Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by language asc, title asc
results 1001 - 2000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BH02704 330 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن آمن بالله العزیز الحکیم انا نهدی من نشاء من عبادنا This is a remembrance from Our presence unto them that have believed in God, the Mighty, the All-Wise. Verily, We guide whomsoever We will among Our servants [3.5s] INBA15:374b, INBA26:378, NLAI_BH1.001 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Twelfth Imam; the Qa'im - -
BH02705 330 Arabic هذا کتاب مبین نزل بالحق من جبروت الله العلی العظیم و یدع الناس الی محبوب This is the perspicuous Book sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, summoning all peoples unto the Beloved [3.5s] INBA34:191 BRL_DA#548, AQA1#055 Chastisement and requital; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02706 330 Arabic هذا کتاب من العبد الی الذی رفع الی الله و کان من المهتدین فی کتب العز مسطورا This is an epistle from the servant unto him who hath been lifted up unto God and was numbered among the guided ones in the Books of Glory [3.5s] BLIB_Or15696.114b, - -
BH02707 330 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی آمن بربه و اهتدی بهدی الروح و کان من المهتدین فی This is a Book from God unto him who hath believed in his Lord, who hath been guided by the Spirit's guidance, and hath been numbered among the rightly guided [3.5s] INBA51:082, KB_620:075-076 LHKM2.140 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02708 330 Arabic هذا کتاب من لدن مالک الاسماء الی الذی تمسک بعروه الابهی و اقبل الی الله فاطر This is a Book from the presence of the Lord of Names unto him who hath clung to the Most Glorious Handle and turned unto God, the Creator [3.5s] INBA34:195, NLAI_BH1.013 AQA1#058, AQA6#211 p.042 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals - -
BH02709 330 Arabic هذا کتاب من لدن نقطه الاولی الی احد من عباد الله لیستجذب من نغمات الله This is a Book from the Primal Point unto one of the servants of God, that he may be drawn unto the melodies of God [3.5s] BLIB_Or15725.055, YMM.192x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02710 330 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من فی السموات و الارض و ینادی فیه الغلام عباد الرحمن This is a Book from Our presence unto all who dwell in the heavens and on the earth, wherein the Youth calleth unto the servants of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15725.235, Chastisement and requital; Personal instructions; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH02712 330 Arabic یا احمد اسمع الندآء من شطر السجن من لدی المظلوم انه لا اله الا هو العلیم O Ahmad! Hearken unto the Call from the precincts of the Prison, raised by Him Who hath been wronged - verily there is no God but Him, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15712.341, Call to action; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations - -
BH02718 330 Arabic یا حسن ان اشکر بما اریناک نار سدرتی و راینا اشتعالک فی حب الله رب العالمین O Hasan! Give thanks for what We have shown thee of the fire of Our Lote-Tree, and We have witnessed thy burning ardor in the love of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.089, , BLIB_Or15715.302b, Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH02725 330 Arabic یا محمد قبل کاظم قد حضر العبد الحاضر بالکتاب الذی ارسلته الی اسم الجود O Muhammad-Qabl-i-Káẓim! the servant in attendance hath appeared with the Book which thou didst send unto the Name of Bounty [3.5s] BLIB_Or15713.100, , BLIB_Or15715.347, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02728 320 Arabic اذا یا الهی ادعوک بلسانی و اذکرک بقلبی و اقسمک بمظاهر قدس سلطان ازلیتک و O my God! When I invoke Thee with my tongue and remember Thee within my heart, and adjure Thee by the Manifestations of the sanctified sovereignty of Thine eternity [3.5s] INBA71:099 Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH02730 320 Arabic یا علی قبل اکبر انا نذکرک من شطر منظری الأکبر لتسمع ندائی و تجد نفسک فی فرح عظیم O 'Ali-Qabli-Akbar! I make mention of thee from My Most Great Prison, that thou mayest hear My call and find thyself in sublime joy [3.5s] INBA19:422 Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02731 320 Arabic الحمد لله الذی اظهر الاسم الاعظم رغما للامم الذین انکروا حجه الله و برهانه و Praise be unto God Who hath manifested the Most Great Name, despite the nations that denied His proof and His testimony [3.5s] AQA7#362 p.052 Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - - LL#445
BH02736 320 Arabic ان استمع ما ینادیک هذا لمسجون خالصا لوجه ربک لتجد نفحات الحب من قمیص O thou who hearkenest unto what this Prisoner calleth out unto thee, purely for the sake of thy Lord, that thou mayest inhale the fragrances of love from this garment [3.5s] BLIB_Or15725.426, Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Twin Manifestations - -
BH02737 320 Arabic ان یا امه الله اسمعی ندآء الله من هذه الشجره المنبته علی ارض القدس هذا المقر الذی O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Tree that hath been implanted upon the hallowed ground, this sanctified Spot which [3.5s] BLIB_Or15694.596, , ALIB.folder18p445 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Importance of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02738 320 Arabic ان یا رضا قد حضر فی السجن کتابک و تشرف بلحاظ المسجون الذی به نطق الشجر و O Rida! Thy letter hath reached the Prison, and hath been honored by the gaze of the Prisoner through Whom the Tree hath spoken [3.5s] BLIB_Or11095#227, Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations - -
BH02739 320 Arabic ان یا عبد المهاجر اسمع ندآء هذالغلام حین الذی حضر بین یدیه من بدایع O emigrant servant! Hearken unto the call of this Youth at the time when thou didst appear before Him from among the wonders [3.5s] BLIB_Or15725.427, Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH02740 320 Arabic ان یا عبد لاتحزن ثم استبشر انا کنا معک حین الذی ابتلیت بین یدی المشرکین انه O servant! Be not sorrowful, but rather be thou gladdened, for verily We were with thee at that hour when thou wert tried at the hands of the ungodly. Verily [3.5s] BLIB_Or15725.146, Consolation and comfort; Contention and conflict; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02741 320 Arabic ان یا علی انا قد اجبناک قبل ذلک و یشهد بذلک قلبک و نفسک و روحک و من ورآء ذلک یشهد O Ali! Verily, We have answered thee aforetime, and unto this thy heart and thy soul and thy spirit bear witness, and beyond these beareth witness [3.5s] INBA71:118 Consolation and comfort; Personal instructions; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH02742 320 Arabic ان یا غلام اسمع ندآء هذا الغلام عن شطر هذا السجن الدهماء الجهنام و لاتکن O servant! Hearken unto the call of this Youth from this dark and hellish prison, and be not [3.5s] BLIB_Or15725.184, MAS8.026bx, RSR.129x Love of God; Manifestation of God as sun; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02743 320 Arabic ان یا قلم الرحمن ان اذکر من سمی بمحمد فی ملکوت الاسماء الذی اذا ارتفع ندآء O Pen of the Most Merciful! Make mention of him who hath been named Muhammad in the Kingdom of Names, who, when the Call was raised [3.5s] INBA18:329, BLIB_Or15715.312b, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02744 320 Arabic ان یا مهدی قد حضر بین یدینا کتابک و اطلعنا بما فیه و اجبناک بهذا اللوح لیفرح O Mihdi! Thy letter hath indeed come before Us, and We have taken cognizance of that which it containeth, and have answered thee through this Tablet, that thou mayest rejoice [3.5s] BLIB_Or15725.019, , BLIB_Or15738.065, ASAT5.177x, ASAT5.255x Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02745 320 Arabic ان یا نبیل اسمع ندآء ربک الجلیل عن جهه العرش ثم استمع ما یلقی الروح علیک O Nabil! Hearken unto the call of thy Glorious Lord from the direction of the Throne, and give ear unto that which the Spirit imparteth unto thee [3.5s] BLIB_Or15725.054, Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02756 320 Arabic تلک آیات القدس نزلت عن سماء عز علیا ویلهم الممکنات ما یغنیهم عن کلشیء These are the verses of holiness, sent down from the heaven of transcendent glory, enriching all created things with that which shall make them independent of all else [3.5s] BLIB_Or15696.118a, - -
BH02757 320 Arabic تلک آیات الکتاب المبین نزلت بالحق من جبروت الله العلی العظیم و انها لتنزیل These are the verses of the Manifest Book, sent down in truth from the dominion of God, the Most Exalted, the Most Great - verily it is a revelation [3.5s] INBA27:085 Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02766 320 Arabic ذکر الله من قلم الامر حینئذ قد کان بالحق مشهودا و منه جری علم ما کان و ما یکون The remembrance of God hath at this hour flowed forth from the Pen of Command in truth, and from it streameth the knowledge of what hath been and what shall be [3.5s] BLIB_Or15694.604, , ALIB.folder18p409 Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Word of God the cause of creation - -
BH02767 320 Arabic ذکر بدیع من العبد علی کل من فی السموات و الارض لیدخلن الکل فی قباب عز منیعا The wondrous mention from the Servant unto all who are in the heavens and on the earth, that all may enter within the pavilions of transcendent glory [3.5s] PYK.005 Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH02769 320 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم قد حضر العبد الحاضر بکتابک و سمعه عرضه A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. The servant who standeth before Us hath presented thy letter and We have heard its contents [3.5s] INBA15:368b, INBA26:372, INBA22:304, INBA45:046, BLIB_Or15713.069, , BLIB_Or15730.085a, Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02771 320 Arabic ذکر من لدنا لمن زین قلبه بطراز الایمان فی ایام ربه الرحمن لیوقن انه یذکر من A remembrance from Our presence unto him who hath adorned his heart with the ornament of faith in the days of his Lord, the Most Merciful, that he may be assured that he is remembered [3.5s] BLIB_Or11095#056, Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02772 320 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن سمع و رای و اجاب مولی الوری اذ ارتفع الندآء بین الارض A remembrance from the Wronged One unto him who hath heard and seen, and who hath answered the Lord of all men when the Call was raised betwixt the earth [3.5s] BLIB_Or15730.113b, Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02773 320 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن فاز برحیق الوحی اذ فک ختمه باصبع اراده ربه المقتدر A remembrance from the Wronged One unto him who hath attained unto the choice wine of revelation when its seal was broken by the hand of the will of his Lord, the All-Powerful [3.5s] INBA27:474b Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02776 320 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات علی شان عجز عن احصائهما من فی السموات Glorified be He Who hath revealed the verses and manifested the clear proofs in such wise that they who dwell in the heavens are powerless to reckon them [3.5s] BLIB_Or15715.057, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02777 320 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بعظمتک التی منها استعظم کل شیء و بانوار وجهک Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy grandeur, through which all things have derived their greatness, and by the effulgent lights of Thy countenance [3.5s]... ...O my God and my Master! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have risen from my couch INBA49:001, INBA92:190, BLIB_Or15739.230, BRL_DA#690, AQMJ2.062, TSBT.230x, TSBT.226b, NFF5.048x, ABMK.060, OOL.B090.01x almunajat.com [item 34] Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - LL#271, LL#470
BH02778 320 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لسلطان الایات و مشرق الوحی لمن God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath come with the truth is, verily, the Sovereign of verses and the Dawning-Place of revelation unto those who [3.5s] BLIB_Or03114.012, Call to action; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH02779 320 Arabic فسبحان من خلق السموات بامره و نفخ فی الصور و احی به افئده الذین هم انقطعوا Glorified be He Who created the heavens by His command and breathed into the Trumpet, thereby quickening the hearts of them that detached themselves [3.5s] INBA51:398 LHKM3.036 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02780 320 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ و کل من یطوف فی حول عرشک الاعظم و سکان ملا Glorified art Thou, O my God! I bear witness at this moment, as do all who circle round Thy Most Great Throne and the dwellers of the celestial concourse [3.5s] INBA92:027 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - -
BH02781 320 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا عبدک الذی اخذه حرارت حبک و جذبات عشقک و هبت علیه Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant whom the heat of Thy love hath seized and the raptures of Thy divine passion have overtaken [3.5s] NNY.135-136 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - - ROB4.082a, LL#006
BH02782 320 Arabic قد جاء الامر عن غیب الهویه جهه الایمن من قلبی بان اذکر یا جمال القدم عبدک The Command hath come from the unseen realm of divine Identity, from the right side of My heart, bidding: O Ancient Beauty, mention Thy servant [3.5s] BLIB_Or15694.462, , ALIB.folder18p430 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations - -
BH02783 320 Arabic Days of Remembrance; Tablet Revealed by Bahá'u'lláh Commemorating His Birth; Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The قد جاء عید المولود و استقر علی العرش جمال الله المقتدر العزیز الودود طوبی لمن حضر The Birthday Festival is come, and He Who is the Beauty of God, the All-Powerful, the All-Compelling, the All-Loving, hath ascended His throne AYT.045, GHA.391, NSR_1993.096, AKHA_124BE #01 p.a, ABMK.036, NJB_v05#15 p.1, AMB#43 DOR#43, BLO_PT#166 E. Mahony, almunajat.com [item 24] Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02784 320 Arabic Lawh-i-Hikmat قد دمدم الرعد و ارتفع هزیز الاریاح و فالق الاصباح فی هذا الشتاء یامر قلمه Verily the thunder hath rumbled and the howling of winds hath risen, and He Who splitteth the dawn, in this winter, doth command His Pen [3.5s]... ...Say: We have set ablaze the Fire of Utterance in the contingent world, and it is not among the elements which were explained to you and which ye know INBA51:404, BLIB_Or15729.135, , NLAI_22848:329, BSB.Cod.arab.2644 p169r, , MKI4522.329, AQA2#012 p.177, ANDA#19 p.34x BLO_failayn Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02785 320 Arabic قد سمع الله ندآء الذینهم جادلوا فی امره و کفروا بایاته و اعرضوا عن حجه التی God, verily, hath heard the cry of such as have disputed His Cause, denied His signs, and turned away from His manifest proof [3.5s] BLIB_Or15694.640, , ALIB.folder18p417 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH02786 320 Arabic قل لک الحمد یا رب الارباب بما احرقت الاحجاب بنار الانجذاب و اجذبتنی حراره Glory be unto Thee, O Thou Lord of lords, for that Thou hast burned away the veils with the fire of love; and all praise be unto Thee, for that I have been attracted NFR.025 JHT_S#009 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH02787 320 Arabic قل یا اله الوجود و مالک الغیب و الشهود تری قیامی و قعودی خالصا لوجهک و تسمع Say: O God of existence and Master of the unseen and the seen! Thou beholdest my standing and my sitting, performed purely for Thy sake, and Thou hearest [3.5s] BLIB_Or15730.129a, Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment - -
BH02789 320 Arabic کتاب الله ینطق بالحق امام وجوه العالم و یدعوهم الی مالک القدم الذی اتی من The Book of God speaketh the truth before the faces of the world and summoneth them unto the Ancient King Who hath come [3.5s] BLIB_Or15728.010, , BLIB_Or15734.1.022, Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH02790 320 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع الندآء و اقبل الی الله رب العرش العظیم انه ممن فاز The Book hath been revealed by the All-Merciful unto him who hath hearkened unto the Call and turned towards God, the Lord of the mighty Throne. He, verily, is among those who have attained [3.5s] BLIB_Or15695.112, Detachment; severance; renunciation; patience; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02792 320 Arabic کتاب من لدنا للذین اقبلوا الی افق الامر و توجهوا الی الله مالک الادیان The Book from Our presence unto those who have turned towards the horizon of the Cause and have directed themselves to God, the Lord of all religions [3.5s] INBA19:405b Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH02793 320 Arabic کتاب من لدنا لمن تضوع من ذکره عرف محبه ربه العلیم الخبیر لیجذبه بیان الرحمن The Book from Our presence is unto him from whom hath been wafted the fragrance of his remembrance of his Lord, the All-Knowing, the All-Informed, that the utterance of the All-Merciful may draw him [3.5s] INBA51:084, KB_620:077-078 LHKM2.142 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02795 320 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الذی فدی نفسه فی سبیل الله الملک المهیمن العزیز This is a Book from the Youth Who hath sacrificed His soul in the path of God, the Sovereign, the All-Compelling, the Mighty [3.5s] INBA92:213x, BLIB_Or15725.452, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH02797 320 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت الله المقتدر العزیز الحکیم و فیه قدر مقادیر کل This is a Book sent down in truth from the dominion of God, the Almighty, the All-Glorious, the All-Wise, wherein are decreed the measures of all things [3.5s] INBA15:266, INBA26:266 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02798 320 Arabic هذا کتاب نزل من ملکوت ربک الرحمن خذه بید القدره و الاطمینان کذلک امرک القلم This is a Book that hath descended from the Kingdom of thy Lord, the Most Merciful. Take hold of it with the hand of might and assurance. Thus doth the Pen command thee [3.5s] INBA34:192 AQA1#056 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Living waters; water of life; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02799 320 Arabic هذا لوح اشرقناه من افق الفضل لقوم یفقهون به نسقی الموحدین کوثر البقاء و This is a Tablet We have caused to shine forth from the horizon of grace unto a people who comprehend, whereby We give to drink unto them that are single-minded the Kawthar of immortality [3.5s] INBA51:496, BLIB_Or11095#086, MUH3.253-254 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02802 320 Arabic هذه ورقه الفردوس قد ارسلناها الیک و فیها ما تقر به عینک و عیون الموحدین و This Leaf of Paradise have We sent unto thee, wherein lieth that which shall gladden thine eyes and the eyes of them that believe in divine unity [3.5s] BLIB_Or15725.484, Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02806 320 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا اله الرحمن و المقتدر علی الامکان تری عبادک و ارقائک الذین یصومون فی Thou seest, O God of Mercy, Thou Whose power pervadeth all created things, these servants of Thine, Thy thralls… Thou seest, O Lord, our suppliant hands… GWBP#138 p.192, AHM.110, TSBT.050, NFF5.031, OOL.B090.08 GWB#138 E. Mahony Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for fasting; Prayer for forgiveness - - LL#244, LL#271
BH02808 320 Arabic یا ایها الساکن فی الحدباء اسمع ندآء هذا المظلوم الذی سجن فی العکا ثم اذکر O thou that dwellest in Al-Ḥadbá! Hearken unto the call of this Wronged One, Who hath been imprisoned in 'Akká, and thereafter make mention [3.5s] INBA73:366, NLAI_BH1.515, NLAI_BH2.252b BRL_DA#595, LHKM1.063 Historical episodes and the lessons of the past; Imam Husayn; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02811 320 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و المتمسک بحبل الفضل ان البحر الاعظم اراد ان یظهر O thou who gazest upon the Countenance and cleavest unto the cord of grace! Verily, the Most Great Ocean hath willed to manifest itself [3.5s] BLIB_Or15716.038.05, , BLIB_Or15724.160, Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02822 320 Arabic یا نوری علیک بهائی قد ذکرک من شرب رحیقی المختوم باسمی القیوم ذکرناک بذکر سرع O My Light! Upon thee be My glory! He Who hath drunk of My sealed nectar, sealed with My Name, the Self-Subsisting, hath made mention of thee. We have remembered thee with a swift remembrance [3.5s] INBA19:209c, INBA32:191b ADM3#127 p.145x Heedlessness and ignorance of the people; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God - -
BH02823 320 Arabic یا ورقتی علیک بهائی طوبی لک و لامثالک اللائی ما منعهن شیء من الاشیاء O My Leaf! Upon thee be My glory! Blessed art thou and blessed are they that are like unto thee, whom nothing whatsoever hath deterred [3.5s] BLIB_Or15712.309, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02826 310 Arabic ان البحر الاعظم اراد ان یرسل الیک بحر العرفان لتری اللئالی المکنونه فیه و تکون من The Most Great Ocean hath desired to send unto thee the ocean of divine knowledge, that thou mayest behold the hidden pearls therein and become of [3.5s] BLIB_Or15695.175, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02827 310 Arabic ان یا ابوطالب اسمع ندائی عن شطری ثم استقم علی حبی ثم اهتز من نفحات جذبی ثم قم O Abu-Talib! Hearken unto My call from My direction, then stand firm in My love, then be stirred by the breezes of My rapture, and arise [3.5s] INBA23:216, BLIB_Or15725.429, Exhortations and counsels; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02829 310 Arabic ان یا ایها الناظر الی الوجه هذا یوم نامر الصبر بان یصبر فی امر ربه العزیز O thou who gazest upon the Countenance! This is a Day wherein We bid patience itself to be patient in the Cause of its Lord, the Mighty [3.5s] BLIB_Or11095#072, Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02830 310 Arabic ان یا بقیه آل الله فی الارض و نفحه الباقیه من رضوان القدس و کلمه المسطوره من O remnant of the Family of God upon earth, and lingering fragrance from the celestial Ridván, and inscribed Word [3.5s] INBA83:153, BLIB_Or15702.140, , ALIB.folder18p418 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02831 310 Arabic ان یا حرف المیم اسمع ندائی و لا تکن من الصابرین ثم اشهد فی نفسک بانه هو الله لا اله O thou Mím, hearken unto My voice and be not of them that tarry. Testify in thyself that there is none other god but Him, the Almighty, the All-Powerful INBA51:499, INBA71:034 LHKM3.007 JHT_B#010 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02832 310 Arabic ان یا ربیع کن ربیع الله فی تلک الایام لتخضر منک سدرات الوجود و تثمرن بفواکه O Rabi'! Be thou God's springtide in these days, that through thee the Lote-Trees of existence might be clothed in verdure and yield forth fruits [3.5s] BLIB_Or15725.364b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02833 310 Arabic ان یا سلطان اسمع ندآء السلطان عن جهه عرش ربک المنان لینقطعک عما خلق فی O Sultan! Hearken unto the call of the Sovereign from before the Throne of thy Lord, the All-Bountiful, that it may detach thee from all that hath been created [3.5s] BLIB_Or15694.550, , ALIB.folder18p406 RSR.118-119x Call to action; Chastisement and requital; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BH02834 310 Arabic ان یا عبد اسمع ندائی و ان بندائی تحیی افئده العالمین ان اذکر ربک فی اللیالی O servant! Hearken unto My call, for through My call are the hearts of all the world quickened. Remember thy Lord in the watches of the night [3.5s] INBA92:211bx, BLIB_Or15725.367, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for specific individuals; groups; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation - -
BH02835 310 Arabic ان یا عبدالله قد حضر کتابک بین یدی ربک و توجه الیه طرف الالطاف انه لهو السامع المجیب O Abdullah! Thy letter hath indeed been presented before thy Lord, and the glance of His favors hath been directed towards it. Verily, He is the All-Hearing, the All-Responding [3.5s] LHKM2.197 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02836 310 Arabic ان یا مصطفی طوبی لک بما فزت بانوار الوجه و حضرت محضر الامر و کنت من الفائزین O Mustafa! Blessed art thou, inasmuch as thou hast won the splendors of the Countenance, attained the presence of the Cause, and art numbered among them that have triumphed [3.5s] BLIB_Or15725.225, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02837 310 Arabic انا نذکر الارض التی جعلها الله موطی قدوم احبائی الذین اذا سمعوا الندا اقبلوا الی We make mention of the land which God hath made the resting-place of the footsteps of My loved ones who, when they heard the Call, hastened unto Me [3.5s] BLIB_Or15730.152, Living waters; water of life; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Progressive revelation; renewal of religion; Teaching the Cause; call to teach - -
BH02838 310 Arabic انا نذکر من قلمی الاعلی من سمی بمحمد فی ملکوت الانشاء و ذکرناه من قبل فضلا Verily, from My Most Exalted Pen I make mention of him who hath been named Muhammad in the Kingdom of creation, and whom We did aforetime remember as a bounty [3.5s] BLIB_Or15713.090, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02847 310 Arabic تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت الله المهیمن القیوم و فیها قدر کل ذکر خیر These are the verses of God, sent down in truth from the dominion of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Within them is ordained every goodly remembrance [3.5s] BLIB_Or15725.445a, AVK2.357.09, AKHA_119BE #12 p.a Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02848 310 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] ثم اذکر محمدا الذی اتصل الرکن الاول من اسمه باسم ربه العزیز العظیم... یا الهی لک الحمد بما اخذنی عرف عنایتک و قلّبتنی نفحات رحمتک Then call thou to mind Muhammad, whose first syllable of his name is joined with the name of his Lord, the Almighty, the All-Glorious [3.5s]... ...I give praise to Thee, O my God, that the fragrance of Thy loving-kindness hath enraptured me… If it be Thy pleasure, make me to grow as a tender herb INBA51:042b, KB_620:035-036 BRL_DA#764, PMP#150x, ADM1#004 p.014x, NFR.042, AQMJ2.127 PM#150x, BPRY.159x B. Lisbeth, S. Toloui-Wallace, Refuge, Strong Steep, Mea and Mitra, Alicia, C. Serrano, Soulrise Melodies, Zannetta [track 13], V. Leith Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH02859 310 Arabic ذکر الله عن یمین العرش کان علی الحق مرفوعا و استجذب منه الذین انقطعوا عن The remembrance of God, from the right hand of the Throne, hath verily been raised up in truth, and by it are drawn those who have detached themselves from all else [3.5s] BLIB_Or15725.323, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02860 310 Arabic ذکر الله من شجره الامر قد کان حینئذ منادیا بان یا قوم اتبعوا ما یامرکم جمال The remembrance of God from the Tree of Command hath in this hour called aloud, saying: O people! Follow ye that which the Beauty commandeth you [3.5s] ALIB.folder18p425 AQA6#224 p.122 Power of prayer; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02861 310 Arabic ذکر من لدنا الی الذینهم فازوا بانوار البیان اذ اتی الرحمن بسلطان مبین لتحدث The remembrance from Our presence unto those who have attained unto the lights of the Bayán, when the All-Merciful came with manifest sovereignty, that thou mayest recount [3.5s] BLIB_Or11095#076, AQA5#012 p.016 Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Importance of reading the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02862 310 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی العرش و توجه الی الله رب العالمین لیقربه الندآء مره A remembrance from Our presence unto him who hath drawn nigh unto the Throne and turned towards God, the Lord of the worlds, that the Call may draw him once again [3.5s] LHKM3.206 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02863 310 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله العزیز الحکیم لیفرح بذکری ایاه و یجذبه الی A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, the Mighty, the All-Wise, that he may rejoice in Our remembrance of him and be drawn unto Him [3.5s] BLIB_Or11095#075, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH02865 310 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله العزیز الحمید لیطمئن بفضل الله و یذکره بین عباده This is a remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Praised, that he may be assured through the grace of God and make mention of Him amongst His servants [3.5s] INBA34:198 AQA1#061 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02868 310 Arabic سبحان الذی طرز لوح الابداع بطراز النقطه المزینه بالهاء و ظهر بها الکتاب Glorified be He Who hath adorned the Tablet of Creation with the ornament of the Point, which is embellished with the letter Há, through which the Book was made manifest [3.5s] AQA6#258 p.252 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02869 310 Arabic سبحان الذی فی قبضته ملکوت ملک السموات و الارض و انه کان بکلشیء محیطا و ینزل Glorified be He in Whose grasp lieth the dominion of the heavens and the earth, and verily He doth encompass all things and sendeth down [3.5s] BLIB_Or15694.569, , ALIB.folder18p407 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02870 310 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق لیهدی بها عباد الذین فاحت منهم نفحات الوفاء انه Glorified be He Who hath revealed the verses in truth, that thereby He might guide such servants as waft the fragrances of faithfulness. Verily, He [3.5s] BLIB_Or11095#094, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02871 310 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری فقری و افتقاری و ضری و اضطراری و عجزی و انکساری و Praised be Thou, O Lord my God! Thou seest my poverty and my misery, my troubles and my needs INBA48:126, INBA49:036, BLIB_Or15739.235, PMP#083, AQMJ1.067 PM#083 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH02872 310 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی کلما یخطر بقلبی ذکرک و ثنائک یاخذنی الجذب و الانجذاب علی Praised be Thou, O Lord my God! Every time I am reminded of Thee and muse on Thy virtues, I am seized with such ecstasies INBA27:083, INBA48:125, INBA49:018, INBA92:185, BLIB_Or15739.233, PMP#078, AQMJ1.098 PM#078 Praise and encouragement; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Twin Manifestations - -
BH02873 310 Arabic سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما عرفتنی نفسک و جعلتنی مقرا بوحدانیتک و معترفا Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for having made Thyself known unto me and caused me to acknowledge Thy oneness and confess it [3.5s] INBA48:121, INBA49:004, INBA92:186, BLIB_Or15739.225, Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH02874 310 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب له الجود و الفضل یعطی من یشاء ما God witnesseth that there is no God but Him, the Gracious, the Best-Beloved. All grace and bounty are His. To whomsoever He will He giveth whatsoever is His wish INBA23:197b, INBA36:087a, INBA71:249 BRL_DA#782, GWBP#030 p.055ax GWB#030x Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Progressive revelation; renewal of religion; Return of the Manifestations of God; Suffering; rejection of Christ - - LL#417
BH02875 310 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الملک و الملکوت و العظمة و الجبروت یفعل ما اراد بسلطانه و یحکم یا یرید God testifieth that there is none other God but Him. His are the Kingdom and the Dominion, the Majesty and the Power. He doeth whatsoever He willeth through His sovereignty, and decreeth as He pleaseth [3.5s] BLIB_Or15715.034b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02878 310 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بذاتک الغیب فی مکمن البقاء و بذکرک العلی الاعلی Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Hidden Essence in the Sanctuary of Eternity, and by Thy Most Exalted, Most Supreme Remembrance [3.5s] INBA92:029 ASAT5.191x, DLH2.162, ANDA#71 p.20 Martyrs and martyrdom; Prayer for assistance; intercession; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02879 310 Arabic قد ارسلنا البدیع بفضل من عندنا و معه کتاب کریم و ماقصدنا منه الا تقرب العباد We have sent forth the Badi' through Our grace, and with Him a noble Book, and We intended naught thereby save the drawing nigh of the servants [3.5s] INBA51:498, BLIB_Or11095#102, MAS8.003bx, TSHA3.378 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Stories; anecdotes - -
BH02880 310 Arabic قد تشرف العالم بقدوم مالک القدم و تجلی الموعود بجماله المشهود علی الغیب و The world hath been honored by the advent of the Lord of Eternity, and the Promised One hath manifested His evident Beauty from behind the veil of the unseen [3.5s] BLIB_Or11095#039, Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02881 310 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و عرضه العبد الحاضر اجبناک بهذا اللوح المبین الذی The manuscript hath reached the Wronged One, and the servant in attendance before Him hath laid it before Him. We have answered thee with this perspicuous Tablet which [3.5s] BLIB_Or15713.110, BRL_DA#428 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02883 310 Arabic قد غرب نجم الظنون بما طلع صبح الیقین من افق مشیه ربکم العلیم الحکیم قد وعد من فی The star of vain imaginings hath fallen, for the dawn of certitude hath risen from the horizon of the Will of your Lord, the All-Knowing, the All-Wise. He hath promised [3.5s] INBA41:001, NLAI_BH1.097 High station of the true believer; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations - -
BH02886 310 Arabic Huqúqu'lláh کتاب الکرم انزله مالک القدم و الذی تزین به انه ممن یشار بالبنان و یصلی علیه This is the Book of Generosity which hath been revealed by the King of Eternity. Whoso adorneth himself with this virtue BLIB_Or15696.042c, , BLIB_Or15734.2.137b, BRL_DA#206, BRL_HUQUQP#010, AVK3.159.17x, NNY.171-172, HQUQ.003x BRL_HUQUQ#010, COC#1123, LOG#1033x Praise and encouragement - -
BH02887 310 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی الافق الاعلی و نطق بثناء الله مولی الاسماء و The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon and hath voiced the praise of God, the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15712.270, Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH02888 310 Arabic کتاب انزله الرحمن لیجذب افئده العباد الی افق منه اشرقت شمس العرفان امرا من The Book hath been sent down by the All-Merciful to draw the hearts of His servants unto the horizon whence hath shone forth the Sun of divine knowledge, by His command [3.5s] INBA51:205, BLIB_Or15716.013.23, , BLIB_Or15728.012b, , BLIB_Or15734.1.026, , KB_620:198-199 LHKM3.125, AKHA_120BE #08-09 p.a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH02889 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لافنانه الذی آمن به و بآیاته و شرب رحیق الوحی من کأس عطائه و The Book sent down by the Wronged One unto His Afnán, who hath believed in Him and in His signs, and hath quaffed the choice wine of revelation from the chalice of His bounty [3.5s] BLIB_Or15695.109, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Prayer for parents - -
BH02891 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم انه ینطق بالحق انه لا اله الا The Book hath been revealed by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Possessing, the Self-Subsisting. Verily, He speaketh the truth: there is no God but [3.5s] INBA15:300, INBA26:303, BLIB_Or15696.023b, , BLIB_Or15734.2.088, MAS8.004x, PYK.201 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02892 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجتذبه جذب ایاتی الی ملکوتی و یؤیده علی This is a Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the potency of My verses may draw them unto My Kingdom and strengthen them [3.5s] BLIB_Or15719.174, Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02893 310 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجذبه ندائی و ذکری الی The Book hath been revealed by the Wronged One for him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that My call and My remembrance may draw him unto [3.5s] INBA41:366 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02896 310 Arabic Days of Remembrance لک الحمد یا الهی بما جعلت هذا الیوم عیدا للمقربین من عبادک و المخلصین من Praise be to Thee, O my God, that Thou hast ordained this day as a festival unto the favoured among Thy servants and the sincere NFR.036, AHM.133, AYT.340, GHA.405, NSR_1993.115, NFF5.076, AMB#02 DOR#02, DAS.1915-03-22, DAS.1914-04-01 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - - MMAH.105, LL#203
BH02900 310 Arabic هذا ذکر من لدنا الی الذی آمن بالله العزیز الوهاب لیجذبه ندآء الله علی شان This is a remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful, that the Call of God may draw him in such wise [3.5s] INBA23:086b, BLIB_Or11095#200, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH02901 310 Arabic هذا کتاب من البهاء الی الذی آمن و هدی و اعرض عمن کفر و بغی و مامنعه اعراض This is a Book from Bahá unto him who hath believed and been guided, and hath turned away from such as have denied and transgressed, and whom their rejection hath not deterred [3.5s] BLIB_Or03114.014, Call to action; Chastisement and requital; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Twin Manifestations - -
BH02902 310 Arabic هذا کتاب من لدنا الی التی آمنت بربها و کانت من القانتات فی لوح عز عظیم طوبی This is a Book from Our presence unto her who hath believed in her Lord and was among the devoted ones in a Tablet of mighty glory. Blessed is she [3.5s] INBA44:045b, INBA92:205bx Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02903 310 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله لینقطعه عما سواه و یقربه الی مولاه This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, that it may sever him from all else save Him and draw him nigh unto his Lord [3.5s] BLIB_Or15725.231, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH02904 310 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله و اقبل الی وجهه و ذاق فی حبه کاس This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, turned his face towards Him, and tasted the cup of His love [3.5s] INBA34:203 AQA1#065, ASAT5.179x Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power; greatness; centrality of the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02905 310 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من سمی بمحمد قبل علی لیشهد فی ذاته بما شهد الله قبل خلق This is an Epistle from Our presence unto him who was named Muhammad-before-'Alí, that he may bear witness within his own being to that which God hath testified ere creation [3.5s] BLIB_Or11095#052, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02906 310 Arabic هذا کتاب من لدی العبد الی الذی هاجر الی الله و ورد بقعه الفردوس و کان من This is an epistle from the servant unto him who hath emigrated unto God, attained unto the precincts of Paradise, and was among them that [3.5s] BLIB_Or15725.445b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02907 310 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی آمن بالله و احب مظهر نفسه و کان من المهتدین This is an epistle from the Prisoner unto him who hath believed in God, and loved the Manifestation of His Self, and was numbered among the guided ones [3.5s] BLIB_Or15725.425, LHKM2.191 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH02908 310 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز علیما لعل به یفتح باب الرضوان علی قلوب This is a Book sent down in truth from the presence of Him Who is the Mighty, the All-Knowing, that thereby the gates of paradise might be opened unto hearts [3.5s] BLIB_Or15725.218, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02911 310 Arabic هو العزیز البدیع فی ظلمه الارض بعد اعراض النفوس کان بمثل الشمس عن افق الروح He is the Mighty, the Wondrous! In the darkness of the earth, after the souls had turned away, He was even as the sun from the horizon of spirit [3.5s] BLIB_Or15696.115, AQA7.289, AKHA_124BE #07 p.a, AKHA_124BE #07 p.01 Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02912 310 Arabic یا ابا المعالی ان ابسط ذیل طلبک ان بحر المعانی اراد ان یقذف علیک لئالی العلم O Aba'l-Ma'álí! Spread wide the hem of thy seeking, for the ocean of inner meanings desireth to cast upon thee the pearls of knowledge [3.5s] BLIB_Or15713.119, , BLIB_Or15715.341, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02917 310 Arabic یا اسمی علیک بهائی و عنایتی و فضلی الذی سبق الوجود و رحمتی التی O My Name! Upon thee be My glory, My loving-kindness and My grace, which hath preceded existence, and My mercy which [3.5s] BLIB_Or15713.098, Consolation and comfort; High station of the true believer; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity - -
BH02919 310 Arabic یا ایها الانسان اسمع ندآء ربک الرحمن عن جهه الرضوان فی هذا الزمان الذی کل O man! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the direction of Paradise in this time wherein all [3.5s] BLIB_Or15725.084, Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02922 310 Arabic یا صادق اسمع الندآء انه یهدیک و یقربک و یسمعک ما ارتفع من هذا المقام الاعلی O Sadiq! Hearken unto the Call, for verily it guideth thee and draweth thee nigh, and causeth thee to hear that which hath been raised from this most exalted Station [3.5s] AQA6#316 p.322, ADM2#020 p.038x, ADM2#021 p.039x Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH02934 300 Arabic ان المظلوم اراد ان یذکر من شرب رحیق البرهان اذ منع عنه الذین کفروا بالرحمن و The Wronged One desired to make mention of him who hath quaffed the nectar of certitude, when they who denied the All-Merciful barred Him therefrom [3.5s] BLIB_Or15714.075, Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02935 300 Arabic ان یا ابن اسمع ندآء هذه الطیر التی تغن علی افنان سدره البقا و تدعو الناس الی O son! Hearken unto the call of this Bird that warbleth upon the branches of the Lote-Tree of Eternity and summoneth the people unto [3.5s] BLIB_Or15694.400, , ALIB.folder18p427 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Personal instructions; Praise and encouragement; The power of words; of speech - -
BH02936 300 Arabic ان یا باقر اسمع صریر قلم الاعلی عن شطر ربک العلی الابهی لتجذبک نغماتی و تطیرک O Baqir! Hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen from the direction of thy Lord, the Most High, the All-Glorious, that My melodies may attract thee and cause thee to soar [3.5s] BLIB_Or15725.267c, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH02937 300 Arabic ان یا حرف الباء اسمع ندآء من ینادیک حین الذی اجتمعت علیه کلاب الارض عن کل O Letter Ba! Hearken unto the Voice of Him Who calleth thee, at a time when all the hounds of earth have gathered against Him from every side [3.5s] INBA71:024 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02939 300 Arabic ان یا خلیل انک لن تعرف ما ورد علی خلیل الرحمن من مظاهر الشیطان قل ان النمرود O Khalil! Thou wilt never know what befell the Friend of the All-Merciful at the hands of the manifestations of Satan. Say: Verily, Nimrod [3.5s] BLIB_Or15696.116b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH02941 300 Arabic ان یا عبد ان استمع ندآء الله مالک القدم من شطر سجنه الاعظم لعمری لو یفوز من O servant! Hearken unto the Call of God, the Lord of Eternity, from the precincts of His Most Great Prison. By My life! Should one [3.5s] INBA51:405 LHKM3.140 Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02942 300 Arabic ان یا علی فاصبر فی امری و لاتحزن فی نفسک لان الفراق و ان کان امر منکل مر ولکن O Ali! Be thou patient in My Cause and grieve not within thyself, for though separation be indeed a bitter and grievous thing [3.5s] INBA71:002b Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02943 300 Arabic ان یا قلمی الاعلی ان اذکر من توجه الی الله و سمع ندآئه و فاز بایامه و اجاب O My Most Exalted Pen! Make mention of them that have turned unto God and hearkened unto His call, have attained unto His days and responded [3.5s] AQA5#047 p.063 Call to action; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02944 300 Arabic انت تعلم یا الهی بان شفتائی مافتحتا الا باذنک و ماجری قلم القدم الا بامرک و Thou knowest, O my God, that my lips have not been opened save by Thy leave, and that the Ancient Pen hath not moved except by Thy command [3.5s] INBA48:131, INBA49:204, INBA92:195, BLIB_Or15739.243, AQMJ1.101 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02955 300 Arabic تلک آیات الله قد نزلت من جبروت عز علیا و بها ینزل الرحمة علی الممکنات These are the verses of God, revealed from the realm of transcendent glory, and through them doth mercy descend upon all created things [3.5s] BLIB_Or15694.634b, , ALIB.folder18p453 Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02966 300 Arabic حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود عالمیانرا لایق و سزاست که سبیل مستقیم Hallowed praise, transcending all mention and utterance, befitteth the Lord of all worlds, Who hath shown forth the straight path [3.5s] CMB_F31.039a-039b, - - JRAS.289
