7385 results, sorted by first line English asc, title asc
results 1001 - 2000
inventory | title | words |
catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | BK ? | AT ? | ||
BH02874 | 310 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب له الجود و الفضل یعطی من یشاء ما | God witnesseth that there is no God but Him, the Gracious, the Best-Beloved. All grace and bounty are His. To whomsoever He will He giveth whatsoever is His wish | INBA23:197b, INBA36:087a, INBA71:249 | BRL_DA#782, GWBP#030 p.055ax | GWB#030x | Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Progressive revelation; renewal of religion; Return of the Manifestations of God; Suffering; rejection of Christ | - | - | LL#417 | |||||
AB01030 | 390 | قال الله تعالی و اعتصموا بحبل الله جمیعا اعلموا یا احباء الله و اصفیائه و | God, exalted be He, hath spoken: "And hold ye fast, all together, by the cord of God." Know ye, O beloved of God and His chosen ones [3.5s] | INBA13:344, INBA59:304 | MMK6#075 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH09816 | 90 | حق جل جلاله لازال مظلومیت را دوست داشته و دارد لذا بر او وارد شده و میشود | God, exalted be His glory, hath ever loved and doth love tribulation; thus it hath descended, and continueth to descend, upon Him [3.5s] | INBA51:075, KB_620:068-069 | LHKM2.137a, MAS4.350a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH05634 | 170 | Translation List | اسم وفا را حق جل جلاله دوست داشته و دارد و لازال بنیر این اسم که از افق سماء | God, exalted be His glory, hath ever loved the name Vafá, and from time immemorial His gaze hath been fixed on the Daystar of this name | INBA19:199, INBA32:182a, BLIB_Or15724.200b, | HDQI.127, ANDA#46 p.04 | ADMS#125 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
AB01288 | 350 | قال الله تعالی رب المشرقین و رب المغربین الی آخر الایه یا ایها الناظر الی الجمال الأنور | God, exalted is He, saith: "Lord of the two Easts and Lord of the two Wests," unto the end of the verse. O thou who gazest upon the Most Luminous Beauty [3.5s] | INBA55:188, INBA59:161, UMich962.132-133, UMich991.081-083 | BRL_DAK#1012, MKT1.243 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as sun; Power of the Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The soul as soil; cultivation of the soul | - | - | ||||||||
AB03854 | 190 | قال الله سبحانه و تعالی فی کتابه الحکیم یوم یقوم الناس لرب العالمین اعلم یا ایها السالک | God, glorified and exalted be He, hath declared in His Mighty Book: "On the Day when mankind shall arise before the Lord of the worlds." Know thou, O wayfarer [3.5s] | INBA13:385, INBA72:073, INBA59:156, UMich962.139-140, UMich991.096-097 | MMK6#585, YMM.420 | Differences between the Manifestations; station of distinction; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||
BH06124 | 160 | حق جل جلاله دوستان خود را از عباد و اماء در سجن اعظم ذکر میفرماید ذکریکه | God, glorified be His majesty, maketh mention in the Most Great Prison of His loved ones among His servants and handmaidens - a mention that [3.5s] | INBA28:273 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BB00499 | 220 | بسم الله الاشفی الاشفی. الله لا اله الا هو الاشفی الاشفی قل الله اشفی فوق ذااشفآء لن یقدر ان یمتنع عن ملیک سلطانه | God, no God is there but Him, the All-Healing, the All-Healing! Say: God is the Supreme Healer, transcending all healing, and none can resist His sovereign might [3.5s] | INBA58:142.02-143.09, LEID.Or4971-6 p3L3, | Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00056 | 5660 | الله لا اله الا هو الذی ینطق فیکل شیء انه لا اله الا هو له العزه و الجلال | God, no God is there but Him, Who speaketh in all things. Verily, there is none other God but Him. His is the glory and the majesty [3.5s]... ...Soon will the cry, 'Yea, yea, here am I, here am I' be heard from every land. For there hath never been, nor can there ever be, any other refuge to fly to for anyone | INBA27:147 | BRL_DA#085, TZH4.212-213x, MAS4.359bx, RHQM1.214-214 (271x) (162-162x), KHAF.035x, PYK.186 | ADJ.081-082x | Consolation and comfort; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||
BB00355 | Khatt ila Mirza Siyyid Hasan-i-Khurasani | 470 | بسم الله الرحمن الرحیم. الله لا اله الا هو قد نزل الکتاب بالحق لیوم لاریب فیه و اعبده و انتظر لنصره فان ایام الذکر عند ربک کان مقضیا | God, no God is there but Him. He hath sent down the Book in truth for a Day whereof there is no doubt. Worship Him and await His triumph, for verily the days of remembrance with thy Lord have been ordained [3.5s] | INBA91:200.01-202.10 | Superiority; incomparability of the Word of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | FHR#03.02 | |||||||
BB00003 | Kitab-i-Asma' (Book of Names) | >500000 | Selections from the Writings of the Báb; Gate of the Heart; Bahá'í Prayers [2002] | Kitáb-i-Asma (Book of Names); Tablet of the Báb to the Sherif of Mecca | الباب الاول من الواحد الاول ... بسم الله الاسمم الاسمم. لا اله الا هو الأرشد الأرشد قل الله ارشد فوق کل ذا ارشاد لن يقدر ان يمتنع عن مليک سلطان ارشاده | God, no God is there save Him., the Supremely Guided (al-arshad), the Supremely Guided (al-arshad). Say: God proffers a Guidance (arshad) beyond every possessor of Guidance (irshad)…. O Lord! Enable all the peoples of the earth to gain admittance | INBA60:156-166x, INBA64:025.10-030.01x, INBA82:060-066x, INBA_6002C, INBA29, PR02.069v01-069v20x, PR03.150v08-151v11x, PR24.069r-072vx, PR30.001-344, CMB_F16x, CMB_F18x, CMB_F23.171v04-174r04 (58)x, , CMB_F17x, CMB_F19x, BLIB_Or5278, BLIB_Or5481, BLIB_Or5869, BLIB_Or6255, BN_5806, BN_5807, BN_6141, BN_6142, BLIB_Or5487-5490, , MKI4491, MKI4492, MKI4493, IOL (12:1-18)x, IOM.091-092x, HBH_asma, BYC_asma | MANU.039-045x, TZH2.006x, SWBP#07 (p.018-024x), SWBP#11 (p.092-106x), SWBP#15 (p.109-110x), SWBP#28 (p.121-122x), SWBP#31 (p.124-125x), SWBP#32 (p.125-125(a)x), SWBP#33 (p.125-125(b)x), SWBP#47 (p.136-136x), OOL.A008 | SWB#07 (p.029-037x), SWB#11 (p.129-149x), SWB#15 (p.155-155x), SWB#29 (p.172-172x), SWB#32 (p.176(a)x), SWB#33 (p.176(b)x), SWB#34 (p.177(a)x), SWB#48 (p.191-191x), BPRY.081x, BPRY.234x, GOH.passim (see index), HURQ.BB58x | E. Mahony, A. Bryan, G.H. Miller, K. Key | Absolute freedom; independence of God; Business; financial; property matters; Call to action; Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Courtesy; culture [adab]; Cycles in the physical and spiritual worlds; Divine attributes are within all things; every atom; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Essential distinction of Manifestation of God from others; Excellence; distinction; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's attributes require the existence of objects; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; God as immanent vs. transcendent reality; Heaven and paradise; heaven and hell; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Importance of reading the Sacred Writings; Justice and wrath of God; Knowledge; recognition of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Literature; drama; humanities; the arts; Manifestation of God as mediator; Manifestation of God as mirror; Martyrs and martyrdom; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Oneness; unity of religion; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; Prayer for martyrs; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Predictions and prophecies; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs for the existence of God; Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Recompense; reward for belief; right action; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Relativity of religious truth; Return of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The state of prayer; dynamics of prayer; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations; Words vs deeds | * | - | BRHL.60, MSBR.206-207, AHDA.447.7, MMAH.065, SRC.091-092, SRC.188, GOH.036 and passim | Note that the Partial Inventory states that the word count is more than 500,000 words. | |
BH07145 | 140 | شهد الله رب العالمین قد جاء الوعد و اتی الموعود بسلطان مبین قد شرع الشرایع و | God, the Lord of all worlds, beareth witness: The Promise hath come to pass and He Who was promised hath appeared with manifest sovereignty. The laws have been ordained and [3.5s]... ...My God, my God! Praise be unto Thee for having given me to drink of the Kawthar of Thy knowledge, and for having enabled me to recognize Him Who is the Dayspring of Thy signs | INBA19:114a, INBA32:105a | ADM3#119 p.138x | JHT_S#160x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH00568 | Bisharat (Glad-Tidings; =Lawh-i-Nida) | 1320 | Bahá'í Scriptures; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas | Bisharat (Glad Tidings) | حق شاهد و مظاهر اسماء و صفاتش گواه که مقصود از ارتفاع ندآء و کلمه علیا آنکه | God, the True One, testifieth and the Revealers of His names and attributes bear witness that Our sole purpose in raising the Call | INBA30:042, BLIB_Or07851.043b, , KB_262:033-041, PR05.002b-007a, BN_suppl.1753.069-075 | ADM2#108 p.195x, AVK3.431.02x, AVK4.248.04x, AVK4.282ax, MJMM.116, UAB.057cx, BSHA.066x, PYB#188 p.04x, ADH1.086x, TBP#03, OOL.B005, OOL.B132 | TB#03, LOG#0410x, LOG#2105x, LOG#2116x, GPB.218x, PDC.026x, PDC.118x, SW_v08#06 p.067, SW_v08#09 p.113, SW_v11#18 p.297, DWN_v5#04 p.001x, DWN_v5#09 p.001x, DWN_v6#01 p.001-002x, BLO_PT#201, BSC.141 #070-091 | Proclaims fifteen ‘glad-tidings’: the abolition of holy war, consorting in fellowship with the followers of all religions, the adoption of a universal auxiliary language, the obligation to faithfully serve just monarchs, obedience to government, the establishment of the ‘Lesser Peace’, freedom in choice of clothing and cut of beard, abandonment of monasticism, forbidding the confession of sins, abrogating a law of the Báb regarding the destruction of books, exalting useful work to the status of worship and forbidding mendicancy, entrusting the affairs of the people to the House of Justice, abrogating the requirement of making special journeys to visit the graves of the dead, and commending a combination of republicanism and monarchy in the governance of human affairs. | Destruction of books; House of Justice; Law of pilgrimage; Monasticism; asceticism; Status of kings; future of monarchy; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | * | * | JRAS.676-679, ROB4.161-168, GSH.156, GSH.191, BSR_v16p03, LL#013, LL#320 | ||
BH09185 | 100 | ا تحزن من شیء بعد الذی ادرکت البلایاء فی حبی و الرزایاء فی سبیلی فو عمری | Grieve not over any matter, after that which thou hast borne of tribulations in My love and calamities in My path. By My life [3.5s] | INBA51:061, KB_620:054-055, NLAI_BH1.069a | LHKM2.129 | Consolation and comfort; Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH02628 | 340 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Tablet about Ashrafs mother | لا تجزعی من غربتک تالله لو تنظرین بعینی لتفدین نفسک فی سبیلی بما جعلک الله | Grieve thou not in thine exile. By God! Wert thou to behold through Mine eyes, thou wouldst sacrifice thyself in My path, through that which God hath made thee to be [3.5s]... ...Call thou to mind the behavior of Ashraf’s mother, whose son laid down his life in the Land of Zá (Zanján). He, most certainly, is in the seat of truth | INBA34:182 | BRL_DA#074, GWBP#069 p.092x, AQA1#048, TISH.509-510 | GWB#069x | Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | LL#363 | ||||
