the Most Glorious Horizon, through grace [3.5s] PZHN v2#1 p.096, OOL.B180 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; The Word of God; influence and centrality of - -
AB05183 150 mixed ای دو ثابت بر پیمان این آواره دشت و صحرا را مدتی مجال خطاب بان دو سید ابرار O ye two steadfast ones in the Covenant! Grant this wanderer of desert and plain a moment's respite to address those two noble souls [3.5s] MSHR5.159b Eulogies; reminiscences; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB09577 80 Persian ای ورقه مبتهله قرین محترم در سبیل اسم اعظم فداای بود خداای بود شیداای بود سودائی بود O supplicating leaf, O noble companion! In the path of the Most Great Name, thou wert devoted, thou wert divine, thou wert enraptured, thou wert possessed with longing [3.5s] INBA84:478a Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH05947 170 Arabic یا امتی قد توجه الیک وجه عنایتی و یذکرک بما یکون کنزا لک فی ممالکی ان افرحی O My handmaiden! The face of My loving-kindness hath been turned toward thee, and I make mention of that which shall be a treasure unto thee in My realms. Rejoice thou [3.5s] INBA23:150a, BLIB_Or15715.035c, Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB08944 90 Persian ای ورقه رحمانیه پدر بزرگوار سراج انوار بود و مقرب درگاه پروردگار بخدمت قائم O leaf of the All-Merciful! Thy noble father was a lamp of resplendent light and one near to the threshold of his Lord, steadfast in service [3.5s] INBA84:465 Eulogies; reminiscences; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB06897 120 Persian ای منتسبین حضرت فتح اعظم این عنوان بسیار مبارکست زیرا الحمد لله که شرف اعراق O ye who are associated with His Holiness, the Most Great Victory! This title is most blessed, for praise be to God, the nobility of lineage [3.5s] INBA17:239 ANDA#79 p.50 Eulogies; reminiscences; Predictions and prophecies - -
BH03564 Lawh-i-Ard-i-Ta 260 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا ارض الطاء یاد آر هنگامی را که مقر عرش بودی و انوارش از در و دیوارت ظاهر Call thou to remembrance, O Land of Ṭa (Ṭihrán), the former days in which thy Lord had made thee the seat of His throne, and had enveloped thee with the effulgence of His glory INBA66:106b, BLIB_Or15730.090a, , NLAI_BH1.081 GWBP#055 p.077bx, RHQM1.072-073x (092) (053-054), ASAT1.071-072x, TSHA3.011, PYM.110ax, LDR.322, OOL.B167 GWB#055x, LTDT.270x Eulogies; reminiscences; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - - MUH1.0034, LL#062
BH02972 300 mixed حمد و ثنا و ذکر و بها محبوب عالم و مقصود امم را لایق و سزاست که سیف انتقام را Praise, glorification, remembrance and splendor befit and are worthy of the Beloved of the world and the Goal of the nations, Who hath drawn forth the sword of retribution [3.5s] AYI2.038x, AYI2.283x, YMM.305-306x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01019 820 mixed یا اسمی مهدی مکتوب افنان الف و حا علیه بهائی که باسم شما بود عبد حاضر لدی O My Name Mihdi! The letter of the Afnán, A. and H. - upon him be My glory - which bore thy name hath been laid before Me [3.5s] BLIB_Or15697.267, , BLIB_Or15715.053x, AQA7#455 p.274 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00463 580 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری هجوم الاغبیاء علی الاصفیاء و تعرض الزنماء بالخلص من Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the onslaught of the ignorant upon the chosen ones, and the assaults of the treacherous upon the pure [3.5s] BRL_DAK#0360, AYBY.371 #057, MUH2.0897 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
ABU1369 Words spoken on 1913-11-26 in Ramleh 230 His name [the father of Ibn-i-Asdaq] was Mollah Salek Mogaddass. He was one of the learned men of Persia, and when he became a believer DAS.1913-11-26 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
AB12089 590 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و مبدعی و مبدای و حرزی و موئلی انت الفائض بانوار الحب Glorified art Thou, O my God, my Creator, my Origin, my Protector and my Refuge! Thou art the One Who sheddeth the effulgent rays of love [3.5s] BRL_DAK#0471 Eulogies; reminiscences; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
BH00522 1420 mixed حمد مقصود عالم و مولی الامم را لایق و سزاست که اسرار مکنونه مخزونه را محض Praise be unto Him Who is the Desire of the world and the Lord of all nations, Who hath caused the hidden and treasured mysteries to be revealed [3.5s] INBA44:146 BRL_DA#057 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
AB02323 250 Arabic النفحه المعطره و الرائحه المعنبره الساطعه من جنه الابهی تمر علی جدثک المنور The fragrant and sweet-scented breeze wafting from the Abhá Paradise passeth over thy luminous resting-place [3.5s] AYBY.385 #066, TRZ1.354a, MSBH7.067-068, MUH1.0291, ASAM.019-020 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Visitation Tablets - -
AB06485 130 mixed یا ابن النبیل الذی عرج الی ملکوت ربه الجلیل ایدک الله فی جمیع الشئون و جعلک O son of the noble one who hath ascended unto the Kingdom of his Glorious Lord! May God strengthen thee in all affairs and make thee [3.5s] INBA88:094a Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB11824 290 mixed ای بنده باوفای جمال ابهی حضرت استاد در نهایت صدق و وداد در میان احباء محشور O faithful servant of the Most Glorious Beauty! The honorable Ustad, with utmost sincerity and affection, associates with the friends [3.5s] TISH.120 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02415 250 Persian ای نفوس مطمئنه شما یادگار آن ذات منورید و برگذار آن شخص محترم حضرت خال O tranquil souls! Ye are the memorials of that luminous Being and the legacy of that revered Personage, the Khál [3.5s] INBA84:256 MKT6.106b Authentication; disposition of the Sacred Writings; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God - -
AB06231 130 Persian ای سلیل آن شخص جلیل پدر بزرگوار در ره پروردگار مدت حیات جانفشانی نمود و گوی O descendant of that illustrious personage! Thy noble father sacrificed his life in the path of the Lord [3.5s] MKT9.139, MMK2#326 p.238 Call to action; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God - -
AB04111 180 Persian ای یادگار حضرت نبیل جلیل آن بزرگوار در عراق یار و ندیم بود و مونس قلب حزین O remnant of His Holiness, the illustrious Nabíl, that noble one who, in Iraq, was companion and intimate friend, and solace to the grieving heart [3.5s] KHSH13.054 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God - -
AB11708 170 Persian ای منتسبین ورقه منجذبه طائره خانم باهره آن کنیز عزیز الهی در مدت حیات ترتیل O ye who are related to that enraptured and soaring handmaiden, that brilliant lady, that cherished bondmaid of God, who in the days of her life chanted [3.5s] YIA.419 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01779 290 mixed اللهم یا ربی الاعلی ان هذا الفتی سلیل عبدک المتصاعد الی ملکوتک الابهی رب انه O Lord, my Supreme God! This youth is a descendant of Thy servant who hath ascended unto Thy Most Glorious Kingdom. Verily, my Lord, he [3.5s] INBA84:469 Eulogies; reminiscences; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
ABU2025 Words to some friends, spoken on 1914-12-05 140 When I reached Los Angeles, I realized how far I was from Acca and my people, the people whom I loved with passionate earnestness. On the second night of my arrival DAS.1914-12-05 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Shrines and Holy places - -
ABU1614 Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles 190 Mr. Chase was of the blessed souls. The best time of his life was spent in the path of God SW_v03#13 p.015, SW_v04#11 p.190, MAB.022-023, ECN.160 Eulogies; reminiscences; Shrines and Holy places; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3204 40 We have sat together many times before, and we shall sit together many times again in the Kingdom. We shall laugh together very much in those times BW_v12p899, VLAB.153 Christ; Christianity; Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death - -
AB04449 170 Persian ای منتسبان آن متصاعد الی الله جناب خلیل بملکوت جلیل شتافت و در جوار رحمت کبری O ye who are related to him who ascended unto God! Khalil hath hastened unto the glorious Kingdom, and dwelleth nigh unto His great mercy [3.5s] PYB#155 p.38, CPF.276, KASH.351-352 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death - -
AB07383 110 Persian ای خویشان آن خادم جمالمبارک آن اسیر محبت جمال قدم امیر کشور عزت و شهریار O kindred of that servant of the Blessed Beauty, that captive of the love of the Ancient Beauty, that prince of the realm of glory and sovereign [3.5s] LMA2.423 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Soul; spirit after death - -
ABU2341 Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles 100 I came from San Francisco to see you and to visit Mr. Chase's grave. SW_v04#13 p.225, PN_1912 p016 Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death - -
AB11160 40 Persian Translation List ای پروردگار اين ابرار را از ملکوت اسرار پی در پی تأييد و توفيق فرست O divine Providence! From the Kingdom of mysteries, send Thine aid and confirmation upon these righteous ones in quick succession MJMJ3.062x, MMG2#238 p.268x ADMS#108 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03687 190 O thou Pure Spirit, Amalie Knobloch! Although thou didst soar away from this terrestrial world, yet thou didst enter into the immeasurable, illumined Universe of the Almighty. BBBD.091, FRGA.039-040 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets - -
AB07227 110 Persian ای بازماندگان آن بنده مقرب درگاه الهی آنمرغ چمنستان هدایت بگلستان حقیقت شتافت O ye descendants of that servant near to the Divine Threshold, that bird from the meadow of guidance hath winged its flight to the rose-garden of truth [3.5s] BSHN.140.388, BSHN.144.383, PYB#039 p.12, MHT1b.223 Eulogies; reminiscences; Spiritual communication; connections of the heart - -
AB11714 160 Persian ای متوجه الی الله هر چند مدتی بود مخابره منقطع ولی رابطه محکم زیرا کلمه جامعه قلوبرا O thou who hast turned thy face toward God! Though communication was interrupted for a time, yet the connection remaineth firm, for the unifying Word doth bind hearts together [3.5s] YIA.412 Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual communication; connections of the heart; Stories; anecdotes - -
AB00239 760 mixed Translation List ای یادگار سه بزرگوار عموی بزرگوارت حضرت حاجی حسن با رخی چون ماه روشن در انجمن O remnant of three great souls! Thy distinguished uncle, the honorable Ḥají Ḥasan, burned fervently day and night INBA88:231 AKHA_117BE #11-12 p.b ADMS#272 Eulogies; reminiscences; Love of God; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00688 470 Arabic الهی الهی ادرکنی فی غمار بحار البلایاء و انقذنی من غمرات طمطام الرزایاء و O my God, my God! Deliver me from the surging seas of tribulation, and save me from the engulfing depths of calamities [3.5s] MSBH3.428 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Knowledge; recognition of God; Prayer for the departed; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB11717 160 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که بجناب منشادی مرقوم نمودی ملاحظه گردید فی الحقیقه O thou who art steadfast in the Covenant! In truth, the letter which thou didst write to Jinab-i-Manshadi was perused [3.5s] FRH.197 Eulogies; reminiscences; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01113 370 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید از بشارت ثبوت O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou didst address to his honour Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused. From the glad tidings of steadfastness [3.5s] BRL_DAK#1017, KHML.297-302 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04774 160 Persian ای سلاله ابراهیمی الحق از دودمان آن بزرگواری و از سلاله آن مهر تابان رائحه O descendant of Abraham! In truth, thou art of that illustrious lineage, a descendant of that resplendent Sun. KHAZ.i017+058 KHAZE.017, BLO_PN#025 Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05347 150 Persian ای یادگار آن منجذب الی الله اگر آن مرغ گلشن عرفان بگلبن جاودان پرواز نمود حمد O thou remnant of that soul who was attracted to God! Though that bird of the garden of divine knowledge hath winged its flight unto the eternal rosebush, praise [3.5s] MSHR2.282 Eulogies; reminiscences; Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05644 140 mixed ای حفید آن نور مبین الحمد لله با نسبت جسمانی زاده عنصر جان و دل آنشخص جلیل O descendant of that manifest Light! Praise be unto God that through physical lineage thou art born of the very essence and spirit of that glorious personage [3.5s] INBA87:377, INBA52:386 Call to action; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04562 210 Arabic یا احمد علیک بهائی ان استمع ذکری و ندائی و ما یظهر من م??کوت بیانی لاحد O Ahmad! Upon thee be My glory! Hearken unto My remembrance and My call, and unto that which appeareth from the Kingdom of Mine utterance [3.5s] BLIB_Or15713.187a, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00857 420 Persian ای بازماندگان آن شهید سبیل دلبر یکتا حضرت شهید را چون ندای حضرت اعلی بسمع O ye remnants of that martyr in the path of the Peerless Beloved! As the call of His Holiness the Exalted One reached the ears of that martyr [3.5s] TISH.118-119, MSBH3.613-615 Eulogies; reminiscences; Fulfillment of true potential; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH06368 160 mixed یا عبد المطلب دوستان الهی را از قبل حق تکبیر برسان مبارک نفسیکه الیوم بخدمت O 'Abdu'l-Muṭṭalib! Convey the greetings from God unto His loved ones. Blessed is the soul that today hath arisen to serve [3.5s] BLIB_Or15715.278e, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11775 100 Persian ای کنیزک جمال ابهی چه لطف و عنایتی حضرت کبریا در حق تو نموده جد مجید حضرت علی O handmaiden of the Most Glorious Beauty! What bounty and loving-kindness hath the All-Glorious Lord bestowed upon thee through thy noble ancestor, His Holiness 'Alí [3.5s] YIA.407a Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00437 590 Arabic ایا نسمات الالطاف و ایا نفحات قدس الاسرار هبی الی اشرف الاوطان بقعه الرحمن O breezes of divine favors and O holy fragrances of mysteries, waft to the noblest of lands, the sacred spot of the All-Merciful [3.5s] INBA87:494, INBA52:519 BRL_DAK#0740, KHAF.070 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02989 220 O thou who hast turned thy face toward the Kingdom! Although a delay hath occurred in writing, I can now answer thee. MAX.245 Eulogies; reminiscences; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03165 290 mixed یا علی علیک سلام الله و رحمته موت در یک مقام بابیست از برای وصال و سبیلی است O Ali! Upon thee be the peace of God and His mercy! Death, in one station, is a door unto union, and a path [3.5s] BLIB_Or15718.088, Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH08611 120 Arabic یا ورقتی ان استمعی حفیف سدره عنایتی انها تعزیک فیما ورد علیک من قضاء الله ربک O My leaf! Hearken thou unto the rustling of the Divine Lote-Tree of My loving-kindness. Verily, it consoleth thee in what hath befallen thee through the decree of God, thy Lord [3.5s] BLIB_Or15734.1.073b, AQA7#468 p.292a, KHAF.056 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04653 200 Arabic انا نذکر من توجه الی الله لیفرح بذکر مولاه و یتقرب الی مقام لایری فیه الا We make mention of him who hath turned unto God, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and draw nigh unto a station wherein naught is beheld save [3.5s] GJV.015, YFY.062-063 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01250 670 Arabic اول نور اشرق و لاح من افق سماء رحمه ربنا مولی الوری و اول بهاء برق و الاح من The first Light that shone forth and gleamed from the horizon of the heaven of mercy of our Lord, the Lord of all creation, and the first Splendor that flashed forth and radiated from [3.5s] BLIB_Or15714.082, , BLIB_Or15730.101d, Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07317 140 Arabic یا ابن الالف و الحاء انا اردنا ان نذکره مره اخری فضلا من لدی الله مولی الوری O Son of A and H! We have willed to make mention of him once again, as a bounty from God, the Lord of all beings [3.5s] BLIB_Or15724.086b, Eulogies; reminiscences; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01942 280 Persian ای زائر عتبه مبارکه حمد کن خدا را که موفق شدی و بتقبیل آستان مقدس موید گردیدی O pilgrim of the blessed Threshold! Praise be to God that thou didst attain, and wert confirmed in kissing the sacred Threshold [3.5s] BRL_DAK#0853, MKT3.428, KHMT.019-020x, KHMT.045x, KHMT.056x, KHMT.085-086, KASH.313-314 Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH01879 470 Arabic قد طار المعانی الف سنه لیصل الی مقام هذا اللفظ الذی تفوه به لسان الله The meanings have soared for a thousand years to attain unto the station of this utterance which hath been spoken by the Tongue of God [3.5s] INBA28:251 ASAT4.038x, ASAT4.501x Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11996 80 Persian ای جوان روحانی پدر بزرگوار شهید سبیل پروردگار شد اما الحمد لله شما برادران را O spiritual youth! Though thy noble father attained martyrdom in the path of the Lord, yet praise be to God, ye brothers remain [3.5s] TISH.121a Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02188 Ziyarat-Namiy-i-Um al-Uliya Madar-i-Aqa Muh. Karim 'Attar 400 Arabic الذکر اللائح من افق الملکوت و النور الساطع من افق سماء الجبروت علیک یا امتی The resplendent mention shining forth from the horizon of the Kingdom and the radiant light beaming from the firmament of might be upon thee, O My handmaiden [3.5s] ASAT1.189x, ASAT3.281x, ASAT4.082x, AKHT1.377 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11330 30 Arabic ان جمال الذین السائح الشهیر فى کل اقلیم الناشر لرائحة محبة الله اصبح سائحا Verily, Jamal-i-Din, the renowned traveller throughout every clime who diffuseth the fragrance of the love of God, hath become a wayfarer [3.5s] MSBH8.140 Eulogies; reminiscences; Stories; anecdotes - -
BH04313 220 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی من شطر عرشی انه لا اله الا هو العلیم الحکیم انا نحب O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the precincts of My Throne. Verily, there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. We love [3.5s] INBA19:128, INBA32:118b, BLIB_Or15696.153d, Eulogies; reminiscences; Love of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
AB00368 620 Persian ای ثابت بر پیمان نامه رسید و از سفر خوار و سمنان و سنگسر و ساران و گیلان محال O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, with news of thy journey through Khavar, Semnan, Sangsar, Saran and Gilan [3.5s] MSBH3.499-501 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Call to action; Charitable associations; humanitarian activities; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06986 120 Persian ای یادگار آن کوکب لائح چون بان مرز و بوم رسیدی و از آن گلشن عشق گل و ریحان O thou remnant of that radiant star! When thou didst reach that realm and frontier, and from that rose-garden of love didst gather flowers and sweet basil [3.5s] INBA59:227 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01296 340 Arabic الهی الهی کیف یدلع لسانی و کیف یتحرک بنانی و ان احزانی تموج موج القلزم O my God, O my God! How can my tongue move forth and how can my fingers stir, when my sorrows surge like the waves of the Crimson Sea [3.5s] INBA88:376 BRL_DAK#1031, MKT2.216 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02636 230 Arabic النور الساطع و الضیاء اللامع من الافق الاعلی غشی ثری تضمن جدثک الطاهر المطهر The resplendent light and radiant brilliance from the Supreme Horizon hath enveloped the dust that containeth thy pure and sanctified sepulcher [3.5s] MUH1.0199-200 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets - -
AB11633 500 mixed ای منادی پیمان تحریر اخیر که مورث حزن عظیم و ماتم الیم بود رسید حسرت و کدورت O herald of the Covenant! Thy recent letter which caused great sorrow and painful grief has arrived [3.5s] BRL_DAK#0744, YIA.247-248 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of marriage and dowry; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02124 270 Persian ای یار قدیم نامه رسید الحمد لله عمل انقلاب طهران بخیر انجامید و دست تطاول اهل O ancient friend! Thy letter was received. Praise be to God that the upheaval in Tihrán hath been favourably concluded, and the transgressing hand of the people [3.5s] PYK.258 Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Study; deepening; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03659 190 Persian ای ثابت بر پیمان خاندان حضرت نبیل منسوب بحضرت جلیل است زیرا فی الحقیقه شصت O thou who art steadfast in the Covenant! The family of His Holiness Nabil is related to His Glorious Holiness, for verily sixty [3.5s] AYBY.442 #178 Eulogies; reminiscences; Role and station of women; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08252 120 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری المظلوم متحیراً فی امره کلما اظهرت ما امرتنی به Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the Wronged One bewildered in His affair whenever I reveal that which Thou didst enjoin upon me [3.5s] AQMJ2.154x Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11924 130 Persian ای یادگارهای حضرت رضا الروح آن سرور ابرار چون به پناه حضرت پروردگار پیوست O remnants of the honorable Raḍa’r-Rúḥ! Although that leader of the righteous ones hath returned to the refuge of divine Providence INBA85:252 ADMS#165 Call to action; Eulogies; reminiscences; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03047 220 Arabic قد حی الحیا من الرحمه و الرضوان علی تربتک النوراء و بقعتک البیضاء و جدثک May the breath of mercy and good-pleasure descend upon thy radiant dust, thy hallowed spot, and thy resting-place [3.5s] ABDA.318 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05523 140 Persian ای امه الله جناب سید ابوطالب الحمد لله تا بود جند غالب بود یعنی بجنود هوی در O handmaid of God, Jinab-i-Siyyid Abu-Talib! Praise be unto God that ever His hosts are triumphant, that is, over the legions of desire [3.5s] MKT6.180b Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04235 170 Arabic الهی الهی انت تعلم تعلق فوادی و حب قلبی باحبائک و کیف اناجیک فی جنح اللیالی O my God, my God! Thou knowest the attachment of my heart and the love of my soul for Thy loved ones, and how I commune with Thee in the dark hours of night [3.5s] BSHN.140.151, BSHN.144.151, MHT2.131 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00910 410 mixed ای یادگار آن سرور ابرار چون بان یار روحانی نامه نگارم بیاد آن مظهر رحمانی افتم O remnant of that exalted leader of the righteous! As I pen these words to that spiritual friend, I am reminded of that Manifestation of the All-Merciful [3.5s] INBA17:156 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences; Historical episodes and the lessons of the past; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12165 310 Arabic اللهم یا من وسعت رحمته کل الاشیاء و کملت نعمته لکل الوری و اغاثت مغفرته اهل الارضین O God! Thou Whose mercy hath encompassed all things, Whose bounty hath been perfected for all creation, and Whose forgiveness hath come to the aid of all who dwell on earth [3.5s] QUM.186 Eulogies; reminiscences; Love of God; Prayer for forgiveness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01635 310 mixed تعزيت‌نامه شما بر مصيبت کبری وفات ابی‌الفضائل سبب تسلّی قلوب گرديد Your letter of consolation regarding the supreme calamity of the passing of Abu'l-Fadá'il hath brought solace to hearts [3.5s] MMK6#422x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05934 140 Arabic رب رب اننی بکل ضراعه ابسط اکف الابتهال الی ملکوت العفو و الغفران و اناجیک O Lord, O Lord! With utmost humility I stretch forth my suppliant hands toward the Kingdom of pardon and forgiveness, and commune with Thee [3.5s] YMM.059 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut] - -
BH02932 300 mixed امروز ام الکتاب امام وجوه احزاب ندا میفرماید و اهل عالم را بعنایت اسم اعظم In this day the Mother Book crieth out before the faces of all parties and, through the grace of the Most Great Name, summoneth the peoples of the world [3.5s] BLIB_Or15716.043.17, Eulogies; reminiscences; Justice and wrath of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04879 200 mixed یا امتی و یا ورقتی الحمد لله بانوار یوم الله فائز شدی ندای مقصود عالمیان را O My handmaiden, O My leaf! All praise be unto God that thou hast attained unto the lights of the Day of God and hast hearkened unto the call of Him Who is the Desire of all worlds [3.5s] BLIB_Or15710.247a, , BLIB_Or15730.093a, AQA5#045 p.060b Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
AB03903 180 Arabic الهی الهی لم ادر بای لسان اتضرع الیک و بای قلب ابتهل بین یدیک و اعلم حق الیقین O my God, my God! I know not with what tongue I may supplicate Thee, nor with what heart I may entreat before Thy presence, though I know with absolute certitude [3.5s] BSHN.140.301, BSHN.144.299, MHT1a.182, MHT1b.140 Eulogies; reminiscences; Humility; meekness; lowliness; Transcendence; unknowability of God - -
BB00574 Ziyarat Imam Husayn (Siyyidu'sh-Shuhada) 120 Arabic هو العلی المتکبر الاعلی. سلام الله الواحد الاحد علیک یا سلطان العادل المحبوب و ملیک الفاضل المرهوب و علی محمد و علی و فاطمه والحسن والائمة و علیک The peace of God, the One, the Single, be upon thee, O just and beloved Sovereign, O noble and awe-inspiring King, and upon Muhammad and 'Alí and Fáṭimih and Ḥasan and the Imáms, and upon thee [3.5s] PR02.078r01-078r06x, PR03.057v05-057v12x KSHK.BWB Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - - AHDA.462.02z
AB11646 360 Arabic Ismat Khanum Tihrání (Tá’irih) اللهم یا من طارت طیور الافئده باجنحه العرفان قاصده عتبه قدسک العلیا فکلت O thou by whom the birds of the hearts have soared upon the wings of knowledge towards the threshold of Thine exalted sanctity [3.5s] YIA.420-421 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BB00400 Ziyarat-i-Siyyid-i-Marhum 390 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم هوالملیک المقتدر المختار. جوهر طراز طرز من تطریز طرائز اطراز مجرد حضرت الکافور علیک یا جوهر حضرة الابداع O essence of the most exalted ornament among the adorning patterns of the pure essence of Camphor! Upon thee, O essence of the court of creation [3.5s] PR03.052v21-053r15 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02066 430 mixed یا حسین علیک بهائی و عنایتی لله الحمد ذکرت قبل از حضور و بعد از حضور و قیام O Husayn! Upon thee be My glory and loving-kindness. Praise be to God, thou wert mentioned before My presence and after My presence and uprising [3.5s] INBA51:615 LHKM3.271 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Presence of; reunion with God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03363 270 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو المذکور فی کتب الله رب العالمین God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come, verily He is the One mentioned in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s]... ...Every Prophet hath announced the coming of this Day, and every Messenger hath groaned in His yearning for this Revelation BLIB_Or15713.126, ADJ.077-078x, GPB.003x2x, PDC.015x Eulogies; reminiscences; Prophecy and fulfillment; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03410 270 mixed یا اصفیاء الله و احبائه بیقین مبین بدانید آنچه وارد شود از ضراء و باساء و یا O ye chosen ones of God and His loved ones! Know with clear certitude that whatsoever may befall you of tribulation and adversity [3.5s] BLIB_Or15690.135, , BLIB_Or15728.063a, Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
AB07895 100 Persian ای امین من میدانی که حضرت اسم الله الاصدق علیه بهاء الله الابهی چه قدر جان فشان بود O trusted one! Thou knowest how devoted and self-sacrificing was His Holiness the Most Truthful Name of God, upon him be the Most Glorious Glory of God [3.5s] INBA16:148 PYK.337, AMIN.199a Business; financial; property matters; Eulogies; reminiscences; Visitation Tablets - -
BH03367 270 Arabic Translation List طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه Blessed is the one who entereth the garden and maketh mention of God, his Lord, the All-Merciful. O followers of this Wronged One! When ye reach the door thereof, halt and say BLIB_Or15714.094, BRL_DA#348, ZSM.1915-10-27 ADMS#315 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Visitation Tablets - -
AB11700 180 mixed ای منادی پیمان نامه شما رسید و نفحه خوشی استشمام گردید و آن وفای بحقوق پدر و O herald of the Covenant! Your letter was received and a sweet fragrance was inhaled therefrom, and that was your fidelity to the rights of your father and [3.5s] INBA85:424 BRL_DAK#0188, YIA.278 Eulogies; reminiscences; Humility; meekness; lowliness; Visitation Tablets - -
AB05014 150 Arabic النفحه القدسیه و العبقه الانسیه من ایکه الثناء و الروضه المبارکه الفیحاء مطاف The heavenly fragrance and intimate perfume from the grove of praise and the blessed, expansive garden [3.5s] TISH.280, MUH3.383-384 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Visitation Tablets - -
AB12513 110 mixed ای سلیل حضرت ذبیح جد بزرگوار ایت هدی بود و رایت ملا اعلی در کاشان نور افشان O descendant of the illustrious Dhabih! Thy distinguished grandfather was a sign of guidance and a banner of the Most Exalted Assembly, shedding radiance throughout Kashan [3.5s] INBA85:345b Eulogies; reminiscences; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01731 300 mixed ای مشتعل بنار موقده در سدره ربانیه جناب ابوی چند سال بود که در جوار جمال قدم O thou who art enkindled with the fire ignited in the divine Tree! For several years thy respected father dwelt in the presence of the Ancient Beauty [3.5s] INBA87:111b, INBA52:110b Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB04713 160 mixed ای ثابت بر پیمان امیدم چنانست که بلطافت اخلاق و رقت قلب و روحانیت کبری و قوه O thou who art steadfast in the Covenant! My hope is that thou mayest be characterized by refinement of character, tenderness of heart, sublime spirituality and power [3.5s] INBA87:041, INBA52:041 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11341 30 Persian ای بنده حق از جواهر وجود چون سلاله موجود گردد باید اخلاق مناسب اعراق باشد O servant of the True One! When from the gems of existence a descendant cometh into being, he must needs manifest virtues befitting his lineage [3.5s] MSHR3.123x Eulogies; reminiscences; Poems and quotation from poetry; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB00467 570 Persian ای بازماندگان دو نفس مقدس مبارک نامه شما رسید از مضامین واضح و مبرهن بود که O ye who survive those two sacred and blessed souls! Your letter was received, and from its contents it was clear and evident that [3.5s] DUR4.457, NNY.062-064, NNY.208-210, NNY.309 Eulogies; reminiscences; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Martyrs and martyrdom; Prayer for specific individuals; groups; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB05128 150 O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received. Thou hast mentioned SW_v11#10 p.164 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Teaching the Cause; call to teach; Wealth inequality and its moderation - -
AB10532 60 Persian Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá ای شمع افروخته اگرچه افروختن خوش است ولکن سوختن خوشتر چه که در این سوختن جان O Lighted Candle! Though enkindlement be sweet, yet sweeter still is consuming oneself, for in this burning lies the soul [3.5s] INBA85:099a BSHN.140.359, BSHN.144.357, MHT1b.242b Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB10905 50 Persian ای درویش بهاء وقت آنست که فقیر و درویش از شئون ماسوى O dervish of Bahá! The time hath come for the poor and the wayfarers to detach themselves from all earthly concerns [3.5s] INBA55:144b Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa - -
AB06840 120 mixed ای فقیر الهی حضرت محمد رسول الله نفس مبارک را فقیر خواند و الفقر فخری فرمود O divine pauper! His Holiness Muhammad, the Messenger of God, called His blessed self poor and proclaimed "Poverty is my glory." [3.5s] SFI02.154 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Status of material wealth; wealth and poverty - -
AB08261 100 mixed ای ناطق بثنای حق و بلبل گویای حق علیک بهاء الله و ثنائه و نوره و ضیائه در O thou who speakest in praise of the True One and art the melodious nightingale singing His truth, upon thee rest the glory of God and His praise, His light and His radiance [3.5s] INBA84:356b AKHA_104BE #06 p.01, AVK3.097.06x, AVK3.449.12 Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness - -
AB07731 110 Arabic ایها المتوجه الی الملکوت الابهی لعمر ربی اننی قد اخذت القلم بملا السرور لاکتب O thou who turnest thy face towards the Most Glorious Kingdom! By the life of my Lord, I have taken up the pen with utmost joy to write [3.5s] MKT5.042b, MNMK#070 p.145 Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God - -
BH10655 70 Persian نقطه تفرید در اینعصر تحمید بایات تجرید مترنمست و حمامه ازلی در شاخسار سرمدی The Point of Unity, in this Age of Praise, chanteth the verses of detachment, whilst the Eternal Dove warbleth upon the timeless branch [3.5s] YMM.373 Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mystical themes - -
BH03242 280 Persian عشق از سدره اعلا آمد با شعله فارانی هم با جام بلا آمد از ساحت سبحانی اول Love descended from the Supreme Lote-Tree with the Flame of Paran, bringing the chalice of tribulation from the realm of the All-Glorious [3.5s] INBA30:172, MKA.06 Mil Yz A 2791 p31, MAS4.179 Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Manifestation of God as sun; Mystical themes; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05338 Baz Av-u-Bidih Jamih 180 mixed باز آو بده جامی این ساقی عطشانرا زآن ساغر باقی ده این فانی دورانرا این هیکل Return and offer a cup to this thirsty cupbearer; From that eternal chalice, bestow upon this transient being;This temple [3.5s] INBA30:138, OSAI I.MMS, BRL_DA#252, TZH4.142-143x, MAS4.186, OOL.B004 Brief ode celebrating the divine love, beseeching immortal life, and expressing His desire for evanescence in God and His wish to offer up His life in the path of God. Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation 1a * - MMAH.163, GSH.065, LL#011
BH02479 360 Persian Inebriation of His Enrapturing Call (mast-and bulbulán), The مستند بلبلان ز نغمه یاهوی او هم جان ... هم جان عاشقان ز جرعه یاهوی او جان بجانان Nightingales are inebriated by the melody of His enrapturing Call, and spirit lovers by one draught of His enrapturing Call INBA30:169, OSAI I.MMS, BRL_DA#590, MAS4.194 BLO_PT#044 Ahdieh Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - - LL#269
BH04069 230 Persian مدتها درگذشت و عهدها تمام شد و طیری از آن جانب پرواز ننمود و خبری بدوستان A span of time hath passed, and the covenants have been fulfilled, yet no bird hath taken flight from yonder realm, bearing tidings to the friends [3.5s] INBA38:041 Evanescence and eternality; fana and baqa; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06802 120 Persian ای شجره ثابته الاصول و الاعراق جناب آقا محمد اسمعیل و جناب آقا عبدالعلی علیهما O tree of steadfast roots and branches, Jináb-i-Áqá Muḥammad Ismá'íl and Jináb-i-Áqá 'Abdu'l-'Alí, upon them be [3.5s] INBA21:015, INBA88:235a MSHR2.296 Evanescence and eternality; fana and baqa; Permission for visit; pilgrimage - -
AB03082 Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation) 210 mixed Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] Tablet of Visitation for 'Abdu'l-Bahá الهی الهی انی ابسط الیک اکف التضرع و التبتل و الابتهال و اعفر وجهی بتراب O God, my God! Lowly and tearful, I raise my suppliant hands to Thee and cover my face in the dust of that Threshold of Thine INBA21:164 (205), INBA55:453, INBA88:246, Ghazi3072.149-151 MKT1.485, MMK1#237 p.308, AKHA_133BE #14 p.435, AHB.128BE #06-11 p.199, AYT.529, HHA.376, KHSH14.000, DUR2.088, ADH2.134, ADH2_5#10 p.169, MJMJ1.119, MMG2#444 p.488, MJH.072, NSR_1978.110, NSR_1993.123, ABMK.065, OOL.C029 SWAB#237, BPRY.332-333, SW_v13#04 p.093, DWN_v2#02 p.011-012, PAB.027-028 A. Nakhjavani, S. Toloui-Wallace, S. Hansen, Sara, Samira & Shayda, almunajat.com [item 1], unknown (1), unknown (2), unknown (3), L. Slott Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God x * * Chanted by A. Nakhjavani [http://blog.loomofreality.org/?attachment_id=106], who related to the compiler in 1995 that, to the best of his recollection from childhood, this is how Shoghi Effendi would chant the Tablet in the Shrines.