BH02973 300 Arabic ذکر الله عبده عن شطر البقا مقر الذی ینطق فیه لسان الله بابدع النغمات لیکون God remembereth His servant from the precincts of eternity, the Spot wherefrom the Tongue of God uttereth the most wondrous melodies [3.5s] BLIB_Or15694.549, , ALIB.folder18p405 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Avoidance of Covenant-Breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH02974 300 Arabic ذکر الله علی هیئه النار فی هذا النور قد کان فی هذا الظهور عن افق العز مشهودا The mention of God, in the form of fire within this light, hath in this Revelation been witnessed from the horizon of glory [3.5s] BLIB_Or15725.215, Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02975 300 Arabic ذکر من لدنا لمن توجه الی الله اذ ماج بحر العطاء و هاجت اریاح الوصال لیطمئن A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards God, when the ocean of bounty surged and the winds of reunion were stirred, that he might find peace [3.5s] INBA33:014 Call to action; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02976 300 Arabic ذکر من لدنا لمن توجه الی الله و فاز بانوار الوجه اذ ظهر بالحق بسلطان عظیم خرج من A mention from Our presence unto him who hath turned unto God and attained unto the lights of the Countenance when He appeared with the truth through mighty sovereignty [3.5s] BLIB_Or15719.016c, AQA5#053 p.067b, AKHA_121BE #01 p.a Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH02977 300 Arabic رحمه التی ظهرت و لاحت من افق فضل مالک الایجاد علیک یا هادی الانام و هادم The mercy that hath shone forth and become manifest from the horizon of the bounty of the Lord of Creation be upon thee, O Guide of humanity and Destroyer [3.5s] INBA33:029, NLAI_BH1.009 LDR.188 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Visitation Tablets - -
BH02978 300 Arabic سبحان من ظهر و اظهر ما اراد بقوله کن فیکون تعالی من نزل و انزل ما تمت به حجه Glorified be He Who hath appeared and made manifest what He willeth through His word "Be, and it is!" Exalted be He Who hath sent down that whereby His proof was perfected [3.5s] BLIB_Or15697.202, , BLIB_Or15713.094, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02982 300 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم له الجود و الفضل یحیی من یشاء بسلطانه God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Self-Subsisting. His is the bounty and grace; He quickeneth whomsoever He willeth through His sovereignty [3.5s] INBA71:336b, BLIB_Or15696.122c, , NLAI_BH1.400 Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH02983 300 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لکاسر الاصنام و ممحی الاوهام و God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth is verily the Breaker of idols and the Dispeller of vain imaginings [3.5s] BLIB_Or15713.099, , BLIB_Or15715.002b, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity - -
BH02984 300 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الامر انه لهو الغیب المکنون و God testifieth that there is none other God but Him and that He Who hath come from the heaven of divine revelation is the Hidden Secret INBA51:369, BLIB_Or15713.118, LHKM3.132, TBP#17a TB#17a Call to action; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#058
BH02985 300 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان نقطه البیان عبده و بهائه و هذا ما نزل من لدی God beareth witness that there is none other God but Him, and that the Point of the Bayán is His servant and His Glory, and this is what hath been sent down from His presence [3.5s] INBA36:068, INBA71:228 Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH02989 300 Arabic ع ب قد حضر لدی المظلوم ما ظهر من قلم توجهک و اقبالک الی المظلوم وجدنا منه O servant! There hath appeared before the Wronged One that which flowed from the pen of thy devotion and turning towards Him, and We found therefrom [3.5s] INBA15:247b, INBA26:249b, BLIB_Or15713.107, PYK.214 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02992 300 Arabic فسبحان الذی قدر لکل شیء مقدارا و انه یقدر ما یشاء بامر من عنده و انه کان علی کل Glorified be He Who hath ordained for all things their measure, and Who decreeth whatsoever He willeth by His command, and verily He hath power over all things [3.5s] INBA83:176, BLIB_Or15702.202, , ALIB.folder18p420 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02993 300 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اشهدک و مظاهر جمالک بانک انت لم تزل کنت مقدسا عن وصف Glorified art Thou, O Lord my God! I bear witness, and the Manifestations of Thy Beauty bear witness, that Thou hast ever been sanctified above all description [3.5s] INBA92:068 Manifestation of God as mediator; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God - -
BH02997 300 Arabic قد اراد ان یذکرک مراد العالمین لیری بتمامک مقبلا الی الله العزیز الحکیم انه He hath willed to make mention of thee, the Desire of all the worlds, that He might behold thee wholly turned unto God, the Mighty, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or11095#180, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Historical episodes and the lessons of the past; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH02998 300 Arabic قد ارتفع ندآء مالک القدم من سجنه الاعظم اذ کان بین ایدی الظالمین و یدع الناس The Call of the Ancient King hath been raised from His Most Great Prison, when He was in the hands of the oppressors, and He summoneth the peoples [3.5s] INBA19:165, INBA32:150, BLIB_Or15715.135a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03001 300 Arabic قد ظهر المکنون تعالی من اظهره بسلطان مبین قد اتی غیب مخزون تعالی من ارسله بالحق The Hidden One hath appeared. Exalted be He Who hath revealed Him with manifest sovereignty. The Treasured Mystery hath been made manifest. Glorified be He Who hath sent Him with truth [3.5s] BLIB_Or15715.145b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03004 300 Arabic قد قرت عیناک بما یذکرک قلم الاعلی فی هذاللوح الذی کان بید القدره ماخوذا Thine eyes have been solaced by that which the Most Exalted Pen hath made mention of thee in this Tablet, which hath been taken by the Hand of Power [3.5s] INBA44:006, BLIB_Or15725.318, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03005 300 Arabic قد نزلنا البیان و جعلناه مبشرا لهذا الظهور الذی به جرت الانهار قل انی لربیع We have sent down the Bayan and made it a herald of this Revelation, whereby the rivers have flowed. Say: I, verily, am the Springtime [3.5s]... ...We are possessed of such power which, if brought to light, will transmute INBA34:202 AQA1#064 COC#1649x, ADJ.081x, WOB.107x Blind imitation [taqlid]; Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03007 300 Arabic کتاب انزله المظلوم الذی ذبح فی کل حین فی سبیل الله رب العالمین قد ورد علینا The Book sent down by the Wronged One - He Who, at every moment, hath been sacrificed in the path of God, the Lord of the worlds - hath indeed come unto Us [3.5s] INBA23:164b, BLIB_Or15697.185, Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03009 300 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن رای البرهان و آمن بالرحمن اذ اتی من سماء البیان بسلطان This is a Book sent down by the Wronged One unto him who hath beheld the proof and believed in the All-Merciful when He descended from the heaven of utterance with sovereignty [3.5s] BLIB_Or15713.112, BRL_DA#453 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03010 300 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن علی الارض لیقربهم الندآء الی الافق الاعلی This is the Book sent down by the Creator of the heavens unto all who dwell upon earth, that the Call may draw them unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.117, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03012 300 Arabic کتاب ینطق بالحق و یبشر العالم بالاسم الاعظم الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات The Book proclaimeth the truth and announceth unto the world the Most Great Name, Who hath come from the horizon of might with the banners of verses [3.5s] BLIB_Or15716.001.11, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH03022 300 Arabic من الناس من سئل عن نبا الموعود قل اتی ورب البیت المعمور منهم من قال ان اتت Among the people are those who ask concerning the tidings of the Promised One. Say: By the Lord of the Ancient House, He hath indeed come! Among them are those who declare: "He hath come!" [3.5s] INBA34:214, INBA27:444 AQA1#075 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03025 300 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن شرب رحیق البیان من ید عنایه ربه الرحمن و کان من المقبلین This is a remembrance from Us unto him who hath quaffed the choice wine of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful, and was of them that turned towards Him [3.5s] BLIB_Or11095#250, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03026 300 Arabic هذا کتاب الله قد نزل بالحق و فیه یذکر عبد الذی استشهد فی سبیله و اخذته نفحات This is the Book of God, which hath been sent down in truth, wherein mention is made of the servant who was martyred in His path and whom the divine fragrances overtook [3.5s] BLIB_Or15694.430, , ALIB.folder18p388 TABN.213 Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH03027 300 Arabic هذا کتاب من الغلام الی الذین هم اهتدوا بالله المقتدر العزیز العلام و انقطعوا This is an epistle from the Youth unto those who have been guided by God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Knowing, and have detached themselves [3.5s] BLIB_Or15725.449, , NLAI_BH2.046 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03029 300 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی آمن بالله و کان علی الصراط مستقیما و نسئل الله بان This is an epistle from the presence of Bahá unto him who hath believed in God and remained steadfast in the straight path. We beseech God that [3.5s] BLIB_Or15694.636, , ALIB.folder18p454 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03030 300 Arabic هذا کتاب من لدی الله العزیز الودود الی الذی آمن بی و فاز بانوار الله فی ایام This is a Book from the presence of God, the Mighty, the All-Loving, unto him who hath believed in Me and hath attained unto the lights of God in these days [3.5s] INBA48:128, BLIB_Or15739.238, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH03031 300 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت عز علیا و فیه ینادی الغلام غلام الذی حضر تلقاء This is a Book sent down in truth from the celestial Dominion of exalted glory, wherein calleth out the Youth, the Youth Who hath appeared in the presence [3.5s] BLIB_Or15725.308b, , NLAI_BH2.090 Knowledge; recognition of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03032 1040 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و فیه یذکر ما یقرب الناس الی الله فی تلک الایام... و سمی بلسان الحکماء صنعة المکتوم و سر المکنون This is a Book sent down in truth, wherein is mentioned that which draweth men nigh unto God in these days [3.5s]... ...This is that which has been called the hidden craft and the concealed secret by the tongues of the philosophers Berlin1237#24, ALIB.folder18p242 YMM.387x REVS.173x Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Proofs of the Manifestations of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis - -
BH03034 300 Arabic هذه شجره الامر قد تورقت بثناء الله و ظهوراته ثم اثمرت بفواکه قدس جنیا تالله من ذاقها This is the Tree of the Cause that hath put forth leaves through the praise of God and His manifestations, then hath yielded sacred, ripe fruits. By God! Whoso hath tasted thereof [3.5s] BLIB_Or15694.615, , ALIB.folder18p412 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03038 300 Arabic یا اسمی قد ذکر فی کتابک اسم الرضاء و النبیل قبل حسین لذا نزل لهما ما اضاء له O My Name! In thy Book have been mentioned the names of Riḍá and Nabíl-before-Ḥusayn, wherefore there hath been sent down unto them that which giveth light [3.5s] BLIB_Or11095#107, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03042 300 Arabic یا ایها الطائر فی هوائی و الناظر الی افقی و المتوجه الی انوار وجهی اسمع ندائی مرة بعد اخری O thou bird that soarest in My atmosphere, that gazest toward Mine horizon and turnest thyself unto the lights of My countenance! Hearken unto My call again and again [3.5s] BLIB_Or15716.058.14, , Berlin1237#18 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03043 300 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء المظلوم انه ارتفع فی البریة المقدسة O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Wronged One, which hath been raised in the sacred wilderness [3.5s] BLIB_Or15697.066, - -
BH03048 300 Arabic یا غلام ذکرناک فی الواح شتی بذکر لاتعادله اذکار العالم و لا ما عند الامم یشهد O Ghulam! We have made mention of thee in diverse Tablets with such remembrance as neither the remembrances of the world nor whatsoever the nations possess can equal [3.5s] INBA28:255, BLIB_Or15713.111, Consolation and comfort; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH03049 300 Arabic یا محمد قبل تقی علیک بهائی قد ورد علی المظلوم فی هذه الایام ما ناح به کل عارف O Muhammad-Taqí, upon thee be My glory! There hath befallen the Wronged One in these days that which hath caused every man of insight to weep [3.5s] INBA23:063 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03051 300 Arabic یوم الله ینادی یا قوم خافوا الله و لاتتبعوا مظاهر الظنون و الاوهام قد ظهر The Day of God proclaimeth: O people! Fear ye God and follow not the manifestations of suspicion and vain imaginings. He hath indeed appeared [3.5s] BLIB_Or15728.036, , BLIB_Or15734.1.023, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan - -
BH03054 290 Arabic اشهد یا الهی بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک انک انت الله لا اله الا انت لم تزل I bear witness, O my God, to Thy unity, and acknowledge Thy singleness. Verily, Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial [3.5s] INBA15:268, INBA26:268 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Transcendence; unknowability of God - -
BH03056 290 Arabic الحمد لله الذی احیا العباد بکوثر عرفانه و هدیهم الی صراطه و عرفهم نباه و Praise be unto God, Who hath quickened His servants with the living waters of His knowledge, guided them unto His path, and made known unto them His tidings [3.5s] BLIB_Or15695.081, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03059 290 Arabic الحمد لله الذی خلق بسلطان ارادته اسرافیل البیان و امره ان ینفخ فی الصور و هو Praise be to God Who, through the sovereignty of His Will, hath created the Isráfíl of Utterance and commanded him to sound the Trumpet [3.5s] BLIB_Or15728.106, , BLIB_Or15734.1.024, Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03060 290 Arabic الهی الهی یشهد کل ذی بصر بعظمتک و اقتدارک و کل ذی سمع بقدرتک و قوتک و اختیارک O Lord my God! All with eyes to see bear witness to Thine omnipotence and majesty,and all with ears to hear testify to Thy power ADM3#001 p.009 JHT_S#003 Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03066 290 Arabic ان استمع الندآء من مالک السفینه الحمرآء من شطر العکاء التی سمیت بالبقعه Hearken unto the Call from the Master of the Crimson Ark from the shores of 'Akká, which hath been designated as the Spot [3.5s] BLIB_Or11095#028, ASAT4.466x Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03067 290 Arabic ان استمع ما یوحی الیک من شطر رحمه ربک الرحمن انه لا اله الا هو العزیز Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of thy Lord's mercy, the All-Merciful. Verily, there is no God but Him, the Mighty [3.5s]+JI1027 INBA19:028, INBA32:027, INBA34:209 AQA1#071 Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03068 290 Arabic ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو العزیز المحبوب و بالذی ارسله لعبده و Bear thou witness within thyself that there is no God but Him, the Mighty, the Best-Beloved, and in Him Who sent forth His servant [3.5s] INBA36:115b, INBA71:282 Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Fellowship with the wayward and ungodly; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03069 290 Arabic ان المظلوم اراد ان یرسل الیک کلمه من ام الکتاب و موجا من امواج بحر رحمه ربک Verily the Wronged One desireth to send unto thee a word from the Mother Book and a wave from the waves of thy Lord's mercy [3.5s] INBA51:054, BLIB_Or15695.020, , KB_620:047-048 ADM1#018 p.048x Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03070 290 Arabic ان ربک العلی الاعلی من هذا الافق الابهی ینادی کل من فی الارض و السما بان Verily, thy Lord, the Most High, the Most Exalted, doth call from this Most Glorious Horizon unto all who dwell in earth and heaven [3.5s] BLIB_Or15725.202, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03071 290 Arabic ان یا خلیل قم علی امر الجلیل فی هذه الایام التی فیها اسودت الوجوه و زاغت O Khalil! Arise to serve the Glorious Cause in these days wherein faces have turned dark and eyes have gone astray [3.5s] INBA34:210 AQA1#072 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03072 290 Arabic ان یا ذبیح قد نزلت الایات من سماء مشیه ربک مالک الاسماء و الصفات اذا حضر لدی O Dhabih! The verses have indeed descended from the heaven of thy Lord's Will, the Lord of Names and Attributes, when thou didst attain His presence [3.5s] INBA28:263 ASAT1.258x, YIK.387-388 Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment - -
BH03073 290 Arabic ان یا قلم الاعلی تحرک علی ذکر اسم عبدی الرحیم لیستجذب بذکر الله ایاه و O Most Exalted Pen! Move in commemoration of the name of My servant, the All-Merciful, that he may be drawn, through the remembrance of God, unto Him [3.5s] BLIB_Or15725.232, Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03074 290 Arabic ان یا محمد انا وجدنا منک نفحه حبی و عرف ودی لذا تحرک باسمک قلمی الاعلی الذی O Muhammad! We have perceived from thee the fragrance of My love and the sweet breeze of My tender affection, wherefore hath My Most Exalted Pen been moved by thy name [3.5s] BLIB_Or11095#204, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03075 290 Arabic ان یا ورقاء ان استمع الندآء من مطلع الکبریاء المرتفع فی سجن عکا انه لا اله الا انا O Dove! Hearken unto the Voice raised from the Dayspring of Grandeur in the Prison of 'Akká: Verily, there is none other God but Me [3.5s]... ...Abandon that which ye possess, and seize that which God, Who layeth low the necks of men, hath brought INBA19:013, INBA32:013b, Majlis934.108-111 TZH6.0779-0780 PDC.006-007x Chastisement and requital; Manifestation of God as divine physician; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH03076 290 Arabic انا نذکر العباد بالذکر الاعظم الذی جعله الله مبدء ذکر العالمین انه لهو الذی We make mention of the servants through the Most Great Remembrance, which God hath made to be the source of the remembrance of all the worlds. Verily, He is the One Who [3.5s] BLIB_Or15730.158, ASAT4.087x Call to action; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03085 290 Arabic بیقین مبین بدان لحاظ عنایت حق جل جلاله بارض ص بوده و هست در آن ارض Know thou with absolute certitude that the glance of God's loving-kindness, glorified be His majesty, hath ever been directed towards the land of Ṣád [3.5s] BLIB_Or15716.033.02, Detachment; severance; renunciation; patience; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03086 290 Arabic تلک آیات الله الملک العدل المبین الی الذی اهتدی بهدی الروح و توجه الی شطر These are the verses of God, the King, the Manifest Justice, unto him who hath been guided by the guidance of the Spirit and hath turned toward the Sanctuary [3.5s] BLIB_Or15725.352b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrdom of the Bab; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03087 290 Arabic تلک آیات اللوح نزلت بالحق لقوم یفقهون و فیه ما یشفی به صدور الذین هم آمنوا These are the verses of the Tablet, sent down in truth for a people who comprehend, and therein lieth that which healeth the breasts of them that have believed [3.5s] INBA71:037 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03088 290 Arabic ح ب اسمع ندآء ربک من قطب البقاء و لاتشتغل بدونه بل بذکره العلی العظیم و انه ینادیک Hearken unto the call of thy Lord from the Pivot of Eternity, and occupy thyself with naught else save His remembrance, the Most Exalted, the Most Great. Verily, He calleth thee [3.5s] BLIB_Or15694.590, , ALIB.folder18p408 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03095 290 Arabic ذکر الله عبده لیتذکر فی نفسه و ینقطع عما خلق بین السموات و الارض و یستقیم علی God maketh mention of His servant, that he may remember within his soul and become detached from whatsoever hath been created between the heavens and the earth, and stand firm upon [3.5s] INBA92:217x, BLIB_Or15694.639, , ALIB.folder18p416 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for detachment; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03096 290 Arabic ذکر الله عن شجره الفردوس قد کان علی هیکل الغلام مشهودا و انه لینطق فی کل شیء The mention of God from the Tree of Paradise was indeed witnessed upon the Temple of the Youth, and verily He speaketh in all things [3.5s] INBA38:132b, BLIB_Or15694.617b, , ALIB.folder18p414 RSR.098-099x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03097 290 Arabic ذکر الله من سدره النار علی بقعه النور فی طور الظهور قد کان علی هیکل الانسان The remembrance of God hath resounded from the Lote-Tree of Fire upon the Luminous Spot in the Mount of Manifestation, and hath appeared in the Temple of Man [3.5s] INBA34:219 BRL_DA#437, AQA1#080 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03098 290 Arabic ذکر الله من سدره النور علی هیئه النار قد کان عن جهه العرش مشهودا و انه قد کشف The remembrance of God from the Lote-Tree of Light, appearing in the form of fire, hath verily been witnessed from the direction of the Throne, and behold, it hath been unveiled [3.5s] BLIB_Or15694.575, , ALIB.folder18p436 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03099 290 Arabic ذکر الله من شجره الامر قد کان حینئذ علی ابدع الالحان مرفوعا و انه لسر الاعظم بین The remembrance of God from the Tree of Command was in that hour raised up with most wondrous melodies, and verily it is the Most Great Mystery between [3.5s] INBA51:060, BLIB_Or15694.611, , KB_620:053-054, ALIB.folder18p410 LHKM2.127 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03100 290 Arabic ذکر من لدنا الی الذی فاز بالاقبال فی یوم فیه اعرض الرجال الذین یدعون العلم من A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto acceptance on a Day whereon those who claim knowledge turned away [3.5s] INBA51:527 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God - -
BH03102 290 Arabic ذکر من لدنا لمن طاف البطحا شوقا للقاء الله مالک الاسما الی ان حضر فی السجن A remembrance from Our presence unto him who traversed the vale, yearning for the presence of God, the Lord of Names, until he attained unto the prison [3.5s] BLIB_Or11095#218, Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03103 290 Arabic ذکر من لندا لمن اقبل اذ اعرض عن افق الاعلی علماء الارض کلها الا من شاء الله This is a remembrance from Us unto him who turned towards Us when all the learned ones of the earth turned away from the Most Exalted Horizon, save whom God willed [3.5s] BLIB_Or15715.102a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03107 290 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل بأمره یعملون ان یا عبد اسمع Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. There is no God but Him; His is the creation and the command, and all act according to His bidding. O servant, hearken [3.5s] BLIB_Or15694.614, , ALIB.folder18p411 Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03109 290 Arabic Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی اشهد بقدرتک و قوتک و سلطانک و عنایتک و فضلک و اقتدارک و Glory be unto Thee, Thou O My God, the Lord Omnipotent. I testify to Thine omnipotence and Thy might INBA61:036, BLIB_Or15695.218, BRL_DA#549, AVK4.070.14, BSHN.001, BSHN.008, MHT1a.043, TSBT.237, BSHA.070 BPRY.038x Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Soul; spirit after death - - LL#465
BH03110 290 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی احاطتنی الاحزان عن کل الجهات Glorified art Thou, O Lord my God! I call upon Thee at this moment when sorrows have encompassed me from every side [3.5s] INBA92:214, BLIB_Or15694.600, Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03111 290 Arabic Bahá'í Prayers [2002] سبحانک اللهم یا الهی قد اقر کل عارف بالعجز عن عرفانک و کل عالم بالجهل تلقاء Lauded and glorified art Thou, Lord, God Omnipotent! Thou before Whose wisdom the wise falleth short and faileth INBA48:130, INBA61:039x, INBA49:022, BLIB_Or15716.136a, , BLIB_Or15739.241, BRL_DA#435, ADM2#004 p.014x, AQMM.060, AQMJ1.086 BPRY.136, SW_v13#12 p.322, DWN_v5#05 p.001-002 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03112 290 Arabic سبحانک یا الهی یشهد لسان ظاهری و باطنی بما شهدت لنفسک قبل خلق السموات و Glory be unto Thee, O my God! The tongue of mine outer and inner being doth bear witness to that which Thou didst testify of Thine own Self INBA61:069 NFR.029 JHT_S#063 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03114 290 Arabic شهد الغیب لنفسه بنفسه بانی انا الله لا اله الا انا قد اظهرت ما اردت امام وجوه العباد The Hidden One beareth witness unto His Own Self that, verily, I am God; there is none other God but Me. I have manifested whatsoever I desired before the faces of My servants [3.5s] BLIB_Or15695.167, Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God - -
BH03117 290 Arabic فطوبی لک بما سماک الله برکن الاول من الاسمین من هذا الاسم الذی منه فزع کل من Blessed art thou, inasmuch as God hath named thee the First Pillar of the twin Names derived from this Name, whereat all have been struck with terror [3.5s] BLIB_Or15694.426, , ALIB.folder18p386 TABN.210a Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH03118 290 Arabic فی بحبوحه البلایا ندعو مولی الوری و نقول قد احاطتنا ذیاب الذله من کل الجهات In the midst of tribulations, We call upon the Lord of all beings, saying: The wolves of abasement have encompassed Us from every side [3.5s] INBA18:388 ADM3#039 p.052x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03119 290 Arabic قد اتی القیوم و الملک لله مالک ما کان و ما یکون انا کنا مستویا علی کرسی The Self-Subsisting One hath indeed come, and sovereignty belongeth unto God, Lord of all that was and all that shall be. We were indeed seated upon the throne [3.5s] BLIB_Or15712.084, , BLIB_Or15713.105, Empty learning; false spirituality; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03120 290 Arabic قد اتی الوعد و ظهر الموعود و القوم فی اضطراب مبین قد ماج بحر الحیوان و هم الی The Promise hath come to pass and the Promised One hath appeared, yet the people are in manifest turmoil. The Ocean of Life hath surged forth, while they [3.5s] BLIB_Or11097.125, , BLIB_Or15696.031a, , BLIB_Or15722.201, , BLIB_Or15734.2.109, AVK3.454.16 Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03121 290 Arabic قد انزلنا کتاب الاسماء من سماء مشیه الله فاطر السماء و فیه بشرنا العالم بهذا We have sent down the Book of Names from the heaven of God's Will, the Creator of the heavens, and therein have We given unto the world these glad-tidings [3.5s] BLIB_Or15696.067c, ASAT1.127x Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03122 290 Arabic قد تبدلت الامور علی شان نری الذیاب فی القصور و مالک الملکوت فی اخرب البیوت Affairs have indeed been transformed to such a degree that We behold the wolves dwelling in palaces while the Lord of the Kingdom resideth in the most desolate of abodes [3.5s] INBA44:107b, BLIB_Or11095#143, AKHA_124BE #04-05 p.v Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03123 290 Arabic قد حضر کتابک و اردت به ان تجرب ربک العلی العظیم هذا ما نهیت عنه فی کل Thy letter hath reached Us, wherein thou didst desire to put to the test thy Lord, the Most High, the Most Great. This is that which thou hast been forbidden in all things [3.5s]... ...Is there any excuse left for any one in this Revelation? No, by God, the Lord of the Mighty Throne! INBA34:215 AQA1#076 GPB.220x, PDC.009x Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Testing God - -
BH03124 290 Arabic قد حضر لدی الوجه کتابک و وجدناه مزینا بذکر الله ربک و رب العالمین و قراناه Your letter hath reached Our presence, and We found it adorned with the mention of God, thy Lord and the Lord of all worlds, and We read it [3.5s] BLIB_Or11095#310, All things are in motion; kinds of motion; Detachment; severance; renunciation; patience; Heat and motion; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03125 290 Arabic قد ظهرت النار و سطع النور فیهذا الظهور الذی فیه ینطق لسان العظمه انه لا اله The Fire hath appeared and the Light hath shone forth in this Manifestation wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no God [3.5s] BLIB_Or15696.149b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03126 290 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و اتی مالک الاسماء برایات الامر ولکن القوم The verses have been revealed, the clear evidences made manifest, and the Lord of Names hath come with the banners of His Cause, yet the people [3.5s] BLIB_Or15713.095, , BLIB_Or15730.084a, BALM.013, MSBH4.509-510 Call to action; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03127 290 Arabic قد ینادی البهاء این اهل الوفاء الذین یری فی وجوههم نضره الله مالک الاسماء The Glory calleth out: "Where are the people of fidelity, in whose faces shineth forth the radiance of God, the Lord of Names?" [3.5s] BLIB_Or11095#103, Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03130 290 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و انه یدع الکل الی مقام لایری فیه الا انوار The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that dwell in the realm of possibility, and verily it summoneth all unto a station wherein naught can be seen save the lights [3.5s] BLIB_Or15719.141a, FRH.057-058 Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03131 290 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم هذا یوم فیه ظهرت کنوز الارض و This is a Book sent down by the Wronged One unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. This is a Day wherein the treasures of the earth have been made manifest [3.5s] BLIB_Or15728.107, , BLIB_Or15734.1.025, Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment - -
BH03132 290 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن طار بقوادم الایقان فی هوا العرفان الی ان حضر لدی الباب The Book which the Wronged One hath revealed for them who, borne on the wings of certitude, soar in the atmosphere of divine knowledge, until they attain unto the Gate [3.5s] BLIB_Or15730.112a, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03133 290 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت اذ کان مستویا علی عرش البیان فی ایام فیها نادی This is a Book sent down by the Sovereign of Might, while He was seated upon the Throne of Utterance in days wherein He proclaimed [3.5s] INBA18:386 Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03134 290 Arabic کتاب کریم نزل من لدن علیم خبیر و یبشر ملا الانشاء من افق البلاء قد لاح الوجه A noble Book been sent down from the All-Knowing, the All-Informed, and beareth glad-tidings unto the concourse of creation: from the horizon of tribulation the Countenance hath appeared [3.5s] BLIB_Or11095#241, LMA1.410b (248) Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03135 290 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یبشر الذین آمنوا بما لا فاز به احد من قبل A Book sent down in truth from God, the Lord of all worlds, and beareth unto them that have believed glad tidings of that which none before hath attained [3.5s] BLIB_Or15719.192b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03138 290 Arabic م ح س ان استمع ما ینادیک به مطلع الاسماء اذ احاطه سوء القضاء انه لا اله الا O thou who art named with the letters MHS! Hearken unto that which the Dawning-Place of Names calleth unto thee, when grievous tribulation hath encompassed Him. Verily, there is no God but [3.5s] BLIB_Or15730.138a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03139 290 Arabic نار الرحمن من سدره الانسان فی قطب هذالرضوان علی الحق موقودا و ینطق کل The Fire of the All-Merciful blazeth forth in truth from the Divine Lote-Tree of Man in the heart of this Paradise, and every being proclaimeth [3.5s] INBA44:096, BLIB_Or15725.317, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03141 290 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و تزین بطراز عنایه ربه العزیز الحکیم و This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and hath adorned himself with the ornament of his Lord's grace, the Almighty, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or11095#066, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03143 290 Arabic هذا کتاب کریم نزل من جبروت مشیه ربک العلی العظیم و فیه کوثر الحیوان تحیی به This is a glorious Book sent down from the dominion of thy Lord's Will, the Most Exalted, the Most Great, wherein floweth the Water of Life that giveth life [3.5s] INBA44:133, INBA34:270 BRL_DA#054, AQA1#133 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Knowledge; recognition of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03144 290 Arabic هذا کتاب من المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتعبد الا ایاه ثم This is an epistle from the Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that thou worship none save Him [3.5s] INBA92:210x, BLIB_Or15725.220, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Heaven and paradise; heaven and hell; Prayer for teaching; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03145 290 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی اقبل الی الوجه فی یوم فیه اضطربت الارکان لینقطع عما This is a Book from Our presence unto him who hath turned towards the Face on a day wherein the foundations were shaken, that he might detach himself from whatsoever [3.5s] BLIB_Or11095#134, AQA5#027 p.031 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03146 290 Arabic هذا کتاب من لدی العبد الی الذینهم استضائوا بانوار وجه ربهم العزیز المنان و This is a missive from the servant unto them that have been illumined by the lights of the countenance of their Lord, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15725.329b, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03147 290 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی اهتدی بانوار الروح فی هذالفجر الذی کان This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the lights of the Spirit in this Dawn that hath been [3.5s] BLIB_Or15725.335b, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03148 290 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یامر الناس بالبر و العدل من لدن علیم حکیم لیعرفوا سبیل This Book proclaimeth the truth and enjoineth upon men righteousness and justice, from the presence of One Who is All-Knowing, All-Wise, that they may know the path [3.5s] INBA34:205, NLAI_BH1.017 AQA1#067, AVK4.421ax, ASAT4.326x Chastisement and requital; False claims to divine revelation or spiritual stations; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03149 290 Arabic هذا یوم فیه ینوح الحبیب و یقول ان المحبوب فی بلاء مبین و الکلیم یقول یا ربی This is the Day wherein the Beloved lamenteth, saying: "Verily, the Well-Beloved is in manifest tribulation," and He Who conversed with God exclaimeth: "O my Lord!" [3.5s] BLIB_Or11095#017, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection by the people of the Bayan; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03150 290 Arabic هذه ورقه الخلد قد تحرک فی فردوس اللوح علی هیئه الکلمات و یظهر من اطوارها و This is the immortal Leaf which hath stirred in the paradise of the Tablet, assuming the form of words, and from its movements doth manifest [3.5s] BLIB_Or15694.435, , ALIB.folder18p391 TABN.211 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03151 290 Arabic هل القلم یعلم قل ای وجمال القدم ولکن الناس اکثرهم لایعلمون انه یطیر فی هواء Doth the Pen know? Say: Yea, by the Beauty of Eternity! Yet most men comprehend not that it soareth in the atmosphere [3.5s] INBA34:200 AQA1#063, AKHA_124BE #07 p.j Covenant-breaking and Covenant-breakers; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03153 290 Arabic یا ابا جواد ان استمع الندآء من مالک الایجاد فی یوم المعاد انه لا اله الا هو O Abá-Javád! Hearken thou unto the Call of the Lord of creation on this Day of Return: verily, there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or11095#291, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03156 290 Arabic یا ایها الناظر الی افق الظهور اسمع ندآء مکلم الطور انه نطق بما ظهر منه حکم O thou who gazest upon the horizon of manifestation! Hearken unto the call of Him Who conversed on Sinai, for He hath spoken that whereby His decree was made manifest [3.5s] INBA51:632, BLIB_Or15713.109, LHKM3.161 Call to action; Chastisement and requital; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan - -
BH03157 290 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی و المتمسک بحبل عطاء مولی الوری اسمع الندآء من O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon and cleavest to the cord of bounty of the Lord of all beings, hearken unto the Call [3.5s] INBA41:321, BLIB_Or15724.151, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03160 290 Arabic یا جواد ان استمع ندآء مالک الایجاد انه یدعوک فضلا من عنده و یذکرک کما ذکرک O Javád! Hearken unto the Call of the Lord of creation. He, verily, summoneth thee through His grace and remembereth thee even as He hath remembered thee [3.5s] INBA35:085 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH03161 290 Arabic یا زین ان ربک یرثی لاحبائه الذین استشهدوا فی سبیله بشهاده مارات شبهها عین O Zayn! Thy Lord verily grieveth for His loved ones who have been martyred in His path - a martyrdom the like of which no eye hath ever witnessed [3.5s] INBA23:166 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03162 290 Arabic یا عبد الحسین اسمع ندآء الله الملک الحق العدل المبین انه یذکرک من شطر السجن O 'Abdu'l-Ḥusayn! Hearken unto the Call of God, the True and Just Sovereign, the All-Manifest. Verily, He maketh mention of thee from the precincts of the Prison [3.5s] INBA18:496, BLIB_Or15713.071, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03164 290 Arabic یا علی انا اردنا ان نذکرک و الذین آمنوا فی یوم کان مسطورا فی کتب الله رب O Ali! We have desired to make mention of thee and of them that have believed, on a Day which was inscribed in the Books of God, the Lord [3.5s] INBA18:293b, BLIB_Or15713.091, Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03167 290 Arabic یا قاسم یذکرک قاصم شوکه المعتدین بذکر اذ اشرق من افق القلم خضعت له اذکار O Qasim! He Who breaketh the might of the aggressors maketh mention of thee, with a remembrance when it dawned forth from the horizon of the Pen, before which all remembrances bow down [3.5s]... ...decked their heads with green and white, and committed what made the Faithful Spirit to groan INBA51:099, BLIB_Or15713.103, , KB_620:092-093 ADM1#036 p.078x PDC.150x Crimson Ark; the Ark of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03169 290 Arabic یا محمد قبل اسمعیل هل تعرف من یذکرک فی سجن عکاء قل ای و ربی ذکرنی و یذکرنی O Muhammad-Qablil-Isma'il! Dost thou recognize who maketh mention of thee in the prison of 'Akká? Say: Yea, by my Lord, He hath remembered me and remembereth me [3.5s] BLIB_Or15716.065.08, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03173 290 Arabic یا معشر البشر قد فتح باب الکرم فی المنظر الاکبر توجهوا الیه بخضوع و اناب قد O concourse of humanity! The gate of divine generosity hath been opened in the Most Great Scene. Turn ye unto it with humility and penitence [3.5s] BLIB_Or15729.136, , NLAI_22848:331, BSB.Cod.arab.2644 p170v, , Ghazi3072.093-098, MKI4522.331, AQA2#013 p.178 Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03174 290 Arabic یا ورقه السدره طوبی لک بما حرکتک نسمات رحمه ربک الرحمن و انقطعتک عن الاکوان و O Leaf of the Divine Lote-Tree! Blessed art thou, for the breezes of thy Lord's mercy, the All-Merciful, have stirred thee and detached thee from all created things [3.5s] INBA19:056, INBA32:053 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03175 290 Arabic یدع الله احبائه فیهناک و یذکرهم بایات الله القوی الغالب القدیر لیوقنن بفضل God calleth His loved ones in that realm and maketh mention of them through the verses of God, the Strong, the All-Conquering, the Almighty, that they may attain certitude through His grace [3.5s] INBA33:008 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03176 290 Arabic یذکر المذکور من ذکر ربه اذ ظهر باسمه الذی به طویت السماء و اظلمت الشمس و The Mentioned One maketh mention of His Lord's remembrance, when He appeared through His Name, whereby the heaven was rolled up and the sun was darkened [3.5s] INBA44:014 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03178 280 Arabic الحمد لله الذی خلقنا و هدانا الی سواء الصراط و الصلوه و السلام علی هادی السبل Praise be unto God, Who hath created us and guided us unto the straight path. Peace and blessings rest upon the Guide of all paths [3.5s] BLIB_Or15727b.325, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03185 280 Arabic ان استمع لما یوحی الیک عن یمین عرش ربک العلیم الحکیم ان اقبل بتمامک الی مولی Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the right hand of the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise. Turn thou with all thy being unto thy Lord [3.5s] INBA34:222 AQA1#083 Detachment; severance; renunciation; patience; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH03186 280 Arabic ان استمع ما یوحی الیک عن یمین العرش و انه خیر لک عما خلق بین السموات و Give ear to that which is revealed unto thee from the right hand of the Throne, for verily it is better for thee than all that hath been created betwixt the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.157, Call to action; Chastisement and requital; High station of the true believer; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Satan; the Evil One; Transcendence; unknowability of God - -
BH03187 280 Arabic ان السماء باعلی الندآء تنادی و تقول قد اتی الموعود بسلطان غلب عوالم المعانی Verily, the heaven with its most exalted call proclaimeth and declareth: The Promised One hath come with a sovereignty that hath conquered the realms of meaning [3.5s] INBA19:142, INBA32:130, BLIB_Or15713.114, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH03188 280 Arabic ان المظلوم ینادیک و یبشرک بعنایه الله رب العالمین من هذا المقام الذی سمی مره بالافق الاعلی The Wronged One calleth unto thee and bringeth thee glad tidings of God's loving-kindness, the Lord of all worlds, from this Station which was once named the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.121, Call to action; Chastisement and requital; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God - -