BH00076 | Suriy-i-Ashab (=Lawh-i-Habib) | 4960 | Surah of the Companions | Suriy-i-Ashab or Lawh-i Habib (Surah of the Companions or Tablet for the Beloved One) | ح ب اسمع ندآء الله عن جهه العرش بایات مهیمن مقدم عظیم لعل تقلب بکلک الی | H.B. Give ear unto the divine summons from the precincts of the Throne, as We recite to thee the verses of God | INBA83:027b, BLIB_Or15723.031b, | AQA4#072b p.001, AQA4a.205, TZH4.354-360, MAS4.355ax, ASAT3.071x, OOL.B039, OOL.B107 | WOB.108-109x, BLO_PT#094, HURQ.BH32 | Proclamatory work playing a major role in the conversion of the followers of the Báb to the cause of Bahá’u’lláh, declaring His prophetic station to a number of receptive individuals while attesting that if it were revealed to humanity to an extent smaller than a needle’s eye, it would cause every mountain to crumble into dust. | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | * | - | ROB2.065, MMAH.151, GSH.075, LL#095, LL#293 | ||
AB09665 | 80 | حضرت خادم علیه بهاء الله الابهی را بجان و دل مشتاقم و شب و روز بیادشان هستم | Hadrat-i-Khadim, upon him be the Glory of God the All-Glorious - with heart and soul do I long for him, and night and day do I remember him [3.5s] | INBA21:044, INBA88:122 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB12729 | 60 | حضرت زائر آقا حسین نهایت خلوص و تعلق باحبای الهی دارند و هر یک را در این محضر | Hadrat-i-Za'ir Aqa Husayn possesseth the utmost sincerity and attachment to the loved ones of God, and remembereth each one of them in this presence [3.5s] | INBA85:123a | - | - | ||||||||||
BH01007 | Az Bagh-i-Ilahi | 820 | Translation List | Az-Bágh-i-Iláhí (From the Divine Garden) | از باغ الهی با سدره ناری آن تازه غلام آمد های های هذا جذب اللهی هذا خلع | Hailing from the godly garden, Invested with the Burning Bush, That fresh and novel Youth is come! | INBA19:037, INBA32:036, INBA36:457, NLI.32p158r | BRL_DA#281, MAS8.023x, OOL.B003 | ADMS#115 | Poem hailing the revelation of the Báb and the advent of the approaching Day of God, coming with the trumpet blast of the words ‘I am God!’, and shattering the idols of the past. | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | * | - | ROB1.218, MMAH.118, GSH.066, LL#010 | ||
BH00863 | 5160 | حمد مقدس از شئونات عالم و اشارات امم و شبهات معتدین و ضوضاء معرضین ساحت امنع | Hallowed praise be sanctified above the affairs of the world and the intimations of nations, beyond the doubts of the assailants and the clamor of the deniers [3.5s] | INBA81:173x | BRL_DA#747, MAS8.112cx, TSAY.467x, MSBH5.146x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH00953 | 860 | One Who Related the Existence of the Qáʼim, The; Translation List | حمد مقدس از ظنون اهل امکان حضرت قیوم را لایق و سزا که اعراض معرضین و انکار | Hallowed praise, sanctified above the conjectures of all contingent beings, befitteth and beseemeth that Most Exalted One, the Self-Subsisting Lord, Who despite the opposition of the opposers and denial [3.5s]... ...The one who related the existence of the Qá’im was a woman. It was asked of Jaʻfar | INBA31:149 | MAS1.007.2x, MAS4.091bx, PZHN v4#1 p.142x, NSS.203ax | BLO_PT#060x, ADMS#002x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad | - | - | ||||||
BH00886 | 920 | Huqúqu'lláh | حمد مقدس عما یخطر بالبال بساط امنع اقدس حضرت غنی متعالی را لایق و سزاست | Hallowed praise, sanctified above whatsoever may enter the minds of men, beseemeth the most holy and exalted court of the All-Possessing, the Most High [3.5s]... ...O Abu'l Hasan: May my Glory rest upon thee! Fix thy gaze upon the glory of the Cause. Speak forth that which will attract the hearts and the minds. To demand the Huquq is in no wise permissible… O Amín! Upon thee be My glory. It behoveth thee to have the utmost regard for the dignity of the Cause of God in all circumstances | INBA28:508 | BRL_DA#263, BRL_HUQUQP#083x, BRL_HUQUQP#090x, AYI2.219x, AYI2.220x | BRL_HUQUQ#083x, BRL_HUQUQ#090x, COC#1107x, LOG#1034x | Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
BH05557 | 180 | هل زینت الارض بالذین لایمنعهم البلاء عن النظر الی الله العلی الاعلی و هل یمشی علیها من | Hath the earth been adorned with those whom tribulation deterreth not from gazing upon God, the Most High, the Most Exalted, and doth there walk thereon one who [3.5s] | INBA34:305b | AQA1#174 | Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB04961 | 160 | هل بارق المیثاق لاح علی الافاق ام انکشفت البراقع عن وجه یلوح بنور الاشراق ام کوکب | Hath the lightning of the Covenant flashed across the horizons, or have the veils been lifted from a visage resplendent with the light of dawn, or doth a star [3.5s] | INBA21:155c, INBA21:195a (245a), INBA89:020a | Call to action; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02116 | 420 | هل الایات نزلت قل ای ورب السموات هل اتت الساعه بل قضت ومظهر البینات قد | Hath the verses been sent down? Say: Yea, by the Lord of the heavens! Hath the Hour come? Nay, it hath passed, and He Who is the Manifestation of clear signs hath appeared [3.5s] | INBA72:021, INBA34:171, BLIB_Or15707.134, , BLIB_Or15735.288, , CMB_F31.038a-038b, | AQA1#040, AVK2.228.13x | Apocalyptic imagery; Day of Resurrection; Judgement; Heaven and paradise; heaven and hell; Power of prayer | - | - | JRAS.288 | |||||||
BH04183 | 220 | آیا اهل ارض صریر قلم اعلی را نشنیده اند و بحفیف سدره منتهی فائز نگشته اند بگو | Have the peoples of the earth not hearkened unto the shrill cry of the Most Exalted Pen, nor attained unto the rustling of the Divine Lote-Tree? Say [3.5s] | INBA51:040, KB_620:033-034 | LHKM2.115 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH11422 | 30 | قد شهدت بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هذه شهاده تکون معک | He hath testified to that which God Himself hath testified: that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is a testimony that shall remain with thee [3.5s] | INBA84:176c, INBA84:104c, INBA84:045a.04 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB10334 | 60 | اوست بهرام از بخشش و بزرگوارى پرودگار و دهش و پرورش کردگار جانهائی تازه شده | He is Bahram! Through the bounty and magnanimity of the Lord, and the grace and nurturing care of the Creator, souls have been made new [3.5s] | INBA88:336b | YARP2.316 p.268 | Human soul as mirror; divine light, attributes within | - | - | ||||||||
BB00558 | Letter to Haji 'Abd al-Wahhab | 150 | هو الله تعالی. قبله مؤید و مطاع ممجد ادام الله فضلکم اگرچه بصورت تشرف حضور را درک نکرده ولی یحکم الارواح جنود مجنده رشته محبت | He is God, exalted is He! He Who is supported and obeyed and glorified. May God preserve you. Although not recognizing the honor of attaining the presence | INBA58:184.03-184.11 | KSHK.BWB | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Petitions to authorities; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||
BB00325 | Bayan al-Taqarub wa Taba'ud | 560 | بسم الله الاقوم الاقوم - یا القدیم الاقوم. الذی لا اله الا هو العظیم الادوم شاءالله ان ینشاء سر اسم الاعظم فی هذا اللوح المعظم للرجال ....... لا تخف و لا تحزن فانا مع المحسنین و لمثل هذا فلنجری العاملین والحمد لله رب العالمین | He is God, the Most Great, the Ever-Enduring! God hath willed to manifest the mystery of the Most Great Name in this most exalted Tablet unto men... Fear not, neither be thou grieved, for verily We are with the doers of good, and thus shall they that strive be requited. All praise be unto God, the Lord of all worlds [3.5s] | INBA14:459-462, INBA53:077-079, INBA67:179-181, INBA_4011C:141-145, , INBA_5006C:348-350, , INBA_6004C:187-189, , INBA_6006C:080-081, , INBA_6010C:455-458, , PR07.067v-068v, AEWB.226-230, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Nearness and remoteness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | SRC.073, SRC.184 | |||||||
BH03623 | 250 | اوست دانا و بینا نامه ات رسید | He is the All-Knowing, the All-Seeing! Thy letter was received [3.5s] | INBA84:175, INBA84:103, INBA84:043 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03049 | 220 | هو الموسس و المولف بین القلوب لک الحمد یا الهی بما الفت بانفاس عبدک | He is the Founder and the Unifier of hearts! Praise be unto Thee, my Lord, for having united through the breaths of Thy servant [3.5s] | INBA88:218b | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH11475 | Seal of Baha’u’llah #06 | 20 | انه لبهاء الله لمن فیملکوت الامر و الخلق و مصباح الهدی لمن فی السموآت و الارض | He is the glory of God to those in the kingdom of command and creation and the lamp of guidance to those in the heavens and the earth. | INBA38:057c | KHSH04.016, AMIN.017#3 | KSHK#19 | Being a source of light; guidance; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||
BH02700 | 330 | قوله تبارک و تعالی انها ان تک مثقال حبه من خردل فتکن فی صخره او فی السموات | He is the Most Blessed, the Most Exalted! Verily, though it be but the weight of a mustard seed, and though it be hidden within a rock or in the heavens [3.5s] | INBA15:346, INBA26:350, BLIB_Or15695.171, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BB00601 | Li-Hadrat-i-Haram | 80 | هو الابهی الاجل الاجمل الاعظم الانور. جان عزیز من در هر حال بتسبیح حق قلب خود را ساکن نموده و از فضل الهی یوم وصل را سائل بوده | He is the Most Glorious, the Most Splendid, the Most Beautiful, the Most Great, the Most Luminous! My dear soul, at all times the praise of God dwells in one's heart | INBA58:183.01-183.07 | KSHK.BWB | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||
BH10338 | 80 | قادر عمای غلبه و مکنت و عالم سمای قوت و معدلت بر جمیع ذرات و هویات باحاطه | He is the Omnipotent One, transcendent above the realms of might and dominion, the All-Knowing Sovereign of the heaven of power and justice, encompassing all atoms and beings [3.5s] | INBA38:058a, INBA36:371a | PZHN v2#1 p.033 | Names and attributes of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God | - | - | ||||||||
BH03405 | 270 | هو الذی یذکر فی اللوح کل ذکر جمیل لیقرب به الناس الی الله العزیز الحمید ان یا | He is the One Who maketh mention in the Tablet of every beauteous remembrance, that thereby men may draw nigh unto God, the Mighty, the All-Praised. O thou [3.5s] | INBA36:142, INBA71:311b | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03249 | 280 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قد اخذ المیثاق حین الاشراق من الذین آمنوا ان لا یعبدوا الا الله و لایفسدوا | He verily hath taken the Covenant at the hour of dawning from them that have believed, that they should worship none but God and should not corrupt [3.5s]... ...I sorrow not for the burden of My imprisonment. Neither do I grieve over My abasement, or the tribulation I suffer at the hands of Mine enemies | INBA34:204 | BRL_DA#072, GWBP#046 p.071bx, AQA1#066 | GWB#046x, ADJ.028ax, ADJ.032x | Detachment; severance; renunciation; patience; Idle fancies; lust and passion; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | LL#444 | |||||
AB09049 | 90 | کیم که بو درگاهده دربان اولور کشور جان و دله سلطان اولور مور ضعیف اولسه بیله | He who becometh the doorkeeper at this divine threshold, though he be but a feeble ant, shall be made sovereign ruler over the realm of heart and soul [3.5s] | INBA13:405, INBA55:239, INBA59:153b, INBA88:056a | Martyrs and martyrdom; Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06939 | 140 | ان المذکور یذکرک فیهذا اللوح المبین و المقصود ینادیک من شطر هذا السجن العظیم | He Who is mentioned maketh mention of thee in this luminous Tablet, and the Desired One calleth unto thee from this mighty Prison [3.5s] | INBA44:104a | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Justice ['adl]; social justice and divine justice | - | - | |||||||||
BH06328 | 160 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | وجه حق از افق اعلی باهل بها توجه نموده میفرماید در جمیع احوال بانچه سبب | He Who is the Eternal Truth hath, from the Dayspring of Glory, directed His eyes towards the people of Bahá | INBA35:292, INBA81:164, BN_suppl.1753.126-126 | BRL_DA#651, GWBP#156 p.214, LHKM3.382, KSHG.146-147, PYB#112-113 p.49, AHB_125BE #05-06 p.118, AKHA_133BE #06 p.a | GWB#156, PDC.187x | Francesco & Lorenzo, B. Weber | Consorting with all; being kind; loving to all; Education of children; moral education; Love and unity; Religion as source of love and unity; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; Unity in diversity | - | - | LL#403 | ||||