AB03936 180 mixed ای بنده بهاء الحمد لله شمع شبستان محبتی و نور انجمن معرفت O servant of Bahá! Praise be to God, thou art the lamp in the nighttime chamber of love and the light of the gathering of divine knowledge [3.5s] BRL_DAK#0409, MKT8.022b, ANDA#57 p.23 Evanescence and eternality; fana and baqa; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08600 90 Persian ای بنده درگاه جمال ابهی در فردوس الهی و جنت ابهائی مقامی O servant of the threshold of the Abhá Beauty, thou hast a station in the divine Paradise and the Abhá Garden [3.5s] INBA88:161b BSHN.140.204, BSHN.144.204, MHT2.115 Evanescence and eternality; fana and baqa; Service to others; to the Cause of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09320 80 Persian ای جناب ناظم دراری اشعار آقا میرزا علی اکبر اشعار آبدار قرائت گردید ملیح بود O Jinab-i-Nazim, master of verses! The flowing poems of Aqa Mirza 'Ali-Akbar were read and found to be sweet [3.5s] INBA87:501a, INBA52:524a Evanescence and eternality; fana and baqa; Literature; drama; humanities; the arts; Servitude; submission to God; repentance - -
BH02028 440 Arabic Call of the Divine Beloved ان یا حبیب قد مضی ایام و ماوجدنا من جنابک روایح طیب الوفا ا نسیت الذی انک ان O friend! Many a day hath passed, and still the sweet fragrance of thy faithfulness hath failed to reach Us. SFI17.010-011 CDB#4 Call to action; Consolation and comfort; Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03859 240 mixed فانیان بحر الهی را لازم که در کل احیان عباد را بشطر رحمن بخوانند چه که هر The mortals of the divine ocean must, at all times, summon the servants unto the shores of the All-Merciful, for every [3.5s] BLIB_Or03116.079r.01, , BLIB_Or11096#121, , BLIB_Or15710.017, Evanescence and eternality; fana and baqa; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04285 170 Persian ای بنده جمال ابهی مکتوبی که از پاریس مرقوم نموده بودید رسید O servant of the Most Glorious Beauty! Thy letter that thou didst write from Paris was received [3.5s] MSHR5.369x Detachment; severance; renunciation; patience; Effort; striving; Evanescence and eternality; fana and baqa; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06254 130 Persian ای طیر آشیان عرفان در هر سری سریست و در هر د??ی فکری و سودائی اگر سری جوای O bird of the nest of divine knowledge! In every head there is a mystery, and in every heart a thought and yearning. If thou seekest a mystery [3.5s] PYB#198 p.04 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Kingdom of God [Malakut]; Transcending the material condition - -
AB05270 150 Persian ای مشتعل بنار محبت الله چه نویسم و چه نگارم جان هوای کوی جانان دارد و دل O thou who art enkindled with the fire of the love of God! What shall I pen, and what shall I write? My soul yearneth for the precincts of the Beloved, and my heart [3.5s] MMK5#268 p.205, MSHR5.399 Evanescence and eternality; fana and baqa; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH01289 660 mixed کتاب الباء الی الجیم ان لا تحزن من موارد الدنیا آنس بذکر الله ثم اقنع به عما O Book of B unto J! Grieve thou not over the vicissitudes of this world. Find solace in the remembrance of God, and be thou content therewith above all else [3.5s] BLIB_Or11096#288, , BLIB_Or15710.022cx, AVK3.002.19x, ASAT5.013x Chastisement and requital; Consolation and comfort; Evanescence and eternality; fana and baqa; Nearness and remoteness; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds - -
BB00128 Kitab al-Fihrist (Book of the index) 1400 Arabic Autobibliography in the Writings of the Báb; Gate of the Heart بسم الله الرحمن الرحیم. المر ذلک الکتاب ذکر من الله فی حکم عبد بدیع و انه للکتاب قد نزلت من لدن بقیة الله امام حق قدیم Alif. Lám. Mím. Rá. This is the Book, a Remembrance from God concerning a wondrous servant, and verily it is the Book sent down from the presence of the Remnant of God, the True Imam [3.5s]... ...And this is a Book which was sent down from God containing a directive from a wondrous servant. It is indeed a Book which hath come down from the Remnant of God INBA_5019C:285-293, , INBA_6007C.339-348, INBA_4011C.062-069, , PR04.001r03-006v11, Berlin3655.001v-007r ASAT4.527x MNP.091-095x, HURQ.BB46x, LOIR06.051ff Events in the life and ministry of the Bab; Family of Muhammad; early figures in Islam; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih] - - FHR#04, AHDA.444.3, SRC.043, SRC.050-052, SRC.065, SRC.188, GOH.022, GOH.032
ABU0883 Words spoken on 1916-02-01 in Haifa 340 Persian به نجف می رفت و چون میرزا حسن عمو داماد او بودند و آشنائی هم بود، جمال مبارک حضرت عبدالبهآء را با آقای کلیم He was journeying to Najaf, and inasmuch as Mirza Hasan-i-'Ammu was his son-in-law and there existed familiarity between them, he took with him the Blessed Beauty, the Most Great Branch, and the honorable Kalim [3.5s] ZSM.1916-02-01 Events in the life and ministry of the Bab; Interpretation of words and passages in scripture - -
BH00705 1100 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت من جبروت عز رفیع ان لاتعبدوا الا ایاه و These are the verses of God, the King, the True One, the Manifest, sent down from the realm of exalted might, that ye worship none but Him [3.5s] BLIB_Or15725.208, Events in the life and ministry of the Bab; Muhammad; Islam; Progressive revelation; renewal of religion; Quotation from or interpretation of the Bible; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ - -
ABU0858 Words to the friends spoken in Dec. 1907 350 Persian جناب ابوالفضائل با نهایت ضعف و پیری شب و روز به خدمت امر الله قائم است Even though he is old and very frail, Mírza Abú'l-Fadl devotes night and day to the service of the Cause of God and the diffusion of the divine fragrance. KHH1.027-029 (1.039-040) KHHE.055-056, STAB#071 Conduct in finance and business; Events in the life and ministry of the Bab; Rejection, opposition and persecution - -
BB00673 120 Arabic Supplication by the Bab for Siyyid Kazim الحمد لله الذی یبدع ما یشاء بامره و انه لیعلم ما فی السموات و ما فی الارض سبحانه و تعالی عما یصفون یا الهی کیف ادعوک و ان ذنوبی قد احاطتنی Praise be to God Who createth whatsoever He willeth by His command, and verily He knoweth that which is in the heavens and that which is on earth. Glorified and exalted be He above all that they describe. O my God! How can I call upon Thee when my sins have encompassed me [3.5s] NSS.081x Events in the life and ministry of the Bab; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01889 Some Answered Questions #008 The Bab 280 Persian Answered Questions, Some اما حضرت اعلی روحی له الفدآء در سن جوانی یعنی بیست و پنج سال As for the Bab —may my soul be His sacrifice!—it was at a young age MFD#08, OOL.C022.08 SAQ#08 Declaration; advent of the Bab; Events in the life and ministry of the Bab; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
BB00485 250 Arabic Selections from the Writings of the Báb; Bahá'í Prayers [2002] سبحانک وتعالیت کیف اذکرک یا محبوب الموجودات وکیف اعترف بحقک یا مرهوب الممکنات Immeasurably glorified and exalted art Thou. How can I make mention of Thee, O Thou the Beloved of the entire creation… I am aware, O Lord, that my trespasses have covered my face with shame SWBP#29 (p.122-123), SWBP#39 (p.129-129) SWB#30 (p.173-174), SWB#40 (p.182-182), BPRY.082x Nabilinho Events in the life and ministry of the Bab; Mystical themes; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
AB00440 Some Answered Questions #050 Spiritual Proofs of the Origin of Man 590 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some این دلائل که بر اصلیت نوع انسان اقامه نمودیم ادله‌های عقلی بود The arguments we have adduced thus far for the originality of the human species have been rational ones. MFD#50, OOL.C022.50 SAQ#50, BWF.310-311x Evolution; human evolution - -
AB02206 260 mixed ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم داشتید ملحوظ گردید و قلوب محظوظ شد الحمد لله در O thou who art firm in the Covenant! That which thou hast written hath been noted, and hearts were gladdened thereby. Praise be to God [3.5s] MMK3#020 p.013x, MSBH5.200-201, MSBH5.186x Eternality vs. origination; creation from nothingness; Evolution; human evolution; Law of transformation and change; Review of publications - -
ABU3045 Words to Louis Gregory, spoken on 1911-04-12 50 Yes, it means that the dominion of their laws and ordinances covered such periods. The allotted span of human life does not vary from age to age. AHV.014, BLO_PN#045 Evolution; human evolution; Interpretation of words and passages in scripture; Quotation from or interpretation of the Bible; The human body - -
ABU0217 880 To begin, let it be understood that the Prophets or Messengers of God are holy souls sent by Him to lead us to a knowledge of God and establish laws BSTW#138 Adam; Adam and Eve; Evolution; human evolution; Imagery in the Qur'an; Interpretation of words and passages in scripture; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Material and spiritual existence; two books; Symbolism; Symbolism of color and light; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU1026 Words spoken on 1914-06-18 300 During the days of youth, man sees the pictures of life in all things.... During the lifetime of the king-of-the-martyrs, the heart of the Blessed Beauty.... On day, one of the opposers hit a dog with a stone.... There was a great commotion in the souls upon hearing my address.... DAS.1914-06-18, SW_v09#10 p.118 Evolution; human evolution; Kindness to and rights of animals - -
AB05224 150 mixed ای طالب حقیقت انسان جزء اعظم عالم وجود و ثمره شجره جهان شهود است نوعیت ابدیست O seeker of truth! Man is the greatest part of the world of existence and the fruit of the tree of the visible realm; his species is eternal [3.5s] INBA84:397 MKT3.257a, AVK1.238 Continual renewal of creation; Evolution; human evolution; Man is the sum; pinnacle; fruit of creation - -
AB04427 170 Persian Bahá'í Prayers [2002] ای کنیز محترمه الهی نامه ایکه بتاریخ ۲۲ اکتوبر ... مسئله ترقّی انسان از عالم جماد به رتبه نبات ... خدایا هدایت نما حفظ فرما سراج روشن کن ستارهٴ درخشنده O honoured handmaiden of God! The letter dated October 22 [3.5s]... ...O God! Guide me, protect me, make of me a shining lamp and a brilliant star. BRL_DAK#1195, MMK3#157 p.110x, HUV1.011x, YMM.182x, YMM.192x, YMM.377x BRL_CHILD#04x, BPRY.029x, JWTA.025x, SW_v09#10 p.114x J. Lenz [track 12], D. Gundry, M. Sparrow, Nabil and Karim, Charisse et al, K. Kuolga, A. Southall, Ann-Sofie, Rasmus, Sasha & Nora, The Joburg Baha'i Choir, The Bird & The Butterfly, TaliaSafa, T. Nosrat, Martha & Mahdis, M. Weigert, Hayze & Family, Honiara Baha'i Youth, S. Peyman, MANA, Soulrise Melodies, N. Hamilton, J. Cooper, M. Levine [track 8], E. Mahony, Satchit, Sharlene & Prasad, Duga Evolution; human evolution; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Man's distinction from the animal; Prayer for children and youth; Suffering and imprisonment - -
ABU2804 Words spoken in 1912 in the United States 70 Material scientists endeavor to show the evolution of the species man from the monkey SW_v04#06 p.105.2 Evolution; human evolution; Man's distinction from the animal; Materialism; material vs. spiritual civilization - -
AB00077 Some Answered Questions #047 The Evolution of the Universe and the Origin of Man 1210 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some بدان که یک مسئله از غوامض مسائل الهیه اینست که این عالم وجود یعنی این کون غیر متناهی بدایتی ندارد Know that it is one of the most abstruse questions of divine philosophy that the world of existence—that is, this endless universe—has no beginning. MFD#47, OOL.C022.47 SAQ#47, BWF.297-300 Creation of the world; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Evolution; human evolution; Names and attributes of God - -
AB00167 Some Answered Questions #049 The Evolution of Species 880 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some در این مسئله روزی دیگر مذاکره شد باز مجدداً نیز صحبتی میشود خلاصهء اینمسئله We discussed this matter the other day but we will speak of it again. Briefly, this question comes down to MFD#49, OOL.C022.49 SAQ#49, BWF.307-310 Evolution; human evolution; Need for an educator - -
ABU2506 Words to a Frenchman, spoken on 1914-06-03 90 Does this philosopher mean that there is no 'motion' whatever in Nature? For as we know there are several kinds of motion DAS.1914-06-03 All things are in motion; kinds of motion; Evolution; human evolution; Heat and motion; Law of transformation and change; Passage of elementary matter through degrees of existence - -
ABU1800 Words spoken at 97 Cadogan Gardens in London, 1912-12-26 170 Bahá'í Scriptures; Paris Talks Yes: In the Baha'i Cause arts, sciences and all crafts are (counted as) worship.... all effort and exertion put forth LOG#0967x, LOG#2110x, PT#55 p.189, BSC.452 #826x, VLAB.134x Leona and Larry Evolution; human evolution; Passage of elementary matter through degrees of existence; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Work as worship - -
ABU0029 Public address to Naturalist Association of San Francisco, spoken on 1912-10-10 1880 Persian Promulgation of Universal Peace, The امشب مریض بودم احوالم خوب نبود لکن محض محبتی که بشما دارم با وجود علیلی مزاج Although I was feeling indisposed this evening, yet owing to the love I entertain for you I have attended this meeting. For I have heard AMK.280-286, AVK1.170.05x, KHTB2.297, NJB_v05#03 p.001 PUP#111 (p.355-361), ECN.297+1065 Divine philosophy and natural philosophy; Evolution; human evolution; Man's distinction from the animal; Mind as intermediary between soul and body; Power of the mind over nature - -
AB00722 Some Answered Questions #051 The Appearance of the Spirit and the Mind in Man 460 Persian Bahá'í World Faith; Answered Questions, Some ابتدای تکون انسان در کرهء ارض مانند تکون انسان در رحم مادر است The beginning of the formation of man on the terrestrial globe is like the formation of the human embryo MFD#51, OOL.C022.51 SAQ#51, BWF.312-313 Evolution; human evolution; Growth and progress is gradual and according to capacity; Mind as principle emanation; activity of the human spirit; Perfection; imperfection of nature; Progress only takes place within its own degree - -
ABU0964 Words to Myron Phelps and Madame Canavarro in Dec. 1902 320 When I speak of health, I refer to spiritual health. The health of the body is impermanent. However carefully one seeks to preserve it AELT.199-201 Evolution; human evolution; Manifestation of God as sun; Mission of the Manifestation of God in the world; Proofs of the Manifestations of God; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
ABU0626 The Evolution of Matter and Development of the Soul: Words spoken on 1911-11-03 in Paris 460 Paris Talks Paris is becoming very cold, so cold that I shall soon be obliged to go away PT#20 p.060 Evolution; human evolution; Existence; immortality of the human soul; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05896 140 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art commemorating the Name of God! Verily I read thy interesting letter and my heart was made happy by its beautiful contents. TAB.312-313 Evolution; human evolution; Growth and progress is gradual and according to capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10286 70 Bahá'í Scriptures ...When the body of man is perfected, physical evolution comes to an end, since nature does not seek to build a higher form than that of man BSC.434 #789 Evolution; human evolution; Progress and the continual ascent of material civilization; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU0112 Public address given on 1912-07-06 1170 Persian Bahá'í Scriptures; Promulgation of Universal Peace, The; Additional Tablets, Extracts and Talks انسان در عالم وجود طی مراتب کرده است تا بعالم انسانی رسیده است در هر رتبه In the world of existence man has traversed successive degrees until he has attained the human kingdom. In each degree of his progression BRL_DAK#0550, KHF.132, KHAB.329 (337), KHTB2.170, NJB_v03#17 p.001 BRL_ATE#158x, PUP#081 (p.225-228), BSC.324 #645, FWU.063, SW_v03#11 p.010-012, SW_v07#16 p.153-154, SW_v14#02 p.041, BSTW#391x Evolution; human evolution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12429 130 Persian ایها الفرع المتصاعد علی السدره المبارکه در این اوقات در حفظ و حمایت و صیانت O thou branch that hath grown upon the blessed Tree! In these times, be thou under the protection, shelter and safeguarding [3.5s] INBA85:287 Exalting the Word of God in teaching the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB11302 40 ...The question of the school of Tarbiat is very important. Through the Bounty and Providence of the True One it must become evident SW_v01#05 p.003 Call to action; Excellence; distinction - -
AB09913 70 Persian ای ثابت بر پیمان خبر وصول بکرمان رسید و نامه ملاحظه گردید O thou who art firm in the Covenant! Word of thine arrival in Kerman was received and thy letter was perused [3.5s] ANDA#56 p.25x Education of children; moral education; Excellence; distinction; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Past, present and future of Iran; Service to others; to the Cause of God - -
ABU1505 Words spoken on 1914-04-15 210 I hope that while you are studying in this college you may so excel all other students COC#0797x, LOG#0718x, DAS.1914-04-15, SW_v09#09 p.098-099 Excellence; distinction; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Unity; oneness of humanity - -
AB08788 90 Persian ای طالبان تحصیل کمال از قراریکه محمد علیخان مرقوم نموده در نهایت شوق اشتغال O ye seekers after perfection! According to what Muhammad-'Ali Khan hath written, ye are engaged with the utmost enthusiasm [3.5s] BRL_DAK#0076, DRM.020, HUV2.029x Call to acquire knowledge; sciences; Excellence; distinction; High station of learning; Past, present and future of Iran; Spiritual foundations of true knowledge; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU3634 Words spoken on 1914-07-11 10 Devotion to and love for one's vocation accomplishes miracles. DAS.1914-07-11, SW_v08#02 p.021 Excellence; distinction; Power of imagination; thought; right intention; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
AB03769 190 Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art directed toward the Light of Guidance! In this moment the heart of Abdul-Baha is rejoiced at thy remembrance TAB.449-450, BWF.377-377x Excellence; distinction; Parents and children; youth; families; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship - -
AB11449 30 Bahá'í Scriptures ...Man must work, and in that work show the qualities of God and thus do good. His work, both material and spiritual BSC.440 #803 Excellence; distinction; High station of the arts and sciences; Self-improvement; self-perfection; discipline; Work as worship - -
ABU2902 Words spoken on 1914-06-04 in Tiberias 60 The Greek people are scattered all over the world. No matter where you go, you find a number of them engaged in divers lines of human activities. DAS.1914-06-04 Excellence; distinction; Service to others; to the Cause of God - -
AB09070 90 Persian یا عبدالحسین ای همنام من با حضرات رفقای محترم به بیروت بشتاب و بتمام قوت و O 'Abdu'l-Ḥusayn, O my namesake! With the honored friends hasten thou to Beirut with all thy strength [3.5s] INBA84:344 Education of children; moral education; Excellence; distinction; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08884 90 Tablets of Abdu'l-Baha O heavenly one! The maidservant of God . . . . hath praised thee! I hope thou wilt acquire great proficiency in writing literature TAB.501-502 Excellence; distinction; Literature; drama; humanities; the arts; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11144 40 ...It is the commandment of the Blessed Beauty, may my life be a sacrifice at His Threshold, that whosoever engageth in a craft, should endeavour to acquire in it utmost proficiency COC#0015x Excellence; distinction; Work as worship - -
AB06647 120 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای بنده حق بدایع صنایع در این دور جامع از عبادت جمال لامع شمرده گشته ملاحظه O thou servant of the One true God! In this universal dispensation man's wondrous craftsmanship is reckoned as worship of the Resplendent Beauty. MMK1#127 p.141, AKHA_122BE #11-12 p.j SWAB#127 Excellence; distinction; Thankfulness; gratitude; Work as worship - -
AB06546 130 O thou who art thirsty after the Sea of Reality! Thy detailed letter was received, and its contents produced the utmost of happiness. DAS.1913-12-10 Charitable associations; humanitarian activities; Executive government; power of execution; Love of God; Manifestation of God as divine physician; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB08313 100 Persian ای ورقه موقنه شاخ و برگ هر شجری برشحات سحاب تر و تازه گردد و سبز و خرم شود O assured leaf! The branches and leaves of every tree are refreshed and made verdant through the drops of the cloud, becoming green and flourishing [3.5s] INBA17:244 MKT7.174a Exhortations and counsels - -
AB08440 100 Arabic یا ولدی العزیز انی اذکرک لیلا و نهارا و ادعو لک ربی سرا و جهارا و اشتاق الیک قلبا و O My dear son! I remember thee by night and by day, and I supplicate unto my Lord for thee in secret and openly. My heart yearneth for thee [3.5s] DRM.014b Exhortations and counsels - -
AB09389 80 Persian ای زائر مشکین نفس هر چند زمانی که حاضر بودی فرصت نگارش نامه نشد ولی فراموش O thou musk-scented pilgrim! Although during the time thou wert present no opportunity arose to pen an epistle, forget not [3.5s] YARP2.731 p.483 Exhortations and counsels - -
AB10994 50 Persian ای یوسف زنجانی من یوسف کنعان چهره برافروخت و شهره آفاق گشت تو در چه بلا پرورش O Joseph of Zanjan! The Joseph of Canaan caused his countenance to shine forth and became renowned throughout all horizons. In what affliction hast thou been reared [3.5s] INBA85:267, INBA72:171 Exhortations and counsels - -
AB11265 40 ...You must do a little better. The better you do, the better it is. The wife must endure the husband and she must hold to every means to please the husband. PN_unsorted p075 Exhortations and counsels - -
BH10719 70 mixed یا کاظم حمد کن فضال حقیقی را که موید فرمود شما را بعرفانش و مخصوص نمود بذکرش O Kazim! Render praise unto the true Bestower of grace, Who hath enabled thee to recognize Him and singled thee out for His remembrance [3.5s] BLIB_Or15715.279b, Exhortations and counsels - -
ABU3298 Words spoken ca. Feb. 1920 30 Persian حالا اگر احبای الهی بهمان حدیث اول یعنی به یکی از الواح جمال قدم جل جلاله عامل باشند Now if the beloved ones of God would act in accordance with that first tradition, namely, one of the Tablets of the Ancient Beauty, may His glory be exalted [3.5s] KHMT.074-075 Exhortations and counsels - -
BH02969 300 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of حمد و ثنا مالک ممالک فضل و عطا را سزا که بید عنایت در حدیقه مکرمت اشجاری غرس Praise and glorification befit the Lord of the realms of grace and bounty, Who hath, with the hand of divine favor, planted trees in the garden of munificence [3.5s] INBA81:182x LHKM3.352ax, LDR.267x, MSBH5.218-219x, QIRT.02cx BRL_IOPF#1.16x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Exhortations and counsels; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH07824 130 Arabic کتاب نزل بالحق فی ملکوت الله رب العالمین و یبشر الکل بظهور الله و سلطانه ولکن A Book sent down in truth from the Kingdom of God, the Lord of the worlds, and beareth glad-tidings unto all of the Manifestation of God and His sovereignty, yet [3.5s] BLIB_Or15715.058c, AQA7#426 p.217b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07283 140 mixed هذا ذکر من لدنا لمن فاز باللقاء و آمن بالله رب العالمین فاعلم قد حضر کتابک This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the meeting and believed in God, the Lord of all worlds. Know thou that thy letter hath arrived [3.5s] BLIB_Or15730.053b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH06946 140 Arabic ان یا ذاکر ان المذکور یذکرک بذکر انجذبت منه افئده الملا الاعلی و سکان ممالک الاسماء ان O thou who makest mention! He Who is remembered remembereth thee with a remembrance that hath set ablaze the hearts of the Concourse on High and the dwellers in the realms of names [3.5s] BLIB_Or15715.139a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05449 180 Arabic قد ارسلت المکتوب و تشرف بالساحة الاقدس و اشرقت فی افق العنایة شمس الرحمة قال و قوله الحق انا ذکرنا اسم العین The missive hath been dispatched and hath attained unto the Most Holy Court, and from the horizon of loving-kindness there hath shone forth the Sun of Mercy. He - and His word is the truth - hath said: "We have made mention of the name of 'Ayn." [3.5s] BLIB_Or15736.204, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10466 80 Arabic یا عبد الاحد انا نوصیک و الذین آمنوا بما یرتفع به امر الله العزیز الوهاب قل یا O servant of the One! We counsel thee and those who have believed in that which shall exalt the Cause of God, the Almighty, the All-Bountiful. Say: O [3.5s] BLIB_Or15734.1.006.11, Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06011 170 Persian یوم یوم نصرت امر الهی است باید کل بحبل فضل تمسک This Day is the Day of the triumph of God's Cause. All must hold fast unto the cord of divine bounty [3.5s] BLIB_Or15690.162a, , BLIB_Or15728.111a, Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Crimson Ark; the Ark of God; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH05850 170 Arabic قل یا اهل العرش ان استمعوا ندآء ربکم المختار من حول النار التی ظهرت من حراره Say: O people of the Throne! Hearken unto the call of your Lord, the Chosen One, from around the Fire that hath appeared through Its heat [3.5s] BLIB_Or11095#312, Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03910 240 mixed لله الحمد مره اخری کوثر حیوان از ید عطاء مقصود عالمیان آشامیدی لازال ذکرت در Praise be to God! Once again thou hast quaffed from the living waters from the Hand of Bounty of Him Who is the Goal of all worlds. Forever shall thy mention [3.5s] INBA51:409 LHKM3.305 Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02193 260 mixed ای امه البهاء علیک البهاء و علیک الثناء یا بقیه تلک النفس القدسیه المتصاعده O handmaid of Bahá! Upon thee be glory and upon thee be praise, O thou who remainest of that hallowed and ascended soul [3.5s] INBA87:098b, INBA52:097b MKT7.214 Call to action; Exhortations and counsels; Prayer for the spiritual progress of others; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06769 150 Arabic هذا کتاب من عبد الله المهیمن القیوم الی عبد الله المقتدر العزیز المحبوب الا This is an epistle from the servant of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto the servant of God, the All-Powerful, the Mighty, the Best-Beloved [3.5s] BLIB_Or15725.276b, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04149 220 mixed ان یا جواد فاسمع ما ینادیک الله فیهذا المقام الاطهر قل تالله ان الروح قد ظهر O Javád! Hearken unto that which God calleth thee from this Most Holy Station. Say: By God, verily the Spirit hath appeared [3.5s] INBA36:129, INBA71:298a Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH07860 130 Arabic هذا کتاب الله قد نزل بالحق ولکن الناس اکثرهم لایشعرون و فیه یامرکم الله بالبر This is the Book of God, which hath been sent down in truth, yet most of the people perceive it not. Therein doth God command you unto righteousness [3.5s] LHKM2.272 Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Heaven and paradise; heaven and hell - -
BH06608 150 Arabic شهد المظلوم انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو الذی به ظهر الامر و لاح The Wronged One testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily He through Whom the Cause was manifested and shone forth [3.5s] BLIB_Or15696.152c, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10116 90 Arabic یا من سمیت بالاسمین الاعظمین ان استمع ندآء مالک الاسماء انه ینادیک من سجن O thou who art named with the two Most Great Names! Hearken unto the call of the Lord of Names, Who calleth thee from the prison [3.5s] INBA84:202b, BLIB_Or15715.017d, BRL_DA#297, SFI10.018 Chastity and purity; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10613 70 mixed عریضه ات در معرض اکبر حاضر و عین مرحمت باو متوجه از بعد و فراق محزون مباش چه Thy petition was presented before the Most Great Presence, and the eye of loving-kindness was directed towards it. Be thou not saddened by separation and remoteness, for [3.5s] BLIB_Or15710.179d, Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
AB02875 220 Persian ای امه الله المهیمن القیوم همچو تصور منما که فراموش شدی و یا از ذکرت خاموش O handmaid of God, the All-Prevailing, the Self-Subsisting, think not that thou hast been forgotten, or that mention of thee hath fallen silent [3.5s] MMK5#018 p.011, ANDA#77 p.66 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Prayer for protection - -
AB06354 130 Persian ای مهرپرور نامه ات رسید و سبب شادمانی گردید ستایش ایزد پاک را که هوشیاری و O loving one! Thy letter was received and brought joy to my heart. Praise be to the pure Lord that thou art vigilant [3.5s] YARP2.139 p.157, PPAR.120, PPAR.138, RMT.102-103, YARD.046 Consolation and comfort; Effort; striving; Exhortations and counsels; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH06615 150 Arabic طوبی لمن اقتصر الامور علی ذکر مولیه و فاز بهذا الرحیق المختوم ان الذی امر Blessed is he who hath confined all matters to the remembrance of his Lord and hath attained unto this sealed wine. Verily, He Who ordaineth [3.5s] PYB#107 p.03 Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
BH00268 2370 mixed Trustworthiness شهد المقصود انه لا اله الا هو له العظمه و العطاء و هو لکلشیء علیم شهد He, the True One, beareth witness that there is none other God but Him. His is the majesty and the bounty, and He, verily, hath knowledge of all things. He doth testify [3.5s]... ...Cleave ye to the hem of the raiment of virtue and keep fast hold of the cord of piety and trustworthiness. Have regard to the good of the world and not to your own selfish desires INBA18:119 COMP_TRUSTP#19x, AVK3.427.04x, UAB.046ex BRL_TRUST#18x, COC#2030x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06468 150 mixed Translation List ای جوان انشاء الله بعنایت رحمن بفیوضات نامتناهیه الهیه فائز شوی چون در اول O youth! God grant that, through the bounty of the Most Merciful, thou mightest attain to His limitless outpourings. Since thou hast been adorned BLIB_Or15715.370b, AYI2.349 ADMS#285 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07561 130 mixed ای ورقه انشاء الله در جمیع احیان بهبوب اریاح رحمت رحمانیه خرم باشی مکتوبت لدی O leaf! May thou be, at all times, gladdened by the wafting of the breezes of the All-Merciful's grace. Thy letter hath been received [3.5s] BLIB_Or11096#139, , BLIB_Or15710.028a, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB07281 110 Persian ای بنده حق رفتی و ترا فراموش ننمودم و از فضل و کرم اسم اعظم امیدوارم که نصائح O servant of the Truth! Though thou hast departed, I have not forgotten thee, and through the grace and bounty of the Most Great Name, I cherish the hope that the counsels [3.5s] TAH.246b, YQAZ.229b Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH02697 330 Arabic قد قرانا کتابک و عرفنا بما فیه فاعلم بانا ما اردنا للعباد شیئا الا و هو خیر لهم عما We have indeed perused thy letter and comprehended what is therein. Know thou that We desire for the servants naught save that which is better for them than ought else [3.5s] INBA71:062 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10017 90 Persian نصایح الهیه مائده معنویه است که از سماء مشیت رحمانیه نازل شده باید احباء قدر The divine counsels are a spiritual sustenance that hath descended from the heaven of the All-Merciful Will. The beloved must needs appreciate [3.5s] INBA27:432 AYI2.236 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
BH04726 200 Arabic ذکر من لدنا لمن هاجر الی الله فی سنین معدودات لیظهر بین العباد بقمیص تستضی ء This is a remembrance from Our presence unto him who hath emigrated unto God in numbered years, that he might appear among the servants in a raiment that doth shine [3.5s] BLIB_Or11095#328, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Words vs deeds - -
BH01876 470 Arabic سر الله قد ظهر بالحق عن افق قدس بهیا و انه قد ظهر علی هیکل الغلام فتبارک الله The Mystery of God hath verily appeared in truth from a hallowed and resplendent horizon, and He hath manifested Himself in the Temple of the Youth. Blessed be God [3.5s] BLIB_Or15694.523, , ALIB.folder18p363 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Manifestation of God as sun; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10201 80 mixed ای امه الله نامه ات لدی المظلوم حاضر انشاء الله بعنایت الهی و فضل رحمانی لم یزل و O handmaiden of God! Thy letter hath reached Him Who is wronged. God willing, through divine favor and the grace of the All-Merciful, from time immemorial [3.5s] INBA23:173a, BLIB_Or15730.028c, AQA6#297 p.291a, KHMI.036 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH08130 120 mixed ای کنیز الهی انشاء الله در جمیع اوان و احیان بذکر مشرق وحی رحمن مشغول باشی و O handmaid of God! God willing, mayest thou be occupied at all times and seasons with the remembrance of the Dawning-Place of Divine Revelation, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15697.128a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Role and station of women - -
BH10067 90 Persian یا حزب الله امروز بحر بیان مواج و لئالی حکمت و بیان از اصدافش ظاهر و هویدا از حق O people of God! On this day the ocean of utterance surgeth, and from its shells the pearls of wisdom and divine expression are made manifest and visible through His grace [3.5s] BLIB_Or15715.191a, , BLIB_Or15724.064a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU2391 Words to a young believer, spoken on 1914-03-12 100 A wise young man ever thinks of and studies those means which are conducive to his progress - mental, intellectual and spiritual. He lets all amusements and recreations go and applies himself DAS.1914-03-12 Education of children; moral education; Exhortations and counsels; High station of learning; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
AB07640 110 Persian ای ورقات مبارکه محبوب الشهداء جد مجید شما فریدالشهداء وحیدالسعداء از افق O blessed leaves of the Beloved of Martyrs! Your glorious ancestor, the Unique among Martyrs, the Peerless among the Blessed, from the horizon [3.5s] DUR4.493 Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom - -
BH01394 Lawh-i-Quds 1 (Lawh-i-A'rabi) 620 Arabic Tablet of Holiness Lawh-i-Quds (Tablets of Holiness); Lawh-i-Quds or Lawh-i-A'rabi (Tablet of Holiness) یا اعرابی ثم یا احبائی ثم یا اصفیائی ثم یا جنودی ثم یا ظهوری اسمعوا ندائی ان My Arabs, My Loved ones, My friends, My legions, My manifestation! Hearken unto My call, if ye be among them with ears to hear INBA36:149, INBA71:320, BLIB_Or15696.169, BRL_DA#362, AQA4#096 p.325, AQA4a.070, OOL.B068a BLO_PT#112, JHT_B#008 Contention and conflict; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Self-concealment of the Manifestation of God * - MMAH.171, LL#213
AB07337 110 Persian ای ثابت بر عهد خوب لقبی از برای عائله انتخاب نموده ای بهتر ازین لقب لقبی O thou who art steadfast in the Covenant! Thou hast chosen a goodly title for thy family - no title could be better than this [3.5s] YARP2.684 p.460 Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
BH10486 80 mixed یا محمد قبل رحیم فائز شدی بمنظر اکبر و عنایت مالک قدر قدر اینمقام اعلی را O Muhammad-Qablí-Rahím! Thou hast attained unto the Most Great Vision and the favors of the All-Powerful Lord of Destiny. Prize thou this most exalted station [3.5s] INBA23:146, BLIB_Or15716.068.15, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH02738 320 Arabic ان یا رضا قد حضر فی السجن کتابک و تشرف بلحاظ المسجون الذی به نطق الشجر و O Rida! Thy letter hath reached the Prison, and hath been honored by the gaze of the Prisoner through Whom the Tree hath spoken [3.5s] BLIB_Or11095#227, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations - -
ABU3307 Words to some Baha'is, spoken on 1912-09-04 30 Persian Mahmúd's Diary عظمت تعالیم حضرت بهآءالله وقتی معلوم می شود که بموقع عمل و اجرا آید هنوز از صد یکی اجرا نشده The greatness of the teachings of Baha'u'llah will be known when they are acted upon and practiced. BDA1.226.08 MHMD1.242 Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2775 Words to a young man, spoken on 1913-01-22 70 Now that you are returning to America, pass through all the large cities on the way, meet the friends of God and associate with them. DAS.1913-01-22 Call to action; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Personal instructions; Service to others; to the Cause of God - -
BH07544 130 mixed ای امه الله انشاء الله لازال بطراز محبت محبوب بیزوال مزین باشی و بافقش متوجه اگر O handmaiden of God! God willing, mayest thou ever remain adorned with the mantle of love for the Eternal Beloved, and be turned towards His horizon [3.5s] BLIB_Or15697.049a, Effort; striving; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04670 200 mixed ایام ایامی است که باید جمیع اهل ارض فائز شوند بانچه که مقصود است مژده این ظهور These are the days wherein all the peoples of the earth must attain unto that which was intended—glad-tidings of this Revelation [3.5s] AYI2.336x, PYB#231 p.03x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Thankfulness; gratitude - -
BH08516 120 Arabic یا اهل الارض دعوا ما عندکم انه قد اتی بسلطان مبین لاینفعکم الیوم شیء الا O peoples of the earth! Forsake that which ye possess, for He hath come with manifest sovereignty. Naught shall profit you this day save [3.5s] INBA51:034a, KB_620:027-027 LHKM2.111 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
AB01414 330 mixed ای منادی ملکوت الله قد مضت مده مدیده و لم تلتذ المسامع باستماع نغمات الصافور O Herald of the Kingdom of God! A long time hath elapsed, and yet no ear hath been gladdened by the warbling of the nightingale [3.5s] MSHR5.269b, MSBH3.480x Entry by troops; Exhortations and counsels; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
AB11986 90 Persian نامه شما رسید از تاسیس محفل روحانی در طبرستان مرقوم نموده بودید بسیار سبب سرور Thy letter was received. Thou hadst written about the establishment of the Spiritual Assembly in Tabaristan, which brought exceeding joy [3.5s] INBA79.062a Exhortations and counsels; Hands of the Cause; Praise and encouragement; Spiritual assemblies; administrative matters - -
AB10942 50 Persian ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] INBA88:339c YARP2.324 p.270 Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God - -
BH11804 140 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Glory be to the Lord of the world; and thanks be to the Hands of His Cause; and praise be to the Trustees of His House of Justice BRL_ATBH#32 Begging; mendicancy; idleness and sloth; Business; financial; property matters; Consultation; Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; House of Justice; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement - -
AB08379 100 mixed بعضی از احباء در سر سر مذمت یاران دیگر نمایند و اساس غیبت را در نهایت متانت Some of the friends, with utmost composure, engage in censure of other friends and lay the foundations of backbiting [3.5s] INBA72:058, INBA88:324a, INBA89:059 AVK3.183.12x, GHA.306 Exhortations and counsels; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Knowledge of self - -
BH02426 370 Arabic یا محمد قبل مصطفی ان استمع الندآء من السدره الحمرآء علی البقعه النورآء من O Muhammad-before-Mustafa! Hearken unto the Call from the Crimson Tree upon the luminous Spot [3.5s] BLIB_Or15715.038b, LHKM2.236 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH08536 120 mixed یا بنت عمه شهادت میدهد قلم اعلی بمحبت و توجه و اقبال آن ورقه انشاء الله بنار کلمه O daughter of Mine aunt! The Most Exalted Pen beareth witness to the love, devotion and attraction of that leaf. God willing, by the fire of the Word [3.5s] BLIB_Or15697.052b, Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH06563 150 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of سبحان الذی نزل الحکم کیف شاء انه لهو الحاکم علی ما اراد یا احبائی ان اعملوا Praise be unto Him Who hath revealed laws in accordance with His good-pleasure. Verily, He is sovereign over whatsoever He wisheth INBA51:070, KB_620:063-064 LHKM1.073, GHA.036.11, GHA.045, GHA.046x BRL_IOPF#1.13, KSHK#23 Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
AB10929 50 Persian ای ضیاء روشن باش تا بعالم انسانیت نورانیت ابدیت دهی و ظلمت پراندوه بشریت را O Diya'! Be radiant, that thou mayest bestow upon the world of humanity the light of eternity and dispel the mournful darkness of mankind [3.5s] MKT8.118a Exhortations and counsels; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness - -
BH05670 170 Arabic ان یا محسن ان اشهد بلسانک و قلبک بما شهدت الورقا علی افنان قدس منیعا بانه O Mohsen! Bear thou witness with thy tongue and heart to that whereunto the Dove hath testified upon the sacred and lofty branches, that [3.5s] INBA36:136a, INBA71:304b Exhortations and counsels; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06998 120 Persian ای یار مهربان در این دم بیاد تو همدم گشتم و از خداوند میطلبم که بعون و عنایت O loving friend! In this moment I have become thy companion in remembrance, and I implore the Lord through His aid and bounty [3.5s]... ...the dwellers of the City of Eternity and the members of the Concourse on High are those who are firm in the Covenant MKT8.208a ADMS#325x Exhortations and counsels; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH07061 140 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی السدره التی ارتفعت علی طور العرفان اذ ظهر هذا الظهور A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Tree that hath been raised upon the Mount of Knowledge, when this Manifestation appeared [3.5s] TAH.201b Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
