Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by first line English desc, title asc
results 3001 - 4000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BH04045 230 Arabic قد جری کوثر الحیوان من قلم الرحمن ولکن القوم اعرضوا عنه بما اتبعوا کل غافل The Fountain of Life hath verily gushed forth through the Pen of the All-Merciful, yet the people have turned away therefrom, following every heedless one [3.5s] INBA15:322a, INBA35:088, INBA26:325 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH06014 160 Persian اسباب اساسیست محکم و متین ولکن این مظلوم من غیر ناصر و معین بقلم The foundations are firm and unshakeable, yet this Wronged One remaineth without helper or defender [3.5s] BLIB_Or15716.104c, Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07725 130 Arabic قال القائم ان القیوم یاتی بالحق و انه اذا قام یقوم الناس لرب العالمین انه The Forerunner hath proclaimed: "Verily, the Self-Subsisting shall come with truth, and when He ariseth, the people shall arise for the Lord of all the worlds." [3.5s] BLIB_Or15734.2.029a, ASAT4.531x Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH01999 440 mixed بلسان پارسی ذکر میشود تا مقصود من غیر ستر و حجاب بر قاصدان کعبه مقصود واضح The following words are rendered in the Persian tongue, that the purpose may be unveiled and unobscured for them that seek the Sacred Kaaba of their desire [3.5s] BLIB_Or15710.159, , BLIB_Or15719.038, Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03673 250 mixed عرض میشود از ارض تا نوشته اند جناب آقا سلیمان که در کاظمیین مسکن دارند بتوسط The following is humbly submitted from the land concerning His honor Áqá Sulaymán, who resideth in Káẓimayn, through [3.5s] BLIB_Or15731.165, Call to action - -
BH07204 140 Arabic قد فعل امه الفرقان بال الرسول مافعلوه من قبل و ینوح بذلک محمد رسول الله فی The followers of the Qur'an have indeed wrought what their predecessors wrought, whereat Muhammad, the Apostle of God, doth lament in the [3.5s]... ...Muhammad, the Apostle of God, bewaileth, in the all-highest Paradise, their acts INBA18:074, INBA97:129 PDC.162x Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH02591 Ziyarat-Namiy-i-Awliya (Vahid) 340 Arabic Tablet of Visitation for Vahid-i Darabi (Lawh-i-Ziyarát-i-Vahíd-i-Darabí) Lawh-i-Ziyarat-i-Vahid-i-Darabi (Tablet of Visitation for Vahid-i Darabi) اول موج علا من بحر رحمه ربک الرحمن علیک یا سر الفرقان و مستسر البیان اشهد The first wave of exaltation from the ocean of grace of thy Lord, the Compassionate, be upon thee, who art the essence of the Qur'án BLIB_Or15714.092, , Majlis210461.091-092 LMA1.347 (207), ASAT4.079x, OOL.B150 BLO_PT#152, NYR#126 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets x * - MMAH.230, GSH.065, LL#343, LL#351 Tablet of Visitation for Vahid-i Darabi.
BH01362 630 mixed نخستین گفتار کردگار اینست با سینه پاک از خواهش و آلایش و دل پاکیزه از رنگهای The first utterance of the Creator is this: With a breast purified from desire and defilement, and a heart cleansed from all hues and colors [3.5s] BLIB_Or15722.096, , MKI4523.274, BRL_DA#129, ZYN.256, ISH.274, AHM.380, YARP1.012, DWNP_v6#06-7 p.001-003, UAB.001bx, DRD.109, NSR_1993.037bx, ADH1.059x, AKHA_121BE #07 p.a, ANDA#63 p.03x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH01328 Lawh-i-Ziyarih 640 Arabic اول بهاء ظهر و اشرق عن مشرق البقا و اول ضیاء لاح عن مطلع السنا و اول رحمه The first splendor that dawned and shone forth from the Dayspring of eternity, and the first light that gleamed from the Horizon of glory, and the first mercy [3.5s] INBA37:131, INBA83:233, INBA49:305, BLIB_Or15725.524, , Majlis210461.102-104 ASAT4.081x Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets * - LL#268
BH06979 Ziyarat-Namiy-i-Jinab-i-Ukht 140 Arabic اول ذکر خرج من لسان العظمه و الکبریاء علیک یا ایتها الورقه العلیا و المشرقه The first remembrance uttered by the Tongue of Majesty and Grandeur rest upon thee, O thou exalted leaf shining from the horizon of Command Majlis210461.101-102 NNY.090, ASAT4.079x, AKHT1.376 LTDT.269 Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Visitation Tablets - -
BH03330 270 Arabic اول ذکر اشرق من افق ام الکتاب و اول نور لاح من افق الوجه فی الماب علیک یا The first remembrance that dawned from the horizon of the Mother Book, and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance in its return, be upon thee, O [3.5s] BLIB_Or15714.093, , Majlis210461.090-091 TZH6.1102-1103, LDR.144 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01570 Ziyarat al-Huruf 550 Arabic اول ذکر البهاء و اول ثناء الکبریاء علیک یا طلعه الاعلی و خالق الاشیاء و رافع السماء The first mention of Glory and the foremost praise of Grandeur be upon Thee, O Most Exalted Countenance, Creator of all things and Raiser of the heavens [3.5s] INBA73:058, Majlis210461.096-098 OOL.B188 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - -
BH02678 330 Arabic اول نور اشرق و لاح و اول عرف تضوع و فاح علیک یا مطلع الفلاح و مظهر النجاح The first light that shone forth and gleamed, and the first fragrance that diffused and wafted - upon thee, O Dayspring of prosperity and Manifestation of success [3.5s] BLIB_Or15714.104, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH01250 670 Arabic اول نور اشرق و لاح من افق سماء رحمه ربنا مولی الوری و اول بهاء برق و الاح من The first Light that shone forth and gleamed from the horizon of the heaven of mercy of our Lord, the Lord of all creation, and the first Splendor that flashed forth and radiated from [3.5s] BLIB_Or15714.082, , BLIB_Or15730.101d, Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02946 300 mixed اول عرف تضوع من قمیص رحمه ربک مالک الاسماء علیک یا ایها النجم المشرق من The first fragrance wafted from the garment of thy Lord's mercy, the Lord of Names, be upon thee, O thou Star risen from [3.5s] BLIB_Or15714.125bx, , BLIB_Or15719.100a, , BLIB_Or15722.181, NNY.121-122x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03198 280 Arabic اول نفحه فاحت من قمیص عنایه رب الارباب علیک یا عبدالوهاب اشهد انک خرقت The first fragrance wafted from the garment of the favor of the Lord of Lords upon thee, O 'Abdu'l-Wahháb. I testify that thou hast rent asunder [3.5s] BLIB_Or15714.101, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH00996 830 Arabic اول عرف تضوع من قمیص عنایه الرحمن و اول نفحه فاحت من ریاض العرفان و اول نسمه The first fragrance that wafted from the garment of the All-Merciful's loving-kindness, and the first breath that emanated from the gardens of divine knowledge, and the first breeze [3.5s] BLIB_Or15714.085, , NLAI_BH1.223, Majlis210461.111-114 BALM.001, TSHA3.402, MSBH4.530-533 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10780 60 Arabic اول نفحة تضوعت من الوحی و اول نور سطع من افق الوجه علیک یا من فزت بایام المظلوم The first fragrance that wafted from Revelation and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance be upon thee, O thou who hast attained unto the days of the Wronged One [3.5s] ASAT2.159x, ASAT4.084x Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00001 Kitab-i-Aqdas (The Most Holy Book) 10520 Arabic Bahá'í Scriptures; Kitáb-i-Aqdas; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Synopsis and Codification of the Laws and Ordinances of the Kitáb-i-Aqdas; Kitáb-i-Aqdas Research Tools Kitáb-i-Aqdas (Most Holy Book) ان اول ما کتب الله علی العباد عرفان مشرق وحیه و مطلع امره الذی کان مقام The first duty prescribed by God for His servants is the recognition of Him Who is the Dayspring of His Revelation and the Fountain of His laws INBA43:069, BLIB_Or02820.001, , BLIB_Or15691.001, , BLIB_Or15729.002, , BLIB_Or15737a.001, , CMB_F29, CMB_F30, CMB_F31, IOM.095-096, NLAI_22848:006, LEID.Or4969x, BSB.Cod.arab.2644 p001v, CUL.X893.7.B11, MKI4522.002, , BN_6397 BRL_AqdasA, GWBP#037 p.062bx, GWBP#056 p.078x, GWBP#070 p.093x, GWBP#071 p.094x, GWBP#072 p.095x, GWBP#098 p.130bx, GWBP#105 p.137x, GWBP#155 p.213x, GWBP#159 p.216x, GWBP#166 p.222bx, ROB3.000x, OOL.B015 AQDS, GWB#037x, GWB#056x, GWB#070x, GWB#071x, GWB#072x, GWB#098x, GWB#105x, GWB#155x, GWB#159x, GWB#166x, BADM.016x, BADM.021ax, COF.018-019x, TDH#082x, TDH#158.3x, GPB.102x2x, GPB.112x, GPB.154x, GPB.170x2x, GPB.176x, GPB.195x, GPB.206x6x, GPB.207x3x, GPB.208x5x, GPB.209x5x, GPB.211x, GPB.214x7x, GPB.215x15x, GPB.215-216x, GPB.216x, GPB.225x, GPB.226x4x, GPB.230-231x, GPB.231x, GPB.242x, GPB.254x, GPB.325x, GPB.331-332x, GPB.376x, GPB.390x, GPB.395-396x, GPB.396x, MBW.166x, MBW.168x, PDC.040x, PDC.040-042x, PDC.042x, PDC.058-059x, PDC.059x, PDC.059-060x, PDC.064-065x, PDC.092x, PDC.092-093x, PDC.095x, PDC.100x, PDC.118-119x, PDC.121x, PDC.133-134x, PDC.134-135x, PDC.161x, PDC.187x, WOB.105x, WOB.109x, WOB.146x, WOB.132x, WOB.134x, WOB.162x, WOB.171-172x, WOB.172x, WOB.176x, SW_v01#05 p.009x, SW_v14#04 p.112 (et al)x, DWN_v1#02 p.002-003x, DWN_v2#09 p.069-070x, BLO_PT#045, BLO_PT#056, BSC.110 #043-044+046x, BSC.156 #138-139x, BSC.262 #547x unknown (¶1-190), Soulrise Melodies (¶4), S. and S. Toloui-Wallace (¶11), E. Mahony (¶11), Soulrise Melodies (¶16), W. Heath (¶31), Soulrise Melodies (¶33), unknown (¶38), S. Jaberi (¶38), T. Nosrat (¶51), J. Mohajer (¶51), Soulrise Melodies (¶74), G.H. Miller (¶91), E. Mahony (¶182), Sophie, Siria and Ashkan (¶182), Bahareh & Scott (¶182), J. Crone (¶182), B. Khademi (¶182), MANA (¶182), Leona and Larry (¶182) The ‘mother book’ of the Bahá’í Dispensation, announcing to the kings of the earth the promulgation of the ‘Most Great Law’; formally ordaining the institution of the House of Justice; prescribing the obligatory prayers; designating the time and period of fasting; formulating laws surrounding marriage and inheritance; ordaining the institution of the Mashriqu’l-Adhkár (houses of worship); establishing the Nineteen Day Feasts; abolishing the institution of priesthood; and specifying punishments for murder, arson, adultery, and theft. Apart from these laws, He reminds his followers of the twin duties of recognition and obedience; exhorts them to fellowship with the adherents of all religions; warns them to guard against fanaticism, sedition, pride, dispute, and contention; enjoins on them cleanliness, truthfulness, chastity, hospitality, fidelity, courtesy, forbearance, justice, and fairness; and counsels them to be ‘even as the fingers of one hand and the limbs of one body’. Alcohol and drugs; tobacco; opium; Begging; mendicancy; idleness and sloth; Call to action; Cleanliness and refinement; Confession of sins; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; False claims to divine revelation or spiritual stations; Heedlessness and ignorance of the people; Historical episodes and the lessons of the past; Holy Days and the Baha'i calendar; House of Justice; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Law of burial and cremation; Law of fasting; Law of Huququ'llah; Law of inheritance; Law of obligatory prayer; Law of pilgrimage; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Laws of marriage and dowry; Love of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Moderation; frugality; simplicity; Monasticism; asceticism; Murder; causing physical harm; Nineteen-Day Feast; Parents and children; youth; families; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Prayers (general or uncategorized); Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Proclamation to divines; to religious leaders; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bayan, its laws and their abrogation; Theft; seizing the properties of others; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Twin duties of recognition and obedience; Unchastity and adultery; Words vs deeds; Work as worship 3a * * LAC.213-257, ROB3.275 et al, BKOG.351 et al, GPB.206 et al, EBTB.155, EBTB.189, MMAH.199, GSH.133, LL#027
BH07541 130 mixed اول امر عرفان حق جل جلاله بوده و آخر آن استقامت بر امرش نیکوست حال نفسیکه The first commandment hath ever been the recognition of God—glorified be His grandeur—and the last thereof steadfastness in His Cause. Blessed is the soul that [3.5s] BLIB_Or15719.125d, HDQI.015, AKHA_117BE #01-04 p.d, AKHA_126BE #03 p.a, AKHA_136BE #13 p.196, ANDA#07 p.03 Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11016 50 mixed اول امر ایمان بحق جل جلاله بوده و هست و آخر آن استقامت بر آن طوبی لمن فاز The first commandment hath ever been and will continue to be belief in God—glorified be His majesty—and its ultimate expression is steadfastness therein. Blessed is he who hath attained thereunto [3.5s] AQA5#154 p.211a, ANDA#07 p.03 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Twin duties of recognition and obedience - -
BH05147 190 Arabic نار اوقدناها بید الاقتدار و ارسلناها الی الفاران لیشتعل منها اهل الرحمن طوبی The Fire which We have kindled by the hand of Power and sent forth unto Fárán, that the people of the All-Merciful might be set ablaze thereby. Blessed are they [3.5s] AQA6#194 p.023, FRH.062-063 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05524 180 mixed نار سدره مبارکه الهی در این حین بلسان پارسی تکلم میفرماید و جمیع من علی The Fire of the blessed divine Lote-Tree speaketh forth at this hour in the Persian tongue unto all who dwell upon the earth [3.5s] BLIB_Or15726.113, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God and human limitations - -
BH03139 290 Arabic نار الرحمن من سدره الانسان فی قطب هذالرضوان علی الحق موقودا و ینطق کل The Fire of the All-Merciful blazeth forth in truth from the Divine Lote-Tree of Man in the heart of this Paradise, and every being proclaimeth [3.5s] INBA44:096, BLIB_Or15725.317, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10221 80 Persian آتش انفصال بعد از آسایش ایام وصل و اتصال جانرا سوخته و دلرا گداخته دل پیش تست The fire of separation, following the tranquil days of union and communion, hath consumed the soul and melted the heart that lieth before Thee [3.5s] MSHR3.258 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil - -
BH08447 120 mixed نار نفس و هوی اکثر اهل ارض را مبتلا نموده و از تقرب بحق جل جلاله باز داشته The fire of self and passion hath afflicted most of the peoples of the earth and held them back from drawing nigh unto God, exalted be His glory [3.5s] BLIB_Or15712.187b, Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08908 110 Arabic قد اشتعلت نار الظلم فی العالم و بها احترقت افئده الذین آمنوا بالله الفرد The fire of oppression hath been kindled in the world, and by its flames have been consumed the hearts of them that have believed in God, the One [3.5s] BLIB_Or15730.007a, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
BH07278 140 Arabic نار الله من سدره الامر عن افق الجبین قد کان مشهودا تغن بما غنت ورقاء البهاء The Fire of God, from the Lote-Tree of Command, hath been made manifest upon the horizon of the brow. Sing thou even as the Nightingale of Glory hath sung [3.5s] BLIB_Or15725.300b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Transcendence; unknowability of God - -
BH08750 110 mixed آتش ظنون و اوهام عالم را احاطه نموده و ذلت کبری خلق را اخذ کرده ولکن احدی شاعر The fire of doubts and vain imaginings hath encompassed the world, and utter abasement hath seized all mankind, yet none perceiveth [3.5s] BLIB_Or15715.117a, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement - -
BH06677 150 Arabic قد نطقت النار فی السدره المبارکه و اتی المقصود بالعزه و الاقتدار یمشی امام The Fire hath spoken forth from the Blessed Tree, and the Desired One hath come with glory and power, advancing before all [3.5s] INBA44:012b, BLIB_Or15712.239, Chastisement and requital; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06639 150 Arabic قد اشتعلت النار من عمل الفجار الذین نقضوا عهد الله و میثاقه و اتبعوا کل ظالم بعید The fire hath been kindled through the deeds of the wicked ones who have violated God's Covenant and His Testament, and followed every remote oppressor [3.5s] BLIB_Or15719.177b, Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03125 290 Arabic قد ظهرت النار و سطع النور فیهذا الظهور الذی فیه ینطق لسان العظمه انه لا اله The Fire hath appeared and the Light hath shone forth in this Manifestation wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no God [3.5s] BLIB_Or15696.149b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH08159 120 mixed تلک ورقه مبارکه ازلیه ابدیه تنطق بالحق بانه انا الله لا اله الا هو و انه کان The figurative world and the physical world are both pure nonexistence, but they appear in the garb of being. INBA38:259x MAS8.029ax Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08438 120 mixed لم یزل و لایزال باطل باسم حق ناس را گمراه نمود ای شاربان رحیق معانی آگاه The false hath ever misled, and will continue to mislead, mankind in the name of truth. O ye that quaff the wine of inner meaning, be ye aware [3.5s] BLIB_Or15697.273b, Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06649 150 Arabic قد توجه وجه المظلوم من هذا المقام المحمود الی من سمی بمحمد قبل تقی لیجذبه The Face of the Wronged One hath turned from this praiseworthy Station toward him who was named Muhammad-before-Taqi, that he may be drawn unto Him [3.5s] BLIB_Or15715.046a, Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11458 30 The face of the world hath altered. The way of God and the religion of God have ceased to be of any worth in the eyes of men PDC.184x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Heedlessness and ignorance of the people; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH01301 650 mixed چشم ظاهر و باطن بافق بیان ما انزله الرحمن فی الفرقان است قوله تبارک و تعالی The eyes, both outward and inward, are fixed upon the horizon of that which the All-Merciful hath revealed in the Qur'án. His blessed and exalted Word declareth [3.5s] BLIB_Or15731.443, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH09814 90 mixed چشم امم روزی از این روز بدیع بهتر ندیده و نخواهد دید و آذان عالم مانند این The eyes of nations have never beheld, nor shall they ever behold, a day more wondrous than this Day, and the ears of the world have heard none like unto it [3.5s] BLIB_Or15715.236e, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day - -
BH09469 100 Arabic قد رات عین الغلام ما لاراته عین الدهر فی ازل الازال قد اسمعت اذنه ما لاسمعت The Eye of this Youth hath beheld what no eye hath witnessed throughout all eternity, and His Ear hath hearkened unto what none hath heard [3.5s] INBA73:067b, NLAI_BH1.472a, NLAI_BH2.222a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH01128 740 mixed چشم عدل گریان و انصاف نالان سبحان الله در ایران افتخار بظلم و ستم و بیرحمی The eye of justice weepeth, and equity groaneth in lamentation. Glorified be God! In Iran they take pride in tyranny, cruelty and oppression [3.5s] BRL_DA#498, LHKM2.306 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution - -
BH05146 190 mixed مهاجر حاضر و بعد از اشراق نیر اذن از افق اراده بنیابت آنجناب عمل نمود آنچه را The exile was present and, after the dawning of the sun of permission from the horizon of the Divine Will, acted as deputy on thy behalf in that which was decreed [3.5s] BLIB_Or15695.084, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09817 90 Persian حق منیع خلق را مخصوص این یوم از نیستی بهستی آورد و بعد آفتاب فضل بر کل بیک نحو The exalted Truth hath, specially for this Day, brought creation from nothingness into being, and thereafter hath caused the Sun of grace to shine upon all alike [3.5s] BLIB_Or15719.188b, AQA6#288 p.281 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10564 70 Persian حق منیع گواهی داده ببزرگی این یوم عزیز و عظمت امر ولکن احدی مقصود بیان رحمن The exalted Truth hath borne witness to the greatness of this glorious Day and the majesty of the Cause, yet none hath understood the purpose of the utterance of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15719.188d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05093 190 Arabic قد اتت البینات و نزلت الایات و القوم لایفقهون قد ظهرت العلامات و قضی The evident signs have appeared, and the verses have been sent down, yet the people comprehend not. The tokens have been made manifest, and the decree hath been fulfilled [3.5s] BLIB_Or15726.115, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment - -
BH11882 210 mixed آثار حق جل جلاله از هر جهتی ظاهر و هویدا و تجلیات انوار ظهورش از ما سوایش The evidences of God, glorified be His majesty, are manifest and visible from every direction, and the effulgences of the lights of His Revelation shine forth from all else but Him [3.5s] Majlis210461.053 Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07441 140 Arabic یشهد القیوم بان الذی ینطق فی هذا القصر انه لهو المقتدر علی ما یشاء قد خلق The Ever-Living testifieth that He Who speaketh in this Palace is, verily, the All-Powerful, doing whatsoever He willeth, Who hath created [3.5s] BLIB_Or15730.015c, Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08867 110 Arabic شهد القیوم لهذا المظلوم انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد فتح باب السماء و The Ever-Living One beareth witness unto this Wronged One that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. He hath opened the gate of heaven and [3.5s] BLIB_Or15729.154a, , NLAI_22848:373, BSB.Cod.arab.2644 p193r, , MKI4522.373, AQA2#056 p.209a Belief and denial; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03369 270 Arabic قد اتی القیوم و القائم قد کان قائما لدی الباب قلنا انک انت الموعود قال لا و نفسک The Ever-Abiding One hath come, and He Who standeth firm was verily standing before the Gate. We declared: "Thou art the Promised One!" He responded: "Nay, by thy life!" [3.5s] BLIB_Or15696.038b, , BLIB_Or15710.287, , BLIB_Or15734.2.127, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection by the people of the Bayan; The Twelfth Imam; the Qa'im - -
BH04824 200 mixed لازال حضرت غنی متعال بلحاظ عنایت و افضال برجال ناظر و متوجه یا عبدالحسین علیک The Ever-Abiding Lord of Exalted Glory continueth to gaze with favor and munificence upon His servants. O 'Abdu'l-Ḥusayn, upon thee be grace [3.5s] INBA18:498 Love of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03152 290 mixed وقایع شما سفرا و حضرا لدی العرش معلوم و مذکور انه لهو الحق علام الغیوب انا The events of your travels and gatherings are known and recorded in the presence of the Throne. Verily, He is the Truth, the Knower of things unseen [3.5s] INBA35:175, BLIB_Or15719.061a, AQA6#286 p.277b Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity - -
BH01452 600 mixed یشهد الخادم الفانی انه لا اله الا هو لم یزل کان مکنونا مخزونا فی کنز الغیب The evanescent servant testifieth that there is none other God but Him, Who hath ever been hidden, treasured in the Repository of the Unseen [3.5s] INBA19:439 Personal instructions; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH01134 740 Persian عرض خادم فانی آنکه اثر کلک انور که مطرز بانوار حب مالک قدر بود ضیا بخش قلب و بصر The evanescent servant maketh known that the tracings of the Most Luminous Pen, adorned with the lights of love for the Sovereign of Power, illumined both heart and vision [3.5s] BLIB_Or15732.293, House of Justice; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
BH00871 Lawh-i-'Azim 940 mixed قد بلغ الخادم الفانی کتابک الذی کان مدلا علی تمسکک بالله و رجوعک الیه و وجدت The evanescent servant hath received thy letter, which testifieth to thy steadfastness in God and thy turning unto Him, and hath found [3.5s] MUH3.277x, YIK.062-064, OOL.B190x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rebellion and sedition; disobedience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03003 300 mixed قد فاز الخادم الفانی بنفحات المتضوعه من کتابکم الشریف الذی فاح به نفحه المحبه The evanescent servant hath attained unto the fragrant breezes wafting from thy noble letter, from which the sweet fragrance of love was diffused [3.5s] INBA18:077 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08865 110 mixed شمس ازلی از مشرق لایزالی از عنایت ربانی مستبرق گشته و عرصه وجود عوالم نور را The eternal Sun hath dawned from the everlasting Orient, resplendent with divine bounty, illumining the realm of existence with worlds of light [3.5s] INBA38:053a, INBA36:312b Free will and predestination; fate; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH10407 80 mixed واجب را حادث وصف نداند بیچون از اذکار عالم چند و چون مقدس و مبری است لم یرفعه The Eternal cannot be described through attributes temporal; sanctified and exalted is He above the mentions of this world of quantity and qualification [3.5s] INBA23:060b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09881 90 mixed شمع ازلی در زجاجه صمدی مستشرق گشته و سراج انوار حضرت لایزالی در مصباح احدی و The Eternal Candle hath been made resplendent within the glass of Divine Unity, and the Lamp of Lights of the Ever-Abiding Lord doth shine forth from the niche of Oneness [3.5s] INBA38:058c, INBA36:314d Business; financial; property matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH00317 2040 mixed جوهر ذکر و ثنا و لطیفه مدح اولی النهی حزب الله را لایق و سزاست که قواصف The essence of remembrance and praise, and the quintessence of glorification, befitteth the people of understanding, the Party of God, whom the tempests [3.5s] BLIB_Or15701.233, RSR.104x Characteristics and conduct of true believers; Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00706 1100 Persian جوهر ذکر و ثنا ساحت قدس لا یزالیرا لایق که بتربیت افتاب توحید اراضی جرزه The essence of remembrance and praise befitteth the sacred precincts of the Eternal One, Who through the nurturing rays of the Sun of Divine Unity hath caused the barren lands [3.5s] BLIB_Or15693.073, - -
BH01485 580 mixed جوهر ذکر و ثنا حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که بکلمه مبارکه انی انا الله عالم را The essence of remembrance and praise befitteth the Desired One, Who through His blessed Word "Verily, I am God" hath illumined the world [3.5s] BLIB_Or15727a.083, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Unity; oneness of humanity - -
BH03207 280 Persian جوهر ذکر و تمجید و ساذج تقدیس و توحید بساط عز کردکاری را لایق که بلطائف The essence of remembrance and glorification, and the pure quintessence of sanctification and unity, beseemeth the court of His sovereign might, through the subtle [3.5s] BLIB_Or15693.097, - -
BH02322 380 mixed جوهر حمد و لطیفه ثنا و ساذج شکر بساط اقدس اعز حضرت محبوبی را لایق و سزاست The essence of praise, the quintessence of glorification, and the pure substance of thanksgiving befit the most holy and exalted court of the Best-Beloved [3.5s] BLIB_Or15700.245, , BLIB_Or15711.142, BRL_DA#552 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11375 3540 mixed Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The جوهر حمد و ساذج ثنا و حقیقت ذکر ساحت امنع اقدس ارفع ابدع ... اعمال و اخلاق غیر طیبه که مخالف است The essence of praise, the pure expression of glorification, and the reality of remembrance beseemeth that Most Holy, Most Sacred, Most Exalted and Most Wondrous [3.5s]... ...This is that which hath been uttered by the Tongue of the Unconstrained concerning the Mashriqu’l-Adhkár BRL_DA#388, COMP_MASHRIQP#05x, GHA.446.10x BRL_MASHRIQ#05x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08168 120 mixed جوهر حمد الیوم حامدی را لایق و سزاست که هجوم و رجف اهل امکان عرصه ثنایش را The essence of praise on this Day befitteth and beseemeth Him Whom the tumult and trembling of all created things cannot diminish from the glory of His praise [3.5s] ANDA#72 p.39x, MSHR4.294x Acquiescence and resignation; contentment; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH07030 140 mixed جوهر حمد محبوبیرا لایق و سزاست که بکلمه از کلمات خود عالم را بطراز وجود مزین The essence of praise is befitting and meet for the Best-Beloved One Who, through a word from among His utterances, hath adorned the world with the ornament of existence [3.5s] BLIB_Or15730.061c, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God the cause of creation - -
BH01127 740 mixed جوهر ثنا مالک اسما را لایق و سزاست که باسمی از اسماء خود منظر اکبر را منور The essence of praise befitteth and beseemeth the Lord of Names, Who, through one of His names, hath illumined the Most Great Horizon [3.5s] BLIB_Or15727b.200, , BLIB_Or15732.269, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01484 580 mixed جوهر الحمد علی هیئه من العباد ینادی فی بریه الاشتیاق یا اله الغیب و الشهود و The essence of praise appeareth in the form of servants who cry out in the wilderness of longing: "O Thou God of the unseen and the seen!" [3.5s]... ...In these days the stay in the True House of Haram-i-Athar (the Purest Wife), upon her be all glory and loftiness INBA31:014, BLIB_Or11097#046, MAS4.354cx LTDT.048-049x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - - ROB4.007, LL#055
BH00192 2940 mixed جوهر حمد و بیان و ساذج شکر و تبیان بساط امنع اقدس مالک امکان را لایق و سزاست The essence of praise and utterance, and the quintessence of thanksgiving and exposition, beseemeth and befitteth the most holy and most exalted court of the Lord of all possibility [3.5s]... ...God hath not blinked, nor will He ever blink His eyes at the tyranny of the oppressor INBA28:229 BRL_DA#787, AVK2.181.09x, AVK3.402.09x, NANU_BH#08x, ASAT2.128x, ASAT3.269x, ASAT4.055x, ASAT4.206x, YMM.425x GPB.224x Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - ROB2.413, LL#210
BH04433 210 Persian جوهر حمد و حقیقت ثنا بساط مقدس حضرت بهارا The essence of praise and the reality of glorification befitteth the hallowed court of the Lord of Spring [3.5s] BLIB_Or15690.158b, , BLIB_Or15728.159b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH00383 1760 mixed حقیقت مدح و جوهر ثنا اهل بها را لایق و سزا که ثروت و زینت و الوان ناسوت... اکثری از امرا و رؤسا در ظاهر اظهار محبت The essence of praise and the quintessence of glorification beseem and are worthy of the people of Bahá, for the riches, adornments and colors of the mortal realm... most among the princes and rulers outwardly manifest love [3.5s] NLAI_BH1.171x BRL_DA#012, SFI13.036, YIA.194x Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH00316 Lawh-i-Jawhar-i-Hamd I 2040 mixed جوهر حمد و ساذج ثنا بساط قدس حضرت محبوبیرا لایق و سزاست که لمیزل مقدس از The essence of praise and the pure essence of glorification beseemeth the holy court of the Beloved One, Who hath ever been sanctified from [3.5s] INBA35:161b, BLIB_Or15730.007c, AADA.033-034x, YMM.283x HURQ.BH75x Manifestation of God as mediator; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - - SHHB.152, LL#132
BH01186 700 Persian جوهر ح و ساذج ثناء حضرت قیومی را لایق و سزا که باراده The essence of praise and pure glorification befitteth Him, the Lord of all existence, Who through His Will [3.5s] BLIB_Or15727a.084, - -
BH00789 1010 mixed جوهر حمد و ساذج حمد و ظاهر آن و باطن آن ساحت قدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست The essence of praise and its purest expression, both its outward and inward reality, beseem and are worthy of the hallowed court of the Intended One [3.5s] BLIB_Or11097#034, AVK3.354.15x, MAS8.143bx Alchemy; the elixir; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
BH03636 Lawh-i-Jawhar-i-Hamd II 12200 mixed جوهر حمد و ساذج آن مالکی را لایق و سزاست که ملوک عالم بمملوکیتش فخر نموده و The essence of praise and its purest expression befitteth that Sovereign, before Whom the monarchs of the world glory in their servitude [3.5s] RHQM2.0773-774 (175x) (108-109x), PYK.040x, YIA.066-099 Collection; ordering of the Sacred Writings; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01462 590 Persian جوهر حمد و ساذج آن مخصوص بارگاه حضرت فرد واحد احد بوده که باعمال طیبه و The essence of praise and its pure substance are exclusively reserved for the threshold of the Single, the One, the Alone, Who through goodly deeds and [3.5s] BLIB_Or15704.427, Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01017 820 mixed کینونت حمد و ساذج آن ساحت عز قرب قدس محبوبی را لایق و سزاست که جمیع آنچه The essence of praise and its pristine reality befitteth the sanctified court of nearness unto the Best-Beloved, Who is worthy of all that [3.5s] BLIB_Or11097#073, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH05729 170 Persian جوهر حمد و ثنا و ساذج ذکر و بها حضرت قیومی را سزاست که از رحیق مختوم اهل قبور The essence of praise and glory, and the quintessence of remembrance and splendor, beseemeth the Lord, the Self-Subsisting, Who from the sealed wine hath quickened them that lie in the graves [3.5s] AQA5#158 p.217, MSHR3.168x Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom - -
BH05728 170 mixed جوهر حمد و ثنا سزاوار مقصود یکتاست که در سجن اعظم مع احزان وارده و بلایای The essence of praise and glorification befitteth the one matchless Object of all desire, Who, in the Most Great Prison, amidst descending sorrows and tribulations [3.5s] BLIB_Or15690.155b, , BLIB_Or15728.113, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00432 1630 mixed جوهر حمد و ثنا مالک اسما را لایق و سزا که بجنود ذکر و بیان مدائن قلوب اهل The essence of praise and glorification befitteth the Lord of Names, Who through the hosts of remembrance and utterance hath adorned the cities of the hearts of men [3.5s] INBA44:200, BLIB_Or15701.254, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH00766 1030 Persian جوهر حمد و ثنا مقصود بیزوالی را لایق و سزاست که حزب خلیل را بر احزاب کثیره برتری The essence of praise and glorification befitteth the Eternal Object of all adoration, Who hath granted ascendancy to the hosts of the Friend over numerous factions [3.5s] BLIB_Or15704.389, Eulogies; reminiscences; Naming of children; of individuals; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH00911 900 mixed جوهر حمد و ثنا معروفی را لایق و سزاست که عارفان اسرار حقایق و بیان از عرفان The essence of praise and glorification befitteth Him Who is known to the mystic knowers of reality's secrets and expression [3.5s] BLIB_Or15700.114, , BLIB_Or15711.026, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat]; Word of God the cause of creation - -
BH02392 370 mixed جوهر حمد و ثنا مالک سماء و اسما را لایق و سزاست که اهل عوالم دانش و بینش را The essence of praise and glorification befitteth and is worthy of the Lord of heaven and of names, Who hath endowed the peoples of the realms of knowledge and insight [3.5s] INBA15:265, INBA26:265 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH01574 550 Persian جوهر حمد و ثنا حضرت مقصودی را لایق و سزا که از اشراقات انوار آفتاب حقیقت The essence of praise and glorification befitteth and beseemeth that Most Desired Lord, Who through the effulgences of the rays of the Sun of Truth [3.5s] BLIB_Or15704.351, Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH00752 1040 mixed جوهر حمد و ثنا حضرت محمودی را لایق و سزاست که در مقام محمود خود جمیع عباد را The essence of praise and glorification befitteth and beseemeth that All-Praised Lord Who, from His all-praised station, hath called all servants [3.5s] INBA31:090 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH01806 490 mixed جوهر حمد و ثنا و ساذج شکر حضرت مقصودی را لایق و سزاست که ظلم ظالمین و اعراض The essence of praise and glorification and the purest thanksgiving beseemeth that Lord of Ultimate Desire, despite the oppression of the tyrants and the turning away [3.5s] INBA18:334b, BLIB_Or15716.157, Justice and wrath of God; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00232 2610 mixed جوهر تسبیح و ساذج تقدیس سلطان بدیع منیع قیومی را سزاست که از رشحات طفحات The essence of glorification and purest sanctity beseemeth the wondrous, exalted and Self-Subsisting Sovereign, Who from the outpourings [3.5s] INBA36:365, BLIB_Or15722.256, , PR23.048b-050b BRL_DA#033, TZH4.143bx, MSHR4.198x, YMM.321x Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH02345 380 mixed کینونت بقا در هیکل بها بالحان فارسی احلی میفرماید ای حبیب الله فارغ شو از کل The Essence of Eternity, in the Temple of Glory, doth warble in sweetest Persian melodies: O beloved of God, detach thyself from all [3.5s] RSBB.147 Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH00257 2470 mixed قد حضر لدی الوجه کتابک الذی ارسلته الی من ینادی ربه فی الحدباء و توجه الیه The epistle thou didst dispatch unto him who calleth upon his Lord in Hadbá hath been presented before the Countenance [3.5s] BLIB_Or11095#008, , BLIB_Or11096#281, LHKM2.244 Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH08403 120 mixed کتاب آنجناب ملاحظه شد و نغمات روحانی از عندلیب معنوی مسموع گشت و اعراض مردم The epistle of your honor hath been perused, and the spiritual melodies from the mystic Nightingale were heard, and the people's aversion [3.5s] INBA38:051 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10876 60 mixed نامه شیخ مدینه کبیره علیه بهائی ملاحظه شد لحاظ عنایت بهریک متوجه از قبل مظلوم The epistle from the Shaykh of the Great City - upon him be the Glory of Bahá - hath been noted. The gaze of loving-kindness from this Wronged One hath been directed towards each one [3.5s] MJAN.041a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH07155 140 Persian عرض این بنده در خدمت حضرت عالی دام اقباله آنکه در وقتی که در حبس عکا ابواب سرور The entreaty of this servant, laid before that exalted Presence—may his glory endure—is this: that in the time of imprisonment in 'Akká, when the gates of joy [3.5s] SVB.402-403 - - BKOG.257-258
BH08166 120 mixed جمیع عالم بذکر این یوم بدیع مسرور و ظهورش را آمل بودند و در لیالی و ایام The entirety of the world was enraptured by the mention of this wondrous Day, yearning for its revelation throughout the nights and days [3.5s] BLIB_Or15719.134a, TSAY.201, TSAY.467-468 Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution - -
BH07585 130 Persian جمیع عالم مخصوص عرفان مالک قدم خلق شده و شکی نیست که عرفان او حاصل The entirety of the world hath been created for the recognition of the Ancient Lord, and there is no doubt that such recognition is attainable [3.5s] BLIB_Or15719.151b, Development of capacity and readiness; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH06917 140 mixed امپراطور فرانسه شخصی بود در مقام قول اعظم از جبال و در مقام عمل اقل از خردل The Emperor of France was one who, in words, soared higher than the mountains, yet in deeds, was accounted as less than a mustard seed [3.5s] ASAT5.187x, ASAT5.187-188x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds - -
BH06556 150 mixed سبحات جلال صریر قلم ابهی را منع ننموده و حجبات اهل ضلال او را از اراده باز The effulgent splendors of Glory have not restrained the rustling of the Most Glorious Pen, nor have the veils of the wayward held back His purpose [3.5s] BLIB_Or15712.154b, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04362 210 mixed اشراقات شمس افق وحی بصورت این کلمات ظاهر و مجلی جمیع احباب را بحکمت امر The effulgent rays of the Sun of the horizon of Revelation have been made manifest in the form of these words, commanding all the beloved ones unto wisdom [3.5s] BLIB_Or15719.036a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH02520 350 Persian انوار تجلیات شمس معانی از افق نورانی بصورت این کلمات مشرق و لائحست ای The effulgent rays of the Sun of inner meanings have dawned from the luminous horizon in the form of these words [3.5s] BLIB_Or15719.037c, Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH08634 110 Persian اشراقات انوار ظهور مکلم طور از جمیع آفاق عالم ظاهر و مشرق و آیات عظمت از سماء The effulgent rays of the Manifestation, the Speaker of Sinai, are manifest and resplendent from all the horizons of the world, and the signs of grandeur from the heaven [3.5s] BLIB_Or15718.013a, Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08710 110 mixed انوار ظهور عالم را احاطه نموده و مکلم طور بر سدره معانی بابدع نغمات تغنی The effulgent lights of the Manifestation have encompassed the world, and the Speaker of Sinai doth warble, with most wondrous melodies, upon the Lote-Tree of meanings [3.5s] BLIB_Or15712.247a, Development of capacity and readiness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08711 110 mixed انوار یوم الهی عالم را منور نموده و آثار ظهور بعنایتش از جمیع جهات هویدا مع The effulgent lights of the Divine Day have illumined the world, and the signs of His manifestation, through His gracious bounty, have become evident from all directions [3.5s] INBA51:064a, BLIB_Or15715.334b, , KB_620:057-057 LHKM2.131 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09363 100 mixed روشنائی سراج جدید بدهن جدید در این حین تجلی نمود اگرچه ذکرش در عالم The effulgence of the new Lamp hath in this moment been made manifest through a new mouth, though mention thereof hath been made in the world [3.5s] MSHR4.025x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of faith; power of the spirit; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH04419 210 mixed آذان از جان باید تا ندای محبوب عالمیان را که از شطر سجن مرتفع است اصغا نماید The ears must be of the soul, that they may hearken to the voice of the Beloved of the worlds, which hath been raised from the direction of the Prison [3.5s] BLIB_Or15715.245b, Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05830 170 Arabic قد سمعت اذن العنایه ما نادیت به الله رب العالمین و ما اثنیت به مولیک کذلک The ear of divine favor hath heard that which thou didst call out unto God, the Lord of all worlds, and wherewith thou didst praise thy Lord. Thus it is [3.5s] BLIB_Or11095#109, , NLAI_BH2.197 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge of self; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02876 310 mixed ع ل غبار نفاق نیر آفاق را احاطه نموده و احزان عالم سرور را منقلب کرده این The dust of hypocrisy hath enveloped the Luminary of the horizons, and the sorrows of the world have transformed joy into perturbation [3.5s] INBA51:164, KB_620:157-158, LEID.Or4971?, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - - LL#065, LL#066
BH02220 400 mixed غبار و دخان ظلم و اعتساف ایران را احاطه نموده عدل مسکین در براثن ضغینه و The dust and smoke of tyranny and oppression have encompassed Iran, whilst helpless justice lies in the clutches of malice [3.5s] INBA18:111, BLIB_Or15716.081a, Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Idolatry; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH01152 730 mixed قد هدرت حمامه البیان علی ایکه العرفان الملک لله رب العالمین هذه کلمه نطق بها The Dove of Utterance hath cooed upon the branches of divine knowledge: "The Kingdom is God's, the Lord of all worlds." This is a word that hath been uttered [3.5s] BLIB_Or15704.348, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Permission for visit; pilgrimage; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH04049 230 Arabic قد غنت الورقاء هل یری من ذی سمع لیسمع و انتشرت اجنحه الطاوس هل من ذی نظر The Dove hath warbled: is there any with ears that will hear? The wings of the Peacock have spread forth: is there any possessed of sight [3.5s] INBA34:265 AQA1#127, ASAT1.024x Chastisement and requital; Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09942 90 Arabic قد نطقت الورقاء انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و دلع دیک العرش انه لا اله The Dove hath warbled: "There is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting," and the Cock of the Divine Throne hath proclaimed: "There is no God..." [3.5s] BLIB_Or15715.148b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04789 200 Arabic قد هدرت الورقاء و نادت الاشیاء بهذا الاسم الذی به اسودت وجوه الفجار و اضائت وجوه The Dove hath warbled, and all things have cried out with this Name, whereby the faces of the ungodly were darkened and the faces of the righteous illumined [3.5s] BLIB_Or15730.140b, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05103 190 Arabic قد تغرد الورقاء علی افنان دوحه البقاء انه لا اله الا انا الغفور الرحیم قد The Dove hath warbled upon the branches of the Tree of Eternity: "Verily there is none other God but Me, the All-Forgiving, the All-Merciful." [3.5s] BLIB_Or15730.139c, LHKM3.196b Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH10651 70 Persian مریبین و متوهمین را از کاس یقین رب العالمین نصیبی نبوده و نخواهد بود پس خوشا The doubters and the deluded have not been, nor shall they ever be, vouchsafed a share from the chalice of certitude of the Lord of all worlds. How blessed, therefore [3.5s] INBA38:076a, INBA19:066a, INBA32:061a Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH07158 140 mixed علما و عرفا و امرای ارض در لیالی و ایام منتظر که چه هنگام افق عالم بانوار The divines, the mystics and the rulers of the earth await, night and day, the moment when the horizon of the world shall be illumined with light [3.5s] BLIB_Or15715.356b, Love of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11545 20 The divines of Persia ... have perpetrated what the Jews have not perpetrated during the Revelation of Him Who is the Spirit GPB.231x - -