BH05287 | 180 | ان المذکور یقول یا ملا الامکان قد خلقتم لذکری لو انتم تعلمون قوموا علی البیان | He Who is the Mentioned One saith: O concourse of creation! Ye were created for My remembrance, did ye but know it. Arise for the proclamation [3.5s] | INBA33:159, BLIB_Or11095#282, | BRL_DA#191, YIA.055 | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | ||||||||
BH09468 | 100 | قد ذکرک من هاجر الی الله الذی قطع البر و البحر الی ان ورد و سمع ندآء المظلوم | He who journeyed unto God, who traversed land and sea until he arrived and hearkened unto the call of the Wronged One, hath mentioned thee [3.5s] | INBA19:090, INBA32:083, BLIB_Or15696.197h, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05096 | 190 | قد اتی من کان مکنونا فی کنز العلم و مخزونا فی خزائن العصمه و القدره و مسطورا | He Who was hidden in the treasury of knowledge and concealed within the repositories of infallibility and power hath come [3.5s] | INBA44:126b, BLIB_Or15713.198b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07591 | 130 | ح س یذکرک من عنده لوح حفیظ قد حضر العبد الحاضر بکتابک و قرئه تلقاء الوجه ان | He, before Whom is the Preserved Tablet, maketh mention of thee. The servant who standeth present hath brought thy letter and read it before His countenance [3.5s] | INBA51:093, KB_620:086-086 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH00120 | 3870 | Trustworthiness | شهادت حق جل جلاله از برای نفسش کافیست قال و قوله الحق انه لایوصف بوصف دونه و | He, glorified be His majesty, doth Himself suffice as a witness unto His Own Being. His Word is the Truth: verily, He cannot be described by any attributes save His Own [3.5s]... ...O My loved ones! We charge you to conduct yourselves with trustworthiness and rectitude, that through you the attributes of your Lord may be manifested to His servants | INBA15:132, INBA26:133 | COMP_TRUSTP#31x | BRL_TRUST#30x, COC#2042x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise of Western values; culture; Prophecy and fulfillment; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH00268 | 2370 | Trustworthiness | شهد المقصود انه لا اله الا هو له العظمه و العطاء و هو لکلشیء علیم شهد | He, the True One, beareth witness that there is none other God but Him. His is the majesty and the bounty, and He, verily, hath knowledge of all things. He doth testify [3.5s]... ...Cleave ye to the hem of the raiment of virtue and keep fast hold of the cord of piety and trustworthiness. Have regard to the good of the world and not to your own selfish desires | INBA18:119 | COMP_TRUSTP#19x, AVK3.427.04x, UAB.046ex | BRL_TRUST#18x, COC#2030x | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
BH02346 | 380 | ندای مظلوم افاق را بلسان پارسی بشنو جمیع عالم لاجل عرفان الله خلق شده اند | Hearken thou in the Persian tongue to the Voice of the Wronged One across the horizons: The whole world hath been created for the knowledge of God [3.5s] | INBA35:174, BLIB_Or15719.058c, | AVK2.016.07x, AVK3.387.11x | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as mediator; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
BH04633 | 200 | ان استمع ندائی عن جهه العرش انه لا اله الا هو المهیمن القیوم فاعلم قد اخرجونا | Hearken thou unto My call from the direction of the Throne: Verily, there is no God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Know thou that they have cast Us forth [3.5s] | INBA23:228, INBA34:296 | AQA1#162, AVK2.290.03x, QUM.020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH08663 | 110 | ان استمع ندائی من شطر سجنی لیطلعک بما ورد علی جمالی من مظاهر جلالی و تعرف | Hearken thou unto My call from the precincts of My prison, that I may acquaint thee with what hath befallen My Beauty at the hands of the manifestations of My majesty, and that thou mayest know [3.5s] | INBA27:080 | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH01545 | 560 | ان استمع لما یوحی الیک من شطر الهویه علی بقعه الاحدیه من لسان الالهیه انه لا | Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the Realm of the Divine Essence, upon the Sacred Spot of Oneness, from the Tongue of Divinity, that verily [3.5s] | INBA34:132, BLIB_Or15707.049, , BLIB_Or15735.218, | AQA1#017, ASAT5.293x, HYK.218 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH03185 | 280 | ان استمع لما یوحی الیک عن یمین عرش ربک العلیم الحکیم ان اقبل بتمامک الی مولی | Hearken thou unto that which is revealed unto thee from the right hand of the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise. Turn thou with all thy being unto thy Lord [3.5s] | INBA34:222 | AQA1#083 | Detachment; severance; renunciation; patience; Life and death; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH03967 | 230 | اسمعی ندآء الحبیب حین الذی توجه الی دیار هجر بعیدا و ظلموه خنازیر الظلم الی ان | Hearken thou unto the call of the Beloved at the time when He turned His face toward distant lands of exile and was wronged by the swine of tyranny [3.5s] | INBA71:114b | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Imam Husayn; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH09222 | 100 | ان استمع ندآء ربک الرحمن من افق البلاء انه لا اله الا هو العزیز المستعان انه | Hearken thou unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the horizon of tribulation. Verily, there is none other God but Him, the Mighty, the Help in Peril. Verily, He is [3.5s] | INBA23:232b, INBA34:333b, BLIB_Or15707.206, , BLIB_Or15735.348, | AQA1#217, HYK.348 | - | - | |||||||||
BH04131 | 220 | اسمع ما تلقیک حمامه الفراق حین الذی یسافر عن شطر العراق و هذا من سنه الله | Hearken to what the departing Dove revealeth unto thee, as He prepareth to leave the realm of 'Iráq -- such are the methods of God decreed for His Messengers | INBA51:321, INBA71:042 | LHKM3.005b | EBTB.222, JHT_B#003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH03317 | 270 | ان استمع ندائی عن یمین العرش مقر الذی جعله الله مطلع وحیه و مشرق الهامه و مظهر | Hearken unto My call from the right hand of the Throne, the station which God hath made the Dawning-Place of His Revelation, the Dayspring of His inspiration and the Manifestation [3.5s] | INBA28:222, INBA34:228 | AQA1#088 | Call to action; Confidence; courage; faith in teaching the Cause; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04632 | 200 | ان استمع ما ینادیک به لسان الکبریاء من افق البلاء انه لا اله الا انا الغریب | Hearken unto that which calleth thee with the tongue of grandeur from the horizon of tribulation: "Verily, there is none other God but I, the Stranger." [3.5s] | INBA19:410 | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH02317 | 380 | ان استمع ما یوحی من شطر البلا علی بقعه المحنه و الابتلا من سدره القضا انه لا | Hearken unto that which is revealed from the court of tribulation, upon the spot of affliction and adversity, from the Lote-Tree of destiny: He is [3.5s] | INBA34:169, BLIB_Or15707.131, , BLIB_Or15735.286, | AQA1#039, ASAT3.226x, HYK.286 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH04961 | 190 | ان استمع لما یوحی الیک عن شطر القدس بریه العرفان مقر الذی فیه یوقد و یضیء | Hearken unto that which is revealed unto thee from the holy sanctuary in the wilderness of divine knowledge, the spot wherein shineth forth and is kindled the Sacred Fire [3.5s]... ...By the righteousness of God! The world, its vanities and its glory, and whatever delights it can offer, are all, in the sight of God, as worthless | INBA44:118, INBA36:167, NLAI_BH1.237, NLAI_BH1.350 | ADJ.030-031x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||
BH05284 | 180 | ان استمع ما یوحی الیک من شطر العظمه و الاقتدار مقر ربک العزیز المختار انه لا | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of grandeur and power, the seat of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. Verily, He [3.5s] | INBA34:313, BLIB_Or15707.166, , BLIB_Or15735.316, | AQA1#185, HYK.316 | Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH03067 | 290 | ان استمع ما یوحی الیک من شطر رحمه ربک الرحمن انه لا اله الا هو العزیز | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of thy Lord's mercy, the All-Merciful. Verily, there is no God but Him, the Mighty [3.5s]+JI1027 | INBA19:028, INBA32:027, INBA34:209 | AQA1#071 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH06930 | 140 | ان استمع ما یوحی الیک من شطر السجن افق البلیه الکبری من شجر القضا انه لا اله | Hearken unto that which is revealed unto thee from the prison-ward, horizon of the Most Great Tribulation, from the Tree of Destiny: There is no God [3.5s] | INBA23:223 | Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03975 | 230 | ان استمع ما یوحی الیک من یمین بقعه الله المهیمن القیوم الا تشرک بنفسی و | Hearken unto that which is revealed unto thee from the right side of the Spot of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Associate not with My Self [3.5s] | INBA34:248 | AQA1#109 | Call to action; Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Predictions and prophecies; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH08003 | 120 | اسمع ما یوحی الیک من شطر القدس من لدن ربک العلی الاعلی قل انه حینئذ فی الافق | Hearken unto that which is revealed unto thee from the sanctified realm by thy Lord, the Most Exalted, the Most High. Say: Verily, He is at this moment upon the horizon [3.5s] | INBA23:057b, BLIB_Or15725.370b, | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Return of the Manifestations of God | - | - | |||||||||
BH08900 | 110 | فاستمع ما یوحی الیک من هذه الشجره علی هذه البقعه المبارکه من هذه النار | Hearken unto that which is revealed unto thee from this Tree upon this blessed spot from this Fire [3.5s] | INBA36:114c, INBA71:280c | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH01631 | 530 | اسمعی ما یغن جمال الظهور فی هذا الطور علی هذه البقعه المبارکه التی ارتفعت عن | Hearken unto that which the Beauty of Manifestation singeth forth upon this Mount and in this blessed spot which hath been raised above [3.5s] | INBA36:087b, INBA71:250 | LHKM3.063c, PYB#174 p.03x | Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH09745 | 90 | ان استمع ما قاله المشرک بالله بعدما اویناه فی ظل الشجره و حفظناه بسلطانی | Hearken unto that which the infidel declared, after We sheltered him beneath the shade of the Tree and protected him through Our sovereignty [3.5s] | INBA28:270a, BLIB_Or15729.156c, , NLAI_22848:378b, BSB.Cod.arab.2644 p196r, , MKI4522.378b, | AQA2#064 p.213b | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH01636 | 530 | ان استمع ما یلهمک لسان الله عن جبروته المقدس العزیز المنیع لعل تسمع ندآء | Hearken unto that which the Tongue of God inspireth thee from His sacred, mighty and impregnable dominion, that perchance thou mayest hear the Call [3.5s] | INBA36:165, NLAI_BH1.236 | BRL_DA#456, TZH4.315 | Realms of being; three realms; five realms; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH03450 | 260 | ان استمع ما ینطق به لسان القدس فی الفردوس الاعلی لتجد عرف الرحمن من بیان ربک | Hearken unto that which the Tongue of Holiness proclaimeth from the Most Exalted Paradise, that thou mayest discover the fragrance of the All-Merciful from the utterance of thy Lord [3.5s] | INBA15:299b, INBA26:302 | PYK.051 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH03449 | 260 | ان استمع الندآء من السدره المنتهی فی البقعه الاحدیه النورآء انه لا اله الا | Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree in the luminous and hallowed Spot: Verily, there is no God but [3.5s] | INBA34:218 | AQA1#079 | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||