AB04524 170 mixed ایها التذکار من سید الابرار و قدوه الاخیار تو یادگار آن سرور ابراری و بقیه آن O thou remembrance of the Lord of the righteous and exemplar of the chosen ones! Thou art the token of that Master of the righteous and the remnant of that [3.5s] DUR4.657, DUR1.410 Exhortations and counsels; Manifestation of God as gardener; cultivator; Praise and encouragement - -
BH09697 100 mixed یا محمد قبل کریم ندایت را شنیدیم انشاء الله در لیالی و ایام بحق ناظر باشی و O Muhammad-Qablih-Karim! We have hearkened unto thy call. God willing, mayest thou, in the days and nights, be an observer of Truth and [3.5s] BLIB_Or15706.261, , BLIB_Or15715.095b, Contention and conflict; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Wisdom [hikmat] - -
BH10996 50 mixed الیوم باید دوستان الهی بانچه از سماء امر لایزالی نازل شده عامل شوند طوبی لمن In this day must the loved ones of God act in accordance with that which hath been sent down from the heaven of His everlasting Command. Blessed is he who [3.5s] BLIB_Or15710.260a, , BLIB_Or15730.026e, Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Thankfulness; gratitude - -
AB12127 450 mixed ای ثابت راسخ بر عهد و میثاق بعد از رجوع آن جناب الی الان از عدم ارسال مکاتبات O thou who art firm and steadfast in the Covenant and Testament! Since the time of thy return until now, due to the absence of correspondence [3.5s] INBA85:235 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH10770 60 Arabic انا زیناک بطراز عنایتی و بشرناک بما قدر لک من قلمی الاعلی ان استقم علی الامر We have adorned thee with the ornament of Our grace and given thee glad tidings of that which hath been ordained for thee by Our Most Exalted Pen. Be thou steadfast in the Cause [3.5s] BLIB_Or15715.280h, , BLIB_Or15734.1.126d, Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
AB06202 130 mixed ای دوست روحانی من بقول عارف رومی چونکه گل رفت و گلستانشد خراب بوی گلرا از که O My spiritual friend! In the words of the mystic of Rum: "When the rose hath departed and the garden is laid waste, from whom shall the fragrance of the rose be sought?" [3.5s] MSHR3.123 Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Poems and quotation from poetry - -
AB11243 40 mixed قوله روح الوجود له الفدا بامه الله المنجذبهه فائزه تحیت ابدع ابهی ابلاغ دار The spirit of existence, may my life be a sacrifice unto Him, conveys unto the enraptured handmaiden of God, Fa'izih, most glorious greetings [3.5s] MKT6.174a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10037 90 Arabic یا احمد ایدک الله و وفقک الی ان احضرک فی السجن الاعظم و رایت المظلوم و سمعت O Ahmad! God hath aided thee and made thee to prosper until He brought thee to the Most Great Prison, where thou didst behold the Wronged One and hearken [3.5s] INBA51:216, KB_620:209-209 Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH05880 170 Arabic کتاب نزل بالحق انه یهدی الکل الی الله رب العالمین ان الذی سمع ندائی و نطق A Book sent down in truth. Verily, it guideth all unto God, the Lord of the worlds. He that hath hearkened unto My call and spoken [3.5s] BLIB_Or15713.262a, , BLIB_Or15715.276c, Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07288 140 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی سمی بعبدالله لیتذکر بذکر الله المهیمن العزیز This is a Book from God unto him who hath been named 'Abdu'llah, that he may remember God, the All-Subduing, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15725.260, LHKM2.193 Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Justice and mercy; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH02761 320 mixed حمد سلطان ظهور را لایق و سزاست که بوجود حبیش اشیا را موجود فرمود جودش باو Praise befitteth the Sovereign of Manifestation, Who through His love called all things into being and by His bounty brought them into existence [3.5s] BLIB_Or15731.411, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH09484 100 Arabic قد علمناکم فی الالواح ما استفرح به الملا الاعلی طوبی لمن اتبع ما امر به من We have taught you in the Tablets that which causeth the Concourse on High to rejoice. Blessed is he who followeth that which hath been enjoined upon him [3.5s] INBA23:067a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude - -
BH01089 760 mixed Fire and Light الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق القلم الاعلی بین الارض و Praise be to God Who hath sent down the verses, made manifest the clear tokens, and caused the Supreme Pen to speak forth betwixt earth and heaven [3.5s]... ...You should exhort all the friends to patience, to acquiescence, and to tranquility, saying: O ye loved ones of God in that land! INBA28:436 BRL_DA#786, NANU_BH#09x, AYI2.228x, AYI2.229x BRL_FIRE_BH#05x, COC#0334x Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09048 110 Arabic نفحات الرحمن من هذالرضوان الذی ظهر علی هیکل الانسان قد کان علی العالمین The fragrances of the All-Merciful from this Ridván, which hath appeared in the Temple of Man, have verily encompassed all the worlds [3.5s] BLIB_Or15725.378a, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10169 80 Arabic ان الله یذکر امه من امائه لیاخذها جذب الایات و یقربها الی الله مظهر البینات Verily, God maketh mention of His handmaiden from among His handmaidens, that she may be seized by the rapture of His verses and drawn nigh unto God, the Manifestor of clear proofs [3.5s] AQA5#015 p.019b Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH10898 60 Arabic یا احمد قد ذکر اسمک لدی المظلوم و انزل لک ما وجد عنه اهل الفردوس الاعلی عرف O Ahmad! Thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One, and He hath revealed for thee that wherefrom the dwellers of the All-Highest Paradise have inhaled the fragrance [3.5s] BLIB_Or15734.1.011.04, Belief and denial; Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH08005 120 mixed الحمد لله از عنایات نامتناهیه الهیه فائز شدی بانچه که سبب علو و سمو و نجاتست Praise be to God that, through His infinite divine bounties, thou hast attained unto that which is the cause of exaltation, loftiness and salvation [3.5s] BLIB_Or15730.034a, Call to action; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09124 110 mixed یا سکینه مظلوم عالم در سجن اعظم ترا ذکر مینماید وصیت میفرماید بر آنچه سبب O Sakinih! The Wronged One of the World maketh mention of thee from within the Most Great Prison, and counselleth thee concerning that which [3.5s] INBA51:412a Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude - -
BH03435 270 mixed یا محمد قبل علی علیک سلام الله و عنایته و بهاء الله و رحمته الحمد لله در سجن O Muhammad-'Ali! May the peace of God, His loving-kindness, His glory and His mercy rest upon thee... The Wronged One of 'Akka admonisheth all to fear God, and enjoineth on them whatsoever would exalt man's station BLIB_Or15715.007e, UAB.045ax, VUJUD.114x VUJUDE.192x Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement - -
BH11445 30 Persian یا محمد جعفر انشاءالله بعنایت الهی فائز باشی حق جل جلاله عباد خود را در کتب و صحف و زبر نصیحت فرمود O Muhammad-Ja'far! May thou be favored through divine bounties. The True One, exalted be His glory, hath counseled His servants in the Books, the Scriptures and the Psalms [3.5s] ASAT3.208x Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
AB12164 310 Arabic یا من تضلع نسائم مهینمه بریاض الله لعمرک یا حبیبی الادیب ان الروح لفی وله O thou who art refreshed by the gentle breezes wafting from the gardens of God! By thy life, O my beloved and erudite friend, verily the spirit is enraptured [3.5s] BRL_DAK#1073 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
AB12103 100 Persian ای نجل مجید آن شخص جلیل خوشا بحال تو که پیروی پدر بزرگوار نمودی و خلق و خوی O distinguished son of that glorious personage! Blessed art thou for following in the footsteps of thy noble father and emulating his character and conduct [3.5s] BRL_DAK#0494 Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10627 70 Arabic قد توجه وجه المظلوم من شطر السجن الی من سمی بکاظم و نذکره بما تضوع منه عرف The Wronged One hath turned His face from the direction of the Prison towards him who hath been named Kázim, and We make mention of him through that which diffuseth fragrance [3.5s] BLIB_Or15734.1.006.04, Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09353 80 Persian ای دو بنده دیرین نور مبین از بدایت تصدیق در ایام الله بر خدمت امر الله قیام O ye two ancient servants of the manifest Light! From the very beginning of your acceptance of the Faith in the Days of God, ye have arisen to serve His Cause [3.5s] INBA84:410 Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11657 320 Persian ای یادگار آن سراج منیر ترجمه حال و خدمات آن شخص جلیل حضرت علی قبل اکبر از قلم O you who are the remembrance of that luminous lamp, the translation of the life and services of that illustrious person, Ali-Qabli-Akbar, from the pen [3.5s] YIA.396 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH10485 80 Arabic یا محمد قبل جعفر یذکرک مولی البشر فی المنظر الاکبر و یامرک بما یرتفع به امر O Muhammad-Qabl-i-Ja'far! The Lord of mankind maketh mention of thee from the Most Great Scene and commandeth thee unto that whereby the Cause shall be exalted [3.5s] BLIB_Or15734.1.005.06, Call to action; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10380 80 mixed کتابت بمنظر اکبر فائز و آنچه در او مذکور مشاهده شد طوبی لک بما اقبلت الی Thy letter hath reached the Most Great Horizon, and that which was mentioned therein was beheld. Blessed art thou for having turned unto [3.5s] BLIB_Or15710.182a, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH04856 200 Arabic هذا لیل فیه اشرقت شمس البیان و هطلت امطار العرفان و ماج بحر العلم و هاج عرف This is the night wherein hath dawned the Sun of utterance, and the showers of divine knowledge have rained down, and the ocean of wisdom hath surged, and fragrant breezes have wafted [3.5s] INBA19:101b, INBA32:093, BLIB_Or15713.171b, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Word of God and human limitations - -
AB03323 200 mixed ای احبای نورانی شب و روز عبدالبهاء بعتبه کبریاء درگاه جمال ابهی تضرع بی منتهی O luminous friends! Night and day, 'Abdu'l-Bahá offereth boundless supplications at the Most Great Threshold of the All-Glorious Beauty [3.5s] INBA16:236 Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for specific individuals; groups - -
AB02806 230 Persian ایها الامیر الشهیر رب قدیر واقف و شهید است که همواره در شبهای روشن و تار وقت O illustrious prince! The omnipotent Lord - Who is both aware and witness - knoweth full well that during the bright nights and dark [3.5s] INBA16:016 Call to action; Exhortations and counsels; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04021 230 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر قد منعت العیون عن مشاهده افقی و الالسن A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. The eyes have been prevented from beholding Mine horizon, and the tongues [3.5s] INBA27:475, BLIB_Or15712.343, Exhortations and counsels; False claims to divine revelation or spiritual stations; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH06753 150 Persian معنی کتاب چیست و مقصود از ان چه در یک مقام جمیع اشیاء کتابند What is the meaning of the Book, and what is intended thereby? In one station all things are books [3.5s] BLIB_Or15716.192a, Exhortations and counsels; Purpose of religion in the world (personal and social); The Word of God; influence and centrality of - -
BH02235 400 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتستجذبه کلمات الله This is a Book from the Youth to him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that he may be drawn by the words of God [3.5s] BLIB_Or15725.185, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05852 140 Persian ای یار پارسی از قرار مسموع نورسیدگانرا طرازی جدید دادی و رسوم و عادات جاریه O Persian friend! According to what hath been heard, thou hast conferred a new distinction upon the newcomers and altered the prevailing customs [3.5s] PYB#119 p.04-05, YARP2.354 p.285 Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Service to others; to the Cause of God - -
AB08734 90 mixed إلهی إلهی ايد عبادک علی الأخلاق التی قدرتها لأحبائک و علی السلوک علی المسالک My God, my God! Aid Thy servants to acquire those virtues which Thou hast ordained for Thy loved ones and to walk in the ways [3.5s] MJMJ3.015x, MMG2#393 p.441x Exhortations and counsels; Loving one's enemies; returning hatred with love; Prayer for specific individuals; groups; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual communication; connections of the heart; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01578 550 mixed حمد مقصودی را لایق و سزاست که کوثر حیوان عرفانرا من غیر تفاوت و ملاحظه شئون بر Praise be unto Him Who alone is worthy and befitting, Who hath caused the living waters of divine knowledge to flow forth without distinction or regard for station [3.5s] MJAN.171, AYBY.261 Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
AB09722 80 Tablets of Abdu'l-Baha O maidservant of God! Thy letter was read. The doors of the Kingdom are open TAB.523-524 Exhortations and counsels; Humility; meekness; lowliness; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03661 190 mixed ای ثابت بر پیمان در ایه فرقان میفرماید ثم اورثنا الکتاب الذین اصطفینا من عبادنا O thou who art steadfast in the Covenant! In the verses of the Qur'án it is proclaimed: "Then We caused those of Our servants whom We had chosen to inherit the Book." [3.5s] INBA85:440 BSHN.140.281, BSHN.144.281, MHT1b.182 Exhortations and counsels; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH07756 130 Arabic قد ظهر الرضوان فی بدع الزمان عن یمین عرش ربک الرحمن فسبحان من خلقه بامر من He hath indeed appeared, the Ridván, in this wondrous age, to the right of the Throne of thy Lord, the All-Merciful. Glorified be He Who created it by His command [3.5s] BLIB_Or15694.560b, , ALIB.folder18p491b Exhortations and counsels; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08132 120 mixed ای کنیز من ندای الهی را در این فجر نورانی از شطر ابهائی بشنو و بجان و روان بذکر O My handmaiden! Hearken unto the Divine Call in this luminous dawn from the Abhá realm, and with heart and soul remember [3.5s] BLIB_Or03116.102, Being a source of light; guidance; Exhortations and counsels; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08578 120 Arabic یا غلام قبل رضا ایاک ان یخوفک ما ظهر من مطلع الظلم و ایاک ان یحزنک ضوضاء کل O Ghulam Qabl-i-Rida! Beware lest what hath appeared from the dayspring of tyranny cause thee fear, and beware lest the clamor of all fill thee with sorrow [3.5s] BLIB_Or15726.026b, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH08195 120 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله رب العالمین لیطمئن یفعل مولاه و A remembrance from Our presence unto him who hath turned unto the Countenance and believed in God, the Lord of all worlds, that he may rest assured in what his Lord ordaineth [3.5s] INBA23:017a Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07952 130 Persian یا صادق طراز هیکل انسانی صدق است طوبی از برای نفسیکه بآن O Sadiq! The ornament of the human temple is truthfulness. Blessed is the soul that hath attained thereunto [3.5s] BLIB_Or15715.357d, Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05969 170 mixed یا خان مظلوم امکان از شطر سجن بتو توجه نمود و ترا بعنایت و رحمت و شفقت حق جل O Khan! The Wronged One of the contingent world hath turned toward thee from the precincts of the Prison, and summoneth thee unto the grace, mercy and loving-kindness of God, the All-Glorious [3.5s] BLIB_Or15719.179d, Exhortations and counsels; Mission of the Manifestation of God in the world; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10413 80 Arabic یا احمد الیوم ظهر الامر المبرم من لدن مالک الامم و مزین العالم انه یهدی الکل O Ahmad! Today hath the irrevocable Cause been made manifest from the presence of the Lord of nations and the Adorner of the world. Verily, He guideth all [3.5s] BLIB_Or15728.085c, , BLIB_Or15734.1.120b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03612 250 Arabic ان یا رضا فارض بما رضی الله و لاتکن مریبا فی امره ثم انطق بین الارض و السماء بما O Riḍá! Be thou content with that which God hath ordained, and be not thou of them that doubt His Cause. Then speak forth betwixt earth and heaven with that which [3.5s] BLIB_Or15694.584, , ALIB.folder18p440 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH02557 350 Arabic هذا کتاب یذکر فیه احباء الله ... یا قوم کونوا نار الله و قهره ثم صاعقته This is a Book wherein mention is made of the loved ones of God... O people! Be ye as the fire of God and His wrath, then His thunderbolt [3.5s] RAHA.050-051x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Exhortations and counsels; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Manifestation of God as mediator; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH07046 140 mixed در جمیع الواح عباد الله را باخلاق مرضیه و اعمال پسندیده وصیت نمودیم و قلم In all the Tablets have We counselled the servants of God concerning virtuous character and praiseworthy deeds, and the Pen [3.5s] INBA19:127a, INBA32:117, BLIB_Or15697.117, , BLIB_Or15710.292b, HDQI.156, ANDA#46 p.03 Exhortations and counsels; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - - ROB4.053, LL#004
ABU3335 Words to Julia Grundy spoken around Jan. 1905 30 The disciples of Jesus, passing along the road and seeing a dead dog, remarked how offensive and disgusting SW_v09#18 p.211, TDLA.103, TOR.170, BLO_PN#104 Apostles; early disciples of Christ; Exhortations and counsels; Stories; anecdotes - -
BH09972 90 Persian قلم اعلی در کل احیان محض فضل و کرم جمیع عباد را بافق ابهی دعوت مینماید و هر The Most Exalted Pen doth, at all times, out of pure grace and bounty, summon all servants unto the Most Glorious Horizon [3.5s] BLIB_Or15719.051b, Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Exhortations and counsels; Study; deepening; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09455 100 Arabic قد احاطتنا الاخزان علی شان تعجز عن ذکرنا اقلام العالم یشهد بذلک مالک القدم و عن ورائه The sorrows have encompassed Us to such degree that the pens of the world are powerless to recount them. To this beareth witness the Lord of Eternity and they that stand behind Him [3.5s] BLIB_Or15730.094c, , BLIB_Or15734.1.107a, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Suffering and imprisonment - -
AB00504 550 mixed الهی و محبوبی و منائی هب لی من لدنک موهبه انک انت القریب المجیب و اجعل الوجوه O my God, my Beloved, my heart's Desire! Bestow upon me from Thine own presence a gift, for verily Thou art the Near One and the Answerering One. And cause the faces [3.5s] MMK5#116 p.091, PYB#173 p.02 Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH02565 350 Arabic یا سمی المقصود اسمع ندآء الله العزیز الودود من مقامه المحمود انه لا اله الا O Namesake of the Desired One! Hearken unto the Call of God, the Mighty, the Loving, from His praised station - verily, there is no God but [3.5s] INBA23:182, BLIB_Or15724.202, AQA6#273 p.266 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04216 220 Arabic ذکر من لدنا لمن وجدناه مقبلا الی کعبه المقصود و ناظرا الی المقام المحمود اذ A remembrance from Our presence unto him whom We found turning towards the Sanctuary of his desire and gazing upon the Praiseworthy Station [3.5s] INBA23:244 Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds - -
AB01648 310 mixed Light of the World یا من ایده الله لاعلاء کلمه الله و نشر نفحات ریاض قدسه چندی بود که در این سجن O thou whom the Lord hath aided to magnify His Word and to diffuse the sweet savours of the rose-garden of His holiness NURA#49, MMK4#047 p.051x, PYK.270 LOTW#49 Call to action; Exhortations and counsels; Law of pilgrimage; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02729 230 Persian ای سمی عبدالبهاء عباس در لسان عربی شیر دلیر را گویند و هزبر نخجیرگیر بمناسبت O namesake of 'Abdu'l-Bahá, in the Arabic tongue 'Abbas' signifieth the lion valiant and the fierce hunter of prey [3.5s] AKHA_117BE #09-10 p.b, TAH.244a Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Courage; Encouragement of individual understanding; interpretation; Praise and encouragement; Exhortations and counsels; Love and unity; Religion as source of love and unity; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
AB00669 480 Persian ای یادگار حضرت وحید فرید آن نفس نفیس و شخص شخیص هدایت مجسم بود و موهبت مشخص O remnant of the peerless Vahíd, that precious soul and distinguished figure, the very embodiment of guidance and manifest bounty [3.5s] INBA17:160 Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08332 100 Persian ای یار همنشین جوابنامه هر چند ایامی چند تاخیر افتاد ولی در هر دقیقه تصور O companion and intimate friend! Though the letter of reply hath been delayed by some days, yet in every moment the thought [3.5s] MSHR4.031 Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH07462 130 Arabic الحمد لله الذی عرفک برهانه و علمک سبیله و اراک Praise be unto God Who hath made His proof known unto thee, taught thee His path, and revealed unto thee His vision [3.5s] BLIB_Or15697.222, , BLIB_Or15734.1.082a, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11346 40 Arabic یا محمد قبل حسین انا نذکرک من هذا المقام و نوصیک بما انزلناه فی الکتاب ان ربک O Muhammad-Qablí-Husayn! We make mention of thee from this Station and counsel thee with that which We have revealed in the Book. Verily thy Lord [3.5s] BLIB_Or15697.111a, Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude - -
AB10549 60 Persian ای عبد درگاه الهی در این یوم مشهود که انوار ساطعه از افق وجود امکانرا روشن O servant of the divine Threshold! On this memorable Day when resplendent rays from the horizon of being have illumined the realm of creation [3.5s] MMK2#084 p.066 Exhortations and counsels; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH00648 1170 Persian حمد بیحد طراز بساط مقدس لایزالی را سزاست که لم یزل و لایزال آفتاب قدس طلعت خویش بر افئده ساکنان رفرف لاهوت تابان داشته و شمس قمیص وجهه خود را بر ارواح سالکان طمطام جبروت رخشان گردانیده Boundless praise beseemeth the sacred and everlasting Threshold, Who hath, from time immemorial unto eternity, caused the Sun of Holiness to shine resplendent upon the hearts of them that dwell in the sublime realms of the celestial Kingdom, and hath made the Sun of His Countenance to radiate upon the souls of them that traverse the depths of His Dominion [3.5s] PR23.034b-036b Creation of the world; Exhortations and counsels; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06365 160 Arabic یا شفیع قد احاط الملک نفحات الملکوت و سجع الحمام علی غصن الجبروت قد اتی O Shafi'! The fragrances of the Kingdom have encompassed the realm, and the dove hath warbled upon the branch of divine might. He is come [3.5s] LMA2.016x Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Justice and wrath of God; Personal instructions; The power of words; of speech - -
BH09902 90 Arabic شهد المقصود انه لا اله الا هو و الذی نطق بالحق لهو الافق الاعلی و السدره المنتهی He Who is the Intended One testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath spoken with truth is verily the Supreme Horizon and the Ultimate Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15719.189a, Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10921 60 Arabic یا حسن ان المظلوم اقبل الیک و یوصیک بما یرتفع به امر الله بین عباده و بالاخلاق التی O Hasan! The Wronged One hath turned toward thee and counseleth thee with that which shall exalt the Cause of God amongst His servants, and with virtues that [3.5s] BLIB_Or15715.188f, Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10369 80 Persian قلم اعلی میفرماید ای دوستان تمسک نمائید بچیزیکه سبب علو و سمو و علت The Most Exalted Pen proclaimeth: O friends! Hold ye fast unto that which leadeth to loftiness and exaltation and is the cause of [3.5s] BLIB_Or15715.289a, Call to action; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10306 80 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الامر فی ملکوت البیان و له الحکم فی جبروت العلم God testifieth that there is none other God but Him. His is the dominion in the Kingdom of Utterance, and His the sovereignty in the realm of knowledge [3.5s] BLIB_Or15696.075b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH08010 120 mixed الحمد لله بعنایت حق فائز شدی و بافق امر توجه نمودی انشاء الله در جمیع احوال Praise be to God! Through His grace thou hast attained, and unto the horizon of His Cause thou hast turned thyself. God willing, in all conditions [3.5s] BLIB_Or15715.319a, Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH08007 120 mixed الحمد لله افق ظهور منیر است و فلک بیان بر بحر عرفان ساری و جاری نیکو است حال Praise be to God! The horizon of manifestation is resplendent, and the sphere of utterance surges and flows upon the ocean of divine knowledge. How blessed is this hour [3.5s] BLIB_Or15710.161a, AYI2.240, PYB#181 p.03 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08091 120 Arabic انا نکبر من هذا المقام الاعلی علی وجوه ال??ین اقبلوا و فازوا بالرحیق الاصفی From this Most Exalted Station We send forth Our glorification upon the faces of those who have turned and attained unto the purest wine [3.5s] INBA51:456b, BLIB_Or15697.279, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB02234 260 Persian ای دختر ملکوتی من از یوم خروج از مونت ریال تا حال دمی نیاسودم و آرام نگرفتم O thou My daughter in the Kingdom! From the day of leaving Montreal until now I have not rested nor reposed BRL_DAK#0844 MAX.284-285 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
BH07277 140 mixed مکتوبت بانوار عرش فائز و در سجن اعظم بلحاظ مالک قدم مشرف گشت انشاء الله در Thy letter hath been illumined by the lights of the Divine Throne and hath attained, in the Most Great Prison, unto the gaze of the Ancient King. God willing [3.5s] BLIB_Or15710.262a, , BLIB_Or15730.026h, Belief and denial; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BB00503 210 Arabic بسمه العلی العظیم. سبحان الذى نزل الامر فى الحین على امر مستقر و لقد نزل الیوم ما فصلت الینا و انا نحن لکل شاهدون و ان الصبح نزلنا کتابا الى الذى صدق امر ربک من قبل Glorified be He Who hath sent down the Command in this Hour according to an established decree. Verily, there hath been sent down this Day that which was expounded unto Us, and We, verily, are witnesses unto all things. And at daybreak did We send down a Book unto him who formerly affirmed the Cause of thy Lord [3.5s] CMB_F23.134r13-134v12 (38), , CMB_F20.015r06-015r17, , BYC_tablets.071.16-072.10 Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH04629 200 mixed امتی امتی ان استمعی ندائی انه یجذبک الی ملکوتی و جبروتی و مقر عرشی هذا O My handmaiden, O My handmaiden! Hearken thou unto My call, for verily it draweth thee unto My Kingdom, My dominion and the seat of My Throne [3.5s] BLIB_Or15710.236, , BLIB_Or15719.132c, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11533 20 O thou maidservant! Have great magnanimity so that thou mayest be favored in the threshold of the Almighty. Have lofty aspirations SW_v07#18 p.188 Exhortations and counsels; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01633 530 mixed الحمد لله الذی اظهر ما کان مقدسا عن علم کلشیء و عرفان کلشیء و ادراک کلشیء Praise be to God Who hath manifested that which was sanctified above all knowledge, recognition and comprehension [3.5s] BLIB_Or15700.205, , BLIB_Or15711.191, MSBH5.454bx Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11341 40 mixed یا علی ذکرت لدی العرش عرض شد و لحاظ عنایت بتو متوجه و وصیت میفرماید ترا و O Ali! Thy mention hath been presented before the Throne, and the glances of loving-kindness are directed towards thee. He counseleth thee and [3.5s] BLIB_Or15697.112a, Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] - -
BH03128 290 mixed قلم اعلی در اکثری از الواح احبای الهی را بحکمت امر فرموده و حکمت را اس اساس The Supreme Pen hath, in most of the Tablets, enjoined wisdom upon the loved ones of God, and hath established it as the foundation of foundations [3.5s] INBA35:170a, BLIB_Or15710.194, , BLIB_Or15715.118b, , BLIB_Or15722.145, BRL_DA#588 Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH04937 200 mixed یوم الهی ظاهر و لسان صمدانی بکلمه علیا ناطق تفکر در فضل و رحمت الهی نما کلمه The Divine Day is manifest, and the Tongue of the All-Bountiful speaketh with the Most Exalted Word. Ponder thou upon the grace and mercy of God, O Word [3.5s] BLIB_Or15715.308c, Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Wisdom [hikmat] - -
BH06286 160 mixed لحاظ عنایت الهی لم یزل و لایزال متوجه منتسبین بوده و خواهد بود و این عنایت The glance of Divine favor hath ever been, and will continue to be, directed towards them that are related unto Him, and this bounty [3.5s] BLIB_Or15719.074b, AQA7#434 p.250a Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Wisdom [hikmat] - -
BH06279 160 Arabic کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم و شرب الرحیق المختوم اذ اتی A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath quaffed the choice sealed wine when it appeared [3.5s] INBA23:067b Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
ABU2233 Words spoken on 1912-10-17 in San Francisco 110 Persian Mahmúd's Diary دو جواب دارد یکی جواب فلسفی و یکی ملکوتی جواب فلسفی آسان است چه که This question may be answered in two ways, philosophically as well as spiritually. ...in philosophy the spirit is energy BDA1.317.06 MHMD1.335 Existence; immortality of the human soul; Existence and nonexistence; preexistence - -
AB02618 Some Answered Questions #079 The Reality of the World of Being 240 Persian Answered Questions, Some طائفهء سوفسطائیه بر آنند که موجودات عبارت از اوهامات است هر موجود وهم محض است The sophists hold that all existence is illusory, indeed, that each and every being is an absolute illusion MFD#79, OOL.C022.79 SAQ#79 Existence and nonexistence; preexistence; Life and death; Material world a reflection of the spiritual - -
ABU3556 Answer to Mrs Brittingham, New York, Jul 1912 20 They existed before coming to this world, but not as we know personality upon this planet. PN_unsorted p035, PN_unsorted p089, PN_unsorted p091, BSTW#017, BSTW#042b Existence and nonexistence; preexistence; Origin of the soul; the soul as emanation; Relationship of the soul to the body - -
AB00814 440 Arabic قال الله تعالی فی القرآن المبین و الذکر الحکیم اذ الشمس کورت و اذ النجوم انکدرت In the words of Almighty God, as revealed in the perspicuous Qur'an: "When the sun shall be folded up, and when the stars shall fall, darkened" [4o] PR20.006 BRL_DAK#0867, MKT2.165, MNMK#028 p.110 Apocalyptic imagery; Existence and nonexistence; preexistence; Interpretation of words and passages in scripture; Realms of being; three realms; five realms - -
AB01156 370 mixed یاران عزیز عبدالبهاء همواره خبر استقامت و حسن نیت و پاکی طینت و آرزوی خدمت O dearly beloved companions of 'Abdu'l-Bahá! Ever do I receive tidings of your steadfastness, goodly intentions, purity of nature, and longing to serve [3.5s] MMK4#109 p.119, SFI02.155, IDAB.21 Characteristics and conduct of true believers; Existence and nonexistence; preexistence; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Unity; oneness of humanity - -
AB09700 80 Persian یا من استبشر بنفحات الله در این خاکدان فانی هر مشامی بانفاس رحمانی معطر گردد O thou who art gladdened by the divine fragrances! In this ephemeral dust-heap every nostril shall be perfumed by the breaths of the All-Merciful [3.5s] INBA84:489a Existence and nonexistence; preexistence; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07492 110 Persian ای عبد جمال باقی آنچه بتصور و اوهام اید و آنچه در حیز اعیان خارجه جلوه نماید O servant of the Eternal Beauty! Whatsoever may come to pass within the realm of imagination and fancy, and whatsoever may shine forth in the sphere of outward realities [3.5s] MMK3#062 p.040 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Existence and nonexistence; preexistence; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB01398 330 Persian Bahá'í Scriptures; Bahá'í World Faith; Tablets of Abdu'l-Baha; Additional Tablets, Extracts and Talks ای دوست عزیز هر چند شخص نیکوکار در درگاه پروردگار مقبول است ولی اول دانستن است My dear Friend: Pleasing and acceptable as is a person of righteous actions before God’s Holy Threshold, yet deeds should proceed from knowledge BRL_DAK#1055, MMK3#144 p.099 BRL_ATE#205x, TAB.549-550, BWF.382-383x, BSC.460 #851-852x Christ; Christianity; Degrees of spirit and the kingdoms of existence; Existence; immortality of the human soul; Goodly deeds; actions; Reincarnation - -
ABU3067 Words spoken ca. 1911 50 You will retain your individuality and will not be swallowed up in one vast spirit. Concerning the condition of the human soul ...It is exclusively luminous; it has no body; it is a dazzling pencil of light; it is a celestial orb of brightness SW_v14#02 p.038, PN_1911 p002, PN_1911 p007, BSTW#043a Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Soul; spirit after death; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU3611 Words to Aline Shane-Devin spoken on 1907-10-14 10 Yes: every soul has a beginning, but, once created is immortal. PN_1907 p016 Existence; immortality of the human soul; Origin of the soul; the soul as emanation - -
ABU0551 Words spoken on 1916-08-10 in Haifa 500 Persian روح در عالم تجرد از بدن مستغنی است. دارای جمیع شئون است. به نفسه بدون احتیاج بدن می بیند، می شنود The spirit, in its realm of abstraction, is wholly independent of the body. It possesseth all attributes and, of itself, without need of the body, doth see and hear [3.5s] ZSM.1916-08-10 Existence; immortality of the human soul; Immateriality; ineffability of soul; spirit; Materialism; material vs. spiritual civilization; Mind as intermediary between soul and body; Relationship of the soul to the body - -
ABU1893 Words to Wilson, Engelhorn, Stewart, Brittingham, spoken around 1909-10-23 160 Bodily matters are not important. The physical suffering of Christ passed away SW_v14#01 p.011, PN_1909 p092 Existence; immortality of the human soul; Relationship of the soul to the body; Soul; spirit after death; Soul is the essential reality of man; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3579 Words to Aline Shane-Devin spoken on 1907-10-14 10 No. It will be placed in different conditions by God's Mercy, and will eventually progress. PN_1907 p018, PN_unsorted p023 Existence; immortality of the human soul; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Soul; spirit after death - -
AB03266 210 Persian در اين جهان فانی عاقبت هر غنائی فقر است و نهايت هر جمعی تفرقه و پريشانی و غايت هر صحّت In this transient world, verily the end of all riches is poverty, and the ultimate outcome of every gathering is dispersion and distraction, and the final result of every state of health [3.5s] MMK3#087 p.057x Existence; immortality of the human soul; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world; Unity of thought and belief - -
AB00879 420 mixed دوست قدیما عزیز محترما الحمد لله محفوظا از لندن بپاریس آمدم ولی افسوس که اسباب O ancient and honoured friend! Praised be God, I arrived safely from London to Paris, yet alas, circumstances [3.5s] CMB_F66f33.1, BRL_DAK#0875, AMK.286-288, HHA.220, MAS9.105, MSHR5.150x, MSHR5.247x, EGBBF.102 EGBBF.110-111n Apostles; early disciples of Christ; Existence; immortality of the human soul; Review of publications; Suffering; rejection of Christ; The power of words; of speech - -
ABU2613 Words spoken on 1913-01-23 in Paris 80 The Parisian people are submerged in a sea of materialism. They are intoxicated with the wine of desire and selfish appetites. They think these material objects are permanent. DAS.1913-01-23 Existence; immortality of the human soul; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB07934 100 Persian ای بنده آستان حضرت دوست چه نویسم و چه نگارم که هویت قلب سکون یابد و حرارت و O servant at the threshold of the Beloved! What shall I write, what shall I pen, that may bring repose to the essence of the heart and cool its fervor [3.5s] INBA84:280a Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08022 100 Persian ای ثابت نابت اکنون در مملکت مصر با یاران در نهایت روح و ریحان ایامی بیاد O steadfast and confirmed one! Now in the land of Egypt, mayest thou pass thy days with the friends in the utmost joy and fragrance [3.5s] MKT8.068b, MSHR3.075 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09191 80 Persian ای بلبل خوش الحان گلشن عشق وقت آنست که از فرقت پر حرقت سلطان گل در صحن O melodious nightingale of the garden of love, the time hath come when thou must, with burning heart, bewail thy separation from the sovereign rose in the courtyard [3.5s] INBA55:134 AKHA_119BE #09-10 p.h, BSHN.140.186, BSHN.144.186, HDQI.167, ANDA#02 p.05, MHT2.123 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09781 70 Persian ای ابن من طاف حول البقعه المبارکه جناب ابوی از کثرت حب بشما آنی شما را فراموش O thou who hast circumambulated the blessed Spot! Jinab-i-Abui, in his abundant love for thee, hath not forgotten thee for a moment [3.5s] INBA84:249a Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11730 150 Persian ای دوستان من جناب شاه چون ببارگاه حضرت بیچون وصول یافت بیاد عزیزان افتاد و سر O my beloved friends! When Jinab-i-Shah attained unto the threshold of the Almighty Lord, he turned his thoughts to his cherished ones [3.5s] FRH.096 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11799 60 Persian ای امه الله شامست و هوا تاریک و اینعبد با خامه باریک بنام تو بنگارش این O handmaid of God! Night has fallen, and it is now dark. With a thin pen, this servant has taken to writing SFI18.283b LOIR20.181 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12442 130 Persian ای یار قدیم و حبیب و ندیم الفت عراق در خاطر است و مصاحبت روزها و شبها کالنقش O ancient friend and cherished companion! The fellowship of Iraq is remembered, and the association of days and nights is etched [3.5s] INBA85:197 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12506 110 Arabic ایها الامیر الجلیل انی رتلت آیات التهنئه منکم برجوعی الی هذا الاقلیم العزیز O distinguished Prince! I have chanted the verses of felicitation from you upon my return to this cherished land [3.5s] BRL_DAK#0790 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12651 80 Persian ای بنده الهی نامه تو رسید تا بحال تحریر جواب ممتنع و محال بود زیرا عدم اعتدال O servant of God! Your letter was received. Until now, writing a reply was impossible and unattainable, due to ill health [3.5s] INBA85:085 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12765 40 Persian ای بشیر عزیز من شمائل دلنشین در نهایت ملاحت و صباحت ملاحظه گردید و علیک البهاء O my dear herald! Your charming countenance, in the utmost grace and beauty, was beheld. Upon you be glory! [3.5s] BSHI.050 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH08618 120 Arabic یا ورقه العلیا قد شهد لک القلم الاعلی فی ملکوت الانشاء بانک انت سمعت الندآء O Most Exalted Leaf! The Supreme Pen hath borne witness unto thee in the Kingdom of creation that thou didst hearken unto the Call [3.5s] INBA51:309, BLIB_Or15715.100a, KHAF.187 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH11357 40 Know, O ye inhabitants of the earth! My hair is My sword. It kills the lovers DAS.1914-09-12 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH11463 30 So loud hath been the voice of My lamentation that every mother mourning for her child would be amazed, and would still her weeping and her grief GPB.118x Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB00402 610 mixed یا من ایده الله علی قدم راسخ فی عهده و میثاقه دستخطهای متعدد آنجناب واصل و بر O thou whom God hath confirmed to stand with steadfast feet in His Covenant and Testament! Numerous letters from thee have been received [3.5s]... ...My sister, for a considerable period, that is, from the day of Baha'u'llah's ascension, had grown so thin and feeble, and was in such a weakened condition BHKP_2#13 BHK_2#13 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08409 100 Persian یا ابن من استقر علی سریر المجد فی ملکوت الابهی در پاریس گیر سرمای شدیدم اصابع O thou son of him who hath established himself upon the throne of glory in the Most Glorious Kingdom! In Paris, I am in the grip of a severe cold, my fingers [3.5s] PYK.277 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09358 80 Persian ای دو شمع روشن اگر فتوری در ارسال سطور رود از کثرت اشغال است و شدت احزان نه O ye two radiant candles! If there be any delay in dispatching these lines, it is due not to neglect but rather to a multitude of occupations and intensity of sorrows [3.5s] INBA87:216a, INBA52:219b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB12552 100 Persian ای بنده صادق جمال مبارک نامه بیست و دوم محرم ۱۳۳۰ وصول یافت و ملاحظه گردید و O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 22 Muharram 1330 was received and perused [3.5s] INBA85:454a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB01040 380 Arabic الهی الهی تری النفوس المقدسه المستشهده فی مشهد الفداء المتقطعه الاعضاء O my God, my God! Thou beholdest the holy souls, martyred in the arena of sacrifice, whose limbs have been severed [3.5s] VAA.111-112 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB12361 160 Persian ای بنده بهاء شکایت از تعویق جواب فرموده بودید هر چند گله و شکوه در اینمقام عین O servant of Bahá! Though thou didst complain about the delay in reply, even though lamentation and complaint in this station are the very [3.5s] INBA85:012 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for assistance; intercession - -