BH04279 220 mixed کلمات الهی که از مصدر بیان سبحانی بلحن بدیع عربی نازل گشته زیاده از حد احصا The divine words which have been revealed from the Source of heavenly utterance in a wondrous Arabic tongue transcend all reckoning [3.5s] INBA74:080b Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08424 120 mixed کلمه الهیه که برحیق اطهر در مقامی تعبیر میشود مره بعد مره ارسال شد ولکن The Divine Word, which in one station is interpreted as the Most Pure Wine, was sent forth time after time, yet [3.5s] BLIB_Or15710.196b, , BLIB_Or15719.156c, Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11428 30 Persian کلمه الهی محیی ابدانست و مبعث روان پس بشنوید کلمه بدیعه محکمه اش را تا از The Divine Word is the quickener of bodies and the awakener of souls. Hearken ye, therefore, unto His wondrous and firmly-established Word, that ye may [3.5s] INBA38:074a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH07447 130 mixed اراده الهی از افق مشیت ظاهر و او مهیمنست بر جمیع اسما و ملکوت آن و صفات و جبروت The Divine Will hath dawned from the horizon of Purpose, and He is the Sovereign over all names and their kingdom, and all attributes and their dominion [3.5s] BLIB_Or15719.102d, Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Wisdom [hikmat] - -
BH11367 40 The divine who hath seized and quaffed the most holy Wine, in the name of the sovereign Ordainer, is as an eye unto the world PDC.181x Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08753 110 Persian آیات الهی عالم را احاطه نموده و آثارش در اکثر بلاد موجود ولکن طالب مفقود طمع The divine verses have encompassed the world, and their traces are found in most lands; yet the seeker is wanting through desire [3.5s] BLIB_Or15726.010b, - -
BH00615 1240 mixed آیات الهی عالم را احاطه نموده و نور فضلش موحدین را منور داشته نیر عدل از افق The divine verses have encompassed the world, and the light of His grace hath illumined them that have recognized His unity [3.5s] BLIB_Or15731.033, BRL_DA#481 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Prayer for spiritual recognition; Reward and punishment; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04371 210 mixed الواح الهیه بمثل غیث هاطل از سماء مشیت الهی نازل جمیع خلق عالم را در کتب و صحف The Divine Tablets, even as torrential rain, have been sent down from the heaven of God's Will upon all the peoples of the world in sacred books and scrolls [3.5s] BLIB_Or15719.054d, Growth of the Cause; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH00821 Tablet of the Divine Springtime 990 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Days of Remembrance Lawh-i-Ridvan (Tablets of Ridvan) ان یا قلم الاعلی قد اتی ربیع البیان بما تقرب عید الرحمن قم بین ملا الانشاء The Divine Springtime is come, O Most Exalted Pen, for the Festival of the All-Merciful is fast approaching. BLIB_Or15692.037, , BLIB_Or15706.061, , BLIB_Or15714.027, GWBP#014 p.027, AYT.254, OOL.B203, AMB#06 GWB#014, DOR#06, ADJ.078x, GPB.154x3x, GPB.154-155x, WOB.206x R. Yazhari (1), R. Yazhari (2), E. Mahony, TaliaSafa (1), TaliaSafa (2), B. Butler, Joel in Real Life, Joel in Real Life Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - ROB1.274, ROB2.397, BKOG.169, LL#221
BH04541 210 mixed نقره الهی بر ناقور صمدانی مقرون شد و جذبه حمامه سلطان ازلی بر اغصان سدره The divine melody hath joined with the celestial Trumpet, and the rapture of the Eternal Sovereign's Dove hath alighted upon the branches of the Divine Lote-Tree [3.5s] INBA38:039, INBA36:323 PZHN v2#1 p.034 Contention and conflict; Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH06213 160 mixed ظهور الهی واضح و مبرهن است بقسمیکه اگر جمیع من علی الارض من دون غرض در آثار The Divine Manifestation is clear and evident to such a degree that were all who dwell on earth, without ulterior motive, to examine the signs [3.5s] BLIB_Or15710.251b, , BLIB_Or15730.053a, BRL_DA#593, SFI12.021 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH10300 80 Arabic سدره المنتهی تنطق انه لا اله الا انا المهیمن القیوم خلقتکم لعرفانی ان انتم تعرفون The Divine Lote-Tree proclaimeth: There is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting. I created you that ye might know Me, if ye be of them that know [3.5s] INBA51:578a, NLAI_BH1.043 LHKM3.188b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05777 170 mixed سدره المنتهی میفرماید ای ورقه طوبی لک چه که در اول ایام باقبال و توجه فائز The Divine Lote-Tree proclaimeth: O leaf! Blessed art thou, for in the earliest days thou didst attain unto acceptance and divine favor [3.5s] INBA15:294b, INBA26:297a PYK.220 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
BH10596 70 mixed سدره میفرماید یا ورقتی یا ورقتی مولی میگوید یا امتی یا امتی قلم اعلی مترنم یا حرفی The Divine Lote-Tree proclaimeth: "O My leaf! O My leaf!" The Lord uttereth: "O My handmaiden! O My handmaiden!" The Supreme Pen melodiously intoneth: "O My letter!" [3.5s] BLIB_Or15715.263a, Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude - -
BH09879 90 mixed سدره منتهی ندا میفرماید و هر ورقه از ورقاتش بابدع الحان من فی الامکانرا The Divine Lote-Tree proclaimeth, and every leaf among its leaves doth, in most wondrous melodies, address all who dwell in the realm of being [3.5s] BLIB_Or15710.239a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11220 40 Arabic ان السدره تذکر افنانها و تبشرها بعنایتها و الطافها و تشهد لها بما شهد قلمه الاعلی The Divine Lote-Tree doth make mention of its branches, and giveth them glad tidings of its tender mercies and favors, and beareth witness unto them of that which His Most Exalted Pen hath testified [3.5s] BLIB_Or15696.144h, - -
BH06497 150 Arabic تحب السدره ان تذکر احد افنانها الذی قصدها و سمع ندائها و طار فی هوائها و نطق The Divine Lote-Tree desireth to make mention of one of its branches who hath turned towards it, hearkened unto its call, soared in its atmosphere, and spoken forth [3.5s] INBA51:523, BLIB_Or15712.281b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10999 50 Arabic ان سدره المنتهی تنادی افنانها و توصیهم بالاستقامه الکبری علی هذا الامر الذی The Divine Lote-Tree calleth out through its branches, counseling them to steadfast constancy in this Cause [3.5s] BLIB_Or15715.280f, , BLIB_Or15734.1.124e, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01613 540 Persian سدره منتهی از بقعه حمرآء اهل انشا را ندا میکند و میفرماید یا اصفیاء الله فی The Divine Lote-Tree calleth from the crimson spot unto the people of utterance, saying: "O chosen ones of God in..." [3.5s] BLIB_Or15719.083b, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05522 180 Persian مصباح الهی ما بین اریاح شهود و ناظرات بقضاء و قدر الهی لا تمنعه The Divine Lamp, amidst the winds of existence and gazing upon divine destiny and decree, cannot be hindered [3.5s] BLIB_Or15690.154b, , BLIB_Or15728.102, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH10504 80 mixed یوسف الهی در بئر بغضا مبتلا عالم را ظلمت غفلت و نادانی احاطه نموده و جزاء The divine Joseph hath been cast into the well of hatred, whilst the world is encompassed by the darkness of heedlessness and ignorance [3.5s] BLIB_Or15699.042a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH07201 140 Arabic قد فاحت نفحه الله فی العالم و ظهر مطلع القدم بالحجه و البرهان من الناس من توجه الی The divine fragrance hath been wafted throughout the world, and the Dawning-Place of eternity hath appeared with clear proof and testimony. Among the people are those who have turned [3.5s] BLIB_Or15730.143c, Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08446 120 mixed نار الهی از سدره مبارکه ظاهر و نور احدیه از افق وجه ساطع امروز روز ذکر و ثناست The divine Fire hath been manifested from the blessed Lote-Tree, and the light of Oneness doth shine resplendent from the horizon of His Countenance. This is the Day of remembrance and praise [3.5s] BLIB_Or15719.102a, Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH06009 170 mixed یوم الهی که در کتب و صحف و زبر و الواح مذکور بود و از قلم اعلی موعود بکمال The Divine Day which hath been mentioned in the Books, Scriptures, Psalms and Tablets, and promised in its fullness by the Most Exalted Pen [3.5s] BLIB_Or15715.100c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04937 200 mixed یوم الهی ظاهر و لسان صمدانی بکلمه علیا ناطق تفکر در فضل و رحمت الهی نما کلمه The Divine Day is manifest, and the Tongue of the All-Bountiful speaketh with the Most Exalted Word. Ponder thou upon the grace and mercy of God, O Word [3.5s] BLIB_Or15715.308c, Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Wisdom [hikmat] - -
BH03304 280 mixed یوم الهی بنفسه ندا مینماید و من علی الارض را بافق اعلی دعوت میفرماید این یوم The Divine Day doth in itself proclaim, and summoneth them that dwell on earth unto the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA19:093, INBA32:086 Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10017 90 Persian نصایح الهیه مائده معنویه است که از سماء مشیت رحمانیه نازل شده باید احباء قدر The divine counsels are a spiritual sustenance that hath descended from the heaven of the All-Merciful Will. The beloved must needs appreciate [3.5s] INBA27:432 AYI2.236 Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Radiant countenance; bearing the divine fragrance - -
BH01595 550 mixed ندای الهی در بریه مقدسه از شجره مبارکه احدیه مرتفع شد و کل را ندا فرمود و The divine Call was raised from the blessed Tree of Oneness in the sacred wilderness, summoning all [3.5s] RSBB.129 Goodly deeds; actions; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God - -
BH06301 160 mixed ندای الهی در لیالی و ایام از سجن عکا مرتفع اولیا را ذکر مینماید و همچنین اماء The divine Call is raised from the Prison of 'Akká in the watches of night and day, making mention of both the holy ones and the handmaidens [3.5s] BLIB_Or15690.165b, , BLIB_Or15716.224a, , BLIB_Or15728.012a, AYBY.128a Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The ephemeral and the eternal - -
BH06762 150 mixed ندای الهی در کل حین مرتفعست و افق ظهور بانوار وجه منور طوبی از برای نفوسیکه The divine Call is raised continually, and the horizon of manifestation is illumined with the lights of His countenance. Blessed are they who [3.5s] BLIB_Or15719.159b, Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Regarding the receptivity of the hearer in teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH10391 80 mixed ندای الهی در جمیع احیان مرتفع است و قلم اعلی در کل اوان ناطق و این قلم در The divine Call is raised at every moment, and the Most Exalted Pen speaketh at all times, and this Pen [3.5s] INBA23:171b, BLIB_Or15710.260d, , BLIB_Or15730.027c, KHMI.027 Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06761 150 mixed ندای الهی در کل حین مرتفع و قلم ربانی در ساعات لیل و نهار متحرک The divine Call is raised at all times, and the Pen of the Lord moveth throughout the hours of night and day [3.5s] BLIB_Or15719.154c, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03246 280 mixed فضل الهی مجسم شد و رحمتش شامل بجنود عنایت و جودش مدد نمود و جناب شیخ علیه The divine bounty became manifest, and His mercy encompassed all. Through the hosts of His loving-kindness and bounty did He render aid, and the honored Shaykh— [3.5s] BLIB_Or15724.002, AYBY.116a Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH04059 230 Persian کتاب الهی بصوت بسیار ملیحی در رضوان محبت رحمانی اولیا را ذکر The Divine Book, in most melodious tones, maketh mention of the chosen ones in the Ridván of the All-Merciful's love [3.5s] BLIB_Or15715.222a, Praise and encouragement; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03129 290 mixed کتاب الهی در اعلی مقام عالم بذکر عالم و امم ناطق و کل را دعوت فرموده بانچه که The Divine Book, from its most exalted station in the world, speaketh in remembrance of the world and its peoples, and summoneth all unto that which [3.5s] BLIB_Or15690.129, , BLIB_Or15728.034, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04803 200 mixed کتاب الهی امام وجوه کل ناطق و حجت و برهان ظاهر در هر حین منادی از جهت عرش ندا The Divine Book standeth before all faces as one speaking, manifest proof and testimony. In every moment a herald proclaimeth from the direction of the Throne [3.5s] AQA7#504 p.338 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The concourse on high; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BH05861 170 Persian کتاب الهی در جمیع احیان ناطق و افتاب حقیقت از افق سماء The Divine Book speaketh forth at all times, and the Sun of Truth shineth from the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15690.164, , BLIB_Or15728.224a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08386 120 mixed کتاب الهی امروز مابین عباد ندا میفرماید و کل را بما ینبغی لایام الله امر... یا امتی یوم یوم اللّه است از حقّ در لیالی The Divine Book on this day calleth aloud amidst the servants and commandeth all according to that which beseemeth the Days of God... O My handmaiden! This Day is the Day of God, from the True One in the nights [3.5s] INBA18:374b, BLIB_Or15690.173a, , BLIB_Or15728.044b, QIRT.02ax Declaration of Baha'u'llah; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04805 200 mixed کتاب الهی در عشی و اشراق بذکر دوستان مشغول امروز باید اهل بها و اصحاب سفینه The Divine Book is occupied, at eventide and at dawn, with the mention of the friends. Today the people of Bahá and the companions of the Ark must [3.5s] INBA51:382 Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04505 210 mixed کتاب الهی از سماء عنایت رحمانی نازل و افق عالم بانوار نیر اعظم مشرق اسرار The divine Book hath descended from the heaven of gracious bounty, and the horizon of the world is illumined with the resplendent rays of the Most Great Luminary [3.5s] INBA65:035x, INBA30:087x, INBA81:001b, BLIB_Or15718.016, , MKI4523.291, BRL_DA#501, ISH.291, AHM.331, AQMJ1.150x, AKHA_121BE #09 p.a, AKHA_124BE #14 p.a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05860 170 Persian کتاب الهی از افق سماء عنایت رحمانی نازل هر صاحب سمعی باصغاء ندا فائز شد The Divine Book hath been sent down from the horizon of the heaven of gracious providence; every possessor of hearing hath hearkened unto the Call [3.5s] BLIB_Or15712.012a, Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04804 200 mixed کتاب الهی در جمیع احیان باعلی الندآء اهل ارض را بافق اعلی دعوت مینماید امروز The Divine Book doth at all times summon, with the most exalted call, the peoples of the earth unto the Supreme Horizon this Day [3.5s] BLIB_Or15716.001.01, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06705 150 mixed کتاب الهی باعلی الندآء مابین عباد و اماء ندا مینماید و کل را بافق اعلی راه The Divine Book calleth out with most exalted voice amidst the servants and handmaidens, guiding all to the supreme horizon [3.5s] PYB#245 p.04 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00466 1540 mixed رشحات وحی از اوراق سدره منتهی باعانت نسیم اراده مالک اسماء بهیئت این کلمات The dewdrops of revelation, aided by the breezes of the Will of the Lord of Names, have descended from the leaves of the Divine Lote-Tree in the form of these words [3.5s]... ...Indeed the laws of God are like unto the ocean and the children of men as fish INBA35:140x, BLIB_Or15719.031, , Majlis934.092-108 AVK2.057.13x, AVK3.119.11x, AVK3.298.16x, UAB.031dx, MAS4.170x, KSHG.064-070, MSBH2.482-489 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Growth and progress is gradual and according to capacity; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Methods of teaching the Cause; Music and singing; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Wisdom [hikmat] - - ROB3.279, LL#131
BH02148 410 mixed رشحات الهام از اوراق سدره منتهی باعانت نسیم اراده مالک اسما بصورت این کلمات The dewdrops of inspiration, descending from the leaves of the Divine Lote-Tree, through the aid of the breezes of the Will of the Lord of Names, have taken the form of these words [3.5s] INBA35:173, INBA51:401 AVK3.121.17x, LHKM3.258, GHA.387a.07x Imam Husayn; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH07638 130 mixed رشحات وحی از اوراق سدره منتهی بصورت این کلمات ترشح نموده ای امه الله کتابت The dewdrops of divine revelation have trickled down from the leaves of the divine Lote-Tree in the form of these words: O handmaid of God, thy letter [3.5s] BLIB_Or15710.144a, , BLIB_Or15719.028a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10575 70 mixed رشحات بحر قدم از معین قلم مالک امم بصورت این کلمات ترشح فرموده ذکرت لدی The dewdrops from the Ocean of Pre-existence have trickled forth from the Fountainhead of the Pen of the Lord of nations, assuming the form of these words: "Thy remembrance before Me..." [3.5s] BLIB_Or15710.177b, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09002 110 Arabic کتاب محتوم انزله الله المهیمن القیوم لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله اذ اعرض The destined Book hath been sent down by God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath turned unto the Countenance and believed in God when others turned away [3.5s] BLIB_Or15715.042a, Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10318 80 mixed شهد المقصود لمن ظهر بالحق و اتی من سماء الامر بسلطان مبین یا اهل میلان ان The Desired One beareth witness unto Him Who hath appeared with the truth and hath come from the heaven of command with manifest sovereignty. O people of Milan [3.5s] BLIB_Or15734.1.112c, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH00065 5250 mixed شهد اهل الملکوت قد اتی مالک الجبروت بسلطان لایقوم معه ما یشهد و یری انه لهو The denizens of the Kingdom bear witness: The Sovereign of Might hath appeared with such authority that all things seen and unseen bow before Him. Verily, He is He [3.5s] BLIB_Or15701.181, ANDA#66 p.05x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Goodly deeds; actions; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05841 170 Arabic قد ناح اهل جبروتی بما ورد علی اولیائی الذین یذکرون الله فی الغداه و العشی و The denizens of My celestial dominion have lamented over that which hath befallen My loved ones who make mention of God at morn and eventide [3.5s] INBA41:371 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10674 70 Arabic و قد یشهد اهل العالین و ملا المقربین بانه لا اله الا هو و ان هذا العبد The denizens of all worlds and the company of them that are nigh unto God bear witness that there is none other God but Him, and that this servant [3.5s] INBA51:308 LHKM3.063b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH07592 130 Persian حزب الله معرضین و منکرین علم نفاق برافراختند و بمفتریاتی متکلمند که شبه The deniers and opposers among the people of God have raised the banner of hypocrisy and utter calumnies, the like of which [3.5s] BLIB_Or15718.050, Consorting with all; being kind; loving to all; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ - -
BH05461 180 Arabic قد غدر شیاطین البیان فی امر ربهم الرحمن و احتالوا الی ان اشتعلت نار الافتتان The demons of utterance have indeed betrayed the Cause of their Lord, the All-Merciful, and schemed until the fire of sedition was kindled [3.5s] INBA73:070a, NLAI_BH1.466, NLAI_BH2.212a BRL_DA#147, AVK4.481ax, QT108.126, ASAT4.519x Consolation and comfort; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08349 120 Arabic قد ظهر حکم الله الذی رقم باصبع القدره فی کتابه المکنون هذا یوم فیه ام The decree of God, inscribed by the Finger of Power in His Hidden Book, hath been made manifest. This is the Day wherein [3.5s] INBA23:090b, BLIB_Or15730.097e, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH08329 120 Arabic قد جاء الامر من الله المقتدر العزیز العلیم بخروجی عن تلک الارض و نحن اذا فی شکر The decree hath indeed come from God, the Omnipotent, the Mighty, the All-Knowing, commanding My departure from that land, and We are therefore filled with gratitude [3.5s] INBA71:005b Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08293 120 Persian طلعت حجازی بلسان پارسی اماء خود را ذکر میفرماید تا از کوثر ذکر الهی سرمست The Daystar of Hijaz, in the Persian tongue, maketh mention of His handmaidens, that they may become intoxicated with the divine nectar of remembrance [3.5s] BLIB_Or15715.157e, AQA7#379 p.069 Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God - -
BH01585 550 mixed Tablet on the Daystar of Divine Beauty Lawh-i-Shams-i-Jamal-i-Ilah (Tablet on the Daystar of Divine Beauty) شمس جمال الهی از مشرق غیب ربانی طالع شده و بر جمیع ممکنات مشرق گشته فیا طوبی The Daystar of Divine Beauty hath risen from the dawning-place of ancient glory and shineth upon all created things. Happy art thou, who hast been illumined by its splendours. INBA19:032, INBA32:031 BLO_PT#158, HURQ.BH30 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - - LL#285
BH07729 130 Arabic قد امسی مطلع الظهور بین اهل الفجور و بذلک ینوح الاشیاء ولکن الناس هم لایفقهون The Dayspring of Revelation hath found Himself amidst a people of iniquity, wherefore do all things lament, yet the people understand not [3.5s] INBA15:323a, INBA26:326b AQA7#486 p.305b Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04416 210 mixed ایامیکه در کتب الهیه از قبل مسطور بود ظاهر و مشهود و صبح ظهور از افق اراده The days that were inscribed in the divine Books aforetime have become manifest and evident, and the Morn of Revelation hath dawned from the horizon of divine Will [3.5s] INBA23:010a, BLIB_Or15697.157, , BLIB_Or15722.178b, AYI2.198 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06483 150 mixed ایام مظاهر الهی در مقامی بیوم الله مذکور ولکن این ایام در جمیع کتب مخصوصست بظهور غیب The Days of the Divine Manifestations are, in one station, referred to as the Day of God; yet these Days are specifically consecrated in all the Books to the revelation of the Unseen [3.5s] RHQM2.0714-715 (106) (066-067x) Authentication; disposition of the Sacred Writings; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Wisdom [hikmat] - -
BH04415 210 mixed ایام ایام امتحان و ابحر اختلاف و ابتلا در هیجان و رایات مشتبهات از هر گوشه The days of tests are now come. Oceans of dissension and tribulation are surging INBA38:042, INBA36:328, BLIB_Or15722.266, BRL_DA#613, TZH4.129-130x BKOG.109x, GPB.115x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH01312 Ziyarat-i-Jinab-i-Aba Badi' 650 Arabic قد مضت ایام الفرح و الابتهاج و اتت ایام الاحزان بما غاب نجم الایقان من سماء العرفان The days of joy and exultation have passed away, and the days of sorrow have come, for the Star of Certitude hath vanished from the heaven of divine knowledge [3.5s] INBA97:117, Majlis210461.099-101 BRL_DA#329, MUH2.699x, ASAT3.107x, ASAT4.081x, LDR.193x Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Visitation Tablets - -
BH10127 90 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of; Bahá'í Prayers [2002] قد حلّت أیام الصیام وصام فیها العباد الذین طافوا حول العرش وکانوا من الفائزین The days of fasting have arrived wherein those servants who circle round Thy throne and have attained Thy presence have fasted. OOL.B090.10 BRL_IOPF#3.02, BPRY.260-261 Law of fasting; Prayer for fasting; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02844 310 mixed ایام لقا مذکور و عرف وفا از یمین وادی بقا متضوع لازال بذکر غنی متعال فائز و The days of attainment unto His presence are remembered, and the fragrance of faithfulness wafteth from the right hand of the valley of eternity. Ever hast thou been blessed through remembrance of the Self-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] BLIB_Or15690.307, , BLIB_Or15699.051b, Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11822 130 Arabic قد اتت ایام فیها اضطربت النفوس و تغیرت الوجوه الا من انقطع الی الله و تمسک The days have come wherein souls are sorely troubled and faces are altered, save those who have detached themselves unto God and held fast [3.5s] NLAI_BH1.025 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH11541 20 The days are approaching their end, and yet the peoples of the earth are sunk in grievous heedlessness ADJ.081x - -
BH00379 1780 Arabic Days of Remembrance شمس الکلمات عن افق بیان ملیک الاسماء و الصفات قد کانت فی احسن الساعات بانوار The day-star of words, dawning above the horizon of the utterance of Him Who is the Lord of all names and attributes, hath, at this most blessed of hours INBA81:062, BLIB_Or15692.005, , BLIB_Or15706.021, , BLIB_Or15714.005, BRL_DA#200, AYT.305x, ASAT4.400x, AMB#10 DOR#10 Banishment to; life in Baghdad; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment - - LL#015
BH10137 90 The Day of the Promise is come, and He Who is the Promised One loudly proclaimeth... I swear by God! That which had been enshrined from eternity... Happy is the eye that seeth, and the face that turneth towards ADJ.078x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment - -
BH00253 2500 mixed یوم طلاق است و همچنین حین تلاق گاهی وصل ظاهر و هنگامی فصل حقایق موهومه The Day of separation hath come, and likewise the time of reunion. At times union is made manifest, and at times division appeareth in illusory realities [3.5s] BLIB_Or15701.004, HDQI.036x, TISH.072-080 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02337 380 Arabic قد اتی یوم الماب و الاحزاب فی اضطراب مبین منهم من انکر فضل الله و ظهوره و رحمته The Day of Return hath indeed come, and the factions are in manifest turmoil. Among them are those who have denied the bounty of God, His Manifestation and His mercy [3.5s] BLIB_Or15695.172, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08315 120 Arabic قد اتی یوم القیام و قام فیه قیوم الاسماء بسلطان احاط من فی السموات و الارضین The Day of Resurrection hath indeed come, and therein hath arisen He Who is the Self-Subsisting Lord of Names, with a sovereignty that encompasseth all who are in the heavens and on earth [3.5s] INBA18:325, BLIB_Or15729.151b, , NLAI_22848:367a, BSB.Cod.arab.2644 p189v, , MKI4522.367a, AQA2#048 p.204 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH05445 180 mixed قد اتی یوم الصبر و حین الاصطبار و الذکر لله الملک المختار فی الحقیقه روز صبر The Day of Patience hath indeed come to pass, and the hour of steadfast endurance and remembrance of God, the Sovereign, the Chosen One. In truth, it is the Day of Patience [3.5s] INBA51:328, BLIB_Or15715.338c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09723 100 mixed یوم ظهور است و جمال قدم از مطلع اسم اعظم اهل عالم را ندا میفرماید و بمبدء The Day of Manifestation hath dawned, and the Ancient Beauty, from the Dawning-Place of the Most Great Name, calleth unto the peoples of the world and unto the Source [3.5s] BLIB_Or15710.251a, , BLIB_Or15715.119d, ZYN.289, TAH.196 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH03051 300 Arabic یوم الله ینادی یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا مظاهر الظنون و الاوهام قد ظهر The Day of God proclaimeth: O people! Fear ye God and follow not the manifestations of suspicion and vain imaginings. He hath indeed appeared [3.5s] BLIB_Or15728.036, , BLIB_Or15734.1.023, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan - -
BH05803 170 Arabic قد اتی یوم الله و القوم لا یفقهون قد اشرق نیر الظهور من افق The Day of God hath indeed come, yet the people understand not. The Sun of Manifestation hath dawned from the horizon [3.5s] BLIB_Or15728.120b, , BLIB_Or15734.1.059a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07726 130 Arabic قد اتی یوم الله و القارعه قامت لدی الباب و الملک لله رب الارباب ان الذین The Day of God hath indeed come, and the Calamity standeth at the gate. The dominion belongeth unto God, the Lord of Lords. Verily, they who [3.5s] BLIB_Or15696.004c, , BLIB_Or15734.2.040, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08905 110 Arabic قد اتی یوم الله الذی بشر به الکلیم و من بعده الروح و من بعده محمد رسول الله The Day of God hath come, which was foretold by the Interlocutor, and after Him the Spirit, and after Him Muhammad, the Apostle of God [3.5s] INBA27:059, BLIB_Or15696.121c, Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH00333 1980 mixed یوم الله آمد سریر بیان در قطب امکان ظاهر و مکلم طور بر آن مستوی فرات رحمت از The Day of God hath come, the Throne of Utterance hath appeared at the pole of contingent being, and the Speaker of Sinai is established thereon. The river of mercy hath descended [3.5s] INBA31:101, BLIB_Or15701.014, YARP1.056bx, SFI05.013, AYI2.259x, YMM.207x Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God does not act of own volition; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH06010 170 mixed یوم مذکور در کتب الهی ظاهر و طلعت موعود مشهود مع ذلک عباد غافل اکثری معرض و منکر The Day mentioned in the divine Books hath appeared and the Countenance of the Promised One is manifest; yet the heedless servants remain, for the most part, turned away and in denial [3.5s] BLIB_Or15715.051b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02924 310 mixed یوم یوم الله است و حمد و ثنا مخصوص افنان و اولیاست چه که کمر همت را محکم The Day is verily the Day of God, and praise and glorification are reserved for the kindred and chosen ones, for they have girded their loins with firm resolve [3.5s] BLIB_Or15690.124, , BLIB_Or15728.103, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03589 260 mixed یوم یومی است که جمیع نبیین و مرسلین از جانب رب العالمین کل را بشارت بان The Day is verily one whereof all the Prophets and Messengers have, from the Lord of all worlds, given glad tidings unto all [3.5s] INBA33:160, BLIB_Or15716.020.22, AVK2.317.10x, AYI1.357x, TRZ2.258x Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03862 240 Arabic قد اتی الیوم و القوم اعرضوا عنه و اتی ما کان موعودا فی کتبه The Day is come, and yet the people have turned away from Him, and that which was promised in His Books hath appeared [3.5s] BLIB_Or15728.155, , BLIB_Or15734.1.039, Call to action; Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02995 300 mixed قد اتی الیوم و القوم فی حجاب مبین قد ظهر The Day is come, and the people remain veiled in manifest obscurity [3.5s] LHKM2.304 Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH04248 220 Arabic قد اتی الیوم و القوم فی سکر مبین و ینطق الحجر و یبشر الناس بالمنظر الاکبر ولکن The Day is come, and the people are in manifest drunkenness. The very stone doth speak forth and announceth unto mankind the Most Great Vision, yet [3.5s] BLIB_Or15695.247, Call to action; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Word of God the cause of creation - -
BH10339 80 Arabic قد اتی الیوم و و اتی الوقت و آن زمان الذکر و حال وقت النصر امرا من لدی الله The Day is come and the Hour hath struck, and the Time of Remembrance hath dawned, and now is the moment of Victory, by command of God [3.5s] BLIB_Or15696.176b, - -
BH06221 160 Arabic قد اتی الیوم و اتی الامر و ظهر ما کان مستورا عن الا-- یا ایها The Day is come and the Cause hath appeared, and that which was hidden from eyes hath been made manifest. O ye [3.5s] BLIB_Or15728.120c, , BLIB_Or15734.1.059b, Apocalyptic imagery; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH10747 70 The day is approaching, when the wrathful anger of the Almighty will have taken hold of them PDC.004x Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH11542 20 The day is approaching when the faithful will behold the daystar of justice shining in its full splendor from the dayspring of glory. ADJ.028ax - -
BH09178 110 mixed یوم یوم انبساطست چه که بساط الله باراده مطلقه نافذه در عرصه عالم بمبارکی اسم The day is a day of expansion, for the Divine Carpet, through His absolute and pervading Will, hath been spread in the realm of the world through the blessedness of His Name [3.5s] BLIB_Or15690.174c, , BLIB_Or15728.165a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH11786 168 Arabic قد اتی الیوم و کفر القوم بالله المقتدر الجبار اتت العلامات و نزلت الایات و الناس The Day hath indeed come, and the people have denied God, the Almighty, the All-Compelling. The signs have appeared and the verses have been sent down, yet the people [3.5s] NLAI_BH1.041 Chastisement and requital; Historical episodes and the lessons of the past; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH06222 160 Arabic قد اتی الیوم و ظهر ما کان مستورا خلف سرادق العظمة و مسطورا فی کتب الله رب العالمین The Day hath indeed come, and that which lay hidden behind the pavilions of grandeur and was inscribed in the Books of God, the Lord of all worlds, hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15697.100a, - -
BH09454 100 Arabic قد اتی یوم الذی فیه بعث من نطق بهذا الذکر الحکیم و فیه ارتفع الندآء فی ذکر The Day hath indeed come wherein He Who gave utterance to this wise Remembrance was raised up, and wherein the Call was lifted in remembrance [3.5s] PYB#110 p.04 Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
BH06629 150 Arabic قد اتی الیوم و الناس اکثرهم من الغافلین و ظهرت الصیحه بالحق و القوم اکثرهم من The Day hath come, yet most of humanity remaineth heedless. The Call hath been raised in truth, yet most of the people remain among those who are negligent [3.5s] BLIB_Or15715.345e, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world - -
BH07002 140 Persian آمد یومیکه در کتب الهی مسطور و مستور بود جمیع ناس منتظر بودند که یوم ظهور را The Day hath come which was inscribed and concealed within the divine Books; all peoples awaited the Day of Manifestation [3.5s] BLIB_Or15697.034a, - -
BH02153 410 mixed Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh; Translation List قد اتی یوم فیه اتت السماء بدخان مبین و اتی یوم فیه مرت الجبال کمر السحاب The Day hath come wherein the heavens have brought forth a manifest smoke, and the Day hath come wherein the mountains move as move the clouds [3.5s]... ...O my Lord, my Master, and the Goal of my Desire! I have heard that Thou hast declared this to be a Day whereon if anyone, with complete sincerity INBA30:107x, INBA45:202, BLIB_Or15715.031a, BRL_DA#236, AHM.365x, AQMJ1.174x, ADH1.091, AKHA_133BE #11 p.250 BRL_APBH#17x, ADMS#035x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH06487 150 mixed آمد روزیکه منادی الهی امام وجوه ندا میفرماید اینست آن روزیکه جبال مثل سحاب The day hath come when the Divine Herald proclaimeth before all faces: This is the Day whereon the mountains shall become as clouds [3.5s] BLIB_Or15715.108d, AYI2.377 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH07275 140 mixed مطلع آیات الهی و مشرق بینات ربانی چند کره لذت اسیری و سجن را در سبیل دوست The Dawning-Place of divine verses and the Dayspring of heavenly evidences hath, time and again, tasted the sweetness of captivity and imprisonment in the path of the Friend [3.5s] BLIB_Or15715.312a, Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH08442 120 mixed مطلع وحی رحمانی در هیکل انسانی ندا میفرماید و رحیق حیوان عطا مینماید محبوب The Dawning-Place of divine revelation, in human temple manifest, proclaimeth Its call and bestoweth the immortal wine, O Beloved [3.5s] BLIB_Or15710.147b, , BLIB_Or15726.049a, Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05797 170 mixed فجر عید است و نبید توحید در افئده اهل تجرید در جوش نعیم از برای نفوسی که The dawn of the Festival hath broken, and the Wine of Divine Unity surgeth within the hearts of them that are detached, a sweet delight unto such souls as [3.5s] BLIB_Or03116.109r.06, , BLIB_Or11096#096, BRL_DA#475 Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09430 100 mixed صبح امید دمید و فجر یوم ظاهر و قلم اعلی باین کلمه مبارکه ناطق انشاء الله در The dawn of hope hath broken, the morn of this Day is manifest, and the Most Exalted Pen speaketh forth these blessed words: God willing [3.5s] BLIB_Or15696.033c, , BLIB_Or15734.2.114b, LHKM1.179, ASAT4.232x, PYB#125 p.05 Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04768 200 mixed فجر البقاء قد بدا و صبح الهدی قد جلا فابشروا یا اهل الهدی فاذکر الله یا The dawn of eternity hath broken forth, and the morn of guidance hath been unveiled. Rejoice, O people of guidance, and remember God, O [3.5s] MSHR4.303 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Poems and quotation from poetry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07753 130 Arabic قد طلع فجر البیان و لسان الرحمن ینطق فی هذا السجن العظیم و یذکر احبائه الذین The dawn of Divine Utterance hath broken, and the Tongue of the All-Merciful speaketh forth in this mighty prison, making mention of His loved ones who [3.5s] BLIB_Or15719.114b, Differences in human capacity; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH09478 100 Arabic قد طلع الفجر و دلع الدیک و العندلیب تغرد علی الاغصان الملک لله العزیز المنان The dawn hath broken forth, and the cock hath crowed, and the nightingale warbleth upon the branches. Dominion belongeth unto God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] INBA18:331b, INBA18:362a Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10347 80 Arabic قد شهد الفجر لقیامی و العصر بتوجهی و ندائی و اللیل بحزنی و سجنی بین عبادی و The dawn hath borne witness to My rising, and the afternoon to My turning and call, and the night to My sorrow and imprisonment amongst My servants [3.5s] BLIB_Or15715.236c, , BLIB_Or15734.1.117b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH08934 110 Arabic قد ظهر الفجر علی هیکل الانسان انه لکتاب الرحمن الذی کان مذکورا فی صحف الله The dawn hath appeared upon the Temple of Man; verily it is the Book of the All-Merciful that was mentioned in the Scriptures of God [3.5s] BLIB_Or15696.082c, Essential distinction of Manifestation of God from others; Self-description of God; God's self-remembrance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11503 20 Persian ظلمت ظلم شقاوت پناهی نور عدل حضرت بار یراسته نموده عندلیبهای بستان The darkness of tyranny's refuge hath been dispelled by the light of justice of the All-Glorious Lord, and the nightingales of the garden have been adorned [3.5s] BLIB_Or15696.174c, - -
BH11900 100 The custodianship of the Blessed House has been granted to the exalted leaf, the wife of the Primal Point, and her sister, upon both be My Glory of God, My Bounty and My Favor AFNAN.172-173 Business; financial; property matters - -
BH07269 140 Arabic لعن الله قوما حالوا بیننا و بینکم قاتل الله عباد الذین ظلموکم و صاروا حجابا بینکم و بین The curse of God be upon the people who have come between Us and you. May God destroy those servants who have wronged you and become a veil betwixt you and Us [3.5s] BLIB_Or15696.076f, - -
BH10821 60 mixed ساقی عما با کاوب سنا خمر وفا میدهد تا در طور سینای عشق از ظهور جمال مجذوب The Cupbearer of eternity, with the chalice of radiance, poureth forth the wine of fidelity, that upon the Mount Sinai of love thou mayest be enraptured by the revelation of Beauty [3.5s] INBA38:060b, INBA36:313c Love of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06555 150 mixed ساقی رحیق بقا مالک اسما بوده طوبی از برای نفسیکه رحیق اطهر را در ایام مالک The Cup-bearer of the Wine of Immortality hath ever been the Lord of Names. Blessed is the soul that partaketh of the Most Pure Wine in the days of the Lord [3.5s] BLIB_Or15710.148a, , BLIB_Or15726.047, MAS4.046c, AYI2.241x, RRT.007x Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05426 180 Persian طلعة محبوب مشهود و حضرت مقصود موجود و لکن کل بنار فراق مخمود The countenance of the Beloved is manifest, and the presence of the Desired One is apparent, yet all are consumed in the fire of separation [3.5s] BLIB_Or15696.138b, - -
BH00309 2100 mixed زلازل قبائل را اخذ نمود و اضطراب سکان ارضرا احاطه کرد الا من شاء الله ظاهر شد The convulsions of the tribes have seized them, and trembling hath encompassed the dwellers of the earth, save whom God willeth [3.5s] INBA31:196 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11462 30 The consuls of that city (Adrianople) gathered in the presence of this Youth at the hour of His departure and expressed their desire to aid Him. They, verily, evinced towards Us manifest affection. GPB.180x Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Adrianople - -
BH09730 90 Persian اصحاب حق الیوم باید بمثابه حکمای حقیقی در معالجه ناس مشغول باشند مرضی اعظم The companions of Truth must today, even as true physicians, occupy themselves with healing mankind, for grievous indeed is the malady [3.5s] BLIB_Or15715.262b, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01112 750 Persian آغاز هر ذکر و هر بیان ذکر مقصود عالمیان بوده و هست آغاز از او ظاهر و انجام باو The commencement of every mention and every utterance hath been, and shall ever be, the remembrance of the Desire of all worlds. From Him doth all begin, and unto Him doth all return [3.5s] BLIB_Or15704.361, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11883 190 Arabic قد اتی الامر و ظهر الحکم و نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله مالک الایجاد The Command hath come, the Decree hath been manifested, and the Herald hath proclaimed before the faces of all servants: "The Kingdom belongeth unto God, the Possessor of Creation!" [3.5s] Majlis210461.051a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH02782 320 Arabic قد جاء الامر عن غیب الهویه جهه الایمن من قلبی بان اذکر یا جمال القدم عبدک The Command hath come from the unseen realm of divine Identity, from the right side of My heart, bidding: O Ancient Beauty, mention Thy servant [3.5s] BLIB_Or15694.462, , ALIB.folder18p430 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations - -
BH00230 2620 mixed الامر لله الذی امسک قلمه الاعلی فی اشهر معلومات بما اظلم افق الامانه بما The command belongeth unto God, Who hath stayed His Most Exalted Pen during certain known months, inasmuch as the horizon of trustworthiness was darkened [3.5s] INBA08:393 BRL_DA#528, AVK3.357.17x Call to action; Oneness; unity of religion; Praise and encouragement; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09467 100 Arabic قد دلع دیک العرش عند استوآء الرحمن علی اعراش الامکان یا اهل الاغضاء قد اتی مالک The Cock of the Throne hath crowed at the appearance of the All-Merciful upon the thrones of contingent being. O ye that slumber, the Sovereign hath come [3.5s] BLIB_Or15715.149b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH08899 110 mixed غیوم هوی افق هدی را تاریک نموده ولکن این غیوم ظنون و اوهام انفس غافله بوده The clouds of vain desire have darkened the horizon of guidance; yet these clouds are naught but the illusions and vain imaginings of heedless souls [3.5s] BLIB_Or15719.146a, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH03362 270 Arabic سحاب القدس قد ارتفعت بالحق فی هذا السماء التی علت علی الممکنات و تمطر علی The clouds of holiness have verily ascended unto this heaven which hath been exalted above all contingent things, and raineth upon [3.5s] BLIB_Or15694.578b, , ALIB.folder18p464 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08920 110 Arabic قد تراکمت السحاب علی وجه السما و انها لو حالت بین الشمس و اشراقها علی The clouds have gathered upon the face of the sky, and verily, though they interpose between the sun and its radiance [3.5s] INBA73:359, NLAI_BH1.507, NLAI_BH2.247a Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH07727 130 Arabic قد ارتفع النعیق و نعب الغراب و المغلون فی حیله و نفاق قد نبذوا کتاب الله عن The clamor hath risen high and the raven hath croaked, and they that are steeped in deceit and hypocrisy have cast aside the Book of God [3.5s] INBA51:042a, BLIB_Or15730.135a, , KB_620:035-035 LHKM2.117 Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03709 250 mixed مدائن عدل از تجلیات انوار آفتاب فضل منور و عوالم لایتناهی از فیوضات فیاض The cities of justice are illumined by the effulgent rays of the Sun of grace, and infinite worlds through the outpourings of the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15712.217, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10749 60 Persian اسباب بیع فراهم نیست و بهیچوجه مصلحت نموده نخواهد بود The circumstances for sale are not at hand, and in no wise would it be deemed advisable [3.5s] BLIB_Or15696.103b, - -
BH04767 200 mixed عندلیب قدسی از گلزار الهی قصد جهان فانی نمود و روزی چند بر شاخسار روزگار The celestial nightingale, winging its flight from the divine rose-garden, hath turned toward this mortal world and for a few days upon the branches of time [3.5s] PYB#210 p.03 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH09194 100 Persian اسباب غل و بغضا از هر جهتی ظاهر بعضی اراده نمودند کتاب بیان حضرت باب The causes of rancor and hatred have manifested themselves from every direction; certain ones have purposed to employ the Bayán of His Holiness the Báb [3.5s] BLIB_Or15696.175e, - -
BH09439 100 mixed علت آفرینش ممکنات حب بوده چنانچه در حدیث مشهور مذکور است که میفرماید کنت کنز The Cause of the creation of all contingent beings has been love, as it is mentioned in the famous tradition BRL_DA#169, AVK3.239.09x, AHM.409, DRD.154, NFQ.004, MAS4.368, AKHA_134BE #17 p.659 BNE.075, SW_v07#10 p.100, SW_v08#10 p.126, JHT_B#013 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity - -
BH00939 Suriy-i-Ghusn (Tablet of the Branch) 870 Arabic Bahá'í Scriptures; Days of Remembrance Suriy-i-Ghusn (Tablet of the Branch) اتی امر الله علی ظلل من البیان و المشرکون یومئذ فی عذاب عظیم قد نزلت جنود الوحی The Cause of God hath come down upon the clouds of utterance, while they that have joined partners with Him are afflicted with a sore torment INBA83:144ax, BLIB_Or03114.089r, , BLIB_Or15702.108, , ALIB.folder18p221 AQA4#098 p.331, AQA4a.424, AYT.360, HDQI.002, SFI08.012, MAS4.115, HHA.058x, RHQM1.596-600 (728) (447-449), AHDW.005, AHB_128BE #06-11 p.194x, ANDA#03 p.08-09, OOL.B118, AMB#29 DOR#29, GPB.177x, GPB.242x, WOB.135x, SW_v03#14 p.015, BLO_PT#125, BSC.255 #528-531 Announces the high station of Bahá’u’lláh’s son ‘Abdu’l-Bahá, titled Ghuṣn-i-A‘ẓam (‘the Greatest Branch’), foreshadowing His later appointment in the Kitáb-i-‘Ahd as successor to Bahá’u’lláh. Condition of search; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of 2c * * ROB2.388, BKOG.250, EBTB.052, GSH.107, LL#303