BH08034 | 120 | ان استمع الندآء من شطر الکبریا فی البقعه المقدسه البیضا من السدره المنتهی انه | Hearken unto the Call from the realm of grandeur, from the Divine Lote-Tree, in this hallowed and snow-white Spot. Verily [3.5s] | INBA44:122a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08632 | 110 | اسمع ندآء من ینادیک حین الذی یهب روائح الفراق عن شطر العراق و تغن دیک | Hearken unto the call of Him Who summoneth thee, when the breezes of separation waft from the direction of Iraq, and sing thou [3.5s] | INBA71:038a, INBA49:325 | AQA6#306 p.300 | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH05010 | 190 | بشنو ندای حسین را که مابین ارض و سما مرتفع گشته ای حسین ستارهای حقیقی | Hearken unto the call of Husayn which hath been raised betwixt earth and heaven: O Husayn, thou true star [3.5s] | INBA51:063, KB_620:056-056 | LHKM2.130 | Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH07480 | 130 | ان استمع ندآء الله الابهی من بئر ظلماء ان انصرونی یا اهل البهاء بسیف الحکمه | Hearken unto the Call of the Most Glorious from this dark well: "Aid Me, O people of Bahá, with the sword of wisdom!" [3.5s] | INBA34:332a, INBA51:507, INBA49:364, BLIB_Or15707.204, , BLIB_Or15735.347a, | AQA1#214, LHKM3.184b, HYK.347 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH01568 | 550 | ان استمع ندآء ربک عن جهه العرش علی انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قل یا | Hearken unto the Call of thy Lord from the direction of the Throne, that verily there is none other God but Him, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Say: O [3.5s] | INBA34:141, BLIB_Or15707.071, , BLIB_Or15735.236, | AQA1#022, AVK4.476bx, HYK.236 | Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH03591 | 250 | اسمع ندآء ربک ثم اعمل بما تومر من لدن علیم خبیرا لتکون متبعا امر ربک بما نزل | Hearken unto the call of thy Lord, then act in accordance with that which thou art bidden from the presence of One All-Knowing, All-Informed, that thou mayest follow the command of thy Lord as revealed [3.5s] | INBA35:062 | RSBB.068b | Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH01179 | 700 | اسمع الندآء من شطر السجن الاعظم الذی ینطق فیه مالک القدم انه لا اله الا هو | Hearken unto the call raised from the direction of the Most Great Prison, wherein speaketh the Ancient King: "Verily there is none other God but Him!" [3.5s]... ...My God, my God! Praise be unto Thee inasmuch as Thou hast guided me unto the ocean of Thy loving providence, and hast aided me to turn unto the horizon of Thy Revelation | INBA51:220, BLIB_Or15718.073b, , KB_620:213-215 | ADM1#044 p.088x | JHT_S#113x | Prayer for forgiveness; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH06928 | 140 | ان استمع الندآء المرتفعه علی البقعه النوراء من السدره المنتهی انه لا اله الا هو العزیز | Hearken unto the Call raised from the luminous Spot of the Divine Lote-Tree: He is, verily, none other than the Mighty One [3.5s] | INBA18:016 | Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH09220 | 100 | ان استمع الندآء تالله هذا ندآء به تحرکت ذرات التراب بما اخذتها نفحات وحی ربک | Hearken unto the Call! By God, this is the Call whereby the atoms of dust were stirred through the breaths of thy Lord's revelation [3.5s] | INBA51:092b, BLIB_Or15730.029d, , KB_620:085-086 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01572 | 550 | بشنوید ندای الهی را و ببصر حدید و قلب منیر در کلمات بدیعش نظر نمائید و تفکر | Hearken unto the divine Call, and with penetrating vision and illumined heart, ponder the wondrous words He hath revealed, and meditate thereon [3.5s]... ...Praise be to Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, whereby the Sun of Thy Command shone forth above the horizon of Thine inspiration | INBA47:244, INBA33:018bx, BLIB_Or03116.078, , BLIB_Or11096.172, , BLIB_Or15722.019, | AVK3.453.07x, AVK4.060.03, AHM.210, AQMJ2.099x, GHA.340x, MAS4.102ax, NSR_1993.020x, BSHA.060, ADH1.012x, AKHA_105BE #04 p.001x, VUJUD.095.07x | RBB.119x, VUJUDE.138x, JHT_S#001 | almunajat.com [item 28] | Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of words and passages in scripture; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#486 | |||||
BH01754 | 500 | ان استمعا ندآء مالک الاسماء الذی ارتفع بین الارض و السماء انه لا اله الا هو | Hearken ye unto the Call of the Lord of Names, which hath been raised betwixt earth and heaven: Verily, there is none other God but Him [3.5s] | INBA42:253 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01163 | 720 | ذکر الله من سدره البقاء عن رضوان الامر قد کان علی ابدع الالحان مرفوعا ان استمعوا | Hearken ye unto the remembrance of God, raised in most wondrous melody from the Lote-Tree of Eternity in the Paradise of His Command [3.5s] | INBA83:129, BLIB_Or03114.037, , BLIB_Or15702.064, , BLIB_Or15737.119, , ALIB.folder18p266 | Crimson Ark; the Ark of God; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01719 | 510 | بشنو بشنو قلم اعلی از اعلی مقام عالم ندا میفرماید ببین ببین نیر برهان از اعلی | Hearken, hearken! The Most Exalted Pen from the loftiest station of the world doth raise its call. Behold, behold! The Sun of proof shineth forth from the heights [3.5s] | INBA15:258b, INBA26:258b | HDQI.104, MAS8.016x, AHB_108BE #07 p.122x, PYK.129, ANDA#45 p.03, LDR.072x | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Oneness; unity of religion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH00260 | Suriy-i-Ra'is | 2450 | Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts | Suriy-i-Rais (Tablet to Sultan Ali Pasha) | ان یا رئیس اسمع ندآء الله الملک المهیمن القیوم انه ینادی بین الارض و السماء | Hearken, O Chief, to the voice of God, the Sovereign, the Help in Peril, the Self-Subsisting. He, verily, calleth aloud between heaven and earth | INBA47:147, INBA34:081, BLIB_Or15735.129, , NLAI_BH2.354, Berlin1237#28, PR11.020b-026a, UMich962.130-132x | NRJ#2, AQA1#003, AVK4.453x, MJMM.087, ASAT3.048x, ASAT4.254x, ASAT5.230x, BCH.104x, YMM.269x, OOL.B070a | SLH#02, GPB.174x, GPB.179-180x, GPB.180x, GPB.181x2x, PDC.099x, PDC.120x, WOB.105-106x, WOB.178x, BLO_PT#194, BSC.088 #039x, BSC.224 #444-445x | Addresses ‘Álí Páshá, the Ottoman Prime Minister, as Bahá’u’lláh and His companions were being transferred from Adrianople to Gallipoli en route to ‘Akká; takes the minister to task for his abuse of power; predicts the downfall of Sulṭán ‘Abdu’l-‘Azíz; announces that He has come to ‘quicken the world and unite all its peoples’; relates the circumstances of His expulsion from Edirne; and parenthetically answers a question from a follower about the origin and nature of the soul. | Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ROB2.411 et al, BKOG.259, MMAH.146, GSH.109, LL#326 | ||
BH03318 | 270 | ان استمع یا عبد ما یوحی الیک عن شطر القدس و لاتلتفت الی الذینهم کفروا و اشرکوا | Hearken, O servant, unto that which is revealed unto thee from the holy precincts, and turn not unto them that have disbelieved and joined partners with God [3.5s] | INBA44:117, BLIB_Or03114.030, , BLIB_Or15694.558, , ALIB.folder18p433 | BRL_DA#056 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
BH03393 | 270 | هذا فیه اخذ جذب الندآء الذی ارتفع من شطر عکاء طور سیناء بذلک نادت الاشیاء | Herein hath been captured the rapture of the Call that was raised from the direction of 'Akká, the Mount Sinai, whereat all things cried out in proclamation [3.5s] | INBA19:443 | Mosaic imagery; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Proclamation to Christians; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH10408 | 80 | وجهه محبوب مکشوف و طلعه محمود عری و مشهود تا مرایای امکان از غیب هستی بعالم | His beloved Countenance unveiled, His praiseworthy Face manifest and visible, that the mirrors of contingent being might emerge from the hidden realm of existence into the world [3.5s] | INBA38:058c, INBA36:314e | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mystical themes; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB08391 | 100 | جناب میرزا شکرالله خان باج مالو نامه ای نوشته و خواهش تاسیس محفل مقدسی در | His Excellency Mirza Shukrullah Khan Baj Malu hath written a letter, requesting the establishment of a sacred gathering in [3.5s] | INBA16:222 | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB01446 | 330 | حضرت علی قبل اکبر این رساله درجواب شخصی که از حقیقت حال سوال نموده بود | His Holiness 'Alí-Qabli-Akbar penned this epistle in response to one who had inquired regarding the truth of the matter [3.5s] | INBA89:023 | BRL_DAK#1071, MMK5#183 p.144 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Humility; meekness; lowliness; Love of God | - | - | ||||||||
BH04436 | 210 | حضرت خاتم انبیا روح ما سواه فداه از مشرق امر الهی ظاهر و با عنایت کبری و فضل | His Holiness the Seal of the Prophets, may the spirit of all else but Him be a sacrifice unto Him, appeared from the Dayspring of God's Command with supreme bounty and grace [3.5s]... ...My God, my God! I testify unto Thy oneness and Thy singleness, that in Thy sovereignty Thou art peerless and in Thy dominion without likeness | INBA51:280, KB_620:273-274 | BRL_DA#170, ADM2#009 p.023x, LHKM3.292, MJMM.270, HDQI.001, DRD.186, ANDA#01 p.000a | JHT_S#088x | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB04945 | 160 | حضرت آقا سید هادی در ظل عنایت جمال مبارک مستریح و از هر غائله فارغ و مطمئن دعا | His honor Aqa Siyyid Hadi, beneath the sheltering grace of the Blessed Beauty, resteth in tranquility, free from every tribulation and secure in his prayers [3.5s] | INBA87:404, INBA52:416a | Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
BH06744 | 150 | کیف اذکرک یا الهی بعد الذی اری ما سواک معدوما عند ظهورات سلطنتک و کلیلا عند | How can I make mention of Thee, O my God, when I behold all else as nothingness before the manifestations of Thy sovereignty and as utterly devoid [3.5s] | INBA92:394b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00101 | 4200 | حمد حامدین و شکر شاکرین و نعت ناعتین را چگونه میتوان بمقامی نسبت داد که از | How can the praise of them that praise, the gratitude of them that render thanks, and the glorification of them that extol, be ascribed unto a station that [3.5s]... ...I swear by God! That which hath been destined for him who aideth My Cause excelleth the treasures of the earth | INBA18:129 | TABN.215ax | ADJ.084x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH03223 | 1100 | حبذا ید الله مساعد که بعد از قرون و اعصار آنحضرت را بقدرت محیطه و قوت قاهره... ذکر جناب حاجی محمد حسین ساکن مصر و حاجی محمد حسین ساکن طفلیس | How glorious is the assisting Hand of God which, after centuries and ages, through His all-encompassing power and overwhelming might... mention of Jináb-i-Hájí Muhammad Husayn, resident of Egypt, and Hájí Muhammad Husayn, resident of Tiflis [3.5s] | INBA41:439b.10x | LMA1.427x (258), LMA2.213x, YIA.192-194x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Call to action; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose of religion in the world (personal and social); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH10241 | 80 | حبذا زین شرف کبری و مفخرت عظمی که جمیع ذرات ممکناترا از اعلی ذروه علی الی | How glorious is this supreme honor and magnificent glory, which exalteth all atoms of contingent beings unto the loftiest heights [3.5s] | INBA38:058b, INBA36:314c | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH00099 | 4270 | حبذا ید اراده حق جل جلاله مساعد و نجوم از ظلمت سماء سجن فارغ و بازغ و منیر و | How glorious that the Hand of Divine Will, glorified be His majesty, is gracious, and that the stars, freed from the darkness of the prison-sky, shine forth resplendent and luminous [3.5s] | INBA15:379, INBA26:382 | BRL_DA#212, AVK4.230.14x, MYD.393x | Chastisement and requital; Law of Huququ'llah; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH06743 | 150 | کم من قریب بعید و لایعرف و کم من بعید هو القریب یقربوا بالقلوب هذا هو المحبوب | How many a near one is remote and unrecognized, and how many a distant one is nigh, drawing close through hearts! This indeed is the Beloved [3.5s] | INBA23:153b | TISH.318 | Alchemy; the elixir; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Nearness and remoteness; Outward and inward meanings; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH07833 | 130 | کم من عبد اشتغل بالدنیا غافلا عن فنائها و کم من عبد ترکها مقبلا الی مولاه