BH03189 280 Arabic ان یا احمد ان استمع ندآء الله من شطر القضا انه لا اله الا انا العزیز الحکیم O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of God from the direction of Divine Decree. Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise [3.5s] INBA34:220 AQA1#081, ASAT5.106x Personal instructions; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH03190 280 Arabic ان یا خلیلی فی الصحف و اسمی فی الکتب ان استمع ندآء الله من شاطی بحر القدم فی O My friend in the Scriptures and My name in the Books! Hearken thou unto the Call of God from the shore of the Ancient Sea [3.5s] INBA34:231, INBA41:011b AQA1#091, ASAT3.219x Consolation and comfort; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03191 280 Arabic ان یا ریحانه الذکر و روحانی اللقب ان استمعی ندآء الذی ارتفع عن جهه عرش ربک O thou essence of remembrance and bearer of a spiritual title, hearken unto the Call that hath been raised from the direction of thy Lord's Throne [3.5s] BLIB_Or15725.489, , NLAI_BH2.214 ASAT5.281x Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03192 280 Arabic ان یا عبد الناظر الی الوجه قد سمعنا ندائک و اطلعنا بما فی قلبک و صدرک ان اشکر O thou servant who gazeth upon the Countenance! We have indeed heard thy call and have become apprised of that which lieth within thy heart and breast. Render thou thanks [3.5s] INBA48:142, BLIB_Or15739.260, Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for purity; chastity; Prayer for spiritual recognition - -
BH03193 280 Arabic ان یا عبد ان اعرف قدر تلک الایام تالله مارات شبهها عیون الاولین و لن تر O servant! Know thou the value of these days, for by God, the eyes of former generations have never witnessed their like, nor shall they behold [3.5s] BLIB_Or15725.216, Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of reading the Sacred Writings; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03194 280 Arabic ان یا قلم الاعلی الیوم یومک تحرک باسمی الابهی علی اوراق الانشاء ثم اذکر من O Most Exalted Pen! This day is Thy day. Move, by Mine All-Glorious Name, upon the pages of creation, and make mention of them that [3.5s] INBA15:249b, INBA26:249d PYK.215 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03195 280 Arabic انا نذکر اهل الخضرآء الذین اقبلوا الی الافق الاعلی اذ کسروا اصنام الهوی باسم ربهم Verily, We make mention of the people of the verdant realm who turned towards the Most Exalted Horizon when they shattered the idols of desire in the name of their Lord [3.5s] INBA45:210, BLIB_Or15715.050a, ASAT3.207x Idolatry; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for steadfastness; obedience; Satan; the Evil One; Unity; oneness of humanity - -
BH03196 280 Arabic انا نذکر من اراد الوجه و نطق بثناء الله مالک الوجود هذا یوم فیه قام الناس لله We make mention of him who hath sought the Countenance and voiced the praise of God, the Lord of existence. This is the Day whereon mankind hath arisen unto God [3.5s] INBA23:100 BRL_DA#334, BSHI.025-026 Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03198 280 Arabic اول نفحه فاحت من قمیص عنایه رب الارباب علیک یا عبدالوهاب اشهد انک خرقت The first fragrance wafted from the garment of the favor of the Lord of Lords upon thee, O 'Abdu'l-Wahháb. I testify that thou hast rent asunder [3.5s] BLIB_Or15714.101, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH03205 280 Arabic تلک آیات القدس نزلت بالحق و انها لظهور الله فی العالمین و جعلها الله منبع علمه و These are the verses of holiness which have been sent down in truth, and verily they are the Manifestation of God unto all the worlds, and He hath made them the fountainhead of His knowledge [3.5s] BLIB_Or15694.404, , ALIB.folder18p429 Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03221 280 Arabic ذکر الله عبده لیکون بذکره مسرورا ان یا کریم اسمع ندآء هذا المسجون انه سمع This is the remembrance of God unto His servant, that he may thereby be filled with joy. O Gracious One! Hearken unto the call of this Prisoner, for He hath heard [3.5s] BLIB_Or15725.233, Call to action; Fellowship with the wayward and ungodly; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03222 280 Arabic ذکر الله عن سدره الامر قد کان حینئذ مرفوعا کما ارتفع ندائی من سدره السینا The remembrance of God from the Lote-Tree of Command was at that time uplifted, even as My call was raised from the Tree of Sinai [3.5s] BLIB_Or15725.444, Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03224 280 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع الندآء اذ ارتفع من الافق الاعلی لیجذبه الذکر الی مقام لا تمنعه A remembrance from Us unto him who hath hearkened unto the Call when it was raised from the Most Exalted Horizon, that perchance this remembrance may draw him unto a station wherefrom none can hold him back [3.5s] BLIB_Or15695.144, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03225 280 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذ ظهر مظهر امر ربه مالک الاخره و الاولی This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of guidance, when the Manifestation of the Cause of his Lord, the Lord of the Last and the First, appeared [3.5s] BLIB_Or11095#233, Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03226 280 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الوجه و کان فی ام الالواح من قلم الوحی مسطورا A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Countenance and who hath been inscribed by the Pen of Revelation in the Mother Tablet [3.5s] INBA19:168, INBA32:152b, BLIB_Or11095#237, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03227 280 Arabic ذکر من لدنا لمن وجد نفحات الوحی و فاز بالاقرار اذ نطق لسان العظمه الملک لله A remembrance from Our presence unto him who hath inhaled the fragrances of Revelation and hath attained recognition when the Tongue of Grandeur proclaimed: The Kingdom is God's [3.5s] BLIB_Or15712.138, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03228 280 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن فاز بانوار التوحید اذ ظهر مظهر الامر من لدی الله رب A remembrance from the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of divine unity when the Manifestation of the Cause appeared from the presence of God, the Lord [3.5s] BLIB_Or15697.001, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03229 280 Arabic ذکر ورقه البقا فی شجر الفردوس ان یا ملا الاعلی فاسمعون و هذا من ذکر یهب کل The mention of the eternal leaf upon the Tree of Paradise: O Concourse on High, hearken ye unto Me! This is from a remembrance that bestoweth upon all [3.5s] INBA51:607b LHKM3.054 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude - -
BH03231 280 Arabic سبحان الذی انزل الایات کیف اراد انه لهو المقتدر علی ما یشاء لا اله الا هو Glorified be He Who hath sent down the verses as He willeth. Verily He is the All-Powerful over whatsoever He pleaseth. There is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15730.049a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for service; Prayer for specific individuals; groups - -
BH03232 280 Arabic سبحان الذی انزل الایات من ملکوته العزیز العظیم و یذکر من یشاء من خلقه انه Glorified be He Who hath sent down the verses from His mighty and glorious Kingdom, and Who remembereth whomsoever He willeth among His creatures. Verily He [3.5s] BLIB_Or11095#100, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03233 280 Arabic سبحان الذی یسجده کل من فی السموات و الارضین و منهم من عرفه ثم سجد لوجهه Glorified be He before Whom all who dwell in the heavens and on earth bow down in worship, and among them are they who, having recognized Him, prostrate themselves before His countenance [3.5s] BLIB_Or15725.278, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power of prayer; Praise and encouragement; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03234 280 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بکلمه امرک التی بها خلقت الممکنات و ذرئت Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Word of Thy Command wherewith Thou didst create all contingent things and bring them into being [3.5s] INBA48:136, INBA49:020, BLIB_Or15739.250, AQMJ1.089 Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03235 280 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ترانی مظلوما بین ایدی الامم فی هذا السجن الاعظم و یرد Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest me oppressed amidst the nations in this, the Most Great Prison, with such tribulations befalling me NFR.046x JHT_S#014x Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH03236 280 Arabic سبحانک یا من بحرکه اصبع ارادتک خرقت الاحجاب و باشراقات انوار شمس ظهورک Glorified art Thou, O Thou by Whose finger of will the veils were rent asunder, and through the effulgent rays of the Sun of Thy Manifestation [3.5s] BLIB_Or15730.137c, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03237 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه قام مقامه فی کل عالم من God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with the truth, verily He standeth in His station in every world [3.5s] BLIB_Or15713.135a, RSR.028-029 Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03238 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار برایات الایات انه هو مشرق عنایته God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared from the horizon of might with the banners of His verses is, verily, the Dawning-Place of His tender mercy [3.5s] BLIB_Or15695.093b, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03239 280 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی الکتب و المسطور فی الزبر God beareth witness that there is no God but Him, and He Who speaketh is indeed the One mentioned in the Books and inscribed in the Scriptures [3.5s] BLIB_Or15715.292b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03243 280 Arabic فسبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یعلمون و ما من اله الا هو له الخلق و الامر و کل بامره Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who understand. There is no God but Him; His is the creation and the command, and all through His bidding [3.5s] INBA71:059 MUH3.269dx Acquiescence and resignation; contentment; Banishment to; life in Constantinople; Proclamation to people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03244 280 Arabic فسبحان الذی نزل الکتاب بالحق و فیه تفصیل کل شیء لقوم یعرفون الله بکل ما Glorified be He Who hath sent down the Book in truth, wherein is set forth the exposition of all things for a people who recognize God in all His ways [3.5s] INBA71:080, BLIB_Or15696.113a, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03248 280 Arabic قد اتی النصر و به نصبت رآیه الاقتدار علی اعلی الاعلام من لدی الله الواحد The victory hath indeed arrived, and by it the banners of dominion have been raised above all other standards by God, the Incomparable, the Almighty, the All-Knowing BLIB_Or15713.115, , BLIB_Or15724.165b, KHSK.097 CRADLE.040-041 Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Presence of; reunion with God - -
BH03249 280 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh قد اخذ المیثاق حین الاشراق من الذین آمنوا ان لا یعبدوا الا الله و لایفسدوا He verily hath taken the Covenant at the hour of dawning from them that have believed, that they should worship none but God and should not corrupt [3.5s]... ...I sorrow not for the burden of My imprisonment. Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies INBA34:204 BRL_DA#072, GWBP#046 p.071bx, AQA1#066 GWB#046x, ADJ.028ax, ADJ.032x Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - - LL#444
BH03251 280 Arabic قد حضر بین یدینا کتابک و وجدنا منه رایحه حبک ربک العلی العظیم و نسئل الله بان Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy love for thy Lord, the Most High, the Most Great. We beseech God [3.5s] BLIB_Or15725.261b, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03252 280 Arabic قد حضر فی السجن ما دعوت به الله ربک و رب العالمین هذا خیر لک عما خلق فی الارض There hath appeared in the prison that whereby thou didst call upon God, thy Lord and the Lord of all worlds. This is better for thee than whatsoever hath been created upon the earth [3.5s]... ...O Lord, praise be unto Thee for having enabled me to soar throughout the expanse of Thy knowledge, for having empowered me to turn in certitude INBA34:227, NLAI_BH1.076b AQA1#087, ADM2#037 p.062x JHT_S#036x Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03253 280 Arabic قد حضر کتابک و سمع المظلوم ندائک و اجابک لسان عنایته فی ملکوت بیانه بما Thy letter hath reached Us, and the Wronged One hath hearkened unto thy call, and the tongue of His loving-kindness hath answered thee from the Kingdom of His utterance with that which [3.5s] BLIB_Or15730.043a, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03254 280 Arabic قد سمعنا ندائک و ما ذکرت به مذکور العالمین و وجدنا من کتابک عرف حبک مولیک We have hearkened unto thy call and that which thou hast mentioned unto Him Who is the Remembrance of the worlds, and from thy letter have We perceived the fragrance of thy love for thy Lord [3.5s] INBA51:591, BLIB_Or11095#311, LHKM3.156 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03256 280 Arabic قل قد ارتفعت سدره البقا علی بقعه الامر فی فردوس الاعلی و ینطق باعلی الصوت Say: The Lote-Tree of Eternity hath been raised upon the Sacred Spot of the Command in the Most Exalted Paradise, and proclaimeth with the loudest voice [3.5s] BLIB_Or15694.567, , ALIB.folder18p434 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03259 280 Arabic کتاب انزله مالک الجبروت لمن اقبل الی افقی و سمع ندائی و توجه بقلبه الی مقام A Book sent down by the Lord of Might unto him who hath turned unto Mine horizon, hearkened unto My call, and set his heart toward the Station [3.5s] BLIB_Or15718.286, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03260 280 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله العلیم الحکیم انه فی هذا الحین یمشی و یقول قد فتح A Book sent down in truth from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise. Lo, in this hour He walketh and saith: "The gates have been opened." [3.5s] BLIB_Or15726.059, - -
BH03262 280 Arabic Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The لک الحمد یا الهی بما زینت العالم بانوار فجر لیل فیه ولد من بشر بمطلع All praise be to Thee, O my God, inasmuch as Thou hast adorned the world with the splendour of the dawn BLIB_Or15726.028b, ADM2#002 p.012x, NFR.039, TBP#17b, AMB#41 TB#17b, DOR#41, DAS.1915-03-22 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03263 280 Arabic لله عمل المخلصین الذین حرکتهم حقیق سدرة Unto God are the deeds of the sincere ones who are moved by the truth of the Divine Lote-Tree [3.5s] MSHR4.310-311x - -
BH03269 280 Arabic هذا کتاب من الغیب الی الشهود لئلا یشهد الا بما شهد الله قبل خلق الاشیاء This is a Book from the realm of the unseen unto the realm of the seen, that none may bear witness save that which God did witness ere the creation of all things [3.5s] LHKM3.066 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Proclamation to people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Twin Manifestations - -
BH03270 280 Arabic Prayers and Meditations هذا کتاب من لدنا الی الذی کسر اصنام الهوی بتقوی الله مالک الاسماء و مانقض Lauded be Thy name, O my God! I testify that no thought of Thee, howsoever wondrous, can ever ascend INBA34:196 PMP#088, AQA1#059 PM#088 Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03271 280 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی مسته الباساء فی سبیل الله لینقطعه کلمات ربه عما This is a Book from Us unto him whom tribulation hath touched in the path of God, that the words of his Lord may sever him from all else [3.5s] BLIB_Or15725.144, Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03272 280 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من آمن بالله العزیز العلیم لتجذبه الایات الی ملکوت This is a Book from Us unto them that have believed in God, the Mighty, the All-Knowing, that the verses may draw them unto the Kingdom [3.5s] BLIB_Or11095#163, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity; oneness of humanity - -
BH03273 280 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و فیه ما یقرب الناس الی الله العلی العظیم طوبی لمن تمسک This is a Book sent down in truth, wherein are those things that draw men nigh unto God, the Most High, the Most Great. Blessed is he who holdeth fast [3.5s] BLIB_Or15725.306, , NLAI_BH2.037 Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity of thought and belief - -
BH03274 280 Arabic هذا لوح عظیم نزل من ملکوت ربک العلیم الخبیر و فی کل کلمه تموج بحر الاسماء من This is a mighty Tablet sent down from the Kingdom of thy Lord, the All-Knowing, the All-Informed, and in every word thereof surgeth the ocean of names [3.5s] INBA18:283, INBA34:230 AQA1#090 Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03275 280 Arabic هذا لوح لاحت من افقه شمس عنایت الله رب العالمین انا نهنئکم فی فرحکم This is a Tablet from whose horizon hath shone forth the Sun of God's bounty, the Lord of all worlds. We offer thee felicitations in thy joy [3.5s] BLIB_Or15696.188d, - -
BH03276 280 Arabic هذا لوح من هذا العبد الذی یفتخر بعبودیته لله الذی خلقه بامر من عنده و ایقظه This is a Tablet from this servant who glorieth in his servitude unto God, Who created him by His command and awakened him [3.5s] BLIB_Or15725.295, Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Nearness and remoteness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03277 280 Arabic هذا یوم فیه استوی مکلم الطور علی عرش الظهور امام الوجوه و ینادی باعلی البیان This is the Day whereon He Who conversed on Sinai hath mounted the Throne of Revelation before all faces and calleth out with most exalted utterance [3.5s] BLIB_Or15713.133, Love of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03278 280 Arabic هذا یوم فیه غرقت البحور فی البحر الاعظم الذی فاض امام وجوه الامم و نطق کل This is a day wherein the seas have been drowned in the Most Great Ocean which hath surged before the faces of all peoples, and everything hath spoken forth [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou seest me detached from aught else beside Thee, enraptured by Thy verses, uttering Thy praise and arising to serve Thy Cause INBA19:115, INBA32:106 ADM3#120 p.139x JHT_S#161x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03281 280 Arabic هذا یوم فیه ینطق ام الکتاب و الناس اکثرهم لایعرفون و لایسمعون قد تمت الحجه و This is the Day whereon the Mother Book speaketh, yet most men understand not, neither do they hear. Verily, the proof hath been consummated [3.5s] BLIB_Or15712.175, Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03282 280 Arabic یا ابرهیم علیک بهاء هذا النبا العظیم الذی به انجز الله وعده و اظهر سلطانه و O Ibrahim! Upon thee be the glory of this mighty Announcement, through which God hath fulfilled His promise and manifested His sovereignty [3.5s] INBA51:510, BLIB_Or15695.139, LHKM3.150 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Moses; Power; greatness; centrality of the Covenant; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03287 280 Arabic Prayers and Meditations یا الهی قد کاد ان یصفر ما نبت فی رضوان عز فردانیتک فاین امطار سحاب رحمتک و Faded now is all that erstwhile flourished in the Paradise of Thy transcendent oneness, O my God! INBA92:345 PMP#070, AQMJ2.130 PM#070 Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Prayer for protection; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03288 280 Arabic یا الهی و سیدی انادیک حینئذ بندآء الذی الهمتنی من بدایع جود احدیتک و علمتنی O my God and my Lord! I call upon Thee at this moment with the cry which Thou didst inspire in me through the wondrous bounties of Thy oneness and hast taught me [3.5s] INBA92:107 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH03289 280 Arabic Prayers and Meditations یا الهی و محبوبی لا مفر لاحد عند نزول احکامک و لا مهرب لنفس لدی صدور اوامرک My God, my Well-Beloved! No place is there for any one to flee to when once Thy laws have been sent down INBA92:358 PMP#116 PM#116 Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03292 280 Arabic یا اهل العالم یبشرکم مالک القدم الذی اظهر نفسه بالاسم الاعظم لعمری قد اتی الیوم O peoples of the world! The Ancient King, Who hath manifested Himself through the Most Great Name, doth give you glad-tidings. By My life, the Day is come [3.5s] BLIB_Or15716.204b, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03294 280 Arabic یا جواد یبشرک المظلوم بعنایات الله و الطافه انه لهو الفرد الواحد العلیم انت الذی O Javád! The Wronged One beareth thee glad tidings of God's tender mercies and favors. Verily He is the Single One, the All-Knowing. Thou art he who [3.5s] BLIB_Or15730.069a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH03299 280 Arabic یا عبد الناظر قد اقبلنا الیک بما اقبلت الی الله رب العالمین و توجهنا الیک O 'Abdu'l-Nazir! We have turned unto thee, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of all worlds, and have directed Our gaze toward thee [3.5s] INBA19:425b, INBA34:212 AQA1#073 Consolation and comfort; High station of the true believer; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03302 280 Arabic یا محمد علیک سلامی و بهائی و رحمتی و عنایتی اذا اردت ارض الیاء و رایت سواد O Muhammad! Upon thee be My salutation, My glory, My mercy and My loving-kindness. When thou didst desire the Land of Yá and beheld darkness [3.5s] BLIB_Or15728.066, , BLIB_Or15734.1.021, Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets - -
BH03305 270 Arabic اذا ینادی لسان الله عن ورآء سدره المنتهی مخاطبا لمن فی الارض و السماء و یقول Thus doth the Tongue of God call out from beyond the divine Lote-Tree, addressing those who dwell in earth and heaven, saying [3.5s] BLIB_Or15725.305a, , NLAI_BH2.071b Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03306 270 Arabic اذهب بامر الله و حکمه الی الدیار و ذکرهم بما نطق امام وجهک و انا الذاکر Go forth, by God's command and decree, unto all regions, and remind them of that which was uttered before thy face, for I am the One Who remembreth [3.5s] BLIB_Or15712.256, Call to action; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03307 270 Arabic اسمع یا اسمی ثم اسطع عن کثیب الحمرا کسطوع المسک عن رضوان ربک المنان العزیز Hearken, O My name! Then shine forth from the crimson hill even as musk diffuseth its fragrance from the paradise of thy Lord, the All-Bountiful, the Mighty [3.5s] BRL_DA#321, AQA7#472 p.294, TZH4.308 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH03310 270 Arabic الحمد لله الذی انزل الکتاب و اظهر به ما هدی الناس الی سواء الصراط انه لهو Praise be unto God Who hath sent down the Book and manifested through it that which guideth mankind unto the straight path. Verily He is [3.5s] BLIB_Or15700.266b, , BLIB_Or15711.080, Consultation; Marriage as means of spiritual progress; Transcendence; unknowability of God - -
BH03311 270 Arabic الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو الفرد الواحد العلیم الحکیم Praise be to God Who hath sent down His verses and manifested His clear tokens and caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the One, the Peerless, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] AQA6#262 p.256 Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03312 270 Arabic الحمد لله الذی تجلی باسمه الاعظم علی العالم اذا نطقت الاشیاء کلها الملک و Praise be unto God, Who hath manifested Himself through His Most Great Name unto the world, whereupon all things proclaimed: "The Kingdom..." [3.5s] BLIB_Or15718.045, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03313 270 Arabic الحمد لله الذی زین دیباج کتاب الوجود بذکر الحبیب الذی به ظهر الطراز الاول Praise be unto God Who hath adorned the brocaded pages of the Book of Being with the remembrance of the Beloved, through Whom the primal ornament was made manifest [3.5s] BLIB_Or15715.319b, Exhortations and counsels; Personal instructions; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03314 270 Arabic الحمد لمالک البریه و الصلوه و السلام علی من لا نبی بعده و علی آله و اصحابه Praise be unto the Lord of creation, and peace and blessings rest upon Him after Whom there shall be no Prophet, and upon His kindred and companions [3.5s] BLIB_Or15700.273, , BLIB_Or15711.093, Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession - -
BH03315 270 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh الهی الهی اشکرک فی کل حال و احمدک فی جمیع الاحوال فی النعمه الحمد لک یا اله O God, my God! I yield Thee thanks at all times and render Thee praise under all conditions. INBA61:041, INBA30:110x, BLIB_Or15696.190c, BRL_DA#004, AHM.049, AQMM.058, NSR_1993.013, NFF2.026, ADH1.036 BRL_APBH#11, RBB.131x almunajat.com [item 7] Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - - LL#487
BH03316 270 Arabic الهی الهی قربک رجائی و عفوک املی و رضائک بغیتی و غفرانک منتهی مطلبی اسئلک My God, my God! Nearness to Thee is my hope, pardon from Thee my desire, Thy good-pleasure with me my aspiration, and forgiveness from Thee my highest and most cherished aim INBA61:067 ADM2#086 p.158 JHT_S#045 almunajat.com [item 33] Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03317 270 Arabic ان استمع ندائی عن یمین العرش مقر الذی جعله الله مطلع وحیه و مشرق الهامه و مظهر Hearken unto My call from the right hand of the Throne, the station which God hath made the Dawning-Place of His Revelation, the Dayspring of His inspiration and the Manifestation [3.5s] INBA28:222, INBA34:228 AQA1#088 Call to action; Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03318 270 Arabic ان استمع یا عبد ما یوحی الیک عن شطر القدس و لاتلتفت الی الذینهم کفروا و اشرکوا Hearken, O servant, unto that which is revealed unto thee from the holy precincts, and turn not unto them that have disbelieved and joined partners with God [3.5s] INBA44:117, BLIB_Or03114.030, , BLIB_Or15694.558, , ALIB.folder18p433 BRL_DA#056 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03319 270 Arabic ان الشمس ارادت ان ترسل الیک نورا من انوارها علی هیئته کلمات الله و نفحات Verily, the Sun desired to send unto thee a light from among its lights in the form of the words of God and divine fragrances [3.5s] INBA23:263 Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03320 270 Arabic ان الوفاء قد ظهر فی هیکل الجلال علی احسن الجمال و خاطب من فی العالم و قال Verily, fidelity hath appeared in the Temple of Glory with most beauteous perfection and hath addressed all who dwell in the world, saying [3.5s] BLIB_Or15696.052c, - -
BH03321 270 Arabic ان یا ابوطالب اسمع ندآء ربک عن شطر البقاء ثم استمع لما یوحی الیک من هذه السدره O Abu-Talib! Hearken unto the call of thy Lord from the precincts of eternity, then listen thou unto that which is revealed unto thee from this Tree [3.5s] BLIB_Or15737.205, , NLAI_BH1.352 ASAT5.179x, QUM.019x Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; High station of the true believer; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03322 270 Arabic ان یا امتی لو تسمعی ما ورد علی لتبکی و تنوحی تالله قد ورد علی ما لاورد علی O My handmaiden! Shouldst thou hear what hath befallen Me, thou wouldst weep and lament. By God! There hath befallen Me that which hath befallen no other [3.5s] BLIB_Or15725.290a, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03323 270 Arabic ان یا عطاء الله قد اشرقت عطیه ربک من افق عطائه ان اقبل الیها بخضوع و اناب O 'Aṭá'u'lláh! The gift of thy Lord hath verily shone forth from the horizon of His bounty. Turn thou unto it with humility and contrition [3.5s] BLIB_Or11095#220, AQA6#185 p.014, VAA.201-201 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03324 270 Arabic ان یا علی قبل محمد ان استمع ما نزل من ملکوت البیان تالله به فاحت نفحه الرحمن O 'Alí-Qabli-Muhammad! Hearken unto that which hath been sent down from the Kingdom of Utterance. By God, through it the fragrances of the All-Merciful have wafted forth [3.5s] BLIB_Or11095#060, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03325 270 Arabic ان یا قلم الاعلی ذکر الذی هاجر الی الله و سافر الیه الی ان دخل بقعه الفردوس مقام O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath migrated unto God and journeyed towards Him, until he entered the Sacred Precinct of Paradise [3.5s] BLIB_Or15694.607, , ALIB.folder18p448 Consorting with all; being kind; loving to all; Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03326 270 Arabic ان یا محمد اسمع ندآء المحبوب فی تلک الایام التی ورد فی بئر البغضا بما اکتسبت ایدی O Muhammad! Hearken unto the call of the Beloved in these days wherein He was cast into the well of hatred by reason of that which the hands of men have wrought [3.5s] BLIB_Or15694.592, , ALIB.folder18p443 Detachment; severance; renunciation; patience; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03327 270 Arabic ان یا نبیل قد حضر کتابک فی محضر ربک فی ایام فیها اضطربت المدینه و من حولها من O Nabíl! Thy book hath come into the presence of thy Lord in days wherein the city and all around it were seized with turmoil [3.5s] BLIB_Or11095#106, Chastisement and requital; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03330 270 Arabic اول ذکر اشرق من افق ام الکتاب و اول نور لاح من افق الوجه فی الماب علیک یا The first remembrance that dawned from the horizon of the Mother Book, and the first light that shone forth from the horizon of the Countenance in its return, be upon thee, O [3.5s] BLIB_Or15714.093, , Majlis210461.090-091 TZH6.1102-1103, LDR.144 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03332 270 Arabic تلک آیات الله الملک العلیم الحکیم نزلت من جبروت ربکم الرحمن طوبی لمن اقبل These are the verses of God, the Sovereign, the All-Knowing, the All-Wise, sent down from the dominion of your Lord, the Most Merciful. Blessed is he who hath turned towards them [3.5s] INBA34:226 AQA1#086 Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03333 270 Arabic تلک آیات الله المهیمن القیوم نزلت بالحق لقوم یفقهون و یخاطب الله فیه کل من فی These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, sent down in truth unto a people who understand, wherein God addresseth all that dwell in [3.5s] BLIB_Or15694.625, , ALIB.folder18p451 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03334 270 Arabic تلک آیات نزلت حینئذ بالحق من جبروت عز بهیا و ینطق فی کل شیء بان افتح عیناک These are the verses which have been sent down in truth from the dominion of glorious might, speaking forth in all things: "Open thou thine eyes!" [3.5s] BLIB_Or15694.428, , ALIB.folder18p387 TABN.212 High station of the true believer; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03337 270 Arabic حس اوحی الی القلم من افق لسان القدم ان اکتب علی اللوح اننی انا الله لا اله Lo! The Spirit hath revealed unto the Pen from the horizon of the Tongue of Eternity, saying: Write thou upon the Tablet that verily I am God, there is no God [3.5s] INBA34:208 AQA1#070 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech - -
BH03339 270 Arabic ذکر الله عبده حینئذ فی ملکوت الاسماء و الصفات لیستبشر فی نفسه علی اعلی المقام He hath made mention of His servant at this moment in the Kingdom of Names and Attributes, that he may rejoice within himself at the most exalted station [3.5s] BLIB_Or15694.436, , ALIB.folder18p392 TABN.214 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03340 270 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الملکوت و سمع ندآء مالک الجبروت فی هذا المقام الذی A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Kingdom and hath hearkened unto the call of the Lord of Might from this station which [3.5s] BLIB_Or15696.021d, , BLIB_Or15734.2.083b, AQA5#105 p.120 Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Soul; spirit after death; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
BH03341 270 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیجد عرف بیانی و یذکر العباد بایاتی A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may inhale the fragrance of Mine utterance and make mention of My verses unto the servants [3.5s] INBA15:252, INBA26:252, BLIB_Or15695.017, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03342 270 Arabic ذکر من لدنا لمن طار فی هوآء العرفان و شرب رحیق الحیوان فی ایام ربه الرحمن لیاخذه A remembrance from Our presence unto him who hath soared in the atmosphere of divine knowledge and drunk of the life-giving nectar in the days of his Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15715.147b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03343 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الشمس اذ اشرقت من الافق الاعلی من لدن مالک الاسما A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Sun when it shone forth from the most exalted Horizon, from the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15719.111, ABDA.065-066 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03344 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اقبل الی الافق الاعلی و سمع ندآء ربه الابهی A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Kingdom when he turned toward the Most Exalted Horizon and heard the call of his Lord, the Most Glorious [3.5s] BLIB_Or15715.025a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03345 270 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الهدی اذ اتی مالک العرش و الثری بسلطان غلب من فی A remembrance from Our presence unto him who hath triumphed through the splendours of guidance, when the Lord of the Throne and of earth came with a sovereignty that conquered all who dwell therein [3.5s] BLIB_Or11095#242, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03347 270 Arabic ذکری من توجه الی وجهی و اقبل الی افقی و سمع ندائی و اجاب مولیه اذ اعرض عنه A remembrance of him who hath turned towards My countenance, directed himself to Mine horizon, hearkened unto My call and answered his Lord when others turned away from Him [3.5s] INBA44:162, BLIB_Or15730.153a, BRL_DA#049 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03348 270 Arabic زم ان استمع الندا من حول الضریح الله لا اله الا هو العلیم الحکیم ان لاتحزن فی The moment hath arrived to hearken unto the call from around the Shrine: "He is God; there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. Grieve thou not..." [3.5s] INBA34:224 AQA1#085, AQA6#210 p.041 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Predictions and prophecies; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03349 270 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما کان مستورا فی کتب القبل انه لهو الفرد الواحد العلیم الحکیم Glorified be He Who hath sent down the verses and revealed that which lay concealed in the Books of old. Verily, He is the Single One, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15719.176a, Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to divines; to religious leaders - -
BH03350 270 Arabic سبحان الذی تجلی باسمه القادر علی الممکنات و ظهر منه اولو القدره و القوه و Glorified be He Who hath manifested Himself through His Name, the All-Powerful, over all created things, and from Whom have appeared the possessors of might and power [3.5s] BLIB_Or15725.360, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03351 270 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق رحمه من لدنه علی العالمین انه ما من اله الا هو Glorified be He Who hath sent down the verses in truth as a mercy from His presence unto all the worlds. Verily, there is no God but Him [3.5s] BLIB_Or15725.189, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03352 270 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق من جبروت عز منیعا و جعلها حجه لمن فی السموات و Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the realm of invincible might and made them a testimony unto all who are in the heavens [3.5s] INBA19:171, INBA32:155b, BLIB_Or15694.582, , ALIB.folder18p438 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03353 270 Arabic سبحان الذی یذکر احبائه فی السجن اذ کان بین ایدی الفجار لتجذبهم نفحات الوحی Glorified be He Who maketh mention of His loved ones from within the prison while He is in the hands of the ungodly, that the fragrances of revelation may draw them nigh [3.5s] INBA34:213 AQA1#074, AKHA_124BE #08 p.b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03354 270 Arabic سبحان الذی یسبح له من فی السموات و الارضین یخلق ما یشاء بامره انه لهو Glorified be He Whom all within the heavens and the earth do praise! He createth whatsoever He willeth through His command. Verily, He is the One [3.5s] INBA34:207 AQA1#069 Call to action; Chastisement and requital; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03356 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الکافی بان تکفی عنا شر اعدائک الذین کفروا Glorified art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by Thy Name, the Restrainer, to withhold from us the maleficence of Thine adversaries INBA48:133, INBA49:040, INBA92:188, BLIB_Or15739.245, PMP#073, AQMJ1.062 PM#073 Justice and wrath of God; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03357 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهبوب اریاح رحمتک فی ایامک و بتموج ابحر احدیتک و Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the wafting of the breezes of Thy mercy in Thy days, and by the surging of the seas of Thy oneness [3.5s] INBA48:141, INBA92:183, BLIB_Or15739.257, AQMJ2.045x Prayer for forgiveness; Prayer for purity; chastity; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03358 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تری ایام العید مظهر اسمک الفرید و مطلع کتابک المجید فی Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest the Festival days, the manifestation of Thy unique Name and the dawning-place of Thy glorious Book [3.5s] LHKM3.077, AKHA_124BE #04-05 p.d Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03359 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی تری مقری و مقامی و تشهد اضطرابی و اضطراری و ضری و Glorified art Thou, O Lord my God! Thou beholdest my low estate and the habitation wherein I dwell INBA48:139, INBA49:024, INBA92:174, BLIB_Or15739.255, PMP#120, AQMJ1.083 PM#120 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH03360 270 Arabic سبحانک اللهم یا الهی تسمع ضجیج احبتک من کل الاشطار و صریخهم من الاقطار و من Glorified art Thou, O my God! Thou hearest the cries of Thy loved ones from every direction, and their lamentations from all regions and [3.5s] INBA73:367, INBA33:086b.16x, INBA49:077x, NLAI_BH1.516, NLAI_BH2.254 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03361 270 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی نشهد بان مشیتک غلبت الاشیا کلها و سبقت رحمتک من فی Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou dost witness that Thy will hath prevailed over all created things INBA49:083b, INBA92:317 PMP#061 PM#061 Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03362 270 Arabic سحاب القدس قد ارتفعت بالحق فی هذا السماء التی علت علی الممکنات و تمطر علی The clouds of holiness have verily ascended unto this heaven which hath been exalted above all contingent things, and raineth upon [3.5s] BLIB_Or15694.578b, , ALIB.folder18p464 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03363 270 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لهو المذکور فی کتب الله رب العالمین God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come, verily He is the One mentioned in the Books of God, the Lord of all worlds [3.5s]... ...Every Prophet hath announced the coming of this Day, and every Messenger hath groaned in His yearning for this Revelation BLIB_Or15713.126, ADJ.077-078x, GPB.003x2x, PDC.015x Eulogies; reminiscences; Prophecy and fulfillment; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03364 270 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو السر المستور فی علم الله و الرمز God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Hidden Secret in the knowledge of God and the Symbol [3.5s] BLIB_Or15706.186, , BLIB_Or15715.083a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH03365 270 Arabic طوبی لک یا سمندر بما یذکرک مالک القدر فی المنظر الاکبر اذ سمع ندآئک فی الکتاب Blessed art thou, O Samandar, inasmuch as the Lord of Destiny hath made mention of thee from the Most Great Horizon, when He heard thy call in the Book [3.5s] AYBY.032c, MSBH7.052bx Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH03367 270 Arabic Translation List طوبی لمن یدخل البستان و یذکر الله ربه الرحمن یا حزب المظلوم اذا بلغتم بابه Blessed is the one who entereth the garden and maketh mention of God, his Lord, the All-Merciful. O followers of this Wronged One! When ye reach the door thereof, halt and say BLIB_Or15714.094, BRL_DA#348, ZSM.1915-10-27 ADMS#315 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Service to others; to the Cause of God; Visitation Tablets - -
BH03368 270 Arabic فاعلموا یا اهل البهاء بان الشیطان اتحد مع شیطان العجم و غدروا فی امر ربهم Know ye, O people of Bahá, that Satan hath united with the Satan of Persia, and they have acted treacherously against the Cause of their Lord [3.5s] INBA73:068, NLAI_BH1.464, NLAI_BH2.211 BRL_DA#148 Call to action; Proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution - -
BH03369 270 Arabic قد اتی القیوم و القائم قد کان قائما لدی الباب قلنا انک انت الموعود قال لا و نفسک The Ever-Abiding One hath come, and He Who standeth firm was verily standing before the Gate. We declared: "Thou art the Promised One!" He responded: "Nay, by thy life!" [3.5s] BLIB_Or15696.038b, , BLIB_Or15710.287, , BLIB_Or15734.2.127, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection by the people of the Bayan; The Twelfth Imam; the Qa'im - -
BH03370 270 Arabic قد انزلنا البیان و جعلناه مبشرا من عندی ان ربک لهو العزیز الوهاب و اخبرنا We have, verily, sent down the Utterance and made it a herald from Our presence. Verily thy Lord is the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] BLIB_Or15734.2.023b, Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering; rejection of Christ; Suffering and imprisonment; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH03371 270 Arabic قد رقم الکتاب من القلم الاعلی اذ کان یتحرک بین اصبعی الله المقتدر القدیر و The Book hath verily been inscribed by the Most Exalted Pen as it moveth betwixt the fingers of God, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or11095#307, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03373 270 Arabic Prayers and Meditations قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک و ابن عبدک قد توجهت الی شطر امرک موقنا Praised be Thou, O Lord my God! I am Thy servant and the son of Thy servant. I have set my face towards Thy Cause INBA48:138, INBA81:095, BLIB_Or15739.253, BRL_DA#776, PMP#021 PM#021 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03377 270 Arabic کتاب انزله الرحمن فی حین احاطته الاحزان من خادع ماکر احترق منه قلب الفردوس This is the Book which the All-Merciful hath revealed at an hour when sorrows encompassed Him from a deceitful betrayer, whereby the heart of Paradise was set aflame [3.5s] BLIB_Or15715.019d, , BLIB_Or15738.046b, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03378 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل الی افق الظهور لیسمع ندآئه الاحلی من مشرق آیات ربه The Book revealed by the All-Merciful unto him who hath turned towards the horizon of Manifestation, that he might hearken unto His most sweet call from the Dayspring of his Lord's verses [3.5s] BLIB_Or15726.069, Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03379 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و به دعا الکل الی الافق الاعلی و الذروه The Book revealed by the All-Merciful unto them that dwell in the realm of possibility, whereby all are summoned unto the Most Exalted Horizon and the Summit [3.5s] INBA41:318 Eulogies; reminiscences; Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03380 270 Arabic کتاب انزله الرحمن لیقرب به من فی الامکان الی البحر الذی تموج باسمه العظیم من This is a Tablet sent down by the Lord of mercy that the people of the world may be enabled to draw nigh unto this Ocean ASAT1.167x, TBP#17k TB#17k Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Knowledge; recognition of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - - ROB3.060?