BH07755 130 Arabic قد ظهر الامر و نزلت الایات و المقصود استوی علی عرش اسمه الحکیم قد اتی الیوم The Cause hath been manifest, the verses have been sent down, and the Desired One hath ascended the throne of His name, the All-Wise. The Day is come [3.5s] BLIB_Or15730.082a, , BLIB_Or15734.1.074b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06665 150 Arabic قد ظهر الامر اذ اتی الوعد و الناس فی وهم مبین منهم من نبذ المعلوم متمسکا The Cause hath been made manifest, for the Promise hath come to pass, while the people remain in evident delusion. Among them are those who have cast aside that which is known, clinging [3.5s] BLIB_Or15696.065a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08933 110 Arabic قد ظهر الامر فی المنظر الاکبر بهذا الاسم الذی به انار افق البیان و نطقت The Cause hath appeared from the Most Great Horizon through this Name, whereby the horizon of utterance was illumined and gave voice [3.5s] BLIB_Or15715.107b, AQA7#498 p.333 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03853 240 mixed شمع جمالی هو شمس الافاق و حزن قلبی هو سبحات الابداع و مدامعی هو امطار الغمام The candle of My Beauty is the Sun of all horizons, and the grief of My heart is the dawning splendors of creation, and My tears are the rain of the clouds [3.5s] BLIB_Or15696.158i, Detachment; severance; renunciation; patience; Law of cause and effect; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH11781 171 mixed شمع در سوز و دل در گداز معلوم نه که سبب این چه و علت آن کدام قومی بر آنند The candle in its burning and the heart in its melting—it remaineth unknown what causeth this and wherefore it hath come to pass. Some there are who [3.5s] NLAI_BH2.021.08 QALAM.009-010, QALAM.017 Fire and light; fire and water; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09924 90 Arabic قد ارتفع ندآء السدره من الفردوس الاعلی طوبی لبعید سمع و اجاب و ویل لکل غافل مرتاب The Call of the Sacred Lote-Tree hath been raised from the Most Exalted Paradise. Blessed is he who, though far distant, hath hearkened and responded, and woe unto every heedless doubter [3.5s] BLIB_Or15695.180b, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09574 100 mixed ندای قلم اعلی در کل حین مرتفع و لسان عظمت در جمیع اوان متکلم و شمس جمال محبوب The Call of the Most Exalted Pen is raised at all times, and the Tongue of Grandeur speaketh in every season, and the Sun of the Beauty of the Beloved [3.5s] BLIB_Or15719.148d, Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02998 300 Arabic قد ارتفع ندآء مالک القدم من سجنه الاعظم اذ کان بین ایدی الظالمین و یدع الناس The Call of the Ancient King hath been raised from His Most Great Prison, when He was in the hands of the oppressors, and He summoneth the peoples [3.5s] INBA19:165, INBA32:150, BLIB_Or15715.135a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03914 240 mixed ندای رحمن مرتفع ولکن آذان اکثر عباد از اصغاء آن محروم و وجه قدم از مشرق عالم The Call of the All-Merciful hath been raised, yet the ears of most of His servants are deprived of hearkening unto it, and the Ancient Countenance hath appeared from the Orient of the world [3.5s] BLIB_Or15710.105, , BLIB_Or15715.130c, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05448 180 Arabic قد ارتفع ندآء الرحمن و ظهر ما کان مسطورا فی صحف الله المهیمن القیوم کم من عبد The call of the All-Merciful hath been raised, and that which was inscribed in the Tablets of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting, hath been made manifest. How many a servant [3.5s] INBA19:121b, INBA32:112a, BLIB_Or15713.271, , BLIB_Or15715.332b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH10625 70 Arabic قد ارتفع ندآء الرحمن فی الامکان ولکن الناس اکثرهم لایسمعون قد انار الافق The call of the All-Merciful hath been raised throughout all contingent being, yet most of mankind heareth it not. The horizon hath been illumined [3.5s] INBA35:003a Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH04540 210 mixed ندای آنجناب شنیده شد و نفحات محبت مقصود عالمیان از نامه مرسوله استشمام گشت The call of that noble one was heard, and from the missive sent were inhaled the sweet fragrances of love for the Desired One of the worlds [3.5s] BLIB_Or15719.163a, Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04773 200 Arabic قد ارتفع ندآء الله و القوم اکثرهم لا یسمعون قد تحرک القلم الاعلی و الناس The call of God hath been raised, yet most of the people hear it not. The Most Exalted Pen hath moved, and the people remain heedless [3.5s] BLIB_Or15712.083, , BLIB_Or15713.227b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00948 Lawh-i-Aqa Siyyid Hasan 870 Arabic قد ارتفع ندآء الله عن یمین الرضوان بندآء الذی یسمعه حقایق کل الاشیاء بین الارض The call of God hath been raised from the right hand of the Ridván with such a call as is heard by the realities of all things upon the earth [3.5s] BLIB_Or15702.100, , NLAI_BH2.122, ALIB.folder18p269 AQA4#097 p.328, AQA4a.123, MAS4.139bx, ASAT4.023x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#057
BH01115 750 mixed ندآء الله از شطر عکا مرتفع و میفرماید طوبی از برای نفوسیکه الی الله توجه The Call of God hath been raised from the direction of 'Akká, proclaiming: Blessed be they that have turned their faces unto God [3.5s]... ...From time immemorial, they who have been outwardly invested with authority have debarred men from setting their faces towards God BLIB_Or11096#024, , BLIB_Or15698.259, , BLIB_Or15720.255, , BLIB_Or15740.198, BRL_DA#134, IQT.259, TZH?.531 PDC.028x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interpretation of dreams and visions; Prayer for pilgrims; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02338 380 Arabic قد ارتفع ندآء الله عنکل الجهات ا فانتم لاتسمعون قد ارتدت لحظات الله الیکم یا The call of God hath been raised from every direction, yet ye hearken not. The glances of God have turned towards you, O ye who [3.5s] BLIB_Or15725.141, Call to action; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH01700 520 Arabic قد ارتفع ندآء الله عن یمین العرش انی انا الله الواحد الفرد الاحد لاتمنعوا The Call of God has assuredly been raised up from the right-hand side of the Divine Throne [uttering the words]: “I, verily, am God, the Unique, the Peerless, the One INBA34:147, BLIB_Or15707.083, , BLIB_Or15735.245, AQA1#025, HYK.245, YMM.214x, YMM.219x, YMM.250x, YMM.404x HURQ.BH79x Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05807 170 mixed Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh قد ارتفع الندآء من هذا المنظر الکریم به ارتفع ندآء الاشیاء کلها ولکن القوم The Call hath been upraised from this glorious Scene, whereby all things have raised their cry, and yet the people [3.5s]... ...The one true God, exalted be He, loveth to witness handiworks of high craftsmanship produced by His loved ones. Blessed art thou, for what thy skill hath produced hath reached the presence of thy Lord, the Exiled, the Wronged BLIB_Or15710.285, , BLIB_Or15715.323a, , BLIB_Or15722.174a, BRL_DA#246a BRL_ATBH#45x, COC#0004x Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Work as worship - -
BH08454 120 Arabic ندآء مرتفع ام الکتاب نازل صراط مشهود ولکن قوم در ضلال مبین مشاهده می شوند The call hath been raised, the Mother Book revealed, the Path made manifest, yet the people are beheld in evident error [3.5s] BLIB_Or15712.010, Avoidance of Covenant-Breakers; Prayer for protection; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02154 410 Arabic قد ارتفع الندآء عن یمین البقعه المبارکه النوراء من سدره الابهی بندآء تسمعه The Call hath been raised from the right side of the luminous and blessed Spot, from the Divine Lote-Tree, with a call that thou hearest [3.5s] INBA34:163, BLIB_Or15707.118, , BLIB_Or15735.275, AQA1#035, ASAT4.136x, HYK.275 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08318 120 Arabic قد ارتفع الندآء من شطر سجن مالک الاسماء علی البقعه النورآء انه لا اله الا انا المهیمن The call hath been raised from the precincts of the Prison by the Lord of Names upon the luminous spot: "Verily, there is no God but Me, the All-Subduing." [3.5s] BLIB_Or15730.141d, Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH01288 660 mixed قد ارتفع الندآء من الافق الاعلی و انصعق الطوریون فی سیناء العرفان و صاحت The Call hath been raised from the Most Exalted Horizon, and they who dwelt on Sinai were thunderstruck in the Heaven of Knowledge, and cried out [3.5s] BLIB_Or15716.179, AYBY.107 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH06224 160 Arabic قد ارتفع الندآء من السدره الحمرآء فی الفردوس الاعلی الله لا اله هو الفرد الواحد المقتدر The Call hath been raised from the Crimson Tree in the Most Exalted Paradise: God, there is none other God but Him, the Single, the One, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or15715.179b, Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for nearness to God; Prayer for women - -
BH08319 120 Arabic قد ارتفع طنین الذباب اذ اتی الوهاب بسلطان عظیم و اضطرب من فی الانشاء اذ ظهرت The buzzing of flies hath risen high when the All-Bountiful came with mighty sovereignty, and all within creation were shaken when He was made manifest [3.5s] INBA19:452a Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03691 250 Arabic قد طرز دیباج کتاب العرفان بتوحید الله منزل الفرقان و هو انه لا اله الا هو The brocaded frontispiece of the Book of Divine Knowledge hath been adorned with the oneness of God, the Revealer of the Qur'an: There is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15718.077, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01589 550 Arabic قد سرت نسمات البیان و تضوع عرف العرفان و اشرقت شمس التوحید و لاح قمر التفرید The breezes of utterance have wafted, and the fragrance of divine knowledge hath been diffused; the Sun of unity hath dawned, and the Moon of singleness hath appeared [3.5s] BLIB_Or15713.045, , BLIB_Or15718.117, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06763 150 mixed نسیم رحمت اعلی از فردوس قدس بقا برخواسته و شمال مرحمت اسنا از رضوان خلد روحا The breezes of supreme mercy have risen from the hallowed Paradise of eternity, and the gentle winds of most glorious grace waft from the immortal Garden of spiritual delight [3.5s] MUH3.380-381x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH02629 340 mixed لم یزل اریاح عفو و غفران از رضوان قدس سبحان در هبوب و سریان و لایزال نسمات The breezes of pardon and forgiveness have ever wafted from the sacred Ridván of the All-Glorious, and shall eternally continue - the gentle zephyrs [3.5s] BLIB_Or15696.116a, - -
BH07769 130 Arabic قد هبت روایح الفضل حینئذ عن جهه عرش عظیم ان اقبل الیها بکلک لتطهرک من داء The breezes of grace have wafted forth at this hour from the direction of the mighty Throne. Turn thyself wholly unto them, that thou mayest be cleansed of ailment [3.5s] INBA23:008a, BLIB_Or15725.394b, Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08362 120 Arabic قد هبت علی ریاض ربک الفیاض نسایم الاعراض من الذین یمشون فی رضراض الغفله و The breezes of estrangement from them that walk upon the pebbles of heedlessness have assuredly wafted over the meadows of thy bountiful Lord [3.5s] INBA73:073, NLAI_BH1.476, NLAI_BH2.225a Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The concourse on high - -
BH08456 120 mixed نفحات وحی عالم را اخذ نموده ولکن عباد از آن غافل و محجوب آنچه در کتب از قبل The breezes of Divine Revelation have encompassed the world, yet the servants remain heedless and veiled from that which was set down in the Books of old [3.5s] INBA44:164b, BLIB_Or15699.038b, BRL_DA#045 Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07855 130 mixed نسیم رحمت رحمانیه در کل احیان بر اوراق سدره مبارکه مرور مینماید و از هزیز The breezes of divine mercy pass, in all seasons, over the leaves of the blessed Tree [3.5s] BLIB_Or15710.172b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06250 160 Arabic قد هبت نسمه الرحمن من شطر السجن و تموج بحر البیان بهذا الاسم العظیم طوبی لمن وجد The breeze of the All-Merciful hath wafted from the direction of the Prison, and the ocean of utterance surgeth through this Most Great Name. Blessed is he who hath found [3.5s] INBA23:073 Importance of prayer; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04838 200 mixed نسمه الله در مرور و کلمه الله در ظهور طوبی لمن وجدها و اقبل الیها بقلب منیر The breath of God is passing by and the Word of God is being revealed. Blessed is he who hath found it and turned unto it with an illumined heart [3.5s] BLIB_Or03116.091r.01, , BLIB_Or11096#092, , BLIB_Or15710.030, Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03250 280 mixed قد حضر الغصن بکتابک لدی الوجه و منه وجدنا نفحات حبک فی هذه الایام التی جعلها The Branch hath presented thy letter before Our face, and from it We have inhaled the fragrances of thy love in these days which He hath ordained [3.5s] INBA33:075.11, BLIB_Or03116.090, , BLIB_Or11096#070, , BLIB_Or15710.026b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04289 220 Arabic نعمه الله قد نزلت من سماء مشیه ربکم الرحمن انک تراها علی هیکل الانسان کذلک The bounty of God hath descended from the heaven of the will of your Lord, the All-Merciful. Verily, thou beholdest it embodied in the temple of man. Thus [3.5s] INBA34:278 AQA1#141 Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH01016 820 mixed قد شهدت الکتب و الزبر و الصحف و الالواح بوحدانیه الله و فردانیته و بتقدیس ذاته و The Books, the Scriptures, the Scrolls and the Tablets have borne witness to the oneness of God and His singleness, to the sanctification of His Being [3.5s] INBA27:515 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH04258 220 Arabic قد شهدت کتب العالم لمنزلها الذی به اتی ربیع البیان و امطرت السحاب قد شهد The books of the world have borne witness to their Revealer, through Whom hath come the springtime of utterance and the clouds have poured forth their testimony [3.5s] BLIB_Or15696.048d, YIA.157 - -
BH03877 240 Arabic قد شهدت کتب الله لهذا المظلوم الذی قبل الباساء و الضرآء فی سبیل الله رب العالمین The books of God have borne witness unto this Wronged One, Who hath accepted tribulation and affliction in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.161, , BLIB_Or15715.298c, FRH.154-155 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08345 120 Arabic قد شهدت الکتب لکتاب الله اله العالمین قد شهد کل شیء لیوم الله ولکن القوم The Books have indeed borne witness unto the Book of God, the Lord of all worlds. Every thing hath testified to the Day of God, yet the people [3.5s] BLIB_Or15696.051c, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution - -
BH09938 90 Arabic قد نزلت الکتب لاثبات هذا الامر من اعرض انه کفر بالله و سفرائه و کتبه التی The Books have been sent down to establish this Cause; whoso turneth away hath verily disbelieved in God and His Messengers and His Books [3.5s] BLIB_Or15696.073e, Prophecy and fulfillment; Word of God is its own standard - -
BH06733 150 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی المظلوم الی الذی ایقظته نسمه الوحی فی ایام الله رب The Book, sent down in truth from the presence of the Wronged One unto him whom the breeze of revelation awakened in the days of God, the Lord [3.5s] INBA15:279b, INBA26:280, BLIB_Or15713.251a, , BLIB_Or15730.079d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04519 210 Arabic کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم انه یدع الکل الی الله رب الغیب و الشهود قل The Book, revealed from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, verily summoneth all unto God, the Lord of the Unseen and the Seen. Say [3.5s] BLIB_Or15696.004d, , BLIB_Or15734.2.041, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05126 190 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقر و اعترف بظهور الله و سلطانه و عزه و اقتداره لیاخذه The Book, revealed by the Wronged One, is for him who hath acknowledged and confessed the Manifestation of God, His sovereignty, His glory and His power, that he may take hold of it [3.5s] BLIB_Or15695.267, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04061 230 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن شرب الرحیق المختوم و آمن بالله المهیمن القیوم لیجذبه The Book, revealed by the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed wine and believed in God, the Protector, the Self-Subsisting, that He may draw him [3.5s] BLIB_Or15713.168, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to people of the Bayan; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03008 300 mixed کتاب انزله المظلوم فی سجنه الاعظم لمن اقبل الی الافق الاعلی و شرب رحیق العطاء The Book, revealed by the Wronged One in His Most Great Prison, unto them that have turned towards the Most Exalted Horizon and quaffed the choice wine of bounty [3.5s] INBA19:135b, INBA32:124b MUH3.206-207 Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH02159 410 Arabic کتاب انزله المظلوم من شطر السجن لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم و یوصیه بما The Book, revealed by the Wronged One from the precincts of the Prison unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and counselleth him with that which [3.5s] INBA84:144, INBA84:078b, INBA84:019b.14, BLIB_Or15713.061, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Role and station of women; Suffering and imprisonment - -
BH06270 160 Arabic کتاب انزله مولی العالم فی سجنه الاعظم و یبشر فیه الامم بما اشرق و لاح من افق The Book, revealed by the Lord of the worlds in His Most Great Prison, wherein He heraldeth unto the nations that which hath dawned and shone forth from the horizon [3.5s] INBA19:116, INBA32:107a Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03534 260 Arabic کتاب معلوم نزل من لدن مهیمن قیوم للذین اقروا بالسر المکنون الذی باسمه زین ما The Book, manifest and clear, hath been sent down from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto them that have acknowledged the Hidden Mystery, by Whose Name all things have been adorned [3.5s] BLIB_Or11095#185, Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04815 200 Arabic کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی اقبل الی الله اذ انار افق الظهور The Book, made known from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who turned towards God when the horizon of Revelation shone forth [3.5s] INBA44:003, BLIB_Or15713.196a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rejection, opposition and persecution - -
BH03692 250 Arabic قد قرء لدی الوجه کتاب الذی ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و وجدنا منه ما The Book which thou didst send unto the servant in attendance before the Throne hath been read before Our face, and We have found therein that which [3.5s] INBA18:043, BLIB_Or11095#108, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01817 490 mixed کتاب انزله المظلوم للذین اخذوا کاس البیان رغما لاهل الامکان و شربوا باسم The Book which the Wronged One hath sent down unto them that have quaffed the chalice of utterance, despite the peoples of creation, and have drunk in His Name [3.5s] BLIB_Or15712.034b, Contention and conflict; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08991 110 mixed کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم یا عباسقلی مقربین را از شرب The Book which the Wronged One hath sent down unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. O 'Abbas-Quli! The near ones from the draught [3.5s] BLIB_Or15712.312, Acquiescence and resignation; contentment; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH00918 900 mixed کتاب انزله المظلوم لمن شهد و رای آیات ربه الکبری و فاز بما کان مذکورا فی کتب The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath witnessed and beheld the great signs of his Lord, and hath attained that which was recorded in the Books [3.5s] BLIB_Or15712.224, , MKI4523.243, BRL_DA#508, ISH.243 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for praise and gratitude; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05493 180 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اتخذ مشرق الایات لنفسه معینا و اقبل اذ اعرض عنه العباد The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath taken the Dawning-Place of the Verses as his Succorer and who turned unto Him when the servants turned away [3.5s] INBA15:376b, INBA26:380, BLIB_Or15716.189c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04810 200 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم الذی خرج من الوطن مقبلا الی The Book which the Wronged One hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, who hath gone forth from his homeland, turning towards [3.5s] BLIB_Or15713.196b, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Presence of; reunion with God - -
BH02890 310 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم من ایادی عطاء ربه المهیمن The Book which the Wronged One hath sent down unto him who desireth to quaff the sealed wine from the hands of the bounty of his Lord, the All-Compelling [3.5s]... ...The Scriptures of past Dispensations celebrate the great jubilee... The world of being shineth in this Day with the resplendency of this Divine Revelation INBA19:081x, INBA32:075x, BLIB_Or15690.315, , BLIB_Or15699.140, BRL_DA#017, SFI17.012-013 ADJ.078x, WOB.106x, WOB.167x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God and human limitations - -
BH00314 2060 Persian کتاب انزله المظلوم انه لهو الرحیق المختوم من لدی الله المهیمن القیوم طوبی لمن The Book which the Wronged One hath sent down is verily the sealed Wine from God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who [3.5s] BLIB_Or15718.124, MAS4.021bx Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH11621 300 mixed کتاب انزله المظلوم من سماء اسمه القیوم لیبشر القوم بهذا الیوم الذی فیه صاحت The Book which the Wronged One hath sent down from the heaven of His Name, the Self-Subsisting, to give glad-tidings unto the people of this Day wherein hath cried out [3.5s] FRH.058-059 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03893 240 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اراد ان یشرب الرحیق المختوم باسمی القیوم و یتوجه الی The Book which the Wronged One hath sent down for whomsoever desireth to quaff the choice sealed Wine through My Name, the Self-Subsisting, and turneth unto [3.5s] BLIB_Or15713.137, Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08987 110 Arabic کتاب انزله المظلوم اذ احاطته الاحزان من کل الاشطار انه دعا القوم الی الله و The Book which the Wronged One hath revealed, when sorrows encompassed Him from every direction. Verily, He calleth the people unto God and [3.5s] INBA84:205b Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05490 180 mixed کتاب انزله المظلوم الذی به قام القائم و نطق القیوم الملک لله رب ما کان و ما The Book which the Wronged One hath revealed, through Whom the Promised One hath arisen and the Self-Subsisting hath spoken. Sovereignty belongeth unto God, the Lord of what was and what shall be [3.5s] INBA41:199 NSS.209b Heedlessness and ignorance of the people; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07241 140 Arabic کتاب انزله المظلوم لیهدی من علی الارض الی صراط الله المستقیم و یطهرهم من The Book which the Wronged One hath revealed, that He may guide all who dwell on earth unto the Straight Path of God and purify them [3.5s] INBA51:086b, BLIB_Or15716.052.06, , KB_620:079-080 ADM2#051 p.088 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00453 1590 mixed کتاب انزله المظلوم لمن فاز بایام الله و شرب رحیق البیان من ایادی رحمه ربه The Book which the Wronged One hath revealed unto them who have attained unto the Days of God and have quaffed the pure wine of utterance from the hands of their Lord's mercy [3.5s] INBA23:116, BLIB_Or15690.226, , BLIB_Or15699.033, UAB.039bx Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06712 150 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالقیوم اذ اتی بالحق بسلطان مشهود انه ینطق The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in the Self-Subsisting, when He came with the truth with manifest sovereignty. Verily doth it speak [3.5s] BLIB_Or15716.177b, , BLIB_Or15728.092b, , BLIB_Or15734.1.058a, Power of the Manifestation of God; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04811 200 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالمهیمن القیوم الذی رفع سماء البیان امرا من عنده The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in the All-Compelling, the Self-Subsisting, Who hath raised up the heaven of utterance by His command [3.5s] INBA18:010 ADM3#136 p.154x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11658 140 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم و توجه الی الوجه بعد فناء The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and have turned unto His Countenance after extinction [3.5s] FRH.355 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
BH04267 220 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار اسمی القیوم و شهد بما شهد الله قبل خلق The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have attained unto the lights of My Name, the Self-Subsisting, and have witnessed that which God did witness before creation [3.5s] INBA19:200, INBA32:182b Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Soul; spirit after death - -
BH08989 110 Arabic کتاب انزله المظلوم لامه آمنت بالله المهیمن القیوم سبحانک یا سلطان الاسماء و The Book which the Wronged One hath revealed unto His handmaiden who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Glorified art Thou, O King of Names [3.5s] BLIB_Or15697.042b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05868 170 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم انا ذکرناک من قبل بایات The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily, We made mention of thee aforetime through verses [3.5s] INBA27:073 YMM.031 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06713 150 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالقیوم الذی به ارتعدت فرآئض الاسماء و انصعق من The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath believed in the Self-Subsisting, at Whose advent the very limbs of names were made to tremble and were struck with awe [3.5s] BLIB_Or15716.159a, FRH.058 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01778 500 mixed کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیبدل حزنه بالسرور و یعرفه The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that He may transform his sorrow into joy and acquaint him [3.5s] BLIB_Or15716.171b, , BLIB_Or15724.009, Consolation and comfort; Interpretation of words and passages in scripture; Muhammad; Islam; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08992 110 mixed کتاب انزله المظلوم لمن فاز مره بعد مره و کره بعد کره بایات لاتعادلها کتب The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath attained, time after time and again and again, unto verses that no books can equal [3.5s] BLIB_Or15690.175a, , BLIB_Or15718.054a, , BLIB_Or15728.172, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06267 160 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن تشبث باذیال ردآء رحمه الله المهیمن القیوم قد سطع النور The Book which the Wronged One hath revealed unto him who clungeth to the hem of the robe of His mercy, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Lo, the light hath shone forth [3.5s] BLIB_Or15716.173b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08988 110 Arabic کتاب انزله المظلوم فی السجن الاعظم لیفرح به من آمن بالفرد القیوم الذی بشر به The Book which the Wronged One hath revealed in the Most Great Prison, that they who have believed in the Self-Subsisting One, Who was heralded, may rejoice thereby [3.5s] BLIB_Or15734.2.011a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09534 100 Arabic کتاب انزله المظلوم فی السجن الاعظم لمن آمن بالله مالک القدم انا نذکر من یذکرنا The Book which the Wronged One hath revealed from the Most Great Prison unto them that have believed in God, the Lord of Ancient Days. Verily, We make mention of those who make mention of Us [3.5s] BLIB_Or15729.157b, , NLAI_22848:380, BSB.Cod.arab.2644 p196vb, , MKI4522.380, AQA2#066 p.214b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03132 290 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن طار بقوادم الایقان فی هوا العرفان الی ان حضر لدی الباب The Book which the Wronged One hath revealed for them who, borne on the wings of certitude, soar in the atmosphere of divine knowledge, until they attain unto the Gate [3.5s] BLIB_Or15730.112a, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07804 130 Arabic کتاب انزله الحق علام الغیوب لمن اقبل الی الافق الاعلی و آمن بالله المهیمن القیوم The Book which the True One, Knower of things unseen, hath sent down unto them who have turned towards the Most Exalted Horizon and believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15719.176b, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09531 100 Arabic کتاب انزله اللسان من ملکوت البیان المقام الذی فیه استوی الرحمن علی عرش اسمه The Book which the Tongue hath caused to descend from the Kingdom of Utterance - the station whereon the All-Merciful hath established Himself upon the throne of His Name [3.5s] BLIB_Or15696.151b, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04813 200 Arabic کتاب انزله مالک الملکوت لمن آمن بالله الفرد الخبیر قد حضر اسمک لدی المظلوم The Book which the Sovereign of the Kingdom hath revealed unto him who hath believed in God, the Peerless, the All-Informed. Thy name hath, verily, been mentioned before the Wronged One [3.5s] INBA81:048 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH05872 170 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء و جعله منادیا باسمه بین عباده لیهدی الکل الی صراطه و The Book which the Sovereign of Names hath sent down and made a herald proclaiming His Name among His servants, that it might guide all unto His Path [3.5s] BLIB_Or15695.262, Obedience to; authority of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; The state of prayer; dynamics of prayer; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09530 100 Arabic کتاب انزله الفرد الاحد لعبده الذی سمی بمحمد لینطق بذکر الله و ثنائه فی هذه The Book which the One, the Peerless, hath revealed unto His servant who hath been named Muhammad, that he may voice the remembrance and praise of God in this [3.5s] BLIB_Or15730.079a, Justice and wrath of God - -
BH08402 120 Arabic کتاب انزله ام الکتاب فی هذا المقام المحمود و فیه یذکر من اقبل الی الله مالک الوجود The Book which the Mother Book hath revealed in this praiseworthy station, wherein mention is made of them that have turned towards God, the Lord of existence [3.5s] BLIB_Or15713.318a, , BLIB_Or15718.013b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04268 220 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء اذ یمشی فی هذا المقر الاعلی الذی تنطق فیه الذرات The Book which the Lord of Names hath revealed as He walketh in this most exalted habitation wherein the atoms speak forth [3.5s] BLIB_Or15716.004.12, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH04812 200 Arabic کتاب انزله مالک الظهور الی الذی حضر کتابه لدی المظلوم اذ کان فی السجن الاعظم The Book which the Lord of Manifestation hath revealed unto him whose letter reached the Wronged One whilst He was in the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15712.182, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH02290 390 Arabic کتاب انزله مالک القدم لیقرب الامم الی الافق الاعلی المقام الذی فیه ارتفع ندآء الله The Book which the Lord of Eternity hath sent down, that He may draw the nations nigh unto the Most Exalted Horizon, that Station wherefrom the Call of God hath been raised [3.5s] BLIB_Or15695.128, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07816 130 Arabic کتاب انزله مولی الوری لمن توجه الی انوار الوجه و شرب الرحیق باسم ربه المهیمن The Book which the Lord of all beings hath revealed unto him who hath turned towards the effulgent lights of the Countenance and quaffed the choice wine in the name of his Lord, the All-Compelling [3.5s] HYK.351 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH05864 170 Arabic کتاب انزله الروح الامین من لدی الله رب العالمین من آمن به انه فاز بکل الخیر The Book which the Faithful Spirit hath caused to descend from the presence of God, the Lord of all worlds. Whoso believeth in it hath indeed attained unto all good [3.5s] INBA44:158 BRL_DA#050 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to divines; to religious leaders; Suffering and imprisonment - -
BH09983 90 Arabic کتاب انزله المحبوب لیشتعل به قلوب الذین نبذوا اهوائهم و اخذوا ما امروا به من The Book which the Beloved hath sent down, that thereby may be kindled the hearts of them that have cast aside their desires and taken hold of that which they were commanded [3.5s] BLIB_Or15697.155b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - ROB2.179, LL#002
BH04807 200 Arabic کتاب انزله الحکیم من سماء الامر لمن آمن بالفرد الخبیر انک اذا شربت من کاس The Book which the All-Wise hath sent down from the heaven of Command unto him that hath believed in the One, the All-Informed. When thou didst drink from the cup [3.5s] BLIB_Or15734.2.026, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05124 190 Arabic کتاب انزله الرحمن و انه یشهد بما شهد الله لنفسه انه لا اله الا هو المهیمن The Book which the All-Merciful hath sent down, and it verily testifieth unto that which God hath testified concerning His own Self, that there is none other God but He, the Supreme Protector [3.5s] INBA51:375, INBA49:363 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08984 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن به فی یومه العزیز البدیع قل یا قوم تالله هذا یوم الله لو انتم The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that have believed in Him in His mighty and wondrous Day. Say: O people! By God, this is the Day of God, were ye to [3.5s] BLIB_Or15715.337a, , BLIB_Or15734.1.106c, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH08393 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله منزل الآیات لیاخذه جذب ندآء ربه و یبلغه الی مقام القرب The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that have believed in God, the Revealer of verses, that the attraction of their Lord's Call may seize them and bring them unto the station of nearness [3.5s] BLIB_Or15715.305b, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Presence of; reunion with God - -
BH08397 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و فیه هدی الکل الی صراطه المستقیم انه لکوثر The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell within the realm of possibility, and therein hath He guided all unto His straight Path. Verily, it is the Kawthar [3.5s] INBA51:173b, KB_620:166-167 LHKM3.162 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08388 120 Arabic کتاب انزله الرحمن علی من علی الارض انه لهو المقتدر علی ما یشاء یعطی و یمنع و The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell upon the earth. Verily He is the Omnipotent, Who doeth whatsoever He willeth, bestowing and withholding [3.5s] BLIB_Or15730.131a, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH02109 420 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و آمن بالله رب الارباب یا جمال الدین اسمع ندآء الله The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath turned unto and believed in God, the Lord of Lords. O Jamálu'd-Dín, hearken thou unto the Call of God [3.5s] BLIB_Or15695.125, Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02887 310 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الافق الاعلی و نطق بثناء الله مولی الاسماء و The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon and hath voiced the praise of God, the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15712.270, Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH05484 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اجاب ربه المشفق الکریم فی یوم فیه اعرض کل The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath hearkened unto the Call and responded unto his Lord, the Most Compassionate, the Most Bountiful, on a Day wherein all have turned away [3.5s] BLIB_Or15716.173a, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03700 250 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم و یذکر فیه ما تجتذب القلوب الی The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein is mentioned that which draweth hearts unto [3.5s] BLIB_Or15713.147, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH00879 930 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم و دار البلاد لاعلاء کلمتی و احداث حبی و اشراق The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and who hath traversed the lands to exalt My Word and to kindle My love and radiance [3.5s] INBA42:047, BLIB_Or15718.305, Call to action; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04509 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن و اقبل الی صراطه المستقیم اسمع ندائی من شطر سجنی ثم The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed and turned towards His straight Path. Hearken unto My call from the precincts of My prison [3.5s] INBA23:115b Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04511 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الافق الاعلی هذا المقام الذی منه اشرقت شمس الظهور The Book which the All-Merciful hath sent down unto all who dwell within the realm of possibility, calling all unto the Most Exalted Horizon - that Station from which hath shone forth the Sun of the Manifestation [3.5s] BLIB_Or15730.052c, Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH08389 120 Arabic کتاب انزله الرحمن فی البستان لمن فاز بایام الله العلیم الحکیم و اقبل الی The Book which the All-Merciful hath sent down in the Garden unto him who hath attained unto the days of God, the All-Knowing, the All-Wise, and hath turned unto Him [3.5s] BLIB_Or15730.007b, Consolation and comfort; Suffering and imprisonment - -
BH05123 190 Arabic کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان و یدع العباد الی الله المقتدر القدیر یا ملا الارض The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance, summoning all servants unto God, the Almighty, the All-Powerful. O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15713.173, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05122 190 Arabic کتاب انزله الرحمن من ملکوت البیان لمن آمن بالله رب العالمین لو یسئلک احد عن The Book which the All-Merciful hath sent down from the Kingdom of Utterance unto them that have believed in God, the Lord of the worlds. Should anyone ask thee concerning [3.5s] BLIB_Or15730.115c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH00669 1140 mixed کتاب انزله الرحمن من سماء البرهان لیظهر حجته بین عباده و دلیله فی مملکته انه The Book which the All-Merciful hath sent down from the heaven of proof to manifest His evidence amongst His servants and His testimony within His dominion. Verily He [3.5s] INBA42:135, BLIB_Or15712.051, , Berlin1237#16 Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection of Muhammad; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04277 220 Arabic کتاب نزله الرحمن لمن فی الامکان و انه لماء الحیوان طوبی لمن اقبل باسمی و شرب The Book which the All-Merciful hath sent down for all who dwell in the realm of being - verily it is the Water of Life. Blessed is he who hath turned to My Name and drunk thereof [3.5s] INBA41:448b Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08982 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب العالمین لیتبع سنن الله و اوامره التی The Book which the All-Merciful hath revealed unto those who have believed in God, the Lord of worlds, that they may follow the laws of God and His commandments which [3.5s] BLIB_Or15730.066a, Exhortations and counsels; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH08395 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربن الکل به الی الله رب العالمین من آمن The Book which the All-Merciful hath revealed unto those who dwell in the realm of possibility, that all may draw nigh through it unto God, the Lord of all worlds [3.5s] AQA7#479 p.301 Belief and denial; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH00126 3820 mixed کتاب انزله الرحمن لمن فاز باللقاء مره بعد مره و اخذ رحیق العرفان من ایادی The Book which the All-Merciful hath revealed unto them who have attained unto His presence time and again, and have quaffed the choice wine of divine knowledge from His hands [3.5s] BLIB_Or15690.193, , BLIB_Or15699.010, , BLIB_Or15718.195, Call to action; Chastisement and requital; Episodes from the early history of Islam; Mission of the Manifestation of God in the world; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02053 430 Arabic کتاب انزله الرحمن للذین اقبلوا الیه فی ارض سمیت بفراهان لیفرحوا بذکر الله رب العالمین The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have turned towards Him in the land named Farahán, that they may rejoice in the remembrance of God, the Lord of the worlds [3.5s] BLIB_Or15715.032, Heedlessness and ignorance of the people; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02012 440 mixed کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم لتجذبه نفحات الوحی الی مطلع The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the breezes of Revelation may draw them unto the Dawning-Place [3.5s] INBA28:248, BLIB_Or15716.208c, ASAT3.235x, ASAT4.207x, ASAT4.260x, ASAT4.284x, ASAT4.493x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Martyrs and martyrdom; Purpose of religion in the world (personal and social); Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05482 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن و عمل بما امر به فی الزبر و الالواح یا ملا الارض The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have believed and acted in accordance with what hath been enjoined in the Sacred Books and Tablets, O peoples of the earth [3.5s] BLIB_Or15713.211, Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03130 290 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و انه یدع الکل الی مقام لایری فیه الا انوار The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the realm of possibility, and verily it summoneth all unto a station wherein naught can be seen save the lights [3.5s] BLIB_Or15719.141a, FRH.057-058 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06711 150 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی ملکوت البیان لتجذبهم نفحات الوحی الی الله المهیمن القیوم The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the Kingdom of Utterance, that the fragrances of Revelation may draw them unto God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15719.171b, Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH10374 80 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله اذ کفر کل ذی علم رشید الا من شاء الله رب The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that believed in God at an hour when every possessor of knowledge and sound judgment denied, save whom God, the Lord, willed [3.5s] INBA15:284b, INBA26:286b Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH04506 210 mixed کتاب انزله الرحمن لامه من امائه لتذکر من خلقها انه لهو الموید العلیم الحکیم امروز آفتاب The Book which the All-Merciful hath revealed unto one among His handmaidens, that she may remember Him Who created her. Verily, He is the Sustainer, the All-Knowing, the All-Wise. This day the sun [3.5s] BLIB_Or15715.028c, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04507 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و فاز بانوار الملکوت اذ اتی سلطان الجبروت باسم به انصعق The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath turned towards Him and attained unto the lights of the Kingdom when the Sovereign of might appeared with a Name whereby all were thunderstruck [3.5s] BLIB_Or15713.188, Call to action; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01592 550 mixed کتاب انزله الرحمن لمن توجه الی الوجه الی ان فاز بما نزل فی کتاب الله مالک The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath turned his face towards the Countenance, that he may attain unto that which hath been sent down in the Book of God, the Sovereign [3.5s] INBA81:091 AQA6#308 p.301b, AVK3.086.10x, AVK3.105.02x, AVK3.193.07x, GHA.321a.05x, MAS4.366ax, MAS8.115ax Chastisement and requital; Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