القدیم | How many a servant hath occupied himself with the world, heedless of its passing, and how many a servant hath forsaken it, turning unto his Ancient Lord [3.5s] | INBA44:134 | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07010 | 140 | بسا صبح صادق طالع آمد و شب هجران باخر نرسید و چه عندلیبها که در بستانها | How many a true morn hath dawned, yet the night of separation hath not drawn to its close; and how many nightingales in the gardens [3.5s] | INBA38:049, INBA36:379a | Acquiescence and resignation; contentment; Expressions of grief; lamentation; sadness; Pain of love; love as veil; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH05018 | 190 | چه مقدار از لیالی و ایام که جمیع انام بافق اعلی ناظر و از حق مستدعی که بایام | How many nights and days have all beings gazed toward the Supreme Horizon, beseeching from the True One that [3.5s] | INBA27:078 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH09815 | 90 | چه مقدار از عباد و اماء که در شب و روز بتلاوت کتب الهیه و صحف ربانیه مشغول | How many servants and handmaidens there are who, night and day, occupy themselves with the recitation of divine Books and heavenly Scriptures [3.5s] | INBA27:453b, BLIB_Or15715.159a, | AYI2.258 | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Literal interpretation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH09023 | 110 | کم من عباد انتظروا ایامی فلما اتی المیقات کفروا بمالک الاسماء و الصفات قل یا | How many were the servants who awaited My days, yet when the appointed time was come, denied the Lord of Names and Attributes! Say: O [3.5s] | INBA34:338b, BLIB_Or15707.215, , BLIB_Or15735.356, | AQA1#227, AVK2.003.09x, HYK.356 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH01511 | 570 | حبذا البلایا التی وردت علی المظلوم فی سبیل الله المهیمن القیوم فی الحقیقه بلا | How wondrous are the tribulations that have befallen the Wronged One in the path of God, the All-Possessing, the Self-Subsisting! In truth, these afflictions [3.5s] | INBA42:155, BLIB_Or15724.065c, | MAS8.108ax | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH00210 | Lawh-i-Hadi - Re "He who knoweth himself..." | 2770 | He who knoweth his self hath known his Lord (Man 'arafa nafsahú faqad 'arafa Rabbahú); Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Man ‘arafa nafsahú faqad ‘arafa Rabbahú (He who knoweth his self hath known his Lord); Lawh-i-Hadi (Tablet to Mírzá Hadi) | توحید بدیع مقدس از تحدید و عرفان موجودات ساحت عز حضرت لایزالی را لایق و سزا | How wondrous is the unity of the Living, the Ever-Abiding God—a unity which is exalted above all limitations, that transcendeth the comprehension of all created things! He hath, from everlasting, dwelt | INBA38:238, INBA36:409, INBA57:018b, BN_suppl.1754.059-064 | BRL_DA#125, GWBP#073 p.096ax, GWBP#083 p.109x, GWBP#124 p.168bx, AVK1.061x, AVK1.180ax, AVK1.180bx, AVK1.187.06x, AVK1.242.05x, AVK1.307.02x, AVK2.077.13x, AVK3.398.09x, MJMM.346, DWNP_v6#05 p.003-004x, DRD.155, MAS4.026bx, MAS4.028x, ASAT1.185x, ASAT2.102x, ASAT4.292x, ASAT5.062x, ASAT5.251x, PYB#026 p.01x, PYB#221 p.03x, OOL.B160 | GWB#073x, GWB#083x, GWB#124x, BLO_PT#040, WIND#112 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine attributes are within all things; every atom; Knowledge of self; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ROB3.063, LL#097 | |||
BH00673 | 1130 | حبذا نسیم وصال وزید و عرف لقا در این حین که پنج ساعت بغروب مانده متضوع گشت | How wondrous the breeze of reunion that hath wafted, and the fragrance of meeting that hath been diffused, in this hour when five hours remain until sunset [3.5s] | INBA31:124, BLIB_Or15731.344, | AQA7#388 p.096, PYB#115 p.04x | Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
BH01524 | 570 | فکیف یا الهی لسان التی یدعو غیرک یلیق لذکرک و قلب الذی التفت الی دونک ینبغی | How, O my God, can a tongue that hath called upon other than Thee be worthy of Thy mention, or a heart that hath turned to aught else besides Thee be fitting [3.5s] | INBA49:147, INBA92:099 | BRL_DA#629 | Limits of language; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH09774 | 90 | انا نزین راس اللوح بذکر الله و ثنائه و نشهد انه لا اله الا هو قد خلق الافنان | I adorn the head of the Tablet with the remembrance of God and His praise, and bear witness that there is no God but Him, He Who hath created the twigs [3.5s] | INBA51:340b | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
BH08906 | 110 | قد احرقتنی نار فراقک این نور وصالک یا محبوب العالم و مقصوده قد اهلکنی عذاب | I am consumed in the fire of separation from Thee; where is the light of reunion with Thee, O Thou Who art the Beloved and Desire of the world? | INBA51:194a, KB_620:187-187 | ADM1#041 p.084, LHKM3.383 | JHT_S#112 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH01868 | 470 | انا مظهر المعانی قد قبلناک علی جمیع المعانی و اعطیناک جمیع المعانی فی حب | I am the Manifestation of inner meanings. I have accepted thee above all meanings, and bestowed upon thee all meanings in love [3.5s] | INBA15:309, INBA26:312 | PYK.200 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH07798 | 130 | قولی الهی الهی انا امتک و ابنه امتک و اشهد بعظمتک و سلطانک و بعزک و قدرتک و | I am Thy handmaiden, O my God, and the daughter of Thy handmaiden; I bear witness unto Thy majesty, Thy sovereignty, Thy might | INBA51:055, KB_620:048-048 | ADM1#067 p.121, AQMJ2.030 | JHT_S#044 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||
BB00249 | Bayan 'illati Tahrimi'l-Maharim | 800 | بسم الله الرحمن الرحیم. اشهد الله کشهادته لنفسه ان لا اله الا هو و هو العزیز الحکیم و اشهد لمحمد و احبائه سلام الله علیهم کما شاءالله | I bear witness before God, even as He beareth witness unto His Own Self, that there is none other God but Him, and He is the Mighty, the All-Wise. And I bear witness unto Muhammad and His loved ones - the peace of God be upon them - as God hath willed [3.5s] | INBA14:499-502, INBA67:165-169, INBA_4011C:159-163, , INBA_5006C:352, , INBA_6006C:087?, , INBA_6010C:493-496, , PR07.072r-073r, AEWB.212-216, | HURQ.BB09x | Creation of the world; Islamic laws and jurisprudence; Law of divorce; Qur'an and Hadith quotation and interpretation | - | - | SRC.072, SRC.184 | ||||||
BB00493 | Prayer for the hajj, for Mirza Muhammad 'Ali Qazvini | 230 | بسم الله الرحمن الرحیم. اشهد ان لا اله الا هو و اشهد لمحمد و علی و فاطمه و الحسن و الحسین و علی و محمد و جعفر | I bear witness that there is no God but Him, and I testify unto Muhammad and 'Alí and Fáṭimih and Ḥasan and Ḥusayn and 'Alí and Muhammad and Ja'far [3.5s] | INBA67:176-177, PR07.074v-074v | Chastisement and requital; Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.190 | |||||||
BH02933 | 300 | ان اشهد علی انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لبهائه لمن فی السموات و | I bear witness that there is no God but Him, and that this Youth is indeed His Glory among those who are in the heavens [3.5s] | INBA15:188, INBA26:189, BLIB_Or15725.256, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Review of publications | - | - | |||||||||
BH05661 | 170 | ان اشهد بما شهد الله قبل ظهور الاسماء انه لا اله الا هو و الذی ینطق بالحق انه | I bear witness unto that which God did testify, before the appearance of all names, that verily there is none other God but Him, and He Who speaketh with truth is verily He [3.5s] | INBA18:060, BLIB_Or15713.288b, | Love of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05635 | 170 | اشهد یا الهی و اله الاشیاء و فاطری و فاطر السماء و خالقی و خالق ملکوت الاسماء | I bear witness, O my God and God of all things, my Creator and Creator of the heavens, my Fashioner and Fashioner of the Kingdom of Names [3.5s] | INBA19:401, BLIB_Or15716.089b, | Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06401 | 150 | اشهد یا الهی بانک انت الله لا اله الا انت قد خلقت الخلق بقدرتک و اریتهم | I bear witness, O my God, that Thou art God, there is none other God but Thee. Thou hast created all things through Thy power and shown them [3.5s] | INBA51:006, KB_620:285-285 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized) | - | - | |||||||||
BH07454 | 130 | اشهد یا الهی بما شهد نفسک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت فی علو العظمه و | I bear witness, O my God, to that whereunto Thine own Self hath borne witness: Thou art God, there is none other God but Thee. From time immemorial hast Thou dwelt in the heights of grandeur [3.5s] | INBA57:097 | NFR.145, BNEP.113, ABMK.008 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB01775 | 290 | اشهد یا الهی بوحدانیتک و فردانیتک و بانک انت الله الفرد الواحد الاحد الصمد | I bear witness, O my God, to Thy oneness and singleness, and that Thou art God, the Single, the One, the Alone, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA89:034 | BRL_DAK#0532 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH03054 | 290 | اشهد یا الهی بوحدانیتک و اعترف بفردانیتک انک انت الله لا اله الا انت لم تزل | I bear witness, O my God, to Thy unity, and acknowledge Thy singleness. Verily, Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial [3.5s] | INBA15:268, INBA26:268 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for governments and rulers; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB01362 | 340 | جناب مشهدی ابوالقاسم ابوی از حق میجوایم که ایشانرا در جمیع احیان بنفحه عنایتش | I beseech God that He may at all times envelop him, Mashhadi Abu'l-Qasim Abavi, with the fragrant breaths of His grace [3.5s] | INBA84:481a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02926 | 300 | از حق جل جلاله صحت و سلامتی و عزت و رفعت از برای آقایان میطلبم انشاء الله کل | I beseech God, exalted be His glory, for health and well-being, honor and exaltation on behalf of the gentlemen. God willing, all [3.5s] | INBA28:495 | Business; financial; property matters; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH10987 | 50 | اسئلک یا اله الاسماء و المهیمن علی الاشیاء بانوار ملکوتک و جبروتک بان تنزل | I beseech Thee, O God of Names and Ruler over all things, by the lights of Thy Kingdom and Thy Dominion, that Thou mayest cause to descend [3.5s] | INBA23:130b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
BH09728 | 90 | Prayers and Meditations | Ziyarat-Namih (Tablet of Visitation for the Báb and Bahá'u'lláh) | اسئلک یا الهی بالکلمه التی فیها کنزت لئالی علمک و بالبحر الذی ماج باسمک... صلّ اللّهمّ یا الهی علی عبادک الفائزین و امائک الفائزات | I beseech Thee, O my God, by the Word through which Thou hast treasured the pearls of Thy knowledge, and by the Ocean which surgeth through Thy Name [3.5s]... ...Bless Thou, also, O Lord my God, Thy servants and Thy handmaidens who have attained unto Thee | INBA18:381a | PMP#180x, AQMJ2.027b | PM#180x | Prayer for protection; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#341 | Part 4 of the Tablet of Visitation (BH02307). | |||
BH01125 | Prayer for the Fast (Dawn) | 740 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | Munajathay-i-Siyam (Prayers for Fasting) | اللهم انی اسئلک بالایه الکبری و ظهور فضلک بین الوری بان لاتطردنی عن باب | I beseech Thee, O my God, by Thy mighty Sign, and by the revelation of Thy grace amongst men | INBA97:153, Majlis210461.121-124 | PMP#177, AHM.121, TSBT.057, NFF5.041, OOL.B090.04 | PM#177, BPRY.261, SW_v04#18 p.306, BP1929.004-011 | The Badasht Project, E. Mahony, L. Harley | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#467 | ||
BH10518 | 70 | اسئلک اللهم یا اله الاسماء و فاطر السماء باسمک الذی به سخرت الاشیاء بان تحفظ | I beseech Thee, O my God, Lord of Names and Creator of the heavens, by Thy Name through which Thou hast subdued all things, to preserve [3.5s] | INBA51:199b, KB_620:192-193 | ADM1#042 p.085, AQMJ2.001 | Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection | - | - | ||||||||