BH03381 270 Arabic کتاب انزله العلیم للذین شربوا کوثر العرفان فی ایام الرحمن و اقبلوا الی الافق This is a Book sent down by the All-Knowing unto them that have quaffed the Kawthar of divine knowledge in the Days of the All-Merciful and have turned toward the Horizon [3.5s] BLIB_Or15715.037b, Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03382 270 Arabic کتاب انزله الله من سمآء المشیه فضلا علی البریه ظوبی لنفس اخذه رغما للذین نبذوه The Book which God hath sent down from the heaven of His Will as a bounty unto all created things. Blessed is the soul that layeth fast hold upon it, despite those who cast it behind their backs [3.5s] BLIB_Or15715.185c, Personal instructions; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03383 270 Arabic کتاب انزله فاطر السماء لمن فاز بالافق الاعلی و سمع صریر قلمی الاحلی لتجذبه The Book hath been sent down by the Fashioner of the heavens unto him who hath attained the Most Exalted Horizon and hath hearkened unto the sweet melody of My Most Exalted Pen, that it may draw him [3.5s] BLIB_Or15716.174c, BRL_DA#794, KNJ.023a Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03384 270 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله رب العالمین و یدع الناس الی مقام فیه تنادی A Book sent down in truth from God, the Lord of the worlds, and calleth mankind unto a station wherein proclaim [3.5s] INBA19:400 Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03385 270 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله ربک و رب العالمین لیجذبک الندآء مره بعد اخری الی A Book sent down in truth from God, thy Lord and the Lord of all worlds, that it may repeatedly draw thee unto the Call [3.5s] BLIB_Or11095#040, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03387 270 Arabic کلمه الله قد کانت من سماء الفضل علی العالمین بالحق منزولا و انها لسر الاعظم فی The Word of God hath, in truth, been sent down from the heaven of grace upon all the worlds, and verily it is the Most Great Mystery in [3.5s] BLIB_Or15694.583, , ALIB.folder18p439 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03389 270 Arabic Prayers and Meditations لم ادر یا الهی انطق ببدایع ذکرک بین عبادک و اعرفهم خفیات رحمتک و اسرار امرک I know not, O my God, whether I should speak forth the wonders of Thy praise among Thy servants INBA92:348 PMP#110, AQA7#513 p.357 PM#110 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03394 270 Arabic هذا کتاب کریم نزل من لدن مقتدر قدیر و انه لتنزیل من رب العالمین یبشر الناس This is a glorious Book sent down from the presence of One mighty and powerful, and verily it is a revelation from the Lord of the worlds, bearing glad-tidings unto all peoples [3.5s] INBA27:082 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH03395 270 Arabic هذا کتاب من ربک الرحمن الرحیم لتفرح به و تکون من الذاکرین و اذا بلغک خذه بقوه This is a Book from thy Lord, the All-Merciful, the Most Compassionate, that thou mayest rejoice therein and be numbered among them that remember. And when it reacheth thee, take hold of it with strength [3.5s] BLIB_Or15725.315, , NLAI_BH2.045 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
BH03396 270 Arabic هذا کتاب من لدی العلیم الی الذین آمنوا بالله العزیز الحکیم لیفرحوا بما ذکروا This is a Book from the All-Knowing unto them that have believed in God, the Almighty, the All-Wise, that they may rejoice in that which they have been remembered [3.5s] INBA34:229 AQA1#089 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of material wealth; wealth and poverty - -
BH03397 270 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی آمن بالله و انقطع عن المشرکین و صعد الی سماء This is a Book from before the Youth unto him who hath believed in God, severed himself from the ungodly, and hath ascended unto heaven [3.5s] BLIB_Or15725.162, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03399 270 Arabic هذا کتاب نزلت بالحق علی لسان قدس حفیظا و من یقرء ها یصیر خفیفا عن ثقل الارض This is a Book sent down in truth through the sacred and guarded Tongue; whoso readeth it shall be relieved of the burdens of earth [3.5s] INBA71:070 Banishment to; life in Constantinople; Expressions of grief; lamentation; sadness; Predictions and prophecies; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03400 270 Arabic هذا لوح قد نزل من لدن عزیز حکیم و یبشر الناس فی هذا الیوم الذی استوی فیه This is a Tablet that hath been sent down from the presence of the Mighty, the Wise, and beareth glad tidings unto mankind on this Day whereon He hath ascended the throne [3.5s] INBA34:217, INBA51:123, KB_620:116-117, NLAI_BH1.011 AQA1#078, LHKM2.160, QT108.199-200, ASAT4.184x Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Shrines and Holy places - -
BH03401 270 Arabic هذا لوح من لدی الغلام الی الذی آمن بالله المقتدر المهیمن العزیز العلام طوبی This is a Tablet from the Youth unto him who hath believed in God, the All-Powerful, the All-Protecting, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] BLIB_Or15725.156, Chastisement and requital; Declaration of Baha'u'llah; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03402 270 Arabic هذا یوم فیه طار طائر من اطیار العرش و طارت معه الافئده و العقول ان یا میم This is the Day whereon the Bird from among the birds of the Divine Throne hath taken wing, and with It have soared aloft all hearts and minds. O Mím! [3.5s]... ...Blessed art thou, and blessed he that turneth unto thee, and visiteth thy grave, and draweth nigh, through thee, unto God, the Lord of all that was and shall be INBA23:195, BLIB_Or11095#129, BRL_DA#438, RHQM2.0790-791 (206) (127x), ASAT4.415x, FBAH.227x TDH#064.12x, GPB.188x3x, GPB.348x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Shrines and Holy places; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03403 270 Arabic هل اللوح یحمل اسرار ربک هل القلم یجری منه ما اراد لا و نفسه الحق بل بما Doth this Tablet bear the mysteries of thy Lord? Doth the Pen flow with whatsoever He willeth? Nay, by His own Self [3.5s] BLIB_Or11095#205, Love of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03404 270 Arabic هل حملت الارض بالذی لایمنعه النسبه عن مالک البریه و یدع عن ورائه النسب و الاشارات Hath the earth borne one whom no ties of kinship can withhold from the Lord of all creation, and who casteth behind him all lineage and allusions [3.5s] NLAI_BH1.022 LHKM3.191b, ASAT5.081x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prayer for protection - -
BH03405 270 Arabic هو الذی یذکر فی اللوح کل ذکر جمیل لیقرب به الناس الی الله العزیز الحمید ان یا He is the One Who maketh mention in the Tablet of every beauteous remembrance, that thereby men may draw nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. O thou [3.5s] INBA36:142, INBA71:311b Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03409 270 Arabic یا اصحاب المعمور ان استمعوا ندآء ربکم الغفور من شطر هذا الظهور الذی به اضاء O dwellers of the inhabited realm! Hearken unto the call of your Lord, the All-Forgiving, from the direction of this Manifestation whereby illumination hath shone forth [3.5s] BLIB_Or11095#156, BRL_DA#307, ASAT5.148x Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03416 270 Arabic یا ایها الطائر فی هوآء محبته ربک اسمع ندآء المظلوم و بلغ الناس ما نزل من سماء O thou bird soaring in the firmament of thy Lord's love! Hearken unto the call of Him Who is wronged, and convey unto the people that which hath descended from heaven [3.5s] BLIB_Or15716.026.15, Call to action; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH03417 270 Arabic یا ایها المظلوم قد سمعنا ما اثنیت به الله و ما دعوت به الله و ما ناجیت به O Thou Who art wronged! We have heard that wherewith Thou didst praise God, and that wherewith Thou didst supplicate unto Him, and that wherewith Thou didst commune with Him [3.5s] INBA33:036 ASAT2.027x, ASAT3.027x Consolation and comfort; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03418 270 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد سمعنا ندائک و اجبناک بهذا اللوح الذی اشرق من افق O thou who gazest upon the Countenance! We have indeed heard thy call and have answered thee through this Tablet which hath shone forth from the horizon [3.5s] BLIB_Or11095#194, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03420 270 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Be generous in prosperity, and thankful in adversity Be generous in prosperity, and thankful in adversity یا بدیع نوصیک بالصبر و السکون و الامانه التی کانت ودیعه الله بین خلقه طوبی Be generous in prosperity, and thankful in adversity. Be worthy of the trust of thy neighbor BRL_DA#655, GWBP#130 p.182x, AHB_117BE #12 p.371 GWB#130x, ADJ.025x, DWN_v3#01 p.009x, BSTW#401x Joel in Real Life, Soulrise Melodies, Soulrise Melodies, D. Desimone Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#069
BH03423 270 Arabic یا حبیب قلبی و الناظر الی وجه محبوبی طوبی لک ثم بشری لک بما فزت بذکر المقصود O thou beloved of My heart and beholder of the countenance of My Best-Beloved! Blessed art thou, and glad tidings be unto thee, inasmuch as thou hast attained unto the remembrance of the Desired One [3.5s] BLIB_Or15736.020, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for protection - -
BH03427 270 Arabic یا عطاء قد اتی عطائی من سماء ملکوتی و جری کوثر لقائی من معین قلمی قل بسم الله O 'Aṭá! My bestowal hath descended from the heaven of My Kingdom, and the Kawthar of My presence hath flowed forth from the fountainhead of My Pen. Say: In the Name of God [3.5s] BLIB_Or15696.191a, , BLIB_Or15726.116, VAA.204-204 Call to action; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03429 270 Arabic یا غلام قبل حسین قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف توجهک و اقبالک الی الافق الاعلی O Ghulám-Qablí-Ḥusayn! Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy turning and devotion unto the Most Exalted Horizon [3.5s] INBA97:158 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03431 270 Arabic یا لطف الله قد ذکر اسمک عندنا و اقبلنا الیک من هذا الشطر لتطلع بعنایه ربک و O Lutfu'llah! Thy name hath indeed been mentioned in Our presence, and We have turned toward thee from this horizon, that thou mayest arise through the loving-kindness of thy Lord and [3.5s] BLIB_Or11095#217, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH03433 270 Arabic یا محمد اجعل اذنک مستعده لاصغاء ندآء الفرد الاحد و ذیلک مبسوطا لاخذ لئالی الحکمه O Muhammad! Make thine ear attentive to the Call of the One, the Single One, and thy garment's hem outstretched to receive the pearls of wisdom [3.5s] BLIB_Or15713.120, Call to action; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03436 270 Arabic یا محمد یا من اقبلت الی افقی و انفقت ما عندک طلبا لرضائی یذکرک المظلوم بما O Muhammad! O thou who hast turned thy face towards My horizon and hast expended that which thou didst possess in search of My good-pleasure! The Wronged One maketh mention of thee with that which [3.5s] BLIB_Or15713.092, , BLIB_Or15730.033a, KHAF.058 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03437 270 Arabic یا مهدی هل تجد فی نفسک من قوه لتقوم بها علی هذا الامر الذی به زلت الاقدام و O Mihdi! Dost thou find within thyself such strength as would enable thee to arise in this Cause whereby feet have slipped [3.5s] BLIB_Or15728.088, , BLIB_Or15734.1.030, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03439 270 Arabic ینادی المناد فی کل الاحیان یا عباد الرحمن ان اسرعوا بالقلوب الی شطر المحبوب The Herald calleth out at all times: "O ye servants of the Most Merciful! Hasten with your hearts toward the Beloved." [3.5s] INBA51:346, BLIB_Or11095#184, LHKM3.130 Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment - -
BH03440 270 Arabic ینطق لسان الله و یشهد لجمال الموعود الذی ظهر بسلطان مشهود و یقول یا ملا The Tongue of God proclaimeth and beareth witness to the Beauty of the Promised One, Who hath appeared with manifest sovereignty, and saith: O people [3.5s] BLIB_Or15730.147g, Identity; relationship of Manifestation of God to God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03442 260 Arabic اذهب بکتاب الله الی عباده ثم اخبرهم بما رایت و عرفت لیجتمعن علی ذکر الله و Go forth with the Book of God unto His servants, then inform them of what thou hast witnessed and known, that they may gather together in remembrance of God [3.5s] BLIB_Or15725.193, Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03444 260 Arabic الحمد لله الذی تجلی بنور من انوار اسمه الاعظم علی العالم اذا اشرقت الارض و Praise be unto God, Who hath manifested Himself through a light from amongst the lights of His Most Great Name upon the world when the earth shone forth [3.5s] BLIB_Or15713.135b, , BLIB_Or15724.163, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03445 260 Arabic الحمد لله الذی کان باسمه المهیمن مهیمنا علی من فی السموات و الارض و باسمه Praise be to God, Who, through His All-Compelling Name, hath been dominant over all that is in the heavens and on earth, and through His Name [3.5s] BLIB_Or15700.267, , BLIB_Or15711.233b, Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH03449 260 Arabic ان استمع الندآء من السدره المنتهی فی البقعه الاحدیه النورآء انه لا اله الا Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree in the luminous and hallowed Spot: Verily, there is no God but [3.5s] INBA34:218 AQA1#079 Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03450 260 Arabic ان استمع ما ینطق به لسان القدس فی الفردوس الاعلی لتجد عرف الرحمن من بیان ربک Hearken unto that which the Tongue of Holiness proclaimeth from the Most Exalted Paradise, that thou mayest discover the fragrance of the All-Merciful from the utterance of thy Lord [3.5s] INBA15:299b, INBA26:302 PYK.051 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03451 260 Arabic ان الصخره تنادی و القوم لا یسمعون ان السدره تنادی و القوم لا یفقهون ان النار تنطق Verily, the Rock crieth out, yet the people hear not; verily, the Sacred Tree doth call aloud, yet the people comprehend it not; verily, the Fire speaketh [3.5s] BLIB_Or15695.136, , BLIB_Or15728.162b, , BLIB_Or15734.1.031, Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03453 260 Arabic ان یا احباء الله لو تطلعن علی ما ورد علی هذالمسجون لتنوحن و تبکون انه O ye beloved of God! Were ye to perceive that which hath befallen this Prisoner, ye would verily lament and weep [3.5s] BLIB_Or15725.275, Call to action; Consolation and comfort; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BH03454 260 Arabic ان یا امه الله قد حضر بین یدی الله کتابک و فیه نادیت ربک فنعم ما نادیت به O handmaid of God! Thy letter hath been presented before God, wherein thou didst call upon thy Lord. Excellent indeed is that wherewith thou didst call [3.5s] INBA83:285, BLIB_Or15737.189, , ALIB.folder18p423 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03455 260 Arabic ان یا امه الله قد حضر بین یدینا کتابک و شهدنا ما فیه انا کنا شاهدین ان استقمی علی O handmaid of God! Thy letter hath reached Our presence, and We have witnessed what is contained therein, for verily We have ever been witness. Stand thou firm upon [3.5s] BLIB_Or15694.597, , ALIB.folder18p446 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Eulogies; reminiscences; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03456 260 Arabic ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر O thou who believest in God! Bear thou witness within thine own self that there is none other God but Him, and that 'Alí-Qabli-Nabíl is His Manifestation [3.5s] INBA36:146, INBA71:316 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03458 260 Arabic ان یا عبد اسمع ندائی و لاتکن من الذینهم اضطربوا فی الامر و کانوا من الخاسرین اوصیک O My servant! Hear thou My call, and be not of them that are perturbed in the Cause and are numbered among the lost. I counsel thee [3.5s] INBA71:026 Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03459 260 Arabic ان یا عبد المتعارج الی الله فاعلم قد ارسلنا الیک ما فاحت نفحاتها و وجد عرفها O servant who ascendeth unto God! Know thou that We have sent unto thee that whereof the fragrances have been diffused abroad and whose perfume hath been discovered [3.5s] INBA34:221 AQA1#082 Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03460 260 Arabic ان یا علی قد کنا شهدآء علی الذین یشاورون فی امرک و منهم من قال انه کفر بالله O Ali! We verily were witnesses unto those who consulted regarding thy Cause, and among them was such as pronounced disbelief in God [3.5s] INBA34:266, INBA49:312 AQA1#128 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03461 260 Arabic ان یا قلم الامر ان اذکر من اقبل الی المنظر الاکبر لتجذبه نفحات الایات الی O Pen of Command! Make mention of the one who hath turned towards the Most Great Scene, that the fragrances of the verses may draw him unto [3.5s] INBA51:502, BLIB_Or11095#130, LHKM3.146 Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03462 260 Arabic ان یا کمال ان استمع ما ینادیک به مطلع الاسماء من هذا الافق الاعلی انه لا اله O Kamal! Hearken unto that which the Dayspring of Names calleth unto thee from this Most Exalted Horizon: Verily, there is no God [3.5s] AQA7#355 p.044 Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03463 260 Arabic ان یا محمد قبل تقی ان استمع الندا من شطر الکبریاء یمین البقعه النورآء من O Muhammad-Qabli-Taqi! Hearken unto the Call from the precincts of Grandeur, from the right hand of the luminous Spot [3.5s] BLIB_Or11095#221, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03464 260 Arabic ان یا محمود ان احمد ربک فی آنا اللیل و اطراف النهار و قدس وجهک لربک و کن فی O Mahmud! Praise thy Lord in the watches of the night and at the extremities of the day, sanctify thy countenance for thy Lord, and be thou among [3.5s] INBA83:230, BLIB_Or03114.058r, , BLIB_Or15725.520a, , BLIB_Or15737.159, , ALIB.folder18p422 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03465 260 Arabic انا نذکر من اقبل الی الوجه بما جعله الله رحیق العرفان لمن فی الامکان و آیه We make mention of him who hath turned towards the Countenance with that which God hath made the choice wine of mystic knowledge for all who dwell within the realm of possibility, and a sign [3.5s] BLIB_Or15713.125, , BLIB_Or15715.379a, Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03471 260 Arabic تلک آیات الروح نزلت علی قلم البقا من لدی الله العلی الحکیم و فیها ما تطیر به افئده These are the verses of the Spirit that have descended upon the Pen of Eternity from the presence of God, the Most High, the All-Wise, wherein lieth that which causeth hearts to soar [3.5s]... ...It will shine resplendently within another globe, as predestined by Him who is the Omnipotent, the Ancient of Days INBA71:049a MUH3.268bx GPB.145x2x Consolation and comfort; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
BH03473 260 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیع و تدع الناس الی عرفان نفسه العلی These are the verses of God, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and which summon mankind unto the recognition of His Most Exalted Self [3.5s] BLIB_Or15725.251, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Suffering and imprisonment - -
BH03474 260 Arabic تلک ورقه القدس فصلت آیاتها بالفطره الخالص و یلقی الذکر و الهدی الا بذکر الله That Sacred Leaf, whose verses have been set forth through pure inspiration, bestoweth remembrance and guidance--verily, through none save the remembrance of God [3.5s] INBA36:096b, INBA71:260b Human soul as mirror; divine light, attributes within; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03487 260 Arabic ذکر الله فی حین الذی تهب نسایم الفراق علی کل من فی السموات و الارضین و انه The remembrance of God at the hour when the breezes of separation blow upon all who dwell in the heavens and on earth, verily He [3.5s] INBA71:011b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03488 260 Arabic ذکر رحمه ربک عبده لیکون من المتذکرین و تقر من اثر الله ربه عیناه و یکون من Recount the mercy of thy Lord upon His servant, that he may be numbered among them that remember, and that his eyes may be gladdened by the signs of God, his Lord, and be among [3.5s] INBA44:161, BLIB_Or15694.568b, , ALIB.folder18p435 BRL_DA#047 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03489 260 Arabic ذکر من لدنا عباد الرحمن الذین آمنوا بالله المقتدر العزیز المنان فی ایام فیها A remembrance from Our presence unto the servants of the All-Merciful who have believed in God, the All-Powerful, the Mighty, the Munificent, in these days wherein [3.5s] INBA34:206 AQA1#068, ASAT5.254x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03490 260 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل بقلبه الی الله رب العالمین یا آیت قد ظهرت آیه الله و A remembrance from Us unto him who hath turned with his heart unto God, the Lord of all worlds. O Sign! The Sign of God hath appeared [3.5s] INBA18:502, BLIB_Or15712.267, Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03491 260 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بالذکر الاعظم اذ نزل له من لدن مالک القدم ما قرت به عین A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Remembrance, when there descended unto him, from the presence of the Ancient King, that which brought solace to his eyes [3.5s] INBA27:062, BLIB_Or11095#231, Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03492 260 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی من شرب الرحیق المختوم اذ اتی القیوم من سماء البیان A remembrance from the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed wine, when the Self-Subsisting descended from the heaven of utterance [3.5s] INBA23:011 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH03493 260 Arabic ذکرک من احبنی ذکرناک بذکر یجد منه المقربون نفحات آیات ربهم العلیم الحکیم یا O thou who hast loved Me! We make mention of thee with such remembrance that they who are nigh unto God inhale therefrom the sweet fragrances of the verses of their All-Knowing, All-Wise Lord [3.5s] BLIB_Or15713.124, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03494 260 Arabic ذکری عبدی لتجذبه نفحات الذکر الی اعلی المقام قم باذن الله علی امر ربک ثم اذکر Remember thou My servant, that the sweet-scented breezes of remembrance may draw thee unto the most exalted station. Arise, by God's leave, to fulfill thy Lord's command, then make mention [3.5s] INBA23:018b, BLIB_Or11095#230, Call to action; Love of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03496 260 Arabic سبحان الذی اجری من القلم اسرار القدم و بها احیی الامم الذین اقبلوا اذ ظهر Glorified be He Who hath caused to flow from the Pen the mysteries of eternity and through them hath quickened the peoples who turned unto Him when He appeared [3.5s] BLIB_Or11095#292, Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03497 260 Arabic سبحان الذی اظهر امره بسلطان غلب من فی السموات و الارضین انه ینطق بالحق و یدع Glorified be He Who hath manifested His Cause with a sovereignty that hath subdued all who are in the heavens and on earth. Verily, He speaketh the truth and calleth [3.5s] BLIB_Or15695.137, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03498 260 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر ما انجذبت به افئده الکائنات قد نطق و انطق من Glorified be He Who hath revealed the verses and manifested that which hath attracted the hearts of all created things. He hath spoken and caused to speak [3.5s] BLIB_Or15713.146, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment - -
BH03499 260 Arabic سبحان الذی انزل الایات و جعلها بینات لمن فی الارض لیعرفن الحق اذ ظهر بین Glorified be He Who hath sent down the verses and made them clear evidences for all who dwell upon earth, that they may recognize the Truth when it appeareth [3.5s] BLIB_Or11095#284, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03500 260 Arabic سبحان الذی یذکر عبده فی هذا اللیل لیتذکر بذکر الله العلی العظیم و یقربه الی شاطی Glorified be He Who maketh mention of His servant on this night, that he may remember God, the Most Exalted, the Most Great, and draw him nigh unto the shore [3.5s] BLIB_Or15694.621, , ALIB.folder18p450 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03501 260 Arabic سبحان الذی ینزل الایات بالحق و یعطی لمن یشاء ما یشاء بفضل من عنده و انه کان علی Glorified be He Who sendeth down the verses in truth and bestoweth upon whomsoever He willeth whatsoever He willeth through His grace, and verily He is exalted [3.5s] BLIB_Or15694.431, , ALIB.folder18p389 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Theodicy; the mystery of evil; of suffering - -
BH03504 260 Arabic سبحانک یا الهی تری عبادک الاتقیاء بین اشقیاء خلقک و اولیائک النجباء بین طغاه Glory be unto Thee, O my God! Thou seest Thy righteous servants amidst the wicker-doers among Thy creation, and Thy loved ones, distinguished for their outstanding virtue NFR.032 JHT_S#181 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution - -
BH03505 260 Arabic سبحانک یا الهی و اله من فی ملکوت الاسماء و سلطانی و سلطان الارض و السماء تری و تعلم Glorified art Thou, O my God and the God of all who dwell in the Kingdom of Names, my Sovereign and the Sovereign of earth and heaven! Thou seest and knowest [3.5s] BLIB_Or15696.024c, , BLIB_Or15734.2.091, Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03506 260 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا من سخرت ملا الانشاء من حرکه قلمک الاعلی و اظهرت لئالی بحر Glory be to Thee, O Thou Who hast, through the movement of Thy most august pen, subdued the concourse of Thy creation BLIB_Or15730.016e, PMP#139 PM#139 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03508 260 Arabic شهد الله انه لا اله الا انا العلیم قد اخبرنا الکل بیوم الله و لقائه فلما اتی God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Knowing. We have announced unto all the Day of God and His meeting, yet when it came to pass [3.5s] BLIB_Or15696.058a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Bayan, its laws and their abrogation - -
BH03511 260 Arabic طوبی لک یا ورقتی و طوبی لک بما فزت بجمالی و شربت کوثر لقائی و تجرعت من تسنیم Blessed art thou, O My leaf, and blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto My Beauty and hast drunk of the Kawthar of My presence and partaken of the Tasním [3.5s] INBA51:258, BLIB_Or15730.017a, , KB_620:251-252 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03512 260 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی و محبوبی تشهد و تری کیف اجتمعوا علینا کلاب خلقک و Glorified art Thou, O my God and my Beloved! Thou dost witness and behold how the dogs of Thy creation have gathered against us [3.5s] INBA71:069, INBA92:125 Judaism; the Torah; the Jewish people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03513 260 Arabic قد اتی المیعاد و ظهر مظهر ربکم مالک الایجاد و کل ذره تنادی الملک لله المقتدر The appointed time hath come, and the Manifestation of your Lord, the Lord of creation, hath appeared, and every atom proclaimeth: "The Kingdom is God's, the All-Powerful!" [3.5s] BLIB_Or11095#055, AQA5#011 p.014 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03514 260 Arabic قد اتی الوعد و ظهر ما کان مذکورا فی کتب الله مالک یوم الدین (...) انه فاز بکل The Promise hath come to pass, and that which was recorded in the Books of God, the Lord of the Day of Judgment, hath been made manifest [3.5s]... ...My God, my God! Thou seest me turning unto Thee, holding fast the lights of Thy countenance, and cleaving unto the ocean of Thy munificence INBA51:573c, BLIB_Or15716.164b, ADM1#027 p.065x JHT_S#111x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Prophecy and fulfillment; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03515 260 Arabic قد اتی الوعد و هذا لهو الموعود قد حدثت الارض اخبارها و مرت الجبال و الناس هم The Promise hath come to pass, and this, verily, is the Promised One. The earth hath told her tidings, and the mountains have passed away, while the people remain [3.5s] INBA23:046, INBA34:216 AQA1#077 Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03517 260 Arabic قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات و القوم اکثرهم لایسمعون نبذوا ما خلقوا له و Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, yet most of the people hear not. They have cast aside that for which they were created [3.5s] MSBH1.556 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH03519 260 Arabic قد لاح المصباح و فاح عرف الله فیما سواه طوبی لمن وجد و قال لک الحمد یا اله The Lamp hath appeared and the fragrance of God hath been wafted throughout all else beside Him. Blessed is he who hath found and hath exclaimed: "Praise be unto Thee, O God!" [3.5s] BLIB_Or11095#096, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03520 260 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و فک الرحیق المختوم باصبع الله المقتدر المهیمن The verses have been sent down, the clear evidences made manifest, and the sealed wine hath been unsealed by the finger of God, the Almighty, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or03114.028, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations - -
BH03521 260 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت العلامات و القوم فی حجاب مبین یا عباد الرحمن تالله قد The verses have indeed been sent down and the signs have appeared, yet the people remain behind a manifest veil. O servants of the All-Merciful! By God [3.5s] BLIB_Or15730.070d, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God - -
BH03522 260 Arabic قد نزلت النعمة و ظهرت المآئدة و برزت العلم و الحکمة طوبی لعبد فاز و ویل لکل The grace hath been sent down, the heavenly table hath appeared, and knowledge and wisdom have shone forth. Blessed is the servant who hath attained, and woe unto every denier [3.5s] BLIB_Or15695.263, - -
BH03523 260 Arabic Translation List قد نطقت السن الکائنات بذکر منزل الایات و لاحت الوجوه من انوار وجهه العزیز Verily, the tongues of all beings have spoken forth to make mention of the Revealer of Verses, and every face hath been illumined BLIB_Or11095#308, AQA6#193 p.022, VAA.209-210 ADMS#104 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard - -
BH03525 260 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما عرفتنی مشرق وحیک و مطلع جمالک و ایدتنی علی الاقبال Praise be to Thee, O my God, in that Thou hast enabled me to recognize Him Who is the Orient of Thy Revelation and the Dayspring of Thy beauty NFR.049 JHT_S#075 Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God - -
BH03526 260 Arabic قل یا اهل البهاء انتم مطالع النصر فی ملکوت الانشاء ان استقیموا علی امر ربکم Say: O people of Bahá! Ye are the dawning-places of triumph in the kingdom of creation. Stand ye firm in the Cause of your Lord [3.5s] BLIB_Or11095#269, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03530 260 Arabic کتاب انزلناه بالحق لیجذب الناس الی الافق الاعلی و یقربهم الی البحر الاعظم A Book which We have sent down in truth, that it may draw mankind unto the Most Exalted Horizon and bring them nigh unto the Most Great Ocean [3.5s] INBA35:089 Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH03531 260 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و سمع و قال بلی یا مقصود من فی السموات و الارضین This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath turned unto Him, hearkened, and proclaimed: "Yea, O Thou Who art the Desire of all in the heavens and on earth!" [3.5s] AQA6#313 p.319 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayers (general or uncategorized); Proclamation to the people of the world; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH03532 260 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله مالک الایام لتجذبه نفحات الذکر و تقربه الی This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath believed in God, the Lord of Days, that the sweet-scented breezes of remembrance may draw him near unto Him [3.5s] BLIB_Or15716.129a, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03533 260 Arabic کتاب بدیع نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم انه لایه الحق بین الخلق و برهان الرحمن The Wondrous Book hath been sent down in truth from the presence of God, the Most High, the Most Great. Verily, it is a sign of truth amidst creation and a proof of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15730.143d, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] - -
BH03534 260 Arabic کتاب معلوم نزل من لدن مهیمن قیوم للذین اقروا بالسر المکنون الذی باسمه زین ما The Book, manifest and clear, hath been sent down from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto them that have acknowledged the Hidden Mystery, by Whose Name all things have been adorned [3.5s] BLIB_Or11095#185, Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03535 260 Arabic کتاب من لدنا الی من فاز بانوار الوجه و نطق بثناء ربه بین العباد لیجذبه ندآء الرحمن A Book from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Countenance and hath voiced the praise of his Lord amidst the servants, that the call of the All-Merciful may draw him near [3.5s]... ...O concourse of divines! Ye shall not henceforward behold yourselves possessed of any power, inasmuch as We have seized it from you INBA28:363, BLIB_Or15715.130b, GPB.231x, PDC.133x Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to divines; to religious leaders; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Wisdom [hikmat] - -
BH03536 260 Arabic کتاب من لدنا للذین فازوا بایام الله و اقروا اذ سمعوا انه لا اله الا انا The Book from Our presence unto those who have attained unto the Days of God and who, when they heard, acknowledged that there is no God but Me [3.5s] INBA19:166, INBA32:151, BLIB_Or11095#272, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03537 260 Arabic کتاب ینادی و یدع العباد الی مالک الایجاد فی الماب انه هو الکتاب المبین من لدی The Book calleth and summoneth all servants unto the Lord of Creation in their ultimate return; verily, it is the Manifest Book from His presence [3.5s] BLIB_Or15716.055.17, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH03539 260 Arabic کتابی لمن سمع ندائی و اقبل الی وجهی و استقام علی امری البدیع لیجذبه بیان A Book unto him who hath hearkened unto My Call, turned unto My Countenance, and stood firm in My wondrous Cause, that the utterance may draw him [3.5s] BLIB_Or11095#255, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH03547 260 Arabic نعیما لک یا مهدی بما اشتعلت بنار السدره و اشتغلت بتبلیغ امر ربک هذا اعظم کل Blessed art thou, O Mahdi, inasmuch as thou hast been enkindled with the fire of the Divine Lote-Tree and hast occupied thyself with the proclamation of thy Lord's Cause - this most exalted of all [3.5s] BLIB_Or11095#228, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03548 260 Arabic Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الروح و کان ممن آمن و هدی ان یا عبد قل This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Spirit and who is of them that have believed and been guided aright. Say: O servant [3.5s] BLIB_Or15725.264, BRL_DA#160, AQA7#341 p.020b, KHSH06.v, BW_v03p000.i BRL_ATBH#62 Rejection, opposition and persecution; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03549 260 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی آمن و اهتدی ان استمع یا عبد ما ینادیک به الله عن This is a Book from God unto him who hath believed and been guided aright. Hearken, O servant, unto that which God calleth thee unto [3.5s] BLIB_Or15694.644b, , ALIB.folder18p456b Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03550 260 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh هذا کتاب من لدنا الی الذی اخذته نفحات آیات ربه الرحمن و فاز بانوار الهدی فی This is a Book from Our presence unto him whom the sweet-scented breezes of the verses of his Lord, the All-Merciful, have stirred, and who hath attained unto the lights of guidance in [3.5s]... ...The Pen of the Most High hath decreed and imposed upon every one the obligation to teach this Cause. INBA34:252, NLAI_BH2.195 BRL_DA#657, GWBP#144 p.201x, AQA1#113, ASAT4.126x GWB#144x, TDH#037.1x Gus, Emma & Edelo, D. Mantas, A.E. Rahbin Disregarding own capacity in teaching the Cause; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#450
BH03551 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بانوار الایمان فی ایام ربه الرحمن انا نذکر فی This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of faith in the days of his Lord, the All-Merciful. We make mention therein [3.5s] INBA34:249 AQA1#110, ASAT4.051x Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03552 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بلقاء ربه العزیز المتعال الی ان دخل السجن مقر This is a Book from Our presence unto him who hath attained the presence of his Lord, the Mighty, the Most High, until he entered the prison-abode [3.5s] BLIB_Or15725.337a, Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03553 260 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی مامنعه ذکر شیء عن هذا الذکر الحکیم و به ناح الجبت This is a Book from Our presence unto him whom the mention of naught hath deterred from this All-Wise Remembrance, and through which the idol hath grievously lamented [3.5s] INBA34:241 AQA1#101 Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH03554 260 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی الذی آمن بالله و آیاته و اتخذ الله لنفسه حبیبا ان الذینهم This is a Book from the presence of Bahá unto him who hath believed in God and His signs, and hath taken God as his Beloved. Verily those who [3.5s] INBA44:129, BLIB_Or03114.029, , BLIB_Or15694.556b, , ALIB.folder18p458 BRL_DA#055 Belief and denial; Importance of reading the Sacred Writings; Life and death; Living waters; water of life; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03555 260 Arabic هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لیاخذه جذب الندآء This is an Epistle from the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the rapture of the Call may seize him [3.5s] INBA35:113 Call to action; Chastisement and requital; Mystery of the great reversal; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03556 260 Arabic Prayer and Devotional Life هذا کتاب نزل بالحق للذین اتخذوا سبیلا الی الله و اتبعوا الحق اذ اتی من مطلع This is the Book which hath in truth been sent down unto them that have chosen the path that leadeth unto God and followed the Truth when it appeared from the Dawning-Place thereof [3.5s]... ...Gather ye together with the utmost joy and fellowship and recite the verses revealed by the merciful Lord. By so doing the doors to true knowledge will be opened to your inner beings INBA34:257 BRL_DA#285, AQA1#118, AVK3.140.15x BRL_PDL#68x, COC#0364x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03557 260 Arabic هذا کتاب نزل من جبروت الله المقتدر العزیز الوهاب لیجذب احدا من احبائه فی تلک This is a Book that hath been sent down from the dominion of God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Bestowing, that it may draw one of His loved ones in that [3.5s] BLIB_Or15725.316, , NLAI_BH2.039 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03558 260 Arabic هذا کتاب نقطه الاولی لمن آمن بالله و آیاته لیتذکر فی نفسه بذکر الاعظم الذی This is the Book of the Primal Point unto them that have believed in God and His signs, that they may remember within their souls the Most Great Remembrance Who [3.5s] BLIB_Or15694.591, , ALIB.folder18p442 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Return of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH03559 260 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یجری الدموع عن عیون المقربین و انه لتنزیل نزلت This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which causeth tears to flow from the eyes of them that are near, and verily it hath been sent down from on high [3.5s] INBA71:032 BRL_DA#638 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03560 260 Arabic Translation List هذا ما نزل من سماء القدم و فیه فصل مقام الذی فیه یستقر جمال الله علی عرش اسم This is what hath been sent down from the heaven of eternity, wherein is expounded the station in which the Beauty of God is established on the throne of His Great Name BLIB_Or15696.106b, ADMS#271 Power; greatness; centrality of the Covenant; Predictions and prophecies; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03561 260 Arabic هذه ورقه حرکتها اریاح مشیه الرحمن لیقربها الی الذین هم آمنوا بالله العلی This is a leaf stirred by the breezes of the Will of the All-Merciful, that it might draw nigh unto them who have believed in God, the Most High [3.5s] BLIB_Or15725.169, Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03562 260 Arabic Bahá'í Prayers [2002] و عزتک یا محبوب العشاق و منور الافاق قد اهلکتنی نار بعدی و ذاب کبدی من غفلتی By Thy glory, O Beloved One, Thou giver of light to the world! The flames of separation have consumed me INBA61:038 BRL_DA#750, AQMM.039, RAHA.028 BPRY.169, JHT_S#110 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH03563 260 Arabic یا احمد علیک بهاء الله الفرد الاحد انا ذکرناک من قبل بایات انجذبت بها الملا الاعلی O Ahmad! Upon thee be the glory of God, the Single, the One! We have made mention of thee aforetime with verses whereby the Concourse on High were enraptured [3.5s] BLIB_Or15716.031.06, Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03566 260 Arabic یا افنانی لعمری قد صعدت الاحزان الی ان بلغت اذیال ردآء رحمه ربک الغفور O My Afnán! By My life! Sorrows have mounted until they have reached the hem of the robe of thy Lord's mercy, the All-Forgiving [3.5s] BLIB_Or15713.141, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH03567 260 Arabic یا ایها الطائر بقوادم الایقان فی هوآء المعانی و البیان و المطرز بطراز الحکمه O thou bird, soaring on wings of certitude in the atmosphere of inner meaning and utterance, adorned with the ornament of wisdom [3.5s] AADA.036-037 Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power of prayer; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03568 260 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد اسمعنی کتابک ما دل علی خضوعک و خشوعک و قیامک و قعودک O thou who gazest upon the Countenance! Thy letter hath reached Me, bearing witness to thy humility and lowliness, thy rising up and thy sitting down [3.5s] BLIB_Or15715.006b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03569 260 Arabic یا ایها الناظر الی وجهی و الناطق بثنائی و الطائر فی هوائی و المقبل الی افقی O thou who gazest upon My countenance, who speakest forth My praise, who soarest in My atmosphere, and who hast turned toward My horizon [3.5s] BLIB_Or15730.072b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03572 260 Arabic یا حسن اسمتع ندآء الحسین الذی سجن فی حصن عکا بما اکتسبت ایدی الغافلین O Hasan! Hearken unto the call of Husayn Who hath been incarcerated in the prison fortress of 'Akka by reason of that which the hands of the heedless have wrought BLIB_Or15715.035a, SFI21.005-006, MUH3.250, ANDA#54 p.03 BLO_PT#178 Apocalyptic imagery; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Seal of the Prophets; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation - -
BH03573 260 Arabic یا سمندر لو تطلع بحزنی لتنوح لنفسی بما ورد علی من الذین ادعوا حبی ان الظالم O Samandar! Wert thou to become aware of My sorrow, thou wouldst lament for My soul by reason of that which hath befallen Me at the hands of them that claim to love Me. Verily, the oppressor [3.5s] BLIB_Or15728.001b, , BLIB_Or15734.1.032, AYBY.116b Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03574 260 Arabic یا طالب اسمع الندآء من السدره المرتفعه خلف قلم من البقاء علی البقعه النوراء O seeker! Hearken unto the Call from the exalted Lote-Tree, beyond the Pen of Eternity, upon the luminous Spot [3.5s] BLIB_Or15713.123, LHKM2.203 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH03575 260 Arabic یا عبد البهاء و سمیناک بهذا الاسم فی هذا الحین لتفتخر بما تحرک به لسان العظمه O servant of Bahá! We have named thee with this name at this hour that thou mayest glory in that which the Tongue of Grandeur hath moved to utterance [3.5s] BLIB_Or15690.133, , BLIB_Or15715.199a, , BLIB_Or15728.021a, Naming of children; of individuals; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03578 260 Arabic یا قنبر انا اردنا ان نذکرک بما یبقی به اسمک فی کتاب الله المهیمن القیوم هذا O Qanbar! We have desired to make mention of thee with that which shall cause thy name to endure in the Book of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15728.007, , BLIB_Or15734.1.028, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; The power of words; of speech - -
BH03579 260 Arabic یا کریم ان استمع ندائی من هذا المقام الکریم انه لا اله الا انا المهیمن القیوم O Karim! Hearken unto My call from this glorious Station. Verily, there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] BLIB_Or15713.142, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03580 260 Arabic یا محمد ان اذکر اذ خرجت من مقرک شوقا للقاء الله رب العالمین و قطعت البر و O Muhammad! Call thou to remembrance when thou didst leave thy habitation, yearning for the presence of God, the Lord of all worlds, and didst traverse the land [3.5s] INBA23:015, BLIB_Or15713.132a, , BLIB_Or15715.258b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] - -
BH03583 260 Arabic یا محمد ولی اسمع الندآء من شطر عکاء انه ذکرک بذکر خضعت له الاذکار و اقبل الیک O Muhammad-'Ali! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká - verily, He maketh mention of thee with a remembrance before which all remembrance hath bowed down, and turneth unto thee [3.5s] BLIB_Or15713.039.15, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03584 260 Arabic یا محمود یذکرک الودود من هذا المقام المحمود و یدعوک الی الله المهیمن القیوم O Mahmud! The All-Loving maketh mention of thee from this praiseworthy station, and summoneth thee unto God, the Protector, the Self-Subsisting [3.5s] INBA41:165, BLIB_Or15713.127, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03585 260 Arabic Prayers and Meditations یا من ذکرک انیس قلوب المشتاقین و اسمک حبیب افئده المخلصین و ثنائک محبوب O Thou Whose remembrance is the delight of the souls of all them that yearn after Thee, Whose name is the exultation INBA48:135, INBA49:038, BLIB_Or15739.248, , NLAI_BH2.068 PMP#080, AQMJ1.065 PM#080 Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH03591 250 Arabic اسمع ندآء ربک ثم اعمل بما تومر من لدن علیم خبیرا لتکون متبعا امر ربک بما نزل Hearken unto the call of thy Lord, then act in accordance with that which thou art bidden from the presence of One All-Knowing, All-Informed, that thou mayest follow the command of thy Lord as revealed [3.5s] INBA35:062 RSBB.068b Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03592 250 Arabic اشهد یا الهی و سیدی و سندی بتقدیس ذاتک عن الامثال و تنزیه کینونتک عن الاشباه I bear witness, O my God, my Master and my Mainstay, to the sanctification of Thine Essence above all likenesses and the exaltation of Thy Being beyond all similitudes [3.5s] LHKM2.320 Absolute freedom; independence of God; Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Transcendence; unknowability of God - -