BH02474 360 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن خرق حجبات الاوهام فی یوم تمسک بها عباد نقضوا عهد الله و The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath rent asunder the veils of idle fancies on a Day when such servants as violated the Covenant of God did cling fast unto them [3.5s] BLIB_Or15703.115, Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04508 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب الارباب لیجذبه الندآء الی الافق الاعلی The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath believed in God, the Lord of Lords, that He may draw him through this Call unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.152, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08391 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اراد ان یتوجه الی الوجه اذ سمع هدیر العندلیب علی The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who desireth to turn towards the Countenance when he heareth the warbling of the Nightingale upon the heights [3.5s] BLIB_Or15715.040d, Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05120 190 mixed کتاب انزله الرحمن للتی سمعت و اجابت و فازت بایام ربها المهیمن القیوم ای ورقه The Book which the All-Merciful hath revealed unto her who hath hearkened and responded, and who hath attained unto the days of her Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Leaf [3.5s] INBA23:077b, BLIB_Or15715.351c, Degrees of faith; certitude; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08980 110 Arabic کتاب انزله الرحمن فی الامکان و انه لهو البرهان الاعظم لمن فی السموات و الارض The Book which the All-Merciful hath revealed unto existence is, verily, the Most Great Proof for all who are in the heavens and on earth [3.5s] BLIB_Or15696.014e, , BLIB_Or15734.2.066b, Blind imitation [taqlid]; Manifestation of God as sun; Suffering and imprisonment - -
BH09527 100 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیجذبهم الی مقام یسمع من حفیف اشجاره ما The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that it may draw them unto a station wherein the rustling of its trees is heard [3.5s] INBA44:141a, BLIB_Or15715.263b, , BLIB_Or15734.1.096c, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05488 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی مقام شهد له القلم الاعلی و اهل مدائن The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, summoning all unto that station whereunto the Most Exalted Pen and the denizens of the cities have borne witness [3.5s] BLIB_Or15713.210b, , BLIB_Or15715.246a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02158 410 Arabic کتاب انزله الرحمن انه هو الروح للابدان و الاثمار للاشجار و کوثر البقاء لاهل The Book which the All-Merciful hath revealed is verily the spirit unto all bodies, the fruits unto the trees, and the heavenly fountain of eternity unto the people [3.5s] BLIB_Or15718.002b, BRL_DA#696 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06264 160 Arabic کتاب انزله الرحمن هدی و رحمة لمن علی الارض طوبی لقوم یفقهون انه ینطق فی کل The Book which the All-Merciful hath revealed is a guidance and mercy unto all who dwell upon the earth. Blessed are they who comprehend, for verily it speaketh in all [3.5s] BLIB_Or15697.240, - -
BH02625 340 Arabic کتاب انزله الرحمن فی هذا السجن الذی سمی بالاسماء الحسنی فی الصحیفه الحمرآء The Book which the All-Merciful hath revealed in this Prison, which hath been designated by the Most Beautiful Names in the Crimson Tablet [3.5s] BLIB_Or15713.067, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH07810 130 Arabic کتاب انزله الرحمن من جبروت البیان لمن فی العالم و یبشرهم برضوان الله رب The Book which the All-Merciful hath revealed from the realm of utterance unto those who dwell in the world, bearing unto them the glad-tidings of God's good-pleasure, their Lord [3.5s] BLIB_Or15730.134a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05489 180 Arabic کتاب انزله الرحمن من فی ملکوت البیان مصدقا للتوراة و الانجیل و الفرقان The Book which the All-Merciful hath revealed from the Kingdom of Utterance, confirming the Torah and the Gospel and the Qur'án [3.5s] BLIB_Or15713.242a, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05869 170 Arabic کتاب انزله الودود فی البیت المعمور و هدی الناس الی صراطه المستقیم یا ملا The Book which the All-Loving One hath revealed in the Sacred House, guiding mankind unto His straight path, O concourse [3.5s] INBA84:188, INBA84:116, INBA84:056b.12, BLIB_Or15730.135c, Call to action; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH00709 1100 mixed کتاب انزله الوهاب فی یوم فیه ناحت القبائل و انشقت الارض و مرت الجبال الی الذین The Book which the All-Bountiful hath sent down on a Day wherein the tribes lamented, the earth was cleft asunder, and the mountains passed away unto those [3.5s] BLIB_Or15697.056, Contention and conflict; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Nationalism; love of country; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Role and station of women; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH08986 110 Arabic کتاب انزله الکریم انه یبشر العالم بظهور الاسم الاعظم طوبی لمن فاز ویل للغافلین و انه The Book which the All-Bountiful hath revealed: verily, it bringeth tidings unto the world of the Manifestation of the Most Great Name. Blessed is he that hath attained thereunto, and woe betide the heedless ones [3.5s] BLIB_Or15696.052b, - -
BH07256 140 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه یدع الناس الی المقام المحمود قد ظهر ما The Book which hath been sent down in truth from the presence of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. He, verily, summoneth the peoples unto the Most Praiseworthy Station. That which was hidden hath now appeared [3.5s] BLIB_Or15716.156d, Call to action; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04820 200 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین انه یعرف الناس مطلع الالهام و یهدیهم The Book which hath been sent down in truth from before God, the Lord of all worlds. Verily, it maketh known unto men the Dawning-Place of divine inspiration and guideth them [3.5s]... ...Say: He hath appeared with that Justice wherewith mankind hath been adorned, and yet the people are, for the most part, asleep INBA51:127, KB_620:120-121 LHKM2.164 ADJ.027x Heedlessness and ignorance of the people; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04512 210 Arabic کتاب انزله الله المهیمن القیوم لمن امن به و بایاته لیشکر ربه المشفق الکریم The Book which God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath revealed unto him who hath believed in Him and in His signs, that he may render thanks unto his Lord, the Compassionate, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15728.154a, , BLIB_Or15734.1.038, Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH03382 270 Arabic کتاب انزله الله من سمآء المشیه فضلا علی البریه ظوبی لنفس اخذه رغما للذین نبذوه The Book which God hath sent down from the heaven of His Will as a bounty unto all created things. Blessed is the soul that layeth fast hold upon it, despite those who cast it behind their backs [3.5s] BLIB_Or15715.185c, Personal instructions; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03892 240 Arabic کتاب انزله الله بالحق و فیه یامر الناس بالعدل و التقی انه لمولی الوری فی The Book which God hath revealed in truth, wherein He commandeth the peoples unto justice and piety. Verily, He is the Lord of all humanity [3.5s] INBA19:099, INBA32:091 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02548 350 mixed کتاب یشهد فیه لسان الله مالک الوری و قلمه الاعلی لمن سمع حفیف سدره المنتهی فی The Book wherein the Tongue of God, Lord of all beings, and His Most Exalted Pen bear witness unto him who hath hearkened to the rustling of the Divine Lote-Tree [3.5s] INBA19:062b, INBA32:058, BLIB_Or15730.085b, LHKM1.154 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06728 150 Arabic کتاب نزل بالحق اذ کان جمال القدم جالسا فی خباء العظمه علی راس فی روس الجبال The Book was revealed in truth, as the Ancient Beauty sat within the pavilion of grandeur upon the highest of mountain peaks [3.5s] BLIB_Or15713.295b, LHKM1.085 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02105 420 Arabic قد حضر کتابک لدی المظلوم و سمع ما نطق به لسانک و عرف ما انت علیه ان ربک لهو العلیم The book thou hast sent hath reached the presence of the Wronged One, and He hath hearkened unto that which thy tongue hath uttered, and knoweth thy condition. Verily thy Lord is the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15715.377b, Religion as reality; definitions of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03873 240 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الوجه سمعنا و اجبناک بهذا The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before the Countenance hath presented it. We have heard and have answered thee through this [3.5s] BLIB_Or15730.106c, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH04489 210 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و ذکره العبد الحاضر لدی الوجه و فاز باصغاء من عنده The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before His Face hath made mention thereof, attaining thereby the grace of His hearing [3.5s] INBA19:095, INBA32:087b, BLIB_Or15712.283, ADM3#057 p.071x Prayer for praise and gratitude; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05827 170 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و سمعنا ما نادیت به الله رب العالمین اجبناک بلوح The book thou didst address to this Wronged One hath reached Us, and We have hearkened unto that which thou didst call out unto God, the Lord of all worlds. We answer thee through this Tablet [3.5s] BLIB_Or15699.066a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04066 230 Arabic کتاب نزل بالحق من سماء الفضل لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو به انارت The Book that hath been sent down in truth from the heaven of grace unto a people who comprehend. Verily, there is no God but Him, through Whom hath shone forth [3.5s] BLIB_Or11095#216, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH07240 140 Arabic کتاب انزله المختار لمن اقبل الیه فی یوم اعرض عنه کل فاجر مکار سمع الندآء و اقبل The Book that hath been sent down by the All-Chosen One unto him who hath turned towards Him on a Day when every perfidious deceiver turned away. He heard the Call and drew nigh [3.5s] BLIB_Or15715.206d, , BLIB_Or15734.1.085a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH06283 160 Arabic کتاب ینطق بالحق و انه لصراط الله لمن فی السموات و الارض و آیه القدم لمن فی The Book speaketh with truth, and verily it is the Path of God unto all who are in the heavens and on earth, and the Sign of Eternity unto those who dwell therein [3.5s] INBA23:143b Consolation and comfort; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09989 90 Arabic کتاب نطق به لسان الوحی فی المنظر الاکبر هذا المقام الذی یطوفه الملا الاعلی و The Book speaketh with the tongue of revelation at the Most Great Vista, this station round which circle the Concourse on High [3.5s] BLIB_Or15697.153b, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The concourse on high - -
BH05510 180 Arabic کتاب ینطق بالحق من لدن من قام علی امر الله بسلطان لمن تمنعه اشارات الذین The Book speaketh the truth from the presence of Him Who hath arisen to the Cause of God with a sovereignty that no intimations of those who [oppose] can withhold [3.5s] INBA19:004a, INBA32:005b, BLIB_Or15715.054b, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07490 130 Arabic ان الکتاب ینطق و یوصی الکل بما نزل فیه من سمآء المشیه و رقم فیه من قلم الله المهیمن The Book speaketh and counseleth all concerning that which hath been sent down therein from the heaven of the Divine Will and inscribed therein by the Pen of God, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or15715.206a, , BLIB_Or15734.1.067b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02055 430 mixed کتاب من لدنا لمن اراد ان ینصر امر الله اذ اتی مطلع الظهور بایات عجز عن The Book sent forth by Us unto them that desire to champion the Cause of God, when the Dayspring of Revelation appeared with verses before which all were powerless [3.5s] BLIB_Or15719.150, Methods of teaching the Cause; Prayer for teaching; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09012 110 Arabic کتاب نزل بالحق و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الوهاب انه لبرهان الاعظم The Book sent down in truth, guiding humanity unto the Path of God, the Mighty, the All-Bountiful. Verily, it is the Most Great Proof [3.5s] BLIB_Or15715.239c, , BLIB_Or15734.1.073a, Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01657 530 mixed کتاب نزل بالحق من لدی المظلوم لمن اقبل الی الافق الاعلی و سمع حفیف سدره The Book sent down in truth from the presence of the Wronged One unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon and hearkened unto the rustling of the Divine Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15690.275, , BLIB_Or15699.069, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06275 160 mixed کتاب من لدنا لمن اقبل الی افق اراده ربه العزیز الوهاب لتجذبه آیات الله الی The Book sent down from Our presence unto him who hath turned towards the horizon of his Lord's Will, the All-Glorious, the All-Bountiful, that the verses of God may draw him unto [3.5s] INBA84:121b, INBA84:060, INBA84:003a, BLIB_Or15697.115b, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayers (general or uncategorized); Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04272 220 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه لایه الله فیما سواه و سره الاعظم فیما کان و ما The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it is the Sign of God amidst all else, and His Most Great Mystery in what hath been and what is [3.5s] BLIB_Or11095#259, Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09986 90 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه یشهد بما شهد الله قبل خلق الاشیاء انه لا اله الا The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it beareth witness, even as God Himself hath testified ere the creation of all things, that there is none other God but [3.5s] INBA23:130a Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH02889 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لافنانه الذی آمن به و بآیاته و شرب رحیق الوحی من کأس عطائه و The Book sent down by the Wronged One unto His Afnán, who hath believed in Him and in His signs, and hath quaffed the choice wine of revelation from the chalice of His bounty [3.5s] BLIB_Or15695.109, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Prayer for parents - -
BH03258 280 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقبل و فاز الی الله المهیمن القیوم و اقبل الی مشرق The Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned unto and attained unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath faced towards the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15716.183, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09984 90 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن شرب الرحیق المختوم من ید عطاء اسمه القیوم لیجذبه The Book sent down by the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed Wine from the hand of the bounty of His Name, the Self-Subsisting, that he may be drawn unto Him [3.5s] BLIB_Or15728.220a, AQA7#384 p.088 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06716 150 Arabic کتاب انزله المظلوم لیهدی الناس الی سوآء الصراط و یقربهم الی الافق الاعلی و ینورهم The Book sent down by the Wronged One to guide mankind unto the straight path, draw them nigh unto the Most Exalted Horizon, and illumine them [3.5s] BLIB_Or15695.080, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06252 230 Arabic کتاب انزله المظلوم فی یوم فیه اعترض علیه من کفر بالله المهیمن القیوم ان الذی... قل ان حاکم عکآء قد حکم علی الله فاطر السمآء و انا امددناه ثم اخذناه بغتةً انه لهو المقتدر The Book sent down by the Wronged One on the day when they that disbelieved in God, the Help in Peril, the Self-Subsisting, rose up against Him... Say: The ruler of 'Akká pronounced judgment against God, the Creator of the heavens, and We sustained him, then seized him suddenly. Verily, He is the All-Powerful [3.5s] MAS8.063ax, FRH.077 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH08400 120 Arabic کتاب انزله المظلوم فی سجن عکا لمن اقبل الی مشرق الظهور و آمن بالله الفرد The Book sent down by the Wronged One in the Prison of 'Akká unto him who hath turned toward the Dayspring of Manifestation and hath believed in God, the Single One [3.5s] BLIB_Or15728.157a, , BLIB_Or15734.1.087b, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04808 200 Arabic کتاب انزله المظلوم فی مقامه المحمود و یدع الکل الی الله المهیمن القیوم قل یا The Book sent down by the Wronged One from His Praiseworthy Station, summoning all unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O [3.5s] BLIB_Or15713.208b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH02344 380 mixed کتاب انزله المظلوم من شطر سجنه الاعظم لیقرب الناس الی الله رب العالمین The Book sent down by the Wronged One from His Most Great Prison, that it may draw mankind nigh unto God, the Lord of the worlds [3.5s] INBA51:439, BLIB_Or15712.080b, , MKI4523.281, BRL_DA#503, ISH.281 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH02791 320 mixed کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله رب العالمین اراد ان یشرب رحیق اللقاء من کاس The Book sent down by the Wronged One for them that have believed in God, the Lord of the worlds, who desire to quaff the choice wine of reunion from the chalice [3.5s] INBA18:348b, BLIB_Or15690.309, , BLIB_Or15699.089, Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03007 300 Arabic کتاب انزله المظلوم الذی ذبح فی کل حین فی سبیل الله رب العالمین قد ورد علینا The Book sent down by the Wronged One - He Who, at every moment, hath been sacrificed in the path of God, the Lord of the worlds - hath indeed come unto Us [3.5s] INBA23:164b, BLIB_Or15697.185, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH06720 150 Arabic کتاب انزله مالک القدم الذی ظهر باسمه الاعظم الی الذی اقبل الی الله المهیمن The Book sent down by the Sovereign of Eternity, Who hath manifested Himself through His Most Great Name, unto him who hath turned towards God, the All-Subduing [3.5s] BLIB_Or15716.164c, Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07244 140 mixed کتاب انزله فاطر السماء لمن اقبل الیه و آمن به و بایاته فی یوم فیه اعرض الناس الا من شاء الله The Book sent down by the Creator of heaven unto them that have turned towards Him and believed in Him and in His signs, on a Day wherein mankind have turned away, save whom God willeth [3.5s] BLIB_Or15703.152, Eulogies; reminiscences; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05479 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الیه اذ نفخ فی الصور و قام مظهر الامر بقیام زلت The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned towards Him, when the Trump was sounded and the Manifestation of the Cause arose with a rising that caused all to tremble [3.5s] BLIB_Or15730.115b, TISH.330-331 Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05481 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر یا جواد ان استمع ندآء The Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned his face towards the Countenance and believed in God, the Single, the All-Informed. O Javád, hearken thou unto the Call [3.5s] BLIB_Or15697.005b, - -
BH06710 150 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان انه ینادی بین العالم بالاسم الاعظم و یدعو الکل الی The Book sent down by the All-Merciful unto all that dwell in the realm of existence, verily proclaimeth unto the worlds through the Most Great Name, and summoneth all unto [3.5s] BLIB_Or15715.316c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH07814 130 Arabic کتاب انزله الوهاب لمن آمن بالله المهیمن القیوم و انه یدع الکل الی الافق The Book sent down by the All-Bountiful unto them that have believed in God, the Almighty, the Self-Subsisting, and it calleth all unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15696.020d, , BLIB_Or15734.2.081, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05128 190 Arabic کتاب انزله الوهاب للذین آمنوا بالله فی یوم الماب انا نزلنا لکل واحد من The Book sent down by the All-Bountiful unto them that have believed in God on the Day of Return. Verily, We have revealed unto each one [3.5s] BLIB_Or15713.217, , BLIB_Or15730.036a, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07242 140 Arabic کتاب انزله الوهاب لمن فاز بعرفان المقصود اذ اعرضت عنه الاحزاب الذین تمسکوا The Book sent down by the All-Bountiful unto him who hath attained unto the recognition of the Desired One, whilst the parties turned away therefrom, they who clung fast [3.5s] BLIB_Or15697.065, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH09532 100 Arabic کتاب انزله الله فی سجن عکا لمن اقبل و سمع و اجاب مولیه القدیر لعمری کلما تظهر The Book sent down by God in the prison of 'Akká unto him who hath turned unto Him, hearkened and answered his All-Powerful Lord. By My life, whensoever it appeareth [3.5s] AQA5#149 p.206 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07825 130 Arabic کتاب نزل بالحق للتی اضائت بانوار شمس ذکر اسم الرحمن و اقبلت الی الله العزیز الکریم The Book revealed in truth unto her who was illumined by the lights of the Sun of the remembrance of the Name of the Most Merciful, and who hath turned unto God, the Mighty, the Bountiful [3.5s] BLIB_Or15715.129c, Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH05862 170 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فاز بکوثر الایقان فی یوم فیه تزعزع البنیان و انشقت The Book revealed by the All-Merciful unto them that have attained the Kawthar of certitude on a Day whereon the foundations were shaken and rent asunder [3.5s] BLIB_Or15726.043, Call to action; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03379 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و به دعا الکل الی الافق الاعلی و الذروه The Book revealed by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of possibility, whereby all are summoned unto the Most Exalted Horizon and the Summit [3.5s] INBA41:318 Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03378 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی افق الظهور لیسمع ندآئه الاحلی من مشرق آیات ربه The Book revealed by the All-Merciful unto him who hath turned towards the horizon of Manifestation, that he might hearken unto His most sweet call from the Dayspring of his Lord's verses [3.5s] BLIB_Or15726.069, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09990 90 Arabic کتاب یحکم بالحق و انه لکتاب مبین فصل من الکتاب الذی مااطلع به الا الله رب The Book pronounceth with truth - and verily it is a perspicuous Book - a portion from the Book which none hath known save God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15696.045b, Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09176 110 Arabic ینادی الکتاب قد اتی الوهاب و الملک لله مالک الماب لسان الرحمن فی ملکوت البیان The Book proclaimeth: The All-Bountiful hath indeed come, and sovereignty belongeth unto God, the Lord of Return, through the tongue of the All-Merciful in the Kingdom of Utterance [3.5s] INBA23:180 Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment - -
BH09541 100 Persian کتاب میگوید چه میگوید خبر میدهد سبحان الله آیا بی لسان حرف میزند بلی هر امری The Book proclaimeth—what doth it proclaim? It giveth tidings. Glorified be God! Doth it speak without a tongue? Yea, verily [3.5s] BLIB_Or15696.194d, - -
BH05873 170 Persian کتاب باعلی الندآء میگوید ای معرضین یوم اقبالست خود را محروم منمائید در حجج The Book proclaimeth with most exalted call: O ye that have turned away! This is the Day of acceptance; deprive not yourselves behind the veils [3.5s] BLIB_Or15716.132a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09547 100 Arabic کتاب ینطق بالحق ولکن الناس هم لایسمعون تالله قد دلع دیک العرش و هدرت حمامه The Book proclaimeth the Truth, yet the people hear it not. By God! The Cock of the Throne hath crowed, and Its Dove hath warbled [3.5s] INBA51:324a, BLIB_Or15712.255a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11427 30 Arabic کتاب نطق بالحق لو انتم تعرفون انه نزل من لدی الله المهیمن القیوم یبشر بما The Book proclaimeth the truth, would that ye but knew, that it hath been sent down from the presence of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and beareth tidings of [3.5s] BLIB_Or15696.092d, Purpose; goal of creation - -
BH09546 100 Arabic کتاب ینطق بالحق بین السموات و الارض ان الذی سمع انه من اهل البهاء فی لوح The Book proclaimeth the truth betwixt the heavens and the earth: verily, he that hath hearkened is among the people of Bahá in the Tablet [3.5s] INBA51:543a LHKM3.185 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01659 530 mixed کتاب ینطق بالحق و یذکر الناس بایات الله رب العالمین و یهدیهم الی صراط نصب The Book proclaimeth the truth and remindeth the people of the signs of God, the Lord of all worlds, and guideth them unto the upright path [3.5s] INBA18:109, BLIB_Or15695.165, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09014 110 Arabic کتاب ینطق بالحق و یذکر الذین شربوا کاس البلاء فی سبیل الله مالک الاسماء و The Book proclaimeth the truth and maketh mention of those who have quaffed the cup of tribulation in the path of God, the Lord of Names [3.5s] INBA15:272a, INBA26:272b, BLIB_Or15696.040b, , BLIB_Or15734.2.132a, Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03012 300 Arabic کتاب ینطق بالحق و یبشر العالم بالاسم الاعظم الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات The Book proclaimeth the truth and announceth unto the world the Most Great Name, Who hath come from the horizon of might with the banners of verses [3.5s] BLIB_Or15716.001.11, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH00506 1460 mixed ان الکتاب ینطق فی الافق الاعلی و یقول یا ملا الانشاء تالله فتح باب السماء The Book proclaimeth from the Most Exalted Horizon, saying: O concourse of creation! By God, the gate of heaven hath been opened [3.5s] MKI4523.172, BRL_DA#512, ISH.172 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH06271 160 Arabic کتاب حکیم انزله مالک هذا الیوم العظیم طوبی لمن وجد منه عرف الله رب العالمین The Book of Wisdom hath been sent down by the Lord of this mighty Day. Blessed is he who hath inhaled therefrom the fragrance of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.294b, , BLIB_Or15715.116g, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04263 Lawh-i-Kitab-i-Sidq 220 Arabic کتاب الصدق نزل بالحق من لدن عالم خبیر انه لرسول الصدق الی البلاد لیذکر الناس The Book of Truth hath been sent down in truth from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Verily, it is the Messenger of Truth unto all lands, that it may remind the peoples [3.5s] BLIB_Or15696.011a, , BLIB_Or15734.2.056, AVK3.145.06x, GHA.331x, AHB_131BE #07-08 p.002, OOL.B165 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of - - GSH.188
BH02894 310 mixed کتاب عالم به اسرارش بتمامها ظاهر میشود و به حروفاتش بتمامها بانتها میرسد خدا The Book of the World shall be made manifest in all its mysteries, and through its letters shall be brought to its complete consummation [3.5s] BLIB_Or15731.100, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Hospitality; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH01469 590 Arabic کتاب الرحمن ینطق بین الادیان و یدعو الاحزاب الی ربهم الرحمن طوبی لقلب The Book of the All-Merciful speaketh amidst the religions and summoneth the parties unto their Lord, the Most Compassionate. Blessed is the heart [3.5s] BLIB_Or15716.134, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08975 110 Arabic کتاب الرحمن نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یامر الناس بالعدل و بما انزل The Book of the All-Merciful hath been sent down in truth from the presence of God, the Lord of all worlds, and doth enjoin upon mankind justice and that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15696.082d, AQA7#471 p.293b Call to action; Chastisement and requital; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH10375 80 Arabic کتاب تجلی و یشهد بما ورد علی المظلوم من الذین نبذوا الأمر The Book of Radiance beareth witness unto that which hath befallen the Wronged One at the hands of those who cast aside the Cause [3.5s] BLIB_Or15734.1.116a, Chastisement and requital; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05106 190 Arabic قد حضر بین یدینا کتاب عبدنا المهدی الذی آمن بالله العزیز الحکیم و فیه ذکرک و The book of Our servant Mahdi, who hath believed in God, the Mighty, the All-Wise, hath been presented before Us, and therein thy mention [3.5s] INBA23:204, INBA34:300 AQA1#167, AQA6#182 p.011 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH06258 160 Arabic کتاب الاسماء قد نزل بالحق من لدی الله مالک یوم المعاد و وصینا فیه کل اسم من The Book of Names hath verily been sent down in truth from God, the Lord of the Day of Return, and therein have We enjoined upon every name [3.5s] INBA23:150b, BLIB_Or15696.057c, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Prophecy and fulfillment - -
BH02011 Lawh-i-Zuhur 440 Arabic کتاب الظهور قد نزل من سماء الفضل لمن اقبل الی الله مرسل الاریاح ان فی استوآء The Book of Manifestation hath been sent down from the heaven of grace unto him who hath turned unto God, the Sender of the winds. Verily, in its revelation [3.5s] INBA23:022, INBA34:162, BLIB_Or15707.115, , BLIB_Or15735.272, AQA1#034, HYK.272 Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
BH08979 110 Arabic کتاب الهاء قد کان فی هذا الاصیل من لدی الجلیل بالحق منزولا من کان له روح من The Book of Há hath verily been sent down in this eventide from the presence of the Glorious One, in truth, unto him that possesseth a spirit [3.5s] INBA23:249a, BLIB_Or15696.073c, Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02472 360 Arabic کتاب الهاء نزل من لدی البهاء الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم قد اصبحنا The Book of Ha hath been sent down from the presence of the Glory unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] INBA19:049, INBA32:046b, BLIB_Or11095#095, Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08385 120 Arabic کتاب الله علی هیئه الانسان ینادی فی الامکان یا ملا الارض قد اتی الرحمن The Book of God, fashioned in the form of man, proclaimeth throughout creation: O peoples of the earth, the All-Merciful hath come [3.5s] BLIB_Or15697.136, Chastisement and requital; Empty learning; false spirituality; Historical episodes and the lessons of the past; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09979 90 Arabic کتاب الله علی هیئه الانسان ینادی فی ملکوت البیان و یدعو ربه الرحمن و یقول یا The Book of God, appearing in human form, proclaimeth within the Kingdom of Utterance and calleth upon His Lord, the All-Merciful, saying: "O..." [3.5s] BLIB_Or15697.151c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant - -
BH04264 220 Arabic کتاب الله یمشی علی هیکل الانسان و یدع الناس الی العزیز الودود ان البحر قد The Book of God walketh upon the Temple of Man, calling all peoples unto the Mighty, the All-Loving. Verily, the ocean hath [3.5s] BLIB_Or11095#296, Chastisement and requital; Hypocrisy; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04801 200 Arabic کتاب الله ینطق بالحق و لکن القوم فی عفله ما راٴت عین الابداع شبهها قد The Book of God speaketh with truth, yet the people remain in a heedlessness the likes of which the eye of creation hath never beheld [3.5s] BLIB_Or15716.045.09, Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence - -
BH01235 680 mixed کتاب الله ینطق بالحق و یدع الناس الی صراطه العزیز الحمید انه نزل من سماء البیان The Book of God speaketh with truth and summoneth mankind unto His mighty and glorious Path. Verily it hath descended from the heaven of utterance [3.5s] BLIB_Or15695.009, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Rejection of Muhammad; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07802 130 Arabic کتاب الله ینطق بالحق و الناس اکثرهم لایفقهون قل یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا The Book of God speaketh the truth, yet most among the people comprehend it not. Say: O people! Fear ye God, and follow not [3.5s] INBA28:226, BLIB_Or15728.157b, , BLIB_Or15734.1.065b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for service; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God is its own standard - -
BH00102 4160 mixed کتاب الله ینطق بالحق فی هذا السجن الاعظم و یهدی العباد الی الله مالک الرقاب The Book of God speaketh the truth in this Most Great Prison and guideth the servants unto God, the Lord of all mankind [3.5s] BLIB_Or15690.002, , BLIB_Or15728.126b, FRH.055-056x, FRH.320x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02789 320 Arabic کتاب الله ینطق بالحق امام وجوه العالم و یدعوهم الی مالک القدم الذی اتی من The Book of God speaketh the truth before the faces of the world and summoneth them unto the Ancient King Who hath come [3.5s] BLIB_Or15728.010, , BLIB_Or15734.1.022, Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH05476 180 Arabic کتاب الله ینطق بالحق و یامر الناس بما یقربهم الیه انه هو الفیاض الکریم قد ظهر ما کان The Book of God speaketh the truth and enjoineth upon mankind that which bringeth them nearer unto Him. Verily, He is the Most Bountiful, the Most Generous. That which was ordained hath come to pass [3.5s] BLIB_Or15695.270, Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08978 110 Arabic کتاب الله ینطق فیما سواه ولکن القوم لایفقهون قد اشرق النور و ظهر مکلم الطور و الناس اکثرهم لا یشعرون یا محمد The Book of God speaketh in all things, yet the people comprehend not. Verily, the Light hath shone forth and the Speaker on Sinai hath appeared, yet most among men perceive it not. O Muhammad [3.5s] INBA23:242a Chastisement and requital - -
BH04802 200 Arabic کتاب الله ینطق فی اعلی المقام امام وجوه الانام The Book of God speaketh from the most exalted station before the faces of all people [3.5s] BLIB_Or15695.008, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02226 400 Arabic کتاب الله ینطق انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و سدره المنتهی تنادی الملک لله The Book of God proclaimeth: There is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Divine Lote-Tree declareth: Sovereignty belongeth unto God [3.5s] BLIB_Or15716.031.22, Contention and conflict; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for unity; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations - -
BH07233 140 Arabic کتاب الله ینطق انه لا اله الا انا العلیم الخبیر و یهدی الناس الی صراطه العزیز The Book of God proclaimeth: "There is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Informed, and He guideth mankind unto His mighty path." [3.5s] BLIB_Or15695.132b, AQA5#164 p.222 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00723 1080 mixed کتاب الله ناطق و آفتاب حقیقت مشرق نور وجه با کلمه انه هو الله بعد فناء اشیا The Book of God proclaimeth, and the Sun of Truth hath risen effulgent, its light shining with the Word "Verily, He is God" after all things have passed away [3.5s] BLIB_Or15731.027, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH06704 150 Arabic کتاب الله ینطق فی العالم انه لا اله الا هو العزیز الوهاب انه ظهر بالحق و اظهر The Book of God proclaimeth throughout the world that there is none other God but Him, the Mighty, the Bestower. He hath appeared in truth and hath made manifest [3.5s] BLIB_Or15715.051c, Importance of reading the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02108 420 Arabic کتاب الله ینطق بالحق انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و النار من شطر الطور تنادی و The Book of God proclaimeth the truth: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. From the precincts of the Mount the Fire calleth out and [3.5s] BLIB_Or15695.186, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Personal instructions; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05475 180 mixed کتاب الله ینطق بالحق بما یقرب الناس الی صراطه المستقیم به فاح عرف الظهور و The Book of God proclaimeth the truth, drawing the people nearer unto His straight Path; through it the fragrance of the Manifestation hath been diffused [3.5s] BLIB_Or15695.224, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04800 200 Arabic کتاب الله ینطق بالحق و البیان ینادی و ام الکتاب عن ورائهما یصیح و یقول The Book of God proclaimeth the truth, and the Exposition calleth out, and the Mother Book from behind them both crieth aloud and declareth [3.5s] BLIB_Or15715.197a, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH01882 470 mixed کتاب الله ینطق بالحق امام وجوه العباد الله لا اله الا هو الفرد الواحد العلیم The Book of God proclaimeth the truth before the faces of His servants. God - there is no God but Him, the Single, the One, the All-Knowing [3.5s] INBA51:273, KB_620:266-268 ADM1#061 p.111x Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04504 210 Arabic کتاب الله ینطق بالحق بین الخلق و یهدی الکل الی صراطه المستقیم قد اتی النبا The Book of God proclaimeth the truth amidst all created things and guideth all unto His straight path. Verily, the Announcement hath come [3.5s] BLIB_Or15726.105, AQA7#446 p.264 Apocalyptic imagery; Declaration of Baha'u'llah; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06706 150 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh کتاب الهی ظاهر و کلمه ناطق ولکن نفوسیکه باو متمسک و سبب و علت انتشار گردند The Book of God is wide open, and His Word is summoning mankind unto Him. No more than a mere handful, however, hath been found willing to cleave to His Cause BRL_DA#796, GWBP#092 p.122ax GWB#092x Call to action; Consultation; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH05859 170 Arabic کتاب الله قد نزل بالحق و لوح الله قد ظهر من ام الکتاب و انه ینطق انه لا اله The Book of God hath verily been sent down in truth, and the Tablet of God hath appeared from the Mother Book, and it proclaimeth: There is no God [3.5s] BLIB_Or15696.017c, , BLIB_Or15734.2.073a, Declaration of Baha'u'llah; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03699 250 Arabic کتاب الله قد نزل بالحق لقوم یعلمون انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل The Book of God hath verily been sent down in truth unto them that know there is none other God but Him - His is the creation and the command, and all [3.5s] BLIB_Or11095#297, Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Idle fancies; lust and passion; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH07800 130 Arabic کتاب الله قد ظهر بالحق و انه یهدی الناس الی الله رب العالمین و یبشر الناس بظهور The Book of God hath verily been manifested in truth, guiding the peoples unto God, the Lord of all worlds, and proclaiming unto mankind the advent [3.5s] BLIB_Or15696.049a, - -
BH08976 110 Arabic کتاب الله قد کان علی هیکل الانسان مشهودا قل انه لهیکل الاعظم بین الامم الذی The Book of God hath verily been made manifest in the Temple of Man. Say: Verily, He is the Most Great Temple among the nations, Who [3.5s] INBA51:443a BRL_DA#450 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Mission of the Manifestation of God in the world; Praise and encouragement - -
BH04503 210 mixed کتاب الله من غیر حجاب ظاهر و ناطق و اوست مکلم طور که عرش بقدومش مزین گشته و The Book of God hath manifested itself unveiled and speaking forth, and He is verily the Speaker of Sinai, by Whose footsteps the Throne is adorned [3.5s] INBA33:068 Manifestation of God as sun; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH00950 870 Arabic کتاب الله نزل بالحق انه لکتاب مبین ینطق انه لا اله الا انا العزیز الکریم یا The Book of God hath been sent down in truth; verily it is a perspicuous Book that proclaimeth: There is none other God but Me, the Mighty, the Bountiful. O [3.5s] BLIB_Or11095#013, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09980 90 Arabic کتاب الله نزل بالحق و القوم لا یفقهون قد اتی الوعد و الموعود ینادی امام الوجوه The Book of God hath been sent down in truth, yet the people comprehend not. The Promise hath come to pass, and the Promised One calleth aloud before all faces [3.5s] BLIB_Or15712.311a, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH08977 110 Arabic کتاب الله نزل بالحق و انه لکتاب کریم انزله الله رب العالمین انه یبشر العالم The Book of God hath been sent down in truth, and verily it is a glorious Book which God, the Lord of the worlds, hath revealed. Indeed, it beareth glad tidings unto the world [3.5s] BLIB_Or15696.039a, , BLIB_Or15734.2.129a, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09525 100 Arabic کتاب الله نزل بالحق تنزیلا من لدن علیم حکیم انه لقسطاس الحق بین الخلق و الایه The Book of God hath been sent down in truth from the presence of One All-Knowing, All-Wise. Verily, it is the Balance of Justice among all created things and the Sign [3.5s] BLIB_Or15696.046a, Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Word of God is its own standard - -
BH02225 400 Arabic کتاب الله نزل بالحق من ملکوت بیانه المقدس العزیز الحمید قد انار افق الظهور بمکلم The Book of God hath been sent down in truth from the kingdom of His sacred, mighty and praiseworthy utterance. Verily hath the horizon of Manifestation been illumined by its Speaker [3.5s] BLIB_Or15695.268, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07801 130 Arabic کتاب الله نزل بالحق من جبروت رحمه ربکم المهیمن القیوم انه لمناد الله فیما The Book of God hath been sent down in truth from the dominion of the mercy of your Lord, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, it is the Herald of God in [3.5s] LHKM3.200b Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04799 200 Arabic کتاب الله نزل بالحق عن جهه العرش انه لهو المقتدر العلیم الحکیم و انه لطراز The Book of God hath been sent down in truth from the direction of the Throne. Verily, He is the All-Powerful, the All-Knowing, the All-Wise, and He is the Embroiderer [3.5s] BLIB_Or11095#120, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06259 160 Arabic کتاب الله ظهر بالحق و شهد بما شهد المظلوم فی مقامه الکریم و یقول ان الصداقة هی شمس The Book of God hath been revealed in truth, and beareth witness unto that which the Wronged One hath testified from His glorious station, declaring: Verily, friendship is as the sun [3.5s] BLIB_Or15696.025b, , BLIB_Or15734.2.093, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09524 100 Arabic کتاب البهاء الی الاماء اللائی شربن رحیق الحیوان فی ایام الرحمن و اقبلن The Book of Glory unto the handmaidens who have quaffed the nectar of life in the days of the All-Merciful and have turned unto Him [3.5s] INBA19:057, INBA23:051a, INBA51:610a AQA5#151 p.208, LHKM3.189 - -
BH06703 150 Arabic کتاب الانقطاع قد کان من افق العدل بالحق مشهودا و به نصبت رایه الامانه بین The Book of Detachment hath verily been witnessed from the horizon of justice in truth, and thereby hath the standard of trustworthiness been raised amongst [3.5s] INBA15:275b, INBA26:276a PYK.118 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Praise and encouragement; Satan; the Evil One - -
BH08350 120 Arabic قد ظهر کتاب الفجر و فیه رقم من القلم الاعلی الملک لمالک الوری و انه ینطق انه The Book of Dawn hath appeared, and therein hath been inscribed by the Most Exalted Pen: sovereignty belongeth unto the Lord of all mankind, and verily it proclaimeth [3.5s] INBA51:068b, BLIB_Or15734.2.021a, , KB_620:061-062 LHKM2.133 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07199 140 Arabic قد ظهر کتاب الفجر من هذا المنظر الاکبر و مالک القدر ینادی انه لا اله الا انا The Book of Dawn hath appeared from this Most Great Horizon, and the Lord of Destiny proclaimeth: "There is no God but Me!" [3.5s] BLIB_Or15729.140b, , NLAI_22848:343, BSB.Cod.arab.2644 p176r, , MKI4522.343, AQA2#021 p.186 Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03529 Lawh-i-Jinab-i-Haji Siyyid Ibrahim (Kitab al-Fajr) 260 Arabic کتاب الفجر من افق الامر قد کان بالجهر مشهودا من قرء حرفا منه توجه الی شطر The Book of Dawn hath appeared from the horizon of the Command, manifest unto all. Whosoever readeth a single letter thereof turneth toward its direction [3.5s] BLIB_Or11095#168, AQA4#101 p.341, AQA4a.129 Consolation and comfort; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - - LL#113
BH04798 200 Arabic کتاب البهاء الی من آمن بالله مالک الاسما لیجعله مستقیما علی الامر علی شان The Book of Bahá unto him who hath believed in God, the Lord of Names, that He may make him steadfast in the Cause in such wise [3.5s] BLIB_Or11095#148, Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH05132 190 Arabic کتاب بدیع لمن آمن بیوم المعاد اذ ظهر مالک الایجاد بامر منیع قد بذلنا رحیق The Book Most Wondrous is for them that have believed in the Day of Return, when the Lord of Creation appeared through a transcendent Command. We have bestowed the choice wine [3.5s] BLIB_Or11095#306, Belief and denial; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07249 140 Arabic کتاب مبین من لدی الله رب العالمین و انه لکوثر الحیوان لاهل الامکان و برهان The Book Manifest sent down from God, the Lord of the worlds, verily it is the Living Waters of Paradise unto all who dwell in the realm of creation, and a testimony [3.5s]... ...We verily, have not fallen short of Our duty to exhort men, and to deliver that whereunto I was bidden by God, the Almighty, the All-Praised BLIB_Or15696.057b, PDC.009x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10639 70 Arabic کتاب مبین نزل من الله رب العالمین لمن تمسک بحبله المحکم المتین یذکر فی السجن The Book Manifest hath been sent down from God, the Lord of all worlds, unto him who claspeth fast His mighty and enduring cord. Within the Prison it maketh mention [3.5s] INBA44:115a, BLIB_Or15696.059c, Living waters; water of life; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02211 400 mixed ذکر کتاب من العبد الی الذی آمن بالهدی و کان من المهتدین فی لوح القدس مسطورا The Book maketh mention, from the servant unto him who hath believed in the guidance and was numbered among the guided ones in the Sacred Tablet [3.5s] INBA27:447 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Courtesy; culture [adab]; Personal instructions; Wisdom [hikmat] - -