BH00870 | Lawh-i-Anta'l-Kafi (Long Healing Prayer) | 940 | Long Healing Prayer, The; Bahá'í Prayers [2002] | Healing prayer, Long | بک یا علی بک یا وفی بک یا بهی انت الکافی و انت الشافی و انت الباقی یا باقی بک | I call on Thee O Exalted One, O Faithful One, O Glorious One! Thou the Sufficing, Thou the Healing, Thou the Abiding, O Thou Abiding One! | INBA36:448, NLAI_BH_AB.103 | BRL_DA#075, AHM.183, TSBT.207, NFF2.017x, ABMK.048, OOL.B025 | BPRY.102, BLO_PT#053 | Ahdieh, L. Thoresen [track 5], The Badasht Project, A. Youssefi (1), A. Youssefi (2), A.Youssefi (3), E. Mahony, Gyenyame, K. Rushdy, N. Ward, unknown, C. Frith | Prayer for healing, rhyming and with repeated refrain, invoking various names of God for the curing of disease and the alleviation of distress. | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for healing; Prayer for protection | * | * | GSH.186, LL#052 | |
BH10192 | 80 | اناجیک یا الهی و مقصودی و مقصد کل المنقطعین الیک بان تنزل من سحاب سماء قدس | I commune with Thee, O my God and my Beloved, Goal of all them that have detached themselves unto Thee, that Thou mayest cause to descend from the clouds of Thy holy heaven [3.5s] | INBA18:320a | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00058 | 1390 | اناجیک یا الهی فی غدوی و آصالی و بهره نهاری و جنح اللیالی و ادعوک بلسانی و جنانی | I commune with Thee, O my God, at daybreak and eventide, in the bright noontide and the dark of night, and I call upon Thee with my tongue and my heart [3.5s] | INBA85:334b | BRL_DAK#0722, MKT1.392, MNMK#008 p.063, ASAT3.046-047x, MAS2.095ax, AADA.142ax | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Idle fancies; lust and passion; Interpretation of words and passages in scripture; Prayer for spiritual recognition; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
AB03609 | 190 | اناجیک یا مناجی الناجی فی جنح اللیالی و اذکرک فی صباحی و مساای و اتضرع الیک یا | I commune with Thee, O Thou Deliverer of them that call in the darkness of night, and make mention of Thee in my mornings and evenings, and beseech Thee, O [3.5s] | INBA87:234a, INBA52:238b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB00260 | 720 | اناجیک یا الهی مکبا بوجهی علی التراب منتظرا لبدایع الطافک متمرغا جبینی بالثری | I cry to Thee, 0, my Lord, while rolling myself on the dust and expecting the Wonders of Thy Bounties… If any soul asks concerning the station of this servant, the answer is Abdu'l-Baha | INBA16:060 | MMK5#185 p.146, AVK4.286x | SW_v08#14 p.186x, SW_v08#15 p.212x, CUPAB.003 | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Loving one's enemies; returning hatred with love; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
AB11508 | 20 | جناب ف ت از فضل حق میجوایم که ایشانرا موفق باعلاء کلمه الهیه بین بریه فرماید | I entreat the grace of God, that He may enable Jináb-i-F.T. to succeed in exalting the divine Word amongst all peoples [3.5s] | INBA84:483f | Personal instructions; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH08827 | 110 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فلقت الاصباح و ارسلت الاریاح و موجت | I give praise to Thee, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which Thou didst cause the dawn to appear | INBA92:407b | PMP#035 | PM#035 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||
BH09029 | 110 | Prayers and Meditations | لک الحمد یا الهی بما جعلتنی هدفا لسهام اعدائک فی سبیلک اشکرک یا عالم الغیب و | I give Thee thanks, O my God, for that Thou hast made me to be a target for the darts of Thine adversaries in Thy path. | INBA23:076a, INBA51:610b | PMP#141, NFR.181 | PM#141 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||
BH00492 | 1490 | قد امرت بالاختصار فیما ارسل الی الاخیار من لدی الله العزیز المختار لذا اظهار | I have been commanded to be concise in that which is sent unto the chosen ones from the presence of God, the Mighty, the All-Choosing, and thus do I make manifest [3.5s]... ...It is indubitably clear and evident that whatsoever hath been sent down from the heaven of divine commandment -- magnified be His glory -- is intended to confer benefits upon His servants | INBA18:430 | AVK4.230.05x, GHA.099.09x | COC#1143x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Interpretation of dreams and visions; Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||
AB07087 | 120 | قد القیت نفسی یا الهی علی عتبتک الطاهره و مرغت وجهی و ناصیتی علی تلک الحضره | I have cast myself, O my God, upon Thy sacred threshold, and pressed my face and brow upon that hallowed court [3.5s] | INBA87:508b, INBA52:533b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH11210 | Tablet of the Hair 2 | 40 | Translation List | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | اظهرت ماء الحیوان من کوثر فمی کما سترت شمس الحیوان خلف شعری ای فی ظلمات شعری | I have caused the living waters to issue from the Kawthar of My mouth, even as I have concealed the living sun behind My hair. | INBA51:587a, BLIB_Or11098.029k | LHKM3.076c, MUH3.276, OOL.B191.02 | DAS.1914-09-12, ADMS#167 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Self-concealment of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||
AB02159 | 270 | قد اطلعت بمضمون الخطاب و حزنت علی ما اصابک من شدید العقاب | I have perused the contents of the letter and am deeply grieved by the severe tribulations that have befallen thee [3.5s] | INBA84:461 | Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BB00517 | Letter to Haji Siyyid ‘Ali Kirmani (from Medina) | 190 | بسم الله الرحمن الرحیم. قد قرئت کتابک هذا فاستمع لماذا القی الیک باذن الله فان ذکر اسم ربک لهو الحق یهدیک الی صراط مستقیم | I have read this, thy letter. Hearken thou, therefore, to that which is imparted unto thee by leave of God, for verily the mention of thy Lord's Name is truth itself, guiding unto the straight path [3.5s] | INBA91:028.09-029.08, INBA_5019C:298-299, , INBA_6012C.260-261, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | FHR#03.09, FHR#03.21?, SRC.191 | |||||||
AB00069 | 1250 | لابتهلن الیک یا الهی و اتضرعن بین یدیک متذللا منکسرا الی ملکوتک الاعلی | I implore Thee, O my God, and beseech Thee with lowliness and contrition, before Thy Most Exalted Kingdom [3.5s] | INBA87:629, INBA52:673 | Health and healing; material and spiritual healing; Prayer for the spiritual progress of others; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH01160 | 720 | انادیک حینئذ یا الهی حین الذی توقد سراج الاحدیه فی مشکاه البیضاء و یذوب هذا | I invoke Thee, oh My God, at the time that the Lamp of Unity will be lighted in the White Niche | INBA49:278, INBA92:050b, BLIB_Or15696.140b, | SW_v08#14 p.186 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH09563 | 100 | لم ادر یا الهی کیف اکون بین عبادک کلما اذکرهم ببدایع ذکرک یعترضون علی و | I know not, O my God, how I shall conduct myself amidst Thy servants, for whenever I make mention of the wondrous tokens of Thy remembrance, they rise up against me [3.5s] | INBA49:069, INBA92:315 | Blind imitation [taqlid]; Justice and wrath of God; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for the spiritual progress of others; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH00925 | 890 | لم ادر یا الهی لمن اصفک و بمن اذکرک فو عزتک صرت متحیرا بعد الذی جعلتنی فی | I know not, O my God, to whom I shall liken Thee or by what name I shall extol Thee. By Thy glory, I am bewildered after Thou didst cause me to be [3.5s] | INBA92:015 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05894 | 170 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | لم ادر یا الهی بای نار اوقدت سراج امرک و بای زجاجه حفظته من اعادی نفسک فو | I know not, O my God, what the Fire is with which Thou didst light the Lamp of Thy Cause, or what the Glass | INBA92:387 | PMP#089, AKHA_124BE #08 p.a | PM#089, BPRY.051 | Power of the Manifestation of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH03389 | 270 | Prayers and Meditations | لم ادر یا الهی انطق ببدایع ذکرک بین عبادک و اعرفهم خفیات رحمتک و اسرار امرک | I know not, O my God, whether I should speak forth the wonders of Thy praise among Thy servants | INBA92:348 | PMP#110, AQA7#513 p.357 | PM#110 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
AB00478 | 570 | لم ادر یا الهی ان اشکو الیک ای بلائی و ابث ای حزنی و ابتلائی ارایت یا محبوبی | I know not, O my God, which of my afflictions I shall bewail before Thee, nor how I should pour forth my grief and tribulation. Behold, O my Beloved One [3.5s] | INBA87:460, INBA52:477 | BRL_DAK#0748, KHAF.067 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for martyrs; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH00124 | 3830 | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | اشکو بثی و حزنی الی الله مالک الانام قد انقلبت الامور و اضطربت البلدان و ضعف | I pour out my grief and sorrow unto God, Lord of all mankind. Affairs have been overturned, lands thrown into turmoil, and weakened hath become [3.5s]... ...Moderation is indeed highly desirable. Every person who in some degree turneth towards the truth can himself later comprehend most of what he seeketh | INBA27:257, BLIB_Or15704.183, , Majlis210461.116-117x | AYI2.037x, PYK.104, MSHR2.101x, MMUH#14x | BRL_ATBH#26x, BRL_ATBH#48x, COC#1900x | Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH08033 | 120 | ان احمد الله ثم اشکره بما حفظک بالحق و قلبک عن شمال البعد الی یمین القرب و | I praise God and give thanks unto Him for having preserved thee in truth and turned thy heart from the left hand of remoteness unto the right hand of nearness [3.5s] | INBA73:074a, NLAI_BH1.477, NLAI_BH2.225b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BB00194 | Fi Javabi’l-Mujadala va’l-Mubahalah | 1000 | بسم الله الرحمن الرحیم. احمدک اللهم یا الهی بما انت اهله و اشهدک اللهم یا مولائی بما انت تستحقه بانک | I praise Thee, O my God, as befitteth Thine excellence, and I bear witness before Thee, O my Lord, as beseemeth Thy glory [3.5s] | INBA91:182.12-188.12, PR04.010v08-013v02 | Humility; meekness; lowliness; Interpretation of words and passages in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH10810 | 60 | جناب نجی را مخلص و ذاکرم لله الحمد که محبان در حب و احتباب مشغولند و در رضای | I remain mindful of Jináb-i-Nají and make mention of him. Praise be to God that His loved ones are occupied with love and affection, and in that which is pleasing [3.5s] | INBA27:462a | Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BB00307 | Tafsir-i-Hadith al-Jariyya | 610 | بسم الله الرحمن الرحیم. فاقول مستغنیاً بالله فی تفسیر بعض حدیث المروی فی الکافی فی ذکر علم الغیب عن سدیر | I shall, relying on God and in the manner befitting His guidance, offer an interpretation of the tradition recorded in Al-Kafi concerning the knowledge of the unseen as narrated by Sudair [4o] | INBA14:496-499, INBA67:157-160, INBA_4011C:176-179, , INBA_5006C:373-375, , INBA_6004C:189-192, , INBA_6010C:490-493, , PR04.100v01-102r08, PR07.074v-075v, AEWB.230-233, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Outward and inward meanings; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | AHDA.456.07, MMAH.052, SRC.057, SRC.199 | |||||||
BH07543 | 130 | اولیای حق جل جلاله را بدو امر اعظم دعوت مینمایم اول معرفت ذات قدم و ثانی | I summon the friends of God, exalted be His glory, unto two most great commandments: first, the recognition of the Ancient Being, and second [3.5s] | INBA51:464a | LHKM3.357 | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power of prayer; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||