BH03593 250 Arabic الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب علی انه لا اله الا هو Praise be unto God, Who hath sent forth the Messengers and revealed the Books - verily, there is no God but Him [3.5s] LHKM1.111 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH03596 250 Arabic الحمد لله الذی نطق بما اطمئن به کل خائف و شجع به کل جبان و نطق کل کلیل و قام Praise be unto God, Who hath spoken that whereby every fearful one hath found solace, every timid one hath been emboldened, every faltering tongue hath given utterance, and all have arisen [3.5s] BLIB_Or15727b.315a, - -
BH03597 250 Arabic السر المستور قد ظهر بالحق بسلطان کان علی العالمین محیطا انه هو المکنون The Hidden Secret hath been made manifest through the truth with a sovereignty that encompasseth all the worlds. Verily, He is the Concealed One [3.5s] BLIB_Or15716.057.07, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03598 250 Arabic الهی و سیدی و سندی و مقصودی اشهدک و رسلک O my God, my Lord, my Support and my Heart's Desire! I bear witness before Thee and Thy Messengers [3.5s] BLIB_Or15690.134b, , BLIB_Or15728.196, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Transcendence; unknowability of God - -
BH03602 250 Arabic ان استمع الندآء من الواد الایمن فی البقعه النورا انه لا اله الا هو العزیز Hearken unto the Call from the Valley of faithfulness in the luminous Spot: "Verily, there is no God but Him, the Mighty One." [3.5s] BLIB_Or11095#131, Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03603 250 Arabic ان استمع الندآء من بریه الهدی من شاطی الوادی الایمن علی البقعه الحمرآء من سدره Hearken unto the Call from the Wilderness of Guidance, from the shore of the right-hand Valley, upon the crimson spot beneath the Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or11095#135, AQA5#005 p.005 Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH03607 250 Arabic ان فی ابتلاء مالک الامکان فی کل الاحیان لایات لمن فی الاکوان قد قبل الشده In the tribulations ordained by the Lord of all creation at every moment lie signs for all who dwell in the realms of being, having embraced adversity [3.5s] BLIB_Or11095#304, BRL_DA#104, LHKM1.075, MAS4.251 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03608 250 Arabic ان یا امتی قد ارسلنا الیک تجلیا من تجلیات انوار الوجه انه لرحمه من لدنا علیک و O My handmaiden! We have verily sent unto thee a gleaming ray from the lights of the Countenance, and this, truly, is a mercy from Our presence bestowed upon thee [3.5s] INBA18:071 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Presence of; reunion with God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03610 250 Arabic ان یا حسین اذا یخاطبک لسان العظمه و الجلال و یقول طوبی لک و لام رضعتک و لصلب O Husayn! When the Tongue of Grandeur and Glory addresseth thee and saith: "Blessed art thou, and blessed is she that nursed thee, and the loins..." [3.5s] BLIB_Or15725.363, Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03611 250 Arabic ان یا حسین و حسین ان استمعا ندائی ثم استجذبا من کلماتی ثم قوما بذکری و ثنائی O Ḥusayn and Ḥusayn! Hearken unto My call, and be drawn by My words; then arise to celebrate My remembrance and My praise [3.5s] BLIB_Or15725.428, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment - -
BH03612 250 Arabic ان یا رضا فارض بما رضی الله و لاتکن مریبا فی امره ثم انطق بین الارض و السماء بما O Riḍá! Be thou content with that which God hath ordained, and be not thou of them that doubt His Cause. Then speak forth betwixt earth and heaven with that which [3.5s] BLIB_Or15694.584, , ALIB.folder18p440 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03613 250 Arabic ان یا علی قبل اکبر ان استمع ندآء ربک مالک القدر من المنظر الاکبر انه لا محبوب سوآئی O 'Alí-Qabli-Akbar! Hearken thou unto the Voice of thy Lord, the Lord of Power, from the Most Great Horizon. Verily, there is no Beloved but Me [3.5s] BLIB_Or15715.123b, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH03614 250 Arabic ان یا قرتی هلمی و تعالی لتقر عیناک بجمالی ان یا اختی تصاعدی الی نغمات الروح O My solace! Draw nigh and ascend, that thine eyes may be gladdened by My Beauty. O My sister! Soar unto the melodies of the Spirit [3.5s] BRL_DA#325, RHQM1.329-329 (400) (242x), IQN.152x Living waters; water of life; Love of God; Presence of; reunion with God; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03615 250 Arabic ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی شطر القدم و توجه الی وجه ربه العزیز المختار O Pen! Make mention of him who hath turned unto the precincts of the Ancient One and set his face toward his Lord, the Mighty, the Chosen One [3.5s] BLIB_Or11095#041, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to Jews; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03616 250 Arabic ان یا کلمة النصر فاشهد بما شهد الله فی جبروت البقاء O Word of Victory! Bear thou witness unto that which God hath testified in the Dominion of Eternity [3.5s] INBA36:164 Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03617 250 Arabic ان یا نبیل قبل علی اسمع ما یخاطبک به قلم العز فی هذاللیل عن شطر السجن O Nabíl-i-Qablí-'Alí! Hearken unto that which the Pen of Glory addresseth thee from the precincts of the Prison in this night [3.5s] AYBY.021a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03618 250 Arabic ان یا هیکل انک بنیت بامر ربک ولکن الناس لاینظرون و منهم من ینتظر ان ینظرک طلبا O Temple! Thou hast been raised up by the command of Thy Lord, yet the people perceive it not. And among them are those who wait to behold Thee, seeking [3.5s] BLIB_Or11095#263, AQA5#006 p.007 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to Christians - -
BH03619 250 Arabic انا کنا نمشی فی السجن اتت من سماء البیان طیر العرفان و کانت مغرده بما انجذبت Verily, as We were walking in the prison, there descended from the heaven of utterance the Bird of Divine Knowledge, warbling with that which drew hearts unto rapture [3.5s] BLIB_Or15728.017, , BLIB_Or15734.1.033, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH03620 250 Arabic انا ندع العباد الی الله ربهم و رب العالمین انهم قاموا علی ضری و یسرعون فی We summon the servants unto God, their Lord and the Lord of all worlds. Lo, they have risen against My sacred dust and hasten [3.5s] BLIB_Or11095#068, Call to action; Knowledge; recognition of God; Mystery of the great reversal; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03630 250 Arabic آیات الله المقتدر العزیز الحکیم نزلت للورقه التی اذا سمعت الندا من شطر The verses of God, the All-Powerful, the Mighty, the All-Wise, have been sent down unto the Leaf who, when she heard the Call from the direction [3.5s] BLIB_Or11095#173, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03631 250 Arabic تعالی الذی قدر لاهل البهاء ما لاقدره لاهل الانشاء الا انهم مطالع الایقان Exalted is He Who hath ordained for the people of Bahá that which He ordained not for any in creation, verily they are the Daysprings of certitude [3.5s] INBA41:003, BLIB_Or11095#295, , NLAI_BH1.099 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH03632 250 Arabic تعلم یا الهی بان مطلع الظهور طلع من بیته المعمور متوجها الی بیت اخیه الذی سمی Know, O my God, that the Dawning-Place of Revelation hath gone forth from His prosperous dwelling, directing His steps toward the house of His brother who was named [3.5s] BRL_DA#361, NFR.052 Banishment to; life in Adrianople; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03633 250 Arabic تلک آیات التقدیس نزلت من جبروت الامر لکل من آمن بالله ثم بلغ و تنطق بین These are the verses of sanctification, sent down from the Dominion of the Command unto all who have believed in God and have attained, and they speak amidst [3.5s] BLIB_Or15737.206, Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03634 250 Arabic تنزیل الکتاب من لدن عزیز علیما الی الذی هاجر الی الله و مسته الشداید فی سبیل The revelation of the Book from Him Who is mighty and all-knowing unto him who hath migrated unto God and whom tribulations have touched in His path [3.5s] BLIB_Or15725.339b, Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03645 250 Arabic ذکر الله عبده الذی مسته الباساء فی سبیل ربه و ارتقی الی الله حین الذی کان بایدی God maketh mention of His servant who was touched by tribulation in the path of his Lord and ascended unto God at a time foreordained [3.5s] BLIB_Or15694.432, , ALIB.folder18p390 TABN.210b, YMM.370x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03646 250 Arabic ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ان هذا لفضل عظیما ان ابتغ فضل مولاک فی کل God maketh mention of His servant that he may rejoice within himself, and this, verily, is a bounty most great. Seek thou the grace of thy Lord in all things [3.5s] INBA28:227b, BLIB_Or15725.340, Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03647 250 Arabic ذکر رحمه ربک عبده الذی اتخذ لنفسه الی الله سبیلا و اراد ان یحضر تلقاء العرش Remember thou the mercy of thy Lord unto His servant who hath chosen for himself a path unto God and who desireth to attain unto the presence of the Throne [3.5s] INBA34:268b, INBA51:421, INBA84:131b, INBA84:067b, INBA84:010.05 AQA1#131, LHKM3.143 - -
BH03648 250 Arabic ذکر رحمه ربک عبده قاسم لیشکر الله بارئه و یکون علی الصراط This is a remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Qasim, that he may render thanks unto God, his Creator, and remain steadfast upon the path [3.5s] BLIB_Or15694.595, , ALIB.folder18p444b Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03650 250 Arabic ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی الوجه لیقربه الذکر الی مقام لا یری فیه الا ظهور الله A remembrance from Our presence unto him whose book hath come before Our face, that this remembrance may draw him nigh unto a station wherein naught is beheld save the manifestation of God [3.5s] BLIB_Or15718.008, Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH03651 250 Arabic ذکر من لدی الرحمن عبده لیجذبه الی مطلع الامر بوجه کان بانوار العرش مضیئا انا A remembrance from the All-Merciful unto His servant, that He may draw him unto the Dayspring of the Cause with a countenance illumined by the lights of the Throne [3.5s] INBA34:233 AQA1#093 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03652 250 Arabic ذکر من لدی المذکور لمن ذکر لدی العرش مقر ربه العزیز الحکیم لیویده ذکر الله The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath been remembered before the Throne, the seat of his Lord, the Mighty, the All-Wise, that God's remembrance may strengthen him [3.5s] BLIB_Or11095#270, Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to divines; to religious leaders; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03653 250 Arabic ذکر من لدی المظلوم الی الذی آمن بالله رب ما کان و ما یکون لینجذب بایات ربه و A remembrance from the Wronged One unto him who hath believed in God, the Lord of what was and what shall be, that he may be drawn by the verses of his Lord [3.5s] BLIB_Or15726.156, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03655 250 Arabic ذکری عبدی لیفتخر به بین العالمین و ان ذکری ایاه خیر له عما خلق بین السموات Remember then My servant, that he may glory amongst all peoples, and verily My remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created between the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.313b, , NLAI_BH2.041 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God - -
BH03656 250 Arabic سبحان الذی استقر علی العرش و دعا الکل الی عرفان مطلع امره علی شان مامنعته Glorified be He Who is established upon the Throne and hath summoned all to the recognition of the Dawning-Place of His Cause in such wise that naught hath deterred Him [3.5s] BLIB_Or11095#309, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03657 250 Arabic سبحان الذی انزل الایات و فتح بها ابواب العرفان علی من فی الامکان تعالی Glorified be He Who hath sent down the verses and through them hath opened wide the gates of divine knowledge unto all who dwell in the realm of possibility. Exalted be He [3.5s] INBA51:383 LHKM3.134 Call to action; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03658 250 Arabic سبحان الذی تجلی باسمه العالم علی الممکنات و ظهر منه عباد حکوا عن هذا الاسم Glorified be He Who hath manifested His Name, the All-Knowing, upon all created things, and from Whom have appeared servants who speak of this Name [3.5s] BLIB_Or15725.361, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03659 250 Arabic سبحان الذی رفع بقدرته رایه انی انا الله علی کل جبل باذخ منیع ثم استوی بکلمه Glorified be He Who through His power hath raised up the banner proclaiming "I, verily, am God" upon every lofty and impregnable mountain, then established His sovereignty through His Word [3.5s] INBA51:126, KB_620:119-120 LHKM2.163, KHAF.048 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH03660 250 Arabic سبحان الذی قد ظهر بین السموات و الارض بسلطان الذی احاط الممکنات و انه لهو Glorified be He Who hath manifested Himself betwixt the heavens and the earth with a sovereignty that hath encompassed all contingent things, and verily, He is indeed [3.5s] INBA18:286, INBA23:036 YMM.176x Contemplation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03664 250 Arabic سبحان من اتی بملکوت الایات نطق و انطق کل الاشیاء انه لا اله الا هو الواحد Glorified be He Who hath brought forth the Kingdom of verses, Who hath spoken and caused all things to speak: verily, there is no God but Him, the One [3.5s] BLIB_Or11095#318, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03667 250 Arabic سبحانک یا الهی تری ما ورد علی احبائک و ما مسه عبادک و امائک فی رضائک من کل Glorified art Thou, O my God! Thou seest what hath befallen Thy loved ones, and what Thy servants and handmaidens have endured in their path toward Thy good-pleasure [3.5s] BRL_DA#760, AQA6#238 p.137 Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH03668 560 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی مقام فیه سطع النور و استوی… سبحانک یا من باسمک انجذبت الأشیآء و بحبک ذابت اکباد من فی ملکوت الأسمآء Glory be unto Thee, O Thou by Whose name all things are enraptured, in Whose love the hearts of all in the kingdom of names are melted! NLAI_BH1.112 ADM3#135 p.152x JHT_S#005x Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03669 250 Arabic سر الله عن سدره النار من وراء قلزم النور علی بقعه الامر قد کان بالروح مشهودا The mystery of God, from beyond the Lote-Tree of Fire, behind the Ocean of Light, hath appeared upon the Spot of Command and was witnessed by the Spirit [3.5s] BLIB_Or03114.078r, , BLIB_Or15725.112, , BLIB_Or15737.202, LHKM1.028, NNY.133 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03671 250 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء البرهان انه هو السر المکنون و God testifieth that there is no God but Him, and He Who hath come from the heaven of proof is verily the Hidden Mystery [3.5s] BLIB_Or15716.190a, Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed - -
BH03675 250 Arabic فسبحان الذی قدر لعباده الاصفیا کل البلایا و هذه من سنته علی المقربین قل ان فی نزول Glorified be He Who hath ordained for His chosen servants every tribulation, and this hath ever been His way with them that are brought nigh unto Him. Say: In the descent [3.5s] INBA71:046 Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03676 250 Arabic Translation List فسبحانک اللهم یا الهی ان هذا ایدای قد ارفعتها لنزول رحمتک و ان هذا رجلای قد Glorified art Thou, O Lord my God! These are my hands; I have lifted them up to receive the descent of Thy mercy. These are my feet INBA92:086 BRL_DA#581 ADMS#242 Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03678 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی تری فقری و افتقاری و عجزی و انکساری و ضری و اضطراری و Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my poverty and need, my weakness and brokenness, my distress and desperate straits [3.5s] INBA92:025 AKHA_124BE #04-05 p.b Expressions of grief; lamentation; sadness; Nearness and remoteness; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03679 250 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بالقلم بعد تنزیهک نفسک عن اشارات القدم و کیف Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee with the pen, when Thou hast sanctified Thine Essence above the allusions of eternity, and how [3.5s] INBA49:357b AADA.126-127 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH03683 250 Arabic قد اخرجنا اصبع القدره من جیب الاقتدار و خرقنا به الاحجاب اذا انصعق اهل We have drawn forth the Finger of Power from the Sleeve of Might and with it have rent asunder the veils, whereupon the people were thunderstruck [3.5s] BLIB_Or11095#090, Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03684 250 Arabic قد اشرقت شمس البهی عن افق البقا بطراز الله المقتدر العلی الاعلی قل موتوا یا The Sun of Glory hath dawned from the horizon of eternity, adorned with the ornament of God, the Almighty, the Most Exalted of the Most Exalted. Say: Perish, O ye [3.5s] INBA42:259, BLIB_Or15725.258, , OSAI I.MMS, ASAT5.350x Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Praise and encouragement - -
BH03685 250 Arabic قد اصبحنا الیوم و ذکرنا من فاز بعرفان الله اذ منع عنه کل غافل بعید هذا یوم فیه We have risen on this day and made mention of him who hath attained unto the recognition of God, at a time when every heedless and remote one was debarred therefrom. This is a day wherein [3.5s] BLIB_Or15719.138c, FRH.053 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Service to others; to the Cause of God - -
BH03686 250 Arabic قد بعثنا البیان علی هیئه اللوح و ارسلناه الی الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم Indeed, We have sent forth the Utterance in the form of a Tablet and dispatched it unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] INBA23:098a, BLIB_Or15716.119b, BRL_DA#235, AHB_131BE #01-02 p.040, BSHI.020-021, BSHI.155-156 Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03687 250 Arabic قد حضر کتابک فی السجن الاعظم منظر الله مالک القدم و فیه سئلت الله مولی العالم Thy letter hath reached the Most Great Prison, the Spot wherein God, the Lord of Eternity, doth gaze, and therein thou didst beseech God, the Lord of the worlds [3.5s] BLIB_Or15706.213, , BLIB_Or15715.087b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03689 250 Arabic قد سمع الله ندائک و کان عالما بما ورد علیک و انه لهو الحق علام الغیوب لایعزب God hath indeed heard thy call and is fully aware of what hath befallen thee. Verily, He is the Truth, the All-Knowing, the Knower of things unseen [3.5s] INBA19:047, INBA32:045 Detachment; severance; renunciation; patience; One universal law; attractive power of love; Power of love; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03690 250 Arabic قد شهد القلم الاعلی انه لا اله الا هو و انه لهو الذی تجلی علی الاشیاء باسمائه The Most Exalted Pen hath testified that there is no God but Him, and that He, verily, is the One Who hath manifested Himself unto all things through His names [3.5s] INBA84:177b, INBA84:105b, INBA84:046.03 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Essential vs. actional attributes of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Transcendence; unknowability of God - -
BH03691 250 Arabic قد طرز دیباج کتاب العرفان بتوحید الله منزل الفرقان و هو انه لا اله الا هو The brocaded frontispiece of the Book of Divine Knowledge hath been adorned with the oneness of God, the Revealer of the Qur'an: There is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15718.077, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03692 250 Arabic قد قرء لدی الوجه کتاب الذی ارسلته الی العبد الحاضر لدی العرش و وجدنا منه ما The Book which thou didst send unto the servant in attendance before the Throne hath been read before Our face, and We have found therein that which [3.5s] INBA18:043, BLIB_Or11095#108, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03693 250 Arabic قد نادی المناد هذا یوم المیعاد الملک لمالک الایجاد قد اقبل الی الملکوت رجال The Herald hath proclaimed: "This is the Day of the Promised One! The Kingdom belongeth to the Creator of existence. Men have drawn nigh unto the celestial realm." [3.5s] BLIB_Or11095#167, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03694 250 Arabic قل لک الحمد یا الهی بما هدیتنی الی صراطک المستقیم و نبئک العظیم و سقیتنی Say: Praise be unto Thee, O my God, inasmuch as Thou hast guided me unto Thy straight path and Thy mighty Announcement, and hast given me to drink [3.5s] BLIB_Or15730.120a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God - -
BH03699 250 Arabic کتاب الله قد نزل بالحق لقوم یعلمون انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل The Book of God hath verily been sent down in truth unto them that know there is none other God but Him - His is the creation and the command, and all [3.5s] BLIB_Or11095#297, Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Idle fancies; lust and passion; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03700 250 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله المهیمن القیوم و یذکر فیه ما تجتذب القلوب الی The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, wherein is mentioned that which draweth hearts unto [3.5s] BLIB_Or15713.147, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH03701 250 Arabic کتاب انزله المظلوم الی الذی اقبل الی الله المهیمن القیوم لیجذبه الندآء This is the Book sent down by the Wronged One unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that the Call may draw him [3.5s] INBA51:366, BLIB_Or15716.069.18, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for steadfastness; obedience; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03702 250 Arabic کتاب من لدنا الی من آمن بالله فی یوم حشرت فیه اصحاب القبور من الذین سمعوا ندآء A Book from Our presence unto him who hath believed in God on the Day whereon the dwellers of the graves were gathered together from among those who hearkened unto the Call [3.5s] BRL_DA#322, AQA6#234 p.132 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Justice and wrath of God; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH03703 250 Arabic کتاب من لدنا لمن شرب رحیق الوحی اذ اتی الله بملکوته الممتنع المنیع و مامنعته The Book from Our presence is unto him who hath quaffed the choice wine of Revelation, when God came with His Kingdom, invincible and impregnable [3.5s] INBA41:404 Chastisement and requital; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03706 250 Arabic لوح الله لمن فی السموات و الارضین الذی رقم فیه من قلم الاعلی ما تطیر به The Tablet of God unto all who dwell in the heavens and on earth, wherein hath been inscribed by the Most Exalted Pen that which causeth souls to soar [3.5s] BLIB_Or11095#097, Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03712 250 Arabic نرسل نفحه الرضوان الی امه الرحمن لتقدسها عن الاحزان فی هذه الایام التی فیها We send the fragrances of Ridván unto the people of the All-Merciful, that it may sanctify them from sorrows in these days wherein [3.5s] BLIB_Or11095#247, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH03714 250 Arabic هذا کتاب البهاء الی الذی حزن بما ورد علیه من مصائب الدنیا لیاخذه فرح ندآء This is the Book of Glory unto him who hath been grieved by the tribulations that have befallen him in this world, that the joy of the Call may take possession of him [3.5s] BLIB_Or11095#279, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03715 250 Arabic هذا کتاب الفضل قد اشرق من افق مشیه ربک الرحمن و ارسلناه الیک لیستضی ء منه This is the Book of Grace which hath dawned forth from the horizon of thy Lord's Will, the Most Merciful, and We have sent it unto thee that thou mayest be illumined thereby [3.5s] INBA34:239 AQA1#099 Call to action; Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03716 250 Arabic هذا کتاب من الذی یذکر الله بلسانه من العشی الی الاشراق و من الاشراق یجری This is the Book of Him Who maketh mention of God with His tongue from eventide unto dawn, and from the break of day doth cause to flow forth [3.5s]... ...Soon, will the present-day order be rolled up, and a new one spread out in its stead INBA34:234 BRL_DA#071, AQA1#094 GPB.217x, PDC.027x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03717 250 Arabic هذا کتاب من لدن ربک الرحمن لتجد منه عرف قمیصه و تکون من الشاکرین ایاک ان This is a Book from thy Lord, the All-Merciful, that thou mayest find therein the fragrance of His garment and be among them that render thanks. Beware lest [3.5s] INBA34:232 AQA1#092, AQA6#227 p.125, ASAT1.131x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The Adamic cycle and the Baha'i cycle - -
BH03718 250 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المقتدر العزیز الحکیم لیستبشر بذکر الله This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the Almighty, the Most Powerful, the All-Wise, that he may rejoice in the remembrance of God [3.5s] INBA19:120, INBA32:110b Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03719 250 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من فاز بایام الله العزیز الحمید ان یا محمد قد ظهر الفرد This is a Book from Us unto him who hath attained unto the days of God, the Mighty, the All-Praised. O Muhammad! Verily the Peerless One hath appeared [3.5s] BLIB_Or11095#190, AQA6#202 p.034 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03720 250 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی اذا سمع ندآء الله توجه الی مشرق الانوار ان This is an epistle from the Youth unto him who, when he heard the Call of God, turned his face toward the Orient of Lights [3.5s] INBA34:235 BRL_DA#371, AQA1#095 Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Methods of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03721 250 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی استهدی بهدایه ربه و کان من المحسنین عند This is an epistle from Him Who is imprisoned unto him who hath been guided by the guidance of his Lord and was among the beneficent [3.5s] BLIB_Or15725.255, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03722 250 Arabic هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم لتهتزه کلمه الله و This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, that the Word of God may stir him [3.5s] BLIB_Or15725.313a, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03723 250 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم و یذکر فیه عبدنا الذی سمی بمحمد فی This is a Book sent down in truth from the presence of God, the Most Exalted, the Most Great, wherein mention is made of Our servant named Muhammad [3.5s] BLIB_Or15694.603, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03724 250 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یهدی الناس الی معین بدیع و فیه فصل جواهر العلم This is a Book that speaketh with truth, and therein lieth that which guideth mankind unto a wondrous wellspring, and wherein are set forth the gems of knowledge [3.5s] INBA71:045, BLIB_Or15696.111b, Banishment to; life in Constantinople; Interpretation of words and passages in scripture; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03725 250 Arabic هذا کوثر البقا قد اظهرناه بالحق و بعثناه علی هیکل اللوح و ارسلناه الیک لتکون This is the Kawthar of eternity which We have, in truth, made manifest and sent forth in the form of a Tablet, and dispatched unto thee that thou mayest be [3.5s] INBA34:240 AQA1#100, AVK3.082.10x Courtesy; culture [adab]; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03726 250 Arabic هذا لوح من لدنا الی الذی اقبل الی مشرق الانوار لتجذبه نفحات الایات و تقربه This is a Tablet from Our presence unto him who hath turned towards the Dawning-Place of the Lights, that the fragrances of the verses may attract him and draw him nigh [3.5s] BLIB_Or11095#162, Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03727 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق لیقرب الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اقبلوا اذا This is a Tablet sent down in truth, that it may draw men nigh unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have turned [3.5s] INBA34:238 AQA1#098, AVK2.286.18x Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03728 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق من لدی الله العزیز العلام طوبی للذین مامنعهم الافتتان عن This is a Tablet that hath been sent down in truth from the presence of God, the Mighty, the All-Knowing. Blessed are they whom trials have not withheld from [3.5s] BLIB_Or15725.332, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03729 250 Arabic هذا لوح نزل بالحق و ارسل الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم فی یوم فیه انفطرت This is a Tablet that hath been sent down in truth and dispatched unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, on a Day whereon the heavens were cleft asunder [3.5s] BLIB_Or11095#145, Call to action; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH03730 250 Arabic هذا لوح ینوح و یقول یا قوم لاتعترضوا علی الذی اتی لحیوتکم و لاتعرضوا عن الذی This is a Tablet that lamenteth and saith: O people! Raise not objections against Him Who hath come to give you life, and turn not away from Him Who [3.5s] INBA34:245 AQA1#105 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH03731 250 Arabic هذا یوم فیه فاز الکرمل بلقاء الله العزیز الحمید و نادی المناد من کل الجهات یا کرمل انزل This is the Day whereon Carmel hath attained unto the presence of God, the Mighty, the All-Praised, and the Herald hath called out from every direction: "O Carmel, descend!" [3.5s] BLIB_Or15716.113c, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
BH03736 250 Arabic یا احبائی ان الطیور فی الاوکار و المختار فی ایدی الفجار فاعتبروا یا اولی O My loved ones! The birds are in their nests while the Chosen One is in the hands of the wicked. Take heed, O ye who are endued with insight [3.5s] BLIB_Or11095#126, Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03740 250 Arabic Prayers and Meditations یا الهی یحترق قلب المشتاق من نار الاشتیاق و تبکی عیون العشاق من سطوه الفراق The hearts that yearn after Thee, O my God, are burnt up with the fire of their longing for Thee… They are like the angels which Thou hast created of snow and of fire INBA92:350 PMP#094 PM#094 C. McLoughlin (after J. Lincoln) Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03743 250 Arabic یا اولیائی اسمعوا ندائی انه یجذبکم الی افقی و یرفعکم بین عبادی و یذکرکم بما O My loved ones! Hearken unto My call, for verily it draweth you unto Mine horizon, and raiseth you up amongst My servants, and maketh mention of you through that which [3.5s] AYBY.141a Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03745 250 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی ان استمع ندآء مالک الوری انه یجذبک الی مقام O thou who gazest towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of the Lord of Creation, for verily He draweth thee unto a station [3.5s] BLIB_Or15715.370d, AQA7#497 p.332 Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH03746 250 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش ان استمع ما یتکلم به لسان القدم من شطر O thou who gazest upon the Countenance and art mentioned before the Throne! Hearken unto that which the Ancient Tongue speaketh from this direction [3.5s] BLIB_Or11095#165, , BLIB_Or15696.029d, , BLIB_Or15734.2.104, FRH.158 Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Prayer for praise and gratitude; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03748 250 Arabic یا تقی قد فزت بکوثر البیان من ید عطاء ربک الرحمن و هذه مره اخری ان اشکر ربک O Taqi! Thou hast indeed attained unto the Kawthar of utterance from the bounteous hand of thy Lord, the All-Merciful. Yet again do I bid thee render thanks unto thy Lord [3.5s] INBA18:015, BLIB_Or15713.128, Consolation and comfort; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03749 250 Arabic یا جواد اسرج جواد الهمه فی خدمه امر ربک المهیمن القیوم قد نزلت الایات و ظهرت O Javád! Mount the steed of ardor in the service of thy Lord's Cause, the All-Encompassing, the Self-Subsisting. The verses have been sent down and are made manifest [3.5s] BLIB_Or15712.355, Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03750 250 Arabic یا حرف القرب فاسمع نغمات الورقا من سدره المنتهی و تلقی علی الارواح من آیات O Letter of Nearness! Hearken unto the melodies of the Dove from the Divine Lote-Tree, and cast upon the souls from the verses [3.5s] INBA51:629, INBA27:449b LHKM3.056 Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH03756 250 Arabic یا طالب ان المظلوم توجه الیک من شطر السجن و یذکرک خالصا لوجه الله رب العالمین O seeker! The Wronged One hath turned toward thee from the precincts of the prison, and mentioneth thee purely for the sake of God, the Lord of the worlds [3.5s] INBA39:151, BLIB_Or15713.129, , BLIB_Or15715.240c, Call to action; Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03758 250 Arabic یا علی قبل نبیل قد احزنتی حزنک ذکرناک فی الواح O 'Alí-Qabli-Nabíl! Thy sorrow hath indeed grieved Me. We have made mention of thee in Our Tablets [3.5s] BLIB_Or15728.057, , BLIB_Or15734.1.029, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03764 250 Arabic یا محمد قبل تقی اسمع ندآء المظلوم انه یذکرک بفضله و یذکرک بایاته و ینورک O Muhammad-Taqi! Hearken unto the Voice of Him Who was wronged. Verily, He maketh mention of thee through His grace, remembereth thee through His signs, and illumineth thee [3.5s] INBA18:113 Chastisement and requital; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution - -
BH03766 250 Arabic یا ملا الارض ان استمعوا الندآء من هذه السدره التی ارتفعت علی البقعه النورآء O concourse of earth! Hearken unto the Call from this Lote-Tree that hath been raised up upon the luminous spot [3.5s] BLIB_Or11095#249, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH03767 250 Arabic یا مهدی علیک بهائی اسمع الندآء من شطر عکاء انه یذکرک کما ذکرک من قبل O Mihdi! Upon thee be My glory! Hearken unto the Call from the precincts of 'Akká, for verily He remembereth thee even as He remembered thee before [3.5s] BLIB_Or15716.215a, Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03772 250 Arabic یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو المقتدر My tongue, my heart, my pen and my limbs bear witness to the oneness and singleness of God, and that He is the All-Powerful [3.5s] INBA23:267 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03781 240 Arabic الحمد لله الذی انزل ایاته و اظهر بیناته و ارسل الرسل و انزل الکتب لهدایة خلقه Praise be unto God, Who hath revealed His verses and made manifest His proofs, Who hath sent forth His Messengers and sent down His Books for the guidance of His creation [3.5s] BLIB_Or15718.078, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03782 240 Arabic الحمد لله الذی نطق بما عجز عن عرفانه الخادم و سمع ندآء المخلصین و اجاب بما Praise be to God Who hath spoken that which transcendeth the comprehension of the servant, Who hath hearkened unto the call of the sincere ones, and Who hath answered with that which [3.5s]... ...We have commanded all to observe wisdom, but from the friends we see heedlessness and negligence. They should guard the Tablets as they guard their eyes BLIB_Or15700.268, , BLIB_Or15711.119b, LOG#0326x Heedlessness and ignorance of the people; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03790 240 Arabic ان یا ابوطالب اسمع ندآء المطلوب ثم اعمل بما ینصحک به و انه لایامرک الا بما هو O Abu-Talib! Hearken unto the call of the Desired One, then act according to that which He counseleth thee, for verily He commandeth thee naught save that which is [3.5s] INBA23:224 Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH03791 240 Arabic ان یا حسین تزور الحسین و تقتل الحسین یا ایها الغافل المرتاب انا اردنا حضورک O Husayn! Thou visitest Hussein and slayest Hussein. O thou heedless and doubting one! Verily, We desired thy presence [3.5s] INBA34:237 AQA1#097, TZH4.202-203x, MAS4.136x, ASAT4.313x Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03792 240 Arabic ان یا صباغ العما صبغ الممکنات من هذا الصبغ الذی ظهر فی الافاق لعل یصبغن بصبغ الله O dyer of the divine cloud! Dye all contingent beings with this hue that hath appeared in the horizons, that they may be tinged with the coloring of God [3.5s] BLIB_Or15694.520, , ALIB.folder18p431 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03793 240 Arabic ان یا عبد الناظر الی الوجه ان استمع الندآء من مطلع العظمه و الکبریاء انه لا اله الا انا O thou servant who gazest upon the Countenance! Hearken unto the Call from the Dawning-Place of grandeur and majesty: Verily, there is no God but Me [3.5s] BLIB_Or15715.143b, Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03794 240 Arabic ان یا قلم الاعلی غن فی الاجمه البیضاء فی ملکوت الانشاء ثم اذکر من اخذته نفحات O Most Exalted Pen! Sing Thou in the luminous thicket within the Kingdom of creation, then make mention of them whom the divine fragrances have enraptured [3.5s] BLIB_Or15715.142a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH03795 240 Arabic ان یا محمد جزاک الله عنا خیر الجزا و بلغک الی ما یحب لک و یرضی اوصیک O Muhammad! May God reward thee with the most excellent of rewards on our behalf, and lead thee unto that which He desireth for thee and is pleasing unto Him. I counsel thee [3.5s] INBA71:108 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH03796 240 Arabic انا نذکر من انجذب من الندآء اذ ارتفع من الافق الاعلی و اقبل الی الله رب We make mention of him who hath been attracted by Our Call when it was raised from the summit of transcendent glory INBA51:327, BLIB_Or15713.130, , BLIB_Or15715.267b, LHKM3.129, TBP#17g TB#17g Call to action; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH03809 240 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلناها من سماء الامر و جعلناها هدایه و ذکری These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest, which We have sent down from the heaven of Command and made them a guidance and a remembrance [3.5s] INBA23:072c, INBA34:242 AQA1#102 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03810 240 Arabic تلک آیات الله الملک العزیز العظیم نزلت من جبروت البیان من لدن علیم خبیر طوبی These are the verses of God, the King, the Mighty, the Great, sent down from the heaven of utterance from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Blessed [3.5s] BLIB_Or11095#258, Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH03811 240 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق طوبی لنفس استجذبت من نفحاتها و انها مره تظهر علی These are the verses of God which have been sent down in truth. Blessed is the soul that hath been drawn to their sweet-scented breezes, and verily they appear upon [3.5s] INBA42:257, BLIB_Or15725.349c, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03812 240 Arabic تنزیل الکتاب من لدی الله العزیز الوهاب انه لسراج القدم بین الامم و آیه The revelation of the Book from God, the Mighty, the All-Bountiful, is verily the Ancient Lamp amidst the nations and a sign [3.5s] BLIB_Or11095#191, Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03823 240 Arabic ذکر الله عبده جواد لیستبشر بذکره و ان ذکره ایاه لخیر له عما خلق فی السموات و The remembrance of God unto His servant Javád, that he may rejoice through His remembrance, for verily His remembrance of him is better for him than whatsoever hath been created in the heavens [3.5s] BLIB_Or15725.366, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03824 240 Arabic ذکر الله عبده لیستبشر بذکره ایاه و ینقطع عن العالمین جمیعا و یتوجه بقلبه الی God maketh mention of His servant that he may rejoice in His mention of him, and may detach himself from all the worlds, and turn with his heart unto [3.5s] BLIB_Or15725.188, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03825 240 Arabic ذکر رحمه ربک عبده علیا لیستقیمه علی الامر و یقربه الی شاطی قدس منیعا ان یا The remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Ali, that He may establish him in the Cause and draw him nigh unto the hallowed and exalted Shore. O thou [3.5s] BLIB_Or15694.589, , ALIB.folder18p468 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03826 240 Arabic ذکر کلمه من لدی الغلام الی الذی آمن بالله العزیز الوهاب لیاخذها بقوه من لدنا Invoke the Word bestowed by the Youth upon him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful, that he may take it with strength from Our presence [3.5s] INBA92:206 LHKM3.213 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH03829 240 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله الفرد الخبیر و شهد بما نطق لسان العظمه الملک This Call is from Our presence unto him who hath turned towards God, the Alone, the All-Informed, and hath borne witness to that which the Tongue of Grandeur hath uttered [3.5s] BLIB_Or15712.289, Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03832 240 Arabic ذکر من لدنا لمن توجه الی مشرق الوحی و قطع السبیل الی ان ورد وادی النبیل A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Dawning-Place of Revelation and traversed the path until he reached the Valley of the Noble One [3.5s] BLIB_Or15697.225, - -
BH03833 240 Arabic ذکر من لدنا لمن حضر کتابه لدی المظلوم فی هذا السجن المتین لیوقن بانه هو الله A remembrance from Our presence unto him whose letter hath come before the Wronged One in this mighty prison, that he may be assured that He, verily, is God [3.5s] BLIB_Or15697.139b, - -
BH03835 240 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh ذکر من لدنا لمن طار بذکر هذا الذکر فی هوآء الذی تطیر فیه طیور الفردوس و تمر A remembrance from Our presence unto one who hath soared, through mention of this Remembrance, in the atmosphere wherein the birds of Paradise do wing their flight and pass [3.5s]... ...Know thou of a certainty that the Unseen can in no wise incarnate His Essence and reveal it unto men. He is, and hath ever been, immensely exalted BLIB_Or11095#319, BRL_DA#537, GWBP#020 p.039x GWB#020x Essential distinction of Manifestation of God from others; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God as mediator; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God - - LL#359
BH03836 240 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز باصغاء الندآء اذا ارتفع بین الوری و شهد بما شهد به القلم الاعلی A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the hearkening of the Call when it was raised amidst mankind, and hath witnessed that which the Most Exalted Pen hath testified [3.5s] BLIB_Or15716.033.16, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03837 240 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان اذ اتی الرحمن بملکوته الممتنع المنیع الذی A mention from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith when the All-Merciful came with His Kingdom, the invincible, the mighty [3.5s] TAH.241 Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03838 240 Arabic ذکر من لدی المذکور لمن آمن بالله اذ اعرض عنه العباد لیفرح و یکون من الشاکرین The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath believed in God, when mankind turned away from Him, that he may rejoice and be among the thankful [3.5s] BLIB_Or15712.350, Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH03840 240 Arabic ذکری عبدی الذی اقبل الی قبله الوفاء و وفی بمیثاق ربه العزیز المنان لیلهمه Remember thou My servant who hath turned toward the Qiblih of faithfulness and fulfilled the Covenant of his Lord, the Mighty, the Bestower, that He may inspire him [3.5s]... ...He, verily, will aid everyone that aideth Him, and will remember everyone that remembereth Him. To this beareth witness this Tablet that hath shed the splendor of the loving-kindness of your Lord INBA51:117b, BLIB_Or11095#252, , KB_620:110-111 LHKM2.153 COC#1646x, ADJ.075-076x Hands of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03841 240 Arabic ذکری لمن اقبل الی الله و استضاء من الانوار التی اشرقت من افق اراده ربه A remembrance for him who hath turned unto God and been illumined by the lights which have shone forth from the horizon of his Lord's will [3.5s] BLIB_Or11095#070, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH03844 240 Arabic سبحان الذی اظهر ما اراد بسلطان من عنده انه لهو الحق علام الغیوب یفعل فی الملک Glorified be He Who hath manifested whatsoever He willeth through a sovereignty bestowed by Him. Verily, He is the Truth, the Knower of things unseen, Who doeth what He willeth in His dominion [3.5s] INBA51:208, BLIB_Or15713.143b, , BLIB_Or15730.093d, , KB_620:201-202 Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03845 240 Arabic سبحان الذی شهد لذاته بذاته قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو یفعل مایشاء Glorified be He Who hath testified unto His own Self by His own Self before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Him. He doeth whatsoever He willeth [3.5s] BLIB_Or15713.156, , Berlin1237#15 Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Self-description of God; God's self-remembrance; Suffering and imprisonment - -