BH01635 530 mixed الحمد لمحمود و مقصود خلق محمدا ص بسلطان القوه و الاقتدار و بعثه بالحق و Praise be to the Praised One, the Desired One, Who created Muhammad - peace be upon Him - through the sovereignty of might and power, and sent Him forth with truth [3.5s] BLIB_Or15700.211, , BLIB_Or15711.146, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance - -
BH02701 330 mixed ک د انا اردنا ان نذکر ما نطق به لسان فوادک فی سر السر ان ربک هو السمیع البصار Verily, We desired to set forth that which the tongue of thy heart hath uttered in the most secret sanctuary, for thy Lord is indeed the All-Hearing, the All-Seeing [3.5s] BLIB_Or15690.305, , BLIB_Or15699.133, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BB00557 150 Persian Letter of the Báb to His Beloved Mother هو العزیز الدائم المتعال. فداک روحی از حین غروب آفتاب شرف حضور الی الآن که عصر روز پنجشنبه بیست و هشتم شهر May my spirit be sacrificed for Thee! From the time of the setting of the Sun of Glory from Thy presence until now - the afternoon of Thursday, the twenty-eighth of the month [3.5s] KHSH6.007 Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
BH07010 140 Persian بسا صبح صادق طالع آمد و شب هجران باخر نرسید و چه عندلیبها که در بستانها How many a true morn hath dawned, yet the night of separation hath not drawn to its close; and how many nightingales in the gardens [3.5s] INBA38:049, INBA36:379a Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02368 250 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید مرقوم نموده بودید که بعضی از متزلزلین بمن نامه O thou who art firm in the Covenant: Your letter has been received. You have NJB_v12#14 p.240 SW_v12#14 p.232+234 Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Fellowship with the wayward and ungodly - -
AB08634 90 Persian ای ثابت بر پیمان جناب غلام حسین میرزا در نهایت مشقت و بلاست بلکه انشاء الله O thou who art steadfast in the Covenant! His honour Ghulám-Ḥusayn Mírzá is in the midst of grievous trials and tribulations, yet, God willing [3.5s] MSHR5.348 Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10089 70 Persian ای مقرب درگاه جمال مبارک در این شهر بنام دوست جامه دریدیم و رسوای آفاق شدیم O thou who art drawn nigh to the court of the Blessed Beauty! In this city we have rent our garments in the name of the Friend and become the scandal of all horizons [3.5s] MSHR5.269a Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08298 100 Persian Light of the World ای ورقه خضره نضره مستبشره از مصیبت کبری اگر صدهزار سال ناله و فغان کنیم و آه O thou verdant, fresh, and radiant leaf! Were we to weep and moan for a hundred thousand years at this Supreme Affliction NURA#36, MMK4#067 p.076 LOTW#36 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB02829 230 Arabic یا احباء الرحمن و مطالع العرفان و مشارق الایقان و منابع ذکر ربکم العزیز O ye beloved ones of the All-Merciful, dawning-places of divine knowledge, daysprings of certitude, and fountainheads of the remembrance of your mighty Lord [3.5s] AYBY.324 #002 Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mosaic imagery - -
AB06314 130 mixed ای مشتعل بنار محبت الهی قد احترقت کبد العالم باجیج نار احتراق الفراق فی رزیه O thou who art kindled with the fire of the love of God! Verily, the heart of the world is consumed with the raging flames of separation in this calamity [3.5s] INBA84:304 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH02935 300 Arabic ان یا ابن اسمع ندآء هذه الطیر التی تغن علی افنان سدره البقا و تدعو الناس الی O son! Hearken unto the call of this Bird that warbleth upon the branches of the Lote-Tree of Eternity and summoneth the people unto [3.5s] BLIB_Or15694.400, , ALIB.folder18p427 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Personal instructions; Praise and encouragement; The power of words; of speech - -
BH02118 420 Arabic و قد حضر تلقاء الوجه کتاب کریم و قرئه عبد الحاضر فی محضری بنغمات المخلصین و There hath appeared before Our Face a noble Book, and the servant who was present in Our presence recited it with the melodies of the sincere ones [3.5s] INBA23:235b, BLIB_Or15725.237, Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB05708 140 Persian ای سلیل شهید ابن شهید نامه شما بعد از مدتی مدیده بپاریس رسید و عبدالبهاء از O descendant of the martyr, son of the martyr! After a lengthy period, thy letter reached Paris, and 'Abdu'l-Bahá [3.5s] LMA2.444 Characteristics and conduct of true believers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God - -
BH00122 3850 mixed امطار رحمت رحمانی هاطل و آیات در کل حین از قلم اعلی نازل و نفسه الحق ظاهر شده The showers of divine mercy are pouring down, and the verses are in every moment being sent down from the Supreme Pen, and the Truth itself hath been made manifest [3.5s]... ...The divines of Persia committed that which no people amongst the peoples of the world hath committed ADM2#036 p.060x, MJAN.238b, AYBY.294b, AQMJ2.015bx, AYI2.388x, AYI2.390x, TRZ1.078bx GPB.231x, JHT_S#035x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03500 260 Arabic سبحان الذی یذکر عبده فی هذا اللیل لیتذکر بذکر الله العلی العظیم و یقربه الی شاطی Glorified be He Who maketh mention of His servant on this night, that he may remember God, the Most Exalted, the Most Great, and draw him nigh unto the shore [3.5s] BLIB_Or15694.621, , ALIB.folder18p450 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH01119 750 mixed یا علی قبل اکبر علیک بهائی یوم یوم الله است و جمیع ادراکات عالم و امم و حکمت O 'Alí-Qablí-Akbar! Upon thee be My glory! This is the Day of God, and all the perceptions of the world and its peoples and wisdom [3.5s] BLIB_Or15712.199, TISH.070-072 Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00029 7420 mixed حمد محبوبی را لایق و سزاست که بقدرت کامله بحته خود خلق فرمود سموات بیان را Praise befitteth the Best-Beloved Who, through His pure and consummate power, created the heavens of utterance [3.5s] BLIB_Or15722.278, ASAT2.053x, ASAT3.094x, ASAT5.312-344 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
AB06871 120 Persian ای مشتاق دیدار حضرت فروغی حاضر و با لسانی فصیح و به نطقی بلیغ شرح اشتیاق O thou who longest to attain His presence! Jinab-i-Furughi is here, and with eloquent tongue and fluent speech expresseth his ardent devotion [3.5s] INBA21:009 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB08711 90 Persian ای دو شاخ خرم سدره مبارکه فی الحقیقه روزگار بشما بسیار تلخ میگذرد و ایام در O ye twin verdant branches of the blessed Lote-Tree! In truth, most bitter are the days that pass over you, and the times [3.5s] INBA87:331b, INBA52:338b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB10731 60 Persian ولی خدایا فرقت امتداد یافت اشتیاق اشتداد یافت نامه رسید پرتو صبح مسرت دمید O my God! The separation hath grown prolonged, and the yearning hath intensified. The letter hath arrived, and the radiant morn of joy hath dawned [3.5s] BRL_DAK#0593, AHB.121BE #11-12 p.372 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB11316 Cablegram 30 Eng Verily the eyes have shed tears and the hearts have burned because of this great affliction. SW_v04#19 p.315 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB09199 80 Persian ای بنده الهی این عبد با کمال خجلت بتحریر این نامه پرداخت زیرا جواب شما تاخیر O servant of God, this servant hath undertaken to pen this letter with the utmost humility, inasmuch as the reply was delayed [3.5s] INBA87:060a, INBA52:059 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB05814 140 Persian ای مهربان الحمد لله بعون و عنایت ایزد توانا ببقعه نوراء رسیدی و آستان یار O thou Mehreban! Praise be to God that through the Protection and Favor of the Omnipotent God thou didst reach the Illumined spot YARP2.136 p.155 DAS.1913-07-05, ABIE.027, BLO_PN#007 Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB03640 190 mixed ای بنده حق مکتوب مفصل بدقت ملاحظه گردید فرصت نیست مختصر جواب مرقوم میشود O servant of the Truth! Thy detailed letter was carefully perused. Time being limited, a brief reply is herewith penned [3.5s] TSS.162, TSS.193, MSBH10.147a, KASH.300 Call to action; Consolation and comfort; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB08086 100 Persian ای دوست روحانی عبدالبهاء از قرار مسموع قدری اعتلال مزاج حاصل این خبر وحشت اثر O spiritual friend of 'Abdu'l-Bahá! According to what hath been heard, thou hast suffered some illness, which news hath brought distress [3.5s] PYB#122 p.06 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Health and healing; material and spiritual healing - -
AB07671 110 mixed ای یار دیرین ربانی روحانی من در این صبحدم در کمال اشتیاق بیادت همدمم و هوس O my ancient, divine and spiritual friend! In this dawntide I am consumed with longing in remembrance of thee [3.5s] BRL_DAK#1046, YBN.015a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB00495 560 mixed Additional Prayers Revealed by 'Abdu'l-Bahá; Some Prayers by 'Abdu'l-Bahá ای مبارک فرزند آن بزرگوار خبر موحش مدهش شهادت آن سراج هدی سبب اندوه و احزان O blessed child of that noble soul! The shocking and devastating news of the martyrdom of that lamp of guidance hath caused sorrow and grief [3.5s]... ...O peerless Lord! Praised be Thou for having kindled that light in the glass of the Concourse on high MKT1.428, AKHA_107BE #05 p.02, DUR1.513x, TISH.123-124, MSBH3.607-609, NANU_AB#09 BRL_APAB#12x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08292 100 Persian Additional Tablets, Extracts and Talks ای همدم قدیم نامه شما وصول یافت و از مضمون واضح گردید که دلخونید حق با شماست O ancient companion! Your letter was received, and from its contents it became evident that you are grieved. The right is with you [3.5s]... ...This house of sorrows will become a rose-garden one day; grieve not! BRL_DAK#0083, MSHR4.255, NJB_v02#14-16 p.004 BRL_ATE#062x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Past, present and future of Iran; Praise and encouragement; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB04238 170 Arabic الهی الهی تری اعین احبائک الباکیه و قلوبهم المحترقه الشاکیه و عبراتهم O my God, my God! Thou beholdest the tearful eyes of Thy loved ones, their burning and sorrowful hearts, and their weeping [3.5s] MKT5.137, MNMK#081 p.151 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God - -
AB02273 260 Persian ای ورقه منجذبه بنفحات الله نامه ات قرائت گردید و در نهایت حزن و حسرت تلاوت شد O leaf attracted by the fragrances of God! Thy letter was read and perused with utmost grief and sorrow [3.5s] MKT7.179 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB03603 190 Arabic الهی الهی قد احاطت البلایاء و الرزایاء من کل الجهات و نزلت المصائب و الشدائد O my God, O my God! Calamities and tribulations have encompassed me from all directions, and misfortunes and hardships have descended [3.5s] AYBY.432 #152 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement - -
AB00400 610 Persian یا حبیبی و مونسی و انیسی مسطورات مختلفه متنوعه وارد و مضامین در نهایت O my beloved, my companion and my intimate friend! Various and diverse letters have been received, and their contents are of the utmost [3.5s] INBA88:209 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB01863 290 mixed ایها الفرع الجلیل من السدره المبارکه المرتفعه فی سیناء الظهور قد غاب صبح O noble branch of the blessed and exalted Tree upon the Sinai of Manifestation, the morn hath [3.5s] INBA87:466, INBA52:484 KHAF.254, MATA.224-225 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death - -
AB06316 130 Persian ای مشتعله بنار محبت الله در این قرن الهی و حشر رحمانی نساای مبعوث شدند که چون O thou who art enkindled with the fire of the love of God! In this divine century and heavenly assemblage women have been raised up who, like [3.5s] INBA87:511a, INBA52:536b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB01025 390 Persian ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه فی الحقیقه بلیه شدیده بر آنجناب وارد و O thou noble branch of the Blessed Tree! Verily, a severe affliction hath descended upon thee [3.5s] INBA13:284 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH08966 110 Arabic قل یا ایتها الرقشاء ان البتول تسئلک عن بناتها بینی ما افتیت علیهن و یا ایها Say: O thou speckled one! The Virgin doth ask thee concerning her daughters. Tell what thou hast decreed concerning them, O thou [3.5s] INBA51:466a, BLIB_Or15734.2.015a, LHKM3.184a, LDR.151 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
AB01968 280 Persian ای یادگار آن جواهر وجود و سروران اهل سجود فی الحقیقه شدائد و مصائب و رزایاء O thou remnant of that jewel of being and joy of them that bow down in adoration, in truth adversities, trials and calamities [3.5s] MSBH6.425-426 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Thankfulness; gratitude - -
AB10144 70 Persian ای ورقه مبتلیه مصابه هر چند مصیبت دهماء بود و رزیه صماء چه که مفارقت ام حنون O afflicted and grief-stricken leaf! Though the calamity be dire and the tribulation severe, for it is separation from a loving mother [3.5s] BSHN.140.119, BSHN.144.119, KNJ.043c, MHT2.153a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; The Kingdom of God [Malakut] - -
BH01534 570 mixed یا امه الله علیک بهاء الله و عنایته نامه که بجناب اسم الله علیه بهائی ارسال O handmaid of God! Upon thee be the glory of God and His loving-kindness. The letter which was sent to His Name, upon him be His glory [3.5s] BLIB_Or15690.273, , BLIB_Or15699.083, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00275 Ziyarat-Namiy-i-Khadijih Bagum 2300 mixed Tablet of Visitation for the wife of the Bab, Khadijih Begum; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Ziyarat-Namiy-i-Khadijih Begum (Tablet of Visitation for the wife of the Báb, Khadijih Begum) ان القلم ینوح و اللوح یبکی بما صعدت زفرات اهل الوفاء و نزلت عبرات الفردوس... ان یا قلم قد اتتک مصیبة کبری O Pen! Verily a great tribulation and mighty calamity hath come upon Thee, one that hath caused the denizens of the Exalted Paradise and the dwellers of the Concourse on High INBA31:074, BLIB_Or15704.218, , BLIB_Or15714.095x, , Majlis210461.114-116x BRL_DA#273x, AQA4#100 p.339, AQA4a.201, AVK3.133.02x, AYT.029x, KHAF.184 (285), ASAT4.080x, AKHT1.364x, OOL.B179a, MATA.154-155x BRL_ATBH#16x, EBTB.379, LTDT.055x, LTDT.057x, BLO_PT#151, GEN.099-102 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Visitation Tablets - - LL#139
AB02424 250 Persian ای یار مهربان البته بلایای وارده و تعرضات شدیده بعبدالبهاء را شنیدید که میدانید O kind friend! Thou hast undoubtedly heard of the calamities and severe attacks that have befallen 'Abdu'l-Bahá [3.5s] MMK5#118 p.093 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Importance of prayer; Suffering and imprisonment - -
AB01456 330 Every season hath its own condition. Every place hath its own beauties. In the time of spring the blossoming of the wilderness gives loving pleasure. CHH.113-114, BLO_PN#022 Cycles in the physical and spiritual worlds; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB02334 250 mixed ای احبای الهی شمع میثاق روشن است و عرصه آفاق گلزار و گلشن جنت ابهی بهشت برین O beloved of God! The Candle of the Covenant shineth bright, and the realm of all horizons is become a rose-garden and flowering paradise of the Abhá Kingdom, the all-highest Paradise [3.5s] MMK4#092 p.105, AHB.107BE #17 p.360, MAS9.011x Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity - -
AB06012 130 Persian Bahá'í Prayers [2002] الهی تو بینا و آگاهی که ملجا و پناهی جز تو نجسته و نجویم و بغیر از سبیل محبتت O God, my God! Thou seest me, Thou knowest me; Thou art my Haven and My INBA13:354, INBA72:117a, INBA75:048, NLAI_BH_AB.023 BRL_DAK#0234, MKT1.487b, MILAN.213, AKHA_133BE #09 p.a, DWNP_v5#10 p.008, DUR2.110, ADH2.058, ADH2_2#03 p.090, MJMJ1.053, MJMJ2.113, MMG2#026 p.027, MJH.013 BPRY.133-134, SW_v14#01 p.001, DWN_v4#04 p.091, BP1926.014-015 S. Taefi [track 15], R. Yazhari, M. Sparrow, K. Porray, The Joburg Baha'i Choir, Strong Steep Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01392 330 mixed ای ثابت بر عهد و پیمان جواب لوح مسطور قدری تاخیر افتاد سبب مشاغل و احزان کثیر O thou who art firm in the Covenant! The reply to thy written tablet hath been somewhat delayed by reason of manifold occupations and sorrows [3.5s] MMK5#120 p.094 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups - -
BB00458 300 Persian بسم الله تعالی. یا حبیب المکرم والشفیق المحترم حرسکم الله تعالی لا تحسبن الغطاع الکسب عن ملا O cherished friend and honored companion! May God, the Most High, protect thee! Think not that distance hath severed thee from the concourse [3.5s] TZH3.262a Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness - -
AB06757 120 mixed ای دو برادر سرور شهداء آن پاک جان در محبت روی جانان جانفشان بود و مانند دریا O ye twin brothers, princes of martyrs! That pure soul sacrificed his life in love for the Beloved's countenance, and was like unto an ocean [3.5s] AHB.129BE #03-04 p.32, TAH.294a Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets - -
AB11661 290 mixed ای منادی پیمان مکتوب مفصل بتاریخ ۱۸ جمادی الاول ١۳۲۵ وصول یافت و بدقت قرائت O herald of the Covenant! The detailed letter dated 18 Jumada al-Awwal 1325 was received and carefully read [3.5s] BRL_DAK#0192, YIA.262 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Ottoman commissions of investigation - -
AB09041 90 Praised be Thou O Lord my God! This is one of the leaves of the Tree of Thy Oneness and a fruit of the Tree of Thy Singleness LTDT.272 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized) - -
AB01529 320 Persian ندانم که این آتش هجر و فراق آخر تا بکی در سوز و گداز است و ابواب قرب و وصل تا I know not how long this consuming fire of separation and severance shall endure, nor when the gates of nearness and reunion shall open [3.5s] MSHR3.101 Acquiescence and resignation; contentment; Evanescence and eternality; fana and baqa; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH01395 620 Arabic یا حسین اشکر الله ربک بما حضر اسمک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و ذکرک O Husayn! Render thanks unto God, thy Lord, inasmuch as thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath remembered thee [3.5s] BLIB_Or15715.225, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04191 180 mixed یا من استجار ربه الاعلی مسطور مرقوم مضمونش مفهوم و معلوم گردید دوری و مهجوری O thou who hast sought the shelter of thy Supreme Lord! The written and recorded words, their purport and meaning, have been comprehended and known: remoteness and separation [3.5s] MUH3.217 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places - -
BH05185 190 mixed یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی نامه جناب افنان محمود علیه بهاء الله الملک O Ism-i-Júd! Upon thee rest My glory and My loving-kindness. The letter of the honored Afnán Mahmúd, upon him be the glory of God, the King [3.5s] BLIB_Or15712.196, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH07723 130 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انک لتعلم بان العباد کلهم اتفقوا علی ذلتی و انت ایدتهم Glorified art Thou, O my God! Thou verily knowest that all the servants have united to humble me, whilst Thou hast strengthened them [3.5s] INBA92:040b ASAT2.054x Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The cloud ['ama] - -
AB11868 200 Arabic ایها القضیب الرطیب الناشی فی جنه الابهی فسوف یراک والدک شجره نضره ریانه بفیض O tender branch that hath sprouted forth in the Paradise of the All-Glorious! Soon shall thy father behold thee as a verdant and flourishing tree, refreshed by heavenly bounties [3.5s] BRL_DAK#0075 Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Expressions of grief; lamentation; sadness; Importance of reading the Sacred Writings; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Predictions and prophecies - -
BH04420 210 Arabic آه آه یا اله الرحمن قد کنت تعزی فی کل الاحیان عبادک الذین مستهم المصائب فی Ah, ah, O God, the All-Merciful! Thou hast ever consoled Thy servants whom calamities have touched [3.5s] AVK3.134.09x, LHKM2.074 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH06444 150 Arabic ان یا قلمی الاعلی لک ان تنوح فی هذه الایام بما حبس الغافلون اولیائی و ظلموا O My Most Exalted Pen! It behoveth Thee to lament in these days, inasmuch as the heedless have imprisoned My loved ones and committed injustice [3.5s] INBA51:284x, KB_620:277-278 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03019 Lawh-i-Maryam 2 300 Persian Bahá'u'lláh's Four Tablets to Maryam Maryama Isiy-i-Jan (Tablet for Maryam on Sorrow and Love) مریما عیسی جان بلامکان عروج نمود قفس وجود از طیر محمود خالی ماند بلبل قدم O Maryam! Exchange thy sorrow for happiness and drink thy sadness from the cup of joy. Shouldst thou desire to enter the path of search, thou must needs be patient INBA38:031 BRL_DA#584, NANU_BH#12x, BSHN.037, MHT2b.061, AHB_122BE #03 p.092, AKHT1.092x, MSHR4.308, OOL.B058b LTDT.304x, BLO_PT#015 Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering * -
BH07511 130 Arabic ان یا محمد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم کانوا عن نفحات القرب الغافلین ثم O Muhammad! Hearken unto My call, and be not of them that are heedless of the fragrant breezes of nearness [3.5s] INBA71:009b Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH01888 470 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] یا الهی هذه ایام فیها فرضت الصیام علی عبادک و به طرزت دیباج کتاب اوامرک بین These are, O my God, the days whereon Thou didst enjoin Thy servants to observe the fast. With it Thou didst adorn the preamble of the Book INBA92:370 PMP#085, AHM.115, TSBT.053, NFF5.051, OOL.B090.03 PM#085, BPRY.270 K. Porray, E. Mahony, B. Weber, unknown Collection; ordering of the Sacred Writings; Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of fasting; Prayer for fasting; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#271, LL#472
BH01280 660 Arabic ان یا علی من نار فراقک احترقت افئده المقربین و من هجرک بکت عیون اهل مداین O Ali! By the fire of separation from Thee have the hearts of them that are nigh been consumed, and through Thy remoteness have the eyes of the dwellers in the cities wept [3.5s] INBA41:429 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of pilgrimage; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06212 130 Persian Translation List ای ربّ کریم تو شاهدی و آگاهی که در این ششدر فراق چنان محصورم و مهجور و مغموم و مهموم O gracious Lord! Thou dost witness and art well aware that in this hopeless plight of separation, so forsaken am I—so besieged, grieved, and stricken with sorrow AKHA_133BE #14 p.406x, AYT.427x ADMS#349x Expressions of grief; lamentation; sadness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Nearness and remoteness; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH09186 100 Persian اختلافات روزگار که از قضایای مبرم الهی ظاهر شده یاران هم آشیان را از هم فصل The vicissitudes of time, which have manifested as God's irresistible decrees, have separated companions who once shared the same nest [3.5s] INBA71:106a Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire - -
BH10221 80 Persian آتش انفصال بعد از آسایش ایام وصل و اتصال جانرا سوخته و دلرا گداخته دل پیش تست The fire of separation, following the tranquil days of union and communion, hath consumed the soul and melted the heart that lieth before Thee [3.5s] MSHR3.258 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil - -
AB10721 60 Arabic رب ورجائی ان هذه امتک المظلومه الصابره فی البلاء المبتهله الی ملکوتک الابهی O my Lord and my Hope! This is Thy maidservant, oppressed, patient in tribulation, who supplicateth unto Thy most glorious Kingdom [3.5s] DUR4.403 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
AB01222 360 Arabic یا من یسمع ضجیج اسراری و یری اجیج ناری و احتراقی من نیران فراقی و فرط اشتیاقی O Thou Who hearest the clamor of my secrets and beholdest the blazing of my fire and my burning in the flames of separation and my consuming desire [3.5s] AYBY.337 #020 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Pain of love; love as veil - -
AB06385 130 Persian ای واله و سرگردان بادیه محبت الله مدتیست که رفتی و از هجران و حرمان قلب O thou who art enraptured and bewildered in the wilderness of God's love! Time hath elapsed since thy departure, and from separation and deprivation thy heart [3.5s] DUR4.408 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement - -
AB09405 80 mixed ای سمندر آتش روی جمال جانان ایدک ربک علی خدمه امره فی جمیع الشئون و الاحوال O phoenix of fire, by the countenance of the Beloved set ablaze! May thy Lord assist thee in service to His Cause throughout all conditions and circumstances [3.5s] AYBY.326 #005 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement - -
AB04971 160 Arabic یا امه الله قد فازت الاماء المومنات الموقنات بالموهبه العظمی فی هذا الکور O handmaid of God! Verily, the believing and assured maidservants have attained unto the supreme gift in this Dispensation [3.5s] YMM.472 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
AB05745 140 mixed ای فائز بساحت اقدس در جمیع اوقات بیاد تو مشغولم و بذکر تو مالوف آنی فراموش O thou who hast attained the sacred precincts! At all times am I occupied with thy remembrance, and with thy mention am I deeply attached [3.5s] INBA21:142b Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH00477 1510 mixed الحمد لله الذی حکم للعشاق بالفراق و بحنینهم انجذب من فی الافاق تعالی من ظهر Praise be to God Who decreed separation for the lovers, and through their yearning drew unto Him all who dwell within the horizons. Exalted be He Who hath manifested Himself [3.5s] INBA19:342, INBA32:295, BLIB_Or15700.067, , BLIB_Or15711.240, Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH01177 710 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بوحدانیتک و سلطان فردانیتک و بانک انت الذی Glorified art Thou, O Lord my God! I testify at this moment unto Thy oneness and the sovereignty of Thy singleness, and that Thou art He Who [3.5s] INBA36:122, INBA71:288, INBA92:133c, BLIB_Or15738.147, Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
AB06252 130 mixed ای طیر الهی آنچه بجناب حیدر قبل علی مرقوم نموده بودید بالوکاله این عبد مطالعه O divine bird! That which thou didst address to His Honour Haydar-Qabli-'Alí was perused by this servant on his behalf [3.5s] AYBY.369 #054 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH01516 570 mixed حمد مقدس از عرفان ممکنات و ادراک کائنات ساحت حضرت مقصودی را لایق و سزاست که Sanctified praise, transcending the recognition of all created things and the comprehension of all contingent beings, befitteth the Court of that Most Desired One [3.5s] BLIB_Or15712.072, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for specific individuals; groups; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
ABU3592 Words spoken in 1921 10 I am so fatigued the hour is come when I must leave everything and take My flight. I am too weary to walk GPB.310x, PAB.004 Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment - -
AB06243 130 Persian ای صهر آن تمثال مجسم وفا هر چند مشاغل مجبره و تکالیف مبرمه از جمیع جهات الان O son-in-law of that embodied symbol of faithfulness! Although compelling occupations and urgent duties from every quarter [3.5s] INBA13:412 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
AB12597 90 Persian ای شمع محفل عرفان چند روز پیش نوشته نگاشته شد و حال چون مغلول اغلال و سلاسل O thou candle in the gathering of divine knowledge! Though a letter was written a few days ago, now, as though bound in chains and fetters [3.5s] BRL_DAK#0917 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
BH02422 370 mixed Tablet to Áqá Mírzá Áqá (Lawh-i-Áqá Mírzá Áqá) Lawh-i-Aqa Mírzá Aqa (Tablet to Aqa Mírzá Aqa) یا افنانی قد قرء لدی العرش ما ارسلته الی اسمنا المهدی مره بعد مره و وجدنا O My Afnán! That which thou hadst repeatedly sent to Our Name Mihdí was read in Our presence, and from it We sensed the fragrance of sorrow INBA51:333, BLIB_Or15697.189, AVK3.133.09x, LHKM3.252 EBTB.234, BLO_PT#170x Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
AB02616 240 Arabic ایها الفرع المنشعب الممدود المرتفع من الشجره المبارکه التی ارتفعت بالحق فی O thou offshoot, branched forth, extended and elevated, sprung from the Sacred Tree which hath been raised up in truth [3.5s] INBA85:299 MKT8.171b, KHSH07.018 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Martyrs and martyrdom - -
BH02352 380 Arabic یا ارض الصاد ان اذکری ما فعل الامه بال الرسول و ما ورد من اهلک علی ابناء O Land of Ṣád! Call thou to mind what the nations wrought against the kindred of the Messenger, and what befell thine inhabitants [3.5s] BLIB_Or15696.012c, , BLIB_Or15734.2.060b, LHKM2.089, NNY.168-169 Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom - -
BB00104 Ziyarat-i-Husayn (or li-Husayn) 1700 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اعلم یا اخی حکم الزیارة هکذا فاذا وفقت باب الحمر فقل اشهد ان لا اله الا Know thou, O my brother! The ordinance of visitation is thus: When thou standest before the crimson Gate, say thou: "I bear witness that there is none other God…" [3.5s] PR02.174r11-175v25 Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - -
BH08520 120 Arabic یا اهل العالم قد ورد علی خیر الامم ما ارتفع به نحیب البکاء بین الملا الاعلی O peoples of the world! There hath befallen the most excellent of nations that which hath caused the lamentation of weeping to be raised amidst the Concourse on High [3.5s] INBA97:091, BLIB_Or15734.2.012b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom - -
AB08060 100 Persian ای خلیل خلیل خلیل در لغت تازی دوست حقیقی را گویند لهذا حضرت ابراهیم بان ملقب O Khalil, Khalil, Khalil! In the Arabic tongue this name denoteth a true friend, and thus was Abraham distinguished by this title [3.5s] CPF.274, KASH.350 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Martyrs and martyrdom - -
BH10549 70 Persian ای اهل زا قلم اعلی شهادت میدهد از برای نفوسیکه در آن ارض بشهادت کبری فائز O peoples! The Most Exalted Pen beareth witness unto those souls who, in that land, attained unto the supreme martyrdom [3.5s] BLIB_Or15715.278b, YIA.052 Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB01887 280 Arabic اللهم یا ربی العزیز تری و تشاهد سطوه الطوفان العظیم القائم فی خطه نیریز و O my Mighty Lord! Thou beholdest and witnessest the fury of the great tempest rising in the region of Nayríz [3.5s] LMA1.202, LMA2.407, MLK.101, NYMG.186 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs - -
ABU3477 20 Persian کیفیة شهادة قرة ‌العین هو انهم اخبروها ان زوجة‌الصدر الاعظم تحب ان تلاقیها فی البستان The manner of the martyrdom of Qurratu'l-Ayn was that they informed her that the wife of the Grand Vizier desired to meet with her in the garden [3.5s] ASAT4.496b Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
BH02246 400 mixed یا فضل الله ان افرح بما سمع المقصود ذکرک و اجابک من منظره المنیر الذی جعله O Fadl'u'llah! Rejoice thou, inasmuch as the Desired One hath heard thy remembrance and hath answered thee from His luminous horizon which He hath ordained [3.5s] BLIB_Or15730.076a, MSHR2.102x Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH01312 Ziyarat-i-Jinab-i-Aba Badi' 650 Arabic قد مضت ایام الفرح و الابتهاج و اتت ایام الاحزان بما غاب نجم الایقان من سماء العرفان The days of joy and exultation have passed away, and the days of sorrow have come, for the Star of Certitude hath vanished from the heaven of divine knowledge [3.5s] INBA97:117, Majlis210461.099-101 BRL_DA#329, MUH2.699x, ASAT3.107x, ASAT4.081x, LDR.193x Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Visitation Tablets - -
BH10453 80 Arabic یا خلیل قد اتی الجلیل و الابن قصد مقر الفدآء و ما رجع و انفق روحه و ما عنده O Khalil! The All-Glorious hath come, and the Son set forth unto the place of sacrifice and returned not, having offered up His spirit and all He possessed [3.5s] BLIB_Or15715.235d, , BLIB_Or15734.1.121c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; The concourse on high - -
AB02035 270 Arabic الهی تری توحدی و تحزنی و تحسری و تلهفی و تنهدی فی هذه البیداء من حرمانی O my God! Thou beholdest my solitude, my sorrow, my anguish, my longing, and my sighing in this wilderness of my deprivation [3.5s] INBA21:042, INBA88:121b BRL_DAK#0533, MKT2.221, ADH2.098, ADH2_2#18 p.125, MMG2#352 p.393 Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04431 170 Persian Translation List ای گلرخ ابهای من ای ربی الاعلای من ای سدره سینای من جانم فدای روی تو ای دلبر My rosy-cheeked most glorious One, My lofty Lord rivaled by none, O brightly Burning Bush of mine, My life be offered up for Thine! INBA21:159, INBA55:340b MMK2#027 p.017, DWNP_v6#04 p.004, KHSH02.009 ADMS#123 Ahdieh Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB00930 410 Tablets of Abdu'l-Baha O God! O thou Attracted of the hearts of the favored ones toward the Manifest Horizon! TAB.485-487 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Prayer for pioneers and travel teachers; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB08852 90 Persian ای مستنیر از سراج هدی از پیش مکتوبی ارسال نمودید حال نیز محرری وارد از O thou who art illumined by the lamp of guidance! Thou didst previously dispatch an epistle, and now again a letter hath arrived [3.5s] MSHR2.228 Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage - -
BH00117 3920 mixed سبحانک یا اله الاسماء و فاطر السماء تری کیف احاط البلاء عبادک الذین نبذوا Glorified art Thou, O God of Names and Creator of Heaven! Thou beholdest how tribulation hath encompassed Thy servants who have cast aside [3.5s] INBA97:030x, BLIB_Or11097#035, , BLIB_Or15719.094ax, , BLIB_Or15722.170x, ADM2#097 p.179x, NNY.181-182x, MAS8.144ax, ASAT4.311x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB07751 110 Persian جناب طائف مطاف ملا اعلی این ایام امتحانات الهیه چون بحر مواج کشتیهای وجود از The revered Ta'if-i-Mataf of the Most Exalted Realm, in these days of divine tests, is like unto a surging ocean whereon the vessels of existence [3.5s] MUH3.203b Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions - -
AB12126 450 Persian ای یادگار آن فداای جمال ابهی مراسلات متعدده شما واصل و بر دلتنگی و احزان شما O thou who art a memento of that devoted servant of the Most Glorious Beauty! Numerous letters from thee were received, and from them thy grief and sorrows were made evident [3.5s] INBA85:470 BRL_DAK#0815 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH01269 670 Arabic یا اولیاء الله فی لاهیجان قد حضر المظلوم لدی المظلوم و ذکرکم خالصا لوجهی O loved ones of God in Lahijan! The Wronged One hath presented Himself before the Wronged One and hath made mention of you in pure sincerity for My sake [3.5s] BLIB_Or15716.063.22, AQA5#121 p.155, SAM.195 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01736 510 mixed مهی برآمد از این شهر و سوی شهر دگر شد که از غروب و طلوعش دو شهر زیر و زبر A moon hath risen from this city and journeyed toward another, whereupon through its setting and rising two cities were utterly transformed [3.5s] INBA36:341, BLIB_Or15722.205, BRL_DA#601, TZH4.144-146x, RHQM1.337-337 (411x) (248x), MSHR5.154x, MSHR5.305x Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry - -
AB06312 130 Persian ای مشتعل بنار محبت الله شب است و جمعی از خارج و داخل حاضر و هر یک بامری متذکر O thou who art enkindled with the fire of the love of God! Night hath descended, and a company from both within and without hath assembled, each one mindful of a matter [3.5s] MSHR5.137a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Poems and quotation from poetry - -
AB08088 100 Persian ای دوست قدیم تبریک عید رسید و سبب روح و ریحان گردید نهایت ممنونیت حاصل شد که O ancient friend! Thy felicitations for the Festival reached me and brought joy and delight to my spirit. With profound gratitude I received [3.5s] MSHR5.137b Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes - -
BH02605 340 mixed در ساعتی که عروس حزن از قناع نقاب رخ برافراخت و شاهد هموم علم حسرت برافراشت In the hour when the Bride of Sorrow lifted her face from behind the veil, and the Witness of Grief raised aloft the banner of anguish [3.5s] INBA36:343b, NLAI_BH1.338 BRL_DA#608, TZH4.150-151x, RHQM1.340-340 (415) (251x) Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes; Symbolism; Symbolism of color and light - -
AB02389 250 Persian ای دوستان حقیقی فرقت یاران حرقت دل و جانست و دوری و مهجوری بادی زیان O true friends! Separation from loved ones is a consuming fire in the heart and soul, and remoteness and estrangement bring naught but loss [3.5s] MJAI.010 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH01587 550 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی اظهرت الممکنات من غیب ازلیتک و ابعثت Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath brought forth all created things from the unseen realm of Thine eternity and raised them up [3.5s] INBA92:071 Consolation and comfort; Creation of the world; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH00916 900 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی خلقت الموجودات بقوه صمدانیتک و اظهرت Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath created all created things through the power of Thine eternal Self-Subsistence and hath manifested [3.5s] INBA92:020 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
AB02036 270 Arabic الهی و ربی تری تعلقی بملکوتک الابهی و تشوقی للصعود الی عتبتک العلیا و تشوفی O my God and my Lord! Thou seest my attachment to Thy most glorious Kingdom, my yearning to ascend unto Thy most exalted Threshold, and my ardent desire [3.5s] INBA21:039 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others - -
AB08837 90 Persian ای متوجه الی الله جمال مبارک عنایت عظیمی در حق احبای مخلصین داشتند بقسمیکه O thou who art turned unto God! The Blessed Beauty did bestow a mighty bounty upon His sincere loved ones, in such wise that [3.5s] PYB#184 p.04 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04989 190 Arabic انا نذکر من سمی بنورالله لیفرح بذکر مولاه و یکون من الذین لایاخذهم فی الله We make mention of him who hath been named Núru'lláh, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and be of them whom nothing deterreth in God [3.5s] BLIB_Or15719.093a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
BH03627 250 mixed ای علی نامه ات بین یدی حاضر و ملاحظه شد حمد کن محبوب را که نفحات عنایتش از O 'Alí! Thy letter hath come before Mine eyes and been perused. Render thou praise unto the Beloved, that the sweet fragrances of His loving-kindness [3.5s] INBA38:105 AQA7#508 p.346 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement - -
BH06828 150 Arabic یا حسین ان الحسین یذکرک من شطر السجن فی هذا الحین الذی احاطته الاحزان من کل O Ḥusayn! Verily, Ḥusayn maketh mention of thee from the precincts of the prison at this hour when sorrows have encompassed him from every side [3.5s] BLIB_Or15713.313b, DBR.033 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB05440 150 Arabic یا بقیه ارواح استشهدت فی سبیل الله طوبی لک بما سمعت الندآء طوبی لک بما لبیت O remnant of the souls who suffered martyrdom in the path of God! Blessed art thou, for thou hast hearkened unto His call; blessed art thou, for thou hast answered His summons [3.5s] MSBH8.082 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
AB05268 150 Persian ای مشتاق مطاف ملا اعلی ناله و فغان از نیران هجران و حسرت و حرمان بسمع این O thou who yearnest for the circling-place of the Supreme Concourse! The cry and lamentation from the fire of separation, longing and deprivation hath reached these ears [3.5s] MKT6.020b Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH00502 1470 mixed حمد مقدس از اوهام و ظنون و ذکر و بیان ساحت عز امنع اقدس مقصود عالمیان را لایق Praise, sanctified beyond all fancy and conjecture, beyond all mention and utterance, befitteth the Most Holy and Most Exalted Court of the Desire of all the worlds [3.5s] BLIB_Or15731.426, Expressions of grief; lamentation; sadness; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for peace and unity; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
AB06505 130 Arabic یا من اذکرک فی هذه اللیله الدهماء لیله الصعود التی اشتدت الاحزان علی O thou whom I remember on this dark night, the night of the Ascension, when sorrows did sorely oppress me [3.5s] ABB.103 Ascension of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH04125 230 Arabic یا ورقتی قد ناح قلمی الاعلی بما ورد علیکم من اعدائی الذین نبذوا کتاب الله O My leaf! The Most Exalted Pen hath lamented over that which hath befallen thee at the hands of Mine enemies, who have cast aside the Book of God [3.5s] BLIB_Or15715.023a, ASAT3.108x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01859 470 Arabic الحمد لله الذی احصی کلشیء کتابا و فیه رقم من القلم الاعلی ظهورات قدرته و Praise be to God, Who hath recorded all things in a Book wherein were inscribed by the Most Exalted Pen the manifestations of His power [3.5s] BLIB_Or15700.213, , BLIB_Or15711.172, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08798 110 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بعرفان الله رب العالمین قد حضر کتابک و اجبناک فی ایام A mention from Our presence unto him who hath attained to the recognition of God, the Lord of all worlds. Thy letter hath reached Us, and We have answered thee in these days [3.5s] INBA97:098, BLIB_Or15715.370c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
AB03243 210 Persian ای یاران عبدالبهاء عصر است و یاران روحانی از مسافرین و مجاورین عازم زیارت O friends of 'Abdu'l-Bahá! It is eventide, and the spiritual friends, both pilgrims and residents, are setting forth to visit the Sacred Shrine [3.5s] MMK5#197 p.153 Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH00225 2660 mixed حمد مقدس از ذکر ممکنات ساحت امنع اقدس حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که بمفتاح Praise, sanctified above mention by all created things, befitteth and beseemeth the most holy and most exalted court of the Desired One, Who through the key [3.5s] INBA27:001, INBA41:297ax AYI2.017x, AYI2.018x, AYI2.180x, TSAY.469x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