AB11503 | 20 | جناب حاجی حسینعلی دعا مینماایم که حق ایشانرا بنوعی تایید فرماید که کل نفوس | I supplicate on behalf of the esteemed Haji Husayn-'Ali, praying that God may confirm him in such wise that all souls [3.5s] | INBA84:484c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH10354 | 80 | قسم بمحبوب جان و معبود امکان که اگر جمیع اماء ارض این کلمه مبارکه را که از | I swear by the Beloved of hearts and the Adored One of all contingent beings, that should all the handmaidens of the earth this blessed word which [3.5s] | INBA41:281a, BLIB_Or11096#188, , BLIB_Or15710.022a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03977 | 230 | ان اشهد بان شجره الطور فی هذا الظهور ینطق بالحق بانه لا اله الا هو و ان نقطه | I testify that the Tree of Sinai in this Revelation doth in truth proclaim that there is none other God but Him, and that the Point [3.5s] | INBA36:141a, INBA71:310b | Personal instructions; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Self-concealment of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH05660 | 170 | ان اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق الیوم انه لمظهر امره لمن | I testify to that which God Himself hath testified - that there is none other God but Him, and that He Who speaketh today is verily the Manifestation of His Cause [3.5s] | INBA44:001b, BLIB_Or11095#133, | Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07695 | 130 | شهادت میدهم بوحدانیت و فردانیت تو و باینکه از برای تو شبه و مثلی نبوده و | I testify to Thy oneness and singleness, and that no peer or likeness hath ever existed for Thee [3.5s] | INBA65:037, INBA30:088x, INBA81:019 | AHM.334, AQMJ1.152 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH08635 | 110 | اشهد یا الهی و سیدی و سندی و غایه املی و رجائی بوحدانیتک و فردانیتک لیس لک | I testify unto Thy singleness and Thy oneness, O Thou Who art my God, my Master, my Support, my highest Hope and Aspiration | INBA18:380, INBA51:101b, INBA27:477a, KB_620:094-095 | ADM1#068 p.122, AQMJ2.007 | JHT_S#054 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10145 | 80 | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت قائما حاضرا ناظرا ناطقا | I testify, O my God, that Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been standing, present, observant and speaking [3.5s] | INBA18:378b | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00623 | 1230 | قد اخذت القلم حینئذ یا الهی من عندک و وضعت المداد بین یدیک و لم ادر ما ترید | I took up the pen, then, O my God, from Thee and placed the ink before Thee, not knowing what Thou didst desire [3.5s] | INBA49:138, INBA92:057 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH10656 | 70 | نمشی الحین و تمشی الوری عن ورآئی ولکن الناس فی حجاب عظیم نذکر و تذکر الاشیاء | I walk now, and all creation walketh behind Me, yet the people remain veiled by a mighty veil. We make mention, and all things make mention [3.5s] | INBA18:104a | Characteristics and conduct of true believers; Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB12782 | 20 | جناب اخویرا بکمال اشتیاق بابدع اذکار مکبرم بجهت ایشان انشاء الله من بعد مخصوص | I will most joyously and with utmost fervor pray for your esteemed brother. For him, God willing, I will specifically [3.5s] | INBA85:160b | - | - | ||||||||||
ABU0114 | Discourse at “l’Alliance Spiritualiste”: Words spoken in Paris, 1911-11-09 | 1160 | Paris Talks | از فرمایشات رایس و احساسات قلبیه ایشان نهایت ممنونیت دارم و شکر میکنم... خداوند مهربانا کریما رحیما این جمع را بشمع محبتت روشن | I wish to express my gratitude for your hospitality, and my joy that you are spiritually minded. | INBA75:075x, NLAI_BH_AB.015x | BSHN.140.524x, BSHN.144.512x, ADH2.030x, ADH2_1#15 p.026x, MJMJ1.074x, MMG2#162 p.184x, MJH.027x, MHT1a.166x, MHT1b.124x, BQA.031, KHF.163, KHAB.141 (152), KHTB1.130, NJB_v02#14-16 p.011 | PT#28 p.081, SW_v02#17 p.003-005, SW_v02#14 p.015, SW_v08#08 p.0098, SW_v14#01 p.011 | S. Tirandaz | Mind as intermediary between soul and body; Origin of the soul; the soul as emanation; Relationship of the soul to the body; Soul is the essential reality of man; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||
BH03643 | 250 | دوست لسانا دعوی دوستی نماید و فعلا مرتکب شود امری را که ضر آن بمحبوب راجع | If a friend with his tongue maketh claim of friendship, yet in deed committeth that which bringeth harm to the Beloved [3.5s] | INBA65:231, BLIB_Or03116.092, , BLIB_Or11096#072, , BLIB_Or15710.023, | AYI2.059x | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BB00671 | 390 | هو العلی المتکبر. امر مستور که رکن است موهوم تصور شود اگر در جائی ذکر مقامی یا علم بکل شیء ذکر شده بواسطه عظمة مقام توحید بوده | If the concealed command, which is fundamental yet deemed imaginary, be mentioned anywhere, or if reference be made to any station or to the knowledge of all things, it is by virtue of the majesty of the station of Divine Unity [3.5s] | INBA91:197.10-199.12 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Proofs of the Manifestations of God | - | - | |||||||||
BH09195 | 100 | اگر دیو راه نزده باشد انشاء الله از خرم بهار الهی خرم و شاد باشید فسبحانک یا الهی | If the forces of darkness have not waylaid thee, God willing, mayest thou be joyous and glad through the divine springtime. Glory be unto Thee, O my God [3.5s] | INBA36:454, NLAI_BH1.276 | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude | - | - | |||||||||
BH00133 | 3730 | Prayer for Illumination | اگر نفس ثابت راسخ مطمئن مستقیمی یافت شود و لوجه الله و حبه و رضائه بمثابه علم | If there be found a soul steadfast, firm, assured and upright, which, for the love of God and His good-pleasure, standeth even as a banner [3.5s]... ...Praise be unto Thee, O my God! I render Thee thanks for having rescued me from the abyss of self and passion, led me unto Thy straight path and Thy most great announcement | INBA15:219, INBA26:220, INBA30:112ax | AHM.065x, NSR_1993.021x, ABDA.331-343, ADH1.100x, AKHA_131BE #07 p.ax | GPB.190x, BLO_PT#067x, JHT_S#105x | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH03778 | 240 | اگر شمس جهانی اشراق انوار بهجتت کو و اگر قمر رضوانی ابتهاج ضیاء اسرار قدست | If Thou art the World-illuming Sun, where are the splendors of Thy gladness? And if Thou art the Moon of Paradise, where is the radiant joy of Thy sacred mysteries [3.5s] | INBA38:038, INBA36:309, BLIB_Or15722.209, , NLAI_BH1.291 | BRL_DA#618, AKHA_118BE #03-04 p.a | Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BB00071 | Ziyarat for the Point and his Letters of the Living | 2700 | بسم الله الامنع الاقدس. فاذا اردت زیارة النقطة او احد من حروف الحی فلتلطفن نفسک حق التلطف بحیث لو یحیط علمک بان فى جسدك شعر ازيد الّا ينبغى لك حينئذٍ و لتلبسن اطهر لباسك | If thou desirest to visit the Point or any of the Letters of the Living, thou must needs purify thyself with utmost refinement, such that shouldst thou become aware of but a single wayward hair upon thy body, it beseemeth thee not at that moment; and thou must don thy purest attire [3.5s] | INBA_6007C.201-211, CMB_F14.194r03-201r05, | Cleanliness and refinement; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.460, BRHL.60, MSBR.206-207, SRC.099, SRC.210 | |||||||
BB00670 | Ziyarat dar shab-i-jum'ah | 400 | فاذا کنت فی مثل للیلة فی روضة القدس و حضیرة الانس... للرزق یاتیهم رزقهم بکرةً و عشیاً | If thou findest thyself in the likeness of the night within the garden of sanctity and the precincts of fellowship... Verily, their sustenance doth come to them both morn and eve [4o] | INBA_6007C.109-111 | - | - | |||||||||
BH10751 | 60 | اگر در حب الله ثابت مانی ینابیع حکمت ربانی از قلب و لسانت جاری شود و بمعانی | If thou remainest firm in the love of God, the springs of divine wisdom shall flow forth from thy heart and tongue and manifest in meanings [3.5s] | INBA38:075b | Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BB00134 | Ziyarat al-Zahra (Fatimah) | 1400 | بسم الله الرحمن الرحیم. فاذا قمت بین یدی الله ظهر مرقد فاطمه صلوات الله علیها صل فی مقام الذی صلی رسول الله علیه و انه فی بیت فاطمه | If thou standest before God, and the resting-place of Fatimih—upon her be the blessings of God—is made manifest, pray thou in that station wherein the Apostle of God did pray, and it is in the house of Fatimih [3.5s]... ...And I testify that thy [Fatimah's] son [Imam] Hasan is the Hujjat-Allah (Proof of God) and His Wali (Legatee) for through him the Throne was raised up upon the Watery Expanse | INBA_5019C:148-159, , AEWB.180-189, | HURQ.BB31x | Family of Muhammad; early figures in Islam; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Imamate; the Caliphate; Transcendence; unknowability of God | - | - | SRC.099, SRC.203 | ||||||
BB00509 | Ziyarat for the first [to believe] | 400 | فاذا کنت مثل ذلک الیوم عند من یظهره الله فاذا لیکفینک بین یدی الله عن کل ذکر و ثناء و لکن اذا کنت فی اللیل | If, on that day, thou art in the presence of Him Whom God shall make manifest, then shall He suffice thee before God for all mention and praise. But if thou findest thyself in the night.. [4o] | INBA_6007C.067-069 | - | - | SRC.099, SRC.210 | ||||||||
BH04542 | 210 | نور الوجوه بهذا النور الذی جعله الله مهیمنا علی الانوار قل هذا یوم فیه تزین | Illumine the faces with this Light which God hath made sovereign over all lights. Say: This is a Day wherein is manifested adornment [3.5s] | INBA19:164, INBA32:149, BLIB_Or11095#188, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00491 | 1490 | ستایش بیقیاس ذات بی مثالیرا سزاست که شمس توحید را از افق تجرید ظاهر فرمود و | Immeasurable praise beseemeth that peerless Essence Who hath caused the Sun of Unity to appear from the horizon of detachment [3.5s] | INBA42:207, BLIB_Or15693.042, | Call to action; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for teaching; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00679 | 1130 | ستایش بیقیاس یکتای بیهمتائیرا سزاوار که مشارق قلوب مقبله را بانوار شمس توحید | Immeasurable praise beseemeth the peerless and incomparable One, Who hath illumined the dawning-places of devoted hearts with the rays of the Sun of Divine Unity [3.5s] | INBA42:199, BLIB_Or15693.067, , BLIB_Or15718.348x, | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Prayer for steadfastness; obedience; Prayer for teaching; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00692 | 1120 | ستایش بیقیاس ساحت حضرت بیمثالیرا سزاست که باشراق انوار شمس معانی قلوب انسانیه | Immeasurable praise beseemeth the sanctified court of the Peerless One, Who through the effulgence of the Sun of inner meanings hath illumined human hearts [3.5s] | INBA19:348, INBA32:300, BLIB_Or15693.109, , BLIB_Or15718.238x, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08178 | 120 | در جمیع احیان حق جل و عز احبای خود را ذکر نموده و مینماید این از فضلهای بزرگ | In all circumstances doth the True One, glorified and exalted be He, make mention of His loved ones, and continueth so to do. This is among His greatest bounties [3.5s] | INBA41:402a, BLIB_Or15719.052d, | Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH09822 | 90 | در جمیع امور متوسل بحق بوده و آنی غفلت ننمائید و نهایت حفظ و حکمت در کل امور | In all matters be thou dependent upon God, and neglect not for a single moment to exercise the utmost protection and wisdom in all affairs [3.5s] | INBA36:114d, INBA71:280d | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07046 | 140 | در جمیع الواح عباد الله را باخلاق مرضیه و اعمال پسندیده وصیت نمودیم و قلم | In all the Tablets have We counselled the servants of God concerning virtuous character and praiseworthy deeds, and the Pen [3.5s] | INBA19:127a, INBA32:117, BLIB_Or15697.117, , BLIB_Or15710.292b, | HDQI.156, ANDA#46 p.03 | Exhortations and counsels; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ROB4.053, LL#004 | |||||||
BH07604 | 130 | در جمیع احیان قلم اعلی بذکر دوستان مشغول است بشانیکه افسردگی عالم او را | In all times the Most Exalted Pen is occupied with the remembrance of the friends, in such wise that the melancholy of the world doth not deter it [3.5s] | INBA51:086a, KB_620:079-079 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB11019 | 50 | جناب امین در مازندران بعضی آثار در سرای خانه موجود اگرچه لشکر ظلم خراب نمود | In Mazandaran, certain sacred writings remain extant in Jinab-i-Amin's household, though the hosts of tyranny have wrought destruction [3.5s] | INBA16:177 | - | - | ||||||||||