BH05134 190 Arabic کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم الی الذی فاز بانوار الوجه و اقبل الی The Book made manifest from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and turned towards Him [3.5s] BLIB_Or11095#268, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05501 180 Arabic کتاب معلوم من مهیمن قیوم الی من شرب رحیقی المختوم لیفرح و یکون من الذین The Book made known from the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath quaffed My sealed wine, that he may rejoice and be of those who [3.5s] INBA23:026, BLIB_Or15712.353, Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10377 80 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه نزل بالحق من الله المهیمن القیوم لیعرف الذاکرون The Book is sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it hath been revealed in truth from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that they who remember may know [3.5s] INBA23:158, BLIB_Or15696.071c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02229 400 Arabic کتاب مرقوم من ای قلم من قلم الله المهیمن القیوم و لوح مسطور من ای یراعه من The Book inscribed by this, My Pen, the Pen of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Tablet traced by this, My Reed [3.5s] BLIB_Or15712.294, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06722 150 Arabic کتاب مرقوم من قلم الله المهیمن القیوم انه لسر الاعظم بین الامم و نفحه الحیوه The Book inscribed by the Pen of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, verily it is the Most Great Mystery amidst the nations and the Breath of Life [3.5s] BLIB_Or15696.062d, Call to action; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04270 220 Arabic کتاب مرقوم من قلم الله المهیمن القیوم و لوح مسطور من ای یراعه من یراعه الله The Book inscribed by the Pen of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Tablet traced by the Supreme Pen—the Pen of God [3.5s] INBA51:386, BLIB_Or15713.148, LHKM3.138 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09000 110 Arabic کتاب رقم من قلمی الاعلی لمن اقبل الی الله رب العالمین انا بشرنا عباد الله The Book inscribed by My Most Exalted Pen for those who have turned towards God, the Lord of all worlds. Verily, We have given glad tidings unto the servants of God [3.5s] AQA7#361 p.051 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH05832 170 Arabic قد شهد الکتاب للعزیز الوهاب و لکن الناس اکثرهم لا یسمعون فقد نبذوا امر الله عن ورائهم الا ربهم The Book hath verily testified unto the Mighty, the Bestower, yet most of the people hear not, for they have cast the Cause of God behind their backs, except their Lord [3.5s] BLIB_Or15713.257, Heedlessness and ignorance of the people; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09543 100 Arabic کتاب نزل بالحق من لدن علیم خبیر و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الحمید انک The Book hath verily been sent down in truth from One Who is All-Knowing, All-Informed, and it guideth mankind unto the path of God, the Almighty, the All-Praised [3.5s] BLIB_Or15697.023a, Knowledge; recognition of God; Recompense; reward for belief; right action; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03371 270 Arabic قد رقم الکتاب من القلم الاعلی اذ کان یتحرک بین اصبعی الله المقتدر القدیر و The Book hath verily been inscribed by the Most Exalted Pen as it moveth betwixt the fingers of God, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or11095#307, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08343 120 Arabic قد شهد الکتاب انه لا اله الا هو المهیمن القیوم و شهدت الایات انه لا اله الا The Book hath testified that there is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and the verses have borne witness that there is none other God but He [3.5s] BLIB_Or15715.327a, , BLIB_Or15734.1.110a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH05137 190 Arabic کتاب نطق بالحق و شهد بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم انه یهدی The Book hath spoken with truth and hath borne witness, even as God Himself hath testified, that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, He guideth [3.5s] BLIB_Or15712.121, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06674 150 Arabic قد نطق الکتاب امام الوجه بما نطق البیان فی هذا الذکر المبین قل هذا ظهور لیس The Book hath spoken before the Face that which the Bayán spoke in this perspicuous Remembrance. Say: This is a Manifestation [3.5s] BLIB_Or15696.008a, , BLIB_Or15734.2.048b, Chastisement and requital; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH05842 170 Persian قد نزل الکتاب فی المأب بما استوی الوهاب علی عرش اسمه العظیم طوبی لمن The Book hath indeed been sent down on the Day of Return, inasmuch as the All-Bountiful hath ascended the throne of His Most Great Name. Blessed is he who [3.5s] BLIB_Or15724.159a, , BLIB_Or15726.058a, Chastisement and requital; Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08357 120 Arabic قد نزل الکتاب بالحق انه لتنزیل من لدن علیم خبیر و الذی اقر به قد اعترف بکتب The Book hath indeed been sent down in truth; verily it is a revelation from One Who is All-Knowing, All-Informed. Whosoever acknowledgeth it hath indeed recognized the divine Books [3.5s] BLIB_Or11095#343, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Belief and denial; Call to action; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05508 180 Arabic کتاب نزل بالحق من سماء مشیه ربکم العلی العظیم بها شرعت الشرایع و ظهرت The Book hath indeed been sent down in truth from the heaven of the Will of your Lord, the Most High, the Most Great. Through it have the laws been ordained and made manifest [3.5s] BLIB_Or11095#047, Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05507 180 Arabic کتاب نزل بالحق لمن آمن بالله رب العالمین ینطق انه لا اله الا انا العزیز The Book hath indeed been sent down in truth for such as have believed in God, the Lord of all worlds. It proclaimeth: There is none other God but I, the Mighty [3.5s] BLIB_Or11095#338, Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH07253 140 Arabic کتاب نزل بالحق من سماء مشیه الرحمن فضلا علی الامکان طوبی لمن یتفکر فیه و ویل The Book hath descended in truth from the heaven of the Will of the All-Merciful as a bounty unto all creation. Blessed is he who pondereth upon it, and woe [3.5s] BLIB_Or15715.126a, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH06736 150 Arabic کتاب نزل من سماء مشیتی لمن نبذ الوهم و اخذ ما امر به من لدی الله رب الارباب The Book hath descended from the heaven of My Will unto them that have cast aside vain imaginings and taken hold of that which hath been enjoined by God, the Lord of lords [3.5s] BLIB_Or15696.016c, , BLIB_Or15734.2.070, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09544 100 Arabic کتاب نزل من سماء مشیه الله و زین دیباجه بهذا الاسم الذی به حدث الاضطراب فی کل The Book hath descended from the heaven of God's Will, adorned with this Name whereby all things were thrown into consternation [3.5s] BLIB_Or15715.149a, ASAT2.116x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations - -
BH07749 130 Arabic قد شهد الکتاب بما شهد به المظلوم فی المبدء و الماب یا اهل الارض ان استمعوا The Book hath borne witness to that which the Wronged One hath testified at the beginning and the return. O peoples of the earth, hearken ye [3.5s] INBA51:446, BLIB_Or15734.2.015b, LHKM3.178b Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02547 350 Arabic کتاب نازل آیات مشهود اوامر و احکام الهی امام وجوه موجود در جمیع احیان قلم رحمن The Book hath been sent down with manifest verses, and the divine commandments and ordinances stand revealed before all created things throughout all times by the Pen of the Most Merciful [3.5s] BLIB_Or15712.321, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11746 290 mixed کتاب نزل بالفضل لمن اقبل فی یوم فیه اعرض الناس عن الله رب العالمین The Book hath been sent down through grace unto him who hath turned towards God on a Day wherein mankind hath turned away from the Lord of all worlds [3.5s] BRL_DA#460 Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08415 120 Arabic کتاب نزل من سماء الوحی للتی آمنت اذ سمعت ندآء ربها العزیز الحکیم لتقربها کلمه The Book hath been sent down from the heaven of Revelation unto her who believed when she heard the call of her Lord, the Mighty, the Wise, that she may draw nigh through His Word [3.5s] INBA19:055a, INBA32:052a Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04266 220 mixed کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لیقربه البیان الی افق The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that utterance might draw him nigh unto the horizon [3.5s] INBA19:140, INBA32:128b Suffering and imprisonment - -
BH06714 150 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم و فیه یذکر من اقبل الی افقه الاعلی و نطق بثنائه The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein He maketh mention of such as have turned unto His Supreme Horizon and uttered His praise [3.5s] BLIB_Or15730.111b, Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04513 210 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیقربه بیان الرحمن الی مقام The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the utterance of the All-Merciful may draw him nigh unto the station [3.5s] INBA44:105, BLIB_Or15713.172, Knowledge; recognition of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH04514 210 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار الامر و آمن بالله المهیمن القیوم قد فضلت النقطه و The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of the Cause and hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, the Point hath been favored [3.5s] BLIB_Or15712.069, , BLIB_Or15713.192, Call to action; Chastisement and requital; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09536 100 Arabic کتاب انزله مالک البیان لعل اهل الامکان یتقربون الی الله الفرد الخبیر The Book hath been sent down by the Sovereign of Utterance, that haply the peoples of existence may draw nigh unto God, the One, the All-Informed [3.5s] BLIB_Or15696.002c, , BLIB_Or15734.2.036a, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement - -
BH01236 680 mixed کتاب انزله مالک الملکوت للذین آمنوا بالله الفرد الخبیر یا اولیائی فی الالف و الراء The Book hath been sent down by the Sovereign of the Kingdom unto them that have believed in God, the Peerless, the All-Knowing. O My loved ones in Alif and Rá [3.5s] BLIB_Or15715.191d, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04814 200 Arabic کتاب انزله مالک الملکوت لمن آمن بالله رب العالمین ان الذین منعوا عن هذا الامر The Book hath been sent down by the Sovereign of the Kingdom unto them that have believed in God, the Lord of the worlds. Verily, they who have been barred from this Cause [3.5s] BLIB_Or15712.349b, , BLIB_Or15713.176a, , BLIB_Or15724.168, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) - -
BH04516 210 Arabic کتاب انزله مالک یوم الدین انه نزل من لدی الله رب العالمین و یهدی الناس الی The Book hath been sent down by the Sovereign of the Day of Judgment. Verily, it hath been revealed from the presence of God, the Lord of all worlds, and guideth mankind unto [3.5s] BLIB_Or15716.186b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08399 120 Arabic کتاب انزله القیوم لمن نبذ الموهوم مقبلا الی الله رب ما کان و ما یکون طوبی لمن شرب رحیق الایقان The Book hath been sent down by the Self-Subsisting unto him who hath cast away vain imaginings, turning unto God, the Lord of what was and what shall be. Blessed is he who hath quaffed the wine of certitude [3.5s] BLIB_Or15734.1.071c, Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH08995 110 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء لمن حضر اسمه فی السجن الاعظم امام وجه مالک القدم The Book hath been sent down by the Lord of Names unto him whose name was present in the Most Great Prison before the countenance of the Ancient King [3.5s] INBA84:197, BLIB_Or15715.017c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08996 110 mixed کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمی بالرضاء لیفرح و یشکر ربه المشفق الکریم The Book hath been sent down by the Lord of Names unto him who was named Riḍá, that he may rejoice and render thanks unto his Lord, the All-Compassionate, the Most Bountiful [3.5s] BLIB_Or15715.293b, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06719 150 Arabic کتاب انزله مالک الرقاب لمن آمن بالله العزیز الوهاب انه یهدی العباد الی The Book hath been sent down by the Lord of all necks unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful. Verily, He guideth His servants unto [3.5s] INBA51:039, KB_620:032-033 LHKM2.114 Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03897 240 mixed کتاب انزله مالک الملوک لمن آمن بالله العزیز الودود یا کریم انا ذکرناک مره بعد The Book hath been sent down by the King of Kings unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Loving. O Generous One! We have remembered thee time and again [3.5s] INBA18:343 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03383 270 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن فاز بالافق الاعلی و سمع صریر قلمی الاحلی لتجذبه The Book hath been sent down by the Fashioner of the heavens unto him who hath attained the Most Exalted Horizon and hath hearkened unto the sweet melody of My Most Exalted Pen, that it may draw him [3.5s] BLIB_Or15716.174c, BRL_DA#794, KNJ.023a Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09537 100 Arabic کتاب انزله منزل قدیم الذی بایاته تزعزع کل بنیان مرصوص انه اتی بالحق و ینطق The Book hath been sent down by the Ancient Revealer, by Whose verses every mighty edifice hath been shaken. Verily, He hath come with the truth and speaketh [3.5s] BLIB_Or15715.011c, AQA7#396 p.167 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05486 180 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لعل الناس یضعن ما عندهم و یاخذن ما امروا به The Book hath been sent down by the All-Merciful unto them that dwell within the realm of possibility, that perchance mankind may cast away what they possess and take hold of that which they are commanded [3.5s] BLIB_Or15730.057b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH05863 170 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الیه انه هو العزیز الکریم هذا یوم The Book hath been sent down by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of existence, that He may draw them nigh unto Him. Verily, He is the Mighty, the Bountiful. This is the Day [3.5s] BLIB_Or15715.222b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06263 160 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الافق الاعلی و سمع ما نطق به لسان العظمه انه The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon and hearkened unto that which the Tongue of Grandeur hath spoken. Verily [3.5s] INBA23:122, BLIB_Or15713.241, Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07238 140 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن وجد عرف القمیص و اقبل الی الافق الاعلی فی یوم فیه نادی The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath inhaled the fragrance of the Garment and turned towards the Most Exalted Horizon on the Day whereon the Call was raised [3.5s] BLIB_Or15715.011d, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08983 110 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب العالمین لیجذبه الی مقام القرب و القدس و The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God, the Lord of the worlds, that He may draw him unto the station of nearness and sanctity [3.5s] INBA51:051b, KB_620:044-045 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08392 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله اذ اتی بالحق بسلطان اضطربت منه فرائص الارض The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God when He came with the truth, with a sovereignty that made the very foundations of the earth to tremble [3.5s] BLIB_Or15715.337c, , BLIB_Or15734.1.108a, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09526 100 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فاز بایامه و سمع الندآء اذ ارتفع بین الارض و السماء و The Book hath been sent down by the All-Merciful unto him who hath attained unto His days and hearkeneth unto the Call when it was raised betwixt earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15728.221a, , BLIB_Or15734.1.110c, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08394 120 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیتضوع نفحات البیان بین السموات و الارض انه The Book hath been sent down by the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility, that the sweet fragrances of utterance might waft between the heavens and the earth. Verily He [3.5s] INBA19:135a, INBA32:124a, BLIB_Or15697.032a, Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05121 190 Arabic کتاب انزله الرحمن لورقه من اوراق سدره البیان لیجذبها الی مقام لاتری فی العالم The Book hath been sent down by the All-Merciful unto a leaf from amongst the leaves of the Divine Lote-Tree of Utterance, that it may draw her unto a station wherein naught in the world can be seen [3.5s] INBA18:062 Prayer for spiritual recognition; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02888 310 Arabic کتاب انزله الرحمن لیجذب افئده العباد الی افق منه اشرقت شمس العرفان امرا من The Book hath been sent down by the All-Merciful to draw the hearts of His servants unto the horizon whence hath shone forth the Sun of divine knowledge, by His command [3.5s] INBA51:205, BLIB_Or15716.013.23, , BLIB_Or15728.012b, , BLIB_Or15734.1.026, , KB_620:198-199 LHKM3.125, AKHA_120BE #08-09 p.a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH07807 130 Arabic کتاب انزله الرحمن فضلا من عنده الی الذی اراد ان یشرب رحیق الحیوان فی هذا The Book hath been sent down by the All-Merciful as a bounty from His presence unto him who desireth to quaff the choice wine of life eternal in this [3.5s] AQA7#480 p.302, AKHA_119BE #07 p.a Chastisement and requital; Recompense; reward for belief; right action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07813 130 Arabic کتاب انزله الوهاب لمن آمن بالله المهیمن القیوم قد ذکر ذکرک لدی المظلوم و نزل لک The Book hath been sent down by the All-Bountiful unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Verily, thy mention hath been recorded before the Wronged One and hath been revealed unto thee [3.5s] BLIB_Or15715.254c, Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06717 150 Arabic کتاب انزله الوهاب من سماء الامر انه لهو المقتدر علی ما اراد لا اله الا هو The Book hath been sent down by the All-Bountiful from the heaven of Command. Verily, He is the Omnipotent over whatsoever He willeth. There is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15719.090c, Call to action; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06247 160 Arabic قد نزل الکتاب و اتی الوهاب اذا راینا اهل الحجاب فی ولج و اضطراب قد هرعوا الی The Book hath been sent down and the All-Bountiful hath come. Thus did We behold the people of the veil in tumult and agitation, hastening unto [3.5s]... ...They that follow their lusts and corrupt inclinations have erred and dissipated their efforts. They indeed are of the lost INBA34:324a, BLIB_Or11095#346, , BLIB_Or15707.188, , BLIB_Or15735.334, AQA1#201 ADJ.032x Call to action; Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God and human limitations - -
BH05879 170 mixed کتاب نازل راه مشهود آفتاب حقیقت ظاهر و مشرق و هویدا ولکن ناس بیخبر و افسرده The Book hath been revealed, the path hath been made manifest, the Sun of Truth hath appeared, risen and become evident, yet the people remain heedless and disheartened [3.5s] AQA5#122 p.159 Prayer for nearness to God; Prayer for women; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH06727 150 Persian کتاب نازل و بینات ظاهر و نیر امر از افق سماء ظهور طالع و لکن عباد غافل و معرض The Book hath been revealed, the clear proofs made manifest, and the Luminary of the Cause hath dawned from the horizon of the heaven of revelation, yet the servants remain heedless and turned away [3.5s] BLIB_Or15712.004, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH00601 1270 mixed کتاب انزله المظلوم و ما اراد منه الا لیجذب به افئده العباد الی الله فی الماب The book hath been revealed by the Wronged One, and naught hath He desired thereby save to draw the hearts of His servants unto God in their ultimate return [3.5s] MKI4523.190, BRL_DA#511, ISH.190, ADH1.035x, ADH1.057x, AKHA_125BE #02 p.ax Covenant-breaking and Covenant-breakers; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Mission of the Manifestation of God in the world; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech - -
BH02891 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم انه ینطق بالحق انه لا اله الا The Book hath been revealed by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, He speaketh the truth: there is no God but [3.5s] INBA15:300, INBA26:303, BLIB_Or15696.023b, , BLIB_Or15734.2.088, MAS8.004x, PYK.201 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02626 340 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ ارتفع حفیف سدره المنتهی و The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards the Most Exalted Horizon, when the rustling of the Divine Lote-Tree was raised [3.5s] BLIB_Or15713.070, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07811 130 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله الفرد الواحد المهیمن القیوم لیجذبه الندآء الی The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the Single, the One, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the Call may draw him unto [3.5s] BLIB_Or15712.005a, , BLIB_Or15713.317a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH06266 160 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم فی یوم فیه اضطربت ارکان العالم The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, on a Day whereon the pillars of the world were shaken [3.5s] BLIB_Or15730.097d, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07812 130 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم لتجذبه نفحات الوحی الی The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the breezes of Revelation might draw him unto [3.5s] INBA44:107a, BLIB_Or15713.312b, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04809 200 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن اخذه رحیقی المختوم و قربه الی الله المهیمن القیوم انه The Book hath been revealed by the Wronged One unto him who hath partaken of the Choice Sealed Wine and drawn nigh unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Verily [3.5s] BLIB_Or15716.060.16, Fairmindedness; personal justice [insaf]; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08401 120 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن توجه الی الوجه و اراد ان یشرب الرحیق المختوم من ید عطاء ربه The Book hath been revealed by the Wronged One for him who hath turned unto the Countenance and desireth to quaff the Choice Sealed Wine from the hand of his Lord's bounty [3.5s] BLIB_Or15697.072a, - -
BH02893 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجذبه ندائی و ذکری الی The Book hath been revealed by the Wronged One for him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that My call and My remembrance may draw him unto [3.5s] INBA41:366 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02546 350 Arabic کتاب انزله مالک الملکوت و سلطان الجبروت لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ ارتعدت The Book hath been revealed by the Sovereign of the Kingdom and the Lord of Omnipotent Dominion unto him who hath turned towards the Most Exalted Horizon when it trembled [3.5s] INBA18:508 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07815 130 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی الله رب العالمین لیفرح بما نزل من سماء The Book hath been revealed by the Sovereign of Might unto him who hath turned towards God, the Lord of all worlds, that he may rejoice in that which hath been sent down from heaven [3.5s] BLIB_Or15715.330a, Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05871 170 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی و شهد بما شهد The Book hath been revealed by the Lord of Names unto him who hath hearkened unto the Call, turned toward the Most Exalted Horizon, and hath borne witness unto that which hath been witnessed [3.5s] BLIB_Or15713.260a, Proofs of the Manifestations of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07246 140 Arabic کتاب انزله مالک القدم لمن اقبل الی الامر اذ اعرض عنه کل غافل مرتاب یا نصرالله The Book hath been revealed by the Lord of Eternity unto him who turned towards the Cause when every heedless doubter turned away therefrom. O Nasru'llah [3.5s] BLIB_Or15719.120e, Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH09533 100 Arabic کتاب انزله المحبوب و به انار القلوب طوبی لمن اقبل ویل لکل غافل بعید قد سرع The Book hath been revealed by the Beloved, and by it hath He illumined hearts. Blessed is he who turneth towards it, and woe betide every heedless one who remaineth remote [3.5s] LHKM3.200a Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08398 120 Arabic کتاب انزله القدیم لمن آمن بالله الفرد العلیم لیفرح بذکر الله و یکون من The Book hath been revealed by the Ancient of Days unto him who hath believed in God, the Peerless, the All-Knowing, that he may rejoice in the remembrance of God and be among [3.5s] BLIB_Or15697.075b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01059 790 Arabic کتاب انزله الحکیم لمن آمن بالله الفرد الخبیر لیجذبه الی مقام لاتحزنه حوادث العالم The Book hath been revealed by the All-Wise unto them that have believed in God, the Peerless, the All-Informed, that He may draw them unto a station wherein the happenings of the world shall cause them no grief [3.5s] BLIB_Or15716.149b, , MKI4523.259, BRL_DA#505, ISH.259, ADH1.058x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01970 450 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن علی الارض لیعرفهم سبیله و یهدیهم الی دلیله و یعلمهم The Book hath been revealed by the All-Merciful unto them that dwell upon the earth, that they may be acquainted with His Path, be guided unto His Testimony, and be taught [3.5s] BLIB_Or15716.146b, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02790 320 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اقبل الی الله رب العرش العظیم انه ممن فاز The Book hath been revealed by the All-Merciful unto him who hath hearkened unto the Call and turned towards God, the Lord of the mighty Throne. He, verily, is among those who have attained [3.5s] BLIB_Or15695.112, Detachment; severance; renunciation; patience; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06262 160 Arabic کتاب انزله الرحمن بالحق و انه لکتاب مبین ینطق بالحق انه لا اله الا انا الغفور الکریم The Book hath been revealed by the All-Merciful in truth, and verily it is a perspicuous Book that speaketh the truth: There is none other God but I, the All-Forgiving, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15734.2.004a, MAS8.024bx Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH08358 120 Arabic قد نزل الکتاب و اتی الوهاب و الناس فی حجاب مبین قد نقر فی الناقور اذ ظهر مطلع The Book hath been revealed and the All-Bountiful hath come, yet the people remain veiled in manifest obscurity. The Trump hath been sounded when the Dawning-Place appeared [3.5s] BLIB_Or03114.026b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Service to others; to the Cause of God - -
BH09538 100 Arabic کتاب قد تشرف بنفحات الوحی و اراد محبوب العالم ان یرسله الی امه من امائه التی The Book hath been perfumed with the fragrances of Revelation, and the Beloved of the world desireth to send it unto one among His handmaidens who [3.5s] INBA15:286b, INBA26:288a, BLIB_Or15697.169b, PYK.042 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH04517 210 Arabic کتاب انطقه مولی الوری فی الاخری لیشهد امام وجوه العالم بظهور الله و سلطانه و The Book hath been made to speak by the Lord of all beings in the uttermost realm, that it may bear witness before the faces of the world to the manifestation of God and His sovereignty [3.5s] INBA51:467, BLIB_Or15695.047, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH06936 140 Arabic ان الکتاب استوی علی العرش و انزل الکتاب امرا من عنده و هو الکتاب ان اللوح The Book hath ascended unto the Throne, and hath sent down the Book as a command from His presence, and it is verily the Book, the Tablet [3.5s] INBA51:106, KB_620:099-100 Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Thankfulness; gratitude - -
BH07248 140 Arabic کتاب ظهر بین الوری اذ تحرک قلمی الاعلی الذی به نفخ فی الصور و ظهر یوم النشور و The Book hath appeared amidst humanity when moved My Most Exalted Pen, whereby the Trump was sounded and the Day of Resurrection was made manifest [3.5s] BLIB_Or15697.271a, AQA5#130 p.166 Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH06276 160 Arabic کتاب من لدنا لمن مال من نسمه الاشتیاق الی نیر الافاق و اقبل الی الله رب العالمین The Book from Us, unto him who hath been drawn by the breeze of yearning unto the Daystar of the horizons and hath turned unto God, the Lord of the worlds [3.5s] INBA41:219 Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04273 220 Arabic کتاب من لدنا لمن هاجر الی الله و فاز بانوار وجه ربه العلی العظیم لیفرح به قلبه The Book from Us unto him who hath migrated unto God and attained the lights of the countenance of his Lord, the Most Exalted, the Most Great, that his heart may be gladdened thereby [3.5s] INBA33:013 TISH.365-366 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH06272 160 Arabic کتاب من لدنا الی التی اذا سمعت الندآء عن جهه العرش اقبلت و قالت ثم نادت بلی The Book from Us unto her who, when she heard the Call from the direction of the Throne, turned and affirmed, then cried out "Yea!" [3.5s] AQA7#330 p.007, NFR.110, NSR_1993.043 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for women - -
BH05875 170 Arabic کتاب من لدنا لمن فاز بالبحر الاعظم اذ ظهر بین الامم بامواج لاینکرها الا الذین کفروا The Book from Us is unto him who hath attained unto the Most Great Ocean when it appeared amongst the nations with waves which none can deny save those who disbelieve [3.5s] BLIB_Or15715.125d, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH01051 800 Arabic کتاب من لدی المظلوم الذی سجن فی حصن عکاء الی من اراد ان یشرب کوثر الحیوان من The Book from the Wronged One, Who is imprisoned in the fortress of 'Akká, unto him who desireth to drink from the Kawthar of life [3.5s] INBA65:112x, INBA66:206b.03x, BLIB_Or15697.036, Apocalyptic imagery; Call to action; Humility; meekness; lowliness; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Prayer for forgiveness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06277 160 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی اقبل الی الوجه اذ اعرض عنه الذین تمسکوا بالاوهام The Book from the Wronged One unto him who turned towards the Countenance whilst they that clung to idle fancies turned away therefrom [3.5s] BLIB_Or15730.018a, Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05878 170 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی نبذ الاوهام و اخذ ما نزل فی هذه الایام من لدی The Book from the Wronged One unto him who hath cast aside vain imaginings and taken that which hath been sent down in these days from His presence [3.5s] BLIB_Or15697.213, , BLIB_Or15713.254, BRL_DA#603 Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04065 230 mixed کتاب من لدی المظلوم الی الذین اقروا بوحدانیه الله و فردانیته و اعترفوا بما The Book from the presence of the Wronged One unto those who have acknowledged the oneness and singleness of God and have recognized that which [3.5s] BLIB_Or15712.183, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05876 170 Arabic کتاب من لدی القیوم لقوم یفقهون و فیه کوثر الحیوان الذی جری من اصبع ربکم The Book from the presence of the Self-Subsisting unto a people who understand, wherein floweth the Water of Life from the finger of your Lord [3.5s] INBA34:305a AQA1#173, ASAT4.492x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04521 210 Arabic کتاب من لدی الرحمن الی من فاز بکوثر الحیوان فی ایام فیها اعترض من فی The Book from the presence of the All-Merciful unto him who hath attained unto the Kawthar of life in days wherein those on earth have risen in opposition [3.5s] INBA41:014 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH04274 220 Arabic کتاب من لدی المحزون الی الذی اراد ان یشرب کوثر البیان من ید عطاء ربه الرحمن The Book from the One Who is Sorrowed unto him who desireth to drink of the Kawthar of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful [3.5s] INBA33:070, BLIB_Or15716.021.11, AQA5#169 p.227, AQMJ2.145x Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02792 320 Arabic کتاب من لدنا للذین اقبلوا الی افق الامر و توجهوا الی الله مالک الادیان The Book from Our presence unto those who have turned towards the horizon of the Cause and have directed themselves to God, the Lord of all religions [3.5s] INBA19:405b Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03536 260 Arabic کتاب من لدنا للذین فازوا بایام الله و اقروا اذ سمعوا انه لا اله الا انا The Book from Our presence unto those who have attained unto the Days of God and who, when they heard, acknowledged that there is no God but Me [3.5s] INBA19:166, INBA32:151, BLIB_Or11095#272, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH08408 120 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی الافق الاعلی اذ ظهر باسمی الابهی و آمن بالله رب العالمین The Book from Our presence unto him who hath turned to the Most Exalted Horizon when He appeared with My Most Glorious Name and believed in God, the Lord of the worlds [3.5s] AQA6#189 p.019 Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04271 220 Arabic کتاب من لدنا الی الذی اقبل و آمن بالله المهیمن القیوم الا تنظر الا الافق The Book from Our presence unto him who hath turned and believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Fix thy gaze upon naught save the horizon [3.5s] INBA19:117, INBA32:107b Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH05503 180 Arabic کتاب من لدنا لمن اراد ان یتوجه الی وجه ربه و یعرف مولیه القدیم نشهد ان توقفک The Book from Our presence unto him who desireth to turn toward the face of his Lord and recognize his Ancient Master. We bear witness that thy pause [3.5s] INBA18:076, BLIB_Or15715.123a, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH09004 110 Arabic کتاب من لدنا الی التی حملت من قام علی خدمه مولیه و ورد السجن مرتین طوبی للتی The Book from Our presence unto her who bore him who arose to serve his Lord and entered prison twice. Blessed is she [3.5s] AQA6#192 p.021b Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH09005 110 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی مشرق الوحی اذ انار افق البیان بشمس الحکمه و التبیان The Book from Our presence is unto him who hath turned towards the Dayspring of Revelation, when the horizon of utterance was illumined by the Sun of wisdom and elucidation [3.5s] INBA23:045a, BLIB_Or15715.125a, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03703 250 Arabic کتاب من لدنا لمن شرب رحیق الوحی اذ اتی الله بملکوته الممتنع المنیع و مامنعته The Book from Our presence is unto him who hath quaffed the choice wine of Revelation, when God came with His Kingdom, invincible and impregnable [3.5s] INBA41:404 Chastisement and requital; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07820 130 Arabic کتاب من لدنا لمن فاز بالله المهیمن القیوم طوبی لک بما زرت البیت و صاحب کل بیت The Book from Our presence is unto him who hath attained unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed art thou, inasmuch as thou hast visited the House and the Master of every house [3.5s] INBA84:160b, INBA84:091b, INBA84:031b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection of Muhammad; Suffering and imprisonment - -
BH02793 320 Arabic کتاب من لدنا لمن تضوع من ذکره عرف محبه ربه العلیم الخبیر لیجذبه بیان الرحمن The Book from Our presence is unto him from whom hath been wafted the fragrance of his remembrance of his Lord, the All-Knowing, the All-Informed, that the utterance of the All-Merciful may draw him [3.5s] INBA51:084, KB_620:077-078 LHKM2.142 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH06725 150 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی افق الامر اذ اعرض عنه کل جاهل بعید یشهد مالک القدم The Book from Our presence is for him who hath turned unto the horizon of the Cause, whilst every remote and ignorant one hath turned away therefrom. The Ancient King beareth witness [3.5s] INBA42:161, INBA51:464b Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05504 180 Arabic کتاب من لدنا لمن اقبل الی الوجه و کان من الفائزین لیفرح بذکر مولاه و یستقیم The Book from Our presence is for him who hath turned towards the Countenance and is numbered among the triumphant ones, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and stand firm [3.5s] BLIB_Or11095#320, Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation - -
BH05135 190 Arabic کتاب من لدی المظلوم لمن فاز بذکر الله و ثنائه و الاقبال الی افقه اذ اعرض عنه The Book from Him Who was wronged unto one who hath attained unto the remembrance of God and His praise, and hath turned unto His horizon when others turned away from Him [3.5s]... ...My God, my God! I entreat Thee by the fragrance of Thy raiment, and Thy footsteps in the lands Thou hast traversed BLIB_Or15713.197, AQA6#318 p.324, ADM2#018 p.036x, YBN.010a JHT_S#089x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH08411 120 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی اراد ان یتوجه الی الافق الاعلی و یسمع ندآء الله The Book from Him Who hath been wronged unto him who desireth to turn towards the Most Sublime Horizon and hearken unto the Call of God [3.5s] BLIB_Or15719.083a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02702 330 Arabic کتاب من الله الی من فی السموات و الارضین ان لاتنظروا الا جمالی المشرق المنیر The Book from God unto them that dwell in the heavens and on the earth: Gaze ye upon naught save My Beauty, the Radiant, the Resplendent [3.5s] BLIB_Or11095#093, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07821 130 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذین مامنعتهم الاوهام عن مالک الانام الذی اظهر مطلع The Book from before the Wronged One unto those whom vain imaginings have not debarred from the Lord of all beings, Who hath manifested the Dayspring [3.5s] INBA51:094a, KB_620:087-087 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH05877 170 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی احد من المومنین لیجذبه ندآء هذا الفانی الی الله The Book from before the Wronged One unto one of the believers, that the call of this evanescent one may draw him unto God [3.5s] BLIB_Or11095#329, , BLIB_Or15696.104f, Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH07251 140 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم انا انزلنا الایات علی The Book from before the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, We have sent down the verses unto thee [3.5s] BLIB_Or15719.090b, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07252 140 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه الفرح الاعظم من The Book from before the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the Most Great Joy may take hold of him [3.5s] BLIB_Or15715.027d, Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01619 540 mixed کتاب من لدی المظلوم الی الذی اقبل الی الله المهیمن القیوم لیجذبه الندآء الی The Book from before the Wronged One to him who hath turned unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the Call may draw him unto [3.5s] BLIB_Or15712.327b, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH07822 130 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی من اقبل الی الافق الاعلی و اراد ان یشرب کوثر البیان The Book from before the Wronged One to him who hath turned towards the Most Exalted Horizon and desireth to drink from the Kawthar of utterance [3.5s] BLIB_Or15697.211a, , BLIB_Or15713.277a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH06726 150 Arabic کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم الذی فاز بالبحر الاعظم اذ ماج The Book from before the Wronged One to him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, who hath attained unto the Most Great Ocean when it surged [3.5s] AQA6#231 p.129 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH01818 490 mixed کتاب میفرماید طوبی از برای نفسی که با احبای الهی بمعروف عمل نمود لسان عظمه The Book declareth: Blessed is the soul that acteth with loving-kindness towards the beloved ones of God, saith the Tongue of Grandeur [3.5s] INBA23:024b, BLIB_Or15695.254d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Priestcraft - -
BH10128 90 The Book declares. What [does] it declare? It declares that the mystery has come. The shell declares: The ideal Pearl has come. DAS.1914-09-12 Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH01341 640 Arabic کتاب ینادی فی العالم و یدع الامم الی الاسم الاعظم الذی به انجذبت افئده الملا The Book calleth out to the world and summoneth all nations unto the Most Great Name, whereby the hearts of the multitude have been enraptured [3.5s] BLIB_Or15716.159b, PZHN v2#1 p.120, YMM.304x, OOL.B174 Future of Haifa; of the Holy Land; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06738 150 Arabic کتاب ینادی بین العالم و یدع الامم بالاسم الاعظم الذی اذا ظهر نطق لسان العظمه The Book calleth out betwixt the worlds and summoneth the peoples through the Most Great Name, whereat the Tongue of Grandeur gave utterance [3.5s] BLIB_Or15713.286a, , BLIB_Or15719.126c, Call to action; Chastisement and requital; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03537 260 Arabic کتاب ینادی و یدع العباد الی مالک الایجاد فی الماب انه هو الکتاب المبین من لدی The Book calleth and summoneth all servants unto the Lord of Creation in their ultimate return; verily, it is the Manifest Book from His presence [3.5s] BLIB_Or15716.055.17, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH08273 120 Arabic شهد الکتاب انه لا اله الا انا العزیز الحکیم قد شهدت السماء انه لا اله الا The Book beareth witness that there is none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. The heavens have testified that there is none other God but He [3.5s] INBA18:505, BLIB_Or15696.146b, Divine attributes are within all things; every atom; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH07442 140 Arabic یشهد الکتاب بانه اتی علی السحاب ولکن القوم فی غفله و شقاق تمسکوا بالاوهام بعد The Book beareth witness that He hath come upon the clouds, yet the people remain in heedlessness and discord, clinging to vain imaginings [3.5s] BLIB_Or15730.066b, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH04278 220 Arabic کتاب یشهد بین العالم بما شهد مالک الامم قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو The Book beareth witness before all the world to that which the Lord of Nations testified ere the creation of earth and heaven: verily there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15715.255d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11514 20 Persian کلمه مبارکه مبارک باشد از قلم جاری امر آقا علی اکبر در حضور The blessed Word hath flowed forth from the Pen concerning Áqá 'Alí-Akbar in His presence [3.5s] BLIB_Or15696.135e, - -
BH05737 170 mixed دستخط مبارک که باینفانی مرقوم داشتید روح بخشید و قوت آورد و بعد از آنکه The blessed missive which Thou didst inscribe to this evanescent one breathed new life and imparted strength, and after [3.5s] BLIB_Or15700.276b, , BLIB_Or15711.134b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH07049 140 Persian دست‌ خط بسدره مبارکه رسید الحمد الله عرف انقطاع و تقوی الله از آن متضوع انشاء الله The blessed missive hath reached the Divine Lote-Tree. Praise be to God, from it wafteth the fragrance of detachment and the fear of God [3.5s] BLIB_Or15696.094e, - -