BH03846 240 Arabic سبحان الذی نزل الایات لقوم یعقلون انها لتنزیل من لدن مهیمن قیوم بها تمت Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who understand. Verily it is a revelation from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] INBA34:223 AQA1#084 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to Muslims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03849 240 Arabic سبحان من اظهر مظهر نفسه و انطقه بایات انجذبت منها الارواح قل هذا یوم فیه Glorified be He Who hath manifested the Manifestation of His Self and caused Him to speak forth verses whereby the spirits have been enraptured! Say: This is a Day wherein [3.5s] BLIB_Or11095#043, BRL_DA#293, SFI09.009a, MAS4.015x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH03850 240 Arabic Prayers and Meditations; I know Not How to Sing Thy Praise سبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر اذکرک و بای وصف اثنیک و بای اسم ادعوک ان All praise be to Thee, O Lord, my God! I know not how to sing Thy praise, how to describe Thy glory INBA48:144, INBA61:025, INBA49:213, INBA92:149, BLIB_Or15716.135a, , BLIB_Or15739.262, PMP#075, ADM2#088 p.164x, AQMM.062, AQMJ1.104 PM#075 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH03851 240 Arabic سبحانک یا مالک ملکوت البقاء و سلطان الاخره و الاولی اسئلک باسرار جبروتک و Glorified art Thou, O Sovereign of the Kingdom of eternity and Lord of the Last and the First! I beseech Thee by the mysteries of Thy celestial Dominion [3.5s] INBA15:353, INBA26:357b Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH03852 240 Arabic سمع المظلوم ندائک اقبل الیک من شطر السجن و اجابک بلوح اذ اشرق من افق سماء The Wronged One hath heard thy call, and hath turned toward thee from the precincts of the Prison, answering thee with a Tablet that hath shone forth from the horizon of heaven [3.5s] BLIB_Or15713.157, AQA7#452 p.271 Power of the Manifestation of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03854 240 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو الباقی God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, the Ever-Abiding [3.5s] INBA51:143a, INBA84:168, INBA84:097, INBA84:037.03, KB_620:136-136 AQA6#310 p.316, LHKM2.169 Avoidance of Covenant-Breakers; Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God - -
BH03855 240 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی انه لمظهر نفسی و مطلع آیاتی و مشرق God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come is verily the Manifestation of My Self, the Dawning-Place of My verses and the Orient [3.5s] BLIB_Or15713.163, , BLIB_Or15715.241d, Covenant-breaking and Covenant-breakers; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH03857 240 Arabic عرض این فانی خدمت جنابعالی آنکه دستخط آقائی حضرت افنان ۹۲ علیه منکل بهاء This lowly one submits unto your eminence that the letter of his gracious honour, the Afnán - upon him be the glory of Bahá - hath been received [3.5s] BLIB_Or15704.066, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement - -
BH03860 240 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی هذا عبدک الذی غفل عن بدایع ذکرک و احجبته الخطایا علی Glorified art Thou, O my God! This is Thy servant who hath grown heedless of the wondrous tokens of Thy remembrance, and whom transgressions have veiled [3.5s] INBA71:116b, INBA92:127c, BLIB_Or15696.157b, Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03861 240 Arabic فیا الهی و سیدی و رجائی تری و تعلم سوء حالی و تبلبل جسمی و اقشعار ارکانی O my God, my Lord, and my Hope! Thou seest and knowest the wretchedness of my state, the trembling of my frame, and the quaking of my limbs [3.5s] KHAF.000 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness - -
BH03862 240 Arabic قد اتی الیوم و القوم اعرضوا عنه و اتی ما کان موعودا فی کتبه The Day is come, and yet the people have turned away from Him, and that which was promised in His Books hath appeared [3.5s] BLIB_Or15728.155, , BLIB_Or15734.1.039, Call to action; Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03863 240 Arabic قد ارتفع ذکر الرحمن من سدره الانسان فی هذا الرضوان الذی کان فی قطب الاکوان The mention of the All-Merciful hath been raised from the divine Lote-Tree of man in this Ridván, which standeth at the pole of existence [3.5s] BLIB_Or15725.305b, , NLAI_BH2.036 Chastisement and requital; Murder; causing physical harm; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH03864 240 Arabic قد ارتفع ذکر المختار من سدره النار عند مطلع الانوار انه لا اله الا انا The mention of the Chosen One hath been raised from the Lote-Tree of Fire at the Dawning-Place of Lights - verily, there is no God but Me [3.5s] INBA51:590 LHKM3.155 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God - -
BH03865 240 Arabic قد ارسلنا الیک بید السین کتابا کریما لما اتی الشین نزلت هذه الایات مره اخری Verily, We have sent unto thee, by the hand of Sin, a glorious Book, and when Shin appeared, these verses were revealed once again [3.5s] INBA23:031, INBA34:250 AQA1#111, ASAT1.019x, ASAT4.437x Chastisement and requital; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03866 240 Arabic قد اشرقت الانوار و ظهرت الاسرار و نزلت الایات ولکن الناس فی حجاب مبین قد طلع الکنز The lights have shone forth, the mysteries have been unveiled, and the verses have descended; yet the people remain behind a manifest veil. The Treasure hath appeared [3.5s] BLIB_Or15715.144, Forces of light and darkness; integration and disintegration; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03867 240 Arabic قد تجلی الرحمن علیک یا ایها المقبل الی الله العزیز الحکیم بهذا اللوح الذی به The All-Merciful hath dawned upon thee, O thou who hast turned unto God, the Mighty, the All-Wise, through this Tablet wherewith [3.5s] BLIB_Or11095#202, Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03869 240 Arabic قد جاء الوعد و اتی الموعود من افق الاقتدار بسلطان مبین قد ظهر ما کان مسطورا The Promise hath come, and the Promised One hath appeared from the horizon of might with manifest sovereignty. That which was inscribed hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15716.141a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03870 240 Arabic قد حضر تلقاء الوجه کتابک و قرئه هذا الغلام الذی سجن بما دعا الناس الی الله Your book hath appeared before His countenance, and this Youth, Who hath been imprisoned for having summoned the people unto God, hath perused it [3.5s] BLIB_Or15725.126, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH03871 240 Arabic قد حضر کتابک تلقاء الوجه فی السجن و کان مزینا صدره بالکلمه التی اجبناها فی Thy letter hath reached Our presence in this Prison, and its breast was adorned with the word wherewith We had answered [3.5s] INBA34:268a, INBA51:385, INBA49:365 AQA1#130, LHKM3.137 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03873 240 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی الوجه سمعنا و اجبناک بهذا The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before the Countenance hath presented it. We have heard and have answered thee through this [3.5s] BLIB_Or15730.106c, Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH03874 240 Arabic قد خرج بیضاء القدم عن حبیب القدس و استضاء منه اهل الفردوس ثم اهل سرادق المجد The snow-white foot hath stepped forth from the Beloved of Holiness, and by its radiance were illumined the dwellers of Paradise and they that abide within the pavilions of glory [3.5s] BLIB_Or15696.118b, - -
BH03875 240 Arabic قد سمع المظلوم ندائک و ینادیک بندآئه الاحلی بین الارض و السماء و یقول یا The Wronged One hath heard thy call, and summoneth thee with His most sweet voice betwixt earth and heaven, saying: O [3.5s] INBA97:096 Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03877 240 Arabic قد شهدت کتب الله لهذا المظلوم الذی قبل الباساء و الضرآء فی سبیل الله رب العالمین The books of God have borne witness unto this Wronged One, Who hath accepted tribulation and affliction in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15713.161, , BLIB_Or15715.298c, FRH.154-155 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03878 240 Arabic قد صاحت الحصاه فی ذکر هذا الذکر الحکیم و نادی کلشیء اذ نادت الورقاء الملک The stone hath cried out in celebration of this wise Remembrance, and every created thing raised its voice when the Dove of the Kingdom called aloud [3.5s] BLIB_Or11095#248, Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03879 240 Arabic قد فاض بحر العلم و غاض غدیر الوهم اذ انار افق الیقین باسمی العظیم ان الذین توجهوا The ocean of knowledge hath surged forth and the stream of fancy hath ebbed away, for the horizon of certitude hath been illumined by My Most Great Name. Those who have turned [3.5s] INBA44:123 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03880 240 Arabic قد قرء کتابک لدی العرش سمعناه باذن العنایه و اجبناک بهذا اللوح الذی لاح من Thy letter hath been read before the Throne; We have hearkened unto it with the ear of loving-kindness and have answered thee through this Tablet which hath shone forth from [3.5s] INBA19:014, INBA32:014, BLIB_Or11095#273, AVK1.334.17x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03881 240 Arabic قد نزلت الایات و ظهرت البینات و الامر فی مقام کریم ینادی السحاب The verses have been revealed and the clear proofs have been made manifest, while the Cause standeth in an exalted station, calling unto the clouds [3.5s] BLIB_Or15696.036e, , BLIB_Or15734.2.123b, Personal instructions; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03883 240 Arabic قل قد ارتفع غمام الله حینئذ بالحق و احاط الممکنات بسلطان الذی کان علی العالمین Say: The Cloud of God hath been raised up in truth at this moment and hath encompassed all created things through a sovereignty that ruleth over all the worlds [3.5s] INBA84:133b, INBA84:069.06, INBA84:011b.11, BLIB_Or15694.587, , ALIB.folder18p467 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03887 240 Arabic قلم الامر من عرش القدم علی بقعه الحمرآء من السدره المنتهی ینادی انه لا اله The Pen of Command, from the Ancient Throne upon the crimson Spot of the divine Lote-Tree, proclaimeth: "There is no God..." [3.5s] INBA34:244, NLAI_BH1.014 AQA1#104 Idle fancies; lust and passion; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03891 240 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن سمع و اقبل و قال بلی یا مقصود من فی السموات This is a Book sent down by the All-Merciful unto him who hath hearkened and drawn nigh, and hath proclaimed: "Yea, O Thou Goal of all who are in the heavens!" [3.5s] BLIB_Or15726.103b, - -
BH03892 240 Arabic کتاب انزله الله بالحق و فیه یامر الناس بالعدل و التقی انه لمولی الوری فی The Book which God hath revealed in truth, wherein He commandeth the peoples unto justice and piety. Verily, He is the Lord of all humanity [3.5s] INBA19:099, INBA32:091 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03895 240 Arabic کتاب انزله المقصود من مقامه المحمود الی الذی اقبل الی الله مالک العرش و الثری This is a Book sent down by the Intended One from His glorious station unto him who hath turned unto God, the Lord of the Throne and of the dust [3.5s] INBA51:183, KB_620:176-177 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03896 240 Arabic کتاب انزله مالک القدم فی السجن الاعظم لمن اقبل الی الله رب العالمین لیجذبه This is a Book which the Lord of Eternity hath sent down from the Most Great Prison unto him who hath turned towards God, the Lord of the worlds, that it may draw him [3.5s] BLIB_Or15713.122, AQA5#061 p.075 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03898 240 Arabic کتاب کریم نزل من لدن عزیز حکیم انه لنور الله بین عباده و ذکره للعالمین ان A glorious Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Wise. Verily, it is the Light of God amongst His servants and His remembrance unto all the worlds [3.5s] BLIB_Or11095#181, AQA6#179 p.004 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03899 240 Arabic کتاب من لدنا الی الذی اراد مولاه لیجعله طائرا فی هذا الهوآء و یسمعه ما ینادی A Book from Our presence unto him who hath desired his Lord, that He may make him a bird soaring in this atmosphere and cause him to hear that which calleth [3.5s] BLIB_Or11095#223, Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to divines; to religious leaders - -
BH03900 240 Arabic کتاب من لدنا الی الذی هاجر الی الله الی ان اضاء من انوار وجه ربه العزیز A Book from Our presence unto him who hath migrated unto God, until he was illumined by the lights of his Lord's countenance, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15715.128d, Banishment to; life in Baghdad; Consolation and comfort; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03901 240 Arabic کتاب من لدنا الی من ذکر لدی العرش فی اکثر الاحیان و انزل له الرحمن الواحا فی A Book from Our presence unto him who hath been mentioned before the Throne on most occasions, and unto whom the All-Merciful hath sent down Tablets [3.5s] AKHA_120BE #04 p.a Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH03902 240 Arabic کتاب من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم اذ اتی القیوم بسلطان العظمه و الاقتدار A Book from Our presence unto him who hath quaffed the Sealed Wine, when the Self-Subsisting One came with the sovereignty of grandeur and power [3.5s] BLIB_Or15730.138b, AQA7#358 p.048 Exhortations and counsels; Predictions and prophecies; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03903 240 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی المظلوم الی الذی آمن بالمهیمن القیوم قد فزت بعرفان الظهور A Book sent down in truth from the presence of the Wronged One unto him who hath believed in the All-Compelling, the Self-Subsisting. Thou hast attained unto recognition of the Manifestation [3.5s] BLIB_Or15715.297a, Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03904 240 Arabic کتاب نزل من لدی المظلوم الی من سمی بمصطفی فی ملکوت الاسما This is a Book sent down from the presence of the Wronged One unto him who hath been named Mustafa in the Kingdom of Names [3.5s] INBA41:009, BLIB_Or15713.143a, , BLIB_Or15715.275a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - -
BH03916 240 Arabic هذا کتاب الله العزیز الکریم نزل للورقه التی اخذتها نفحات ربها الرحمن و قلبتها This is the Book of God, the Mighty, the All-Bountiful, revealed unto the leaf whom the breezes of her Lord, the All-Merciful, did stir and move [3.5s] INBA34:236 AQA1#096 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03917 240 Arabic هذا کتاب الی عبد الله الذی سمی بعلی فی ملکوتنا الاعظم العظیم و حضر تلقاء This is a missive unto Abdullah, who hath been named Ali in Our Most Great and Glorious Kingdom, and who hath attained unto Our presence [3.5s] BLIB_Or15725.292, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03918 240 Arabic هذا کتاب من الذی اخذ عهد نفسه نقطه البیان قبل اخذ عهده عن کل من فی السموات و This is a Book from Him Who took His own Covenant as the Point of the Bayán before taking the covenant from all who are in the heavens and [3.5s] INBA27:435, BLIB_Or15725.334, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03919 240 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی کان بالعهد وفیا و صبر فی جنب الله و کان فی الامر This is a Book from God unto him who hath been faithful to the Covenant, who hath shown patience for the sake of God, and who hath remained firm in the Cause [3.5s] BLIB_Or15725.321, Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03920 240 Arabic هذا کتاب من عند نقطه البیان الذی سمی بالحسین بین السموات و الارضین ثم This is a Book from the Point of the Bayan, Who hath been named Husayn between the heavens and the earth [3.5s] BLIB_Or15725.294b, , NLAI_BH2.069 Mystical themes; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03922 240 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من سرع بقلبه الی شطر الفردوس و اذا ارتفع الندا عن یمین This is a Book from Our presence unto him who hath hastened with his heart toward the celestial Paradise, and when the Call was raised from the right hand [3.5s] BLIB_Or11095#179, LHKM3.205 Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03923 240 Arabic هذا کتاب من لدی الله الی عبده الذی سمی بحیدر قبل علی لیاخذه نفحات الامر من This is a Book from God unto His servant, who was named Haydar before 'Alí, that he might receive the breezes of the Command from [3.5s] BLIB_Or15694.632b, , ALIB.folder18p452 Call to action; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03924 240 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز حکیم لا ریب فیه انه نزل بالحق من لدی الله This is a Book sent down in truth from the presence of One mighty and wise. There is no doubt therein that it hath verily been revealed in truth from the presence of God [3.5s] INBA36:073b, INBA71:235 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03925 240 Arabic هذا لوح فیه یحشر کل الارواح فی هیاکل عز مکنون This is a Tablet wherein all spirits are gathered within temples of hidden glory [3.5s] YMM.196x, YMM.298x Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom - -
BH03927 240 Arabic یا احمد ان الفرد الاحد ینادیک من هذا المقام العزیز ان استمع ندآء ربک انه لا تعادله O Ahmad! The One, the Single, calleth thee from this glorious station. Hearken unto the call of thy Lord, for naught can equal Him [3.5s] BLIB_Or15730.059a, TISH.559-560x Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The concourse on high - -
BH03931 240 Arabic یا الهی ان ورقه من اوراق ارضک ارادت سدره فردانیتک و اخذتها نفحات ایامک علی O my God! This leaf from among the leaves of Thy earth hath sought the Tree of Thy divine Unity, and the breezes of Thy days have taken hold of it [3.5s] INBA92:360 Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03932 240 Arabic یا الهی و سیدی و سندی و رجای یشهد لسان ظاهری و باطنی بانک انت الله O my God, my Lord, my Support, my Hope! The tongue of mine inner and outer being doth testify that verily Thou art God; none other god is there beside Thee BLIB_Or15730.032b, ADM2#059 p.103 JHT_S#040 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03936 240 Arabic یا اهل الامکان و ربکم الرحمن قد فاحت نفحات قمیص السبحان بین العالمین و O peoples of the contingent realm! Your Lord, the All-Merciful, hath assuredly wafted the fragrances of His glorious Robe throughout all worlds [3.5s] BLIB_Or11095#069, Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations - -
BH03937 240 Arabic یا اولیاء الرحمن فی البلدان یذکرکم المظلوم فی سجنه الاعظم و یذکرکم بایاته انها O friends of the All-Merciful in the lands! The Wronged One remembereth you from His Most Great Prison, and mentioneth you through His verses [3.5s] BLIB_Or15713.160a, Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH03939 240 Arabic یا اولیائی اسمعوا ندائی ثم انصرونی بالحکمه و البیان هذا ما امرتم به فی الواح O My loved ones! Hearken unto My call and then aid Me through wisdom and utterance. Thus have ye been commanded in the Tablets [3.5s]... ...My God, my God! I testify that Thine evidence hath encompassed all things, Thy guidance and testimony have been revealed INBA51:569, BLIB_Or15713.159, ADM1#057 p.105x, ADM2#003 p.013, LHKM3.153 JHT_S#061x Call to action; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03940 240 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندائی عن شطر السجن بانه لا اله الا هو المهیمن O thou who gazest upon the Countenance! Hear thou My call from the precincts of the Prison, that there is no God but Him, the All-Compelling [3.5s] INBA73:350, NLAI_BH1.496, NLAI_BH2.239 QT108.127 Banishment to; life in Constantinople; Call to action; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03942 240 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه قد شهد قلمی الاعلی باقبالک و ابتهالک و خضوعک و توجهک O thou who gazest upon the Countenance! My Most Exalted Pen hath testified to thy devotion, thy supplications, thy humility and thy turning unto Me [3.5s] INBA19:046b, INBA32:044 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH03949 240 Arabic یا حسین یذکرک المظلوم من شطر السجن لتجذبک نفحات البیان الی افق O Husayn! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that the fragrances of utterance may draw thee unto the horizon [3.5s] BLIB_Or15726.071, - -
BH03951 240 Arabic یا طاهر یذکرک الظاهر الذی اذا ظهر اعرض عنه کل مقبل و افتی علیه کل عالم و O Tahir! The Manifest One maketh mention of thee, He at Whose appearance every seeker turned away, and every learned one pronounced judgment against Him [3.5s] KHML.237 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - LL#157
BH03952 240 Arabic یا عبد الحسین نشهد انک فزت بلقاء المظلوم مرتین انه هو الذی ایدک و عرفک O 'Abdu'l-Ḥusayn! We testify that thou hast attained unto the presence of the Wronged One on two occasions. He it is Who hath aided thee and enabled thee to recognize Him [3.5s] BLIB_Or15716.175a, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03954 240 Arabic یا علی علیک بهائی نشهد انا ذکرناک من قبل بآیات لاحت من افق کل حرف منها O Ali! Upon thee be My glory! We testify that We have made mention of thee aforetime through verses from whose every letter there shone forth the horizon [3.5s] INBA41:435, BLIB_Or15726.111, Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03959 240 Arabic یا ملا الامکان قد ظهر هیکل الرحمن و استقر علی العرش بسلطان لم یمنعه سلطنه O concourse of contingent beings! The Temple of the All-Merciful hath appeared and established Himself upon the throne with a sovereignty that no dominion can withstand [3.5s] BLIB_Or15715.060a, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03966 230 Arabic اذا ینادی قلم الاعلی بان ابشروا یا ملا الوفا بما جرت فلک الحمرا علی لجه الاسما Thus doth the Most Exalted Pen proclaim: Rejoice, O concourse of the faithful, for the Crimson Ark hath sailed upon the sea of names [3.5s] BLIB_Or15694.580, , ALIB.folder18p437 AQA7#520 p.366 Crimson Ark; the Ark of God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH03967 230 Arabic اسمعی ندآء الحبیب حین الذی توجه الی دیار هجر بعیدا و ظلموه خنازیر الظلم الی ان Hearken thou unto the call of the Beloved at the time when He turned His face toward distant lands of exile and was wronged by the swine of tyranny [3.5s] INBA71:114b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Suffering and imprisonment - -
BH03975 230 Arabic ان استمع ما یوحی الیک من یمین بقعه الله المهیمن القیوم الا تشرک بنفسی و Hearken unto that which is revealed unto thee from the right side of the Spot of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Associate not with My Self [3.5s] INBA34:248 AQA1#109 Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH03977 230 Arabic ان اشهد بان شجره الطور فی هذا الظهور ینطق بالحق بانه لا اله الا هو و ان نقطه I testify that the Tree of Sinai in this Revelation doth in truth proclaim that there is none other God but Him, and that the Point [3.5s] INBA36:141a, INBA71:310b Personal instructions; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BH03978 230 Arabic ان البحر الاعظم اراد ان یذکر موجا من امواجه لیجذبه الذکر الی مقام تنطق فیه Verily, the Most Great Ocean desired to make mention of one of its waves, that this mention might draw it unto the station wherein it would speak [3.5s] BLIB_Or15716.130a, Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Presence of; reunion with God; Servitude; submission to God; repentance - -
BH03979 230 Arabic ان الحروف تنادی فی سدره الکلام انه لا اله الا هو العزیز العلام قد اشتعل العالم من نار Lo, the letters cry out from the divine Lote-Tree of utterance: "Verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Knowing!" The world hath been set ablaze [3.5s] BLIB_Or15713.139, Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03980 230 Arabic ان اللسان فی ملکوت البیان یدع الکل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه تنطق Verily, the Tongue in the Kingdom of Utterance calleth all unto the Most Exalted Horizon, the Station wherein it speaketh [3.5s] BLIB_Or15715.355c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH03981 230 Arabic ان یا اسم الله اسمع ندآء من ینادیک بالحق و لاتکن من الغافلین هو الذی ارسل O Name of God! Hearken unto the call of Him Who summoneth thee in truth, and be not of the heedless ones. He it is Who sent [3.5s] INBA18:285 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03982 230 Arabic ان یا جواد ینادیک مالک الایجاد من شطر اسمه العلی العظیم انه لا اله الا O Javád! The Lord of Creation calleth thee from the direction of His Name, the Most Exalted, the Most Great. Verily, there is no God but [3.5s] AQA6#184 p.013, MAS4.165ax, MAS8.054ax Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH03983 230 Arabic ان یا حرف الوفا قد حضر بین یدینا کتابک و عرفت ما سطر فیه من لدنک و قبلنا حبک O Letter of Fidelity! Thy letter hath come into Our presence, and We have understood that which thou didst inscribe therein, and We have accepted thy love [3.5s] NNY.134 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03984 230 Arabic ان یا حیدر اسمع ندآء هذه الطیر المغنی علی کل الافنان و لاتکن من الصابرین قل O Haydar! Hearken unto the melody of this songbird, warbling upon every branch, and be not of them that tarry. Say [3.5s] INBA71:014 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH03986 230 Arabic ان یا قلم الاعلی فاسق ملا البیان کوثر التبیان تعالی الرحمن الذی نطق بالحق O Most Exalted Pen! Pour forth upon the people of the Bayán the Kawthar of divine exposition. Glorified be the All-Merciful Who hath spoken in truth [3.5s] BLIB_Or11095#264, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - -
BH03987 230 Arabic ان یا کلشیء ان استمعوا ندائی لعل تجدن الی الله سبیل طهروا نفوسکم عن الهوی O essence of all things! Hearken unto My Call, that perchance ye may find a path unto God. Purify your souls from desire [3.5s] BLIB_Or15725.277, Call to action; Chastisement and requital; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Heaven and paradise; heaven and hell; Unity; oneness of humanity - -
BH03988 230 Arabic ان یا محمد اسمع ندآء ربک العزیز المحبوب من هذه السدره التی ارتفعت بالحق و O Muhammad! Hearken unto the Voice of thy Lord, the Mighty, the Beloved, from this Lote-Tree which hath been raised up in truth [3.5s] BLIB_Or15725.293, Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH03989 230 Arabic ان یا محمود ان احمد ربک و کن محمودا فی امره لیشهد کلشیء علی اقبالک الی الله O Mahmud! Praise thou thy Lord and be praiseworthy in His Cause, that all things may bear witness to thy turning unto God [3.5s] BLIB_Or15725.236, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03991 230 Arabic انا فی السجن نذکر احباء الله لیستقیموا علی الامر فی هذا الیوم البدیع و یذکروا From this prison, We make mention of the loved ones of God, that they may remain steadfast in the Cause on this wondrous Day and make mention thereof [3.5s] BLIB_Or11095#146, AKHA_124BE #08 p.b, AKHA_124BE #11-12 p.a Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04003 230 Arabic تلک آیات القدس نزلت بالحق من جبروت الله العلی العظیم و فی کل حرف منها ستر These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great, and within each letter thereof lies concealed a mystery [3.5s] BLIB_Or15694.624, , ALIB.folder18p477b Call to action; Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH04004 230 Arabic تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت بالحق من جبروت اسمه المنزل المقتدر القدیر These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest One, sent down in truth from the dominion of His Name, the Revealer, the All-Powerful, the Almighty [3.5s] BLIB_Or15694.588, , ALIB.folder18p441 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04005 230 Arabic تلک آیات الله نزلت من سماء الفضل لقوم یفقهون الذین شربوا رحیق الحیوان فی These are the verses of God, sent down from the heaven of grace unto them that comprehend - they who have quaffed the wine of life eternal in [3.5s] INBA34:276 AQA1#139 Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04015 230 Arabic ذکر الله عباده الذین آمنوا بربهم الرحمن فی یوم ناحت السما و اضطربت قبائل God calleth to remembrance His servants who believed in their All-Merciful Lord on a Day when the heavens lamented and the tribes were in turmoil [3.5s] INBA34:247b AQA1#108, ASAT1.018x Chastisement and requital; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04016 230 Arabic ذکر من لدنا الی التی طارت باجنحه الایقان الی هوآء الرحمن الی ان عرفت و آمنت A remembrance from Our presence unto her who soared upon the wings of certitude into the atmosphere of the All-Merciful until she recognized and believed [3.5s] INBA51:125, KB_620:118-119 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04017 230 Arabic ذکر من لدنا الی الذی استهدی فی ایام ربه و فاز بانوار العرش و کان من المقبلین A remembrance from Our presence unto him who sought guidance in the days of his Lord, and attained unto the lights of the Throne, and was of them that drew nigh [3.5s] INBA19:050, INBA32:048, INBA34:246 AQA1#106 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04018 230 Arabic ذکر من لدنا الی الذین شربوا رحیق البیان من ید عطاء ربهم الرحمن و اقبلوا الی A remembrance from Our presence unto those who have quaffed the choice wine of utterance from the hand of the bounty of their Lord, the Most Merciful, and have turned unto [3.5s] BLIB_Or15696.011b, , BLIB_Or15734.2.057, Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04019 230 Arabic ذکر من لدنا للذین اقبلوا الی الوجه اذ اشرق من افق الامر بانوار احاطت السموات A mention from Our presence unto those who turned toward the Countenance when it shone forth from the horizon of the Command with lights that encompassed the heavens [3.5s] AQA6#251 p.240 Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04020 230 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی البحر الاعظم و اراد ان یشرب منه باسمی القوی القدیر A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Ocean and desired to drink therefrom in My Name, the Mighty, the Powerful [3.5s] BLIB_Or15715.025b, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04021 230 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله الفرد الخبیر قد منعت العیون عن مشاهده افقی و الالسن A remembrance from Our presence unto him who hath believed in God, the Single One, the All-Informed. The eyes have been prevented from beholding Mine horizon, and the tongues [3.5s] INBA27:475, BLIB_Or15712.343, Exhortations and counsels; False claims to divine revelation or spiritual stations; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH04022 230 Arabic ذکر من لدنا لمن آمن بالله فی یوم فیه ظهر الفزع الاکبر و اتی مالک القدر A Remembrance from Our presence unto him who hath believed in God on the Day whereon the supreme Terror was made manifest and the Lord of Destiny appeared [3.5s] INBA19:127b, INBA32:118a, BLIB_Or15696.011c, , BLIB_Or15734.2.058, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - - ROB4.053, LL#004
BH04024 230 Arabic ذکر من لدنا لمن ذکر لدی العرش لتحرکه نفحات الذکر الی مقام یطیر باجنحه الاشتیاق A remembrance from Us unto him who hath been mentioned before the Throne, that the breezes of remembrance may stir him to soar upon the wings of yearning [3.5s] INBA41:160 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04025 230 Arabic ذکری عبدی لعمری انه افضل من الرحیق و احب من السلسبیل و اصفی من کوثر الحیوان O My servant! By My life, thy remembrance is more excellent than the choicest wine, more beloved than Salsabíl, and purer than the waters of Kawthar [3.5s] BLIB_Or15696.023a, , BLIB_Or15734.2.087b, Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04027 230 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و دعا الکل الی صراطه المستقیم من الناس Glorified be He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and Who hath called all men unto His straight Path [3.5s] INBA23:016a, BLIB_Or15713.166b, , BLIB_Or15715.258a, Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04028 230 Arabic سبحان الذی ظهر و اظهر ما اراد لیقرب الکل الیه انه هو الفضال الکریم و امر الکل بالعدل Glorified be He Who hath appeared and revealed whatsoever He desired, that He might draw all unto Him. Verily, He is the All-Bountiful, the Most Generous, and He hath commanded all to observe justice [3.5s] BLIB_Or15713.136, Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04030 230 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها حجه لمن فی الملک جمیعا و انها لحبل الله بین Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a proof unto all who dwell in the kingdom, and verily they are the Cord of God amongst [3.5s] BLIB_Or15694.594, , ALIB.folder18p444a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04031 230 Arabic سبحان الذی نزل الایات لقوم یشعرون انها لفصل الخطاب بین العباد طوبی لقوم Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who perceive that they are the Decisive Word between His servants. Blessed are they [3.5s] INBA19:414b, BLIB_Or11095#335, , NLAI_BH4.062.04-062.19 Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH04032 230 Arabic سبحان الذی نطق بالکلمه الاولی و انطق بها اهل البهاء فی ملکوت الانشاء انه لا Glorified be He Who uttered the First Word and caused thereby the people of Bahá to speak forth in the kingdom of creation! He is [3.5s] BLIB_Or15697.265, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04033 230 Arabic Prayers and Meditations سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهیاکل قدس احدیتک و مظاهر عز فردانیتک و مطالع Praised be Thou, O Lord my God! I implore Thee by Them Who are the Tabernacles of Thy Divine holiness INBA48:145, INBA49:026, BLIB_Or15739.264, , NLAI_BH2.067 PMP#024, AQMJ1.081, BCH.163 PM#024 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH04034 230 Arabic سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بعد الذی ایقنت بان ذکر ما سواک لاینبغی لحضرتک Glorified art Thou, O Lord my God! How can I make mention of Thee, when I have become certain that the mention of aught except Thee befitteth not Thy presence [3.5s] INBA35:019, INBA48:147, BLIB_Or15739.266, AQMJ1.106 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Impossibility of true worship of God; Love of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04035 230 Arabic سر الله من سدره النور علی بقعه الظهور قد کان بالحق مشهودا هذا یوم فیه ظهرت The Mystery of God hath shone forth from the Tree of Light upon the Spot of Manifestation, and hath, in truth, been witnessed. This is the Day wherein hath appeared [3.5s] INBA15:343c, INBA26:347c, BLIB_Or15695.246, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04037 230 Arabic شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم قد تنور العالم بانوار العرفان اذ God beareth witness that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Lo, the world hath been illumined with the lights of knowledge when [3.5s] BLIB_Or15730.129b, Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04038 230 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ولد الیوم انه لهو الکنز المخزون و السر المکنون God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who was born this Day is, verily, the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] BLIB_Or15726.030, - -
BH04039 230 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا لعلی فی الافق الابهی و محمد فی جبروت God beareth witness that there is none other God but Him, and that this indeed is 'Alí in the Most Sublime Horizon and Muhammad in the Dominion [3.5s] BLIB_Or15694.619, , ALIB.folder18p476 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04040 230 Arabic شهد لسانی و قلمی بانک اقبلت الی المظلوم متمسکا باسمه القیوم و قطعت البر و البحر My tongue and My Pen bear witness that thou didst turn toward the Wronged One, clinging to His Name, the Self-Subsisting, and didst traverse land and sea [3.5s] BLIB_Or15713.174a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04042 230 Arabic قد اخرجونا من مدینه و ادخلونا فی مدینه اخری و فی قطب البلا ینادی القلم They have driven Us forth from one city and caused Us to enter another, and at the height of tribulation doth the Pen proclaim [3.5s] INBA34:253 AQA1#114 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04043 230 Arabic قد اشتغلوا العباد باهوآئهم و یفرحون بما عندهم من الزخارف الفانیه و نحن فی The servants have occupied themselves with their vain desires and rejoice in the fleeting ornaments they possess, whilst We [3.5s] INBA34:256 AQA1#117, ASAT1.050x Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04044 230 Arabic قد توجه کل الاشیاء الی الله فاطر السماء ولکن الناس اکثرهم من المبعدین قد All things have indeed turned unto God, the Creator of heaven, yet most men remain far removed [3.5s] INBA49:329, BLIB_Or11095#299, LHKM3.135 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04045 230 Arabic قد جری کوثر الحیوان من قلم الرحمن ولکن القوم اعرضوا عنه بما اتبعوا کل غافل The Fountain of Life hath verily gushed forth through the Pen of the All-Merciful, yet the people have turned away therefrom, following every heedless one [3.5s] INBA15:322a, INBA35:088, INBA26:325 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04046 230 Arabic قد راینا اقبالک اقبلنا الیک من هذا المقام الذی ینطق فیه لسان العظمه انه لا We have beheld thy turning unto Us, and We have turned unto thee from this Station wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no [3.5s] BLIB_Or15719.143a, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04047 230 Arabic قد شهد المظلوم انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی الکتب و الزبر و الالواح The Wronged One testifieth that there is none other God but He, and He Who speaketh is verily He Who hath been mentioned in the Books, the Psalms and the Tablets [3.5s] BLIB_Or15713.140, , BLIB_Or15715.245c, Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to divines; to religious leaders; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04048 230 Arabic قد شهدت الحصاه لله مالک الاسماء و الصفات ولکن اهل الاشارات منعوا عن نفحات The pebble hath indeed testified unto God, the Lord of Names and Attributes, yet the people of allusions have deprived themselves of His fragrances [3.5s] INBA23:065, BLIB_Or11095#222, AVK3.473.12x Detachment; severance; renunciation; patience; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH04049 230 Arabic قد غنت الورقاء هل یری من ذی سمع لیسمع و انتشرت اجنحه الطاوس هل من ذی نظر The Dove hath warbled: is there any with ears that will hear? The wings of the Peacock have spread forth: is there any possessed of sight [3.5s] INBA34:265 AQA1#127, ASAT1.024x Chastisement and requital; Development of capacity and readiness; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04050 230 Arabic قد نزل لک لوحا من قبل و ارسلناه بید السلمان لتکون متذکرا بذکر الله المقتدر A Tablet hath indeed been revealed unto thee aforetime, and We sent it through the hand of Salman, that thou mayest be mindful of the remembrance of God, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or15725.201b, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04051 230 Arabic قد نزلت الآیات و ظهرت العلامات و القوم لا یفقهون قد اتی المیقات و ظهر الامر و The verses have indeed been sent down and the signs have been manifested, yet the people comprehend not. The appointed time hath come and the Cause hath been made manifest [3.5s] BLIB_Or15713.167, LHKM1.105 Manifestation of God as sun; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04052 230 Arabic قل ان یا اهل الارض اف لکم و بما اکتسبت ایدیکم فی هذه الایام التی کان الروح Say: O peoples of the earth! Fie upon you and upon that which your hands have wrought in these days wherein the Spirit [3.5s] INBA51:587b, INBA71:065b LHKM3.052 Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04053 230 Arabic Prayers and Meditations قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت مقدسا عن Unto Thee be praise, O Lord my God! I testify that Thou art God, and that there is none other God besides Thee. PMP#135, NFR.060 PM#135 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH04054 230 Arabic قل یا ملاء الاکوان قد جائکم البرهان من لدی الرحمن ما غرکم بربکم فی هذا الیوم Say: O concourse of all created things! The proof hath come unto you from the presence of the All-Merciful. What hath deluded you concerning your Lord on this Day? [3.5s]... ...This is the King of Days, the Day that hath seen the coming of the Best-beloved, Him Who through all eternity hath been acclaimed the Desire of the World INBA34:273 AQA1#136 ADJ.079x, WOB.106x, WOB.167x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04061 230 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن شرب الرحیق المختوم و آمن بالله المهیمن القیوم لیجذبه The Book, revealed by the Wronged One unto him who hath quaffed the sealed wine and believed in God, the Protector, the Self-Subsisting, that He may draw him [3.5s] BLIB_Or15713.168, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to people of the Bayan; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04062 230 Arabic کتاب انزله المظلوم من سماء عطائه الی احد احبائه A Book sent down by the Wronged One from the heaven of His bounty unto one of His loved ones [3.5s] BLIB_Or15728.050b, , BLIB_Or15734.1.035, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for women - -
BH04063 230 Arabic کتاب کریم نزل من لدن علیم حکیم انه لسراج الهدی لمن فی ملکوت الانشاء A glorious Book sent down from the presence of One All-Knowing, All-Wise. Verily, it is the Lamp of Guidance unto them that dwell in the Kingdom of Creation [3.5s] BLIB_Or11095#266, AQA6#183 p.012, FRH.059-060 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04066 230 Arabic کتاب نزل بالحق من سماء الفضل لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو به انارت The Book that hath been sent down in truth from the heaven of grace unto a people who comprehend. Verily, there is no God but Him, through Whom hath shone forth [3.5s] BLIB_Or11095#216, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04073 230 Arabic نسئل الله بان یبعث احدا من عباده و ینقطعه عن الامکان و یزین قلبه بطراز We ask God to send one of His servants, and to detach him from Contingent Being, and to adorn his heart NLI.32p099r, PR11.000b BRL_DA#182, SFI03.155, BCH.032, TSHA3.365, DLH2.150, LDR.416, NJB_v03#02 p.5 BKOG.299 Acquiescence and resignation; contentment; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities - - LL#067
BH04074 230 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن نبذ ما عنده و اخذ ما نزل من لدی الله رب العالمین فلما This is a Remembrance from Our presence unto him who hath cast away what he possessed and taken hold of that which hath been sent down from God, the Lord of all worlds [3.5s] BLIB_Or15715.325b, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04075 230 Arabic هذا کتاب البهاء الی امه من امائه التی حزنت بما ورد علیها من مصائب الدنیا This is the Book of Bahá unto one among His handmaidens who hath been saddened by the tribulations that have befallen her in this earthly life [3.5s] BLIB_Or11095#278, Consolation and comfort; Existence; immortality of the human soul; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04077 230 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی استرقی الی الله لتاخذ نفحات الفضل و یزینه بین This is a Book from Our presence unto him who hath drawn nigh unto God, that he may receive the fragrances of grace and be adorned thereby [3.5s] INBA34:258 AQA1#119 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the spiritual progress of others - -
BH04078 230 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله فی یوم فیه نادی المناد من شطر الملکوت This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God on a Day whereon the Herald raised his call from the precincts of the Kingdom [3.5s] BLIB_Or11095#127, Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04079 230 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بانوار الرحمن بعد الذی انکره کل غافل مرتاب قد This is missive from Us unto him who attained to the light of the All-Merciful, after all that were heedless and doubtful had denied Him. INBA51:604, BLIB_Or11095#196, LHKM3.159 JHT_B#001 Idolatry; Praise and encouragement - -