AB02030 270 mixed الهی الهی تری ظلم الجهلاء و عدوان الزنماء و هجوم الاثماء و زیغ العلماء انهم O my God, my God! Thou beholdest the tyranny of the ignorant, the oppression of the chiefs, the onslaught of the sinful, and the deviation of the learned. Verily, they [3.5s] MKT6.066 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for children and youth; Prayer for martyrs; Rejection, opposition and persecution - -
BH03861 240 Arabic فیا الهی و سیدی و رجائی تری و تعلم سوء حالی و تبلبل جسمی و اقشعار ارکانی O my God, my Lord, and my Hope! Thou seest and knowest the wretchedness of my state, the trembling of my frame, and the quaking of my limbs [3.5s] KHAF.000 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
BH00295 Madinatu'r-Rida (the City of Radiant Acquiescence) 2180 Arabic Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá; City of Radiant Acquiescence (Lawh-i-Madinatu'r-Rida); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Madinatur-Rida (City of Radiant Acquiescence) ذکر رحمه الله عبده بالحق لیفتخر بذلک فی ملا العالین و یشکر ربه فی کل حین Remind his servant of God's clemency in truth, that he might be honored thereby among the concourse of the worlds, and might give thanks to his lord at all times, insofar as God's bounties to him INBA73:186 BRL_DA#282, AQA4a.135, AVK3.403.02x, ASAT4.015x, AKHA_124BE #11-12 p.bx, OOL.B087 BRL_ATBH#41x, WIND#138, BLO_sazedj#07x, HURQ.BH16x Expounds various stages and degrees of contentment: contentment with God and His decree; with one’s own self, which requires detachment from the world; with one’s fellow believers, which implies humility in their presence; and with the vicissitudes of the world. Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Symbolism of color and light; Transience; worthlessness of the physical world 1b * - ROB1.108, MMAH.191, GSH.036, LL#150
AB03868 190 Arabic یا علی الاعلی و رب الضحیه و الفداء فیملکوت الابهی قد اقتدی بک عبدک یعقوب O Ali the Most Exalted, Lord of Sacrifice and Martyrdom in the Abha Kingdom, verily Thy servant Jacob hath followed Thee [3.5s] MKT3.153, AKHT2.512, HHA.302, SHYM.058, KHH2.223 (2.407) Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs - -
BH00996 830 Arabic اول عرف تضوع من قمیص عنایه الرحمن و اول نفحه فاحت من ریاض العرفان و اول نسمه The first fragrance that wafted from the garment of the All-Merciful's loving-kindness, and the first breath that emanated from the gardens of divine knowledge, and the first breeze [3.5s] BLIB_Or15714.085, , NLAI_BH1.223, Majlis210461.111-114 BALM.001, TSHA3.402, MSBH4.530-533 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB03314 200 Arabic الهی الهی تری فقری و فاقتی و حرقتی و شده لوعتی و سوره غلتی و کثرت ظماای و O my God, my God! Thou beholdest my poverty and destitution, my burning anguish and sorrows, the intensity of my yearning and the extent of my thirst [3.5s] INBA13:395, INBA55:226, INBA59:126, INBA59:146, INBA88:049 MAS5.148, NSR_1978.129, NSR_1993.142, BHQ.198 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB07080 120 Arabic ربی و منائی و رجائی ترانی و ذلی و هوانی و فقری و بلائی و کربتی و ابتلائی و O my Lord, my Hope and my Aspiration! Thou beholdest my lowliness and abasement, my poverty, my tribulation, my anguish and my trials [3.5s] MAS5.142 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
AB11047 50 Turkish ربم رحمانم آرام جانم هر سحرگاه اسیر درد و آهم و هر شبانگاه دستگیر بیداد حال O my Lord, my All-Merciful One, Solace of my soul! At every daybreak I am captive to pain and lamentation, and every eventide I am in the grip of cruel affliction [3.5s] MJT.125, MJT.071 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God - -
BH05772 170 Arabic سبحانک یا الهی تسمع حنین الذین ذابوا فی هجرک و فراقک و ضجیج الذین بعدوا عن Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the lamentations of them that have melted away in their separation from Thee, and the cries of those who are kept far from Thy presence [3.5s] INBA51:374b, INBA49:362, INBA92:399b Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07855 100 Arabic الهی الهی تری تلهب زفراتی و تحلب عبراتی و تطلع باجیج احتراقی و تسمع ضجیج O my God, my God! Thou seest the ardour of my sighs, the streaming of my tears, the blazing of my burning heart, and hearest the tumult [3.5s] INBA55:093, INBA59:137 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08761 110 Arabic تری یا الهی احبائک فی الذله الکبری بما اکتسبت ایدی الاشقیا ای رب انهم اقبلوا O my God! Thou seest Thy loved ones immersed in grievous abasement through that which the hands of the wicked have wrought. O Lord! They have turned unto Thee [3.5s] INBA92:403b Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11255 40 Persian یا شقیقتی الشفیقه در شب و روز بیاد تو مشغولم آنی از خاطرم نمیروی فی الحقیقه O thou my affectionate sister! In the daytime and in the night-season my thoughts ever turn to thee. Not for one moment BHKP_2#02x BHK_2#02x Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for pilgrims - -
BH10097 90 Persian یا غصن اکبر فی الحقیقه این منظر بعد از شما سجن اعظم O Greater Branch! In truth, after Thee this Scene shall become the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15696.095b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for prosperity; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05363 180 mixed در این سنه وارد شد آنچه که عین عظمت گریست و قلم الله نوحه نمود یا اباالقاسم In this year befell that which caused the Eye of Grandeur to weep and the Pen of God to lament, O Abu'l-Qásim [3.5s] INBA84:186a, INBA84:113b, INBA84:054a.04, BLIB_Or15690.158a, , BLIB_Or15728.159a, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection - -
BH09388 100 Arabic سبحانک اللهم یا الهی قد بکت عیون المقربین فی فراقک و ارتفع صریخ المخلصین فی Glory be unto Thee, O Lord my God! The eyes of them that have nearaccess to Thee have shed their tears in their separation from Thee INBA23:045b, INBA61:057b, INBA66:104b, INBA49:089, INBA92:322a ADM2#042 p.073, AQMM.070 JHT_S#093 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection - -
AB08091 100 Persian ای دوستان الهی هنگام تضرع و ابتهالست و وقت تذلل و انکسار دست عجز و نیاز O divine friends! This is the time for supplication and entreaty, the hour of humility and contrition, with hands upraised in helplessness and need [3.5s] INBA13:275a MMK5#246 p.193, MMG2#106 p.120x Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection - -
BH10618 70 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا المهاجر الذی اخرجوه عن وطنه عبادک الاشقیاء Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by this Exile Whom Thy wretched servants have driven from His native land [3.5s] INBA71:074a, INBA92:127a Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH01470 590 Persian کتاب کریم نزل من لدی الله العلیم الخبیر لیهدی الناس الی هذا النباء العظیم الذی A noble Book sent down by God, the All-Knowing, the All-Informed, to guide mankind unto this momentous Announcement which [3.5s] BLIB_Or15724.155, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
AB08494 90 Turkish الهی الهی صبح وصلت احتجاب ایتمش و لیل فرقت امتداد ایتمش ایت وصال منسوخ اولدی O my God, my God! The morn of reunion hath been shrouded in veils, and the night of separation hath been prolonged. The promise of reunion hath been abrogated [3.5s] MJT.026 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH03110 290 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی احاطتنی الاحزان عن کل الجهات Glorified art Thou, O Lord my God! I call upon Thee at this moment when sorrows have encompassed me from every side [3.5s] INBA92:214, BLIB_Or15694.600, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB05685 140 Arabic ای رب ترانی مقصوص الاباهر مکسور الجناح متسعر الاحشاء مرتعد الاعضاء بما ورد O Lord! Thou seest me with clipped wings and broken pinions, my heart consumed with fire, my limbs trembling by reason of what hath befallen me [3.5s] INBA88:250 MJMJ2.111, MMG2#345 p.383 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB08165 100 Persian ای فرخ فرخنده طالعی داشتی که عاقبت باستان مقدس شتافتی و بدرگاه پاک رو بر خاک O blessed and favoured one! Auspicious indeed was thy destiny, for thou didst at last hasten to the sacred threshold and bow thy face to the earth [3.5s] YARP2.734 p.484 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition - -
AB02298 260 mixed ایها الفرع المنشعب من السدره المبارکه علیک بهاء الله و نوره و ضیائه و نور O thou offshoot branched from the blessed Tree! Upon thee be the glory of God, His light, and His radiance [3.5s] INBA87:407, INBA52:419 Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH02214 400 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک ببدایع اشراق انوار جمالک و ظهورات عز سلطنتک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the wondrous dawning-places of the lights of Thy Beauty and the manifestations of the glory of Thy sovereignty [3.5s] INBA48:111, INBA49:009, BLIB_Or15739.205, AQMJ1.092 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God - -
BH06576 150 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی ترانی تحت ایدی الظالمین کلما اتوجه الی الیمین اسمع ضجیج Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest me in the clutches of my oppressors. INBA92:342a PMP#005 PM#005 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09917 90 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی صنع لک بایداه ما صنع ثم ابتلی بعد ذلک Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath wrought with his own hands what he hath wrought for Thee, and thereafter was afflicted [3.5s] INBA36:139a, INBA71:308b, INBA92:140 Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH00561 1330 Persian حمد مقصود عالمیان را که در جمیع احوال از قلم اعلی Praise be unto Him Who is the Goal of all the worlds, Who in every condition, through the Most Exalted Pen [3.5s] INBA41:060 Expressions of grief; lamentation; sadness; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH09088 110 Arabic یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی و رجائی تری طلعه العدل تحت مخالب O my God, my Lord, my Support, my Beloved, my Goal and my Hope! Thou beholdest the Countenance of Justice beneath the talons [3.5s] BLIB_Or15696.153c, AQMJ2.134 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01027 390 mixed ربی و رجائی و موئلی و ملاذی قد بسطت اکف الضراعه و الابتهال الی عزه قیومیتک و O my Lord, my Hope, my Refuge and my Haven! I have lifted up the hands of supplication and ardent prayer unto the glory of Thy Self-Subsisting Dominion [3.5s]... ...O thou who art surrounded by immeasurable calamity! Verily, those souls who joined INBA21:105 NYR#104 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01983 450 Arabic یا امتی و ورقتی علیک بهائی انا سمعنا ندائک اجبناک بهذه الورقه النورآء التی O My handmaiden and My leaf! Upon thee be My glory! We have hearkened unto thy call and have answered thee through this luminous leaf which [3.5s] KNJ.090a, TRZ1.080x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00517 550 mixed ایها الفرع المجید من الشجره المبارکه الناطقه فی سدره السینا علیک بهاء الله و O glorious branch, sprung from the blessed tree that speaketh from the Tree on Sinai! Upon thee be the splendour of God and [3.5s] INBA87:481, INBA52:503 MMK6#293, KHAF.251 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB00884 410 Arabic اللهم یا مقدر القدر المقدور و متیح المنایا لکل شاک و شکور و جاذب الارواح الی O God, Ordainer of destined fate, Dispenser of mortality unto the grateful and ungrafetul alike, Attractor of souls [3.5s] KHAF.148 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01109 750 Arabic الحمد لله الذی استقر علی العرش بالعظمه و العزه و الکبریاء و نطق بما نفخ فی Praise be unto Him Who hath established Himself upon the throne with grandeur, might and majesty, and hath uttered that which was breathed forth [3.5s] INBA97:125, BLIB_Or15697.106, , BLIB_Or15714.098, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
AB05290 150 Persian ای منجذب بوی دوست در این صبحدم که فیوضات جمال قدم مونس و همدمست کلک اشتیاق O thou who art attracted by the fragrance of the Friend! In this dawning hour, when the outpourings of the Ancient Beauty are thy companion and intimate associate [3.5s] MMK5#266 p.204 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH00084 Suriy-i-Amr 4760 Arabic Suriy-i-Amr (Surih of Command) سبحان الذی خلق الخلق بأمره و ابدع خلق کلشیء اقرب من ان یحصی ان انتم تعلمون Glorified be He Who hath created all beings through His command and brought forth the creation of all things in ways beyond reckoning, were ye to comprehend [3.5s] INBA36:001, INBA71:155, INBA81:108, BLIB_Or07852.093, , BLIB_Or15723.109, , PR19.069b-072bx, PR23.060b-063bx, ROB2.000x BRL_DA#725, NANU_BH#17x, RSBB.026, RSBB.030, RSBB.033, SFI13.019, ASAT4.303x, ASAT4.326x, YIA.549-553x, OOL.B105 Major proclamatory work formalizing Bahá’u’lláh’s claim to divine messengership, read aloud at His instruction to Mírzá Yaḥyá and written partly in the voice of God and partly in the voice of Bahá’u’lláh, describing the rivers of paradise and apostrophizing earth and heaven, the trees and clouds, the lands of ‘Iraq and Rumelia, and the followers of the Báb. Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment 2b * - ROB2.161, BKOG.230, MMAH.141, GSH.073, LL#291
BH00876 930 Arabic ان السرور یقول نفسی لحزنک الفداء یا مظلوم العالمین ان الابتهاج ینادی روحی Lo, joy proclaimeth: "My soul be a sacrifice for Thy sorrow, O Thou Wronged One of the worlds!" Verily, gladness crieth out: "My spirit..." [3.5s] BLIB_Or11095#012, Expressions of grief; lamentation; sadness; Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BB00669 Ziyarat-i-Hurufi’l-Vahid 640 Arabic بسم الله الامنع الاقدس. فان کنت مثل ذلک الیوم یوم الجمعة بین یدی من یظهره الله طوبی لک لیکفیک عن زیارة حروف الواحد Verily, if upon such a day - the Day of Friday - thou shouldst find thyself in the presence of Him Whom God shall make manifest, blessed indeed art thou, and this shall suffice thee in place of visiting the Letters of Unity [3.5s] INBA_6007C.077-080, MKI4515.012v-015r Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Visitation Tablets - -
AB01479 320 Persian ای ثابت بر پیمان از خبر شهادت حضرت صادق بارق قلوب سوزان و دیده ها گریان گشت و O thou who art steadfast in the Covenant! The news of the martyrdom of Jinab-i-Sadiq hath set hearts ablaze and caused eyes to weep [3.5s] MKT9.087, NANU_AB#10 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB00348 640 mixed Crisis and Victory یا من فدیت روحک و جسمک و نفسک و ذاتک فی سبیل الله علیک بهاء الله و ثنائه بما O thou who hast sacrificed thy spirit, thy body, thy soul and thy very being in the path of God! Upon thee be the glory and praise of God, inasmuch as [3.5s]... ...The darkness of error that has enveloped the East and the West is, in this most great cycle, battling with the light of Divine Guidance MKT1.252, MMK3#103 p.068x, PYB#021 p.02, MSHR3.346x BRL_CRISIS#11x, ADJ.006x2x, COC#0268x, COC#1529x, COC#1530x Apostles; early disciples of Christ; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mary Magdalene; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04382 170 Persian ای دوستان و یاران حقیقت بهر یک دستخط مستقل و نامه مخصوص ارسال لازم و واجب و O friends and true companions! It is necessary and binding that an individual letter and a special missive be dispatched to each one [3.5s] TAH.275 Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
ABU3553 20 Every stone of that building, every stone of the road leading to it [the Shrine of the Báb] I have with infinite tears and at tremendous cost, raised and placed in position GPB.275x, VLAB.029, COB.224 Expressions of grief; lamentation; sadness; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places; Suffering and imprisonment - -
AB02033 270 mixed الهی الهی هذه امة من امائک آمنت بک و بایاتک و اقرت بوحدانیتک و استظلت فی ظل O my God, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath acknowledged Thy oneness, and taken refuge beneath the shadow [3.5s] DUR1.384 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for specific individuals; groups; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04134 180 mixed ای یاران فضل حضرت یزدان چنین اقتضا نمود که جام بلا بجهت عبدالبهاء همواره O friends! The grace of the Lord God hath thus ordained that the cup of tribulation should ever be raised for 'Abdu'l-Bahá [3.5s] TABN.354 Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH03678 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی تری فقری و افتقاری و عجزی و انکساری و ضری و اضطراری و Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my poverty and need, my weakness and brokenness, my distress and desperate straits [3.5s] INBA92:025 AKHA_124BE #04-05 p.b Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB09384 80 Persian ای رفیق عبدالبهاء چندیست شما در آنجا بجوار آستان مقدس فائز و بتقبیل عتبه O companion of 'Abdu'l-Bahá! For some time now thou hast been blessed to dwell in proximity to the Sacred Threshold and to kiss its sanctified steps [3.5s] INBA84:354a MSHR3.184 Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places - -
ABU3255 Words spoken on 1913-07-26 in Ramleh 40 I am not feeling well, even in Ramleh, but for the present I will not move to any other place, no matter what may happen. I have finished all my work. I have nothing else to do. DAS.1913-07-26, ABIE.115, BLO_PN#007 Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB06996 120 Persian ای یار قدیم وهمدم و ندیم آنچه بنگارم شرح حال درون نتوانم که این قلب مشتاق O ancient companion, confidant and cherished friend! Though I write at length, I cannot fully express the state of my innermost being, for this yearning heart [3.5s] INBA89:169 MKT8.205b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB04403 170 Persian ای شاخ فرخنده و خجسته نهال حدیقه رحمانیه وقت عصر است با کمال ضعف قلم برداشته O thou blessed and auspicious branch, tender sapling of the garden of the All-Merciful! It is eventide, and despite my weakness I take up my pen [3.5s] INBA85:289 MKT8.116a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09090 110 Arabic یا امائی فی الحدباء ان قلمی الاعلی یذکرکن اذ احاطته الاحزان من الذین بهم O My handmaidens in Ḥadbá! Verily, My Most Exalted Pen maketh mention of you whilst sorrows have encompassed it from those who [3.5s] BLIB_Or15730.072c, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB04711 160 mixed ای تشنه سلسبیل الطاف الهی ناله و فغان که از جان برآوردی بگوش مشتاقان رسید و O thou who thirst for the heavenly stream of divine favors! The cry and lamentation that arose from thy soul hath reached the ears of the longing ones [3.5s] ANDA#86 p.80 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Shrines and Holy places; Spiritual emotions and susceptibilities; Visitation Tablets - -
AB05154 150 Persian ای جانسوخته آتش فراق در این فرقت پرحرقت آهی جهانسوز بکش و فغانی عالمسوز برآر O thou whose soul is seared by the fire of separation! In this grievous estrangement, heave thou a world-consuming sigh and raise a universe-burning cry [3.5s] INBA84:297 MMK2#080 p.064 Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH01251 670 mixed این عبد حزین که در ارض حزن جالس شده و از جواهر حزن مرزوق گشته و از سواذج حزن This grieving servant, who hath been made to dwell in the land of sorrow and hath been nourished by the essence of grief and from the wellsprings of sadness [3.5s] INBA36:346.18 MSHR1.060x, MSHR3.070x Evanescence and eternality; fana and baqa; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05374 150 mixed ای یاران عزیز عبدالبهاء دو نفس مبارک از بندگان جمال ابهی بزیارت عتبه مقدسه O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá, two blessed souls from among the servants of the Abhá Beauty have journeyed to the Sacred Threshold [3.5s] TABN.349a Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB09593 80 Persian ای ورقه موقنه نامه ات رسید بسبب حرمان از زیارت عتبه مقدسه ناله و حنین آغاز نمودی O steadfast leaf! Thy letter hath been received. Thou didst commence to lament and wail over thy deprivation from visiting the Sacred Threshold [3.5s] VAA.220-220a Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB10984 50 mixed ای موقنهٴ بآیات اللّه جزع و فزع منما و گریه و زاری مکن روی مخراش و سرشک چشم گریان O thou who art assured by the signs of God! Yield not to grief and distress, neither give way to lamentation and weeping. Rend not thy face, nor let tears stream from thine eyes [3.5s] BSHN.140.191x, BSHN.144.191x, MHT2.069ax Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03477 200 Persian ای مظهر بلایاء و رزایاء اگر چه جام بلا را از ید ساقی قضا نوشیدید و بمصیبت O Manifestation of Trials and Tribulations! Though thou hast drunk the cup of tribulation from the hand of the Cup-bearer of destiny and through affliction [3.5s] BSHN.140.399, BSHN.144.394, MHT1b.237 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB01215 360 Arabic تری یا الهی العواصف قاصفه للظهور و القواصف قاصمه للاصلاب و الازور رب قد ضاقت O my God! Thou seest the tempests assailing with violence, and the storms breaking the very backbones. O Lord! The straits have grown dire [3.5s] INBA16:002 KHSK.046 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02236 260 Persian ای دو بنده آستان حق از قرائت نامه آن دو مرغ گلشن محبت الله نهایت حزن و اندوه O ye two servants of the threshold of the True One! The perusal of the letter from you two birds of the rose-garden of God's love filled [me] with the utmost sorrow and grief [3.5s] TABN.106, TABN.292 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05905 170 Arabic هذا حین فیه یغسلون الابن امام الوجه بعد الذی فدیناه فی السجن الاعظم At this very moment My son is being washed before My face, after Our having sacrificed him in the Most Great Prison INBA65:071x, BLIB_Or11095#128, , NLAI_BH1.532 BRL_DA#248, BSHN.039, MHT2b.063, MAS4.108x, RHQM2.0788-789 (204) (125-126x), ASAT4.083x, AHB_127BE #03-04 p.068, AKHA_120BE #04 p.b, FBAH.226 TDH#064.9x, GPB.188x, GPB.348x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - - ROB3.216, LL#179, LL#180
BH05666 170 Arabic ان یا امه الله ان ابکی فی نفسک بما وقع الغلام فی بئر الحسد و کان ذلک عن انظر O handmaid of God! Weep thou within thyself for that which befell the Youth in the well of envy through the gaze [of the malevolent] [3.5s] BLIB_Or15694.564, , ALIB.folder18p480 BRL_DA#201 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02408 370 Arabic علیک البهاء یا مشرق الوفاء من لدی الله فاظر السماء اشهد بک تزینت مدینة العبودیة Upon thee be glory, O Dayspring of Faithfulness from God! Behold the heaven, for through thee hath the City of Servitude been adorned [3.5s] NNY.121x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05808 170 Arabic قد ارتفع حنین الاشیاء بما ورد علی اهل البهاء فی ارض یا ان علیا قد اقبل الی The plaintive cries of all created things have been raised by reason of what hath befallen the people of Bahá in the land of Yá, for verily 'Alí hath drawn nigh [3.5s] BLIB_Or15716.098c, Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB02980 220 mixed ای منجذب بنفحات الله علیک بهاء الله و ثنائه و الطافه و جوده و احسانه و فضله O thou who art attracted by the breaths of God! Upon thee be the glory of God and His praise, His tender mercies, His bounty, His benevolence and His grace [3.5s] AYBY.340 #022a Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01600 550 mixed یا سمندر فضل و رحمت و عنایت حق شامل احوال تو بوده و هست نازل شده آنچه مثل O Samandar! The grace, mercy and loving-kindness of God have encompassed and do encompass thy condition. That which hath been sent down is without parallel [3.5s] MJAN.061, AYBY.083b, TRZ1.089a, TRZ2.565 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03161 290 Arabic یا زین ان ربک یرثی لاحبائه الذین استشهدوا فی سبیله بشهاده مارات شبهها عین O Zayn! Thy Lord verily grieveth for His loved ones who have been martyred in His path - a martyrdom the like of which no eye hath ever witnessed [3.5s] INBA23:166 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05085 190 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و المظلوم فی حزن مارات عین الابداع شبهه یشهد بذلک God testifieth that there is none other God but Him, and the Wronged One is in such grief as the Eye of Creation hath never beheld the like thereof; to this He doth testify [3.5s] INBA19:109b, INBA32:101a Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB00396 610 mixed ایها الفرع الکریم من السدره الرحمانیه قد قضت سنون و شهور بل مضت احقاب و دهور O noble branch of the divine Lote-Tree! Years and months have passed away, nay, ages and epochs have elapsed [3.5s] INBA21:060, INBA55:355 BRL_DAK#0770, MKT1.178, TISH.367-369, ABDA.374x Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for martyrs; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
ABU0490 Words to Youness Khan in 1904 550 All the believers in Kashan were weeping and mourning. Here, there were fathers and mother patiently witnessing the agony of their beloved sons PN_1904 p056 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04533 170 mixed ایها الفرع الرفیع من الشجره المبارکه نغمات حمامه حدیقه ذکر که بر شاخسار ریاض O exalted branch of the blessed Tree! The melodies of the dove in the garden of remembrance upon the boughs of the meadows [3.5s] INBA87:492b, INBA52:517 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11705 654 Arabic تلک آیات الروح قد نزلت بالحق من سحاب حزن عظیم و لو تشهد ببصر الروح These are the verses of the Spirit that have been sent down in truth from the cloud of grievous sorrow, if thou wouldst but behold with the eye of the spirit [3.5s] NLAI_BH1.422 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH00687 Qad Ihtaraqa'l-Mukhlisun (The Fire Tablet) 1120 Arabic Fire Tablet; Bahá'í Prayers [2002] Lawh-i-Qad-Ihtaraqal-Mukhlisun (Fire Tablet) ان یا مهدی ان انظر من افق البدآء انوار وجه ربک العلی الابهی ثم استمع الندآء Indeed the hearts of the sincere are consumed in the fire of separation: Where is the gleaming of the light of Thy Countenance, O Beloved of the worlds? INBA33:147x, INBA30:124, INBA81:192, BLIB_Or11095#009, , BLIB_Or15738.124, BRL_DA#335, AHM.169, TSBT.219, MAS4.236ax, NFF2.007x, ASAT1.064x, ASAT5.255x, ABMK.055, OOL.B091 BPRY.312, BLO_PT#036, BLO_PT#037, BSTW#411 Ahdieh, S. and S. Toloui-Wallace, B. Lisbeth, A. Yanch, Gyenyame, T. Ellis Written in rhythmic prose and taking the form of a conversation between Bahá’u’lláh and God in verses reminiscent of the biblical Book of Job, Bahá’u’lláh calls to God in His suffering and in God’s apparent absence and receives God’s answer as to the wisdom of this suffering. Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering 3a * * ROB3.226, BKOG.321, MMAH.115, GSH.188, LL#211
AB01458 320 Arabic الهی الهی ان عبدک هذا المتذلل المنکسر الی ملکوت الابهی قد اقبل بصمیم قلبه الی O my God, my God! This humble and contrite servant hath turned with his inmost heart toward the Kingdom of Abha [3.5s] IQN.067-069 Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB11699 180 mixed ای مسجون محزون پریشان سرحلقه اسیران در سبیل رحمن ناله پرحسرت آن طیر در دام و O thou imprisoned one, grief-stricken and distressed, foremost among the captives in the path of the All-Merciful! The sorrowful lament of that bird caught in the snare [3.5s] BRL_DAK#0915, SFI18.018, YIA.242-243 Expressions of grief; lamentation; sadness; Interpretation of dreams and visions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00170 3190 mixed حمد و ثنای اهل انشا و ملکوت اسما اولیای فاطر سما را لایق و سزاست که شبهات... الهی الهی اشهد بوحدانیتک و فردانیتک Praise and glory from the people of creation and the Kingdom of Names beseemeth the chosen ones of the Creator of heaven, who have dispelled doubts [3.5s]... ...My God, my God! I testify to Thy oneness and Thy unity, and unto that which Thou hast made manifest in Thy power and sovereignty. O my Lord, I have been so overcome INBA44:050, NLAI_BH1.169.12-170x ADM3#097 p.115x, ADM3#098 p.117x JHT_S#154x Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH02427 360 Arabic اذا غنت حمامه الهجر عن مدینه البقا و نادا روح القدس بین الارض و السماء بان ارکبوا When the Dove of Separation warbled forth from the City of Eternity, and the Holy Spirit called betwixt earth and heaven, saying: "Embark ye…" [3.5s] INBA51:484, INBA71:044 Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB04801 160 mixed ای فائز بتربت مقدسه چنان مپندار که فراموشت نمودم محال است محال بلکه عدم مجال O thou who hast attained the sacred dust, imagine not that I have forgotten thee. This would be impossible, impossible! Rather, it is for want of time [3.5s] INBA55:205, INBA72:134 MMK6#207 Expressions of grief; lamentation; sadness; Mosaic imagery; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment - -
AB06260 130 Persian Translation List ای عموی معزز رفتی بغور و شواطی اردن و ماندم من در این بلایاء و محن تو گاهی O honored uncle! Thou hast gone to Ghawr and the banks of the River Jordan, while I have remained in these calamities and trials IQN.196 ADMS#124 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB05768 140 Persian ای متشبثات ذیل عنایت در این ایام که حوادث امکان و طوفان امتحان و افتتان شرق و O ye who cling to the hem of divine bounty in these days when the vicissitudes of contingent existence and the tempests of trials and tests have beset the East [3.5s] MMK5#138 p.107 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
AB03063 220 mixed یا من وقع فی بلایاء شتی علیک الصبر الجمیل المتوکل علی الرب الجلیل و التجلد فی O thou who hast fallen into manifold trials, upon thee be seemly patience, with reliance upon the Glorious Lord, and steadfastness [3.5s] INBA21:115 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment - -
BH02021 440 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یذکر الناس فی ایام التی فیها ارتفعت سحاب غم محزونا و This is a Book that speaketh the truth and remindeth mankind in these days wherein clouds of grievous sorrow have been raised aloft [3.5s] INBA71:072 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Suffering and imprisonment - -
BH08683 110 Arabic ان یا قلمی کم من یوم سمعت حنینک لبلائی و ضجیجک لابتلائی هل ترید ان تذکر فی O My Pen! How many a day have I heard thy lamentations over My tribulations and thy cries at Mine afflictions! Dost thou desire to make mention [3.5s] INBA19:071, INBA32:066a, BLIB_Or15697.135a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment - -
BH01546 560 Arabic ان یا رحیم اسمع ما یغن علیک هذالطیر المحزون من کلمات المکنون لتصعد الی مقام الذی O Rahim! Hearken unto what this sorrow-laden Bird warbleth unto thee from the Hidden Words, that thou mayest ascend unto that station which [3.5s] INBA71:106b Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment - -
BH04431 210 Arabic تلک آیات ظهرت من فم الله مع احتراق عجیب و تظهر من کل حرف منها زفرات اسفات و These are the verses that have appeared from the mouth of God with a wondrous burning, and from every letter thereof are manifest the sighs of grief and sorrow [3.5s] BLIB_Or15725.356b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH01365 630 mixed Huqúqu'lláh یا اسمی آثار افنان که ارسال داشتید عبد حاضر تمام آنرا ذکر نموده لله الحمد O My Name! The writings of the Afnán which thou didst send were all mentioned by this servant in His presence. Praised be God! [3.5s]... ...There is a prescribed ruling for the Huququ'llah. After the House of Justice hath come into being, the law thereof will be made manifest, in conformity with the Will of God BRL_DA#391, BRL_HUQUQP#020x, AQA6#290 p.283, HQUQ.005x, AKHA_135BE #09 p.190, ANDA#07 p.19 BRL_HUQUQ#020x, COC#1157x Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH05167 190 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذینهم آمنوا بالله الملک المقتدر العزیز القیوم This is an epistle from Him Who is imprisoned unto those who have believed in God, the Sovereign, the All-Powerful, the Mighty, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15725.298a, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10425 80 Arabic یا الهی و سیدی و مولای تری المظلوم بین الغافلین من خلقک الذین اعرضوا عن O my God, my Lord, and my Master! Thou seest the Wronged One amidst the heedless ones among Thy creatures who have turned away from [3.5s] BLIB_Or15697.156a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
AB04157 180 mixed ایها الفرع المنجذب الی الاصل الکریم اگرچه این مصیبت شدیده بود و بلیه عظیمه در O thou branch drawn unto the noble root! Although this calamity hath been severe and this affliction grievous [3.5s] INBA87:405, INBA52:416b Ascension of Baha'u'llah; Expressions of grief; lamentation; sadness; Symbolism; Symbolism of color and light; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB05334 150 Persian ای ورقه مبارکه فردوس الهی اگرچه چندی پیش محرری ارسال شد حال باز بذکر تو O blessed leaf of divine Paradise! Although a letter was dispatched a while ago, yet again am I moved to make mention of thee [3.5s] MKT5.156 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11688 190 Persian ای منادی پیمان دو عدد نامه آنجناب در یک آن ملاحظه گردید یکی سبب حزن و حسرت O herald of the Covenant! Two of your esteemed letters were perused at once, one occasioning grief and regret [3.5s] INBA85:413 BRL_DAK#0197, YIA.254 Call to action; Confirmations and rewards in teaching the Cause; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00613 500 mixed ای ناطق بثنای حق و ثابت بر عهد و پیمان الهی ناله و فغانی که با دلی سوخته و O thou who praises God, who art firm in the Divine Covenant! The sighs and moans LMA2.458-460 NYR#105 Call to action; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH00369 1820 mixed حمد سبب اعظم را لایق و سزاست که عالم و امم را از ظلم مشرکین و بغضاء ملحدین Praise befitteth and beseemeth the Most Great Cause, which hath delivered the world and its peoples from the oppression of the ungodly and the malice of the infidels [3.5s] BLIB_Or15724.044, AYBY.146 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02981 220 mixed ای منجذب بنفحات حق صبح است و هر نفسی در هوسی و این عبد بیاد روی و خلق و خوی O thou who art attracted by the divine fragrances! It is dawn, and each soul is caught up in its desires, while this servant is absorbed in remembrance of Thy face and character [3.5s] INBA13:244b, INBA55:194, INBA59:164 MKT1.247, AHB.128BE #06-11 p.252, YHA1.367 (2.735) Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH02812 320 mixed یا حبیب فوادی و المذکور فی قلبی مدتهاست که این خادم فانی در هجر رفتید ولکن O Beloved of my heart and Remembered One in my soul! Long hath this evanescent servant dwelt in separation from thee, yet [3.5s] BLIB_Or15700.270a, , BLIB_Or15711.233a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07643 110 Persian ای ورقه رحمانیه بلایا ومحن و رزایاء و شدائد شما را مطلعم که در این دار فانی O leaf of the Divine Bounty! I am well aware of the trials, tribulations, adversities, and hardships that have befallen you in this mortal world [3.5s] DUR4.636, DUR1.344 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00313 2070 mixed اگرچه اول هر نامه بر هر نفسی لازم بل واجب ذکر دوست یکتا و محبوب یکتا و مقصود Although at the commencement of every epistle it is incumbent, nay obligatory, upon every soul to make mention of the One Friend, the Peerless Beloved, and the Ultimate Goal [3.5s] BLIB_Or15701.039, Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
AB07109 120 Persian یا من اقبل الی وجه اشرقت به الارض و السموات جناب اخوی آقا محمد رضا در جمیع O thou who hast turned towards the Countenance through which earth and heaven were illumined! My esteemed brother, Áqá Muḥammad-Riḍá, in all [3.5s] INBA17:059 Expressions of grief; lamentation; sadness; The concourse on high - -
BH01225 690 mixed یا ورقتی علیک سلام الله و رحمته و عنایته امریکه بر جمیع اشیا مقدم و سببیکه O My leaf! Upon thee be the salutations of God, His mercy and His loving-kindness. A Cause that hath precedence over all things and a cause that [3.5s] BLIB_Or15690.082, , BLIB_Or15728.075, Expressions of grief; lamentation; sadness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Soul; spirit after death; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05967 170 Arabic یا جواد قد سمعنا ندائک من کتابک و نورنا افقه بذکری الذی اذا ظهر اضطربت O Javád! We have hearkened unto thy call from thy letter, and illumined its horizon with Our remembrance, which, when it appeared, caused all to be shaken [3.5s] BLIB_Or15730.047a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10100 90 Arabic یا قاسم یذکرک فی هذالحین من احاطته الاحزان بما اکتسبت ایدی الذین کفروا بربک O Qasim! He Who is encompassed by sorrows, through that which the hands of them that have disbelieved in thy Lord have wrought, maketh mention of thee at this hour [3.5s] BLIB_Or15734.1.007.05, Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01522 570 Arabic شهدالله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بین العباد انه هو مالک الایجاد و به جری من God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who speaketh amongst His servants, verily He is the Lord of creation, and through Him floweth [3.5s] BLIB_Or15716.151c, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09919 90 Arabic فیا الهی بای ذکر اذکرک بعد علمی بان الذکر غیر مذکور عند ظهورات انوار عظمتک و O my God! By what remembrance can I remember Thee, knowing that remembrance itself hath no mention before the manifestations of the lights of Thy grandeur [3.5s] INBA48:214, INBA49:048a, INBA92:167a, BLIB_Or15739.359, AQMJ1.041 Expressions of grief; lamentation; sadness; Impossibility of true worship of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH01178 710 mixed یشهد الخادم انه لا اله الا هو اعترافا بقدرته و وحدانیته و اقرارا بسلطنته و فردانیته لم The servant beareth witness that there is none other God but He, in acknowledgement of His might and His oneness, and in affirmation of His sovereignty and singleness [3.5s] BLIB_Or15704.343, , BLIB_Or15736.110, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
AB09672 80 Persian دوست عزیز محترم کرمنامه عالی وصول یافت مژده تشریف بلندن داشت ولی افسوس که I have received your esteemed letter which gave the tidings of your visit to London. But, alas, the date of your arrival is the fourth of the month CMB_F66f34.1, MSHR4.297 EGBBF.096x Courtesy; culture [adab]; Expressions of grief; lamentation; sadness; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Poems and quotation from poetry; Travels to the West by Abdu'l-Baha - -
AB02356 250 Persian ای بیضاء نوراء نامه ایکه بجناب طبسی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید الحمد لله O radiant and luminous one! The letter thou didst address to Jináb-i-Ṭabasí was perused. Praise be unto God [3.5s] YBN.011-012 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Permission for visit; pilgrimage; Servitude; submission to God; repentance; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Unity; oneness of humanity - -
AB12774 30 Persian ای سمی حضرت مقصود دست بذیل اطهر زن و از ما سوی الله منقطع شو و در ظل شجره O namesake of the desired One! Cling to the hem of His most pure garment, detach thyself from all else save God, and take shelter beneath the Tree [3.5s] INBA85:382a Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08745 110 mixed ایام وداعست حزن اهل الله اخذ نموده چه که صوم که علت تهذیب و سبب اصلاح و These are the days of farewell; grief hath seized the people of God, inasmuch as the Fast, which is the cause of refinement and the means of reformation and [3.5s] BLIB_Or15696.085i, Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of fasting; Poems and quotation from poetry; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09226 100 Arabic ان البهاء ینطق فیهذا الحین الذی ینوح لحزنه الملا الاعلی و سکان مدائن الاسماء Verily, Bahá speaketh in this hour wherein the Concourse on High and the dwellers of the Cities of Names lament in their grief [3.5s] BLIB_Or15734.1.009.14, Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB06189 130 mixed ای دو ثابت بر پیمان مکتوب شما رسید و تفصیل شهادت سراج الشهداء آقا میرزا O ye two steadfast ones in the Covenant! Your letter hath arrived, and the detailed account of the martyrdom of Siráju'sh-Shuhadá, Áqá Mírzá [3.5s] MKT1.285a, HHA.153 Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Visitation Tablets - -
BH06059 160 Arabic ان یا کاظم ان استمع ندآء محیی العالم من شطر سجنه الاعظم انه لا اله الا هو O Kazim! Hearken unto the Call of the Quickener of the world from the precincts of His Most Great Prison. There is none other God but He [3.5s] BLIB_Or15730.143a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Living waters; water of life; Martyrs and martyrdom; Power of the Manifestation of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH00558 1340 mixed Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh یا اهل قفقاز قد سالت البطحاء و انار الافق الاعلی لعمری افتر ثغر الحجاز بما O people of the Caucasus! Batha (Mecca) hath flowed with water, and the Supreme Horizon BRL_DA#378, TZH6.1108-1113, MAS4.211x, RHQM2.0887-887 (308) (192-193x), QT105.2.123, ASAT4.504-505x, RAHA.248bx, YFY.128-131 BRL_ATBH#15x, MAAN#32x Fairmindedness; personal justice [insaf]; High station of learning; Proclamation to divines; to religious leaders; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01857 480 mixed یا محمد علیک بهائی در نامه شما که ورقا علیه بهائی ارسال نموده ذکر نبیل اکبر O Muhammad! Upon thee be My glory! In thy letter which Varqá - upon him be My glory - forwarded, mention was made of Nabíl-i-Akbar [3.5s] INBA19:086, INBA32:079, BLIB_Or15716.112a, ANDA#52 p.19x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