BH09410 100 Persian Translation List سدره مبارکه یکی از ورقات را ذکر مینماید تا ذکر الهی او را بفیوضات نامتناهیه The blessed Lote-Tree is mentioning one of His leaves, that this divine remembrance may cause her to attain the limitless outpourings of God’s grace AYI2.044 ADMS#302 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love of God; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH07692 130 Persian سدره مبارکه در این حین اوراق خود را ذکر مینماید بذکریکه سبب هدایت The blessed Lote-Tree doth in this hour make mention of its leaves with such remembrance as shall guide [3.5s] BLIB_Or15716.057.24, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH04304 220 mixed ورقه مبارکه که از اغصان سدره بقا روئیده و از افنان شجره وفا انبات گشته The blessed leaf that hath sprouted forth from the branches of the Lote-Tree of eternity and hath grown from the boughs of the Tree of faithfulness [3.5s] INBA38:035, INBA36:308.16 Love of God; Mystical themes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02783 320 Arabic Days of Remembrance; Tablet Revealed by Bahá'u'lláh Commemorating His Birth; Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The قد جاء عید المولود و استقر علی العرش جمال الله المقتدر العزیز الودود طوبی لمن حضر The Birthday Festival is come, and He Who is the Beauty of God, the All-Powerful, the All-Compelling, the All-Loving, hath ascended His throne AYT.045, GHA.391, NSR_1993.096, AKHA_124BE #01 p.a, ABMK.036, NJB_v05#15 p.1, AMB#43 DOR#43, BLO_PT#166 E. Mahony, almunajat.com [item 24] Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04940 190 Arabic اذا تنادی طیر الوثاق عن شطر العراق و یغن بایات الفراق و بذلک تضطرب قلوب المقربین و The Bird of Constancy calleth from the direction of Iraq and singeth verses of separation, whereupon the hearts of them that are nigh are caused to tremble [3.5s] INBA71:040a Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH05274 180 mixed امر مبرم مالک قدم از افق سماء اراده الهی جل جلاله و جلت عظمته مشرق و لائح و The binding Command of the Ancient Lord hath shone forth and become manifest from the horizon of the heaven of Divine Will - glorified be His majesty and exalted be His grandeur [3.5s] BLIB_Or15726.067, Call to action; Prayer for children and youth; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03264 280 mixed محبوب عالم در سجن اعظم جمیع را نصیحت میفرماید باموریکه سبب و علت ارتفاع آن The Best-Beloved of the world, from within the Most Great Prison, counseleth all concerning those matters which are the cause of their exaltation [3.5s] INBA15:306, INBA26:308, BLIB_Or15715.118a, BRL_DA#171, AYI1.334x, UAB.027bx, DRD.104, MAS8.163bx, AHB_108BE #02 p.022, AKHA_134BE #16 p.621 Call to action; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds - -
BH08440 120 mixed Translation List محبوب عالم بلسان پارسی تکلم میفرماید دوستان او هم اگر باین لسان تکلم نمایند و بنویسند The Best-Beloved of the world speaketh in the Persian tongue. Were His friends also to speak and write in this language, it would be commendable in His sight BLIB_Or15719.102c, MAS8.110ax ADMS#202 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people - -
BH05095 190 mixed قد اتی المقصود و لسان الوجود ینطق و یقول لک الحمد یا اله من فی السموات و The Best-Beloved is come, and the tongue of existence speaketh and sayeth: "Praise be unto Thee, O God of all who dwell in the heavens." [3.5s] INBA35:114a AQA7#357 p.047 Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08441 120 Persian محبوب عالمیان میفرماید ای بندگان اول امریکه سبب ایمان و ایقان و تقدیس و تنزیهست The Beloved of the worlds proclaimeth: O ye servants! The first matter that leadeth unto faith and certitude, unto sanctification and detachment [3.5s] BLIB_Or15719.007b, AQA5#074 p.091, ANDA#69 p.06 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH10650 70 mixed محبوب عالمیان در سجن اعظم ساکنست و قدر این مظلومیت را دانسته تو هم بدان The Beloved of the worlds dwelleth within the Most Great Prison; recognize thou, even as He hath recognized, the worth of this wronged state [3.5s] BRL_DA#162, DRD.131, MAS4.349b Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment - -
BH07273 140 mixed محبوب عالم در این سجن اعظم احبای خود را ذکر میفرماید تا از فضلش مسرور باشند The Beloved of the world, within this Most Great Prison, maketh mention of His loved ones, that they may rejoice in His bounty [3.5s] BLIB_Or15719.149b, Effort; striving; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past; Twin duties of recognition and obedience - -
BH01405 610 mixed باید احبای الهی بسجیه حق مابین بریه مشی نمایند چنانچه مشاهده میشود که هرچه The beloved of God must walk among the people with divine virtues, even as it is observed that whatsoever [3.5s] BLIB_Or11096#258, , BLIB_Or15710.049, ASAT4.265x False claims to divine revelation or spiritual stations; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Methods of teaching the Cause; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Wisdom [hikmat] - -
BH11125 50 Persian محبوب امکان در بیان میفرماید یک کلمه از کلمه الهیه در آن ظهور اعظم بهتر است از The Beloved of all existence declareth in utterance that a single word of the Divine Word in that Most Great Manifestation surpasseth [3.5s] BLIB_Or11096#230, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; Thankfulness; gratitude; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH01838 480 Persian بت آمده با بطی باده با رخی چون آفتاب با دلی ساده ساده ز چه از دنیا ار عقبی The beloved hath come with pure wine, with a countenance like unto the sun, with a heart pure and simple. Why then turnest thou to this world or the next [3.5s] INBA30:159 MAS4.188 - -
BH11430 30 Persian محبوب میفرماید که الیوم احدی بعرفان الله فائز نمی شود مگر بانقطاع از آنچه در The Beloved declareth: None shall attain in this Day unto the recognition of God save through detachment from all that [3.5s] INBA38:072c Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08882 110 Arabic شهد المحبوب انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و شهد لمن فاز بالاستقامه انه The Beloved beareth witness that there is none other God but Me, the All-Dominating, the Self-Subsisting, and He testifieth unto him who hath attained unto steadfastness [3.5s] INBA19:211a, INBA32:192 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08346 120 Arabic قد صاح الناقوس باسم مالک الفردوس و اتی الناموس من لدی الله العلیم الحکیم انه The Bell hath pealed forth in the Name of the Lord of Paradise, and the Law hath come from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Verily [3.5s] INBA19:446a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08104 120 Arabic اول الامر عرفان الله جل جلاله و آخره الاستقامه علی حبه کذلک نطق القلم من لدن The beginning of all things is the recognition of God, glorified be His majesty, and the end thereof is steadfastness in His love. Thus hath the Pen spoken from His presence [3.5s] BLIB_Or15696.015a, , BLIB_Or15734.2.066a, Knowledge; recognition of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH10808 60 mixed جمال غیب قناع جلال را از طلعه مثال برداشت فورا وجهه و لله المثل الابهی از The Beauty of the Unseen lifted the veil of glory from the countenance of the Divine Exemplar, whereupon the Face - and unto God belongeth the Most Glorious Similitude - appeared [3.5s] INBA38:060a, INBA36:313b Praise and encouragement; The cloud ['ama]; Transcendence; unknowability of God - -
BH00604 Suriy-i-Zubur 1260 Arabic جمال الرحمن عن افق الرضوان خلف سحاب الاحزان قد کان بالحق مشروقا و ان یرفع السحاب The Beauty of the All-Merciful hath risen from the horizon of the Divine Good-Pleasure, veiled behind clouds of sorrow, and verily these clouds shall be lifted [3.5s] INBA83:132, BLIB_Or03114.039r, , BLIB_Or15696.124b, , BLIB_Or15702.070, , BLIB_Or15737.121, , NLAI_BH1.390, ALIB.folder18p147-152 ASAT1.125x, TISH.269-273, OOL.B142 Explains the circumstances of His withdrawal from the community, states that He has as a result hidden His reality behind the veils, and calls the recipient to proclaim and defend Bahá’u’lláh’s cause both in person and in his writings, assuring him that divine confirmations will attend his efforts. Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of 2b * - LL#331
BH10348 80 Arabic قد ظهر جمال الرحمن روح من فی ممالک السبحان فداه قد طلع وجه المنان عن افق The Beauty of the All-Merciful hath been made manifest - may the spirit of all who dwell in the realms of glory be a sacrifice unto Him! The Countenance of the All-Bountiful hath dawned from the horizon [3.5s] BLIB_Or15696.191d, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02088 420 Arabic جمال الله عن خلف السحاب من افق القدس قد کان بالفضل مشهودا و ان السحاب حکمه The Beauty of God, from behind the clouds, hath been made manifest through grace from the horizon of holiness, and verily the clouds are His wisdom [3.5s] INBA23:226, INBA83:231, BLIB_Or15725.520b, , BLIB_Or15737.160, , ALIB.folder18p375 QUM.021 Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09935 90 Arabic قد ظهر جمال الله بسلطان العظمه و انک انت The Beauty of God hath been made manifest with sovereign majesty, and verily thou art [3.5s] AQA7#420 p.213 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of the Manifestation of God - -
BH08327 120 Arabic قد تقدم الجمال من فی ملکوت الاجلال ولو تاخر فی الظهور انه لهو الباقی القدیم The Beauty hath indeed advanced from within the Kingdom of Glory, and though He tarried in His manifestation, verily He is the Ancient, the Everlasting One [3.5s] BLIB_Or15696.073d, Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity - -
BH05817 170 Arabic قد بشر البیان من فی الامکان بهذا الظهور العظیم قال ان الذی یاتی انه لهو The Bayán hath given glad-tidings unto all who dwell within the realm of contingent being of this most mighty Revelation, proclaiming: "Verily, He Who shall come, He is..." [3.5s] INBA19:420a, BLIB_Or15734.2.028, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH09747 90 Arabic ان البیان ینادی و یقول یا قوم لا تجعلونی حجابا قد امرکم منزله بان لا تستدلوا به فی ایام The Bayan crieth out and saith: O people! Make me not a veil. Verily, He Who revealed it hath commanded you not to take it as proof in these days [3.5s] BLIB_Or15695.181a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God is its own standard - -
BH04235 220 Arabic شهد البیان لربه الرحمن و اخبر الکل بهذا الظهور الاقدس الامنع الاعز العظیم قد اخذ The Bayán beareth witness unto its Lord, the All-Merciful, and hath proclaimed unto all this Most Holy, Most Mighty, Most Exalted, Most Glorious Revelation [3.5s] BLIB_Or15713.160b, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08941 110 Arabic قد نصب المیزان اذ اتی الرحمن بامر انصعق منه من فی السموات و الارض الا من شاء The Balance hath been appointed, inasmuch as the All-Merciful hath come with a Command whereat all who are in the heavens and on earth were thunderstruck, save whom He willeth [3.5s] BLIB_Or15696.045d, Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH01338 640 Arabic شهد البهائیون بالسن ظاهرهم و باطنهم بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو الاول The Bahá'ís bear witness, with their outward and inward tongues, to the oneness and singleness of God, and that He is the First [3.5s] BLIB_Or15716.213, LHKM2.267 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Stories; anecdotes; Transcendence; unknowability of God - -
BH05464 180 Arabic قد ناح صاحب البیان فی اللیالی و الایام بما یرد علی نفسی من الذین یکفرون The Author of the Bayán hath wept throughout the nights and days by reason of that which hath befallen My Self at the hands of those who deny [3.5s] BLIB_Or15696.040a, , BLIB_Or15734.2.131b, Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Word of God and human limitations - -
BH06237 160 Arabic قد شهدت الذرات بقیامی علی الامر اذ اخذ الاضطراب سکان الارض کلها الا من شاء The atoms themselves have witnessed My rising in the Cause, when trembling seized all the dwellers of the earth save whom He willed [3.5s] BLIB_Or15696.057a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution - -
BH09477 100 Arabic قد شهدت الذرات بما شهد لسانی فی سجنی انه لا اله الا انا الناطق العلیم قد The atoms themselves bear witness, even as doth My tongue in My prison, that there is none other God but Me, the All-Speaking, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15715.264a, , BLIB_Or15734.1.071a, Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH02329 Lawh-i-Babu'l-Ata [Lawh-i-Banu-Qurayzih] 380 mixed Translation List Lawh-i-Bábu’l-ʻAtá (or Lawh-i-Banú-Qurayzih) ذرات کائنات شاهد و حقائق ممکنات گواه که این عبد از ظهور و اظهار امر مقصودی جز The atoms of every contingent being and the realities of all created things bear witness that this Servant.... When I was but a child, this Wronged One read an account of the invasion of the Banú-Qurayẓih recorded in a book attributed to the late Mullá Báqir Majlisí. INBA81:158, BLIB_Or15695.037, , BLIB_Or15724.101, MAS7.135, ASAT2.017x ADMS#042 Early years; early ministry of Baha'u'llah; Episodes from the early history of Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Purpose of religion in the world (personal and social); Unity; oneness of humanity - - ROB2.348, LL#075
BH07194 140 Arabic قد شهدت الذرات لمنزل الایات انه لا اله الا هو العزیز الوهاب قد ظهر المیزان و The atoms have testified to the Revealer of Verses that there is none other God but He, the Mighty, the Bestower. Verily, the Balance hath appeared and [3.5s] BLIB_Or15730.070b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Thankfulness; gratitude - -
BH11757 250 Arabic قد نطقت الذرات بما نطق منزل الآیات اذ اتی بالبیّنات التی عجز عن الاتیان The atoms have spoken even as the Revealer of Verses spoke when He came with clear proofs which none could match [3.5s] BRL_DA#195 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Suffering and imprisonment - -
BH08932 110 Arabic قد شهدت الذرات لسلطنه الله و اقتداره ولکن الناس اکثرهم من المیتین قد قام اهل The atoms bear witness to God's sovereignty and His power, yet most of mankind remain among the dead [3.5s] INBA44:157b Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10888 60 Persian هوای آنشطر گرم باید از اکل غیر موافق یعنی اغذیه حاره ثقیله اجتناب نمود حق جل The atmosphere of that region being warm, one must refrain from partaking of incompatible foods, namely, heavy and heating victuals. The All-Glorious [3.5s] BLIB_Or15696.098d, - -
BH05820 170 Arabic قد جرت سفینه البیان علی بحر العرفان فی ایام ربک الرحمن ان الذی تمسک بها انه من The Ark of Utterance hath verily sailed upon the ocean of divine knowledge in the days of thy Lord, the Most Merciful. He that holdeth fast unto it is among [3.5s] BLIB_Or15715.141c, Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00834 980 mixed بیانات عربی که ببدایع نغمات حجازی از سماء سلطنت صمدانی نازل شد زیاده از حد The Arabic utterances which descended from the heaven of Divine sovereignty with wondrous Hijazi melodies surpass all bounds [3.5s] INBA38:001, INBA65:256, INBA57:006, BLIB_Or15722.228, , NLI.32p016v HDQI.072, MAS8.033bx, AYI2.001x, AYI2.206x Impossibility of true worship of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03513 260 Arabic قد اتی المیعاد و ظهر مظهر ربکم مالک الایجاد و کل ذره تنادی الملک لله المقتدر The appointed time hath come, and the Manifestation of your Lord, the Lord of creation, hath appeared, and every atom proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Powerful!" [3.5s] BLIB_Or11095#055, AQA5#011 p.014 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH05802 170 Arabic قد اتی المیقات و اتی الله بسلطان مبین یا ملاء الارض اتقوا الله انه ظهر و اظهر ما اراد The appointed time hath come, and God hath appeared with manifest sovereignty. O concourse of earth! Fear ye God, for He hath appeared and made manifest that which He desired [3.5s] BLIB_Or15695.001b, Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
BH10344 80 Arabic قد تم المیقات و اتی الوعد امرا من لدی الله المهیمن القیوم جناب افنان علیه بهاء الله The appointed time hath been fulfilled, and the Promise hath come to pass, by command of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O Afnán! Upon thee be the Glory of God [3.5s] BLIB_Or15696.097f, - -
BH01313 Lawh-i-Tibb (Tablet of Medicine) 650 mixed Tablet to the Physician, or Tablet of Medicine (Lawh-i-Tibb); Tablet to a Physician (Lawh-i-Tibb); Prayers and Meditations; Tablet of Medicine (Lawh-i-Tibb); Bahá'í Prayers [2002] Healing prayer, Short; Lawh-i-Tibb (Tablet to a Physician) لسان القدم تنطق بما یکون غنیه الالبا عند غیبه الاطبا قل یا قوم لاتاکلوا... جمیع احبا را من قبل الله تکبیر The Ancient Tongue speaks what which will satisfy the wise in the absence of doctors. O People, do not eat except when you are hungry… Thy name is my healing, O my God, and remembrance of Thee is my remedy INBA35:004c, BLIB_Or07852.105, , BLIB_Or11096#233, , NLAI_BH1.138x, NLAI_BH2.365 BRL_DA#718, PMP#170x, AVK3.112.02x, AVK3.114.07x, MJMM.222, AQMJ1.006ax, MMJA.013x, OOL.B082 PM#170x, BPRY.096x, COC#1019x, COC#1020x, LOG#1003x, SW_v13#09 p.252, BLO_PT#114, BLO_PT#168, BP1929.031-032x, HURQ.BH64 S. Toloui-Wallace, A. Wensbo, E. Mahony, F. Doomun-Rouhani & M. Brown, A. Youssefi, The Badasht Project, L. Slott, A. Bryan, P. Escobar, D. Gundry, Nabilinho, A. McDonald, M. Sparrow, Baha'i Youth of Japan, Ann-Sofie & Rasmus, O. Gollmer, K. Bartlett, C. Bolton, M. Matouf, Yoshie & Aleksandar, M. Hadji & D. Czimek, J. Heath, M.C. Santillana, Honiara Baha'i Youth, N. Ma'ani, N Chiang, W. Heath, Soulrise Melodies, N. Hamilton, C. Signori, L. Robinson, G.H. Miller, Rowshan, K. Porray, Arrayanes, J. Heath [track 3], A. & M. Zemke [track 3], M. Levine [track 3], T. Ellis, Zannetta [track 5], Ladjamaya [track 12], almunajat.com [item 5], Ellie, Rose & Steve Relates various items of medical and dietary advice—paraphrasing in part a chapter from Náṣíf al-Yázijí’s Majma‘u’l-Baḥrayn, a popular literary work of the time—and concludes with a prayer for healing. Health and healing; material and spiritual healing; Prayer for healing; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] 2c * - ROB3.358, MMAH.174, GSH.177, LL#252, LL#476 Advice follows closely (in different order) the content and wording of Nasif al-Yajizi, "Majma'ul-Bahrayn", ch. 30, p. 182, from line 10: Yaziji, Shaykh Nasif al - Majma' al-Bahrayn (also at archive.org).
BH09026 110 Arabic لسان القدم یتکلم و یقول یا معشر العلماء فی العالم ینبغی ان تسکن اقلامکم بما The Ancient Tongue speaketh and saith: O Concourse of the learned ones in the world! It behooveth you to still your pens from [3.5s] BLIB_Or15696.029b, , BLIB_Or15734.2.103a, Chastisement and requital; Personal instructions; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09034 110 mixed مالک قدم از افق عالم ندا مینماید و میفرماید یا حزبی و یا شعبی در آنچه ظاهر The Ancient Sovereign calleth aloud from the horizon of the world, proclaiming: O My people and My branches! Concerning that which hath appeared [3.5s] BLIB_Or15715.202b, Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Rejection by the people of the Bayan - -
BH07796 130 mixed قلم قدم میفرماید ای امه الله حمد کن مالک امم را که از ید الطاف اسم اعظم خمر The Ancient Pen proclaimeth: O handmaid of God! Render praise unto the Lord of Nations, that from the Hand of bounties of the Most Great Name, the wine [3.5s] BLIB_Or11096#202, , BLIB_Or15696.035a, , BLIB_Or15734.2.118b, AVK4.477cx Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05473 180 mixed قلم قدم احبای خود را که در تربت ساکنند ذکر می فرماید تا کل از نار ذکر الهی The Ancient Pen maketh mention of His loved ones who dwell in Turbat, that all may be enkindled by the fire of divine remembrance [3.5s] BLIB_Or15719.037a, ASAT2.153x Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH05787 170 Arabic شهد مالک القدم لهذا القلم بانه نطق قبل خلق العالم و ظهور الامم انه لا اله الا The Ancient of Days testifieth concerning this Pen that It spake, ere the creation of the world and the appearance of the nations, that there is none other God but [3.5s] BLIB_Or15713.253a, VAA.207-207b Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH07539 130 mixed انوار قدیم در عرش عظیم سایر و اسرار قویم بر الواح شمیم ساطر و حمامه قدرت در The Ancient Lights course through the mighty Throne, and sacred mysteries are inscribed upon the perfumed Tablets, and the Dove of Power [3.5s] INBA23:049 HDQI.054, AKHA_117BE #07-08 p.a, AKHA_118BE #07 p.b God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH07848 130 Persian مالک قدم در سجن اعظم دوستان خود را ذکر مینماید و بما ینبغی وصیت میفرماید طوبی The Ancient King, from within the Most Great Prison, maketh mention of His friends and counseleth them with that which beseemeth them. Blessed are they [3.5s] BLIB_Or15712.034a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BH01735 510 mixed مالک قدم اهل عالم را مخصوص عرفان ذات مقدسش از عدم و نیستی بحت بعالم شهود و The Ancient King hath brought forth the peoples of the world from utter nothingness and non-existence, specifically for the recognition of His sacred Essence, into the realm of visible existence [3.5s] BLIB_Or15719.055b, Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The ephemeral and the eternal; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH09428 100 Arabic شهد کینونه القدم لاسمه الاعظم انه لا اله الا هو و الذی توقف فی امره انه لهو The Ancient Essence beareth witness unto His Most Great Name that there is none other God but Him, and whoso hesiteth in His Cause, verily he is [3.5s] INBA18:363, BLIB_Or15730.147f, Call to action; Chastisement and requital; High station of the true believer; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH11131 50 mixed وجه قدم از سجن اعظم باحبایش توجه نموده و مینماید طوبی لمن قام علی خدمه الامر The Ancient Countenance from the Most Great Prison hath turned toward His loved ones and continueth so to turn. Blessed is he who ariseth to serve the Cause [3.5s] INBA23:175b, BLIB_Or15710.259a, , BLIB_Or15730.027f, AQA6#294 p.289b, KHMI.076 Call to action; Suffering and imprisonment - -
BH06501 150 mixed جمال قدم میفرماید ای کنیز من و فرزند کنیز من ندای ربانی را از قلم باقی در این فجر The Ancient Beauty proclaimeth: O My handmaiden and daughter of My handmaiden! Hearken unto the divine Call from the immortal Pen at this dawn [3.5s] BLIB_Or11096#148, , BLIB_Or15696.065c, Living waters; water of life; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07179 140 Arabic قد توجه وجه القدم الی العالم و انه لهو الاسم الاعظم ینادی باعلی الندا و یبشر The Ancient Beauty hath turned His face unto the world, and verily He is the Most Great Name, calling with the loudest voice and bearing glad-tidings [3.5s]... ...This Book is a heaven which We have adorned with the stars of Our commandments and prohibitions INBA23:005a GPB.216x Belief and denial; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; The Word of God; influence and centrality of - -
BH09462 100 Arabic قد توجه وجه القدم من سجنه الاعظم الی الذین شربوا رحیق الحیوان باسم مالک The Ancient Beauty hath turned His face from His Most Great Prison toward those who have drunk of the wine of life in the name of the Possessor [3.5s] INBA41:401 Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03868 240 mixed قد توجه الیک وجه القدم من هذا المنظر الکریم قد اراد العبد الحاضر لدی العرش The Ancient Beauty hath turned His countenance toward thee from this glorious horizon, and the servant, present before the Throne, hath indeed desired thee [3.5s] INBA19:074, INBA32:069a, BLIB_Or15697.243, Authentication; disposition of the Sacred Writings; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech - -
BH09495 100 Arabic قد هاجر جمال القدم من ارض السر و کذلک قدر فی اللوح ان انتم من العارفین The Ancient Beauty hath migrated from the Land of Mystery, even as was decreed in the Tablet, if ye be of them that understand [3.5s] INBA73:069, NLAI_BH1.472b, NLAI_BH2.222b SFI03.010b Chastisement and requital; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Universal human capacity for spiritual recognition - -
BH06638 150 Arabic قد استقر جمال القدم علی عرش اسمه الاعظم و دیک العرش امام الوجه یتغنی باحسن The Ancient Beauty hath established Himself upon the throne of His Most Great Name, and before His countenance the Bird of the Throne warbleth with sweetness [3.5s] BLIB_Or15730.150c, MAS8.130ax, QALAM.010 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH11282 Seal of Baha’u’llah #12 40 Arabic قد استقر جمال القدم علی العرش الاعظم اذا نطق لسان العظمه و الکبریا عند سدره The ancient beauty has been established upon the most great throne. Whereupon the tongue of grandeur and majesty that belongs to the lote-tree beyond which there is no passing INBA84:178a, INBA84:106a, INBA84:047a.03 KHSH04.016-017, LMA2.471 KSHK#19 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH07767 130 Arabic قد نصب علم القدم علی طور العالم طوبی لمن سرع الیه بالقلوب ان الذین غفلوا الیوم اولئک The Ancient Banner hath been raised upon the Mount of the world. Blessed is he who hasteneth unto it with his heart. They that remain heedless this day are indeed [3.5s] INBA44:114b Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BHU0018 160 The Amir-Nizam asked Us one day to see him. He received Us cordially, and revealed the purpose DB.591 Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Rejection, opposition and persecution - -
BH07139 140 Arabic Translation List شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من مشرق الاقتدار انه هو المکنون فی The Almighty testifieth that there is none other God besides Him, and that it is He Who hath emerged from the dayspring of power… Unto Thee be praise, O my God! Unto Thee be thanksgiving, O Thou Who art my Desire BLIB_Or15728.047a, , BLIB_Or15734.1.062a, AQA6#317 p.323, ADM2#019 p.037x ADMS#015, JHT_S#175x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH10305 80 Arabic Translation List شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العظمه و الاقتدار و سمو الرفعه و The Almighty beareth witness that there is none other God besides Him. He hath ever dwelled in the sublime realm of majesty and might AQA7#353 p.043a ADMS#010 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09752 90 Arabic ان الغنی یخاطبک یا عبدالغنی و یقول هذا یوم الغنا و فیه استغنی کل ذی فقر و The All-Possessing addresseth thee, O 'Abdu'l-Ghani, saying: This is the Day of wealth wherein every impoverished one hath been enriched [3.5s] AKHA_124BE #06 p.a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual foundations of true knowledge; Status of material wealth; wealth and poverty - -
BH04256 220 Arabic قد شهد الرحمن فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو الغیب The All-Merciful hath testified in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is the Hidden One [3.5s] BLIB_Or15713.162, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06228 160 Arabic قد تجلی الرحمن علی طور الاکوان و تنطق سدره السبحان فطوبی لمن سمع نغماتها قد The All-Merciful hath manifested Himself upon the Mount of all existence, and the Sacred Lote-Tree doth speak forth its melodies. Blessed, indeed, is he who heareth them [3.5s] INBA27:483 DWNP_v3#03-4 p.021-022, DWNP_v3#08 p.065, ASAT4.208x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH03867 240 Arabic قد تجلی الرحمن علیک یا ایها المقبل الی الله العزیز الحکیم بهذا اللوح الذی به The All-Merciful hath dawned upon thee, O thou who hast turned unto God, the Mighty, the All-Wise, through this Tablet wherewith [3.5s] BLIB_Or11095#202, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07594 130 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh حضرت رحمن انسانرا بینا و شنوا خلق فرموده اگرچه بعضی او را عالم اصغر The All-Merciful hath conferred upon man the faculty of vision, and endowed him with the power of hearing BLIB_Or15715.254b, BRL_DA#797, GWBP#162 p.219ax GWB#162x Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#440
BH09922 90 Arabic قد اتی الرحمن بالبرهان و غنت حمامه البیان علی الافنان انه لا اله الا انا The All-Merciful hath come with the proof, and the Dove of Utterance hath warbled upon the branches: "There is none other God but Me." [3.5s] BLIB_Or15696.069c, Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH05414 180 Arabic شهد الرحمن انه لا اله الا هو ان الذی اتی بالحق انه لا یعرف بالاذکار و لا یوصف بالاوصاف The All-Merciful beareth witness that there is no God but Him. Verily, He Who hath come with the truth can neither be known through remembrances nor described through attributes [3.5s] BLIB_Or15713.182a, , BLIB_Or15715.253b, Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04283 220 mixed لازال غنی متعال اولیای خود را ذکر نموده و مینماید برخی اگر بر حسب ظاهر باثار The All-Glorious, the Most High, hath ever remembered and continueth to remember His loved ones, though some, to outward seeming [3.5s] BLIB_Or15712.033, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08774 110 Persian حق عزیز میفرماید ای کنیز من ذکرت لدی العرش مذکور و لسان الهی باین لوح ناطق تا The All-Glorious Truth proclaimeth: O My handmaiden! Thy mention hath been recorded before the Throne, and the Divine Tongue hath given utterance to this Tablet [3.5s] BLIB_Or15715.159d, BRL_DA#026 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH07491 130 Arabic ان الکریم یذکر عبده الرحیم لتجذبه آیات ربه الی مقام تنطق فیه الذرات الملک لله The All-Bountiful maketh mention of His servant, the Merciful, that the verses of his Lord may draw him unto that station wherein the atoms proclaim: "The Kingdom belongeth unto God!" [3.5s] AQA5#046 p.062 Composure; tranquillity; serenity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH05443 180 Arabic قد اتی الکریم و یقول الی الی یا اهل العرفان قد اتی الرحیم و یقول اسرعوا The All-Bountiful hath come, and crieth out: "To Me, to Me, O people of mystic knowledge!" The All-Merciful hath come, and saith: "Hasten!" [3.5s] INBA44:176, BLIB_Or15712.351, , BLIB_Or15713.208a, Call to action; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God - -
BH08483 120 mixed هوا چون دیده اهل وفا بر شهداء سبیل بها میگرید گویا خبر مظلومانرا تازه اصغا نموده لله الحمد The air weepeth even as do the eyes of the faithful upon the martyrs in the path of Bahá, as though it hath but newly hearkened unto the tidings of the oppressed ones. Praised be God [3.5s] BLIB_Or15696.130c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH07274 140 mixed مصیبت عالم از جاهلیست که خود را بطراز علم مزین نماید و ظاهر کند چه که عباد The affliction of the world proceedeth from the ignorant one who adorneth himself with the ornaments of knowledge and maketh a show thereof amongst the people [3.5s] INBA51:631b LHKM3.366a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Empty learning; false spirituality; False claims to divine revelation or spiritual stations; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02478 360 Arabic لیس البلیه سجنی و ما ورد علی من المکاره بل البلیه ابتلائی بین الذین لایعرفون The affliction is not My imprisonment, nor the hardships that have befallen Me, but rather My affliction is to be found amidst those who know not [3.5s] INBA34:183 AQA1#049, LHKM2.238, ASAT2.170x Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH02640 340 Persian ورقه مزینه که باسم غ اعظم بود رسید مشاهده شد از حق جل جلاله میطلبیم شما The adorned leaf, which bore the Most Great Name, hath been received and beheld. We beseech God, exalted be His glory, for thee [3.5s] BLIB_Or15696.101c, - -
BH10005 90 mixed منزل جواد بسیار خوب و مرغوب و کعبه مقصود منزه از جهات و یاس و رجاست از قرب The abode of Jawad is most goodly and desirable, and the Ka'bah of the heart's desire is sanctified from all directions and from despair and hope [3.5s] INBA38:056b Transcendence; unknowability of God - -
BH01608 540 mixed اینکه در باره وجه ارض خا مرقوم فرموده بودند در ساحت اقدس عرض شد هذا ما نزل That which was written concerning the face of the earth was presented before His Most Holy Presence. This is what was revealed [3.5s] BLIB_Or15736.214, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH04490 210 Arabic قد ظهر ما کنز فی ازل الازال و برز ما هو المکنون فی صحف الله رب ما کان و ما یکون That which was treasured from the eternal of eternals hath been revealed, and that which lay concealed in the Tablets of God, the Lord of what hath been and what shall be, hath come to light [3.5s] BLIB_Or15715.141d, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Progressive revelation; renewal of religion - -
BH11481 20 Persian آنچه ارسال شد رسید نسئل الله ان یوفقکم علی العمل بما انزل فی کتابه القدیم امزرو That which was sent hath arrived. We beseech God that He may enable you to act in accordance with that which hath been revealed in His Ancient Book [3.5s] BLIB_Or15696.197e, - -
BH11240 40 Arabic اینکه در باب خال علیه بهآء الله الابهی مرقوم داشتند بساحت اقدس عرض شد و این That which was recorded concerning the maternal uncle - upon him be the Most Glorious Beauty of God - was submitted unto the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15736.208b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH08752 110 mixed آنچه در نامه ات مذکور بلحاظ مظلوم فائز شد عنایه الله نسبت بشما از اول بوده از That which was mentioned in thy letter hath attained unto the presence of the Wronged One. God's loving-kindness hath been with thee from the beginning [3.5s] BLIB_Or15719.058a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH10559 70 mixed آنچه مسطور آمد مشهود گشت و هرچه مستور بود مشهور آمد حمد خدا را که ثمرات شجرات That which was inscribed hath become manifest, and that which lay concealed hath been made known. Praise be unto God, that the fruits of the trees [3.5s] INBA38:057b, INBA36:312a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03002 300 mixed قد ظهر ما کان مکنونا فی ازل الازال و برز من کان مخزونا فی علم الله رب الارباب That which was hidden throughout all eternity hath been made manifest, and that which was treasured in the knowledge of God, the Lord of Lords, hath appeared [3.5s]... ...Myriad thanks unto the Desire of the Worlds, Who confirmed ye in service to the Cause. Blessed is the one who was not held back BRL_DA#237, TZH5.376x, USK.088-090, TISH.225-226x, TISH.244-245 RIDA.038-039x Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05460 180 Arabic قد ظهر ما هو المکنون و برز ما هو المسطور فی الالواح ان البصیر رای و توجه الی That which was hidden hath been made manifest, and that which was inscribed in the Tablets hath appeared. Verily, he who is endowed with vision hath perceived and turned towards it [3.5s] BLIB_Or15696.007b, , BLIB_Or15734.2.047, Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH07180 140 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] قد حضر بین یدینا ما انشات و انشدت فی ذکر الله ربک و رب العالمین طوبی لک... سبحانک اللّهمّ یا الهی لک الحمد بما عرّفتنی مظهر نفسک That which thou hast written and composed in remembrance of God, thy Lord and the Lord of all worlds, hath come before Our presence. Blessed art thou [3.5s]... ...Glorified art Thou, O Lord my God! I yield Thee thanks for having enabled me to recognize the Manifestation of Thyself INBA48:181, BLIB_Or15739.316, BRL_DA#778, PMP#067x, AQMJ2.069b PM#067x, BPRY.139x Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH07762 130 Arabic قد قرء لدی العرش ما اثنیت به الله رب ما یری و ما لایری و رب العرش و الثری و That which thou hast uttered in praise of God, the Lord of the seen and unseen, and the Lord of the Throne and of the dust [3.5s] BLIB_Or15730.026a, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH01782 500 mixed مطالبیکه مرقوم فرموده بودند بساحت اقدس عرض شد جواب اینست که ارسال That which thou didst write was presented unto the Most Holy Court, and the response is as follows [3.5s] BLIB_Or15710.032x, Interpretation of dreams and visions; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH07003 140 Persian آنچه بعبد حاضر نوشته بودید معروض داشت انشاءالله بعنایت حق فائز باشید و اینکه That which thou didst write to this servant was presented. God willing, mayest thou be blessed through His grace, and as to [3.5s] BLIB_Or15697.021a, - -
BH02752 320 Persian اینکه در باره جناب مشهدی علی علیه بهاء الله مرقوم داشتید مکرر قرائت شده That which thou didst write concerning Mashhadí 'Alí, upon him be the glory of God, hath been repeatedly read [3.5s] BLIB_Or15736.090, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God - -
BH07571 130 mixed آنچه معروض داشتید مذکور آمد جمیع تفاصیل و آنچه بر شما وارد شده لدی العرش That which thou didst submit hath been mentioned, with all its particulars, and whatsoever hath befallen thee is known at the Divine Throne [3.5s] BLIB_Or15710.255a, , BLIB_Or15730.023d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04488 210 Arabic قد حضر لدی العرش ما ارسلته الی العبد الحاضر لدی الوجه و اجبناک بهذا الکتاب That which thou didst send unto the servant who standeth before the Countenance hath reached Our Throne, and We have answered thee through this Tablet [3.5s] AQA7#433 p.248, AVK3.157.01x Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05111 190 Arabic قد حضر لدی المظلوم ما ارسلته و وجدنا منه عرف حبک اجبناک بهذا الکتاب That which thou didst send hath reached the Wronged One, and from it We perceived the fragrance of thy love. We answer thee through this Tablet [3.5s] BLIB_Or15712.318, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09486 100 mixed قد فاز ما ارسلته فی هذا السجن العظیم انشاء الله بعنایت الهی در این ایام That which thou didst send hath indeed reached this Most Great Prison. God willing, through His gracious favors in these days [3.5s] BLIB_Or15710.183c, , BLIB_Or15719.047e, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH08335 120 Arabic قد حضر ما ارسلته و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم انا سمعناه و اجبناک بهذا That which thou didst send hath arrived, and the servant in attendance before the Wronged One hath laid it before Us. We have hearkened unto it and do thus respond to thee [3.5s] YIK.284 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH01027 Lawh-i-Tabib 810 mixed اینکه در باره انقلاب و اختلاف ایران مذکور نموده بودید هذا ما وعدنا به فی That which thou didst mention concerning the upheaval and dissension in Persia - this is what We had promised in [3.5s] BLIB_Or11096#257, , BLIB_Or15698.318, , BLIB_Or15720.311, , BLIB_Or15740.242, , NLI.32p135v BRL_DA#135, AVK4.438x, AVK4.477dx, IQT.318, SFI03.157.19x, MAS4.034x, ASAT2.112x, ASAT4.051x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Petitions to authorities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - ROB3.200, ROB3.201, ROB3.351-2, LL#371
BH06653 150 Arabic قد حضر بین یدینا ما انشات و قد قبل الله منک ما تفوه به لسانک و جری علیه قلمک That which thou didst compose hath been presented before Us, and God hath accepted from thee that which thy tongue hath uttered and thy pen hath inscribed [3.5s] BLIB_Or15725.266a, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06241 160 Arabic قد ظهر ما هو المستور فی کنز العلم و نزل ما کان مکنونا فی خزآئن العرفان قد That which lay hidden in the treasury of knowledge hath been made manifest, and that which was concealed in the repositories of wisdom hath been sent down [3.5s] INBA51:618, BLIB_Or15734.2.016, LHKM3.059 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Goodly deeds; actions; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH10558 70 mixed آنچه در ازل الازال مستور بود حال ظاهر مع ذلک اهل ارض از این فضل اعظم که از That which lay concealed from time immemorial is now made manifest; yet the peoples of the earth remain heedless of this supreme bounty which from [3.5s] BLIB_Or15715.288c, Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04182 220 Persian آنچه عرض میشود انحضرت در ان تفوض نمایند اگر نفحات صدق از کلمات این مظلوم That which is submitted: let His Highness ponder thereon, if the fragrances of truth waft from the words of this Wronged One [3.5s] BLIB_Or15696.155a, - -
BH04372 Lawh-i-Zaynu'l-Muqarrabin 1 210 mixed Translation List الیوم اعظم امور ثبوت بر امر الله بوده و هست چه که شیاطین از جمیع اشطار ظاهر That which is of paramount importance in this day is steadfastness in the Cause of God, for fiendish souls have manifested from every side INBA71:337 BRL_DA#164, MJMM.337, DRD.182, ASAT1.050x, AKHA_123BE #08 p.a, OOL.B085a ADMS#213 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - GSH.180, LL#266
BH06489 150 mixed آنچه مصلحت عباد است تفویض امور است بحق جل جلاله چه که اکثری از ما یضر و ما That which is most conducive to the welfare of the servants is to commit all affairs unto God, glorified be His majesty, inasmuch as most men know not what shall profit them or harm them [3.5s] INBA84:201, BLIB_Or15715.015d, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH06488 150 mixed آنچه الیوم محبوب است استقامت بر امرالله جل جلاله بوده هر نفسی باینمقام بلند That which is beloved in this Day is steadfastness in the Cause of God, glorified be His majesty. Every soul that attaineth unto this lofty station [3.5s] BLIB_Or15710.142, , BLIB_Or15719.020a, AYI2.040 Consolation and comfort; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH05337 180 mixed آنچه لدی الله محبوبست عرفان او و استقامت بر امر او است هر نفسی بان فائز شد That which is beloved in the sight of God is His recognition and steadfastness in His Cause. Whosoever hath attained thereunto [3.5s] INBA15:186a, INBA26:186, BLIB_Or15715.350b, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH07004 140 mixed آنچه در ایام الله محبوبست اعمال حسنه و اخلاق مرضیه بوده انشاء الله باید کل بان That which is beloved in the Days of God hath ever been righteous deeds and praiseworthy conduct; all must, God willing [3.5s] BLIB_Or15715.321d, Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03808 240 mixed آنچه در رتبه اولیه سبب نظام عالم و ترقی امم است صلح اکبر بوده و خواهد بود و That which in the first instance hath been and shall ever remain the prime cause of the order of the world and the progress of nations is the Most Great Peace [3.5s] INBA51:187, KB_620:180-181 LHKM3.276 Call to action; Development of capacity and readiness; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity - -
BH04001 230 mixed آنچه از مشرق امر الهی اشراق فرمود که این عبد معروض دارد این است اولا آنکه حرف That which hath shone forth from the Dayspring of God's Command, which this servant must needs set forth, is this: First, that the letter [3.5s] BLIB_Or11096#120, , BLIB_Or15710.015, Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH11429 30 Arabic م ی ل ان قد نزل عن جهة العرش للذی سمی بابراهیم That which hath descended from the direction of the Throne unto him who hath been named Ibrahim [3.5s] ASAT5.183x The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04786 200 Arabic قد نزل ما خضعت له کتب العالم و ظهر ما کان مخزونا فی علم الله رب العالمین هذا That which hath caused all the Books of the world to bow down in submission hath been sent down, and that which lay treasured within the knowledge of God, the Lord of all worlds, hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15695.231b, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) - -
BH04674 200 mixed آنچه از قبل از سماء مشیت رحمانیه نازل اینست و من یخرج من بیته مهاجرا الی That which hath been sent down aforetime from the heaven of the All-Merciful Will is this: And whoso leaveth his home as a migrant unto [3.5s] BLIB_Or15710.241, , BLIB_Or15726.038, AHB_119BE #03 p.076, YFY.071 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom - -
BH03974 310 mixed امریکه از قلم جلی بر دیباج کتاب حفظ الهی مرقوم شده اینکلمهٴ مبارکهٴ علیاست... با جناب شیخ محمّد مدارا لازم از حقّ بطلبید دارای یک وجه باشند That which hath been inscribed by the Most Exalted Pen upon the brocade of divine preservation is this blessed and exalted word... With the esteemed Shaykh Muhammad, forbearance is needed - beseech ye the True One that they may be of one mind [3.5s] Majlis210461.083-084x PYB#115 p.04x Justice and wrath of God; Law of obligatory prayer; Moderation; frugality; simplicity; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Religion as basis of morality; of divine civilization; Twin duties of recognition and obedience; Wisdom [hikmat] - -
BH10854 60 Arabic قد ظهر ما اضطربت عنه قبائل الملک و الملکوت و ضجت الاشیا و ناحت سکان الارض و That which hath appeared hath caused such tumult amongst the tribes of earth and heaven, and hath so agitated all things, that the dwellers of earth raised their lamentations [3.5s] BLIB_Or15725.376b, AYBY.021b Apocalyptic imagery; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09481 100 Arabic قد ظهر ما انزله الله علی انبیائه ورسله و لکن الناس اکثرهم لا یفقهون That which God hath sent down upon His Prophets and Messengers hath now been made manifest, yet most among men comprehend not [3.5s] BLIB_Or15697.023b, - -
BH01927 460 mixed قد حضر ما جری من قلمک عند مجری انهار الحیوان بین الامکان و سلسبیل رحمه That which flowed from thy pen hath reached Him Who causeth the rivers of everlasting life to stream forth amidst all created things and the crystal waters of mercy [3.5s] BLIB_Or11096#029, , BLIB_Or15738.132, BRL_DA#101, ASAT3.201x, ASAT5.255x Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH05822 170 Arabic قد حضر بین یدینا ما ناجیت به الله رب العالمین و سمعنا حنین قلبک فی فراق مولاک That wherewith thou didst commune with God, the Lord of all worlds, hath been presented before Us, and We have heard the lamentations of thy heart in separation from thy Lord [3.5s] AYBY.027 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05706 Commentary on the revelation of the Lawh-i-Karmil 170 Persian اینکه آنمقر منظر اکبر واقع بعد از ورود و نزول جمال قدم جل اجلاله در آنمحل That spot which became the Most Great Scene, after the advent and descent therein of the Ancient Beauty, glorified be His majesty [3.5s] TZH7.125 Modes; manner; speed; size of divine revelation; Shrines and Holy places - -