BH04080 230 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذین فی حبی لایهجعون الا قلیلا و بالاسحار هم یقومون عن This is a Book from Our presence unto those who, in their love for Me, slumber not save a little, and at the break of dawn they rise [3.5s] INBA34:243 AQA1#103, ASAT4.154x Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Importance of prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04081 230 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من هاجر الی ان حضر لدی العرش و فاز بلقاء ربه العزیز This is a Book from Our presence unto him who journeyed until he attained unto the presence of the Throne and won the meeting with his Lord, the Mighty [3.5s] BLIB_Or11095#147, BRL_DA#600, LHKM1.067 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Presence of; reunion with God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04082 230 Arabic هذا کتاب من لدنا لمن فاز کتابه فی محضر یطوف حوله اهل ملا الاعلی ثم ارواح This is a Book from Our presence unto him whose record hath prevailed in that Presence round which circle the denizens of the Concourse on High and the spirits [3.5s] BLIB_Or11095#322, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04083 230 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی من توجه الی مشرق الفضل و اخذته نفحات الوحی فی هذه This is an epistle from before the Youth unto him who hath turned toward the Dayspring of grace and whom the breezes of revelation have seized in this [3.5s] INBA34:271 AQA1#134 Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04084 230 Arabic هذا کتاب نزل من لدی المهیمن القیوم الی الذی آمن بالحق و اتبع الهدی فی ایام This is a Book sent down from the presence of the All-Subduing, the Self-Subsisting, unto him who hath believed in the Truth and followed guidance in these days [3.5s] INBA34:259 AQA1#120 Apocalyptic imagery; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04085 230 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق فی العالم و یدع الامم الی الله رب العالمین قل انا ارسلنا This is the Book that speaketh with truth in the world and calleth the peoples unto God, the Lord of all worlds. Say: We have sent forth [3.5s] INBA51:036, KB_620:029-030 LHKM2.112b, NSS.089 Apocalyptic imagery; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Prophecy and fulfillment; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04086 230 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه کل امر حکیم قل یا قوم آمنوا بالله و بالذی ارسله This is a Book that speaketh with truth, and wherein lieth every wise command. Say: O people! Believe in God and in Him Whom He hath sent [3.5s] INBA71:084 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Recompense; reward for belief; right action; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04087 230 Arabic هذا لوح زیناه بطراز القلم الذی حرکه اصابع مالک القدم و ارسلناه الی الذی اقبل This is a Tablet which We have adorned with the ornament of the Pen moved by the fingers of the Ancient King, and sent unto him who hath turned towards Us [3.5s] BLIB_Or11095#193, Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04088 230 Arabic هذا لوح من لدی البهاء الی الذی آمن بالله خالق الاشیا لیکون متذکرا بما نزل من This is a Tablet from Bahá unto him who hath believed in God, the Creator of all things, that he may be mindful of that which hath been sent down [3.5s] INBA34:262 AQA1#124 Banishment to; life in Constantinople; Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH04089 230 Arabic هذا یوم عجاب نری القوم صرعی و الاشجار منقعره من الاعجاز کل اخذوا بنواصیهم من This is a wondrous Day whereon We behold the people stricken and the trees uprooted from their foundations, all seized by their forelocks [3.5s] INBA34:251 AQA1#112 Call to action; Chastisement and requital; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04090 230 Arabic هذا یوم فیه استقر جمال القدم علی عرش اسمه العظیم و دعا الکل الی الافق الاعلی This is the Day whereon the Ancient Beauty hath established Himself upon the throne of His Most Great Name and hath summoned all unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15695.134, , BLIB_Or15728.042, , BLIB_Or15734.1.034b, Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH04091 230 Arabic هذا یوم فیه نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله رب العالمین قد ظهر البحر This is the Day whereon the Herald hath cried out before the faces of men: "The Kingdom belongeth unto God, the Lord of all worlds!" The Ocean hath appeared [3.5s] INBA23:007 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power of the Manifestation of God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04092 230 Arabic و انت تعلم یا الهی بانی اکون ذلیلا عند من استعزز بسلطان قدرتک و فقیر لدی من O my God, Thou knowest that I am abased before him who hath sought might through the power of Thy sovereignty, and am poor in the presence of him who [3.5s] INBA92:114 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH04095 230 Arabic یا احبائی علیکم بالحکمه قبل البیان هذا ما نزل فی الواح ربکم الرحمن طوبی لمن O My loved ones! Cling ye unto wisdom before utterance. Thus hath it been sent down in the Tablets of your Lord, the All-Merciful. Blessed is he who [3.5s] BLIB_Or11095#186, Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] - -
BH04097 230 Arabic یا اسم الهادی طوبی لک بما اهتدیت بهدی الله رب العرش العظیم و مامنعک اشارات O Ism-i-Hádí! Blessed art thou, inasmuch as thou hast been guided by the guidance of God, the Lord of the mighty Throne, and naught hath deterred thee from His signs [3.5s] INBA18:025, BLIB_Or11095#345, Call to action; Chastisement and requital; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04099 230 Arabic یا افنانی علیک بهائی ان اقصد المقصد الاقصی و الذروه العلیا لتزور نیابه لمن O My Afnán! Upon thee be My glory. Set thy face toward the Ultimate Goal and the Most Exalted Summit, that thou mayest visit on behalf of those [3.5s] INBA51:477, BLIB_Or15715.006a, Prayer for pilgrims; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH04100 230 Arabic یا افنانی علیک بهائی و عنایتی طوبی لک بما شربت الرحیق المختوم اذ اعرض عنه کل O My Afnán! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Blessed art thou, inasmuch as thou hast quaffed the sealed Wine, wherefrom all others turned away [3.5s] INBA51:516 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04103 230 Arabic یا اهل البهآء و اصحاب السفینه الحمرآء اسمعوا ندآء الله مولی الوری الذی ارتفع من O people of Bahá and companions of the Crimson Ark! Hearken unto the call of God, the Lord of all humanity, which hath been raised from [3.5s] BLIB_Or15695.107, Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04104 230 Arabic یا اولیاء الله فی الجاسب قد ورد علینا فی سبیل الله ما ورد علی بعض اولیائی O friends of God in Jásb! There hath befallen Us in the path of God that which befell certain ones among My loved ones [3.5s] INBA15:321, INBA26:324 BRL_DA#425 Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04105 230 Arabic یا ایها السائر فی الدیار باسمی و المهاجر لحبی ان استمع ندائی من شطر عظمتی و O thou who wanderest through the realms in My Name and migratest for love of Me! Hearken unto My call from the precincts of My grandeur and [3.5s] BLIB_Or11095#198, AQA6#230 p.128 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04106 230 Arabic یا ایها المذکور لدی الوجه اسمع ندائی انه یجذبک الی افقی و یویدک علی العمل O thou who art mentioned before the Countenance! Hearken unto My call, for it draweth thee unto My horizon and aideth thee in thy deeds [3.5s] BLIB_Or15713.169, Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH04107 230 Arabic یا ایها المقبل الی الافق الاعلی اسمع ندائی الاحلی انه یرشدک الی مقام لاتجد O thou who hast turned toward the Most Exalted Horizon! Hearken unto My most sweet call, which guideth thee unto a station that thou canst not fathom [3.5s] BLIB_Or15695.236, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims - -
BH04108 230 Arabic یا ایها المقبل الی الوجه ان استمع ما یقص لک القلم الاعلی فی هذه اللیله O thou who hast turned toward the Countenance! Hearken unto that which the Most Exalted Pen recounteth unto thee on this night [3.5s] BLIB_Or15697.226, Call to action; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04113 230 Arabic یا عبد المهدی علیک سلام الله قد حضر کتابک لدی المظلوم قرئناه اجبناک بهذا O 'Abdu'l-Mahdi! Upon thee be God's salutation. Thy letter hath reached the presence of the Wronged One. We have perused it and have responded thus [3.5s] BLIB_Or15728.052, , BLIB_Or15734.1.036, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hands of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04122 230 Arabic یا مهدی طوبی لابیک الذی هاجر من دیاره شوقا للقاء الله و حضر تلقاء العرش اذ O Mihdi! Blessed is thy father, who, yearning for the meeting with God, forsook his homeland and attained unto the presence of the Divine Throne when [3.5s] BLIB_Or15713.155, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Prayer for forgiveness - -
BH04125 230 Arabic یا ورقتی قد ناح قلمی الاعلی بما ورد علیکم من اعدائی الذین نبذوا کتاب الله O My leaf! The Most Exalted Pen hath lamented over that which hath befallen thee at the hands of Mine enemies, who have cast aside the Book of God [3.5s] BLIB_Or15715.023a, ASAT3.108x Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04127 230 Arabic ینبغی لعبد الله بان یقوم علی امر الله فی ایام الله علی شان لایحجبه ما سواه It behooveth the servant of God to arise for the Cause of God in the Days of God in such wise that naught shall veil him from aught beside Him [3.5s] INBA34:254 AQA1#115 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04130 220 Arabic اسکنت علی مقرک اسمع قولی ثم اشتعل بنار الله و دع عن ورائک من علی الارض جمیعا O thou who hast taken up residence in thy seat! Hearken unto My voice, then be thou enkindled with the fire of God and cast behind thee all who dwell upon the earth [3.5s] BLIB_Or15725.322b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04131 220 Arabic اسمع ما تلقیک حمامه الفراق حین الذی یسافر عن شطر العراق و هذا من سنه الله Hearken to what the departing Dove revealeth unto thee, as He prepareth to leave the realm of 'Iráq -- such are the methods of God decreed for His Messengers INBA51:321, INBA71:042 LHKM3.005b EBTB.222, JHT_B#003 Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04132 220 Arabic الحمد لله الذی اظهر المکنون و ابرز المخزون بسر اسمه المصون الذی لو یلقی علی Praise be to God Who hath revealed that which was hidden and brought forth that which was treasured through the mystery of His guarded Name, which were it to be cast upon [3.5s] BLIB_Or15700.270b, , BLIB_Or15711.230, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04133 220 Arabic الحمد لله الذی اظهر امره و انجز وعده و انزل الفرقان لهدایة من فی الامکان Praise be to God Who hath manifested His Cause, fulfilled His Promise, and sent down the Qur'an for the guidance of all who dwell in the realm of contingent being [3.5s] BLIB_Or15716.093c, Business; financial; property matters; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04143 220 Arabic ان استمع ما ینادی به منادی الرحمن عن جهه الرضوان و ان استماعک ندائه خیر عما Hearken unto that which the Herald of the All-Merciful proclaimeth from the direction of Paradise, for verily thy hearing of His call is better than aught else [3.5s] BLIB_Or15725.352a, Call to action; Living waters; water of life; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment - -
BH04144 220 Arabic ان اشکر یا عبد ربک بما عرفک جماله و جعلک خادما لنفسی و اشرق علیک Give thanks, O servant, unto thy Lord, inasmuch as He hath made known unto thee His Beauty and made thee a servant of My Self, and hath shed His radiance upon thee [3.5s] BLIB_Or15696.122a, - -
BH04145 220 Arabic ان النار تنطق فی السدره الله لا اله الا هو المهیمن القیوم و النور من افق Verily the Fire hath proclaimed from the Tree on Sinai: "God, and none other besides Him, is the All-Compelling, the Self-Subsisting!" And the Light from the horizon [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Lord my God! Thou art the Almighty and worthy of all praise, the Lord of majesty, the Everlasting. I testify that Thy grace hath enveloped me INBA51:519 ADM1#053 p.100x JHT_S#131x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment - -
BH04146 220 Arabic ان النور سطع فیهذا الحین من افقی المبین و نطق باعلی الندآء و قال یا اهل ناسوت Verily, the Light hath shone forth in this hour from the manifest horizon, and hath raised the most exalted call, saying: O dwellers of the mortal realm [3.5s] BLIB_Or15715.178a, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04147 220 Arabic ان فی تغمس البهاء فی بحر البلاء و تقمصه قمیص القضاء لایات لاولی الابصار ان یا Verily, in the immersion of the All-Glorious One in the ocean of tribulation and His assumption of the garment of destiny there are signs for them that possess insight [3.5s] BLIB_Or11095#257, BRL_DA#198 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Hypocrisy; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04148 220 Arabic ان یا ایها المومن بالله ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا قبل نبیل مظهر O thou who believest in God! Bear thou witness within thine inmost self that verily there is none other God but Him, and that 'Alí before Nabíl is His Manifestation [3.5s] INBA36:092, INBA71:255 Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God the cause of creation - -
BH04152 220 Arabic ان یا سلیمان ان استمع ندآء ربک الرحمن من افق الاحزان انه لا اله الا انا العزیز O Solomon! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the horizon of sorrows. Verily, there is none other God but Me, the Mighty [3.5s] BLIB_Or11095#153, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04153 220 Arabic ان یا علی اسمع ندآء هذا الحسین حین الذی کان راسه تحت سیف القضاء من اولی O Ali! Hearken unto the call of this Husayn, at the time when His head lay beneath the sword of destiny from aforetime [3.5s] BLIB_Or15694.585, , ALIB.folder18p465b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04154 220 Arabic ان یا علی ان اشهد انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لکتاب البقاء للملا الاعلی O Ali! Bear thou witness that there is none other God but Him, and verily that which speaketh is the Book of Eternity unto the Supreme Concourse [3.5s] BLIB_Or15730.047c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04155 220 Arabic ان یا علی ان یا هدف القضا ان یا علی ان یا ایها المتشبک من سهام البغضا اسمع O Ali! O target of destiny! O Ali! O thou who art pierced by the arrows of hatred! Hearken [3.5s] INBA34:267 AQA1#129 Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power of the Manifestation of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04156 220 Arabic ان یا قلم ان اذکر من اقبل الی الوجه و آمن بالله المهیمن القیوم لیطمئن بفضل... اول نفحة فاحت من قمیص الکبریآء و اول عرف O Pen! Make mention of him who hath turned toward the Countenance and believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that he may find tranquility through His grace... the first fragrance wafted from the Garment of Glory and the first perfume [3.5s] BLIB_Or15730.157b, , Majlis210461.096x Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom - -
BH04157 220 Arabic ان یا کلیم ا فررت من فراعنه القوم بعد الذی تمسکت بعروه الله العزیز العلیم O Speaker with God! Thou didst flee from the Pharaohs of the people after thou hadst laid hold upon the cord of God, the Mighty, the All-Knowing [3.5s] INBA34:279 AQA1#142 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04158 220 Arabic ان یا نبیل قبل کریم ان استمع صریر القلم الاعلی من شطر الکبریا انه لا اله الا O Nabil Qabl-i-Karim! Hearken unto the shrill voice of the Most Exalted Pen from the direction of grandeur: verily, there is no God but [3.5s] BLIB_Or11095#171, Call to action; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04160 220 Arabic انا انزلنا لک لوحا و هذا لوح آخر نزل بالحق من لدی الله العلیم الحکیم قد We have sent down unto thee a Tablet, and this is another Tablet which hath been revealed in truth from the presence of God, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15713.186, , BLIB_Or15715.361b, Call to action; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God - -
BH04161 220 Arabic انا کنا ماشیا فی البیت و ناطقا بایات الله دخل العبد الحاضر بکتابک و عرضه لدی المظلوم اجبناک While We were walking in the house and uttering the verses of God, the servant who was present entered with thy letter and laid it before the Wronged One. We have answered thee [3.5s] CMB_F31.038b-039a, - - JRAS.288-289
BH04162 220 Arabic انا نبشر الذین استبشروا فی ایام الله و استفرحوا بهذا الفرح الاعظم الذی به We bring glad tidings unto those who rejoiced in the Days of God and took delight in this Most Great Joy [3.5s] BLIB_Or15730.001e, Idolatry; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04163 220 Arabic انا نذکر فی الکتاب من تقرب الی العزیز الوهاب فی یوم فیه اعرض عن الوجه کل We make mention in the Book of him who drew nigh unto the All-Glorious, the All-Bountiful, on a day wherein all turned away from His Face [3.5s] BLIB_Or03114.010r, Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04185 220 Arabic تبارک الذی اظهر الغیب المکنون و به دعا من فی العالم الی مقام عجزت عن ذکره Blessed is He Who hath manifested the Hidden Mystery and thereby summoned all who dwell in the world unto a station words are powerless to describe [3.5s] INBA33:007 Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH04186 220 Arabic Prayers and Meditations تری یا الهی عبادک تمسکوا باسمائک و یدعونها فی اللیالی و الایام و اذا ظهر من Thou seest, O my God, how Thy servants have been cleaving fast to Thy names, and have been calling on them INBA92:362 PMP#118 PM#118 Heedlessness and ignorance of the people; Prayer for detachment; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for teaching; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH04187 220 Arabic تلک آیات الامر قد نزلت بالحق من هذا الفضاء المقدس القدیم و یخبر الناس These are the verses of the Command which have been sent down in truth from this hallowed and ancient realm, bringing tidings unto mankind [3.5s] INBA36:168, NLAI_BH1.246 Avoidance of Covenant-Breakers; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity - -
BH04188 220 Arabic تلک آیات الله قد نزلت بالحق لورقه من اوراق التی کانت عن شجره الحب مشهودا These are the verses of God that have been sent down in truth unto a leaf among the leaves which was witnessed from the Tree of Love [3.5s] INBA23:136 Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04191 220 Arabic حبی ایاک قد اقامنی علی ذکرک بعد الذی نسیتنی دخلت فی السجن الاعظم بما اکتسبت My love for Thee hath caused Me to remember Thee after Thou didst forget Me. I have entered the Most Great Prison by reason of that which I have wrought [3.5s] BLIB_Or11095#058, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH04204 220 Arabic ذکر الله عبده لیفرح فی نفسه و ینقطع عن الاکوان قل ان بذکره یشربون الموحدون God maketh mention of His servant that he may rejoice within his soul and be detached from all created things. Say: Through His remembrance do they who affirm His unity drink deep [3.5s] BLIB_Or15725.331, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04205 220 Arabic ذکر الله علی هیئه الشمس خلف بحر الکبریاء عن افق البیان قد کان مشهودا انه لهو The Remembrance of God, in the form of the Sun, hath appeared from behind the Sea of Grandeur, from the horizon of utterance. Verily, He is [3.5s] BLIB_Or15730.067a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as sun; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH04206 220 Arabic ذکر الله فی شجره النار علی بقعه الفردوس الله لا اله الا هو و انه کان بکل شیء علیما The remembrance of God from the Tree of Fire upon the Sacred Spot of Paradise - there is no God but Him, and verily He is the All-Knowing [3.5s] INBA36:094a, INBA71:257b Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04207 220 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد الوجه و شرب رحیق البیان من ید ربه الرحمن فی ایام فیها A remembrance from Our presence unto him who seeketh the Face and hath quaffed the choice wine of utterance from the hand of his Lord, the All-Merciful, in these days wherein [3.5s] BLIB_Or15719.087, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH04208 220 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یدخل فی سرادق العظمه و الکبریاء و یرد مدینه التی A remembrance from Our presence unto him who desireth to enter within the pavilion of grandeur and majesty and to attain unto the City [3.5s] BLIB_Or11095#064, Call to action; Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04209 220 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل و فاز بیوم الله رب العالمین و سمع ندآء ربه اذ ارتفع بالحق و شهد A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards Us and attained unto the Day of God, the Lord of all worlds, and who hath hearkened unto the call of his Lord when it was raised in truth and hath borne witness [3.5s] BLIB_Or15713.176b, Praise and encouragement; Prayer for healing; Prayer for specific individuals; groups - -
BH04211 220 Arabic ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه تنطق سدره A remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and turned himself toward the Most Exalted Horizon, that Station wherein the Lote-Tree doth speak [3.5s] BLIB_Or15713.165, Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04212 220 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب رحیق الحیوان اذ کان الناس فی حجاب مبین الذین سمعوا و اقبلوا A remembrance from Our presence unto him who hath quaffed the celestial wine whilst men remained in manifest veils - they who have hearkened and turned [3.5s] BLIB_Or15730.058a, Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement - -
BH04213 220 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب رحیق العرفان اذ تضوع عرف قمیص الرحمن فی الامکان This is a remembrance from Us unto him who hath quaffed the choice wine of divine knowledge, when the fragrance of the garment of the All-Merciful was diffused throughout all creation [3.5s] BLIB_Or15697.114, - -
BH04214 220 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اتی مالک الجبروت بسلطان مامنعته جنود A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Kingdom when the Lord of Might came with a sovereignty that no hosts could withstand [3.5s] INBA19:138a, INBA32:126b, BLIB_Or15730.154a, Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition - -
BH04215 220 Arabic ذکر من لدنا لمن فاز ببحر الفضل و شرب منه بهذا الاسم البدیع و وجد نفحات A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the ocean of grace and hath partaken thereof through this wondrous Name, and hath inhaled its fragrances [3.5s] BLIB_Or11095#276, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04216 220 Arabic ذکر من لدنا لمن وجدناه مقبلا الی کعبه المقصود و ناظرا الی المقام المحمود اذ A remembrance from Our presence unto him whom We found turning towards the Sanctuary of his desire and gazing upon the Praiseworthy Station [3.5s] INBA23:244 Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds - -
BH04217 220 Arabic ذکر من لدی البهاء الی الذی فاز باللقاء و شرب باسمی القیوم رحیقی المختوم The remembrance from Baha unto him who hath attained the presence and hath quaffed, through My Name, the Self-Subsisting, My sealed wine [3.5s] BLIB_Or15716.163b, Call to action; Permission for visit; pilgrimage; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04218 220 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن اعترف بما نطق لسان الله المهیمن القیوم انا حملنا A remembrance from the Wronged One unto him who hath acknowledged that which the Tongue of God, the Self-Subsisting, the All-Compelling, hath uttered. Verily, We have borne [3.5s] BLIB_Or15734.2.019, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04219 220 Arabic ذکری عباد الله لیجذبهم الی مقام فیه ینطق الروح انه لا اله الا هو العزیز Remember ye the servants of God, that they may be drawn unto that station wherein the Spirit proclaimeth: "Verily, there is no God but Him, the Mighty." [3.5s] BLIB_Or11095#225, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Suffering and imprisonment - -
BH04221 220 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و القوم هم لایفقهون تالله قد اتی الیوم Glorified be He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, yet the people comprehend not. By God, the Day hath come [3.5s] INBA44:160b, BLIB_Or15712.345, , BLIB_Or15713.150a, Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04222 220 Arabic سبحان الذی انزل من ملکوت البیان ما اراد و انطق الاشیاء انه لا اله الا انا Glorified be He Who hath revealed from the Kingdom of Utterance whatsoever He desired, and hath caused all things to proclaim: "There is no God but Me" [3.5s] BLIB_Or15706.200, , BLIB_Or15715.085a, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH04223 220 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق انها لبینات لمن فی السموات و الارضین طوبی لمن Glorified be He Who hath sent down the verses in truth! Verily they are manifest proofs unto them that dwell in the heavens and on earth. Blessed is he who [3.5s] BLIB_Or11095#063, Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH04224 220 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر Glorified be He Who hath sent down the verses in truth unto a people who comprehend. Verily, there is no God but Him - His is the creation and the command [3.5s] INBA51:294a, INBA49:315, BLIB_Or15725.253, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04225 220 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق و اظهر البینات لعل الناس یدعن ما عندهم و یتوجهن الی Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made manifest the clear evidences, that perchance men might abandon what they possess and turn unto Him [3.5s] INBA44:106 Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04226 220 Arabic سبحان الذی نزل الایات و جعلها عزه للعالمین و بها ظهر اعزاز امره بین خلقه انه Glorified be He Who hath sent down the verses and made them a glory unto all the worlds, and through them hath manifested the exaltation of His Cause amidst His creation. Verily He [3.5s] BLIB_Or11095#271, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04227 220 Arabic سبحان الذی ینطق فی کل الاحیان لا اله الا انا العزیز المستعان ان الذین اعرضوا Glorified be He Who proclaimeth at all times: "There is none other God but Me, the Mighty, the Help in Peril." Verily, they who have turned away [3.5s] BLIB_Or11095#169, Power; greatness; centrality of the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
BH04228 220 Arabic سبحان من اتی بالحق بملکوته العظیم و زین به من فی السموات و الارضین الا من Glorified be He Who hath come with the Truth in His mighty Kingdom and adorned therewith them that dwell in the heavens and on earth, save them who [3.5s] INBA34:260 BRL_DA#370, AQA1#121 Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and mercy; Manifestation of God as educator; Praise and encouragement; Rebellion and sedition; disobedience; Service to others; to the Cause of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04229 220 Arabic Days of Remembrance سبحانک اللهم یا الهی هذا یوم من ایام عیدک الرضوان و فیه زین محل من السجن Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of the days of Thy Riḍván Festival whereon a corner of this prison hath been decked forth AYT.317, AKHA_134BE #02 p.61, OOL.B204, AMB#19 DOR#19 almunajat.com [item 25] Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04230 220 Arabic Translation List سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک التی اقبلت الی کعبه العرفان فی ایامک و Glory be to Thee, O my God! This is one of Thy handmaidens who hath turned her face towards the sanctuary of recognition in Thy days AQA6#190 p.020, NFR.103, AQMJ2.050x ADMS#006 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for women - -
BH04231 220 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی انت الذی قلبت الکائنات بکلمه من عندک و فصلت بین عبادک باشاره Praise be unto Thee, O my God! Thou art He Who by a word of His mouth hath revolutionized the entire creation PMP#033 PM#033 False claims to divine revelation or spiritual stations; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04232 220 Arabic سبحانک یا من باسمک ماج بحر العرفان فی الامکان و هاح عرف ظهورک بین ملاء الادیان اسئلک Glorified art Thou, O Thou at Whose Name the ocean of knowledge surgeth in the realm of possibility, and the fragrance of Whose Revelation hath been diffused amidst the concourse of religions! I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15730.100a, Crimson Ark; the Ark of God; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04233 220 Arabic سبحانک یا من باسمک ماج بحر الغناء فی ناسوت الانشاء و بارادتک تحرکت افلاک Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the ocean of wealth hath surged in the realm of creation, and by Whose Will the celestial spheres have been set in motion [3.5s] AQMJ2.102b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for nearness to God - -
BH04235 220 Arabic شهد البیان لربه الرحمن و اخبر الکل بهذا الظهور الاقدس الامنع الاعز العظیم قد اخذ The Bayán beareth witness unto its Lord, the All-Merciful, and hath proclaimed unto all this Most Holy, Most Mighty, Most Exalted, Most Glorious Revelation [3.5s] BLIB_Or15713.160b, Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04236 220 Arabic شهد القلم الاعلی بانک اعترفت بسلطانی و اغترفت من بحر عرفانی و حضرت تلقاء عرشی The Most Exalted Pen beareth witness that thou hast acknowledged My sovereignty, hast drawn from the ocean of My knowledge, and hast attained unto My presence [3.5s] BLIB_Or15719.175a, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH04237 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو قد کان واحدا فی ازل الازال و مقتدرا علی ما اراد God testifieth that there is none other God but Him. He hath been One from all eternity and mighty over whatsoever He willeth [3.5s] BLIB_Or15715.344b, Absolute freedom; independence of God; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH04238 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدرة و الاختیار یعطی و یمنع و هو المقدس عن ذکر God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the sovereignty, the power and the dominion. He giveth and withholdeth, and He is sanctified above all mention [3.5s] BLIB_Or15719.123c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH04239 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی علی السحاب انه لهو الموعود فی الکتب و God testifieth that there is none other God but Him, and that He Who hath come upon the clouds is verily the Promised One foretold in the Books [3.5s] INBA51:269, KB_620:262-263 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04240 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی فی ظلل الغمام انه لمطلع وحیه و مشرق God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come in the shadows of the clouds is verily the Source of His Revelation and the Dayspring [3.5s] BLIB_Or15697.167, Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH04241 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من افق الاقتدار انه هو السر المکنون و الکتاب المخزون به ظهرت الأسرار God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the horizon of power, verily He is the Hidden Mystery and the Treasured Book through which all mysteries have been revealed [3.5s] INBA27:459 AQA7#462 p.284 Personal instructions; Transcendence; unknowability of God - -
BH04242 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لهو الکنز المخزون و السر God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is indeed the Hidden Treasure and the Mystery [3.5s] INBA19:105b, INBA32:097a, BLIB_Or15715.059b, High station of the true believer; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH04243 220 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یاخذ و یعطی و هو الاخذ الباذل المقتدر القدیر یا God testifieth that there is none other God but Him. He taketh and giveth, and He is the Taker, the Bestower, the Almighty, the All-Powerful [3.5s] BLIB_Or15713.170, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04246 220 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر ارفع اعلام هدایتک للمخلصین من عبادک ان Glorified art Thou, O my God! I know not by what remembrance I may raise aloft the banners of Thy guidance for the sincere among Thy servants [3.5s] INBA92:106b AQA6#208 p.038 Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH04247 220 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی و سیدی تری عجزی و افتقاری ثم ضری و اضطراری و تشهد یا Glorified art Thou, O my God and my Master! Thou beholdest my powerlessness and my poverty, then my distress and my desperation, and Thou dost witness, O [3.5s] INBA36:147, INBA71:317, INBA92:141 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04248 220 Arabic قد اتی الیوم و القوم فی سکر مبین و ینطق الحجر و یبشر الناس بالمنظر الاکبر ولکن The Day is come, and the people are in manifest drunkenness. The very stone doth speak forth and announceth unto mankind the Most Great Vision, yet [3.5s] BLIB_Or15695.247, Call to action; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Word of God the cause of creation - -
BH04249 220 Arabic قد اتی مکلم الطور و السدره امام الوجوه تنادی انی انا الله لا اله الا انا He Who conversed on Sinai hath come, and the Divine Lote-Tree before all faces proclaimeth: "Verily, I am God; there is none other God but I!" [3.5s] BLIB_Or15713.149, Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH04250 220 Arabic قد اصبحنا الیوم بنعمه الله و رحمته و فضله و عطائه و کنا ناطقا ذاکرا اذا ورد غصنی الاکبر Through God's grace and mercy, His bounty and His bestowal, We have risen this day and were engaged in utterance and remembrance when the Greater Branch arrived [3.5s] BLIB_Or15718.039b, Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment - -
BH04251 220 Arabic قد بعثنا نفحه من نفحات الرضوان علی هیئه اللوح و ارسلناه الیک لتقر به عینک و We have sent forth a breath from the breezes of the Ridván in the form of a Tablet and dispatched it unto thee, that thine eyes may be gladdened thereby and [3.5s] BLIB_Or11095#140, AQA5#043 p.058 Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan - -
BH04252 220 Arabic قد توجه کل الاشیاء الی الله فاطر الاسماء ولکن الناس اکثرهم من المبعدین قد All things have indeed turned towards God, the Creator of Names, yet most of mankind remain among the remote [3.5s] INBA51:384 Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Transcendence; unknowability of God - -
BH04256 220 Arabic قد شهد الرحمن فی ملکوت البیان انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه هو الغیب The All-Merciful hath testified in the Kingdom of Utterance that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is the Hidden One [3.5s] BLIB_Or15713.162, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04257 220 Arabic قد شهد قلمی الاعلی بانک اقبلت الیه و وردت البقعه المبارکه التی فیها ارتفع My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast turned unto Him and attained unto the blessed spot wherefrom was raised His Call [3.5s] INBA23:162c Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04258 220 Arabic قد شهدت کتب العالم لمنزلها الذی به اتی ربیع البیان و امطرت السحاب قد شهد The books of the world have borne witness to their Revealer, through Whom hath come the springtime of utterance and the clouds have poured forth their testimony [3.5s] BLIB_Or15696.048d, YIA.157 - -
BH04259 220 Arabic قد فاز کتابک بمحضر ربک الفیاض و توجه الیه وجه القدم فضلا من عنده انه لهو Verily thy book hath attained unto the presence of thy Lord, the All-Bountiful, and the Countenance of the Ancient of Days hath turned towards it, as a token of His grace. He verily is [3.5s] INBA51:603 LHKM3.158 Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Praise and encouragement - -
BH04260 220 Arabic قل الهی الهی کم من زفرات صعدت فی ایامک و کم من عبرات نزلت فی هجرک و فراقک ای Say: O my God, my God! How many sighs have ascended in Thy days, and how many tears have fallen in Thy separation and estrangement [3.5s] INBA19:097, INBA32:089, BLIB_Or15713.154a, , BLIB_Or15716.216b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition - -
BH04264 220 Arabic کتاب الله یمشی علی هیکل الانسان و یدع الناس الی العزیز الودود ان البحر قد The Book of God walketh upon the Temple of Man, calling all peoples unto the Mighty, the All-Loving. Verily, the ocean hath [3.5s] BLIB_Or11095#296, Chastisement and requital; Hypocrisy; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH04265 220 Arabic کتاب انزله الحکیم لمن اراد ان یشرب کوثر الحیوان من کاس عطاء ربه العزیز الفضال This is a Book sent down by the All-Wise unto him who desireth to quaff the Kawthar of life eternal from the chalice of the bounty of his Lord, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15713.151, Rejection, opposition and persecution - -
BH04267 220 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار اسمی القیوم و شهد بما شهد الله قبل خلق The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have attained unto the lights of My Name, the Self-Subsisting, and have witnessed that which God did witness before creation [3.5s] INBA19:200, INBA32:182b Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Exhortations and counsels; Soul; spirit after death - -
BH04268 220 Arabic کتاب انزله مالک الاسماء اذ یمشی فی هذا المقر الاعلی الذی تنطق فیه الذرات The Book which the Lord of Names hath revealed as He walketh in this most exalted habitation wherein the atoms speak forth [3.5s] BLIB_Or15716.004.12, Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH04270 220 Arabic کتاب مرقوم من قلم الله المهیمن القیوم و لوح مسطور من ای یراعه من یراعه الله The Book inscribed by the Pen of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and the Tablet traced by the Supreme Pen—the Pen of God [3.5s] INBA51:386, BLIB_Or15713.148, LHKM3.138 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04271 220 Arabic کتاب من لدنا الی الذی اقبل و آمن بالله المهیمن القیوم الا تنظر الا الافق The Book from Our presence unto him who hath turned and believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Fix thy gaze upon naught save the horizon [3.5s] INBA19:117, INBA32:107b Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04272 220 Arabic کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه لایه الله فیما سواه و سره الاعظم فیما کان و ما The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it is the Sign of God amidst all else, and His Most Great Mystery in what hath been and what is [3.5s] BLIB_Or11095#259, Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04273 220 Arabic کتاب من لدنا لمن هاجر الی الله و فاز بانوار وجه ربه العلی العظیم لیفرح به قلبه The Book from Us unto him who hath migrated unto God and attained the lights of the countenance of his Lord, the Most Exalted, the Most Great, that his heart may be gladdened thereby [3.5s] INBA33:013 TISH.365-366 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH04274 220 Arabic کتاب من لدی المحزون الی الذی اراد ان یشرب کوثر البیان من ید عطاء ربه الرحمن The Book from the One Who is Sorrowed unto him who desireth to drink of the Kawthar of utterance from the hand of the bounty of his Lord, the All-Merciful [3.5s] INBA33:070, BLIB_Or15716.021.11, AQA5#169 p.227, AQMJ2.145x Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04275 220 Arabic کتاب نزلناه بالحق لمن اقبل الی البحر الاعظم الذی ظهر علی هیکل الانسان تبارک This is the Book We have revealed in truth unto them that turn towards the Most Great Ocean, Who hath manifested Himself in human form. Blessed be He [3.5s] BLIB_Or11095#119, AQA7#356 p.046 Exhortations and counsels; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04276 220 Arabic کتاب نزلناه بالحق و ارسلناه الی الذی اهتدی بوجه الهدی و کان من المقبلین لیفرح A Book We have sent down in truth and dispatched unto him who hath been guided by the Countenance of Guidance and was among them that drew nigh, that he may rejoice [3.5s] BLIB_Or11095#316, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04277 220 Arabic کتاب نزله الرحمن لمن فی الامکان و انه لماء الحیوان طوبی لمن اقبل باسمی و شرب The Book which the All-Merciful hath sent down for all who dwell in the realm of being - verily it is the Water of Life. Blessed is he who hath turned to My Name and drunk thereof [3.5s] INBA41:448b Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04278 220 Arabic کتاب یشهد بین العالم بما شهد مالک الامم قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا هو The Book beareth witness before all the world to that which the Lord of Nations testified ere the creation of earth and heaven: verily there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15715.255d, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH04280 220 Arabic کلمه الله ظهرت بالحق انها تنصر امر ربها مالک یوم الطلاق انها تبشر من علی The Word of God hath appeared in truth; verily, it upholdeth the Cause of its Lord, the Sovereign of the Day of Separation. Lo, it beareth glad-tidings unto those who dwell on high [3.5s] BLIB_Or15713.158, , BLIB_Or15718.018, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04284 220 Arabic لسان العظمة ینطق انه لا اله الا انا العزیز الحکیم قد خلقت الخلق لعرفانی و The Tongue of Grandeur proclaimeth: There is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise. I have created all created things for My recognition [3.5s] BLIB_Or11095#046, - -
BH04289 220 Arabic نعمه الله قد نزلت من سماء مشیه ربکم الرحمن انک تراها علی هیکل الانسان کذلک The bounty of God hath descended from the heaven of the will of your Lord, the All-Merciful. Verily, thou beholdest it embodied in the temple of man. Thus [3.5s] INBA34:278 AQA1#141 Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04290 220 Arabic نور من لدنا الی من فی العالم و انه علی هیئه الکتاب تعالی الوهاب الذی ارسله A light from Our presence unto those who are in the world, and verily it is in the form of the Book. Exalted is the All-Bountiful Who hath sent it forth [3.5s] BLIB_Or15734.2.006, Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Status of material wealth; wealth and poverty; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04291 220 Arabic هذا ذکر من لدنا الی الذی اقبل الی قبله العشاق و منعه المشرکون عن الحضور لدی This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Qiblih of the ardent lovers, but whom the ungodly have prevented from attaining Our presence [3.5s] ABDA.267b Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04292 220 Arabic هذا کتاب من الله الی الذی آمن و هدی قل تالله ان نفحات الرحمن قد هبت عن شطر This is a Book from God unto him who hath believed and been guided. Say: By God! The fragrances of the All-Merciful have wafted from the direction [3.5s] BLIB_Or15725.257b, Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04293 220 Arabic هذا کتاب من لدن عزیز جمیل الی الذی آمن بربه الجلیل لیطیره فی هوآء رحمه ربه This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Beauteous, unto him who hath believed in his Glorious Lord, that He may cause him to soar in the atmosphere of His Lord's mercy [3.5s] INBA34:282 AQA1#146, MAS8.054bx, ASAT2.035x Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04294 220 Arabic هذا کتاب من لدنا الی من فاز بمشرق الوحی و مطلع الانوار لیفرح بذکر الله علی This is an epistle from Us unto him who attained to the Dawning-place of revelation and the Dayspring of lights BLIB_Or11095#154, GHA.249n ADMS#173 Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04295 220 Arabic هذا کتاب من هذا المسجون الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم الا تعبد الا ایاه This is a Book from this Prisoner unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that he worship none save Him [3.5s] BLIB_Or15725.307, Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Unity; oneness of humanity - -
BH04296 220 Arabic هذا کتاب من هذا المظلوم الذی سجن فی بئر الحسد و البغضا بما اکتسبت ایدی This is an epistle from this Wronged One, Who hath been imprisoned in the well of envy and hatred by that which the hands have wrought [3.5s] BLIB_Or15694.643, , ALIB.folder18p456a Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04297 220 Arabic هذا کتاب نزل بالحق من جبروت اسمی الرحمن الرحیم و یذکر فیه This is a Book sent down in truth from the dominion of My Name, the Most Merciful, the All-Compassionate, wherein is mentioned [3.5s] BLIB_Or15694.610, , ALIB.folder18p449 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04299 220 Arabic هذا کتاب نزل من ملکوت الامر لمن اتخذ الی الرحمن سبیلا و ینطق بالحق انه لا This is a Book sent down from the Kingdom of Command unto him who hath taken unto the All-Merciful a way, and it speaketh with truth that there is no [3.5s] INBA34:263 AQA1#125 Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04300 220 Arabic هذا کتاب ینوح بما ورد علی اهل الله من الذین انکروا حق الله و امره و اتبعوا This is the Book that lamenteth over what hath befallen the people of God at the hands of those who denied the truth of God and His Cause, and followed [3.5s] BLIB_Or15713.145, , BLIB_Or15715.327c, AQA7#365 p.054b Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Rejection of Muhammad; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment - -
BH04301 220 Arabic هذا یوم فیه اطمئنت قلوب الذین اقبلوا الی الافق الاعلی و شربوا کوثر البقاء من This is the Day whereon the hearts of them that have turned towards the Most Sublime Horizon have found tranquility and have drunk from the Kawthar of immortality [3.5s] INBA15:292b, INBA26:295a, BLIB_Or15697.170, PYK.035 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04302 220 Arabic هذا یوم ینطق ام الکتاب امام وجوه الاحزاب انه لا اله الا انا This is the Day whereon the Mother Book proclaimeth before the faces of the peoples: Verily, there is none other God but Me [3.5s] BLIB_Or15726.145, - -
BH04303 220 Arabic هذه بقعه القدس فاستمع لما یوحی الیک من نار الله العزیز القیوم فانس نفسک ثم آنس This is the Sacred Spot; hearken unto that which is revealed unto thee from the Fire of God, the Mighty, the Self-Subsisting. Forget thyself, then draw nigh [3.5s] INBA71:030a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04305 220 Arabic یا اباالقاسم قد حضر کتابک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و سمع ندائک فی ذکر الله O Abu'l-Qásim! Thy letter hath reached the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath hearkened unto thy call in the remembrance of God [3.5s] BLIB_Or15712.014, , BLIB_Or15713.205, Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04306 220 Arabic یا ابن ابی تراب قل الهی الهی اجد عرف ظهورک و لم ادر ای مقامی تشرف بقدومک O Son of Abu-Turab! Say: O my God, my God! I perceive the fragrance of Thy Manifestation, yet know not which station hath been honored by Thy footsteps [3.5s] BLIB_Or15713.154b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04307 220 Arabic Translation List یا احباء الله لاتکونوا من الذین اذا هبت اریاح العزه قالوا انا امنا بالله رب O loved ones of God! Be not of them who say, when the winds of glory blow, “We, verily, believe in God, the Lord of mankind!” INBA73:358, NLAI_BH1.506, NLAI_BH2.246 ADMS#176 Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04311 220 Arabic Prayers and Meditations یا الهی تری بان السکر اخذ عبادک الذین اعرضوا عن جمالک و اعترضوا علی ما نزل Thou beholdest, O my God, how bewildered in their drunkenness are Thy servants who have turned back from Thy beauty INBA92:340b PMP#112 PM#112 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04313 220 Arabic یا امتی ان استمعی ندائی من شطر عرشی انه لا اله الا هو العلیم الحکیم انا نحب O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the precincts of My Throne. Verily, there is none other God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. We love [3.5s] INBA19:128, INBA32:118b, BLIB_Or15696.153d, Eulogies; reminiscences; Love of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes - -
BH04316 220 Arabic یا اهل البهاء ان استمعوا الندآء من شطر الکبریاء انه لا اله الا انا العلیم الخبیر انا اسمعناکم O people of Bahá! Hearken unto the Call from the precincts of grandeur: verily, there is no God but Me, the All-Knowing, the All-Informed. We have caused you to hear [3.5s] BLIB_Or15715.152a, Call to action; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04318 220 Arabic یا ایها الحاضر لدی المظلوم نشهد انک حضرت لدی الوجه O thou who art present before the Wronged One! We bear witness that thou hast attained the presence of the Face [3.5s] BLIB_Or15690.145, , BLIB_Or15695.003, , BLIB_Or15728.150b, Honesty; truthfulness; trustworthiness; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04319 220 Arabic یا ایها الشارب رحیق العرفان ان استقم علی امر ربک الرحمن علی شان یتزعزع به O thou who drinkest the pure wine of mystic knowledge! Be thou steadfast in the Cause of thy Lord, the All-Merciful, in such wise that all things may be shaken thereby [3.5s] BLIB_Or15713.166a, , BLIB_Or15715.257b, Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04320 220 Arabic یا ایها المهاجر فی سبیل الله نشهد باقبالک و توجهک و حضورک امام وجه المظلوم اذ O thou who hast emigrated in the path of God! We bear witness to thy drawing nigh, thy turning, and thy presence before the face of the Wronged One [3.5s] INBA84:180c, INBA84:108b, INBA84:048b.11 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH04322 220 Arabic یا ایها الناظر الی افق الامر سبح باسم ربک و قل الهی الهی لاتمنعنی عن لجه بحر O thou who gazest upon the horizon of the Cause! Glorify the name of thy Lord and say: My God, my God! Withhold me not from the depths of the sea [3.5s] INBA61:064 ADM2#040 p.069x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04323 220 Arabic یا ایها الناظر الی الافق الاعلی و القائم علی خدمة امر مولی الوری اسمع الندآء O thou who gazest upon the Most Exalted Horizon and standest firm in the service of the Cause of the Lord of mankind, hearken unto the Call [3.5s] BLIB_Or15716.063.11, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH04324 220 Arabic یا ایها الناظر الی الله فاعلم بان المشرکین احاطتنا من کل الجهات اخرجونا من O thou who gazest upon God! Know thou that the ungodly have encompassed Us from every direction, expelling Us from [3.5s] INBA34:287b AQA1#152 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04325 220 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه ذکرناک مرة بعد مرة و انزلنا لک O thou who gazest upon the Countenance! We have made mention of thee time and again, and have revealed unto thee [3.5s] BLIB_Or15690.144a, , BLIB_Or15726.121, , BLIB_Or15728.092a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04326 220 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و الحاضر امام العرش اسمع الندآء O thou who gazest upon the Countenance and standest before the Throne, hearken unto the Call [3.5s] BLIB_Or15695.014, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH04328 220 Arabic یا ایها الناظر الی ربک المتعال قد نزلت لک من قبل آیات بینات التی تکفی کلمه O thou who gazest upon thy Lord, the Most Exalted! There have indeed been sent down unto thee aforetime clear verses, of which a single word sufficeth [3.5s] INBA34:247a, INBA51:294b, INBA49:321 AQA1#107 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04329 220 Arabic یا آل ابراهیم ان استمعوا ندآء ربکم الکریم فی هذا السجن العظیم الله لا اله الا O kindred of Abraham! Hearken unto the Voice of your Lord, the All-Bountiful, in this mighty Prison. God! There is no God but [3.5s] BLIB_Or11095#246, Call to action; Consolation and comfort; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04330 220 Arabic یا با قبل قاف علیک بهآئی و عنایتی این ایام آفتاب بیان امام وجوه ادیان مشرق و مالک O Ba Qabl-i-Qáf! Upon thee be My glory and My loving-kindness. In these days the Sun of Utterance shineth resplendent before the countenance of all religions and reigneth supreme [3.5s] BLIB_Or15715.187a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04333 220 Arabic یا جعفر ذکرک مالک القدر فی منظره الاکبر اشکر و قل لک الحمد یا مولی العالم و O Ja'far! The Lord of Destiny hath made mention of thee from His Most Great Horizon. Be thou thankful and say: Praise be unto Thee, O Lord of the worlds [3.5s] BLIB_Or15718.288, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH04341 220 Arabic یا عبد الناظر الی الوجه قد ارسلنا الیک نفحه من نفحات القمیص و بعثناها علی O thou servant who gazeth upon the Countenance! We have sent unto thee a breath from the breaths of the Garment, and dispatched it unto thee [3.5s] INBA34:264 AQA1#126 Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH04345 220 Arabic یا قاسم ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک و یذکرک لتقوم علی خدمة امر ربک O Qasim! Hearken thou unto the call of the Wronged One, for verily He summoneth thee and maketh mention of thee, that thou mayest arise to serve the Cause of thy Lord [3.5s] INBA41:396, BLIB_Or15713.183, , BLIB_Or15715.243b, Detachment; severance; renunciation; patience; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04347 220 Arabic یا قلمی اسمع ندائی ما لی اسمع حنینک و صریخک مره اریک متحیرا فی الذکر O My Pen! Hearken unto My call! Why do I hear thy lamentation and thy cry? At times I behold thee bewildered in remembrance [3.5s] INBA51:200, BLIB_Or15713.150b, , KB_620:193-194 BRL_DA#451, LHKM3.122 False claims to divine revelation or spiritual stations; Proclamation to the people of the world; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04349 220 Arabic یا محمد اسمع ندآء المظلوم انه یذکرک و یذکرک بایات الله المهیمن القیوم یا عطار O Muhammad! Hearken unto the call of the Wronged One. Verily, He remembereth thee and maketh mention of thee through the verses of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O 'Attar [3.5s] BLIB_Or15713.191, Consolation and comfort; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04353 220 Arabic یا محمود ذکرک المظلوم فی مقامه المحمود لیقربک الی الله العزیز الودود O Mahmud! The Wronged One maketh mention of thee in His glorious station, that He may draw thee nigh unto God, the Mighty, the Loving [3.5s] BLIB_Or15712.111, , BLIB_Or15713.181, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH04354 220 Arabic یا ملا الارض ایاکم ان تمنعکم سبحات الاسماء من التوجه الی الله O concourse of the earth! Beware lest the veils of names prevent you from turning toward God [3.5s] BLIB_Or15728.025b, , BLIB_Or15734.1.034a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04355 220 Arabic یا میرزا یا احمد اسمع ما ینطق به القلم فی هذا السجن الاعظم انه لا اله الا هو O Mírzá, O Ahmad! Hearken unto that which the Pen proclaimeth in this Most Great Prison: Verily, there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or15726.150, - -
BH04361 210 Arabic اسمع ندآء ربک العزیز الوهاب بانه لا اله الا هو یحفظ من یشاء کیف یشاء و انه Hearken unto the call of thy Lord, the Mighty, the All-Bountiful, that verily there is none other God but Him. He preserveth whomsoever He willeth, in whatsoever manner He willeth, and verily He [3.5s] BLIB_Or15725.357, Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04363 210 Arabic اشهد ان لا اله الا الله اقرارا بوحدانیته و اعترافا بعظمته و الصلوه و السلام علی انبیائه I bear witness that there is none other God but God, in affirmation of His oneness and in acknowledgment of His grandeur, and prayers and peace be upon His Prophets [3.5s] BLIB_Or15704.364a, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] - -
BH04364 210 Arabic اشهد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا I testify to that which God Himself hath testified before the creation of earth and heaven, that there is none other God but Him, Who hath ever been sanctified [3.5s] BLIB_Or15713.203a, , BLIB_Or15715.333c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH04365 210 Arabic اصبح المظلوم منجذبا بایات الله المهیمن القیوم و اقبل الیک من شطر السجن و ذکرک The Wronged One hath become attracted by the verses of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, and hath turned toward thee from the precincts of the Prison, making mention of thee [3.5s] INBA51:331b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH04367 210 Arabic الحمد لله الذی انزل من سماء عطائه نعمه عرفانه و مائده بیانه و دعی الکل Praise be to God, Who hath sent down from the heaven of His bounty the gifts of His knowledge and the banquet of His utterance, and hath summoned all [3.5s] BLIB_Or15724.043, God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God - -
BH04370 210 Arabic الهی الهی و سیدی و سندی و رجائی و عزتک و جلالتک و سلطنتک و عظمتک لااحب ان O my God, my God, my Lord, my Support and my Hope! By Thy might, Thy majesty, Thy sovereignty and Thy grandeur, I do not wish to [3.5s] AQMJ2.022 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for specific individuals; groups - -
BH04373 210 Arabic ام الکتاب ینطق قد اتی الوهاب بسلطان خضعت له الرقاب فاعتبروا یا اولی الالباب The Mother Book proclaimeth: The All-Bountiful hath indeed come with a sovereignty before which all necks have bowed low. Take heed, O ye who are endowed with understanding [3.5s] BLIB_Or15712.043, , BLIB_Or15713.180, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to Christians; Proclamation to Jews; Suffering and imprisonment - -
BH04381 210 Arabic ان استمع الندآء من افق الکبریا انه لا اله الا هو العزیز الحکیم قد ذکر اسمک Hearken unto the Call from the horizon of grandeur - verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Wise. Thy name hath been mentioned [3.5s]... ...To Thee be praise, O my God, in that Thou hast set upon me Thy gaze! I entreat Thee by Thy Most Great Name, to make me so steadfast in Thy love BLIB_Or11095#174, ADM1#063 p.113x JHT_S#102x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for teaching - -
BH04383 210 Arabic ان یا ایها المذکور لدی المسجون ان استمع ندآء اسم المکنون الذی ظهر بالحق O thou who art mentioned before the Prisoner! Hearken unto the call of the Hidden Name Who hath appeared in truth [3.5s] BRL_DA#257, MSBH3.293, YMM.026 Detachment in teaching the Cause; Empty learning; false spirituality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH04384 210 Arabic ان یا باقر اسمع ندآء الله عن اطور هذه الورقه المبارکه ثم اتبع بما فیه و لا O Baqir! Hearken unto the Call of God from this blessed Leaf, then follow whatsoever is therein and be not [3.5s] INBA36:091, INBA71:254 Call to action; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04385 210 Arabic ان یا باقر فاشهد فی نفسک و ذاتک و روحک بان شجره الطور قد ارتفعت بالحق فی سنه O Báqir! Bear thou witness in thine own self, thine essence and thy spirit, that the Tree of Sinai hath been raised up in truth [3.5s] INBA36:136b, INBA71:305 Declaration; advent of the Bab; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04386 210 Arabic ان یا حبیب قد حضر بین یدینا کتاب من عندک و اجبناک بجواب یقر به عیون الذین توجهوا O My beloved! A letter from thee hath come before Our presence, and We have answered thee with a response whereby the eyes of those who have turned shall be gladdened [3.5s] BLIB_Or15696.194a, Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Predictions and prophecies; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH04387 210 Arabic ان یا حسن احسن کما احسن الله الیک ثم اتخذه لنفسک حبیب قم و خذ کاس الحیوان O Hasan! Show forth excellence even as God hath shown excellence unto thee, then take Him as thy Beloved. Arise and seize thou the chalice of life [3.5s] BLIB_Or15725.355b, Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04388 210 Arabic Tablet to Hasan-i-Sháhábadí (Lawh-i-Hasan-i-Sháhábadí) Lawh-i-Hasan-i-Shahabadi (Tablet to Hasan-i-Shahabadi) ان یا حسن اسمع ندآء الحسین عن شطر هذا السجن العظیم تالله قد ورد علیه ما O Hasan! Hearken unto the Call of Husayn Who hath been incarcerated in the Prison Fortress of ’Akká by reason of that which the hands of the heedless have wrought. BLIB_Or15725.351, RSR.124 BLO_PT#220 Call to action; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BH04389 210 Arabic ان یا حسن ذکر حین الذی حضرت تلقاء الوجه و ارتدت الیک لحظات القدس و سمعت O Hasan! Call to mind the time when thou didst attain unto the presence of the Countenance, when the holy glances were directed unto thee, and thou didst hearken [3.5s] BLIB_Or15725.354, Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH04391 210 Arabic ان یا صاحبی فی السجن لانا حبسنا فی السجن کما انت حبست فی السجن و هذا من تقدیر O My companion in prison! Verily, We are imprisoned even as thou art imprisoned, and this is by divine decree [3.5s] INBA36:145b, INBA71:315b Fellowship with the wayward and ungodly; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
BH04392 210 Arabic ان یا عبد اسمع ندآء هذا العبد الذی انفق روحه فی سبیل الله المهیمن العزیز O servant! Hearken unto the call of this bondsman, who hath sacrificed his spirit in the path of God, the Omnipotent, the Mighty [3.5s] BLIB_Or15725.358b, Fellowship with the wayward and ungodly; Importance of reading the Sacred Writings; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04393 210 Arabic ان یا عبد ان استمع الندآء من ملکوت الاسماء شطر ربک فاطر السماء انه لا اله O servant! Hearken unto the Call from the Kingdom of Names, from thy Lord, the Creator of heaven. Verily, there is no God [3.5s] BLIB_Or11095#330, Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04394 210 Arabic ان یا عبد بشر فی نفسک و انا کنا معک حین الذی خرقت الحجبات و نطقت بذکر ربک O servant! Rejoice within thy soul, for verily We were with thee when thou didst rend asunder the veils and speak in remembrance of thy Lord [3.5s] BLIB_Or15725.125, Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04395 210 Arabic ان یا عبد قد قضت ایام و ماحضر تلقاء العرش کتابک کانک نسیت ربک و کنت عن شاطی O servant! The days have passed, and thy letter hath not appeared before the Throne. It is as though thou hadst forgotten thy Lord and remained distant from the shore [3.5s] BLIB_Or15694.563a, , ALIB.folder18p459 Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04396 210 Arabic ان یا علی قد بکی محمد رسول الله من ظلمک بما اتبعت الهوی و اعرضت عن الهدی O Ali! Muhammad, the Messenger of God, hath indeed wept over thy wrongs, inasmuch as thou didst follow vain desires and turn aside from guidance [3.5s] INBA34:289 AQA1#154, MAS4.360, ASAT4.388x, DLH3.571 Call to action; Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - - ROB4.297
BH04398 210 Arabic ان یا محمد قبل باقر ان استمع الندآء من شطر الذی احاطته البلاء من السدره O Muhammad-Qabl-i-Báqir! Hearken unto the Call from these precincts wherein tribulations have encompassed the Divine Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or11095#059, Call to action; Consolation and comfort; Murder; causing physical harm; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH04399 210 Arabic ان یا محمد قبل تقی طوبی لک بما اقبلت الی وجهی و ذکر اسمک فی محضری حین الذی O Muhammad-Qabli-Taqi! Blessed art thou for having turned thy face toward My countenance, and for the mention of thy name in My presence at the time when [3.5s] BLIB_Or11095#212, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] - -
BH04401 210 Arabic ان یا نسیم الصبا ان رایت اهل البهاء و اقصص لهم قصص الغلام لعل یقومون علی O gentle breeze of dawn! Shouldst thou come upon the people of Bahá, recount unto them the tale of the Youth, that perchance they may arise [3.5s] BLIB_Or11095#256, Call to action; Music and singing; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04402 210 Arabic انا اردنا فی هذا الحین ان نذکر من ذکرنی و اقبل الی افقی فی یوم فیه ظهر ما کان مکنونا We desire, in this moment, to make mention of him who hath remembered Us and turned towards Our horizon on a Day whereon that which was hidden was made manifest [3.5s] BLIB_Or15695.226, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment - -
BH04420 210 Arabic آه آه یا اله الرحمن قد کنت تعزی فی کل الاحیان عبادک الذین مستهم المصائب فی Ah, ah, O God, the All-Merciful! Thou hast ever consoled Thy servants whom calamities have touched [3.5s] AVK3.134.09x, LHKM2.074 Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH04423 210 Arabic تالله قد نزل ام الکتاب و القوم لا یفقهون قد قضی ما کان مسطورا فی الکتاب By God! The Mother Book hath been sent down, yet the people comprehend it not. That which was inscribed in the Book hath been fulfilled [3.5s] BLIB_Or15715.335d, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance - -
BH04425 210 Arabic تبارک الذی اظهر نفسه کیف شاء و اراد و نطق فی قطب الابداع انه لا اله الا هو Blessed is He Who hath manifested Himself as He wished and willed, and hath proclaimed from the midmost heart of creation that there is none other God but Him [3.5s] BLIB_Or11095#118, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04426 210 Arabic تبارک الذی نزل الایات کیف اراد و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو المهیمن Blessed is He Who hath sent down the verses as He willeth and hath caused all things to speak forth that there is none other God but Him, the All-Compelling [3.5s] ABDA.085, MSBH3.066 Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God and human limitations - -
BH04427 210 Arabic Prayers and Meditations Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) تری یا الهی بان ورقه من الاوراق التی تورقت من سدره وحدانیتک و دوحه فردانیتک Thou seest, O My Lord, one of the Leaves grown out of the Tree of Thy Oneness and the mighty stock of Thy Singleness, surrounded by unbelievers, men and women alike... Bless Thou, O Lord my God, the Divine Lote-Tree and its leaves, and its boughs, and its branches Majlis210461.117ax PMP#180x, NFR.065 PM#180x, LTDT.263-264, JHT_S#064 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution - - Part 3 of the Tablet of Visitation (BH02307).
BH04428 210 Arabic تلک آیات القدس قد نزلت بالحق من لدن عزیز حکیم و بها نزلت الرحمه من سماء اسمی These are the verses of holiness which have been sent down in truth from the presence of the Mighty, the All-Wise, and through them hath mercy descended from the heaven of My Name [3.5s] INBA83:171, BLIB_Or15702.190, , ALIB.folder18p479b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04429 210 Arabic تلک آیات الله الملک العزیز العظیم نزلت بالحق و انها تذکره للعالمین قد تعطر These are the verses of God, the King, the Mighty, the Great, which have been sent down in truth as a remembrance unto all the worlds, perfumed with divine fragrance [3.5s] BLIB_Or11095#253, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04430 210 Arabic تلک آیات الله نزلت بالحق و مایتذکر بها الا اولو الالباب قل یا قوم اتقوا الله These are the verses of God, sent down in truth, and none take heed thereof save those endowed with understanding. Say: O people, fear ye God [3.5s] INBA27:061b, BLIB_Or15725.320b, Apocalyptic imagery; Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH04431 210 Arabic تلک آیات ظهرت من فم الله مع احتراق عجیب و تظهر من کل حرف منها زفرات اسفات و These are the verses that have appeared from the mouth of God with a wondrous burning, and from every letter thereof are manifest the sighs of grief and sorrow [3.5s] BLIB_Or15725.356b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04434 210 Arabic ح س ذکر رحمه ربک قد کان بالحق منزولا انه یذکرک بفضل من عنده ان فضله کان علیک O Servant of the Spirit! The remembrance of thy Lord's mercy hath in truth been sent down. Verily, He remembereth thee through His bounty, and His favor hath ever rested upon thee [3.5s] INBA18:048 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH04443 210 Arabic ذکر الله فی شجره الروح ان یا ملا الارض فاسمعون قل ان فی تغنی الروح و اشراق The remembrance of God from the Tree of Spirit: O peoples of the earth, hearken ye unto Me! Say: Verily, in the singing of the Spirit and its effulgence [3.5s] INBA71:023b Banishment to; life in Constantinople; Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04444 210 Arabic Translation List ذکر الله فی شجره الفراق ان یا ایها الاحباب فاصبرون ایاکم ان لاتغفلوا عن ذکرنا ثم God hath spoken in the tree of separation: Be patient for me, O friends! Beware that ye be not careless INBA65:098, INBA71:013b AHM.212, TSBT.213 RBB.124, ADMS#020 Yosi & Shay Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Meaning; importance of dreams and visions; Personal instructions; Presence of; reunion with God - - LL#498
BH04445 210 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد الوجه اذ کان بین ایدی المشرکین و اقبل بقلبه ثم برجله A remembrance from Our presence unto him who desired the Face whilst in the hands of the ungodly, and turned first with his heart, then with his feet [3.5s] BLIB_Or11095#234, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04446 210 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی السجن الاعظم باذن الله مالک القدم و ورد المقام الذی A remembrance from Our presence unto him who hath turned toward the Most Great Prison by leave of God, the Lord of pre-existence, and attained unto this Station [3.5s] BLIB_Or15719.092c, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment - -
BH04447 210 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی الوجه اذ ظهر من هذا الافق الذی تزین بذکره کتب الله A remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Countenance when it appeared from this Horizon, whereby the Books of God have been adorned [3.5s] AQA7#496 p.331 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04448 210 Arabic ذکر من لدنا لمن سرع الی المقام الاعلی الذی تشرف بقدوم مالک الاسماء و انا A remembrance from Us unto him who hastened to the Most Exalted Station, which hath been honored by the advent of the Lord of Names [3.5s] BLIB_Or15738.041c, Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment - -
BH04449 210 Arabic ذکر من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم من ید عنایه ربه المهیمن القیوم و فاز A mention from Our presence unto him who hath quaffed the sealed wine from the hand of his Lord's loving-kindness, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and hath attained [3.5s] BLIB_Or11095#283, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04453 210 Arabic سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و اوضح السبیل لاصحاب الدلیل و انطق Glorified be He Who hath sent down the verses, made manifest the clear proofs, illumined the way for those possessed of certitude, and given utterance [3.5s] BLIB_Or15712.296, Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04454 210 Arabic سبحان الذی قدر مقادیر کل امر فی کتاب حکیم و اظهر مظهر نفسه لیحکم بین الناس Glorified be He Who hath ordained the measures of every matter in a wise Book and hath manifested the Manifestation of His Self to judge between all people [3.5s] INBA23:221 - -
BH04455 210 Arabic سبحان الذی یذکر امته حین الذی احاطته الاحزان من طرف قریب و بعید علی شان Glorified be He Who remembereth His people at a time when sorrows have encompassed Him from near and far [3.5s] INBA83:190, BLIB_Or15702.229, , ALIB.folder18p457 ASAT1.141x, TISH.508-509 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04457 210 Arabic سبحان من اتی علی ظلل الانوار بضیاء مبین و فی حوله اهل ملا الاعلی و ملئکه Glorified be He Who hath come upon clouds of light with manifest radiance, and round about Him are the denizens of the Supreme Concourse and the angels [3.5s] INBA34:280b AQA1#144, AQA7#417 p.211 Proofs of the Manifestations of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04459 210 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انا الذی اعترفت بفردانیتک قبل وجود الکائنات و بوحدانیتک Glory be unto Thee, O Lord my God! Iam He Who recognized Thy singleness before the existence of the universe, and Who confessed Thy oneness ere contingent beings were made manifest NFR.063 JHT_S#182 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God - -
BH04460 210 Arabic Prayers and Meditations سبحانک یا الهی تری کیف ابتلیت بین عبادک و ما ورد علی فی سبیلک انت تعلم بانی Lauded be Thy name, O my God! Thou seest how I have been sorely vexed among Thy servants INBA49:095, INBA92:359 PMP#119 PM#119 Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of prayer; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04461 210 Arabic سبحانک یا الهی لو لا البلایا فی سبیلک من این یظهر مقامات عاشقیک و لو لا Glorified art Thou, O my God! Were it not for tribulations in Thy path, whence would the stations of Thy lovers be made manifest? [3.5s]... ...I implore Thee, O My God and the King of the nations, and ask Thee by the Greatest Name, to change the throne of tyranny into a centre of justice and the seat of pride and iniquity into the chair of humbleness and justice. Thou art free to do whatsoever Thou wishest and Thou art the All-Knowing, the Wise! INBA92:352 NSR_1993.032 DJT.039x Justice ['adl]; social justice and divine justice; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH04462 210 Arabic سر الله قد کان عن خلف الاستار بالرمز الاکبر فی هذا المستسر المقنع بالسر قد The Mystery of God was hidden behind the veils by the Most Great Symbol in this secret that is concealed in mystery [3.5s] BLIB_Or15694.581, Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04464 210 Arabic شهد الله ان الیوم یومه و الظهور ظهوره و الایات آیاته و الکتاب کتابه بامره God beareth witness that this Day is His Day, and this Manifestation His Manifestation, and these verses His verses, and this Book His Book, by His command [3.5s] BLIB_Or15695.222, QUM.076-077 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Crimson Ark; the Ark of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech - -
BH04465 210 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو قد ارسل الرسل و جعلهم مصابیح امره بین عباده و God testifieth that there is none other God but Him. He hath sent forth the Messengers and made them the lamps of His Cause amidst His servants [3.5s] BLIB_Or15713.221, , BLIB_Or15715.003c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04466 210 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الأمر یرفع من یشاء بسلطانه و یضع ما یرید بأمره God beareth witness that there is none other God but Him. His is the creation and the command. He exalteth whomsoever He willeth through His sovereignty, and abaseth whatsoever He desireth through His decree [3.5s] BLIB_Or15712.001, , BLIB_Or15713.203b, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH04467 210 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لایحتاج بذکر احد و لا بتصدیق God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with truth hath no need of any soul's mention nor of testimony [3.5s] INBA15:320, INBA26:323 Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH04468 210 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لهو الذی ینطق فیکل شیء بانه لا اله الا انا God testifieth that there is none other God but Him and that this Youth is indeed He Who speaketh in all things, declaring: "There is none other God but Me." [3.5s] BLIB_Or15694.606, , BLIB_Or15736.041a, , ALIB.folder18p473 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04469 210 Arabic شهد المظلوم بوحدانیتة الله و فردانیته و بعظمته و سلطانه و عزه و اقتداره و علمه The Wronged One beareth witness unto the oneness of God and His singleness, unto His grandeur and His sovereignty, His glory and His power, and His knowledge [3.5s] BLIB_Or15715.179a, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH04470 210 Arabic طوبی لقلب اقبل و لوجه توجه و لعین رات و لاذن سمعت اذ ارتفع الندآء من السدره Blessed is the heart that hath turned, and the face that hath inclined, and the eye that hath beheld, and the ear that hath hearkened, when the Call was raised from the Lote-Tree [3.5s] INBA41:209, BLIB_Or15726.068, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH04471 210 Arabic طوبی لک یا صادق بما وفیت بمیثاقی و مانسیت عهدی و مانبذت ذکری اقبلت الی وجهی Blessed art thou, O Sadiq, inasmuch as thou hast remained faithful to My Covenant, hast not forgotten My Testament, hast not cast behind thee My remembrance, and hast turned thy face toward Mine [3.5s] INBA34:285 AQA1#149 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
BH04472 210 Arabic طوبی له و نعیما له انه فاز بخدمتی فی ایامه بتمامها انا نذکره و امتی و ورقتی Blessed is he and joy be unto him, for he hath attained unto My service throughout all his days. Verily, We make mention of him, and of My handmaiden and My leaf [3.5s] BLIB_Or11098.007a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement - -
BH04475 210 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به استقر جمالک علی عرش امرک و باسمک Glory be to Thee, O Lord my God! I beg of Thee by Thy Name through which He Who is Thy Beauty hath been stablished PMP#146, AHM.202, ADH1.098 PM#146, BPRY.099 Prayer for healing; Prayer for women - - LL#480
BH04476 210 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انت تسمع ضجیجی و تشهد صریخی و تعلم حنینی و تاوه سری و Glorified art Thou, O my God! Thou hearest my clamor and witnesseth my cry, knoweth my yearning and the sighing of my inmost being [3.5s] INBA92:110 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God - -
BH04477 210 Arabic فسبحانک اللهم یا محبوبی هذا عبد شرب عن نهر جذبک و حبک و اخذته قبسات نار Glory be unto Thee, O my God, my Beloved! This is a servant who hath quaffed from the stream of Thy rapture and Thy love, and whom the flames of fire have seized [3.5s] INBA92:066 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04478 210 Arabic قد اتی من کان مرقوما من القلم الاعلی فی الزبر و الالواح هذا یوم فیه بشر الله He Who was inscribed by the Most Exalted Pen in the Sacred Scrolls and Tablets hath come. This is the Day wherein God hath given glad-tidings [3.5s] BLIB_Or15728.166, , BLIB_Or15734.1.040, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment - -
BH04479 210 Arabic قد اخرجونا المشرکون من مدینه السر و ادخلونا فی حصن العکا و فیه حبس جمال The ungodly have expelled Us from the City of Mystery and cast Us into the fortress of 'Akká, wherein the Beauty lies imprisoned [3.5s] INBA34:295 AQA1#161 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH04480 210 Arabic قد ارسلنا الیک ذکرا من عندنا اذ توجه الامین الی ارض التاء باذن الله مالک We have verily sent unto thee a remembrance from Our presence, when the Trusted One turned towards the Land of Tá by God's leave, the Sovereign Lord [3.5s] BLIB_Or15697.145, Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04482 210 Arabic قد افتر ثغر البیان و ینطق اللسان بین الامکان لعل ینتبهن الذین رقدوا و یسمعن The lips of utterance have parted in a smile, and the tongue speaketh amidst all contingent beings, that perchance they who slumber may awaken and hear [3.5s] INBA19:411, BLIB_Or07852.114, , BLIB_Or11095#280, Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Study; deepening; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH04483 210 Arabic قد انزلنا الایات و اظهرنا ما کان مکنونا فی کتب الله مالک الایجاد کم من عبد قام علی We have sent down the verses and made manifest that which lay hidden in the Books of God, the Lord of creation. How many a servant hath arisen [3.5s] BLIB_Or15713.190b, LHKM1.096 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04484 210 Arabic قد تحرکت افلاک الجود من نفحات الفضل و تموج بحر الکرم من اریاح عنایه ربک المهیمن The heavens of bounty have been set in motion by the breezes of grace, and the ocean of generosity surgeth with the winds of thy Lord's tender mercy, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or15715.122, Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Realms of being; three realms; five realms; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04485 210 Arabic قد حضر بین یدی العرش کتابک و عرفنا ما فیه و قبلناک لنفسی العلی العظیم و اثبتنا Thy letter hath appeared before the Throne, and We have taken cognizance of what was contained therein. We have accepted thee unto Our exalted and mighty Self, and have confirmed thee [3.5s] BLIB_Or15694.599, , ALIB.folder18p470a Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04486 210 Arabic قد حضر بین یدینا کتابک و اطلعنا Thy letter hath reached Our presence and We have perused it [3.5s] INBA41:362 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04487 210 Arabic قد حضر لدی العرش کتاب احد من افنانی الذی اقتبس من مشکوه البیان و فاز بالعرفان There hath appeared before the Throne the letter of one of Mine Afnán, who hath drawn from the Lamp of Utterance and attained unto true knowledge [3.5s] INBA51:466b LHKM3.144 Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04488 210 Arabic قد حضر لدی العرش ما ارسلته الی العبد الحاضر لدی الوجه و اجبناک بهذا الکتاب That which thou didst send unto the servant who standeth before the Countenance hath reached Our Throne, and We have answered thee through this Tablet [3.5s] AQA7#433 p.248, AVK3.157.01x Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04489 210 Arabic قد حضر لدی المظلوم کتابک و ذکره العبد الحاضر لدی الوجه و فاز باصغاء من عنده The book thou didst send hath reached the presence of the Wronged One, and the servant standing before His Face hath made mention thereof, attaining thereby the grace of His hearing [3.5s] INBA19:095, INBA32:087b, BLIB_Or15712.283, ADM3#057 p.071x Prayer for praise and gratitude; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04490 210 Arabic قد ظهر ما کنز فی ازل الازال و برز ما هو المکنون فی صحف الله رب ما کان و ما یکون That which was treasured from the eternal of eternals hath been revealed, and that which lay concealed in the Tablets of God, the Lord of what hath been and what shall be, hath come to light [3.5s] BLIB_Or15715.141d, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Progressive revelation; renewal of religion - -
BH04491 210 Arabic قد ظهرت المشیه و اتی مطلع اراده الله المهیمن القیوم و انها علی صوره الانسان The Will hath appeared, and the Dawning-Place of God's Purpose, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath come, manifest in human form [3.5s] INBA18:021 Heedlessness and ignorance of the people; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment - -
BH04492 210 Arabic قد ماج بحر البیان بما هاج عرف حبک لله رب العالمین قل یا ملا الارض تالله انه The ocean of utterance hath surged in response to the stirring fragrance of thy love for God, the Lord of all worlds. Say: O concourse of the earth, by God! verily He [3.5s] INBA51:503, BLIB_Or15716.127b, LHKM3.147 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Humility; meekness; lowliness; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH04493 210 Arabic قد ناحت ارض السر و استبشرت ارض السجن تلک تنوح لفراق المحبوب و هذه تفتخر علی The land of mystery hath lamented, while the prison-land rejoiceth; the former weepeth at its separation from the Beloved, while the latter exulteth in pride [3.5s] INBA34:280a AQA1#143 Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04494 210 Arabic قد وجدنا من کلماتک روایح حبک ربک الرحمن طوبی لک بما اقبلت قبله العالمین و We have found in thy words the sweet fragrances of thy love for thy Lord, the All-Merciful. Blessed art thou for having turned unto the Qiblih of the worlds [3.5s] INBA34:284, INBA51:365 AQA1#148 Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for teaching; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04497 210 Arabic قل قد اتی الفلاح و ظهر المصباح و استضائت منه افئده الذین انقطعوا عما سوی الله Say: The Husbandman hath come, and the Light hath appeared, illumining thereby the hearts of such as have detached themselves from all else but God [3.5s] INBA23:040 BRL_DA#471 Consorting with all; being kind; loving to all; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04498 210 Arabic قل لک الحمد یا الهی و لک الثناء یا مقصودی و لک البهاء یا محبوبی اشهد بقدرتک Say: Praise be unto Thee, O my God, and glorification be unto Thee, O my Desired One, and splendor be unto Thee, O my Beloved! I testify to Thy power [3.5s] BLIB_Or15695.234, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH04499 210 Arabic قل یا قوم تالله ماجئنا لنفسد فی الارض بل لاصلاحها و اظهار ما کنز فیها Say: O people! By God, We have not come to spread corruption in the earth, but rather to reform it and to reveal what lieth treasured within it [3.5s] INBA73:079, NLAI_BH1.482, NLAI_BH2.229 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment - -
BH04502 210 Arabic قوله جل جلاله افتی علی قتل الذین اقبلوا الی الافق الاعلی قام علی قتلی فلما He, exalted be His glory, saith: They have ruled for the slaying of those who have turned towards the Most Exalted Horizon. He arose to accomplish My martyrdom, and when [3.5s] LEID.Or4971-2b, Heedlessness and ignorance of the people; High station of the true believer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH04504 210 Arabic کتاب الله ینطق بالحق بین الخلق و یهدی الکل الی صراطه المستقیم قد اتی النبا The Book of God proclaimeth the truth amidst all created things and guideth all unto His straight path. Verily, the Announcement hath come [3.5s] BLIB_Or15726.105, AQA7#446 p.264 Apocalyptic imagery; Declaration of Baha'u'llah; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of prayer; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04507 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و فاز بانوار الملکوت اذ اتی سلطان الجبروت باسم به انصعق The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath turned towards Him and attained unto the lights of the Kingdom when the Sovereign of might appeared with a Name whereby all were thunderstruck [3.5s] BLIB_Or15713.188, Call to action; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04508 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن بالله رب الارباب لیجذبه الندآء الی الافق الاعلی The Book which the All-Merciful hath revealed unto him who hath believed in God, the Lord of Lords, that He may draw him through this Call unto the Most Exalted Horizon [3.5s] BLIB_Or15713.152, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH04509 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن آمن و اقبل الی صراطه المستقیم اسمع ندائی من شطر سجنی ثم The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed and turned towards His straight Path. Hearken unto My call from the precincts of My prison [3.5s] INBA23:115b Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04510 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن حضر کتابه لدی المظلوم اذ کان بین ایدی المشرکین الذین A Book sent down by the All-Merciful unto him who presented his missive to this Wronged One at a time when he was in the hands of the ungodly [3.5s] INBA51:008, KB_620:001-002 LHKM2.091 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH04511 210 Arabic کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و یدع الکل الی الافق الاعلی هذا المقام الذی منه اشرقت شمس الظهور The Book which the All-Merciful hath sent down unto all who dwell within the realm of possibility, calling all unto the Most Exalted Horizon - that Station from which hath shone forth the Sun of the Manifestation [3.5s] BLIB_Or15730.052c, Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] - -
BH04512 210 Arabic کتاب انزله الله المهیمن القیوم لمن امن به و بایاته لیشکر ربه المشفق الکریم The Book which God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, hath revealed unto him who hath believed in Him and in His signs, that he may render thanks unto his Lord, the Compassionate, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15728.154a, , BLIB_Or15734.1.038, Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH04513 210 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیقربه بیان الرحمن الی مقام The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting, that the utterance of the All-Merciful may draw him nigh unto the station [3.5s] INBA44:105, BLIB_Or15713.172, Knowledge; recognition of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH04514 210 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن فاز بانوار الامر و آمن بالله المهیمن القیوم قد فضلت النقطه و The Book hath been sent down by the Wronged One unto him who hath attained unto the lights of the Cause and hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, the Point hath been favored [3.5s] BLIB_Or15712.069, , BLIB_Or15713.192, Call to action; Chastisement and requital; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04515 210 Arabic کتاب انزله مالک ملکوت الاسماء لاهل الانشاء طوبی لمن سمع و اجاب و ویل لکل غافل A Book sent down by the Sovereign of the Kingdom of Names unto the people of creation. Blessed is he who hearkeneth and respondeth, and woe betide every heedless one [3.5s] BLIB_Or15695.127, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God - -
BH04516 210 Arabic کتاب انزله مالک یوم الدین انه نزل من لدی الله رب العالمین و یهدی الناس الی The Book hath been sent down by the Sovereign of the Day of Judgment. Verily, it hath been revealed from the presence of God, the Lord of all worlds, and guideth mankind unto [3.5s] BLIB_Or15716.186b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of prayer; Prayer for nearness to God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04517 210 Arabic کتاب انطقه مولی الوری فی الاخری لیشهد امام وجوه العالم بظهور الله و سلطانه و The Book hath been made to speak by the Lord of all beings in the uttermost realm, that it may bear witness before the faces of the world to the manifestation of God and His sovereignty [3.5s] INBA51:467, BLIB_Or15695.047, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH04518 210 Arabic کتاب کریم نزل من لدی الله رب العالمین انه یهدی العباد الی صراط مستقیم و A noble Book sent down by God, the Lord of all worlds. Verily, it guideth the servants unto the straight path [3.5s] BLIB_Or15716.087b, Being a source of light; guidance; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH04519 210 Arabic کتاب معلوم من الله المهیمن القیوم انه یدع الکل الی الله رب الغیب و الشهود قل The Book, revealed from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, verily summoneth all unto God, the Lord of the Unseen and the Seen. Say [3.5s] BLIB_Or15696.004d, , BLIB_Or15734.2.041, Corruption; misinterpretation of the Word of God; Idolatry; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04520 210 Arabic کتاب معلوم نزل من لدی الله المهیمن القیوم للذی اضاء من انوار الوجه اذ اتی This manifest Book hath been sent down from the presence of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who hath been illumined by the light of the Countenance when He came [3.5s] BLIB_Or11095#199, , BLIB_Or15696.061a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] - -
BH04521 210 Arabic کتاب من لدی الرحمن الی من فاز بکوثر الحیوان فی ایام فیها اعترض من فی The Book from the presence of the All-Merciful unto him who hath attained unto the Kawthar of life in days wherein those on earth have risen in opposition [3.5s] INBA41:014 Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world - -
BH04522 210 Arabic کتاب نزل بالحق لقوم یعرفون و یهدی الناس الی صراط الله المهیمن القیوم طوبی لمن A Book sent down in truth for a people who know, and it guideth mankind unto the path of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Blessed is he who [3.5s] INBA18:390, INBA41:309 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH04523 210 Arabic کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله و فاز باصغاء ندآئه اذ ارتفع من منظره المشرق A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God and attained unto the hearing of His call when it was raised from His luminous horizon [3.5s] AQA6#209 p.039, FRH.060-061 Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH04526 210 Arabic کلمه الله قد نزلت بالحق بطراز الذی انصعقت عنه کل من فی السموات و الارض الا The Word of God hath verily been sent down in truth, adorned with such glory as hath struck with bewilderment all who dwell in the heavens and on earth, save [3.5s] BLIB_Or15694.593, , ALIB.folder18p469 Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04530 210 Arabic لک الحمد یا اله العالمین و مقصود العارفین بما اشرقت من آفاق سماء کتابک انجم Praise be unto Thee, O God of all worlds and Ultimate Desire of them that know Thee, inasmuch as Thou hast caused stars to dawn forth from the horizons of the heaven of Thy Book [3.5s] BLIB_Or15696.007a, , BLIB_Or15734.2.046, Law of fasting; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for purity; chastity - -
BH04532 210 Arabic لله ملکوت ملک السموات و الارضین قل کل الاسماء اسمی و ما خلق برهانی طوبی Unto God belongeth the dominion of the heavens and the earth. Say: All names are My names, and whatsoever hath been created is My testimony. Blessed be [3.5s] INBA23:058a, INBA34:291 AQA1#156 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04534 210 Arabic ما احلی ذکری من اقبل الی کعبه جمالی و شرب خمر وصالی من ایادی عطائی و فاز How sweet is the remembrance of him who hath turned unto the Kaaba of My beauty and hath quaffed the wine of reunion from the hands of My bounty and hath attained [3.5s] BLIB_Or11095#300, AQA6#187 p.017, VAA.206-206 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH04542 210 Arabic نور الوجوه بهذا النور الذی جعله الله مهیمنا علی الانوار قل هذا یوم فیه تزین Illumine the faces with this Light which God hath made sovereign over all lights. Say: This is a Day wherein is manifested adornment [3.5s] INBA19:164, INBA32:149, BLIB_Or11095#188, Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH04543 210 Arabic هذا ذکر من لدنا لمن اخذته نفحات الوحی و کان من الموقنین لیفرح بذکری ایاه و This is a remembrance from Us unto him whom the breezes of revelation have stirred and who was among the assured ones, that he may rejoice in My remembrance of him [3.5s] BLIB_Or11095#281, Call to action; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04544 210 Arabic هذا کتاب کریم من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی آمن بیوم الدین و اقبل الی This is a glorious Book from the presence of God, the Mighty, the All-Wise, unto him who hath believed in the Day of Judgment and hath turned [3.5s] INBA34:261a AQA1#122 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness - -

← previous 1000 divider next 1000 →

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font