ABU2145 Words to the friends, spoken on 1912-04-06 120 Persian Mahmúd's Diary بیائید اینمسئلهٴ مهم را بذهن بسپارید شخصی از طهران نوشته که مشیت کلیه همیشه بر عرش ظهور مستویست یعنی همیشه Come here and consider this important question. A person from Tihran has written that the Universal Will is always manifest BDA1.023.06 MHMD1.031 False claims to divine revelation or spiritual stations - -
BH05751 170 mixed ذکرت لدی المظلوم بوده و هست از حق میطلبیم ترا ماید فرماید تائیدیکه Thou hast been, and art, remembered before the Wronged One. We beseech God that He may graciously aid thee with His confirmation [3.5s] BLIB_Or15712.113a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
ABU0585 Words to Mr and Mrs Hannen, spoken on 1909-02-22 480 This refers to the great disturbance which is to occur in that day--the latter day. That those souls who occupy the highest stations shall be reverted to the lowest PN_1909F p087, PN_1909F p105, AKL.004-006 Christian doctrine and practice; False claims to divine revelation or spiritual stations; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Mary Magdalene; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Saint Peter and Saint Paul - -
BH00339 1940 mixed تبارک الذی بیده ملکوت کل شیء یخلق ما یشاء بامر من عنده و انه کان علی کل شیء Blessed is He in Whose hand is the Kingdom of all things. He createth whatsoever He willeth through a command from His presence, and verily He hath power over all things [3.5s]... ...That so brief a span should have separated this most mighty and wondrous Revelation from Mine own previous Manifestation, is a secret that no man can unravel BLIB_Or15694.552, , ALIB.folder18p261x MAS8.037cx, MUH3.269-270x BNE.020x, GPB.092x, WOB.124x Absolute freedom; independence of God; False claims to divine revelation or spiritual stations; Literal interpretation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09328 100 mixed حق جل و عز در لیالی و ایام بندگان و کنیزان خود را از قلم اعلی ذکر میفرماید طوبی God, exalted and glorious be He, maketh mention, through the Most Exalted Pen, of His menservants and maidservants throughout the nights and days. Blessed are they [3.5s] BLIB_Or15719.065a, False claims to divine revelation or spiritual stations; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06348 160 Arabic یا اهل البهاء ان استمعوا ندآء الله مالک الاسماء الذی ارتفع من شطر البقعة البیضاء O people of Bahá! Hearken unto the Call of God, the Lord of Names, which hath been raised from the direction of the snow-white Spot [3.5s] BLIB_Or15719.141b, False claims to divine revelation or spiritual stations; Obedience to; authority of the Manifestations of God - -
BH04791 200 Arabic قل سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ملکوت الممکنات اسئلک بعبرات Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose hand lie the reins of all created things and in Whose grasp is the kingdom of all contingent beings! I beseech Thee by the tears [3.5s] AVK3.394.13 False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05822 170 Arabic قد حضر بین یدینا ما ناجیت به الله رب العالمین و سمعنا حنین قلبک فی فراق مولاک That wherewith thou didst commune with God, the Lord of all worlds, hath been presented before Us, and We have heard the lamentations of thy heart in separation from thy Lord [3.5s] AYBY.027 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01088 380 mixed ایها الحبیب العزیز قد وصل نمیقتکم الغراء المورخ ۶ کانون اول ۱۹۲۰ ولله الحمد O dearly beloved friend! Thy luminous letter dated 6 December 1920 hath been received, praise be unto God [3.5s] MMK6#228x, NJB_v12#01 p.031 False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection, opposition and persecution - -
BH05215 190 mixed یا رسول قوم منتظر یوم الهی بوده بشانیکه O Rasul! The people have awaited the Day of God; know thou that [3.5s] LHKM1.128 Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH03448 260 mixed امواج بحر بیان از قلم رحمن بصورت این کلمات تجلی فرموده کتابت لدی العرش حاضر The surging waves of the Ocean of Utterance have been made manifest through the Pen of the All-Merciful in the form of these words, which stand inscribed before the Throne [3.5s] BLIB_Or15710.204, , BLIB_Or15722.147, , BLIB_Or15730.018b, AVK3.350.15x False claims to divine revelation or spiritual stations; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06503 150 mixed جمیع عالم منتظر این یوم مبارک بودند و چون از پرتو انوار آفتاب حقیقت یوم All the world awaited this blessed Day, and when from the effulgence of the rays of the Sun of Truth this Day [3.5s] INBA19:405a False claims to divine revelation or spiritual stations; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10568 70 Persian در احیان هبوب اریاح امتحان و افتتان باید عاشقان جمال رحمن در کمال اطمینان بر During the times when the winds of tests and trials blow forth, the lovers of the Beauty of the All-Merciful must remain in utmost assurance [3.5s] INBA38:073a False claims to divine revelation or spiritual stations; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
ABU0778 Words to the friends, spoken on 1914-08-23 380 Every meeting which is held for the purpose of teaching the Cause of God and the people DAS.1914-08-23 Chastisement and requital; False claims to divine revelation or spiritual stations; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH02201 400 mixed ای مقبل الی الله ندای مالک اسما را در این لیله بلما که نور بیان عالم را روشن O thou who hast turned thy face toward God! Hearken unto the call of the Lord of Names on this night wherein the light of utterance hath illumined the world [3.5s] INBA19:098, INBA32:090 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05719 170 Arabic تلک آیات القدس نزلت بالحق من لدنا علی العالمین جمیعا لیتبعوا الناس سبل ربهم These are the verses of holiness which have been sent down in truth from Our presence unto all the peoples of the world, that they may follow the paths of their Lord [3.5s] INBA36:137, INBA71:306 False claims to divine revelation or spiritual stations; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01686 520 mixed حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که بقدرت کامله خود کلمات Sanctified praise, above all mention and utterance, befitteth the Object of all creation, Who through His consummate power hath revealed His words [3.5s] BLIB_Or15727b.117, Christ; Christianity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Manifestation of God as sun; Moses; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
AB08296 100 mixed از غدیر خم سئوال شده بود حکایت غدیر خم این است که در حجة الوداع حضرت رسول A question was asked concerning Ghadir Khumm. The account of Ghadir Khumm is that during the Farewell Pilgrimage, His Holiness the Messenger [3.5s] AVK2.220.03x Episodes from the early history of Islam; Family of Muhammad; early figures in Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; The Imamate; the Caliphate - -
ABU1544 Words spoken on 1913-02-28 in Paris 200 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 در زمان حضرت مسیح بظاهر اقبال حواریان اهمیتی نداشت آنها را مردم استهزاء می‌کردند When the Apostles of Christ embraced His Cause, this was not seen as a significant development at the time BDA2.161 MHMD2.203 Apostles; early disciples of Christ; Early Christian persecutions; the Pharisees; Family of Muhammad; early figures in Islam; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Historical episodes and the lessons of the past; Thankfulness; gratitude - -
BB00140 Answer to Mulla Rajab-‘Ali 1300 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. الحمد لله الذی یتفضل علی من یشآء تذکره و یشکره علی جزاء ثنائه بما وعد فی کتابه فله الحمد حمدا لیشهد له بما شهد له نفسه Praise be to God Who graciously bestoweth His remembrance upon whomsoever He willeth, and rewardeth with gratitude those who praise Him, even as He hath promised in His Book. Unto Him be all praise - praise that testifieth to that which He hath testified of His own Self [3.5s] PR07.036v-038r, CMB_F21.120.18-126.08#19, Family of Muhammad; early figures in Islam; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Interpretation of words and passages in scripture; Mystical themes; Transcendence; unknowability of God - - BRHL.62, MSBR.208-209
BH02373 370 Persian الله اکبر الله اکبر آیاتش در هر شیء ظاهر و باهر اگر جمیع عقول عالم در آیه God is Most Great! God is Most Great! His signs are manifest and resplendent in all things. Should all the minds of the world [3.5s] BLIB_Or15717.266b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine attributes are within all things; every atom; Family of Muhammad; early figures in Islam; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH02664 330 mixed الحمد لله الذی انزل الایه و ارسل النعمه و اظهر المائده و انها فی مقام یعبر Praise be unto God Who hath sent down the verse, bestowed the blessing and made manifest the heavenly table, which verily transcendeth all description [3.5s] BLIB_Or15700.252, , BLIB_Or15711.207, Family of Muhammad; early figures in Islam; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BB00096 Du’a’-i-Muttasil bi-Salat 1900 Arabic بسم الله المتعالی المنیع. سبحانک اللهم یا الهی انک خالق السموات و الارض و ما بینهما لم تزل کنت کائناً قبل کل شیء و لا تزال انک کائن بعد فناء کل شیء Glorified art Thou, O Lord my God! Verily, Thou art the Creator of the heavens and the earth and all that lieth between. Thou hast ever existed before all things, and Thou shalt continue to exist after the extinction of all things [4o] INBA58:121.05-130.07, PR03.071v19-073v19, MKI4511.053v-064v, BYC_collect3.094-102 Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH00487 1500 mixed حمدا لمن لایوصف بحمد الکائنات و ثناء لمن لایثنی بثناء الممکنات ذکرا لمن خضعت Praise be unto Him Whom the glorification of all created beings faileth to describe, and thanksgiving be unto Him Whom the praise of all contingent things is powerless to extol. Remembrance be unto Him before Whom all things bow down in submissiveness [3.5s] BLIB_Or15704.140, Family of Muhammad; early figures in Islam; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
AB02134 270 mixed ای یاران روحانی هر سه در این انجمن رحمانی مذکورید و مشهور ناد علی تازه بناد O spiritual friends! All three of you are remembered and renowned in this gathering of the All-Merciful. Raise the call of "'Ali!" [3.5s] MSHR3.120 Family of Muhammad; early figures in Islam; Praise and encouragement; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05320 180 mixed Translation List ای امه الله حمد کن خداوند یکتا را که ترا موید فرمود بر امریکه اکثر اماء ارض O handmaid of God! Yield praise unto the peerless Lord that He hath confirmed thee in a Cause whereof most of the world’s women are deprived INBA15:358a, INBA26:361 ASAT3.199x ADMS#212 Family of Muhammad; early figures in Islam; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ - -
BB00455 Tafsir-i-Suratu'l-Fatiha (prefixed to Tafsir-i-Suratu'l-Baqarah) 300 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. هذه السورة المبارکة عندالله سبعة آیات محکمات الآیة الاولی کتاب محمد صلی الله علیه و آله و فقد جعل الله فیها احکام وجوده مما لا بدایة و لا نهایة و هی جنة الفردوس ... This blessed Surah, in the presence of God, consisteth of seven inviolable verses, the first verse being the Book of Muhammad - peace and blessings of God rest upon Him and His family - wherein God hath ordained the laws of His existence, having neither beginning nor end, and it is the Garden of Paradise [3.5s] INBA69:156-157, PR02.001v07-001v19, PR40.002, CMB_F08, , BLIB_Or5276, BLIB_Or5277 Family of Muhammad; early figures in Islam; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The Imamate; the Caliphate - - MSBR.200-201
BB00134 Ziyarat al-Zahra (Fatimah) 1400 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. فاذا قمت بین یدی الله ظهر مرقد فاطمه صلوات الله علیها صل فی مقام الذی صلی رسول الله علیه و انه فی بیت فاطمه If thou standest before God, and the resting-place of Fatimih—upon her be the blessings of God—is made manifest, pray thou in that station wherein the Apostle of God did pray, and it is in the house of Fatimih [3.5s]... ...And I testify that thy [Fatimah's] son [Imam] Hasan is the Hujjat-Allah (Proof of God) and His Wali (Legatee) for through him the Throne was raised up upon the Watery Expanse INBA_5019C:148-159, , AEWB.180-189, HURQ.BB31x Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God - - SRC.099, SRC.203
BB00493 Prayer for the hajj, for Mirza Muhammad 'Ali Qazvini 230 Arabic بسم الله الرحمن الرحیم. اشهد ان لا اله الا هو و اشهد لمحمد و علی و فاطمه و الحسن و الحسین و علی و محمد و جعفر I bear witness that there is no God but Him, and I testify unto Muhammad and 'Alí and Fáṭimih and Ḥasan and Ḥusayn and 'Alí and Muhammad and Ja'far [3.5s] INBA67:176-177, PR07.074v-074v Chastisement and requital; Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God - - SRC.190
BB00380 Du’a’-i-Salavat-i-Fatimih 420 Arabic بسم الله المتعالی المنیع. سبحانک اللهم انک انت فاطر السموات و الارض و جاعل الامر والخلق لم یزل لم یکن لک شبه و لا مثل و لا کفو و لا عدل و لا قرین فسبحانک من ان یرتقی الی جو هواء قدسک اعلی جواهر الممکنات Glorified art Thou, O my God! Verily Thou art the Maker of the heavens and the earth and the Ordainer of both command and creation. Never hath there been any like unto Thee, nor any equal, nor any peer, nor any companion. Glorified art Thou! The most exalted essences of contingent beings can never ascend to the atmosphere of Thy sanctity [3.5s] INBA58:099.12-101.11, PR03.074v08-075r03, BYC_collect3.066-068 Detachment; severance; renunciation; patience; Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
AB00652 480 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Selections from the Writings of His Holiness 'Abdu'l-Bahá'; Additional Tablets, Extracts and Talks ای بنت ملکوت نامه ات رسید و مضمون مفهوم گردید دلیل تبتل و تضرع بود و برهان O daughter of the Kingdom! Thy letter was received and its contents much appreciated… Obligatory prayers and supplications are the very water of life… Ye have asked about the significance of the expression “sacrificial lover” MMK2#076 p.060, MMK2#134 p.101 BRL_ATE#189x, BRL_IOPF#2.18x, BLO_PT#081.76 Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Consorting with all; being kind; loving to all; Fanaticism and hatred; Importance of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH10110 90 Arabic یا محمود انا امرنا الکل بالمحبه و الوداد و الموده و الاتحاد و رفعنا الحمیه O Mahmud! We have enjoined upon all love, fellowship, affection and unity, and have abolished fanaticism [3.5s] BLIB_Or15712.104a, Fanaticism and hatred; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB11147 40 Persian ای بنده حق آفت انسان الفت با بیخردان و کلفت با اهل عرفان است چه که معاشرت O servant of Truth! The affliction of man lieth in fellowship with the ignorant and estrangement from them that are endued with understanding, for verily companionship [3.5s] AVK3.084.13x, VAA.220-220c Fellowship with the wayward and ungodly - -
AB02067 270 With regard to the violator (Nakez) thou hast treated him most appropriately. It is necessary for the believing souls to associate with the righteous BSTW#052ex Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fellowship with the wayward and ungodly; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
ABU2548 Words spoken on 1919-12-25 80 Persian امروز چون عید ولادت حضرت مسیح بود دیدن بعضی دوستان مسیحی رفتم من بموجب امر جمال Today, inasmuch as it was the Feast of the Nativity of Christ, I proceeded, in accordance with the command of the Beauty, to visit certain Christian friends [3.5s] ASAT5.144-145 Consorting with all; being kind; loving to all; Fellowship with the wayward and ungodly - -
ABU1691 Words spoken at Plaza Hotel in Chicago, 1912-05-02 180 Persian Mahmúd's Diary نفوس دارای دو استعدادند یکی بصرف قوآء طبیعی و دیگری بتربیت معلم عالم انسانی حاصل شود و استعداد طبیعی نیز ظهور و بروزش Souls possess two types of capacity: one is derived from innate powers and the other is acquired through the education imparted by the Teacher of the world of humanity... This, too, has two aspects. There are certain evils whose consequences AVK3.085.08x, BDA1.065.08 SW_v19#04 p.112, MHMD1.073 Differences in human capacity; Education and the development of capacity; Fellowship with the wayward and ungodly; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
ABU1483 Words to students at the 'Akka boys school in Dec. 1902 220 Ponder upon this and understand what it means. One who associates with evil companions loses his reputation and his good name AELT.214-215 Education of children; moral education; Exhortations and counsels; Fellowship with the wayward and ungodly; High station of learning; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual communication; connections of the heart; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU2247 Words spoken on 1915-08-15 in Haifa 110 Persian نفوس را باید از نفوس بارده و نفوس سرد محافظه کرد. اگر محافظه کنی، سالم می ماند و الا بکلی ناخوش می ماند Souls must be safeguarded from cold and frigid souls. If thou guardest them thus, they shall remain sound; else shall they be utterly afflicted [3.5s] ZSM.1915-08-15 Education of children; moral education; Fellowship with the wayward and ungodly; Nonexistence of evil; relativity of good and evil; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures - -
ABU2178 Words to a visitor, spoken on 1913-05-16 120 other/unknown lang Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 آن نفوس بر چند قسمند اشخاصی هستند آلودگی آنها بدرجه ا‌ی است که شر با آنها غیر مفید There are various grades of evil habits. There are certain souls whose moral lives are petrified and immersed in a sea of sensuality. BDA2.303 DAS.1913-05-17, MHMD2.401 Fellowship with the wayward and ungodly; Heedlessness and ignorance of the people; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB09837 70 Persian ای بنده الهی اگر رضای الهی جوای شب و روز با یاران الهی الفت جو و موانست نما O servant of God! If thou seekest divine good-pleasure, cultivate, both night and day, fellowship and companionship with the friends of God [3.5s] MKT9.040a, TABN.251a Fellowship with the wayward and ungodly; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB02946 220 mixed ای شمع افروخته عشق الهی چون پیر صومعه محبت الله جان و مال و اهل و منال را کلا O enkindled flame of divine love! Like unto the sage in the sanctuary of God's affection, wholly dedicate thy life, thy possessions, thy kindred and thy worldly wealth [3.5s] INBA13:006 AVK3.084.16x Fellowship with the wayward and ungodly; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death - -
ABU3020 Words spoken on 1913-01-16 in London 50 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 مؤثر و مفید است ولی ما بجهت ملاقات فقرا آمدیم نه دیدن ملوک و اُمرا با هر طالبی بکمال محبت Such a meeting would prove effective and useful. However, we have come to meet with the poor, not to consort with kings and rulers BDA2.087 MHMD2.105-106 Consorting with all; being kind; loving to all; Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Personal instructions - -
ABU0793 Words to Shaykh Salman, spoken on 1915-01-10 370 Persian این مسئله مسلم عموم است که شر قویتر از خیر است شر شر سریع التاثیر است It is universally recognized that evil is stronger than good. Evil has a rapid effect, whereas good is slow in its impact. KHH1.145-147 (1.202-203) KHHE.217-218, DAS.1915-01-10, BSR_v13 p.087 Education of children; moral education; Fellowship with the wayward and ungodly; Nonexistence of evil; relativity of good and evil - -
BH05298 180 Arabic ان یا رحیم فاخرج عن تلک الارض من قبل ان یخرج الغلام عن بینکم و کذلک نامرک ان O Rahim! Depart thou from that land ere the Youth goeth forth from your midst. Thus do We bid thee [3.5s] BLIB_Or15696.120f, ASAT5.078x Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Knowledge; recognition of God; Love of God; Personal instructions; Priestcraft; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11190 40 Persian هر نفسی را که می‌بینید در امور سیاسی صحبت میدارد بدانید که بهائی نیست O thou herald of the Kingdom of God!... Praise be to God that thou hast become confirmed in spreading the heavenly Teachings AVK3.278.04x DAS.1914-03-03x Fellowship with the wayward and ungodly; Non-participation in politics; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
ABU1427 Words spoken on 1915-07-29 in Haifa 220 Persian اهالی اروپا چقدر در این مسئله دقت دارند و اگر این نبود حیات و زندگی از برای آنها بسیار صعب بود O peoples of Europe! How vigilant are ye in this matter, and were it not for this, life and existence would have proven most arduous unto you [3.5s] ZSM.1915-07-29 Consorting with all; being kind; loving to all; Fellowship with the wayward and ungodly; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH05015 190 Arabic تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من جبروت فضل ربکم العلی العظیم و بها تنجذب افئده These are the verses of the Book, sent down in truth from the Kingdom of the grace of your Lord, the Most High, the Most Great, whereby hearts are drawn [3.5s] INBA34:286 AQA1#150 Fellowship with the wayward and ungodly; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04007 180 Persian ای دوستان الهی تلغرافی امروز ارسال شد ولی مختصر است مفصل اینکه الحمد لله در صون O friends of God! A telegram was dispatched today, though it was very brief. The detailed account is this: praise be to God, in the protection [3.5s] ASAT4.358 Fellowship with the wayward and ungodly; Importance of prayer; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession - -
ABU2182 Words to the Kinney party in 1909(?) 120 The Blessed Perfection came for the purpose of uniting the hearts that He might link them together. For this purpose you must prove the means of unity PN_1909 p002, BSTW#340 Fellowship with the wayward and ungodly; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Unity of thought and belief - -
BH07508 130 Arabic ان یا کریم قد ارسلنا الیک من قبل کتابا کریم فیه قدر من کل امر علی تفصیل من O Generous One! Verily We did aforetime send unto thee a noble Book wherein was ordained every matter with detailed exposition [3.5s] INBA51:620, INBA49:357a LHKM3.061 Composure; tranquillity; serenity; Consolation and comfort; Fire and light; fire and water - -
BH10832 Tablet of the Hair 9 60 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) شعری سفیری فی کل حین ینادی علی غصن النار فی رضوان القدس و الانوار لعل اهل My hair is My Messenger. It is calling aloud at all times upon the branch of Fire within the hallowed and luminous garden of Paradise BLIB_Or11098.029g LHKM3.075b, MUH3.275b, OOL.B191.09 BLO_PT#202 Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God - - LL#400
AB06934 120 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای نار افروخته عشق الهی حرارت محبه الله در آن قلب نورانی چنان پر شعله و سورت O living flame of heavenly love! Thine heart hath been so fired with the love of God that from ten thousand leagues afar MMK1#177 p.199 SWAB#177, SW_v14#12 p.359 Ine Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fire and light; fire and water; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God - -
AB06511 130 Arabic یا من اقتبس الانوار من مشکاه الاسرار لعمرک ان القلب لفی وله و ان الروح لفی O thou who hast drawn illumination from the niche of mysteries! By thy life, verily the heart is in rapture and the soul is in ecstasy [3.5s] MKT6.096, MNMK#066 p.143 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fire and light; fire and water; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision - -
ABU3415 Words spoken on 1912-12-23 in London 30 Every object in this world has the power of combustion. The objects by themselves and in themselves will not be ignited. A flame is necessary. I hope you will become that flame to enkindle the hearts. DAS.1912-12-23 Being a source of light; guidance; Fire and light; fire and water; Power of faith; power of the spirit; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07214 110 mixed ای امه الله ورقه موقنه متضرعه الی الله ذکرت در این بساط گذشت بکمال نشاط و انبساط O handmaid of God, assured leaf who supplicateth unto the Lord, thy mention hath passed through this assembly with utmost joy and delight [3.5s] MKT7.071a Fire and light; fire and water; Power; influence of a single soul in teaching the Cause - -
AB11496 20 Persian ای نوریه چون از نور الهی مقتبس گردی ایت نور علی شوی و مجلای فیض سلطان ظهور O Núríyyih, when thou art illumined with the divine light, thou shalt become a light upon light and the dawning-place of the grace of the Sovereign of Manifestation [3.5s] DRM.019d Fire and light; fire and water; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB08311 100 Persian ای ورقه موقنه حضرت امین از افق مبین بتو ناظر و متوجه و با رخی چون نجم بازغ O assured leaf! His Holiness the Trusted One gazeth upon thee from the manifest horizon, with a countenance like unto a brilliant star [3.5s] MMK5#255 p.198 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB08546 90 Persian ای بنت ملکوت اگر تایید و توفیقات الهی میخواهی که جنود آسمانی نصرت نماید در O thou daughter of the Kingdom! If thou desirest divine confirmation and assistance, so that the heavenly Cohorts may grant thee victory BBBD.317 BBBD.318, DAS.1914-07-13, SW_v08#17 p.228 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09757 80 ...You have written that "We all pray that we and all the friends everywhere be favored SW_v08#16 p.220x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09890 70 Persian ای بنده ملکوت ابهى اگر چه مدتى است که فرصت مکاتبه O servant of the Abhá Kingdom! Although some time hath elapsed wherein opportunity for correspondence was not found [3.5s] INBA13:248 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10006 70 mixed ای ضیاء پرتوی از هدایت کبری یافتی و رخرا منور ساختی نرد محبت باختی و مقصود O Diya! Thou hast gleaned a beam from the Greater Guidance, illumining thy visage with its resplendent light. Thou hast played the game of love and attained thy purpose [3.5s] MMK6#020 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10327 60 Arabic الهی هذا عبد انتبه من نسمات الحیات و یتقظ من نفحات الآیات و توجه الی جمال O my God! This servant hath been awakened by the breezes of life, hath been roused by the breaths of Thy verses, and hath turned towards the Beauty [3.5s] INBA21:118d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10363 60 Persian ای امه الله دست بذیل عنایت جمال ابهی زن و تشبث بعروه الوثقی کن آن ذیل الطاف O handmaid of God, grasp thou the hem of the Abhá Beauty's grace and hold fast to the Most Great Handle—that hem of loving-kindness [3.5s] MMK6#049 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10405 60 Persian ای بنده جمال الهی شمعی برافروز که شعاع نورانیش متصل بدامنه ملا اعلی گردد O servant of the Beauty of God, kindle a flame whose luminous rays may reach unto the heights of the Concourse on High [3.5s] INBA89:051a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10447 60 Persian ای پرورده دست الطاف جناب میرزا حسین توسط ترا مینماید و استدعای عاطفتی میکند O thou who art nurtured by the hand of loving-kindness! Jináb-i-Mírzá Ḥusayn hath made appeal through thee and requesteth a kindly favor [3.5s] INBA17:064 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10649 60 Persian ای ورقه موقنه در هر صبحگاهی فیوضات نامتناهی طلب و در هر مساای انوار تایید O assured leaf! At every dawn, seek thou infinite bounties, and at every eventide the lights of confirmation [3.5s] MKT7.173 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10834 50 Persian ای امه الله در این جنت ابهی ورقه سبز مبارکی باش و بلطافت خلوص و طراوت محبت O handmaid of God! Be thou a verdant and blessed leaf in this Most Glorious Paradise, with the delicacy of sincerity and the freshness of love [3.5s] DUR1.211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10897 50 Persian ای چراغ علی انشاء الله چراغ خدا شوی و سراج هدی ولی چراغ را نوری ساطع باید و O Chiragh-'Ali! God willing, thou shalt become the lamp of God and the beacon of guidance. Yet a lamp must needs possess a radiant light [3.5s] MKT6.139 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11075 50 Arabic یا یوسف ان شئت ان تکن عزیزا فی مصر الوجود اوف لعصبه الایادی الیک المیثاق و عبر O Joseph! Shouldst thou desire to be exalted in the Egypt of existence, be faithful to the Covenant entrusted to thee by the Company of chosen ones, and transcend [3.5s] MMK6#211 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11360 160 Persian ای دختر عزیز نامه تو رسید از مضمون سرور حاصل گردید زیرا دلالت بر روحانیت محضه ...Mrs. Maxwell is in very truth a mercy from God and a token of His grace. In assisting the friends she is self-sacrificing, and in firmness in the Covenant she is a heavenly example BRL_DAK#0540 MAX.364ax Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11376 30 Persian ای ورقه موقنه دست بذیل میثاق زن و تشبث بپیمان کوکب اشراق تا جلوۀ الطاف خداوند جهان جاودان بینی O assured leaf! Take hold of the hem of the Covenant and cling to the testament of the Day-Star of effulgence, that thou mayest behold the eternal splendor of the favors of the Lord of the world [3.5s] BRL_DAK#0313, MKT4.194a, YMM.057 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12304 180 mixed ای دوستان حضرت یزدان ابواب فتوح گشوده و آتش محبت الله افروخته و سراج الهی بال O friends of the Lord of mercy! The portals of victory have been flung open, the fire of the love of God hath been kindled, and the divine lamp hath shed its radiance [3.5s] INBA85:119 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12307 180 Arabic ایها المقتبس من نار التجلی فی سدره الانسان هنیئا لک بما سرعت الی الوادی الایمن O thou who hast drawn illumination from the fire of revelation in the tree of man! Joy be unto thee, for thou hast hastened to the sacred valley [3.5s] INBA85:306 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12578 90 O thou who art attracted by the light of truth! I received your letter. Its content testifies that the handmaiden of God has been attracted by the truth, ignited by the fire of God's love BBBD.118 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12661 80 Persian ای امه الله جناب آقا غلامعلی ذکر شما را در مسطورات خویش نموده بودند من نیز قلم O handmaiden of God! Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali made mention of thee in his letter, and I likewise take up my pen [3.5s] INBA85:057b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12708 60 Persian ای موقن بایات الله در این حشر اکبر در ظل لواء جلیل اعظم محشور شدی و در تحت O thou who art assured in the signs of God! In this Most Great Resurrection thou hast been gathered beneath the shelter of the glorious and exalted Banner, and under the [3.5s] INBA85:105b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB12802 240 mixed ایتها الورقه المخضره الریانه النضره فی الفردوس تالله الحق ان روح النور المبین O verdant and flourishing leaf in Paradise! By Him Who is the Truth, verily the Spirit of Manifest Light [3.5s] BRL_DAK#1133 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
ABU2147 Words spoken on 1913-01-20 in London 120 Persian Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 تحیت و مهربانی مرا باحبای هونولولو برسانید و بگوید من همیشه بیاد آنها هستم و در حق ایشان Convey my greetings and kindest sentiments to the Baha'is of Honolulu, and inform them that they are ever in my thoughts YHA2.779, BDA2.095-096 MHMD2.116 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB04344 170 mixed ای جوهر حب الله جواب مکتوب شما ارسال شد و حال نیز محض رافت کبری این ورقه که O essence of the love of God! The answer to your letter was sent, and now too, through His transcendent grace, this leaf [3.5s] AADA.147 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB02269 260 mixed ای موقن بایات الله الیوم اعظم امور و اهم مواد ثبوت بر عهد و پیمان الهیست و O thou who art firm in the verses of God! Today the most glorious of all matters and the most momentous of all things is steadfastness in the Covenant and Testament of God [3.5s] INBA13:299 MMK5#242 p.191 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03662 190 mixed و امّا مسئله قد اصطفينا خدا تهيّأ و تدارک را هزار و سيصد سال پيش از اين ديد As to the matter of "Verily, We have chosen": God foresaw the preparation and arrangements one thousand three hundred years before [3.5s] MMK6#409x Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
BH07179 140 Arabic قد توجه وجه القدم الی العالم و انه لهو الاسم الاعظم ینادی باعلی الندا و یبشر The Ancient Beauty hath turned His face unto the world, and verily He is the Most Great Name, calling with the loudest voice and bearing glad-tidings [3.5s]... ...This Book is a heaven which We have adorned with the stars of Our commandments and prohibitions INBA23:005a GPB.216x Belief and denial; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; The Word of God; influence and centrality of - -
AB08103 100 Persian ای رستم تهمتن پنجه شیران داشت و نیروی فرشتگان لهذا فتح کشور خاک نمود و O Rustam, the mighty hero possessed the strength of lions and the power of angels; thus did he conquer the earthly realm [3.5s] YARP2.149 p.162 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB04961 160 Arabic هل بارق المیثاق لاح علی الافاق ام انکشفت البراقع عن وجه یلوح بنور الاشراق ام کوکب Hath the lightning of the Covenant flashed across the horizons, or have the veils been lifted from a visage resplendent with the light of dawn, or doth a star [3.5s] INBA21:155c, INBA21:195a (245a), INBA89:020a Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB08579 90 Persian ای بنده جمال ابهی از ثبوت بر میثاق تاجی بر سر نه و خراج ازاقلیم علیین گیر O servant of the Abhá Beauty! Place upon thy head the crown of steadfastness in the Covenant, and receive tribute from the realm of the Supreme Kingdom [3.5s] INBA88:165a Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB02555 240 Persian ای دوست عزیز نامه از پیش ارسال گشت البته تا بحال رسیده از ورود مستر ریمی و O dearly cherished friend! The letter was dispatched aforetime and assuredly hath by now reached thee. As to the arrival of Mr. Remey [3.5s] DAUD.30 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB11493 20 Persian روحی لأحبّائه الفدآء نفسی بر این عبد اعتراض نتواند جمیع اعتراضها بر جمال قدم است که نفس بی‌عصمتی را مرکز میثاق قرار داد May my spirit be a sacrifice for His loved ones! No objection can be raised against this servant; all objections are to be directed towards the Ancient Beauty, Who [they say] appointed one bereft of infallibility as the Center of the Covenant [3.5s] INBA21:151.03ax Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03708 410 mixed الحمد لله الذی ظهر و اظهر امره بسلطان مامنعته الضوضاء و ما خوفته سطوه الاشقیاء... ما در هر کجا باشیم و هرچه بر ما وارد شود باید حزب الله بکمال استقامت و اطمینان بافق اعلی Praise be unto Him Who hath appeared and made manifest His Cause with such sovereignty as neither the clamor of men could deter nor the might of the rebellious could affright [3.5s]... ...Concerning the Leaf of the Blessed Tree, the Consort, upon her be Baha'u'llahu'l-Abha, sometime ago Jinab-I Haji Mulla Husayn-i-Lari ADM3#070 p.086x, PYB#189 p.03x, NSS.201x LTDT.053x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for justice and fairmindedness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB02360 250 Persian ای ثابت بر پیمان آنچه مرقوم نموده بودی بدقت تمام با وجود عدم فرصت قرائت گردید O thou who art firm in the Covenant! That which thou hadst written was read with the utmost care, despite the lack of time [3.5s] MKT8.048b Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love and unity; Religion as source of love and unity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
ABU0427 Words to the Baha'is, spoken on 1912-10-20 600 You are very welcome, very welcome, very welcome! ...And the purpose of being a Baha'i is this, that man should be adorned with all the virtues of the world of humanity. BSTW#155a, ECN.143+176 Characteristics and conduct of true believers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause - -
BH09701 100 Arabic یا ملا الارض اتقوا الله و لا تتبعوا الذین غرتهم الدنیا بغرورها O concourse of earth! Fear ye God and follow not those whom the world hath beguiled with its deceitful vanities [3.5s] BLIB_Or15734.1.114c, Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Proofs of the Manifestations of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
ABU1625 Words to Mrs Garrett of Boston in Sept. 1911 190 Convey to the friends in Boston affectionate greetings, and tell them that though I am in London, my heart and soul are with them. BSTW#082 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB12367 150 O ye two who are blessed at the threshold of the Almighty! Your letter has been received. Praise be to God that you are fully attentive to the Kingdom of Abhá with self-sacrifice as your greatest longing BBBD.527-528 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB00618 500 O ye friends and maidservants of the Merciful! Your letter was received. Its perusal conveyed the utmost supplication SW_v08#16 p.218 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB06356 130 Persian ای موقن بایات الله از قرار اخبار وارده اخوی زاده آنجناب یعنی بنتشان وفات O thou who art assured in the divine verses, according to the received tidings, the daughter of thy brother hath ascended [3.5s] MMK6#054 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB03396 200 mixed ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و از مضمون فوت مرحوم ضیاء معلوم گردید سبب تاسف O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received, and from its contents the passing of the late Ziya became known, causing profound regret [3.5s] INBA87:138b, INBA52:135b Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03901 240 Arabic کتاب من لدنا الی من ذکر لدی العرش فی اکثر الاحیان و انزل له الرحمن الواحا فی A Book from Our presence unto him who hath been mentioned before the Throne on most occasions, and unto whom the All-Merciful hath sent down Tablets [3.5s] AKHA_120BE #04 p.a Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB00972 400 mixed یا من ثبت علی العهد و المیثاق الیوم نعتی اعظم از این و ستایشی ابدع از این نه O thou who art steadfast in the Covenant and Testament! Today there existeth no greater praise than this, nor any more wondrous commendation [3.5s] INBA55:405 PYK.256 Call to action; Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Hands of the Cause; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01878 290 mixed یا من تمسک بذیل الکبریاء اعلم ان لسان الغیب من الملکوت الابهی یخاطبک بهذا O thou who clingest to the hem of grandeur! Know thou that the Tongue of the Unseen, from the Most Exalted Kingdom, addresseth thee thus [3.5s] INBA21:156, INBA55:210, INBA72:125, INBA59:108, INBA88:258 MMK6#239 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB05964 140 Persian یا من توجه الی مرکز المیثاق الان جناب آقا محمد علی حاضر و خواهش اظهار حبی O thou who hast turned thy face towards the Center of the Covenant! Know thou that Jináb-i-Áqá Muhammad-'Alí is now present, and desireth to express his love [3.5s] ABDA.265 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB08513 90 Persian ای امه الله ای ورقه موقنه فضل و جود سلطان وجود را ملاحظه کن که جمیع ممکنات را O handmaid of God, O assured leaf, behold the grace and bounty of the Sovereign of existence, Who hath encompassed all created things [3.5s] MKT7.042a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09972 70 Persian ای رستم تهمتن و پیلتن دلیریست که در میدان میثاق سمند براند و لشکر عهد شکن را O Rustam! Thou art the mighty Tahmtan and valiant hero who, in the arena of the Covenant, doth ride forth upon thy steed and [rout the hosts of the Covenant-breakers] [3.5s] YARP2.505 p.368 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10817 50 Arabic انى بکل فزع و جزع و التهاب و اضطراب الفؤاد ابتهل الى ملکوت الله ان With every cry of anguish and trembling fear, with burning heart and soul in turmoil, I implore the Kingdom of God to [3.5s] INBA21:138b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10823 50 Persian ای اسد بیشه محبت الله الیوم هر نفس ثابت بر میثاقست شیر نیستان الهیست پس چون O lion of the thicket of God's love! Today, every soul steadfast in the Covenant is verily a lion of the divine wilderness. Therefore [3.5s] KNJ.061a, YQAZ.498 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
BH00284 2210 mixed الحمد لله الذی اید احبائه علی خدمه اصفیائه و وفقهم بفضله علی الاستقامه علی Praise be unto God Who hath strengthened His loved ones to serve His chosen ones and through His grace hath guided them to steadfastness [3.5s] INBA18:408 ASAT3.234x, YIA.188-190x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
AB07399 110 O ye two firm ones in the Covenant! Happy are ye that, like unto a blessed SW_v10#14 p.268 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB02213 260 mixed ای ثابت بر پیمان نامه ای که بافنان مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از جهتی O thou who art steadfast in the Covenant! The letter thou hadst written hath been perused. From one perspective [3.5s] INBA84:510b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB02841 230 mixed یا من تشبث بذیل المیثاق مکتوب مرغوب بر وجه مطلوب دقت در مضمون گردید الیوم در O thou who claspeth fast to the hem of the Covenant! Thy cherished letter was received and its contents were noted with care. Today [3.5s] MMK6#519, HDQI.284, ANDA#43-44 p.04 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies - -
AB06864 120 Persian ای متمسک بعهد و پیمان اگرچه چند مکتوب از آنجناب واصل از کثرت احزان و اشغال O thou who holdest fast to the Covenant and Testament! Although several letters were received from thee, owing to the multitude of sorrows and occupations [3.5s] MMK5#234 p.184 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB04990 160 Arabic یا من نادی بالمیثاق انی بکل روح و ریحان استمعت ما خاطبت به احدا من احباء الله O thou who callest out in the Covenant! With all spirit and fragrance have I hearkened unto that which thou didst address to one of the loved ones of God [3.5s] INBA59:343 KHSH13.011 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause - -
AB09017 90 Arabic ایها المتوجه الی الملکوت الابهی تالله الحق ان قبائل الملا الاعلی یصلین علی O thou who art turned towards the Most Glorious Kingdom! By God, verily the tribes of the Supreme Concourse pray for thee [3.5s] INBA85:264b, INBA59:110a, INBA89:043a MMK6#121 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; The concourse on high - -
AB07149 120 Thy letter was received. Its perusal indicated thy faith and firmness in the Covenant SW_v08#16 p.219-220x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09721 80 Thy letter was received. It was in indication that (thou art) firm and steadfast in the SW_v08#16 p.215-216 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB01078 380 mixed ای یاران الهی حمد کنید خدا را که نفحات قدس روحانی یافتید و زندگی جاودانی شمع O ye divine friends! Render thanks unto God that ye have found the holy and spiritual fragrances and attained to life everlasting [3.5s] MSHR3.143, MJMJ2.058x, MMG2#148 p.166x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB12408 140 Persian ای موقن بایات الله چه قدر طالعت مبارک و اخترت روشن بود که برب اعلی روحی O thou who art firm in the signs of God! How blessed was thy destiny and how brilliant thy star, that thou didst attain unto the Most Exalted Lord, may my spirit be offered up for Him! [3.5s] BSHI.108 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB06698 120 Persian Translation List; Concourse on High ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید و بدقت ملاحظه گردید حمد کن خدا را که بر میثاق O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter was received and perused with careful attention. Render thou praise unto God that in the Covenant [3.5s] INBA17:004 MKT8.053b, MUH3.108, YMM.278x, YMM.372x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB01964 280 O thou confidant and kind friend of ‘Abdu'l-Bahá! Thy letter was received. It became the cause of exceeding joy and happiness that praise be to God DAS.1914-08-13?x Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB02352 250 Persian ای بنده دیرینه آن ذات مقدس شکایت از عدم بلاغت و فصاحت نموده بودی ای معاف O thou ancient servant of that sacred Being! Thou didst complain of lacking eloquence and fluency of speech—thou art excused [3.5s] INBA17:255 MSHR2.126x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Words vs deeds - -
AB06591 120 Persian ای امه الله آنچه مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید مضامین ریاحین ریاض ثبوت بود تا O handmaid of God! What thou hadst written was noted. Its contents were as fragrant flowers from the gardens of steadfastness [3.5s] MKT5.140a Degrees of faith; certitude; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10362 60 Persian ای امه الله در صباح و مساء بذکر جمال ابهی کاشانه دل را گلشن راز کن و گلبن O maidservant of God! At morn and eventide, with the remembrance of the Most Glorious Beauty, make thou the dwelling of thy heart a mystic garden and a rose-bower [3.5s] MKT9.065b Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB10546 60 Persian ای طراز دیباج الحب در این دور جمال قدم و کور اسم اعظم روحی لعباده المخلصین O thou who art attired in the brocade of love! In this Day of the Ancient Beauty and Cycle of the Most Great Name, may my spirit be a sacrifice for His faithful servants [3.5s] AYBY.402 #104, PYB#183 p.09, TRZ1.137 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
BH10982 60 ...O Ḥusayn! O thou Preceptor! From His Most Great Prison, the countenance of the Ancient of Days is turned towards thee… Blessed is that teacher who shall arise to instruct the children COC#0576x MANA Detachment; severance; renunciation; patience; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04938 160 O ye believers who are attracted to the Center of Lights! Verily there have been various assemblies in America SW_v02#01 p.008, BLO_PT#052.16 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Unity; oneness of humanity - -
AB06056 130 Persian ای بندگان حضرت دوست صبح است و انوار فیض O ye servants of the Beloved One! The morn hath dawned and the effulgent rays of grace [3.5s] INBA13:175 Differences in human capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB00617 500 Persian ای یاران حقیقی و ثابتان بر پیمان فجر میثاق بنور اشراق روشن و شاهد پیمان شمع O true friends and steadfast ones in the Covenant! The dawn of the Covenant is bright with radiant light, and the Witness of the Covenant is a lamp [3.5s] MSHR4.245-246 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine emanation is ceaseless; eternal; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB06601 120 Persian ای امه الله ورقه موقنه حقا که از نسیم جانبخش ملکوت ابهی زنده شدی و در امر O handmaiden of God, thou assured leaf! Verily thou hast been quickened by the life-bestowing breeze of the Abhá Kingdom, and in the Cause [3.5s] MKT9.026 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB08033 100 mixed ای حامی میثاق از اطراف آذربایجان خبر میدهند که در نشر میثاق نور اشراقی O steadfast supporter of the Covenant! From the regions of Adhirbayjan cometh news of the radiant spreading of the light of the Covenant [3.5s] INBA88:162a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB08123 100 mixed ای شارب سلسبیل عنایت الهی نور الله جبینک بنضره النعیم بین وجوه العالمین قد تشرف O thou who drinkest from the Salsabíl of divine favor! May the light of God illumine thy brow with the radiance of bliss amidst the faces of all peoples [3.5s] INBA87:183b, INBA52:185a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09086 90 Arabic یا من توجه الی ملکوت الابهی بشری لکل ثابت طوبی لکل راسخ لعمر الحق ان حوریات O thou who hast turned thy face toward the Kingdom of the Most Glorious! Glad tidings to every steadfast one, blessed is every firm and resolute soul! By the life of the True One, verily the houris [3.5s] MKT8.224a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
AB09333 80 Persian ای خاندان استقامت بر عهد و پیمان شکر کنید حضرت بها را که موفق بر تمسک بر O family steadfast in the Covenant, render thanks unto the Blessed Beauty that ye have been enabled to hold fast unto [3.5s] MMK5#248 p.194 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB00524 550 mixed یا من ادبه الله لنشر نفحاته و اثبات قلوب الضعفاء علی عهده و میثاقه و للقیام O thou whom God hath trained for the diffusion of His fragrances and the strengthening of the hearts of the faltering in His Covenant and Testament, and to arise [3.5s] INBA88:071 BRL_DAK#0287, MKT2.243, AVK3.074.05x BSR_v21p103 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Humility; meekness; lowliness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04199 180 mixed یا من ثبت علی العهد و المیثاق بقوه من الافق الاعلی تالله الحق ان اهل الملکوت O thou who hast steadfastly adhered to the Covenant and Testament through a power from the Most Exalted Horizon! By God, the Truth, verily the people of the Kingdom [3.5s] TZH8.1119, KHSH08.052 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; The concourse on high - -
BH03579 260 Arabic یا کریم ان استمع ندائی من هذا المقام الکریم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم O Karim! Hearken unto My call from this glorious Station. Verily, there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15713.142, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07347 110 Persian ای ثابت ناطق پدر بزرگوار در ملکوت ابهی افتخار بثبوت ابناء جان نثار مینماید و O steadfast and eloquent one! Thy noble father in the Abha Kingdom taketh pride in the steadfastness of his devoted, self-sacrificing sons [3.5s] MMK5#264 p.203 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03658 190 mixed ای ثابت بر پیمان چون در حالت نقاهتم لهذا فرصت مکتوب مفصل نه نامه شما ملاحظه O thou who art steadfast in the Covenant! As I am in a state of convalescence, there is no opportunity for a detailed letter. Your letter was received [3.5s] MMK6#355 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB04196 180 mixed یا من تمسک بعروه العهد و المیثاق ای یار حقیقی از مضامین کتاب مبین این قلب O thou who dost cling to the firm cord of the Covenant and Testament! O true friend! From the contents of the Manifest Book, this heart [3.5s] MSHR3.245-246x Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05459 150 mixed یا من ثبت علی المیثاق بخ بخ لک یا جبل الثبوت و راسیه الرسوخ علی عهد الحی O thou who art steadfast in the Covenant! Well done, well done unto thee! O mountain of constancy and pillar of firmness in the Covenant of the Living One [3.5s] INBA21:125 Contention and conflict; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04528 170 O Shafi, O thou who hath been interceded for by others! By God, the True One, Thy Lord's bounty hath been overflowing NYR#102 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
AB10683 60 Arabic ایتها الورقه الموقنه اشکرى ربک بما هداک الى الصراط المستقیم O leaf assured in faith, render thanks unto thy Lord for having guided thee to the straight path [3.5s] INBA21:131d Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
AB08637 90 Persian الیوم تسلّی عبدالبهاء محبت و خضوع و خشوع احباء است بیکدیگر و تا حقیقت محبت قلبیه و نهایت محویت Today the solace of 'Abdu'l-Bahá is the love, submissiveness and humility of the friends towards one another, and the reality of heartfelt love and complete self-effacement [3.5s]... ...Thou shouldst endeavour to study the science of medicine. It is extremely useful and serveth as the greatest instrument for the dissemination of the Cause AVK3.096.15x COC#1021x, LOG#0961x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Health and healing; material and spiritual healing; Humility; meekness; lowliness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00155 910 mixed ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه آنچه از قلم تحریر تسطیر شد ببصر دقیق O exalted branch of the Blessed Tree! That which was written by the pen of communication passed before these eyes with keen attention [3.5s]... ...In this day, should a person pay attention to the insinuations of the doubters by a needle’s eye, of a certainty he would fall, in such wise that there would be no remedy INBA87:297, INBA52:301 AFNAN.138x Business; financial; property matters; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Importance of authoritative interpretation; Suffering and imprisonment - -
BH05999 170 mixed یا نیاز علیک بهاء الله و ضیائه و نوره و ثنائه ذکرت در انجمن مظلومهای عالم O Niyáz! Upon thee be the glory of God and His radiance, His light and His praise. Thy mention hath been made in the assemblage of the oppressed ones of the world [3.5s] BLIB_Or15718.040b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause - -
AB04070 180 Persian ای مفتون عهد و پیمان جناب امین در ستایش آن ثابت میثاق لسان فصیح گشوده و بیانی O thou who art captivated by the Covenant and Testament! His honor Amín, with eloquent tongue, hath opened forth in praise of that steadfast one in the Covenant [3.5s] AMK.105-106, YIK.483-484 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Law of Huququ'llah; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB01563 310 Persian ای ثابت بر پیمان نامه پنجم شعبان سنه ۳۷ وصول یافت مضامین دلنشین بود زیرا دلیل O thou who art firm in the Covenant! Thy letter dated the fifth of Sha'bán of the year [13]37 was received. Its contents were pleasing, for they served as evidence [3.5s] INBA84:504 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of marriage and dowry; Letters of the Living - -
AB05123 150 Persian Translation List; Various Interpretations of Dhu'l-Qarnayn ای ثابت بر پیمان چشمه آب حیات عین یقین هدایت است الحمد لله از آن نوشیدی و هر O thou who art firm in the Covenant! The wellspring of eternal life is none other than the certitude of divine guidance. Praise be to God that thou hast drunk therefrom and [3.5s]... ...Alexander is not meant by “Dhu’l-Qarnayn”; rather, it is an allusion to one possessed of power. Consider how Alexander, with all his might and glory, was deprived of the fountain of life MKT3.366a, AKHA_126BE #04-06 p.a, YMM.265x, LDR.492 ADMS#327x Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Living waters; water of life - -
AB08710 90 Persian ای دو دوست حقیقی نامه شما رسید شکر خدا را که دلیل بر راستی و درستی و خداپرستی بود O two true friends! Your letter was received. Thanks be to God that it testified to sincerity, uprightness and devotion to God [3.5s] YARP2.688 p.462 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB02449 250 Arabic ایها الحقائق المنجذبه بنفحات ریاض المیثاق فو عزه ربکم و جلاله و عظمته و علائه O ye realities that are drawn to the fragrances of the gardens of the Covenant! By the majesty of your Lord, His glory, His grandeur and His exaltation [3.5s] INBA13:041 AYBY.388 #073 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God - -
AB09964 70 Persian ای دوستان حق ثابت بر پیمانید و راسخ بر میثاق این قوه مغناطیس محبت الله است O friends of Truth! Ye are firm in the Covenant and steadfast in the Testament. This is the magnetic force of the love of God [3.5s] MMK5#251 p.196 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God - -
AB06142 130 Persian ای ثابت بر پیمان نامه شما رسید بکمال اشتیاق ملاحظه گردید حمد کن خدا را که O steadfast one in the Covenant! Your letter was received and was perused with utmost eagerness. Praise be unto God that [3.5s] MKT8.049, KHML.265-266 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB01334 340 Persian ای شمع انجمن عرفان در این ساعت که طیر حدیقه وفا بال و پر گشوده که در فضای O Lamp of the Assembly of Mysticism! In this hour, when the bird of the garden of faithfulness hath spread wide its wings to soar in the heights [3.5s] INBA87:598, INBA52:637 MMK5#231 p.179 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB02011 280 mixed یا من ثبت علی المیثاق لعمر الله ان سکان ملکوت الوجود یصلون علی الذین ثبتوا O thou who art firm in the Covenant! By God, verily the inmates of heaven praise those who are firm AHB.122BE #01-02 p.03, LMA1.431, NYMG.136 NYR#139 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03989 180 ...Thank thou the Lord that thou hast winged thy way into this limitless heaven, and art journeying in the world of God. PN_1913 p012, BSTW#052n, BSTW#073bx Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
BH08636 110 mixed افنانی علیه بهائی بحضور فائز و باصغاء آیات منور از اول ایام لوجه الله از کوس O My Afnán! Thou hast attained unto Our presence and been illumined by the hearing of the verses. From the earliest days, for the sake of God, from the trumpet [3.5s] BLIB_Or15703.082, Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02494 240 Arabic الهی هذا افنون خضر نضر رشیق ریان نابت من دوحه فردانیتک و سدره وحدانیتک ای رب O my God! This tender branch, verdant and fresh, graceful and flourishing, hath sprung from the Tree of Thy divine Singleness and the Lote-Tree of Thy Oneness, O Lord [3.5s] MMK6#053 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB03470 200 mixed ای متمسک بعهد و پیمان چون صبح صادق از پرتو خسرو خاور در آفاق منتشر گردید برید O thou who holdest fast to the Covenant and Testament! When, like the true morn, the radiance of the Sovereign of the East spread across the horizons [3.5s] INBA55:331 MAS9.119 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom - -
AB04740 160 mixed ای دختر ملکوتی چندی است که از شما نامه ای جز نامه مشترک با دختر عزیز مسیس O celestial daughter! For some time, no letter hath been received from thee save one shared with the dear daughter of Mrs [3.5s] AKHA_087BE #10 p.04 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Material and spiritual existence; two books; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB04320 170 O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was received! Its contents produced the utmost joy because it was a proof… Through whichever country thou goest, speak thou with moderation SW_v05#01 p.007x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Methods of teaching the Cause; Moderation; frugality; simplicity; Review of publications - -
AB04985 160 Arabic یا من تعطر الافاق من نفحات ثبوته علی میثاق الله و لمثلک ینبغی هذا المقام O thou whose fragrance hath perfumed the horizons through the sweet-scented breezes of thy steadfastness to God's Covenant! Well-befitting indeed is this station for one such as thee [3.5s] MKT2.286, AVK2.150.03x, TZH8.1121, KHSH08.052 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; The concourse on high - -
AB08780 90 Persian ای طالب جمال مختار بذیل تقی تشبث نما و بعروه وثقی تمسک کن توجه بملکوت ابهی کن O seeker of the Chosen Beauty! Cling thou to the hem of piety and lay fast hold on the sure handle. Turn thy gaze unto the Kingdom of Abhá [3.5s] MMK2#061 p.048 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB11801 50 Persian ای بنده قدیم جمال مبارک دو مکتوب در یوم واحد واصل خواندم و از ملکوت تقدیس O ancient servant of the Blessed Beauty! Two letters were received on the same day, and I read them. From the realm of sanctity [3.5s] YIA.379bx Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07729 110 mixed ایها الفرع المتوجه الی الشجره الرحمانیه فیا فرحا لک من هذه النسبه التی تلوح O thou branch turning towards the Tree of the All-Merciful! Joy be unto thee for this kinship that shineth forth [3.5s] INBA87:217a, INBA52:220b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage - -
AB11026 50 Persian جناب خسرو خان انشاء الله خادم استانند و مستبشر ببشارات رحمن در ظل لواء کلمه Jinab-i-Khosrow Khan, God willing, is a servant at the Threshold, rejoicing in the glad tidings of the All-Merciful under the banner of the Word [3.5s] ALPA.073a, YARP2.084 p.117 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage - -
AB03532 200 Persian ایها الفرع الخضر النضر الرفیع من السدره المبارکه آنچه مرقوم بود معلوم شد و O verdant and flourishing lofty branch of the Blessed Tree, that which was written hath become known [3.5s] INBA85:298 MKT8.170 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
BH07812 130 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لتجذبه نفحات الوحی الی The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the breezes of Revelation might draw him unto [3.5s] INBA44:107a, BLIB_Or15713.312b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
AB01155 370 mixed Additional Tablets, Extracts and Talks یا من تمسک بالعروه التی لا انفصام لها حمد کن خدا را که از کاس ثبوت و رسوخ O thou who hast held fast unto the unbreakable Handle! Render thanks unto God that thou hast quaffed INBA13:293b BRL_DAK#0001, MKT5.200, KHSK.102 BRL_ATE#001, CRADLE.044-045 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Petitions to authorities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03499 200 O thou pure leaf of the Blessed Tree! Thy letter was received and its contents SW_v11#10 p.164 Equality of men and women; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Photographs and recordings; Role and station of women - -
AB07551 110 mixed ای مشغول بخدمت امر الله صد هزار شکر باید نمود که آن خانمان بخدمت امر موید و آن O thou who art engaged in the service of the Cause of God! A hundred thousand thanks must be rendered that thy household hath been aided and confirmed in the service of His Cause and that [3.5s] MMK6#399, MSHR3.364 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH07398 140 Arabic یا علی قبل اکبر یذکرک المظلوم من شطر منظره الاطهر و یدعوک الی الله مالک القدر الذی O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One remembereth thee from the precincts of His Most Pure Horizon, and summoneth thee unto God, the Lord of Destiny, Who [3.5s] BLIB_Or15713.299a, , BLIB_Or15715.336c, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
AB07499 110 Persian ای فائز در یوم لقا مکتوب شما که باخوی مرقوم نموده بودید ملحوظ گردید از معانی O thou who hast attained on the Day of Meeting! Thy letter, which thou didst write to Khuy, hath been received. From its meanings [3.5s] MKT9.158a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08194 100 mixed ای متمسک بعهد و میثاق جمال قدم و اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا اعظم اشراق و O thou who holdest fast to the Covenant and Testament of the Ancient Beauty and the Most Great Name—may my spirit be a sacrifice for His loved ones—most glorious effulgence [3.5s] MMK4#087 p.102 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08439 100 mixed یا من ثبت و نبت فی میثاق الله بانگ بانگ پیمان است و عهد عهد حضرت یزدان طیور O thou who art firmly established and steadfast in the Covenant of God! The Call of the Covenant resoundeth, and the Testament of the Lord is a binding pledge [3.5s] INBA13:129, INBA88:147b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09160 80 Persian ای امه الله اگر ظل ظلیل جوای در سایه شجره انیسا درا اگر فردوس باقی خواهی در O handmaid of God! If thou seekest a sheltering shade, take refuge beneath the Tree of Anisa. If thou desirest the eternal paradise, enter therein [3.5s] MKT7.030b, BSHN.140.395, BSHN.144.390, MHT1b.188a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB09429 80 Persian ای عبد ودود مقام محمود الیوم ثبوت و رسوخ بر میثاق رب معبود است چه که سفینه O loving servant! Today the most praiseworthy station is steadfastness and firmness in the Covenant of the adored Lord, for the Ark [3.5s] MMK2#195 p.140, AKHA_116BE #10 p.334, AKHA_105BE #04 p.02, KHSK.115 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB10076 70 Persian ای مشتاق جمال ذوالجلال حمد خدا را که از چشمه میثاق نوشیدی و از شهد عهد نیر O thou who yearnest for the Beauty of the All-Glorious! Praise be to God that thou hast drunk from the Fountain of the Covenant and tasted the honey of the Testament [3.5s] MMK2#205 p.146 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB01660 300 mixed Bahá'í World Faith; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ان النیر الاعظم المتلئلا علی آفاق الامم قد غاب عن مشرق العالم و یلوح و یضی ء The world's great Light, once resplendent upon all mankind, hath set, to shine everlastingly from the Abha horizon INBA88:317 MNMK#041 p.127, MMK1#005 p.015, AYBY.323 #001, HHA.053, MHA.525c, KHML.245-250 SWAB#005, BWF.349-350, SW_v14#12 p.356-357, DWN_v1#06 p.001-002, DWN_v6#09 p.002ax, ABCC.048-049, CHH.111, BLO_PN#022 Ascension of Baha'u'llah; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
ABU1869 Words spoken on 1912-07-21 in New York 160 I feel a zephyr blowing from the Supreme Kingdom towards America. It will continue to blow. I hope it brings the utmost strength to the Covenant. PN_1912 p018, PN_1912 p113, BSTW#351e Christ; Christianity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity - -
AB03025 220 mixed ایها الفرع الرفیع من السدره الا لهیه چندیست که نظر بحکمت کلیه ابواب مکاتبه را O thou exalted branch of the divine Lote-Tree! For some time now, in accordance with divine wisdom, the portals of correspondence have been [3.5s] INBA87:406b, INBA52:418 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03428 200 Persian ای دوستان الهی چون نیر پیمان از مطلع اراده رحمن ساطع و لامع گردید اهل بصر حدت O divine friends! When the Luminary of the Covenant shone forth from the Dayspring of the All-Merciful's Will, they that were possessed of insight [3.5s] BRL_DAK#0535, MKT1.416, YHA1.377x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB08913 90 Persian ای ناطق بذکر الهی در این اوان که اریاح افتتان آفاق امکانرا احاطه نموده است O thou who speaketh in remembrance of God! In this hour when the winds of test and trial have encompassed the horizons of contingent being [3.5s] MMK5#256 p.199 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB11904 150 Persian یا من تمسک بذیل التقدیس مکتوب مرسول نزد جناب آقا سید تقی علیه بهاء الله O thou who hast clung to the hem of holiness! The letter sent to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí, upon him be the Glory of God, hath been received [3.5s] INBA79.011 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB02634 230 Arabic اللهم یا الهی لک الحمد و لک الشکر بما بعثت من بین عبادک صفوتا طابت سرائرهم O my God! Unto Thee be praise and thanksgiving for having raised up from among Thy servants ones pure in heart, whose inner natures are sanctified [3.5s] INBA21:089 MKT1.183, AHDW.046 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut] - -
AB04512 170 mixed ای یاران و خویشان آن متصاعد الی الله هنگام جوش دلهاست و خروش جانها و استماع O friends and kindred of him who hath ascended unto God! Now is the time for hearts to stir and souls to cry out, and for ears to hearken [3.5s] INBA21:140b BSHN.140.258, BSHN.144.258, MHT2.092 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB04504 170 Persian امروز علم وحدت ميثاق بلند است و ارتباط قلوب محکم تا توانيد از اسرار عهد و ميثاق بيان کنيد Today the standard of the oneness of the Covenant is raised aloft and the hearts are firmly bound together. To the extent ye are able, proclaim the mysteries of the Testament and Covenant [3.5s] MMK3#288 p.212x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB06707 120 Persian ای ثابت بر میثاق در آستان الهی بعبد صادق مذکوری و در عتبه سامیه به بنده ثابت O thou who art steadfast in the Covenant! At the Divine Threshold thou art remembered as a true servant, and at the exalted court as one constant in faith [3.5s] MKT8.068a, YQAZ.213cx Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB08861 90 Persian ای مشتعل بذکر الهی نمیقه که بجناب ناظر مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید فی O thou who art enkindled with the mention of God! The letter thou didst address to his honour the Observer hath been perused [3.5s] INBA84:427 MKT8.138b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement - -
AB03469 200 mixed ای متمسک بذیل عنایت اشعار آبدار ملاحظه گردید معانیش نسیمی بود که شمیم محبت O thou who clingest to the hem of grace, thy flowing verses were perused; their meanings were as a breeze bearing the fragrance of love [3.5s] INBA21:036 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
AB08833 90 Persian ای مبتهل الی الله ناله و انابه بدرگاه خداوند بیمانند نمودی وبسمع ساکنان ملاء O thou who supplicatest unto God! Thou hast raised thy plaintive cry and turned in humble entreaty unto the peerless Lord, and it hath reached the ears of the denizens of the Concourse on High [3.5s] INBA88:205a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant - -
ABU2207 Words spoken on 1914-06-17 in Haifa 110 The friends in Meelan were self-sacrificing from the beginning of the Cause. They have always endured calamities and hardships.... We are continually working hard, writing and writing.... Endeavor ye night and day that the banner of the Covenant may wave as it should SW_v09#10 p.117-118x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB04578 170 mixed یا من اضاء وجهه بنور المیثاق قد حسن ما اجریتم الملا الاعلی و صدق ما نطقتم به O thou whose countenance is illumined with the light of the Covenant! How excellent is that which ye have accomplished in the Concourse on High, and how true is that whereof ye have spoken [3.5s] MKT2.237 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB05091 150 Persian ای بنده جمال قدم در این ساعت که مرکز میثاق در نهایت اشتیاق خامه برداشته و O servant of the Ancient Beauty! In this hour when the Center of the Covenant, with utmost longing, hath taken up His pen [3.5s] INBA13:032 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
AB04706 160 mixed ای پروردگار این بنده دیرین و این سوخته آتش کلمه نخستین را در مقامات علیین O Lord! This ancient servant, this soul consumed by the fire of the Primal Word, [in the lofty realms] [3.5s] KHSH06.000xi, MMG2#000b p.000b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB12401 140 mixed ایها الفرع البدیع من السدره الربانیه دع اشارات اهل الشبهات و تمسک بالعروه الوثقی O distinguished branch of the divine Tree! Abandon the insinuations of the doubters, and hold fast unto the sure handle [3.5s] INBA85:293 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04719 160 Persian ای ثابت بر پیمان مکتوبی که از خراسان بجناب سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید O thou who art firm in the Covenant! The letter which thou didst write from Khurasan to Jinab-i-Siyyid Taqi was noted [3.5s] MUH2.1115 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB05125 150 mixed ای ثابت بر پیمان حمد کن خدا را که جبینی از انوار ساطعه آفتاب عهد روشن داری و O thou who art steadfast in the Covenant! Praise God that thy brow shineth with the brilliant rays of the Sun of the Covenant [3.5s] INBA16:006 MMK6#576 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB08110 100 Persian ای زیبنده فرخنده خجسته دل در آستان حضرت دوست کنیز مقبول با تمیزی و فرط O illustrious, blessed and auspicious soul, handmaiden accepted at the threshold of the Beloved One, thou who art possessed of purity and distinction [3.5s] AKHT2.002, IQN.239, AHB.123BE #11-12 p.293 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB08167 100 Persian ای قبسه مشتعله ملتهبه بنار محبت سدره ربانیه شکر کن خدا را که از بدو ظهور O thou flame, ignited and ablaze with the fire of love for the divine Lote-Tree! Give thanks unto God that from the dawning of the Manifestation [3.5s] MKT7.103a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
AB09501 80 Persian ای مظهر عنایت جمال ابهی خوشا بحال آن خانواده که کل بر عهد و میثاق ثابت و راسخ O manifestation of the bounties of the Abhá Beauty! Blessed indeed is that family wherein all stand firm and steadfast in the Covenant and Testament [3.5s] MMK5#247 p.193 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement - -
BH09231 100 Arabic ان القلم الاعلی یذکر ورقه من الاوراق التی مانقضت المیثاق اذ اظلمت الافاق یا Verily, the Most Exalted Pen maketh mention of one of the leaves who broke the Covenant when the horizons were darkened, O [3.5s] BLIB_Or15696.010a, , BLIB_Or15734.2.053b, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB06328 130 Persian ای منادی پیمان بخدمت میثاق شهره آفاق شو و مظهر الطاف خفیه جمال ابهی نیر اشراق O herald of the Covenant! Through service to the Covenant become renowned throughout all regions, and be thou a manifestation of the hidden favours of the Abhá Beauty, the Day-Star of effulgence [3.5s] MMK2#271 p.195 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; The state of enkindlement in teaching - -
BH08774 110 Persian حق عزیز میفرماید ای کنیز من ذکرت لدی العرش مذکور و لسان الهی باین لوح ناطق تا The All-Glorious Truth proclaimeth: O My handmaiden! Thy mention hath been recorded before the Throne, and the Divine Tongue hath given utterance to this Tablet [3.5s] BLIB_Or15715.159d, BRL_DA#026 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
AB05453 150 Arabic یا من اهتز من نفحات الله اسمع ترتیل آیات الشکر الی ملکوت ربک الابهی بما O thou who art stirred by the fragrances of God, hearken unto the melodious verses of thanksgiving ascending to the Kingdom of thy Lord, the All-Glorious [3.5s] INBA88:162b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB05144 150 mixed ای ثابت بر میثاق الهی خوشا بحال تو که چون بنیان از صفائح جدید بر عهد جدید O thou who art steadfast in the Divine Covenant! Blessed art thou, for like unto a foundation of new tablets thou art firm in the New Covenant [3.5s] INBA85:177 MKT9.110, MMK6#123 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH11710 583 Arabic تالله الحق ما حضر بین یدی العرش من کلماتک فی عرفانک نفس الله و اثباتک علی امره By God, the True One! None of thy words concerning thy recognition of the Self of God and thy steadfastness in His Cause have been presented before the Throne [3.5s] NLAI_BH1.426 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03277 210 mixed مکتوبی که بحضرات محرمین کعبه رحمان مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید روح و ریحان Your letter, which you had addressed to the sanctified confidants of the Sanctuary of the All-Merciful, was perused with joy and delight [3.5s] AYBY.406 #114, TRZ1.161 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Praise and encouragement - -
AB03307 200 mixed الحمد لله الذی اشرق و لاح و سطع نوره و باح و احیی الارواح القدسیه بالنفحه Praise be to God, Who hath dawned and shone forth, and Whose light hath radiated and diffused, quickening the sanctified souls through His divine breath [3.5s] INBA59:105b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
AB04728 160 mixed ای ثابت بر میثاق نامه شما تلاوت شد دلالت بر استقامت در امرالله داشت طوبی لک و O thou who art firm in the Covenant! Thy letter was perused, and it betokened steadfastness in the Cause of God. Blessed art thou [3.5s] INBA16:004 MMK2#200 p.144 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH09616 100 mixed یا افنانی علیک بهائی و رحمتی مراسلاتیکه باسم جواد علیه بهائی بودند عبد حاضر O My Afnán! Upon thee be My Glory and My mercy! The letters addressed in the name of Javád - upon him be My Glory - were presented before Me [3.5s] BLIB_Or15730.042a, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12646 80 Persian ای ورقه متعلمه حمد کن حضرت معبود را که بمقصود رسیدی و بایمان و ثبوت بر پیمان O learned handmaiden! Render praise unto the Lord, thy God, that thou hast attained thy heart's desire and art confirmed in faith and steadfast in His Covenant [3.5s] INBA85:348b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04983 160 mixed یا من تشبث بالعروه الوثقی خوشا بحال حقائقی که در محفل تجلی دیده را بمشاهده O thou who clingest to the Most Great Handle! Blessed are those realities that, in the gathering-place of divine manifestation, have fixed their gaze upon the vision [3.5s] INBA13:005 MSHR4.191-192 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Stories; anecdotes - -
AB07456 110 Persian ای شاعر ماهر قصیده رضوانیه ملاحظه گردید گلبانگ بلبل محبه الله بود و نغمه O skilled poet! The Ridvan ode was observed; it was the song of the nightingale of the love of God, and a melody [3.5s] YARP2.384 p.300, YQAZ.181-182 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB04537 170 Arabic ایها الفرع المهتز من نفحات السدره المبارکه ینبغی لک ان یدلع لسانک بالثناء علی O thou branch that quivereth at the breathings of the blessed Tree, thou must loosen thy tongue in praise [3.5s] BRL_DAK#0033, SFI19.018a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08087 120 Arabic انا نذکر من ذکرناه من قبل الذی سمی باحمد فی ملکوت الاسماء لیطمئن بفضل We, verily, make mention of Him Whom We mentioned before, He Who was named Ahmad in the Kingdom of Names, that he might find tranquility through grace [3.5s] BLIB_Or15715.044a, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
AB09619 80 Arabic ایتها الجوهره الروحیه قد تلوت ایات شکرک لله بما هداک الی ملکوته القدیم و اشرق O thou spiritual essence! Thou hast recited verses of thy gratitude to God, inasmuch as He hath guided thee unto His ancient Kingdom [3.5s] INBA59:185c MJZ.035 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The concourse on high - -
BH05802 170 Arabic قد اتی المیقات و اتی الله بسلطان مبین یا ملاء الارض اتقوا الله انه ظهر و اظهر ما اراد The appointed time hath come, and God hath appeared with manifest sovereignty. O concourse of earth! Fear ye God, for He hath appeared and made manifest that which He desired [3.5s] BLIB_Or15695.001b, Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB10883 50 mixed در بغداد شخصی از عرفا به حضور مبارک آمد و خلوت خواست که مشرّف شود و چون فائز شد In Baghdad there came into His blessed presence a certain mystic who sought a private audience, and when he attained unto this privilege [3.5s] MMK4#022 p.022x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08383 100 mixed پروردگارا پاک کردگارا این ورقه خضره نضره که در ریاض محبتت روایده و در حدیقه O Lord, O Purifier! This verdant and flourishing leaf, which hath sprung forth in the meadows of Thy love and in the garden [3.5s] MJMJ1.115, MMG2#421 p.469 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for steadfastness; obedience - -
AB03474 200 mixed ای مشتعل بنار موقده در سدره میثاق برخیز و چون نار موقده در قطب آفاق شعله زن و O thou who art enkindled by the fire which blazes in the tree of the Covenant! Arise and like a flame of fire AKHA_117BE #09-10 p.545, TZH8.0414, KNSA.070 (115)x MNYA.087x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00905 410 mixed ای مخموران باده محبت الله و ای محروران شهد و شکر معرفت الله و ای عاشقان جمال O ye who are intoxicated with the wine of the love of God, ye who are enraptured by the honey and sugar of the knowledge of God, ye lovers of Beauty [3.5s] Ghazi3072.158-162 MMK2#198 p.141, MJMJ3.058x, MMG2#362 p.404x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08987 90 Tablets of Abdu'l-Baha O thou flower perfumed by the Breaths of the Love of God! Verily, I read thy written letter and have supplicated unto God to receive thee in His Kingdom TAB.052 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for the spiritual progress of others; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB04730 160 mixed ای ثابتان ایراسخان فیض میثاق آفاق را زنده کرد و اهل اشراق را بشوق و شعف آورد O ye steadfast ones, O ye firm ones! The outpouring of the Covenant hath quickened the horizons and filled the people of enlightenment with joy and ecstasy [3.5s] INBA87:204a, INBA52:205b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies - -
AB02314 260 mixed یا من توجه الی ملکوت الابهی و بشر بمیثاق الله قم علی الامر و شمر عن ساعد O thou who hast turned thy countenance towards the Kingdom of Abhá and heralded the Covenant of God, arise to serve His Cause and gird up thy loins for endeavor [3.5s] INBA13:042, INBA59:170 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution - -
AB03454 200 mixed ای عزیز الهی حمد کن خدا را که در مصر محبت الهی عزیزی و در شهرستان عرفان و O thou beloved of God! Praise thou the Lord that thou art cherished in the Egypt of divine love and art honoured in the city of mystic knowledge [3.5s] INBA88:096 AKHA_105BE #12 p.09, DUR1.594, MSBH7.501-502 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Proofs of the Manifestations of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11308 40 O maidservant of God! Hold fast to the Covenant which hath emanated from the Supreme Pen SW_v11#12 p.201 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment - -
BH05169 190 Arabic هذا کتاب نزل من لدی الله العزیز الوهاب لمن اراد الله و انقطع عن کل مشرک مرتاب This is a Book sent down from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath desired God and severed himself from every doubting idolater [3.5s] BLIB_Or15725.322a, AQA5#034 p.042 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution - -
AB06298 130 mixed ای متمسک بمیثاق از الطاف حضرت احدیت مترصدیم که در آن اقلیم جسیم نفوسی مبعوث O thou who art steadfast in the Covenant! Through the gracious favors of the Lord of Oneness, we eagerly anticipate that souls shall be raised up in that momentous realm [3.5s] MKT8.132a Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
AB09869 70 Persian ای بنده حق خوشا بحال سرمستان بزم الست که از جام سرشار عهد و پیمان مستند و O servant of the True One! Blessed are they who are intoxicated at the feast of "Am I not your Lord?", who are inebriated with the overflowing cup of the Covenant [3.5s] TAH.251 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB12608 90 Persian ای ثابت بر پیمان جناب سروش الحمدلله متوجه الی الله و منجذب به نفحات الله و ثابت O thou who art firm in the Covenant, Jinab-i-Surush! Praise be to God that thou art turned unto Him, art attracted by His sweet fragrances, and art steadfast [3.5s] BSHI.070 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB03260 210 mixed ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه اگرچه چندیست نظر بحکمت بالغه الهیه O thou wondrous branch of the blessed Tree! Although for some time, according to God's consummate wisdom [3.5s] INBA85:288 MKT8.169b Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God - -
AB09839 70 Persian ای بنده الهی جناب ابوی در ثبوت و رسوخ و استقامت بر عهد الهی چنان ید بیضاای O servant of God! In steadfastness, firmness and constancy in the Covenant of God, thy father hath shown forth a radiance like unto the white hand of Moses [3.5s] KNJ.033, YQAZ.493, YQAZ.618a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB00215 790 mixed ادعوک یا الهی بقلبی و لسانی و روحی و جنانی و اناجیک فی بهره ظلام سابل الاذیال I call upon Thee, O my God, with my heart and my tongue, my spirit and my innermost being, and I commune with Thee in the depths of this darkness that hath descended [3.5s]... ...O ye My faithful loved ones! Should at any time afflicting events come to pass in the Holy Land, never feel disturbed or agitated AMK.003-008, AVK4.446x, AYT.524x, DWNP_v3#03-4 p.023-024x, MAS5.145bx, HYB.153x GPB.309x, PAB.025x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Non-participation in politics; Obedience to and respect for government authority; Petitions to authorities; Prayer for nearness to God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
AB03955 180 mixed ای پروانه شمع محبت الله آنچه از خامه ات جاری بکمال سرور قرائت گردید حمد خدا O moth of the candle of God's love! That which flowed from thy pen was read with the utmost joy. Praise be unto God [3.5s] INBA84:517b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB08801 90 Persian ای علی علو و سمو الیوم در عبودیت آستان مقدس و ثبوت و رسوخ بر عهد و پیمان رب O Ali! Exaltation and glory, in this day, lie in servitude at the Sacred Threshold and in steadfast firmness in the Covenant and Testament of the Lord [3.5s] MKT9.156b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance - -
AB10597 60 mixed ای منادی پیمان قصیده غرا و خریده نوراء که از قریحه بنده جمال ابهی مانند آب O Herald of the Covenant! The brilliant ode and luminous verse which flowed from the pen of this servant of the Abhá Beauty like water [3.5s] MSHR1.021x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
AB09471 80 Persian ای متمسک بمیثاق با وجود صد هزار مشاغل و غوائل بیاد تو افتادم و بتحریر این O thou who clingest to the Covenant! Despite a hundred thousand tasks and tribulations, thou didst enter my thoughts, prompting me to pen this [3.5s] MKT9.164a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
AB06668 120 Persian ای بهاقلی بنده او باش و شرمنده الطاف او تا هوشمند گردی و پایه بلند یابی هیچ O Baha-Quli! Be thou His servant and stand abashed before His gracious favors, that thou mayest grow wise and attain unto exalted heights [3.5s] MMK5#203 p.156 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB03021 220 Persian ایها الشهید ابن الشهید الثابت علی العهد و الراسخ علی المیثاق فی الحقیقه آنچه O thou martyr, son of the martyr, steadfast in the Covenant and firm in the Testament, verily that which [3.5s] PYK.245 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Shrines and Holy places - -
AB00864 420 mixed ای فرع ملیح سدره مبارکه الهیه شکر کن حضرت احدیت را که موفق بر اعظم مواهب O sweet branch of the sanctified and divine Lote-Tree! Give thanks to the one true Lord that He has enabled thee to attain the greatest of all heavenly blessings BRL_DAK#0057, KHAF.077, YHA1.124-125x, QT108.043x, MATA.232-233 GEN.344-345 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Sacred remains; burial of the Bab; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - -
AB09310 80 Persian ای ثابت بر عهد و راسخ بر میثاق اگر چه بظاهر دوری و مهجوری ولی بحقیقت در محفل O thou who art firm in the Covenant and steadfast in the Testament! Though outwardly thou art distant and remote, yet in reality thou art present in the gathering [3.5s] INBA21:146c DUR4.409 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09476 80 Persian ای متوجه بملکوت اعلی از فیض مستمر خداوند مقتدر چنان ملتمسم که مواهب چون ماء O thou who art turned toward the Supreme Kingdom! Through the perpetual grace of the Almighty Lord, I beseech that heavenly gifts may pour down like rain [3.5s] MKT6.158b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB09595 80 Persian ای ورقه نوراء حوراء زیبنده آستان حضرت بیچون و پاینده و محفوظ و مصون باشی ثابت O radiant leaf, celestial maiden adorning the Threshold of the Incomparable Lord, steadfast, preserved and protected mayst thou remain [3.5s] IQN.240a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB07803 110 mixed یا من ثبت علی میثاق الله فاشکرالله علی هذه الموهبه التی یغبطک فیها ملا الاسما O thou who art steadfast in the Covenant of God, render thanks unto God for this gift, wherefore the Concourse on high doth envy thee [3.5s] INBA84:302 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
AB03383 200 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art firm in the Covenant! Your letter ... arrived at this time and was read with great care. Its contents proved a source of gladness TAB.338-339 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05956 170 Arabic یا اهل الارض و السماء اسمعوا ندائی ثم انصفوا فی امری و لا تکونوا من المعتدین قد ظهر ما ثبت به O peoples of earth and heaven! Hearken unto My call and judge with fairness in My Cause, and be not among the transgressors. That which was established hath appeared [3.5s] BLIB_Or15712.346, Call to action; Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Free will and predestination; fate; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH07715 130 mixed طوبی از برای نفسیکه بر خدمت قیام نمود و عباد را بنفحات وحی و صریر قلم اعلی Blessed is he who hath arisen to serve and hath caused the servants to be quickened by the sweet savours of revelation and the rustling of the Most Exalted Pen [3.5s]... ...This Day is different from other days, and this Cause different from other causes HDQI.057, ANDA#24 p.03 ADJ.079x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11921 130 mixed ای متوجه بدیار الهی چون نسیم صبحگاهی و شمیم گلزار رحمانی بر خطه و دیار ربانی O thou who art turned toward the divine realm! Like the morning breeze and the fragrance of the garden of the All-Merciful, thou hast wafted over the realm of the Lord [3.5s] TISH.560 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB06302 130 Persian Translation List ای متوسل و متشبث بعروه وثقی اگر عزت قدیمه خواهی در سبیل الهی ذلت شدیده طلب و O Thou who cleavest tenaciously to the Sure Handle! If thou wishest for eternal glory, seek grievous abasement in the path of God. SFI10.020a, SFI14.034b ADMS#054 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11729 150 Persian ای دو مفتون میثاق تا قوت جاذبه بمیدان نیاید ثبوت و رسوخ رخ ننماید حتی ثبوت و O ye two enchanted lovers of the Covenant! Until the power of attraction is manifest in the arena, steadfastness and firmness will not be revealed [3.5s] FRH.097a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB02311 260 Arabic یا ایها المنجذب بنسیم هب من ریاض موهبه الله فتر نحت اعطافک منه کانه صهباء O thou who art attracted by the breeze that wafteth from the gardens of God's bounty! Let thy heart be moved thereby as though by wine [3.5s] INBA21:112 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06780 120 Arabic ای رب اغفر عبادک الذین رجعوا بقلوبهم الی مناهل رحمانیتک و وردوا علی موارد O Lord, forgive Thy servants who have turned their hearts unto the wellsprings of Thy mercy and have drawn nigh unto the fountainheads [3.5s] INBA59:222 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for forgiveness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
AB09558 80 Persian ای هشیار چشم گشودی و مشاهده ایات کبری نمودی و گوش باز کردی و آواز ملا اعلی O thou who art vigilant! Thou hast opened thine eyes and beheld the mighty signs, and thou hast unstopped thine ears to hear the call of the Supreme Concourse [3.5s] ALPA.080, YARP2.093 p.121 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07101 120 mixed یا طاهر ان ربک قد نزل من غمام فیض رحمته ماء طهورا و فیضا مشکورا و طهر به O Tahir! Verily thy Lord hath sent down from the clouds of His bountiful grace a pure and purifying water, and a praiseworthy abundance; purify thyself therewith [3.5s] MMK6#150 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05112 190 Arabic قد شهد قلمی الاعلی بما شهد لسان العظمه قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of Grandeur did testify before the creation of earth and heaven: that there is none other God but [3.5s] INBA23:025 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB08786 90 O thou seeker of the Kingdom! Thy letter was received. I prayed at the Court of Holiness to deliver thee from the darkness JWTA.011 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH07878 130 Arabic هذا یوم فیه استوی مکلم الطور علی عرش البیان و یدعوا من فی الامکان الی This is the Day whereon He Who conversed on Sinai hath established Himself upon the Throne of Utterance and calleth all who dwell within the realm of possibility unto [3.5s] BLIB_Or15713.308b, Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
AB05600 140 Persian ای ثابت بر پیمان چند ماه پیش نامه ای بشما مرقوم گشت از قرائن معلوم نرسیده حال O thou who art firm in the Covenant! Several months ago a letter was penned to thee, but by all indications it hath not yet arrived [3.5s] MKT5.066b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07780 110 Persian یا حفید الدخیل و سلیل ذلک الرجل الجلیل وقت آنست که چون آفتاب بتابی و چون بشیر O descendant of the intruder and progeny of that illustrious man, the time hath come for thee to shine even as the sun and to herald forth [3.5s] INBA88:314b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09174 80 Persian ای امه الله کنیزی جمال قدمرا علامت و نشان و حجت و برهان ثبوت و رسوخ بر عهد و O handmaid of God! The handmaiden of the Ancient Beauty is a sign and token, a proof and testimony of firmness and steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA84:473 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB10639 60 Persian ای ورقه طیبه روحانیه تا توانی بکمال قوت بسدره الهیه تمسک جو تا نسبت قدمیه و O spiritual and pure leaf! As much as thou canst, with utmost might, cling thou unto the divine Tree [3.5s] INBA87:117a, INBA52:115b MKT7.221b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB12804 240 mixed و انت یا الهی و ملجای و منای من عظیم جودک خصصت اهل السجود بفیض و جود الهی O my God, my Refuge and my Heart's Desire! Through Thy boundless generosity hast Thou singled out the people of prayer with divine bounty and munificence [3.5s] BRL_DAK#1137 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB06149 130 Tablets of Abdu'l-Baha O thou who art firm in the Covenant! Thy letter hath arrived, imparting joy and gladness by the evidence it provided of thy firmness and steadfastness. TAB.343-344 Being a source of light; guidance; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB09811 70 Persian ای امه الله عصمت و عفت الیوم عبارت از استقامت در میثاق الهیست هر نفس بان موفق O maidservant of God! Purity and chastity are, in this Day, expressed through steadfastness in the divine Covenant. Every soul that attaineth thereunto [3.5s] BRL_DAK#0350, MKT7.208b, KNJ.031b Being a source of light; guidance; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08316 100 Persian ای یادگار و همنام ذوالقرنین همچو گمان منما که فراموش شدی و یا از خاطر رفتی O namesake and remembrance of Dhul-Qarnayn, think not that thou art forgotten or hast faded from memory [3.5s] INBA84:367b Business; financial; property matters; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10999 50 Arabic ان سدره المنتهی تنادی افنانها و توصیهم بالاستقامه الکبری علی هذا الامر الذی The Divine Lote-Tree calleth out through its branches, counseling them to steadfast constancy in this Cause [3.5s] BLIB_Or15715.280f, , BLIB_Or15734.1.124e, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05932 170 Arabic یا ابن ینبغی لک بان تنصر ربک فی تلک الایام و تنطق باسمنا الاعظم العظیم O Son! It behooveth thee to aid thy Lord in these days and to speak forth in Our Most Great and Glorious Name [3.5s] INBA34:310, BLIB_Or15707.160, , BLIB_Or15735.311, AQA1#181, HYK.311 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09351 100 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و توکل علی الله الفرد الخبیر تالله من وجد A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the effulgent lights of the Countenance and placed his trust in God, the Single, the All-Knowing. By God! He that hath found [3.5s] INBA23:114a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04659 200 mixed ای امه الله کتابت در محضر مظلوم حاضر و آنچه در او مذکور عبد حاضر لدی الوجه O handmaid of God! Thy letter hath been presented before the Wronged One, and that which was mentioned therein hath been noted by the servant in attendance before His countenance [3.5s] BLIB_Or15715.372b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB05316 150 Persian ای ناظر بملکوت ابهی و ایادی امرالله الیوم وقت تمسک بحبل متین و توجه بافق مبین O thou who gazest upon the Abhá Kingdom, and ye Hands of the Cause of God! Now is the time to hold fast unto the firm cord and to turn wholly towards the manifest horizon [3.5s] MMK2#191 p.138, PYK.248 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB08606 90 Persian ای بنده صالح حق صلاح و فلاح الیوم ثبوت بر میثاقست و تمسک بعهد و پیمان محبوب O righteous servant of God! Salvation and prosperity today lie in steadfastness to the Covenant and adherence to the Testament of the Beloved [3.5s] MMK2#194 p.139 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
AB07594 110 mixed ای مومن موقن از جمله اسماء الهی در قرآن مومن است چنانچه فرموده است یعنی در O thou assured believer! Among the names of God revealed in the Qur'án is "the Faithful," as He hath declared [3.5s] MMK6#547, YIA.358-359 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
AB10427 60 mixed ای بنده درگاه الهی یوم امتحانست و زمان افتتان قدم راسخ نمااید و قلب را ثابت O servant of the divine Threshold! This is the Day of test and the time of trial. Keep thy footsteps firm and thy heart steadfast [3.5s] INBA88:032 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00074 4990 mixed Huqúqu'lláh; Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Blessed is the Spot (text) الحمد لله الذی تجلی باثر قلمه الاعلی علی من فی ملکوت الانشاء اذا نطق کل کلیل Praised be God Who hath manifested through the influence of His Most Exalted Pen unto all who dwell in the kingdom of creation, whereupon every weary one hath spoken [3.5s]... ...Let not the happenings of the world sadden you. I swear by God! The sea of joy yearneth… Blessed is the spot, and the house… Regarding what ye had written as to the Mashriqu’l-Adhkár’s having been established… It is the binding command of God that in every locality whatever hath been or will be made available for the Ḥuqúqu’lláh should be submitted to His Holy Presence INBA07:220, INBA27:340, INBA22:114, BLIB_Or15717.148, , NLAI_BH4.289-326 BRL_DA#175, BRL_HUQUQP#104x, COMP_MASHRIQP#04x, AVK3.017.06x, AVK4.147.14x, AVK4.239.11x, AVK4.430x, AVK4.432ax, AVK4.432bx, MAS4.213bx, RSR.103-104x, RSR.135-136x, PYK.060, MYD.468x, YMM.185x BRL_ATBH#44x, BRL_HUQUQ#104x, BRL_MASHRIQ#04x, COC#0818x, COC#1152x, ADJ.082x, ADJ.083-084x D. Deardorff [track 9], J. Heath [track 1], S. and S. Toloui-Wallace, The Humming Birds, L. Slott, K. Kuolga, Fred & Munirih, R. Orona, M. Tokuma, Honiara Baha'i Youth, The Joburg Baha'i Choir, TaliaSafa, Friends in Vancouver, Shirin & Daniel, Jamesley & Leon, Bass Adjustment, S. Sunderland, S. Sunderland, G.H. Miller, L. Robinson, Rowshan [track 9], D. Crofts, Brina, S. Sharma, S. Peyman, M. Weigert, unknown, Arrayanes [track 9], E. Mahony Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Power of the Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
AB03134 210 mixed ای ثابت بر پیمان نسیم معطری از حدیقه دل و جان تو میوزد و رایحه خوشی بمشام O thou who art steadfast in the Covenant! A perfumed breeze wafteth from the garden of thy heart and soul, and a sweet fragrance reacheth the senses [3.5s] KHML.286-289 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
AB02297 260 Persian ایها الفرع المکرم من السدره المبارکه چندی بود که حظرات افنان علیهم بهاء الله O thou distinguished offshoot of the sacred Lote-Tree! A while ago, the illustrious Afnans, upon both be the Glory of God, the Most Glorious, were summoned and they arrived in the Holy Land INBA87:278, INBA52:282b AFNAN.132-133 Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Suffering and imprisonment - -
AB03462 200 O thou dear maidservant of God! Thy letters were received. God willing, this SW_v10#14 p.270 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering; rejection of Christ; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB08068 100 mixed ای دو برادر در آسمان جهان دو پیکر که بتازی جوزا گویند موجود و بسی درخشنده و O ye two brothers in the firmament of the world, twin stars which in the Arabic tongue are called Gemini, bright and resplendent [3.5s] MKT6.007 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB06618 120 O thou daughter of the Kingdom! Thy letter was received. It was indicative of SW_v10#14 p.250-251 Attaining the life of the spirit; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB02599 240 Persian ای یاران الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید معانیش دال بر ثبوت بر عهد و O divine friends! What ye had written was noted, and its meanings testified to steadfastness in the Covenant [3.5s] INBA87:422, INBA52:435 BRL_DAK#0048, SFI20.018 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
AB01466 320 Persian ای بادیه پیما در سبیل الهی مکتوبی اول و ثانی و این ثالث است که ارسال میشود O wayfarer in the path of God! The first and second letters have been dispatched, and this is the third that is sent forth [3.5s] INBA55:102 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05640 140 mixed ای جوهر حب الله از فتور وصول محررات و قلت مراسلات شکایت فرموده بودید و حال O essence of the love of God! Thou didst complain of the infrequency in receiving letters and the paucity of correspondence, and now [3.5s] MSHR3.246-247x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU1514 Words spoken on 1912-07-19 in New York 210 There is a spiritual understanding or communication. You are always associating or affiliating with Me. PN_1912 p113, BSTW#351e Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
AB07446 110 Persian ای سلیل آن جلیل شکر کن حضرت احدیت را که در ظل شجره مبارکه داخل شدی و در بحر میثاق O scion of that glorious one, render thanks unto the Most Great Unity that thou hast entered beneath the shade of the Blessed Tree and into the ocean of the Covenant [3.5s] MAS9.118 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11637 200 mixed یا ابن ابهر نزد مظلوم مذکور بوده و هستید لازال بعنایت حق فائز و باشراقات O Ibn Abhar! Thou hast been and art remembered before this Wronged One. Through God's grace mayest thou ever be the recipient of His bounties and be illumined by His effulgences [3.5s] YIA.177a Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB02933 220 O ye two who are firm in the Covenant! Your letter dated January 28 SW_v11#18 p.308 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00999 390 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۸ ذی القعده ۳۷ مرقوم فرموده بودید رسید O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated the 8th of Dhi'l-Qa'dih 37 hath reached me [3.5s] INBA16:015 BRL_DAK#1214 Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU2337 Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles 100 That which has come forth from the Center of the Covenant you must take fast hold of. SW_v11#14 p.243 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0066 Address to the Baha'is at home of Corinne True in Chicago, 1912-11-01 1430 Promulgation of Universal Peace, The I am well pleased with every person here this evening and most happy in meeting the friends PUP#116 (p.383-387), SW_v05#15 p.230-231+234, SW_v08#17 p.223+ 227 The Friends in Chicago Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
AB00468 570 ...Praise be to God, it has been repeatedly proven that firmness in the Covenant and activity in the service of the Cause is the means PN_1906 p090 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Oneness; unity of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
AB04831 160 mixed ای مشتعل بنار محبت الله حمد کن جمال کبریا را که بر عهد و میثاق الهی متشبثی و O thou who art enkindled with the fire of God's love! Render thou thanks unto the Ancient Beauty, that thou art holding fast unto His divine Covenant and Testament [3.5s] MMK6#472 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
AB03124 210 Persian ای پسران محترم و دختران عزیز عبدالبهاء روزگاری را که با شما همدم و همراز بودم O ye dear sons and beloved daughters of Abdul-Baha! When the days that I was your associate and intimate pass before the mind, the heart is stirred into cheerfulness BBBD.223-224, NJB_v04#09 p.002 BBBD.224-225, SW_v04#09 p.158 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach - -
ABU0905 Words spoken on 1912-10-19 in Los Angeles 340 You are most welcome. Are you well? Very happy? Are you attracted to the Kingdom? I came especially to see you, that I might know how you are, that I might inquire about your health and your faith ECN.162 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach - -
AB05228 150 O thou who art seeking the Kingdom of God! Thy letters were received. Praise thou God that thou art continually engaged in the commemoration of God BSTW#245 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
AB11457 30 Today firmness in the Covenant is the means of the promotion of the Word of God and conducive to the effect of the word of the teacher. DAS.1913-03-29x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB12465 120 Persian ای دختر عزیز نامه شما رسید و معلوم گردید که در ترجمه بعضی بیانات نهایت همت را O thou dear daughter! Thy letter hath been received. It is understood that thou hast bestowed the utmost effort in the translation of some talks BBBD.529 BBBD.530 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Translation; publication of the Sacred Writings - -
AB12258 210 mixed ای بنده صادق حق حمد حضرت رب ودود را که در بدو اشراق فجر انوار پدر بزرگوار را O faithful servant of the Truth! Praise be to the Lord, the All-Loving, that at the first gleaming of dawn thou didst witness the radiant lights of thy noble father [3.5s] INBA85:140 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08846 90 Persian Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá ای محنت زده در سبیل میثاق صدمات و زحمات در سبیل رب الایات البینات عنایاتست و O thou who hast been sore afflicted on the pathway of the Covenant! Anguish and torment, when suffered on the pathway of the Lord INBA85:430b MNMK#142 p.254, MMK1#191 p.220, MSHR4.331 SWAB#191 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB02225 260 mixed ای جلیل جمیل الاخلاق خوشا بحال تو که سرمست جام میثاقی خوشا بحال تو که آتش O noble one, beauteous in character, how blessed art thou, who art inebriated with the wine of the Covenant! Blessed art thou, for the fire [3.5s] MKT5.074b, AHB.134BE #09-10 p.34 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB08777 90 Persian ای شیدای جمال الهی مدتیست بتو چیزی ننگاشتیم ولی در عالم قلب هر دمی بیاد تو همدم O enamored one of the Divine Beauty! For some time We have written naught unto thee, yet in the realm of the heart, at every moment, We are thy constant companion in remembrance [3.5s] INBA13:202b Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB07531 110 Persian ای متوسل بذیل ردآء کبریاء خوشا بحال تو که اسیر آن زلف مشکینی و مستجیر بکهف O thou who hast clung to the hem of the robe of grandeur! Blessed art thou, for thou art held captive by those perfumed locks and hast sought refuge in the cave [3.5s] AKHA_119BE #09-10 p.432 Crimson Ark; the Ark of God; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH07198 140 Arabic قد ظهر المنظر الاکبر و مالک القدر ینطق فیه انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد وجدت The Scene of transcendent Glory hath appeared, and the Lord of Destiny proclaimeth therein: "There is none other God but He, the All-Compelling, the Self-Subsisting." [3.5s] BLIB_Or15713.293, , BLIB_Or15715.115c, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB03453 200 Persian ای عباد و اماء رحمان فیض ابدی پرتو اشراق چون بر آفاق زد نفوس مقدسی بهره و O ye servants and handmaidens of the All-Merciful! When the eternal bounties, like rays of effulgent light, shone forth upon the horizons, sanctified souls partook [3.5s] MKT9.152b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11041 50 mixed آب زندگانی بیان الهی است و همچنین بیناتش جهد نمائید شاید اهل عالم از این کوثر The water of life is the divine utterance, and likewise His clear evidences. Strive ye, that perchance the peoples of the world from this heavenly stream [3.5s] AVK2.183.07x, ASAT5.049x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity - -
AB03126 210 mixed ای ثابت بر پیمان اسم اعظم روحی لاحبائه الفدا در رساله سلوک خطابا بشیخی از O thou who art steadfast in the Covenant of the Most Great Name, may my spirit be a sacrifice for His loved ones! In the treatise on spiritual conduct, addressed to a certain Shaykh [3.5s] MSHR3.158 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
AB11956 100 mixed ای ثابت بر عهد چه ستایشی الیوم اعظم از این عنوانست و چه مدحی ابدع از این مدح O thou who art steadfast in the Covenant -- what praise could be greater in this day, and what tribute more wondrous than this tribute? [3.5s] INBA79.016 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
AB06892 120 Persian ای مقتبس انوار هدی در این قرن عظیم خداوند کریم تمسک بعهد قدیم جو و تشبث بذیل O thou who art recipient of the radiant lights of guidance! In this mighty century, seek thou to hold fast unto the ancient Covenant of the All-Bountiful Lord and cling unto His hem [3.5s] INBA87:012, INBA52:012 MMK2#270 p.195 Call to action; Disregarding individual capacity; weakness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
AB04328 170 Persian ای ثابت بر عهد راسخ بر میثاق شکر کن حضرت مقتدر حی قیومرا که از بدو امر رحیق O thou who art steadfast in the Covenant and firm in the Testament! Give thanks unto the Almighty, the Ever-Living, the Self-Subsisting, that from the beginning of the Cause, the wine [3.5s] KNJ.009, KNJ.010b, YQAZ.466 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Twin Manifestations - -
AB03964 180 mixed ای ثابت بر پیمان کتاب مبین قرین اطلاع گردید از مضامین معانی دلنشین استنباط شد O thou who art steadfast in the Covenant! Thy most lucid letter was received, and from its contents sweet significances were derived [3.5s] INBA79.057 MMK3#106 p.071x, HDQI.244 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - -
AB00623 500 mixed مکاتیب آنجناب ملاحظه گردید و ناله های شدید که در هویت کلمات مندرج و مندمج Your letters were perused, and the intense lamentations embedded and interwoven within the words were noted [3.5s] AYBY.346 #027 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
BH07232 140 Persian کتاب اعظم در لیالی و ایام امم را بافق اعلی و زروه علیا دعوت مینماید و لکن The Most Great Book, in the nights and days, summoneth all peoples to the Most Exalted Horizon and the Supreme Summit, yet [3.5s] BLIB_Or15716.191b, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Worldliness vs. other-worldliness - -
AB05584 140 O ye radiant Baha'is! I am ever anticipating that you make Minneapolis the Paradise of Abha DAS.1914-08-20 Consorting with all; being kind; loving to all; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB03144 210 Persian ای جمع روحانیان الحمد لله مانند شمع روشنید و بمثابه درختان سبز و خرم در O spiritual assembly! Praise be to God that ye are luminous even as candles and verdant and flourishing like unto trees [3.5s] MMK2#052 p.041 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB01865 290 mixed ایها الفرع النضیر و الفنن اللطیف من السدره الربانیه زبان بشکرانه حضرت احدیت بگشا و O flourishing branch and tender offshoot of the Divine Lote-Tree, open thou thy tongue in thanksgiving unto His holiness, the One [3.5s] YBN.261-262 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
AB12213 250 Persian ای امین عبدالبهاء نامه رسید و بر مضامین اطلاع حاصل گردید الحمد لله دلالت بر محبت O trusted one of Abdu'l-Baha! Thy letter was received and its contents noted. Praise be to God, it bore testimony to thy love [3.5s] AMIN.145-148 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Words vs deeds - -
AB11012 50 Arabic ایها الصدیق الملکوتی و الشخص الروحانی وفقک الله کانت الظلما احاطت الارجاء و O heavenly friend and spiritual being, may God assist thee! Darkness hath encompassed all regions [3.5s] INBA59:192b Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB12316 170 Persian ای دو شمع محبه الله نامه های شما رسید الحمد لله روح ملکوتی روز بروز رو بقوت O ye two candles of the Love of God! Your letters were received. Praise be to God that the Spirit of the Kingdom is day by day gaining BBBD.491 BBBD.485-486, BBBD.492 Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB12475 120 Persian ای بنده صادق جمال مبارک در هر ماهی نامه های متعدد به شما مرقوم میگردد O faithful servant of the Blessed Beauty! In every month, numerous letters are being penned unto thee [3.5s] INBA85:455b BSHI.064 Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
BH00309 2100 mixed زلازل قبائل را اخذ نمود و اضطراب سکان ارضرا احاطه کرد الا من شاء الله ظاهر شد The convulsions of the tribes have seized them, and trembling hath encompassed the dwellers of the earth, save whom God willeth [3.5s] INBA31:196 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06257 130 Persian ای عبد آستان بها حسن و قبح هر دو در عالم انسانی علم افراخته و در میدان امتحان O servant of the threshold of Bahá! Beauty and ugliness have both unfurled their banners in the human realm and stand in the field of tests [3.5s] MKT9.153, MMK2#068 p.052 Characteristics and conduct of true believers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB03292 210 Arabic یا من انجذب بسطوع نور اشرق من مطلع الاسرار حی علی الفوز العظیم حی علی النور O thou who art attracted by the rays of the light emanating from the dawning place of mysteries! Hasten to attain true salvation INBA87:616, INBA52:659 BRL_DAK#0331, MKT2.230, KNSA.280 (527) MNYA.388-389 Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration - -
AB12605 90 Persian ای بشیرالهی نامه شما رسید از حوادث شیراز تعجب کل حاصل گردید که این چه بدبختی O Bashir-Ilahi! Thy letter was received, and from the events in Shiraz all were struck with astonishment at such grievous misfortune [3.5s] BSHI.040 Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people - -
ABU0805 Words to Ahmad Sohrab and others, spoken on 1914-11-29 370 Those who are endued with spiritual insight see in the small chapter a typical portrayal of the present upheaval in all parts of the world DAS.1914-11-29 Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Interpretation of words and passages in scripture; Justice and mercy; Present and future calamities; war; universal convulsion; War and peace - -
AB04998 160 O thou wise teacher! The Breeze of Providence wafts from the direction of the rose-garden of Reality bestowing joy and happiness upon the adepts. DAS.1914-04-20 Continual renewal of creation; Forces of light and darkness; integration and disintegration; God as immanent vs. transcendent reality; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
ABU2914 Words to Breakwell, Hopper, Brittingham, spoken around 1901-09-04 60 The abomination of desolation is the one who appears and tries to destroy the Truth and who makes some changes in the teachings of God. PN_1901 p023 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Material and spiritual existence; two books; Prophecy and fulfillment - -
AB10909 50 Persian ای دوست من مرغان چمن آهنگی بنواختند که غلغله در آفاق انداختند و ولوله در جهان O My friend! The birds of the meadow have struck up such a melody that they cast their tumult throughout all regions and their clamour throughout the world [3.5s] YARP2.285 p.239 Critique of Eastern values; culture; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Praise of Western values; culture - -
ABU1022 Words spoken on 1913-03-28 in Paris 300 Although outwardly cataclysms are hard to understand and to endure, yet there lies a great wisdom behind them which appears later. DAS.1913-03-28, ADP.116-116x, BSTW#093 Cycles in the physical and spiritual worlds; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Wisdom [hikmat] - -
BH05984 170 mixed یا علی قبل اکبر ذکرت در منظر اکبر بوده و هست قد فزت بلوح لاح من افقه نیر O ‘Alí before Akbar! Mention of thee hath been and continues to be made before the Most Great Horizon. Verily, thou hast been honored with a Tablet that shineth over the horizon BLIB_Or15696.111a, BRL_DA#411, TISH.063-064, TISH.226-227 RIDA.376-377 Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU3318 Public address given on 1912-08-08 30 Persian Mahmúd's Diary هر چه تربیت ظاهری بیشتر شود مسابقهٴ در تعدیات زیادتر می شود اما تربیت روحانی سبب مسابقهٴ در اعمال خیریه و کمالات انسانیه است امیدواریم که ازین تعدیات کاسته و روز بروز بر کمالات روحانیه افزوده شود The more material education advances, the more competitive is the race in aggression and injustice. But spiritual education is the cause of competition in praiseworthy actions BDA1.183.06 SW_v19#12 p.379, MHMD1.199 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Goodly deeds; actions; Materialism; material vs. spiritual civilization - -
AB04689 160 mixed ای بنده حق نور مطلق آفاق را چنان روشن نمود که خاور و باختر زجاج سراج الهی گشت O servant of God! The absolute light hath so illumined the horizons that both East and West have become as the crystal globe of the Divine Lamp [3.5s] MMK3#120 p.082 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution - -
AB05820 140 Persian ای میر طالبان جیش قریش بکمال صولت و طیش مقاومت امرالله خواستند و در بدایت عیش O leader of those who ardently pursued the armies of Quraysh, with consummate courage and vehemence, they sought to resist the Cause of God, and in the very heights of their revelry [3.5s] MMK6#164 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
AB06323 130 Persian ای مقتبس انوار هدی اگر در این کور بدیع و دور جدید ببصر حدید ملاحظه نماای O thou who art recipient of the rays of guidance! If thou wouldst observe with penetrating vision in this wondrous Dispensation and new cycle [3.5s] MMK2#104 p.082, AKHA_130BE #16 p.a Continual renewal of creation; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth and progress is gradual and according to capacity; Progressive revelation; renewal of religion; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
AB08021 100 Persian ای ثابت پیمان نامه شما مدتی بود که واصل شده بود ولی فرصت جواب نبود حال دم صبح O steadfast one in the Covenant! Thy letter had long since been received, but no opportunity was found to reply. Now, at the break of dawn [3.5s] MKT5.003 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause - -
AB09623 80 Arabic ایتها الفریده الغراء و الخریده النوراء زادک الله تشعشعا و التماعا ان الملکوت O resplendent gem and luminous pearl, may God increase thy radiance and brilliance, for the Kingdom [3.5s] INBA59:177a Call to action; Entry by troops; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause - -
AB03678 190 Persian ای ثابت بر پیمان نامه که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از مضمون نامه بهجت O thou who art steadfast in the Covenant! The letter which thou hadst written to his honor Áqá Siyyid Asadu'lláh was perused. From its contents, joy [was obtained] [3.5s] MMK6#286 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause - -
ABU3468 Words spoken at a public park in San Francisco, 1912-10-05 20 Persian Mahmúd's Diary تغییر اوضاع عالم و غلبه امر بهائی بجائی خواهد رسید که از سایر امور جز نمونه‌ای مانند این عمودها باقی نخواهد ماند The world and its condition will change to such a degree and the Baha’í Cause will prevail to such an extent that nothing but a remnant -- like these pillars -- will remain of the previous order. BDA1.289.05 MHMD1.306 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Predictions and prophecies; Spiritualization of humanity in the future; a new race of men - -
AB10436 60 Turkish ای بنده صادق حق صبح حقیقت آچلدی و نور معرفت پارلادی و آثار حق نور سحر گبی O faithful servant of the Truth! The morn of reality hath broken, and the light of divine knowledge hath shone forth, and the signs of God are luminous like the morning light [3.5s] MJT.049 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people - -
BH04432 210 Persian جمیع ناس در لیالی و ایام بکمال تضرع و اتبهال از غنی متعال سائل و آمل بودند که All humanity, throughout the nights and days, with utmost fervor and supplication, were imploring and yearning from the All-Sufficient, the Most High, that [3.5s] BLIB_Or15719.151a, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
AB02385 250 mixed ای دو قضیب رطیب سدره مبارکه نامه شما رسید و از اتمام بیت مکرم و انتهای حساب O ye twin verdant twigs of the Sacred Tree! Your missive hath been received, and the news of the completion of the Exalted House and the conclusion of the accounts INBA87:347c, INBA52:356b GEN.180 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forces of light and darkness; integration and disintegration; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Rejection, opposition and persecution - -
AB00859 420 Persian ای ثابت بر پیمان نامه مفصل که بجناب منشادی مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید از عدم O thou who art steadfast in the Covenant! The detailed letter which thou didst address to Jináb-i-Manshádí was perused [3.5s] INBA84:335 (99) BRL_DAK#0859 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Shrines and Holy places - -
ABU2400 Words to Helen Goodall and Ella Cooper spoken in Jan. 1908 100 No, this was on account of all the parts of the universe having a connection and being dependent upon one another. To study the universe, take the body of man DLA.024-025, BLO_PN#026 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar] - -
ABU1474 Words to Florence Khan, spoken on 1906-06-13 220 This is the exposition of one of the great questions of Divine Wisdom which Christ has couched in this brief and simple utterance. That great question is this: PN_1906 p033, SUR.231-232, BLO_PN#001 All things are in motion; kinds of motion; Effort; striving; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Interpretation of words and passages in scripture - -
AB11809 540 Persian ای ثابت بر پیمان نامه ای که بتاریخ ۱۰ ذی الحجه سنه ۳۳۹ نمرو ۲۸ بود رسید و از O thou who art steadfast in the Covenant! Thy letter dated 10 Dhi'l-Hijjih 1339, numbered 28, hath been received, and [3.5s] BRL_DAK#0747, SFI22.016-017 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Justice and mercy; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
AB08850 90 Persian ای مستضی بانوار هدایت این جهان عالم امکانست و ظلمت و نقص از خصائص آن این O thou who art illumined by the lights of guidance! This world is the realm of contingent beings, and darkness and imperfection are among its characteristics [3.5s] INBA55:306a Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0504 Words to some friends, spoken on 1915-03-18 530 I am straining my ears toward the city of Shiraz--the sacred birthplace of the Báb--that perchance I may hear the sweet rapturous songs of its inhabitants. DAS.1915-03-18 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Literature; drama; humanities; the arts; Praise of Eastern values; culture; Transience; worthlessness of the physical world - -
ABU0543 Address to the Baha'is at Phillips studio in New York, 1912-04-12 500 Persian Promulgation of Universal Peace, The; Mahmúd's Diary امروز روز خوبی بود در این عالم ناسوت سروری برای من نمانده جز ملاقات احباء دیگر I give greeting in love and unity. The affairs of this world are to be accounted as nothing compared BRL_DAK#1242, KHF.053, KHAB.237 (246), KHTB2.008, NJB_v04#13 p.001, BDA1.030n PUP#003 (p.007-009), SW_v03#08 p.003-004, SW_v05#03 p.041 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Love and unity; Religion as source of love and unity; Love of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity - - MHMD1.039
AB11311 40 ...The East hath verily been illumined with the light of the Kingdom. Ere long WOB.079x East and West; communication between East and West; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
ABU1507 Words to some friends, spoken on 1915-03-15 210 The inhabitants of the world will not become mindful and aware of the bounties and favors of the glorious God; nay rather when these bestowals pour upon them uninterruptedly, their negligence increases in equal ratio. DAS.1915-03-15 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God as divine physician; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
ABU1398 Words to the friends, spoken on 1915-04-26 230 The signatory powers of the Hague Convention did not abide by their own agreement. They violated in this last outburst of savagery every article of those carefully drawn, long-debated conventions. DAS.1915-04-26 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Mission of the Manifestation of God in the world; Proofs of the Manifestations of God; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; War and peace - -
BH10412 80 Arabic یا احبائی لاتحزنوا عما ترونه الیوم سوف تنقرض دوله البغاه و المتکبرین و عز O My beloved ones! Be not grieved by that which ye witness this day. The dominion of the rebellious and the arrogant shall pass away [3.5s] INBA23:029b MSHR1.067 Consolation and comfort; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Nonexistence of evil; relativity of good and evil - -
AB12430 130 Persian ای دوستان جمال ابهی افق آفاق بنور میثاق روشن است و ساحت وجود بحدائق ملکوت گلشن O friends of the Most Glorious Beauty! The horizon of all regions is luminous with the light of the Covenant, and the realm of existence hath been transformed into a rose garden of the Kingdom [3.5s] INBA85:163 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB03321 200 mixed ای احبای الهی آثار قدرت الهی دم بدم از ملکوت ابهی چنان جلوه مینماید که عقول و O friends of God! The evidences of divine power, moment by moment, shine forth from the Abhá Kingdom with such effulgence that minds [3.5s] INBA88:358, INBA89:104 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant - -
AB12299 180 Persian ای ثابت بر پیمان صبح نامه ای به شما مرقوم شد حال نامه جدید آن جناب رسید در خصوص O thou who art steadfast in the Covenant! This morning a letter to thee was written, and now thy new letter hath arrived regarding [3.5s] BSHI.073 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Prayer for governments and rulers - -
AB00415 600 mixed ای یاران مهربان صبح است و عبدالبهاء جام صبوحی از باده محبت الله زده و در O kind friends! It is dawn, and 'Abdu'l-Bahá hath quaffed the morning draught from the wine of the love of God, and [3.5s] BRL_DAK#0766, MKT3.176, AHB.119BE #09 p.000, TABN.042a Forces of light and darkness; integration and disintegration; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others - -

← previous 1000 divider next 1000 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font