BH05007 190 mixed آنجناب از نفوسی هستند که در اکثری از سنین بلوح الله فائز گشته اند و بطراز That soul is among those who have, throughout most of their years, attained unto the Tablet of God and been adorned [3.5s] BLIB_Or15710.176, , BLIB_Or15719.148b, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH03474 260 Arabic تلک ورقه القدس فصلت آیاتها بالفطره الخالص و یلقی الذکر و الهدی الا بذکر الله That Sacred Leaf, whose verses have been set forth through pure inspiration, bestoweth remembrance and guidance--verily, through none save the remembrance of God [3.5s] INBA36:096b, INBA71:260b Human soul as mirror; divine light, attributes within; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH01264 670 Arabic ذلک الکتاب یهدی الی الرشد و جعله الله حجه و ذکری لمن فی السموات و الارضین لا That is the Book which guideth unto righteousness, and God hath made it a testimony and a remembrance unto all who dwell in the heavens and on earth [3.5s] INBA36:046, INBA71:205 RSBB.002, YFY.064-065x Detachment; severance; renunciation; patience; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01430 600 Arabic تلک کتاب عز کریم نزل من جبروت الفضل علی انه لا اله الا انا الرحمن الرحیم و یلهم That is a glorious and gracious Book sent down from the Realm of bounty: Verily, there is none other God but Me, the All-Merciful, the Most Compassionate [3.5s] BLIB_Or15726.054, - -
BH08144 120 mixed آنجناب باید بحکمت و بیان اهل امکان را علی قدر مقدور بظهور مکلم طور بشارت دهند That honored one should, with wisdom and utterance, according to his capacity, give unto the peoples of the contingent world the glad-tidings of the appearance of Him Who spoke on Sinai [3.5s] AYI2.158x Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BHU0020 140 Tell the king that this territory will pass out of his hands... It would have been meet for His Majesty the Sultan to have gathered an assembly BKOG.261 Petitions to authorities; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BHU0021 140 Tell him, no one in this world can claim any relationship... This brother of Mine, this Mirza Musa, who is from the same COC#0769x, GPB.133x Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions - -
BH08624 120 Take up the exalted Pen, O Servant, move it on the snow-white tablet and call to remembrance Thy sister, Fatimih, that the bounty upon her LTDT.281-282 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH10249 80 Arabic خذ قدح البیان من ایادی عنایه ربک الرحمن ثم اشرب منه امام وجوه الادیان کذلک Take thou the chalice of utterance from the hands of thy Lord's loving-kindness, the All-Merciful, then drink therefrom before the faces of all religions. Thus [3.5s] BLIB_Or15696.085b, Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets - -
BH10326 80 Arabic فاتخذ الله لنفسک حسیبا ثم وکیلا ثم کفیلا و ان الله یکفیک عن دونه و من آنس به Take thou God as thy Reckoner, then as thy Guardian, then as thy Protector. Verily God shall suffice thee against all else, and whoso findeth intimacy with Him [3.5s] INBA71:097a Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11701 740 mixed فاعتبروا یا اولی الابصار ثم اعتبروا یا اولی الانظار ثم فکروا یا اولی الافکار Take heed, O ye that have eyes to see! Take heed, O ye that are endued with sight! Reflect then, O ye that are possessed of thought [3.5s] TISH.415-417 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH02384 370 mixed ایاک ان لاتعجز ثم انطق بقدره بدیعه میقات صمت گذشت روزیکه سلطان بقا از حجبات Take heed lest thou falter, then speak forth with wondrous power, for the appointed time of silence hath passed - the day when the Sovereign of Eternity emerged from behind the veils [3.5s] INBA73:179, NLI.32p038v AVK3.464.10x, ASAT3.056x, ASAT4.192x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God - -
BH05653 170 mixed الواحی مع سلمان ارسال شد و در جواب بعضی از مسائل اوراقی مخصوص نوشته ارسال شد Tablets were dispatched unto Salman, and in response to certain questions, specific pages were written and sent forth [3.5s] BLIB_Or15696.164a, , BLIB_Or15738.076, Authentication; disposition of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
BH01429 600 Arabic ت ر ذکر رحمه ربک من فی العالمین جمیعا و یلبس کل الوجود قمیص الفضل لیکون Ta. Ra. Call thou to mind the mercy of thy Lord unto all who dwell in the world, that He may clothe all existence with the garment of grace [3.5s] INBA71:078 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness - -
BHU0047 40 Sultan Abdu'l-'Aziz banished Us to this country in the greatest abasement, and since his object was to destroy Us and humble Us GPB.195x Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09289 100 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] ای رب فی جوار قربک فاسکنی لان البعد اهلکنی و فی ظل جناح فضلک فاسترحنی لان Suffer me, O my God, to draw nigh unto Thee, and to abide within the precincts of Thy court, for remoteness from Thee hath well-nigh consumed me INBA48:210b, INBA49:061, INBA92:164b, BLIB_Or15739.354, PMP#026, AQMJ1.044 PM#026, BPRY.047 Nabil and Karim, The Joburg Baha'i Choir, almunajat.com [item 16] Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH05703 170 mixed Bahá'í Prayers [2002] این مظلوم لوجه الله مقبلین را ذکر مینماید و بما ینفعهم و یرفعهم امر میفرماید Suffer me not, O God, my God, to be kept back from the heaven of Thy bounties and the day-star of Thy favours BLIB_Or15695.203a, BRL_DA#240 BPRY.230-231x Prayer for spiritual recognition; Universal peace; world unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds - -
BH10237 80 mixed جهد نمائید که از عنایت رحمانی و فضل سبحانی بر امر ثابت و مستقیم باشید چه که جنود Strive ye, that through the grace of the All-Merciful and the bounty of the All-Glorious, ye may remain steadfast and immovable in His Cause, for the hosts [3.5s] BLIB_Or11096#282, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08770 110 mixed جهد نما تا از ما عند الله محروم و بی نصیب نمانی جمیع اهل ارض منتظر و از حق Strive thou, lest thou remain deprived and bereft of that which is with God. All the peoples of the earth await and yearn [3.5s] BLIB_Or15715.234b, Consolation and comfort; Development of capacity and readiness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment - -
BH03447 Salat-i-Vusta (Medium Obligatory Prayer) 260 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] Obligatory prayer, Medium الهی قو یدی لتأخذ کتابک باستقامة لا تمنعها جنود العالم ثم احفظها عن التصرف Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness PMP#182, AHM.081, TSBT.019, NFF1.008x, ABMK.006, OOL.B176b PM#182, BPRY.004-007, SW_v06#14 p.112, BP1929.017-019x Law of obligatory prayer; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer - - LL#230
BH08316 120 Arabic قد احاطتنا الاحزان بما اکتسبت ایادی الذین کفروا بالرحمن الذین ماوجدوا رائحه Sorrows have encompassed Us through that which the hands of them that have disbelieved in the All-Merciful have wrought - they who perceived not the fragrance [3.5s] BLIB_Or15696.020b, , BLIB_Or15734.2.080a, Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH05446 180 Arabic قد احاطتنا الاحزان من کل الجهات و المظلوم تحت براثن البغضاء ینادی من فی Sorrows have encompassed Us from every direction, and the Wronged One, beneath the talons of hatred, calleth unto those who [3.5s] BLIB_Or15716.032.17, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH11549 20 Soon shall the blasts of His chastisement beat upon you, and the dust of hell enshroud you. PDC.004x - -
BH02236 400 mixed و الذی اراد ان یعرف سر ما ظهر من ظهور قبلی فی الشمس و قیامه تلقائها طوبی لمن سئل Someone wants to know the secret of what was revealed to him that came before me regarding the sun and his standing while facing it. INBA66:106ax MAS8.104-106x KSHK#12x Consolation and comfort; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH11397 30 mixed بعضی بمیقات معین باید از بلده مبارکه خارج شوند ح شهری ع اطول و بعضی هم باید Some, at the appointed time, must needs depart from the Blessed City for a month, a year, or longer, whilst others must [3.5s] INBA71:119a - -
BH07590 130 mixed چندی قبل بتوسط جناب امین علیه بهاء الله الملک الحق المبین لوح امنع اقدس Some time ago, through His Honour the Trustee, upon him be the Glory of God, the True and Manifest King, the Most Holy and Most Great Tablet [3.5s] INBA38:084a, BLIB_Or15710.158a, , BLIB_Or15719.020d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03476 260 mixed چندی قبل در مکتوب عبد حاضر از قلم اعلی ذکر شما جاری و نازل انشاء الله رحیق Some time ago, in the letter of this servant, mention of thee flowed forth and was revealed from the Most Exalted Pen. God willing, the pure wine [3.5s] BLIB_Or15719.128a, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment - -
BH05354 180 mixed چندی قبل لوح امنع اقدس ارسال شد انشاء الله بان فائز شوی و عرف عنایت رحمن را Some time ago the Most Holy, Most Exalted Tablet was sent. God willing, thou wilt attain unto it and perceive the fragrance of the All-Merciful's loving-kindness [3.5s] INBA19:136, INBA32:125 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH07589 130 mixed چندی قبل از قلم اعلی ذکرت جاری و نازل هذه مره اخری لتشکر ربک الکریم قد قرء Some time ago mention of thee flowed from the Most Exalted Pen and was revealed, and now once again, that thou mayest render thanks unto thy gracious Lord [3.5s] INBA41:313 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH11463 30 So loud hath been the voice of My lamentation that every mother mourning for her child would be amazed, and would still her weeping and her grief GPB.118x Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BHU0054 30 Siyyid Isma'il was possessed of such power and might that were he to be confronted GPB.136x Rejection, opposition and persecution - -
BH08012 120 Turkish الله الچون... Sir. In the name of God and humanity we protest to you against the plight which we have been subjected to from the Turkish government BSB1:4 p33+38 Banishment to; life in Adrianople; Banishment to; life in Constantinople; Petitions to authorities; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - - BKOG.257-258
BHU0005 Words spoken in the house of 'Izzat Aqa 520 Persian ما چون در میان وزرای ایران مشهور بودیم همه آنها با ما اظهار دوستی میکردند ولی خائف ازین بودند Since We were well-known among all the ministers of Iran, they would all exhibit friendship towards Us TZH5.025-026 RKS.139-141 Early years; early ministry of Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BH00296 2170 Arabic Prayers and Meditations; Days of Remembrance انک انت یا الهی لما استویت علی کرسی عز فردانیتک و تعلیت علی عرش رحمت Since Thou hast, O my God, established Thyself upon the throne of Thy transcendent unity INBA49:187, INBA92:241, BLIB_Or15739.032, PMP#184, TSBT.157, AMB#22 PM#184, DOR#22 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God - -
BH03209 280 Persian چون انجناب ذکر جناب ملکم خانرا نمودند لازم شد دوستی و معاشرت و انچه وارد شهد Since thou hast made mention of His Excellency Malkom Khan, it becometh necessary to recount the friendship and association and whatsoever transpired [3.5s] BLIB_Or15696.179e, - -
BH11046 50 mixed چون سلطان بیزوال لاحد و لایعرف بوده لذا آنچه از مصدر عز تقدیسش نازل میشود Since He is the eternal and boundless Sovereign, unknowable and unfathomable, whatsoever proceedeth from the Source of His sanctified glory [3.5s] MAS8.028ax Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Status of kings; future of monarchy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11796 150 Arabic لو ترانی لاتعرفنی بما ورد علی فی سبیل ربک العزیز المختار لااشکو بما ورد علی Shouldst thou behold Me, thou wouldst not recognize Me by reason of what hath befallen Me in the path of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. I do not complain of what hath come upon Me [3.5s] NLAI_BH1.036 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH06404 150 mixed اگر توقف در عراق صعبست بر آنجناب متوکلا علی الله راجع بارض خود و دیار اخری Should thy sojourn in Iraq prove arduous unto thee, then return, trusting in God, unto thine own land or other regions [3.5s] INBA38:131a Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Personal instructions; Scarcity of receptive souls; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02117 420 Arabic هل ینبغی الوقوف بعد الذی ینادی المحبوب بلسان مظهر نفسه ان اسرعوا بالقلوب الی Should one tarry, after the Beloved hath called forth through the tongue of His Own Manifestation, saying: "Hasten with your hearts unto..." [3.5s] BLIB_Or11095#062, Call to action; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BHU0073 20 Should one of Our Aghsán ever for a moment pass out from the shadow of the Cause, he will cease to be of any consequence AFNAN.041 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
BH02129 410 mixed اگر جناب ج میروند لوح ارسال میشود مخصوص نفسین الیوم باید ما و ایشان کل ملاحظه Should Jinab-i-Jím proceed, the Tablet shall be sent forth, specifically addressed to those two souls. On this day, we and they must all observe [3.5s] BLIB_Or11096#119, , BLIB_Or15710.013b, Living waters; water of life; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH06505 150 Persian چند لوح امنع اقدس مخصوص افنان موجوده در آن ارض عنایت شد انشآءالله بآن فائز شوند Several most holy and most exalted Tablets, specifically destined for the Afnán who dwell in that land, have been graciously bestowed. God willing, they shall attain unto them [3.5s] BLIB_Or15736.207c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BHU0033 80 Persian روزی چند نفر آخوند بدیدن ما آمدند یکی از آنها پرسید شما اهل کجائید several divines came to visit Us [during the days in Baghdad], and one of them inquired, 'Where do You come from?', to which We replied, 'We are from ‘Amá’ DHU.036-037 STOB.093 #124, AFNAN.043-044 Symbolism; Symbolism of color and light; The cloud ['ama] - -
BHU0026 100 Persian عبد حاضر چای به نبیل بده ولی به آقا طاهر نده ... آیا صبح چای نوشیدید یانه Servant in attendance, bring tea for Nabil but bring nothing for Aqa Tahir…. Do you drink tea in the morning or not? KHML.091 KSHK#04 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Personal instructions - -
BH06900 150 Separation from the things of the world is a sun. If it shines forth from the horizon of the heaven of any soul SW_v14#11 p.321 Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience - -
BH11470 20 Arabic ان ارسل سواد اللوح الی اخیک ثم کبره من قبلی لیدع الناس الی الله Send thou the text of the Tablet unto thy brother, then magnify him on My behalf, that he may summon the people unto God [3.5s] BLIB_Or15696.171b, - -
BH10360 80 Arabic قل انا لما سافرنا من مشرق البقا الی مغرب العما وجدنا قوما من الطوریون کانوا Say: When We journeyed from the Orient of eternity unto the Occident of darkness, We found a people of the Mount who were [3.5s] INBA44:099b, BLIB_Or15694.559, , ALIB.folder18p496b Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mosaic imagery; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01880 470 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh قل انا انزلنا من جهه العرش ماء البیان لینبت به من قلوبکم نبات الحکمه و Say: We have caused the rivers of Divine utterance to proceed out of Our throne, that the tender herbs of wisdom and understanding may spring forth INBA34:148, BLIB_Or15707.087, , BLIB_Or15735.249, GWBP#018 p.036, AQA1#026, HYK.249 GWB#018 Turning Point Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Imagery in the Qur'an; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - LL#402
BH09956 90 Arabic قل ان السبل انشعبت من هذا السبیل القویم و الطرق من هذا الصراط المستقیم قل انه Say: Verily the pathways have branched forth from this Most Mighty Path, and the ways have diverged from this Straight Way. Say: He [3.5s] BLIB_Or15696.064d, Call to action; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God is its own standard - -
BH11828 124 Arabic قل ان البهاء لاینتظر البدآء فیما قضی له من البلا و لایطلب الفرج و یقول یا الهی Say: verily Bahá doth not await the beginning of whatsoever tribulation hath been ordained for Him, nor doth He seek deliverance, and He saith: "O my God!" [3.5s] NLAI_BH1.071 Acquiescence and resignation; contentment; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH11290 40 Arabic قل الیوم لن ینفع احداً شیء الا التمسک بهذه العروة الدری المحمود ام یقولون افتریه Say: Today naught shall profit anyone save firm adherence to this resplendent and praiseworthy Handle. Or do they say: "He hath fabricated it?" [3.5s] MAS8.003ax Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Study; deepening; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09968 90 Arabic قل هذا بیان الله و انه لهو سیفه الذی لم یره الغمد فی ازل الازال لعمر الله Say: This is the Utterance of God, and verily it is His sword which no scabbard hath beheld from all eternity, by the life of God [3.5s] INBA51:351a Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH07221 140 Arabic قل لیس الیوم یوم الامال ان احرقوها بنار الجمال کذلک یامرکم الغنی المتعال Say: This is not the day of vain hopes; consume them in the fire of Beauty. Thus doth command you the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] BLIB_Or15696.063a, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11865 180 Arabic قل هذا کاس ملات من رحمه الله فاشربوا منه یا اهل البیان قل هذا کوب موجت فیه Say: This is a cup filled with the mercy of God; drink ye thereof, O people of the Bayán! Say: This is a chalice wherein surgeth [3.5s] BRL_DA#621 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Manifestation of God as sun; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH01617 540 Arabic قل الایات قد نزلت من جبروت الاعلی من لدن ملیک الاسماء و الصفات و بها شقت الحجبات Say: The verses have indeed descended from the Supreme Kingdom, from the King of Names and Attributes, and through them were the veils rent asunder [3.5s] INBA83:224, BLIB_Or15702.293, , NLAI_BH2.115, ALIB.folder18p282 MAS4.124bx Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH08953 110 Arabic قل ان البیان ارض و الامانه هی مائها طوبی لمن تمسک بها و یتفکر فیما نزل من Say: The utterance is as the earth, and trustworthiness is as its water. Blessed is he who holdeth fast unto it and pondereth upon that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15696.148c, Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09313 100 mixed بگو قتل نفس دلیل مردی و مردانگی نیست اگر قادرید نفوس پژمرده و مرده را بنفحات رحمانیه Say: The taking of life is no proof of manliness and valor. If ye be able, revive withered and lifeless souls through the breaths of divine mercy [3.5s] MAS8.036bx Call to unity; prohibition of disunity; Chastisement and requital; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Rejection by the people of the Bayan; Unity; oneness of humanity - -
BH07787 130 Arabic قل قد اشرقت عن مشرق الأمر شمس ذکر ربنا الرحمن الرحیم Say: The sun of the remembrance of our Lord, the Most Merciful, the Most Compassionate, hath verily dawned from the Dayspring of the Cause [3.5s] BLIB_Or15694.568a, , ALIB.folder18p491c Call to action; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03256 280 Arabic قل قد ارتفعت سدره البقا علی بقعه الامر فی فردوس الاعلی و ینطق باعلی الصوت Say: The Lote-Tree of Eternity hath been raised upon the Sacred Spot of the Command in the Most Exalted Paradise, and proclaimeth with the loudest voice [3.5s] BLIB_Or15694.567, , ALIB.folder18p434 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04497 210 Arabic قل قد اتی الفلاح و ظهر المصباح و استضائت منه افئده الذین انقطعوا عما سوی الله Say: The Husbandman hath come, and the Light hath appeared, illumining thereby the hearts of such as have detached themselves from all else but God [3.5s] INBA23:040 BRL_DA#471 Consorting with all; being kind; loving to all; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03883 240 Arabic قل قد ارتفع غمام الله حینئذ بالحق و احاط الممکنات بسلطان الذی کان علی العالمین Say: The Cloud of God hath been raised up in truth at this moment and hath encompassed all created things through a sovereignty that ruleth over all the worlds [3.5s] INBA84:133b, INBA84:069.06, INBA84:011b.11, BLIB_Or15694.587, , ALIB.folder18p467 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08373 120 Arabic قل قد ظهر کتاب الله و جاء برهانه و طلع جماله و اشرق نوره و تمت حجته و Say: The Book of God hath been revealed, His proof hath come, His beauty hath dawned, His light hath shone forth, and His testimony hath been perfected [3.5s] INBA36:156b, INBA71:327b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03882 240 mixed قل ان طیر البقا قد طار الی جبروت العالین قل ان نسیم الرضوان قد رجع الی مدینه Say: The Bird of Immortality hath soared unto the celestial dominion of the Most High. Say: The breeze of Paradise hath returned unto the city [3.5s] INBA18:291, INBA71:053b MUH3.269bx Business; financial; property matters; Martyrs and martyrdom; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH03694 250 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما هدیتنی الی صراطک المستقیم و نبئک العظیم و سقیتنی Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast guided me unto Thy straight path and Thy mighty Announcement, and hast given me to drink [3.5s] BLIB_Or15730.120a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH06691 150 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما هدیتنی الی مطلع آیاتک و مشرق بیناتک و مظهر نفسک و افق Say: Praise be unto Thee, O my God, for having guided me unto the Dayspring of Thy verses, the Dawning-Place of Thy clear tokens, the Manifestation of Thy Self and the Horizon [3.5s] INBA61:050 ADM2#048 p.082, AQMM.073, RAHA.027 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection - -
BH04498 210 Arabic قل لک الحمد یا الهی و لک الثناء یا مقصودی و لک البهاء یا محبوبی اشهد بقدرتک Say: Praise be unto Thee, O my God, and glorification be unto Thee, O my Desired One, and splendor be unto Thee, O my Beloved! I testify to Thy power [3.5s] BLIB_Or15695.234, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH08374 120 Arabic قل لک الحمد یا اله الکائنات و مربی الممکنات بما اسمعتنی ندائک الاحلی و اریتنی Say: Praise be unto Thee, O God of all created things and Educator of all contingent beings, inasmuch as Thou hast caused me to hear Thy sweetest call and shown me [3.5s] INBA51:030, KB_620:023-024 ADM1#015 p.043 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH05847 170 Arabic قل الحمد لله الذی جعل اهل البهاء متمتعا بما لم یات به الا القدره العلیا و Say: Praise be to God Who hath enabled the people of Bahá to partake of that which none but the Supreme Power hath bestowed [3.5s] INBA51:378, INBA49:330 Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH00657 1160 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh ان یا حامل امانه حب ربک العلی المقتدر العظیم فی یوم الذی فزع کل شیء عن حملها Say: O ye that envy Me and seek My hurt! The fury of your wrath against Me confound you! INBA83:238, BLIB_Or03114.059r, , BLIB_Or15725.147, , BLIB_Or15737.164, , ALIB.folder18p172 BRL_DA#673, GWBP#121 p.165 GWB#121 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05711 170 mixed بگو ای ناعقین این یوم یوم الله است در او دیده نمیشود جز حق و آثارش امروز Say: O ye that croak! This is the Day of God; naught is seen therein save His Truth and His signs this day [3.5s]... ...This is the Day which past ages and centuries can never rival. Know this, and be not of the ignorant INBA23:023 ADJ.079x Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH10801 60 mixed بگو ای عباد مظلوم آفاق در یوم معاد کل را بمالک ایجاد دعوت میفرماید مقصود آنکه Say: O wronged servants throughout all regions! On the Day of Return, He summoneth all unto the Lord of creation. The purpose is that [3.5s] INBA18:333, BLIB_Or15716.076.01, HDQI.109 Day of Resurrection; Judgement; Goodly deeds; actions; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
BH08966 110 Arabic قل یا ایتها الرقشاء ان البتول تسئلک عن بناتها بینی ما افتیت علیهن و یا ایها Say: O thou speckled one! The Virgin doth ask thee concerning her daughters. Tell what thou hast decreed concerning them, O thou [3.5s] INBA51:466a, BLIB_Or15734.2.015a, LHKM3.184a, LDR.151 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH09517 100 Arabic قل یا مالک الوجود و المستوی علی عرش الشهود اسئلک بالاسم الذی به تجلیت علی Say: O Sovereign of existence, Who art established upon the Throne of Manifestation! I beseech Thee by the Name through which Thou didst reveal Thyself [3.5s] INBA41:450a, BLIB_Or15730.069c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for martyrs; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH11368 40 Say: O servants! The triumph of this Cause hath depended, and will continue to depend, upon the appearance of holy souls ADJ.083x Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Growth of the Cause; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] - -
BH08756 110 mixed بگو ای عباد صبح ظهور طالع و عرف قمیص متضوع و رائحه رحمن از یمن جانان در هبوب Say: O servants! The morn of Manifestation hath dawned, and the fragrance of the divine raiment is diffused, and the breeze of the All-Merciful wafteth from the Yemen of the Beloved [3.5s] BLIB_Or15730.135b, Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH05342 180 mixed بگو ای عباد بانچه حق جل جلاله وصیت فرموده عامل شوید امروز روز قرب و لقاست و Say: O servants! Act in accordance with that which the True One, exalted be His majesty, hath enjoined. This is the Day of nearness and of meeting [3.5s] BLIB_Or15719.191c, Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH01849 480 Arabic قل یا عباد الرحمن فی البلدان انا نوصیکم فی اول القول بالصبر و الاصطبار فیما ورد Say: O servants of the Most Merciful throughout all lands! We counsel you, at the outset of Our utterance, to observe patience and steadfastness in whatsoever hath befallen you [3.5s] BLIB_Or15730.128b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09516 100 Arabic قل یا عباد الرحمن یوصیکم المظلوم بتقوی الله المهیمن القیوم و بما یرتفع به مقامکم Say: O servants of the All-Merciful! The Wronged One counseleth you to fear God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and that whereby your station shall be exalted [3.5s] BLIB_Or15715.334a, , BLIB_Or15734.1.109a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04052 230 Arabic قل ان یا اهل الارض اف لکم و بما اکتسبت ایدیکم فی هذه الایام التی کان الروح Say: O peoples of the earth! Fie upon you and upon that which your hands have wrought in these days wherein the Spirit [3.5s] INBA51:587b, INBA71:065b LHKM3.052 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07223 140 Arabic قل یا قوم هذا لهو المحبوب قد جائکم من غیر ستر و حجاب اتقوا الله یا اولی Say: O people! This indeed is the Beloved, Who hath come unto you unveiled and unconcealed. Fear ye God, O people of vision [3.5s] BLIB_Or15725.390a, Chastisement and requital; Idolatry; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03695 250 mixed قل یا قوم این یوم را نغمهاست و اسرارها فضایلش را جز حق احدی احصا ننموده و Say: O people! This Day hath a melody, and its mysteries and virtues none but God hath fully reckoned [3.5s] INBA15:335c, INBA26:339b, BLIB_Or15716.129b, Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08967 110 Arabic قل یا قوم انه لا یعرف بدونه ان انظروه بعینه یا ملا الادیان قد ملئت الالواح من Say: O people! He cannot be known except through Him. Behold ye Him through His own eye, O concourse of religions! The Tablets have been filled with [3.5s] BLIB_Or15696.072b, Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04499 210 Arabic قل یا قوم تالله ماجئنا لنفسد فی الارض بل لاصلاحها و اظهار ما کنز فیها Say: O people! By God, We have not come to spread corruption in the earth, but rather to reform it and to reveal what lieth treasured within it [3.5s] INBA73:079, NLAI_BH1.482, NLAI_BH2.229 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment - -
BH07791 130 Arabic قل یا قوم تالله قد شهدت التورات لمن شهدت له الحصاه و الانجیل ینادی للرب Say: O people! By God, the Torah hath borne witness unto Him unto Whom the stones have testified, and the Gospel crieth unto the Lord [3.5s] BLIB_Or15696.004a, , BLIB_Or15734.2.039a, Oneness; unity of religion; Rejection, opposition and persecution; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10197 80 Arabic انک قل یا قوم تالله قد ظهر البحر و سرت علیه فلک الله تمسکوا بها و لا تتبعوا کل غافل Say: O people! By God, the Ocean hath appeared and upon it saileth the Ark of God. Hold ye fast unto it and follow not every heedless one [3.5s] AVK3.109.05x Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09970 90 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh قل یا قوم لاتخافوا من سطوه الذینهم ظلموا و اشرکوا ان استقیموا علی الامر ثم ... قل اذا جآء النصر کل یدعون الایمان و یدخلون فی امر الله Say: O people, fear not the dominion of them that have oppressed and associated partners with God. Be ye steadfast in His Cause, then [3.5s]... ...When the victory arriveth, every man shall profess himself as believer and shall hasten to the shelter of God’s Faith BLIB_Or15725.388a, BRL_DA#798, GWBP#150 p.205bx GWB#150x Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - LL#458
BH05850 170 Arabic قل یا اهل العرش ان استمعوا ندآء ربکم المختار من حول النار التی ظهرت من حراره Say: O people of the Throne! Hearken unto the call of your Lord, the Chosen One, from around the Fire that hath appeared through Its heat [3.5s] BLIB_Or11095#312, Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07222 140 Arabic قل یا اهل الارض لاتتعرضوا بالذی لم یکن فی قلبه الا تجلی من انوار صبح العماء Say: O people of the earth! Oppose not Him in Whose heart naught dwelleth save the effulgence of the lights of the Mystic Morn [3.5s] BLIB_Or15725.123c, Belief and denial; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH05852 170 Arabic قل یا ملاء البیان اسمعوا ندآء هذالمسجون و انه یامرکم بما امر الله فی کل Say: O people of the Bayán! Hearken unto the call of this Prisoner, for He commandeth you that which God hath ordained in all [3.5s] BLIB_Or15725.279, Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH06695 150 Arabic قل یا ملاء البیان اسمعوا ندائی حین الذی قد صعد طیر الاحدیه الی هوآء قدس منیر ثم انقطع Say: O people of the Bayán! Hearken unto My call at the time when the Bird of Oneness winged its flight unto the luminous atmosphere of sanctity and was cut off [3.5s] INBA71:033 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Nearness and remoteness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09314 100 mixed بگو یا حزب الله عمر گرانمایه را در خدمت امر صرف نمائید در هر ارضی باید اولیا Say: O people of God! Spend your precious life in service to the Cause. In every land must the loved ones [3.5s] AVK3.458.03x Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH10228 80 Persian بگو ای اهل امکان طلعت رحمن میفرماید امروز روز گفتار نیست و هنگام انتظار نه Say: O people of creation! The Countenance of the All-Merciful proclaimeth: This is not the day for words, nor is it the time for tarrying [3.5s] BLIB_Or11096#207, AHM.315, HDQI.035a Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds - -
BH03526 260 Arabic قل یا اهل البهاء انتم مطالع النصر فی ملکوت الانشاء ان استقیموا علی امر ربکم Say: O people of Bahá! Ye are the dawning-places of triumph in the kingdom of creation. Stand ye firm in the Cause of your Lord [3.5s] BLIB_Or11095#269, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH01590 550 Arabic قل یا قلم اذا جاء الحین حارت العین و اخذت المشرکین نفحات الحین منهم من نبذ Say: O Pen! When the appointed time came, the eyes were bewildered and the breezes of that moment seized the ungodly, among whom were those who cast away [3.5s] BLIB_Or11095#023, Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech - -
BH10229 80 Persian بگو یا حزب الله و احزاب مختلفه عالم بر نصرت قیام نمائید و عالم محبت و وداد Say: O Party of God and diverse parties of the world! Arise ye to render assistance and create a realm of love and fellowship [3.5s] AVK3.217.17x Call to action; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Unity; oneness of humanity - -
BH09976 90 Arabic قولی یا امتی و ورقه سدرتی یا الهی و محبوبی قد ذابت اکباد عاشقیک فی فراقک این Say: O My handmaiden and leaf of My Lote-Tree! O My God and My Beloved! The hearts of Thy lovers have melted in their separation from Thee [3.5s] INBA18:331a Prayer for nearness to God; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH08945 110 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی مقبلا الی بحر جودک و سماء فضلک و افق الطافک و متوجها Say: O my God! Thou seest me turning towards the ocean of Thy bounty, the heaven of Thy grace, and the horizon of Thy favors, wholly turned unto Thee [3.5s] INBA23:229 NFR.190, QUM.020 Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Prayers (general or uncategorized) - -
BH10629 70 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به خلقت العالم و سخرت الامم بان تجعلنی Say: O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst create the world and subdue the nations, to make me [3.5s] INBA57:094b NFR.240 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09949 90 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بصریر قلمک الاعلی و الندآء الذی ارتفع من سدره المنتهی Say: O my God! I beseech Thee by the rustling of Thy Most Exalted Pen and by the Call that hath been raised from the Divine Lote-Tree beyond which there is no passing [3.5s] NFR.221 Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause - -
BH10630 70 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بفلک عنایتک و فلک بیانک و مطلع وحیک و مشرق الهامک بان Say: O my God! I beseech Thee by the heaven of Thy grace and the orb of Thy utterance, by the Dayspring of Thy revelation and the Dawning-Place of Thy inspiration, that [3.5s] INBA51:521a, INBA57:093b NFR.242b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06683 150 Arabic قل الهی انا عبدک و ابن عبدک قد اقبلت الی افقک الاعلی و توجهت الی انوار وجهک Say: O my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have turned towards Thine all-highest horizon and set my face towards the lights of Thy countenance [3.5s] AQMM.023 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05466 180 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی بین عصاه خلقک و طغاه عبادک و اشتد علی الامر فی حبک علی Say: O my God, Thou beholdest me amidst the rebellious among Thy creatures and the tyrannous among Thy servants, and the matter hath grown severe upon me in Thy love [3.5s] NFR.083 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH07774 130 Arabic قل اللهم یا اله الارض و السماء و المهیمن علی الاسماء اشهد انک لم تزل کنت فی Say: O my God, O Lord of earth and heaven and Sovereign over all names, I testify that Thou hast ever been [3.5s] BLIB_Or15719.113d, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH07217 140 Arabic قل الهی و سیدی و سندی و غایه بغیتی و رجائی و منتهی املی ترانی خرجت من الوطن Say: O my God, my Lord, my Support, the Ultimate Goal of my desire and my Hope and the End of my aspirations! Thou seest me departed from my homeland [3.5s] INBA33:069 Prayer for pilgrims; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) - -
BH09969 90 Arabic قل یا الهی و سیدی و سندی اسئلک بالاسم الذی به اشرقت شمس البیان من افق Say: O my God, my Lord and my Support! I beseech Thee by the Name through which the Sun of Utterance hath shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or15697.275a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07216 140 Arabic قل الهی الهی لم خلقت العیون لعبادک و اعطیتهم بصائر من فضلک ان اعطیتهم مشاهده Say: O my God, my God! Wherefore didst Thou create eyes for Thy servants and bestow upon them insight through Thy bounty, when Thou hadst granted them vision [3.5s] AQA6#270 p.263b, ADM2#025 p.044x Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05116 190 Arabic قل الهی الهی لک الحمد و لک الثناء و لک العظمه و لک البهاء انی عبدک و ابن عبدک Say: O my God, my God! Unto Thee be praise and unto Thee be glory, unto Thee be grandeur and unto Thee be radiance. Verily, I am Thy servant and the son of Thy servant [3.5s] BLIB_Or15716.217c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09906 90 Arabic ع ل قل الهی الهی لک الحمد بما اظهرتنی فی ایام مشرق آیاتک و مطلع بیناتک و Say: O my God, my God! To Thee be all praise, inasmuch as Thou hast manifested me in the days of the Dawning-Place of Thy signs and the Dayspring of Thy clear tokens [3.5s] LEID.Or4971?, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity - - LL#065, LL#066
BH09501 100 Arabic قل الهی الهی فضلک اخذنی و رحمتک احاطتنی و جودک اعاننی و جنودک نصرتنی و عشقک Say: O my God, my God! Thy grace hath seized me, and Thy mercy hath encompassed me, and Thy generosity hath sustained me, and Thy hosts have rendered me victorious, and Thy love [3.5s] INBA19:113b, INBA32:104b, BLIB_Or15716.217b, ADM3#118 p.137 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God - -
BH11289 40 Arabic قل الهی الهی تری عجزی و فقری و بعدی و ما یمنعنی عن شاطی قربک اسئلک Say: O my God, my God! Thou seest my powerlessness and poverty, my remoteness and that which barreth me from the shore of Thy nearness. I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15696.074g, - -
BH03524 260 mixed قل الهی الهی ترانی متمسکا بک و مقبلا الی افقک و طائرا فی هواء حبک و متشبثا Say: O my God, my God! Thou seest me clinging unto Thee, turning toward Thy horizon, soaring in the atmosphere of Thy love, and holding fast [3.5s] BLIB_Or15699.037, MJAN.046, AYBY.076 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH09500 100 Arabic قل الهی الهی تری و تعلم ما ورد علی اسرائک من مظاهر الظلم و مطالع الطغیان بعد Say: O my God, my God! Thou seest and knowest what hath befallen Thy captives from the manifestations of oppression and the daysprings of tyranny [3.5s] BLIB_Or15716.217a, AQMJ2.025 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH02543 350 Arabic قل الهی الهی تری حالی و تسمع حنینی و ما ورد علی من المشرکین من خلقک Say: O my God, my God! Thou beholdest my state and hearest my lamentation, and what hath befallen me at the hands of the ungodly among Thy creatures [3.5s] BLIB_Or15716.180b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Suffering and imprisonment - -
BH07778 130 mixed قل الهی الهی یشهد عبدک هذا کما شهد فیکل الاحوال بوحدانیتک و فردانیتک و Say: O my God, my God! This servant of Thine beareth witness, even as he hath ever witnessed in all conditions, to Thy oneness and Thy singleness [3.5s] BLIB_Or15699.038a, Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH06682 150 Arabic قل الهی الهی شهد لسان ظاهری و باطنی و اعضائی و جوارحی بوحدانیتک Say: O my God, my God! My tongue - both outwardly and inwardly - and my members and limbs bear witness to Thy oneness [3.5s] BLIB_Or15712.242b, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God - -
BH07777 130 Arabic قل الهی الهی قد ذاب قلبی من هجرک و فراقک و ارتجفت مفاصلی فی بعدی عن ساحه قربک Say: O my God, my God! My heart hath melted from separation and estrangement from Thee, and my limbs tremble in my remoteness from the precincts of Thy nearness [3.5s] BLIB_Or15712.041, Power of prayer; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08951 110 Arabic قل الهی الهی لا تخیبنی عما عندک و لاتطردنی عن بابک الذی فتحته علی وجوه من فی Say: O my God, my God! Leave me not disappointed of what is with Thee, and drive me not from Thy gate which Thou hast opened before the faces of those who are therein [3.5s] BLIB_Or15712.326, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08366 120 Arabic قل الهی الهی اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و اعترف بما انزلته فی کتابک اسئلک Say: O my God, my God! I testify to Thy oneness and Thy singleness, and I acknowledge that which Thou hast revealed in Thy Book. I beseech Thee [3.5s] INBA61:054 ADM2#045 p.077, AQMM.053 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08364 120 Arabic قل اللهم یا الهی فوضت امری الیک و اودعت زمام الامور کلها فی قبضه مشیتک و یمین Say: O my God, my God! I have consigned my affairs unto Thee and have committed the reins of all matters into the grasp of Thy Will and Thy right hand [3.5s] BLIB_Or15719.017a, NFR.176, AYBY.038a Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH06251 160 Arabic قل الهی الهی اسئلک ببحر کرمک و شمس عطائک و سماء جودک بان تقدر لعبادک ما Say: O my God, my God! I beseech Thee by the ocean of Thy generosity, and by the sun of Thy bounty, and by the heaven of Thy munificence, to ordain for Thy servants that which [3.5s] BLIB_Or15716.204a, Knowledge; recognition of God; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH05467 180 Arabic قل الهی الهی اشهد انک خلقت العباد لعرفانک و حضورهم امام وجهک و القیام لدی Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created Thy servants for Thy recognition and their presence before Thy face, and to stand in Thy presence [3.5s] BLIB_Or15712.132, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08950 110 Arabic قل الهی الهی اشهد انک خلقت الخلق اظهارا لفضلک و عطائک و ابرازا لجودک و رحمتک Say: O my God, my God! I bear witness that Thou hast created all created things as a manifestation of Thy grace and bounty, and as an expression of Thy generosity and mercy [3.5s] BLIB_Or15716.167a, , BLIB_Or15728.049b, Creation of the world; Service to others; to the Cause of God; Word of God the cause of creation - -
BH08365 120 Arabic قل الهی الهی اشهد بان الیوم یومک الذی کان مذکورا فی کتبک و اشهد بان هذا ظهورک Say: O my God, my God! I bear witness that this Day is Thy Day, which was mentioned in Thy Books, and I bear witness that this is Thy Manifestation [3.5s] BLIB_Or15696.119b, - -
BH08367 120 Arabic قل الهی الهی انا عبدک و ابن عبدک اشهد بما شهد به لسان بیانک فی جبروت عرفانک Say: O my God, my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I bear witness to that which the Tongue of Thy Revelation hath testified in the dominion of Thy knowledge [3.5s] BLIB_Or15712.242a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance - -
BH07214 140 Arabic قل الهی الهی انا عبدک و ابن عبدک اعترف بقدرتک و قوتک و عظمتک و سلطانک اشهد Say: O my God, my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I acknowledge Thy power and Thy might, Thy grandeur and Thy sovereignty [3.5s] BLIB_Or15716.167b, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06681 150 Arabic قل الهی الهی انا الذی ربیتنی بایادی فضلک و هدیتنی الی صراطک و اسمعتنی آیاتک Say: O my God, my God! I am he whom Thou hast nurtured by the hands of Thy grace, and guided unto Thy path, and caused to hearken unto Thy verses [3.5s] BLIB_Or15726.114a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04260 220 Arabic قل الهی الهی کم من زفرات صعدت فی ایامک و کم من عبرات نزلت فی هجرک و فراقک ای Say: O my God, my God! How many sighs have ascended in Thy days, and how many tears have fallen in Thy separation and estrangement [3.5s] INBA19:097, INBA32:089, BLIB_Or15713.154a, , BLIB_Or15716.216b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
BH08952 110 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما ایدتنی علی الاقبال الی افقک و التوجه الی انوار وجهک Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having strengthened me to turn towards Thy horizon and to face the lights of Thy countenance [3.5s] BLIB_Or15712.128, Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08368 120 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما سقیتنی من کاس عطائک کوثر بیانک و عرفتنی مشرق آیاتک Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having given me to drink, from the chalice of Thy bounty, the Kawthar of Thy utterance, and for having made known unto me the Dawning-Place of Thy verses [3.5s] BLIB_Or15716.047.16, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Thankfulness; gratitude - -
BH09502 100 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما خلقتنی و رزقتنی و عرفتنی بیانک العظیم Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having created me and sustained me and enabled me to recognize Thy mighty Utterance [3.5s] BLIB_Or15716.104a, Love of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH11808 140 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما اسمعتنی ندآئک و هدیتنی الی صراطک و اریتنی آثار قلمک Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having caused me to hear Thy Call, and guided me unto Thy Path, and shown me the traces of Thy Pen [3.5s] BRL_DA#421 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10372 80 Arabic قولی یا الهی و محبوبی و ناصری و معینی کم من یوم فیه سمعت ذکرک و ندآئک و ما Say: O my God, my Beloved, my Helper and my Sustainer! How many were the days wherein I heard Thy mention and Thy call [3.5s] BLIB_Or15696.019d, , BLIB_Or15734.2.078a, AQMJ2.135b Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH06255 160 Arabic قل یا الهی و محبوبی و مقصودی و غایه املی و رجائی اسئلک بالاسم الذی به ماج بحر Say: O my God, my Beloved, my Goal, the Ultimate End of my hope and expectation! I beseech Thee by the Name through which the ocean surged [3.5s] INBA15:367, INBA26:371a High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) - -
BH11288 40 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بان لاتدعنی بنفسی فاحفظنی بسلطان الاسماء عن النفس و Say: O my God, I beseech Thee to leave me not to myself; rather shield me, through the sovereignty of Names, from self and [3.5s] AQMJ2.026b Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10631 70 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بمطلع آیاتک و بمشرق وحیک الذی سجن فی اخرب البلدان بما Say: O my God, I beseech Thee by the Dawning-Place of Thy signs and by the Dayspring of Thy Revelation, Who hath been imprisoned in the most desolate of lands, by that which [3.5s] INBA41:280 NFR.236 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment - -
BH07790 130 Arabic قل یا الهی و اله من فی الملک و الملکوت ترانی متوجها الی باب مدینه فضلک الذی Say: O my God and the God of all who dwell in the realms of dominion and heaven! Thou beholdest me turning toward the gate of the City of Thy bounty, which [3.5s] BLIB_Or15696.050b, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance - -
BH07788 130 Arabic قل یا الهی و اله العالم و مالکی و مالک الامم اسئلک بالاسم الذی اذا ظهر ارتفع Say: O my God and God of the world, my Lord and Lord of nations! I beseech Thee by the Name which, when it appeared, was uplifted [3.5s] BLIB_Or15719.134e, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08376 120 Arabic قل یا الهی و اله الاسماء و فاطری و فاطر السماء اسئلک بالاسم الذی به خضعت Say: O my God and God of Names, my Creator and Creator of the heavens! I beseech Thee by the Name through which were subdued [3.5s] INBA41:415, BLIB_Or15697.282a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH08377 120 Arabic قل یا الهی و اله الخلق و محبوبی و محبوب من فی السموات و الارض اسئلک باغصانک Say: O my God and God of creation, my Beloved and Beloved of all who dwell in the heavens and the earth! I beseech Thee by Thy Branches [3.5s] BLIB_Or15706.208, , BLIB_Or15715.086c, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution - -
BH07789 130 Arabic قل یا الهی و اله من فی السموات و الارض و ربی و رب من فی ملکوت الامر و الحق Say: O my God and God of all who are in the heavens and on earth, my Lord and Lord of all who dwell in the kingdoms of command and truth [3.5s] BLIB_Or15696.015d, , BLIB_Or15734.2.068b, Love of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH04793 200 Arabic قل یا مدینتی لاتحزنی عما ورد علیک من الذین استنکفوا عن عباده ربک و اعرضوا Say: O My City, grieve not for that which hath befallen thee from those who disdained the worship of thy Lord and turned away [3.5s] LHKM2.234 Pioneering; travel teaching; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08369 120 Arabic قل ان یا احبائی ثم اصفیائی اسمعوا ندآء هذا الحبیب المسجون فی هذا السجن Say: O My beloved ones and My chosen ones! Hearken unto the call of this Beloved Prisoner in this prison [3.5s] INBA38:100a ASAT4.126x Avoidance of Covenant-Breakers; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience - -
BH10370 80 Arabic قولی یا افنانی سبحانک یا الهی و مقصودی و محبوبی تری ورقه من اوراقک توجهت Say: O My Afnán! Glorified art Thou, O my God, my Aim and my Beloved! Thou beholdest one of Thy leaves that hath turned [3.5s] INBA84:127, INBA84:064b, INBA84:007a.07, BLIB_Or15696.074e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH09948 90 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک باسمک المهیمن علی الاسماء و بایاتک التی ملئت الارض و Say: O Lord, my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Dominant over all names, and by Thy signs which have filled the earth and [3.5s] NFR.214 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08946 110 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما اریتنی جمالک و شرفتنی بلقائک و اسمعتنی ندآئک و Say: O Lord, my God! All praise be unto Thee for having shown me Thy Beauty, honored me with Thy presence, and caused me to hearken unto Thy call [3.5s] AQA6#311 p.317, ADM2#022 p.040, NFR.186, AKHA_117BE #01-04 p.j Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Thankfulness; gratitude; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08378 120 Arabic قل یا مالک القدر و سلطان البشر اسئلک بالمنظر الاکبر المقام الذی فیه ظهر کل امر مستتر Say: O Lord of Destiny and Sovereign of humanity! I beseech Thee by the Most Great Scene, the Station wherein every hidden Command was made manifest [3.5s] BLIB_Or15715.039b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09952 90 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی ناطقا باسمک و خادما لامرک و خصصتنی بین Say: O Lord my God! Praise be unto Thee for having made me an utterer of Thy Name and a servant of Thy Cause, and for having distinguished me among [3.5s] INBA18:058 NFR.226 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching - -
BH09947 90 Arabic قل اللهم یا الهی احمدک بما جعلتنی مقبلا الی افق جودک و سماء فضلک و بحر عطائک Say: O Lord my God! I praise Thee for having caused me to turn toward the horizon of Thy bounty, the heaven of Thy grace and the ocean of Thy bestowals [3.5s] NFR.222 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
BH10366 80 Arabic قل یا ارض الطا قد جئت من شطر العظمة Say: O Land of Ṭá! I have come from the precincts of grandeur [3.5s] MAS8.169bx Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH08943 110 Arabic قل اللهم انک انت سلطان السموات و الارض و فی قبضتک من فی ملکوت امرک و خلقک قدر Say: O God! Thou art verily the Sovereign of the heavens and of the earth, and within Thy grasp are all who dwell in the kingdom of Thy Cause and Thy creation [3.5s] BLIB_Or15716.136d, AQMJ2.008 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness - -
BH11287 40 Arabic قل اللهم انک انت سلطان الملوک و راحم المملوک و مذهب الشکوک لتغنین من تشاء Say: O God! Thou art verily the Sovereign of kings, the Merciful to the downtrodden, the Dispeller of doubts, Who enrichest whom Thou pleasest [3.5s] BRL_DA#497, TZH4.007x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude - -
BH08948 110 Arabic قل اللهم یا مالک الملوک و راحم المملوک اسئلک بشمس وحیک و سماء فضلک و بحر Say: O God, Thou Who art the Sovereign of kings and the Merciful unto Thy servants! I beseech Thee by the Sun of Thy Revelation, and the Heaven of Thy grace, and the Sea [3.5s] INBA15:244a, INBA26:246a NFR.192, PYK.212 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service - -
BH10359 80 Arabic قل اللهم یا مالک الاشیاء و خالق الاسماء اسئلک بنفحات وحیک و فوحات الهامک و Say: O God, Thou Lord of all things and Creator of names! I beseech Thee by the breezes of Thy Revelation and the fragrances of Thine inspiration [3.5s] NFR.231 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH08949 110 Arabic قل اللهم یا مالک الوجود و مربی الغیب و الشهود اسئلک باسمک الذی به اشرقت شمس Say: O God, Possessor of existence and Educator of the hidden and the manifest! I beseech Thee by Thy Name through which the sun hath shone forth [3.5s] INBA57:091 NFR.203 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09955 90 Arabic قل اللهم یا منزل الایات و مظهر البینات اسئلک بمطلع علمک و مشرق وحیک و مظهر Say: O God, O Thou Who sendeth down the verses and manifesteth the clear signs! I beseech Thee by the Dawning-Place of Thy knowledge and the Day-Spring of Thy Revelation and the Manifestation [3.5s] INBA19:170, INBA32:155a NFR.227 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH10358 80 Arabic قل اللهم یا مالک الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک الذی به ارتفعت سماء وحیک و Say: O God, O Sovereign of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name through which the heaven of Thy Revelation was raised up [3.5s] INBA19:132b, INBA32:122a NFR.234 Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10357 80 Arabic قل اللهم یا فالق الاصباح و مسخر الاریاح اسئلک باسمک الذی به ظهر الکنز المخزون Say: O God, O Cleaver of the Dawn and Subduer of the Winds! I beseech Thee by Thy Name through which the Hidden Treasure was made manifest [3.5s] NFR.230 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Presence of; reunion with God - -
BH08947 110 Arabic قل اللهم یا الهی و مقصودی و معبودی تری عبدک استظل فی ظل قباب عظمتک و یکون Say: O God, my Lord, my Goal and my Adored One! Thou seest Thy servant who hath sought shelter beneath the canopies of Thy grandeur and hath become [3.5s] INBA27:060a, BLIB_Or15716.137a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for opponents; enemies of the Faith - -
BH09951 90 Arabic قل اللهم یا الهی تری احبائک متشتتین فی دیارک و مشرق امرک مظلوما بین عبادک و Say: O God, my God! Thou beholdest Thy loved ones scattered throughout Thy lands, and the Dayspring of Thy Cause oppressed among Thy servants [3.5s] NFR.217 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution - -
BH09950 90 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی مقبلا الی سماء فضلک و بحر جودک و شمس عطائک اسئلک یا Say: O God, my God! Thou beholdest me turning toward the heaven of Thy bounty, the ocean of Thy generosity, and the sun of Thy bestowals. I beseech Thee, O [3.5s] NFR.225 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH11106 50 Arabic قل اللهم یا الهی ترانی حاضرا عند عرش عظمتک و سامعا ندائک و ناظرا وجهک و Say: O God, my God! Thou beholdest me present before the Throne of Thy grandeur, hearkening unto Thy call, and gazing upon Thy countenance [3.5s] BLIB_Or03114.011ra, ADM3#141 p.160 Prayer for service; Prayer for teaching - -
BH08944 110 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بالذی قبل البلایا فی سبیلک و دعا الکل الی افقک الاعلی Say: O God, my God! I beseech Thee by Him Who hath accepted tribulations in Thy path and summoned all unto Thy most exalted horizon [3.5s] INBA57:094a AQA6#307 p.301a, NFR.205 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BH09499 100 Arabic قل اللهم یا الهی انا الذی اقبلت الی کعبه عرفانک و حرم وصلک و لقائک معرضا عن Say: O God, my God! I am the one who hath turned towards the Kaaba of Thy knowledge and the sanctuary of Thy reunion and Thy presence, turning away from all else [3.5s] NFR.193 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09953 90 Arabic قل اللهم یا الهی لک الحمد بما هدیتنی الی بحر عرفانک و مشرق امرک و مطلع آیاتک Say: O God, my God! All praise be unto Thee for having guided me unto the ocean of Thy knowledge, the Dawning-Place of Thy Cause and the Dayspring of Thy signs [3.5s] NFR.218 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09954 90 Arabic قل اللهم یا الهی و اله العالمین و محبوبی و محبوب العارفین احمدک بما عرفتنی Say: O God, my God and the God of the worlds, my Beloved and the Beloved of them that know Thee! I render praise unto Thee for having made me to know Thee [3.5s] NFR.229 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution - -
BH09946 90 Arabic قل اللهم اسئلک باسمک الذی به تهیج عرف لقائک و تموج بحر وصالک فی ایامک بان Say: O God, I beseech Thee by Thy Name through which the fragrance of Thy meeting is stirred and the ocean of Thy reunion surgeth in Thy days, that [3.5s] NFR.224 Naming of children; of individuals; Prayer for spiritual recognition - -
BH10371 80 Arabic قولی یا اله العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به اخذ الانجذاب سکان مدائن الاسما Say: O God of the worlds! I beseech Thee by the Most Great Name, whereby ecstasy hath seized the dwellers in the cities of names [3.5s] BLIB_Or15696.018e, , BLIB_Or15734.2.076b, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH08965 110 Arabic قل یا اله العالم و الظاهر بالاسم الاعظم الذی به ناح الامم اسئلک بتسخیر قلم Say: O God of the worlds, Who art manifest through the Most Great Name, whereby the peoples have lamented, I beseech Thee by the conquering Pen [3.5s] BLIB_Or15696.051b, - -
BH06693 150 Arabic قل یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بالنیر الذی به انارت سموات البیان لاهل Say: O God of the world and Goal of the nations! I beseech Thee by the Luminary whereby the heavens of utterance were illumined for the people [3.5s] BLIB_Or15697.218a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for teaching; The Word of God; influence and centrality of - -
BH08964 110 Arabic قل یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک باسمک المهیمن علی الاشیاء الذی به فتح Say: O God of Names and Creator of heaven! I beseech Thee by Thy Name, the All-Subduing over all things, through which was opened [3.5s] BLIB_Or15697.124a, Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God as sun; Prayer for spiritual recognition - -
BH04792 200 Arabic قل یا اله الاسماء و فاطر الارض و السماء اسئلک بحنین المقربین فی فراقک و Say: O God of Names and Creator of earth and heaven! I beseech Thee by the yearning of them that are nigh unto Thee in their separation from Thee [3.5s] BLIB_Or15715.350a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant - -
BH08375 120 Arabic قل یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود اسئلک بشمس سماء علمک و سفینه بحر حکمتک Say: O God of existence and Sovereign of the unseen and the seen! I beseech Thee by the Sun of the heaven of Thy knowledge and the Ark of the ocean of Thy wisdom [3.5s] BLIB_Or15715.040c, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Word of God the cause of creation - -
BH02787 320 Arabic قل یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود تری قیامی و قعودی خالصا لوجهک و تسمع Say: O God of existence and Master of the unseen and the seen! Thou beholdest my standing and my sitting, performed purely for Thy sake, and Thou hearest [3.5s] BLIB_Or15730.129a, Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment - -
BH09515 100 Persian قل یا اولیاءالله و اصحابه و حزبه براستی میگویم پریشانی اولیا بنفسه سبب Say: O friends of God, His companions and His party! Verily I declare unto you, the distress of the friends is in itself a cause [3.5s] BLIB_Or15696.120e, - -
BH05470 180 Arabic قل یا ملاء المعرضین انصفوا فی امر الله و ظهوره انه اتی بایات لا ینکرها اهل Say: O concourse of the heedless ones! Be fair in the Cause of God and His Manifestation, for verily He hath come with signs that none can deny [3.5s] BLIB_Or15716.177a, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02342 380 Arabic قل یا ملاء الارض هل تعرفون مقام الیوم لعمر الله هذا یوم لا یری فیه القرون الا کدقیقة Say: O concourse of the earth! Do ye recognize the station of this Day? By the life of God, this is a Day wherein centuries are seen but as a moment [3.5s] BLIB_Or15697.237, - -
BH10367 80 Arabic قل یا معشر البیان قد اتی الرحمن بسلطان مبین هذا یوم فیه نادت الاشیاء الملک Say: O Concourse of the Bayán! The All-Merciful hath come with manifest sovereignty. This is the Day whereon all things have proclaimed the Kingdom [3.5s] BLIB_Or15695.181b, AQA7#476 p.298b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH05851 170 Arabic قل یا ملاء البیان اتقوا الرحمن و لا تتبعوا مطالع الاوهام الذین اعرضوا عن الله Say: O Concourse of the Bayán! Fear ye the All-Merciful, and follow not the fountainheads of delusion who have turned away from God [3.5s] BLIB_Or15716.176a, Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH06694 150 Arabic قل یا معشر الامرآء و العلماء اعلموا بالحق الیقین انکم غیر معجزی الله انه Say: O concourse of princes and divines! Know with absolute certainty that ye cannot render God powerless [3.5s] BLIB_Or15696.194c, Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00910 900 mixed بگو یا معشر العلماء و العرفاء و الامرآء اتقوا الله و انصفوا فی هذا الامر الذی Say: O concourse of divines, mystics and rulers! Fear ye God and be fair in your judgment of this Cause which [3.5s] BLIB_Or15690.061, , BLIB_Or15728.015, Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH11836 112 Arabic قل یا ملاء الانشاء تالله الحق قد جائکم البها لیطهرکم عن الهوی و یقربکم الی الله Say: O Concourse of Creation! By God, the True One, the Glory hath come unto you to purify you from selfish desire and draw you nigh unto God [3.5s] NLAI_BH1.064a Call to action; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH08969 110 Arabic قل یا ملاء الانشاء تالله قد اتی مالک الاسماء بامر لاتقوم معه جنود الارض کلها و Say: O Concourse of Creation! By God, the Lord of Names hath come with a Cause against which all the hosts of earth combined shall prove powerless [3.5s] INBA51:179a, KB_620:172-172 Proclamation to the people of the world; Unity of thought and belief - -
BH04054 230 Arabic قل یا ملاء الاکوان قد جائکم البرهان من لدی الرحمن ما غرکم بربکم فی هذا الیوم Say: O concourse of all created things! The proof hath come unto you from the presence of the All-Merciful. What hath deluded you concerning your Lord on this Day? [3.5s]... ...This is the King of Days, the Day that hath seen the coming of the Best-beloved, Him Who through all eternity hath been acclaimed the Desire of the World INBA34:273 AQA1#136 ADJ.079x, WOB.106x, WOB.167x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH09312 100 mixed بگو ای انیس جمیع خدمتها و امور راجع بکلمه لا و نعمی است که از مطلع لسان رحمن Say: O companion! All services and affairs return unto the word "nay" and "yea" that shineth forth from the Dayspring of the tongue of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or11096#270, Belief and denial; Consolation and comfort; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10373 80 Arabic قولی یا محبوب العالم و المذکور بالاسم الاعظم اسئلک بان تقدر لامائک ما یجذبهن Say: O Beloved of the world and He Who is mentioned by the Most Great Name! I beseech Thee to ordain for Thy handmaidens that which will attract them [3.5s] BLIB_Or15696.019a, , BLIB_Or15734.2.076c, AQMJ2.139b Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09514 100 Arabic قل یا احباء الله ان اثبتوا علی امره و حبه علی شان لاتقلبکم البلایا و لایغلب علیکم Say: O beloved of God! Stand ye firm in His Cause and His love in such wise that neither shall calamities shake you nor aught prevail against you [3.5s] INBA73:345a, NLAI_BH1.468, NLAI_BH2.213a Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07215 140 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما نورت قلبی بنور معرفتک و لک الثنآء بما هدیتنی الی Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having illumined my heart with the light of Thy knowledge, and all thanksgiving be unto Thee for having guided me unto [3.5s] BLIB_Or15695.190a, , BLIB_Or15728.043a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Wisdom [hikmat] - -
BH08973 110 Arabic قولی الهی الهی لک الحمد بما هدیتنی الی صراطک المستقیم و عرفتنی نبائک العظیم Say: My God, my God! All praise be unto Thee for having guided me unto Thy straight path and made me to recognize Thy mighty Announcement [3.5s] BLIB_Or15716.118d, Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for the spiritual progress of others; Thankfulness; gratitude - -
BH04496 Commentary on Basitatu'l-Haqiqah 210 Arabic قل ان العلم فی رتبه الامکان هو نفس المعلوم و فی الذات لایعلمه الا هو کذلک Say: Knowledge, in the realm of contingent being, is identical with that which is known, and in the Divine Essence none knoweth it save He. Thus hath it been decreed [3.5s] BLIB_Or11095#321, SFI05.012, YMM.207 Knowledge; recognition of God; Procession; appearance of the Word from God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH07218 140 Arabic قل باسم الله و بالله و خذ قدح البیان باسم ربک الرحمن ثم اشرب منه تاره باسمی و Say: In the name of God and by God! Take thou the chalice of utterance in the name of thy Lord, the All-Merciful, then drink therefrom in My Name [3.5s] BLIB_Or15716.119a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11772 200 Arabic قل لک الحمد یا الهی و سیدی و سندی بما ایدتنی علی عرفان مطلع آیاتک Say: I yield Thee thanks, O my God, and my Master, and my Mainstay, for having aided me to recognize the Dawning-Place of Thy signs BRL_DA#199 BRL_APBH#19 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH08960 110 Arabic قل قد کنت راقدا ایقظتنی ید الفضل و کنت قاعدا اقامنی حکم العدل و کنت صامتا Say: I was sleeping, when the hand of grace awakened me; I was seated, when the decree of justice raised me up; and I was silent [3.5s] BLIB_Or15734.2.010, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH10355 80 Arabic قل احمدک یا الهی بما القیتنی کلمتک و عرفتنی حجتک و سقیتنی کوثر حبک و علمتنی Say: I render praise unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast cast upon me Thy Word, and made me to recognize Thy Proof, and given me to drink of the Kawthar of Thy love, and taught me [3.5s] BLIB_Or15696.018c, , BLIB_Or15734.2.075b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10356 80 Arabic قل اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ناح کل مشرک و صاح کل منکر و مات کل کافر بان Say: I beseech Thee by the Most Great Name, through which every idolater hath lamented, every denier hath cried out, and every infidel hath perished [3.5s] BLIB_Or15696.018d, , BLIB_Or15734.2.076a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH06680 150 Arabic قل اشهد یا الهی بما شهد به انبیائک و اصفیائک و بما انزلته فی کتبک و صحفک Say: I bear witness, O my God, to that which Thy Prophets and Thy chosen ones have testified, and to that which Thou hast revealed in Thy Books and Thy Scriptures [3.5s] AVK1.303.08x, MJMM.407, AQMM.054, ADH1.068, RAHA.033-034, MMUH#11x Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07779 130 Arabic قل انا الذی یا الهی هربت من نفسی الی بحر فضلک و اعرضت عن دونک متوجها الی Say: I am he who, O my God, hath fled from his own self unto the ocean of Thy bounty, and hath turned away from all else besides Thee, directing himself unto [3.5s] INBA15:323b, INBA26:327a, BLIB_Or15696.018a, , BLIB_Or15734.2.074, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God - -
BH05117 190 Arabic قل انی انا الذی اخبر به البیان و کتب الله المهیمن القیوم قال انه ینطق فی Say: I am He of Whom the Bayán hath given tidings, and Whom God, the All-Possessing, the Self-Subsisting, hath mentioned in His Books. He speaketh in [3.5s] RSR.134-135 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03083 290 mixed بگو چه خوشست کوثر استقامت اگر از دست دوست بیاشامید و چه نیکوست عرف آن اگر بان Say: How sweet is the Kawthar of steadfastness when quaffed from the hand of the Friend, and how excellent is its fragrance when inhaled therefrom [3.5s] INBA51:403, BLIB_Or15719.006c, AVK3.418.10x, LHKM3.302 Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH02471 360 Arabic قل قد سمع الله قول الذین یجادلون فی هذا الامر فیکل عشی و بکورا و منهم من اقبل Say: God hath indeed heard the words of those who dispute concerning this Cause at eventide and at dawn, and among them are they who have turned towards it [3.5s] BLIB_Or15694.414, , ALIB.folder18p385 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH08958 110 Arabic قل سبحانک یا الهی ترانی مقبلا الی افق امرک و ناظرا الی سماء فضلک و منتظرا Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me turning toward the horizon of Thy Cause, gazing at the heaven of Thy bounty, and waiting [3.5s] BLIB_Or15719.114c, Transcendence; unknowability of God - -
BH10858 60 Arabic قل سبحانک یا الهی ترانی متمسکا بحبل عطائک و متشبثا Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me clinging to the cord of Thy bounty and holding fast [3.5s] INBA15:335a, INBA26:338, BLIB_Or15695.066b, Prayer for steadfastness; obedience; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06687 150 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اشتعلت افئده المقربین و به Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the hearts of them that are near unto Thee were set aflame [3.5s] INBA49:309, INBA92:209, BLIB_Or15725.356a, ADM2#070 p.129 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition - -
BH10856 60 Arabic قل سبحانک اللهم اسئلک بندائک الاحلی و باسم اسمک الاعظم الابهی و بکتابک Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy most sweet-sounding Call, and by Thy Most Great and Most Glorious Name, and by Thy Book [3.5s] ADM2#085 p.157 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Prayers (general or uncategorized) - -
BH11109 50 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بجودک و جنودک و بالنور الذی به اشرقت مدآئن علمک Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy bounty and Thy hosts, and by the Light wherewith the cities of Thy knowledge were illumined [3.5s] INBA23:102, BLIB_Or15695.066a, BRL_DA#332, AHB_131BE #01-02 p.142, BSHI.019 Knowledge; recognition of God; Prayer for nearness to God - -
BH11294 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسماء بیانک و کوثر عرفانک و باسمک الذی به سخرت Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by the heaven of Thy utterance and the Kawthar of Thy knowledge, and by Thy Name whereby Thou hast subdued [3.5s] BLIB_Or15715.169d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11291 40 Arabic قل سبحانک اللهم اسئلک بالذی قام بالاستقامه الکبری امام وجوه الوری ان تکتب لی Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Him Who arose with supreme steadfastness before the faces of all created things, to ordain for me [3.5s] BLIB_Or15715.169g, Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06688 150 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد بعلوک و استعلائک و سموک و ارتفاعک اذ اکون Say: Glory be unto Thee, O my God! I bear witness to Thy loftiness and Thy transcendence, Thy sublimity and Thine exaltation [3.5s] BLIB_Or03114.010, Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
BH10362 80 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی انا الذی توجهت الیک و تقربت الی افق ظهورک و سمعت Say: Glory be unto Thee, O my God! I am the one who hath turned toward Thee, drawn nigh unto the horizon of Thy Revelation, and hearkened [3.5s] INBA51:067, INBA57:092b, KB_620:060-060 ADM1#033 p.074, NFR.228 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09962 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا مولی الوری اسئلک باسمک الاعظم الابهی و سبحانک اللهم یا مالک Say: Glory be unto Thee, O my God, O Lord of all creation! I beseech Thee by Thy Most Great and Most Glorious Name. Glory be unto Thee, O my God, O Master [3.5s] BLIB_Or15716.158b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition - -
BH09506 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا منور العالم و معلم الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به هدرت Say: Glory be unto Thee, O my God, O Illuminator of the world and Educator of the nations! I beseech Thee by Thy Most Great Name through which hath thundered forth [3.5s] BLIB_Or15719.160a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH10859 60 Arabic قل سبحانک یا الهی و سبحانک یا مقصودی اسئلک من بهآئک بابهاه و بسلطانک الذی احاط Say: Glory be unto Thee, O my God, and glory be unto Thee, O my Heart's Desire! I beseech Thee by Thy Glory in its most glorious splendor, and by Thy sovereignty which encompasseth all [3.5s] BLIB_Or15715.169i, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH11110 50 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و سبحانک اللهم یا محبوبی و مقصودی اسئلک ببحر ایاتک Say: Glory be unto Thee, O my God, and glory be unto Thee, O my Beloved and my Heart's Desire! I beseech Thee by the ocean of Thy verses [3.5s] BLIB_Or15695.065, Crimson Ark; the Ark of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession - -
BH09961 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی السموات و الارض اسئلک باسمک الذی به Say: Glory be unto Thee, O my God and the God of all who dwell in the heavens and on earth! I beseech Thee by Thy Name through which [3.5s] NFR.210 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH07783 130 Arabic قل سبحانک یا مالک الوجود و ملیک الغیب و الشهود اسئلک بمقصود العالم و الاسم Say: Glory be unto Thee, O Lord of existence and King of the seen and unseen! I beseech Thee by Him Who is the Desire of the worlds and by the Name [3.5s] BLIB_Or15697.182, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition - -
BH10632 70 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الکائنات و سبحانک اللهم یا مقصود الممکنات اسئلک باسمک Say: Glory be unto Thee, O God, Thou Lord of all created things, and glory be unto Thee, O God, Thou Goal of all contingent beings! I beseech Thee by Thy Name [3.5s] INBA51:173a, BLIB_Or15716.090b, , KB_620:166-166 ADM1#038 p.080 Praise and encouragement; Prayer for service; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH06253 160 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک و ابن عبدک و قد خرجت من وطنی حبا لجمالک و Say: Glorified be Thou, O my God! I am Thy servant and the son of Thy servant, and I have departed from my homeland out of love for Thy Beauty [3.5s] INBA48:161b, INBA49:053, INBA92:197, BLIB_Or15739.288, AQMJ1.047 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09509 100 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله العالمین و مجیبی و مجیب المضطرین اسئلک بالکلمه التی Say: Glorified be Thou, O my God and the God of all worlds, my Answerer and the Answerer of the distressed! I beseech Thee by the Word which [3.5s] INBA61:057a ADM2#041 p.071, AQMM.067 Prayer for nearness to God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09513 100 Arabic قل سبحانک یا من باسمک سرع المقربون الی شاطی بحر لقائک و انفق المقربون Say: Glorified art Thou, O Thou through Whose Name they that are near have hastened to the shore of the ocean of Thy presence, and they that are nigh have freely given [3.5s] BLIB_Or15697.210, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09967 90 Arabic قل سبحانک یا من باسمک فتح باب السماء و سرع اهل الانشاء الی مطلع الاسماء Say: Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the gate of heaven was opened and the people of creation hastened unto the Dayspring of Names [3.5s] BLIB_Or15719.133a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Servitude; submission to God; repentance - -
BH07786 130 Arabic قل سبحانک یا من بک سرع کل حبیب الی شطر المحبوب و کل قاصد الی مقر المقصود Say: Glorified art Thou, O Thou through Whom every lover hath hastened to the realm of the Best-Beloved and every seeker unto the abode of the Desired One [3.5s] INBA51:051a, KB_620:044-044 ADM1#017 p.047 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04791 200 Arabic قل سبحانک یا من بیدک زمام الکائنات و فی قبضتک ملکوت الممکنات اسئلک بعبرات Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose hand lie the reins of all created things and in Whose grasp is the kingdom of all contingent beings! I beseech Thee by the tears [3.5s] AVK3.394.13 False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH07799 130 Arabic قولی سبحانک یا من فی قبضتک زمام العالم اسئلک بالاسم الاعظم الذی به ماج بحر Say: Glorified art Thou, O Thou in Whose grasp are held the reins of the world! I beseech Thee by the Most Great Name, through which the ocean surgeth [3.5s] BLIB_Or15719.107d, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women - -
BH11111 50 Arabic قل سبحانک یا سلطان الوجود و مالک الغیب و الشهود اسئلک بالاسم الذی به انفطرت Say: Glorified art Thou, O Sovereign of existence and Ruler of the seen and unseen! I beseech Thee by the Name through which was cleft asunder [3.5s] INBA41:447a Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH06684 150 Arabic قل سبحانک اللهم انک انت سلطان السموات و الارض و خالقهم و ملیک جبروت الامر و Say: Glorified art Thou, O my God! Verily, Thou art the Sovereign of the heavens and of the earth and their Creator, and the King of the dominion of command [3.5s] INBA36:086, INBA71:248, INBA92:223ax Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH10857 60 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما جعلتنی مقبلا الی بحر عطائک و سماء فضلک Say: Glorified art Thou, O my God! Unto Thee be praise for having caused me to turn towards the ocean of Thy bounty and the heaven of Thy grace [3.5s] INBA57:099b NFR.239 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God - -
BH08954 110 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی تسمع صریخ المشتاقین فی البعد و الفراق و ضجیج Say: Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cry of them that long for Thee in their remoteness and separation, and the lamentation [3.5s] INBA48:206a, INBA49:060a, INBA92:198, BLIB_Or15739.348, LHKM2.318, AQMJ1.054 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Prayer for nearness to God - -
BH10361 80 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الاعظم و سبحانک اللهم یا الهی اسئلک Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, and glorified art Thou, O my God! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15716.158a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH11108 50 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالکلمه العلیا التی بها الفت بین الوری و اظهرت ما Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Most Exalted Word, through which Thou hast united all beings and manifested that which [3.5s] BLIB_Or15715.169e, Prayers (general or uncategorized) - -
BH11293 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک ببحر آیاتک و شمس عنایتک و بالقلوب التی Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy verses and the sun of Thy loving-kindness, and by the hearts that [3.5s] BLIB_Or15716.215b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
BH08370 120 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک ببحر علمک و سماء جودک و شمس عطائک بان تجعلنی Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy knowledge, the heaven of Thy bounty, and the sun of Thy grace, to make me [3.5s] INBA57:092a NFR.177 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH11107 50 Arabic قل سبحانک اللهم اسئلک بالذی به ارتفع الندآء من الافق الاعلی ان تکتب لی من قلم فضلک Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Him through Whom the Call was raised from the Most Exalted Horizon, to inscribe for me with the Pen of Thy bounty [3.5s] BLIB_Or15715.169f, The Word of God; influence and centrality of - -
BH08384 120 Arabic قولی سبحانک اللهم یا الهی اشهد بقدرتک و عظمتک و اختیارک و بانک انت الله لا Say: Glorified art Thou, O my God! I bear witness to Thy power and Thy majesty and Thy sovereignty, and that Thou art God, there is none [3.5s] BLIB_Or15716.168a, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH09504 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد بما شهدت بنفسک لنفسک قبل خلق الاشیاء بانک انت Say: Glorified art Thou, O my God! I bear witness to that which Thou hast testified concerning Thine own Self before the creation of all things, that verily Thou art [3.5s] AQMJ2.069a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH06689 150 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی انی عبد آمنت بک و بایاتک و اکون موقنا بوحدانیتک و Say: Glorified art Thou, O my God! I am a servant who hath believed in Thee and in Thy signs, and stand assured of Thy oneness [3.5s] INBA92:211a, BLIB_Or15725.219, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02698 330 Arabic قل فسبحانک اللهم یا الهی فارحم فقیر الذی انقطع عن کل الجهات حتی ورد الی Say: Glorified art Thou, O my God! Have mercy, then, upon this poor one who hath detached himself from all directions until he turned unto Thee [3.5s] BLIB_Or15696.114a, - -
BH09958 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الملک و الملکوت و سلطان العز و الجبروت اسئلک بام Say: Glorified art Thou, O my God, the Lord of sovereignty and the Kingdom, and the Sovereign of might and dominion! I beseech Thee by [3.5s] BLIB_Or15728.164b, - -
BH08959 110 Arabic قل سبحانک یا الهی و مالک روحی و محبوب فوادی اسئلک بعرف غدائرک و تضوعات قمیصک Say: Glorified art Thou, O my God, Possessor of my spirit and Beloved of my heart! I beseech Thee by the fragrance of Thy tresses and the sweet perfumes of Thy garment [3.5s] INBA51:202b, KB_620:195-196 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH09503 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بلئالی بحر بیانک و اسرارک Say: Glorified art Thou, O my God, O Lord of Names and Creator of the heavens! I beseech Thee by the pearls of the ocean of Thy utterance and Thy mysteries [3.5s] BLIB_Or15715.048c, LHKM2.321 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH06685 150 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الاشیاء و خالق الاسماء اسئلک بالاسم الذی به کسرت Say: Glorified art Thou, O my God, O Lord of all things and Creator of all names! I beseech Thee by the Name through which Thou didst shatter [3.5s] INBA57:095a, BLIB_Or15730.072a, NFR.178, NNY.184 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized) - - ROB4.089a, LL#006
BH08372 120 Arabic قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی یشهد لسان ظاهری و باطنی Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! My tongue, both outward and inward, beareth witness [3.5s] BLIB_Or15719.177a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH09966 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی ترانی معرضا عن دونک و مقبلا الی افق سماء Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! Thou seest me turning away from all else save Thee and advancing toward the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15695.066c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for strength; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH09505 100 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و سیدی و سندی تری المظلوم قائما Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord and my Support! Thou beholdest the Wronged One standing [3.5s] BLIB_Or15728.149a, - -
BH11292 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الملک و الملکوت اسئلک بظهورات قدرتک فی عالم الجبروت Say: Glorified art Thou, O my God, Lord of sovereignty and the Kingdom! I beseech Thee by the manifestations of Thy power in the realm of might [3.5s] BLIB_Or15715.169h, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH09957 90 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله العالمین و مربی من فی السموات و الارضین اسئلک باسمک Say: Glorified art Thou, O my God, Lord of all worlds and Educator of all who dwell in the heavens and on earth! I beseech Thee by Thy Name [3.5s] INBA57:096 NFR.220 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH08955 110 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی الارض و السماء و مقصودی و مقصود من فی Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all who dwell in earth and heaven, my Goal and the Goal of them that are therein [3.5s] BLIB_Or15724.162b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH09965 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله الاسماء و خالقی و خالق السماء اسئلک بنور وجهک بعد Say: Glorified art Thou, O my God and the God of all names, my Creator and the Creator of the heavens! I beseech Thee by the light of Thy countenance [3.5s] BLIB_Or15719.134b, Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition - -
BH09964 90 Arabic قل سبحانک یا الهی و اله الارض و السماء اسئلک بمشارق وحیک و مظاهر الهامک و Say: Glorified art Thou, O my God and God of earth and heaven! I beseech Thee by the Dawning-Places of Thy Revelation and the Manifestations of Thine inspiration [3.5s] BLIB_Or15715.301a, Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Seal of the Prophets; The Word of God; influence and centrality of - -
BH10633 70 Arabic قل سبحانک یا مالک العالم و ملیک الامم اسئلک بالاسم الذی به رفعت السما و نصبت Say: Glorified art Thou, O Lord of the world and King of nations! I beseech Thee by the Name whereby Thou didst raise up the heaven [3.5s] INBA41:446b Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized) - -
BH09511 100 Arabic قل سبحانک یا مالک الاسماء و فاطر السماء اسئلک بالورقه التی نبت من سدره علمک و Say: Glorified art Thou, O Lord of Names and Creator of Heaven! I beseech Thee by the Leaf that hath sprung forth from the Lote-Tree of Thy knowledge and [3.5s] BLIB_Or15715.039a, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH05468 180 Arabic قل سبحانک یا رب الارباب و مالک الرقاب اشهد انک بشرت العباد فی کتبک و زبرک و Say: Glorified art Thou, O Lord of lords and Master of necks! I bear witness that Thou didst give glad tidings unto Thy servants in Thy Books and Thy Scriptures [3.5s] BLIB_Or15697.159, Apocalyptic imagery; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH04790 200 Arabic قل سبحانک یا مالک البر و البحر و الناظر الی منظرک الاکبر اشهد بما شهد به لسان Say: Glorified art Thou, O Lord of land and sea and Beholder of Thy Most Great Vision! I testify unto that which Thy tongue hath testified [3.5s] BLIB_Or15697.280, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH08956 110 Arabic قل سبحانک یا اله العالم و مقصود الامم اسئلک بظهورک الابهی من الافق الاعلی و Say: Glorified art Thou, O God of the world and Desire of all nations! I beseech Thee by Thy Most Glorious Manifestation from the Supreme Horizon and [3.5s] AQMJ2.075 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH08371 120 Arabic قل سبحانک یا اله الامم و الظاهر بالاسم الاعظم اسئلک ببحر مشیتک و سماء فضلک و Say: Glorified art Thou, O God of nations and Manifester of the Most Great Name! I beseech Thee by the ocean of Thy Will and the heaven of Thy grace and [3.5s] BLIB_Or15719.092b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH09963 90 Arabic قل سبحانک یا اله الاسماء و فاطر السماء ترانی متحیرا فی وصفک و ثنائک و اعلم Say: Glorified art Thou, O God of Names and Creator of heaven! Thou beholdest me bewildered in describing and praising Thee, and verily Thou knowest [3.5s] BLIB_Or15696.018b, , BLIB_Or15734.2.075a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08957 110 Arabic قل سبحانک یا اله الوجود و المهیمن علی الغیب و الشهود اسئلک بالکلمه التی بها Say: Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign over the unseen and the seen! I beseech Thee by the Word whereby [3.5s] BLIB_Or15697.165b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of - -
BH07220 140 Arabic قل سبحانک یا اله الوجود و سلطان الغیب و الشهود اسئلک بالاسم الذی به اطمئنت Say: Glorified art Thou, O God of existence and Sovereign of the unseen and the seen! I beseech Thee by the Name whereby tranquility was bestowed [3.5s] BLIB_Or15715.043c, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for praise and gratitude; Rejection, opposition and persecution - -
BH09507 100 Arabic قل سبحانک یا اله الارض و السماء اید عبادک علی النظر بالمنظر الاعلی لئلا Say: Glorified art Thou, O God of earth and heaven! Aid Thy servants to gaze toward the Most Exalted Horizon, lest they [3.5s] INBA23:056b Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH09510 100 Arabic قل سبحانک یا فاطر السماء و المهیمن علی الاسماء و المقتدر علی الاشیاء اسئلک Say: Glorified art Thou, O Fashioner of the heavens, Sovereign over all names and Omnipotent over all things! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15730.048c, Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH07785 130 Arabic قل سبحانک یا مربی الکائنات و موجد الموجودات اسئلک بالاسم الذی به ارتفعت رایه Say: Glorified art Thou, O Educator of all created things and Fashioner of all existence! I beseech Thee by the Name through which was raised the banner [3.5s] BLIB_Or15697.153a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH10363 80 Arabic قل سبحانک یا مقصود العالم و مالک الامم اسئلک بالاسم الاعظم الذی کان مکنونا Say: Glorified art Thou, O Desire of the world and Lord of the nations! I beseech Thee by the Most Great Name which was hidden [3.5s] BLIB_Or15715.301c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness - -
BH07784 130 Arabic قل سبحانک یا محبوب من فی السموات و الارض و مقصود من فی ملکوت الامر و الخلق Say: Glorified art Thou, O Beloved of those in the heavens and the earth, and Object of desire of those in the dominion of command and creation [3.5s] BLIB_Or15719.134c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH09512 100 Arabic قل سبحانک یا محبوب العالم و مقصود الامم اسئلک بامواج بحر علمک و ظهورات شمس Say: Glorified art Thou, O Beloved of the world and Desired One of all nations! I beseech Thee by the waves of the ocean of Thy knowledge and the manifestations of the sun [3.5s] BLIB_Or15696.005d, , BLIB_Or15734.2.043b, Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution - -
BH07219 140 Arabic قل تعالی تعالی سلطنته اذ ظهر بالحق بعد الذی اعرض عنه اکثر العباد و جعلوه Say: Exalted, exalted be His sovereignty, for He hath appeared with the truth after most of the servants had turned away from Him and rejected Him [3.5s] ABDA.093 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH05846 170 Arabic قل التوحید هو عرفان نفسی مقدسه عن کل من فی العالم و منزهه عن شئونات العالمین Say: Divine Unity consisteth in the recognition of that Sacred Self Who is sanctified above all who are in the world and exalted above the conditions of all creation [3.5s] INBA19:069b, INBA32:064b Exhortations and counsels; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11425 30 Arabic قل تالله قد فتح الباب الاعظم علی وجه الامم باسم مالک القدم ان ادخلوا Say: By God! The Most Great Gate hath been opened before the faces of the nations in the Name of the Lord of Eternity. Enter ye [3.5s] BLIB_Or15696.070f, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH05848 170 Arabic قل تالله الحق قد ظهر امر ما ظهر بمثله فی الابداع و انه ینطق فی کل شیء فی کل حین بکل لحن Say: By God, the Truth! There hath appeared that which hath never appeared in creation, and it speaketh through all things, at every moment, in every tone [3.5s] INBA47:096.08x Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH10744 70 Say: Beware, O people of Baha, lest the strong ones of the earth rob you of your strength COC#0330x, COC#1526x, COC#1650x, ADJ.082x Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11112 50 Arabic قل لک الحمد یا منزل المن و السلوی و مالک العرش و الثری بما عرفتنی مظهر امرک و Say: All praise be unto Thee, O Sender of manna and quails, Lord of the Throne and of the dust, inasmuch as Thou hast caused me to recognize the Manifestation of Thy Cause [3.5s] INBA41:445c Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized) - -

← previous 1000 divider next 1000 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font