BH08175 | 120 | در اکثری از الواح عباد الله را باستقامت دعوت نمودیم و عظمت این امر در اکثری | In most of Our Tablets have We summoned the servants of God unto steadfastness, and in many a Tablet have We proclaimed the greatness of this Cause [3.5s] | INBA23:151, BLIB_Or15697.118a, | Belief and denial; Development of capacity and readiness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH08747 | 110 | ایامیکه ارکان عالم از سطوه اهل ظلم مضطرب و مرتعش بود این مظلوم من دون ناصر | In the days when the pillars of the world trembled and quaked beneath the onslaught of the oppressors, this Wronged One remained without a helper [3.5s] | INBA39:149, BLIB_Or15715.238e, | Manifestation of God as sun; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02605 | 340 | در ساعتی که عروس حزن از قناع نقاب رخ برافراخت و شاهد هموم علم حسرت برافراشت | In the hour when the Bride of Sorrow lifted her face from behind the veil, and the Witness of Grief raised aloft the banner of anguish [3.5s] | INBA36:343b, NLAI_BH1.338 | BRL_DA#608, TZH4.150-151x, RHQM1.340-340 (415) (251x) | Expressions of grief; lamentation; sadness; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||
BH03118 | 290 | فی بحبوحه البلایا ندعو مولی الوری و نقول قد احاطتنا ذیاب الذله من کل الجهات | In the midst of tribulations, We call upon the Lord of all beings, saying: The wolves of abasement have encompassed Us from every side [3.5s] | INBA18:388 | ADM3#039 p.052x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BB00606 | 70 | بسم الله الرحمن الرحیم. بسم الله و بالله و الحمد لله و الجات امری الى الله و ما توفیقی الا بالله و ما النصر الا من عند الله | In the name of God, by God, praise be to God! I commit my affairs to God. I have no success except through God, and no help save from God. Whatsoever blessing we have comes from God | INBA78:090-091, INBA86:194-194 | KSHK.BWB | Angels; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BB00618 | 50 | بسم الله الاحفظ الاحفظ. الحمد لله لا إله إلا هو الأحفظ الأحفظ قل الله أحفظ فوق کل ذی إحفاظ | In the name of God, the Greatest Protector, the Greatest Protector. Praise be to God! There is no god but Him, the Greatest Protector | INBA36:171 | KSHK.BWB | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BB00066 | Dala'il-i-Sab'ih (The Seven Proofs - Arabic) | 2700 | Gate of the Heart | Dala'il-i-Sab'ih (Seven Proofs - Arabic) | بسم الله الافرد الافرد. بسم الله الفرد الفرد بسم الله الفرد الفرد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفارود الفارد بسم الله الفرد الفراد بسم الله الفرد الفرود | In the name of God, the One, the Peerless. In the Name of God, the One, the Peerless. In the Name of God, the Singular, the Matchless. In the Name of God, the Singular, the Matchless. In the Name of God, the Unique, the Supreme. In the Name of God, the Singular, the Matchless [4o] | INBA_2007C:01a-13b, , PR02.101v10-104r18x, CMB_F22.092b?, , HBH_dalail=DLLS, BYC_saba-a | DLLS, OOL.A005a | HURQ.BB54x | Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | JRAS.447, BRHL.63, BRHL.65, MSBR.204-205?, AHDA.447.8, MMAH.066, SRC.087-088, SRC.185, GOH.035 | |||
BH11482 | 20 | بسم الذی ینزل الایات باالحق و کل کان عنها محروما و نستعین بربنا العلی | In the Name of Him Who sendeth down the verses in truth, though all were deprived thereof, and We seek the aid of our Lord, the Most Exalted [3.5s] | INBA66:004 | - | - | ||||||||||
BH07763 | 130 | قد کان عند ربکم الرحمن فی سجن آذربایجان نفسان امسک الحسین ید الفضل و اطرد | In the prison of Ádhirbáyján there were, in the presence of your Lord, the All-Merciful, two souls: Ḥusayn, who grasped the Hand of Grace, and one who was cast out [3.5s] | INBA73:072, NLAI_BH1.475, NLAI_BH2.224 | BRL_DA#146, TZH3.459.17, RHQM1.625-625 (759x) (467x), ASAT4.348x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH00300 | 2140 | این ایام الف قائمه که از قیامش عالم قیام نمود نوحه مینماید و هاء مسکین از دو چشم | In these days doth the Alif, which standeth upright and through whose arising the world was raised up, lament, and the helpless Há weepeth from both eyes [3.5s]... ...I swear by God! In those days the equivalent of all that hath been sent down aforetime unto the Prophets hath been revealed | INBA42:066, MKI4523.160, | BRL_DA#267, ISH.160 | GPB.171x | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||
BH04709 | 200 | در این ایام که در سموات ظهور شموس غیبیه از آفاق شهود طالع و لوامع تجلیات شمس | In these days when in the heavens the hidden suns have dawned from the horizons of manifestation, and the effulgent rays of the Sun [3.5s] | INBA19:169b, INBA32:154 | Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH00458 | 1570 | در این ایام که نار ظلم مشتعل و نور عدل مستور قلم اعلی تو را ذکر مینماید و | In these days when the fire of tyranny blazeth fiercely and the light of justice remaineth concealed, the Most Exalted Pen maketh mention of thee and [3.5s] | INBA84:221b.14, BLIB_Or15730.073, | RHQM1.519-520 (637) (390-391x), NSS.122-123x | Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH08138 | 120 | این ایام مع احزان وارده جمال احدیه در کل احیان بذکر و ثنای ذات مقدسش مشغول | In these days, notwithstanding the sorrows that have befallen, the Beauty of Oneness is, at all times, occupied with the remembrance and praise of His sanctified Being [3.5s] | INBA51:549 | LHKM3.361 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH10531 | 70 | الیوم نور و نار هر دو مشهود و ندای رحمن و شیطان هر دو مرتفع چه بلند است مقام | In this day both Light and Fire are manifest, and both the call of the All-Merciful and of Satan are raised aloft. How exalted is this station [3.5s] | INBA84:125a, INBA84:063a, INBA84:006a.02, BLIB_Or15730.019c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH09219 | 100 | امروز هر ساعتی از ساعات آن باعلی الندآء میگوید لعمر الله قد اتت الساعه و | In this day doth every hour, with a most exalted call, proclaim: "By the life of God! The Hour hath come" [3.5s] | INBA28:381a | YMM.026 | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH06924 | 140 | امروز کتاب مابین احزاب بقد اتی الوهاب ناطق یوم یوم عنایت و رحمت و کرمست ولکن | In this day doth the Book proclaim among the factions: "The All-Bestowing hath come!" This is the Day of bounty and mercy and grace, yet [3.5s] | INBA51:281, KB_620:274-275 | LHKM3.347, UAB.030dx | Chastisement and requital; Oneness; unity of religion; Prayer for nearness to God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||
BH02262 | 390 | امروز از امواج بحر بیان مقصود عالمیان این کلمه اصغا شد یا حزب الله و اصفیائه | In this day from the waves of the Ocean of Utterance this word was heard from the Purpose of the worlds: O people of God and His chosen ones [3.5s] | INBA23:101, BLIB_Or15695.242, | BRL_DA#333, BSHI.021-023, YMM.203x | Interpretation of words and passages in scripture; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH00540 | 1370 | Trustworthiness | امروز تجلیات آفتاب حقیقت بر کل تابیده و مداین و دیار از جذب ندای مختار در شغف | In this day hath the effulgent Sun of Truth shed its radiance upon all creation, and cities and lands are stirred with rapture at the attraction of the Voice of the All-Chosen One [3.5s]... ...Say: desist from wickedness and transgression, and lay hold on trustworthiness and piety, candour and sincerity. This is the commandment of God, the Lord of the Judgement Day | INBA18:399 | COMP_TRUSTP#38x, AYI2.012x | BRL_TRUST#37x, COC#2049x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Praise and encouragement; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||
BH00443 | 1600 | Meetings, Bahá'í | امروز حدیقه ثنا باسم اولیای الهی مزین یعنی نفوسیکه ما عند الناس ایشانرا از ما | In this day is the garden of praise adorned with the name of the chosen ones of God - that is, those souls whom the possessions of men have not withheld from Us [3.5s]... ...Glory be unto Thee, O Thou Who art the God of the seen and the unseen,and ascendent on the throne of Thy name, the Well-Beloved!... The friends of God, one and all, are remembered by the Supreme Pen | INBA44:170b, BLIB_Or15717.009, | ADM3#079 p.095x, AVK3.142.01x, ASAT3.099x, ASAT4.274x | BRL_MEET.BH#01x, JHT_S#151x | Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
BH09741 | 90 | امروز بر جمیع اطاعت امرالله لازم و واجبست باید کل بعنایت الهیه بطراز احکام | In this day it is incumbent and obligatory upon all to render obedience unto the Command of God. Through His divine bounty, all must adorn themselves with the ornament of His laws [3.5s] | INBA18:358a, BLIB_Or15719.064b, | HDQI.029, UAB.021bx, AYI2.341, PYB#187 p.03 | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God | - | - | ||||||||
BH06035 | 160 | امروز باید شاربان رحیق معانی در کل احیان بافق رحمن ناظر باشند و بکمال استقامت | In this day must they who drink from the wine of inner meanings be, at all times, turned towards the horizon of the All-Merciful, and with utmost steadfastness [3.5s]... ...I swear by Him Who is the Most Great Ocean! Within the very breath of such souls as are pure and sanctified far-reaching potentialities are hidden | INBA51:074b, BLIB_Or15715.324c, , KB_620:067-068 | BRL_DA#545, LHKM2.135b, DBR.032, ANDA#10 p.04 | ADJ.023x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exalting the Word of God in teaching the Cause; High station of the true believer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
BH06920 | 140 | امروز ذرات کائنات بعیش مشغولند چه که محبوب حقیقی که لازال در ستر بوده کشف | In this day the atoms of existence are immersed in joy, for the True Beloved, Who had been eternally concealed, hath been unveiled [3.5s] | INBA41:365 | Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH09210 | 100 | الیوم سدره مبارکه ذکر در ملکوت بیان باینکلمه ناطق طوبی لعبد اقبل و آمن | In this Day the Blessed Tree of Remembrance speaketh forth in the Kingdom of Utterance saying: Well is it with the servant | INBA19:110a, INBA32:101b | BRL_DA#230, COMP_WOMENP#093 | BRL_WOMEN#093, COC#2184 | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement | - | - | |||||||
BH05283 | 180 | امروز نسایم ملکوت باینکلمه مبارکه علیا ناطق طوبی لقوی مااضعفته الجنود و | In this day the breezes of the Kingdom are eloquently proclaiming this most exalted and blessed Word: Blessed is he whose strength the hosts could not weaken [3.5s] | INBA41:210, BLIB_Or15696.111c, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04379 | 210 | امروز سدره منتهی و فردوس اعلی باینکلمه علیا ناطق انی اقبل لمن اقبل الی و اذکر | In this day the Divine Lote-Tree and the Most Exalted Paradise proclaim through this most sublime Word: Verily, I welcome him who turneth unto Me and maketh mention [3.5s] | INBA51:349 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04378 | 210 | امروز تجلیات انوار آفتاب حقیقت از افق سماء ظهور ظاهر و مشرق و نیر بیان من غیر | In this day the effulgent rays of the Sun of Truth shine forth from the horizon of the heaven of Manifestation, and the Luminary of utterance gleams resplendent, without peer [3.5s] | INBA65:053x, INBA30:097x, BLIB_Or15726.077, | LHKM1.144, AHM.344x, AQMJ1.159x, ADH1.130 | Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH06419 | 150 | امروز جمیع عالم از تجلیات انوار ظهور منور ولکن اهل آن اکثری غافل اهل ارض کل | In this day the entire world is illumined by the effulgent rays of this Manifestation, yet most of its inhabitants remain heedless [3.5s] | INBA51:247, KB_620:240-241 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH06030 | 160 | الیوم باید دوستان الهی بحکمت ناطق باشند و بما ینبغی ذاکر حق آگاه گواهست که | In this day the friends of God must speak with wisdom and make mention of that which is befitting. The All-Knowing beareth witness that [3.5s] | INBA23:179 | BRL_DA#167, AVK3.117.13x, DRD.171, KHMI.065 | Education of children; moral education; Methods of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech; Universality of the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH06040 | 160 | امروز ملکوت الهی بانوار شمس ظهور منور و پرتو آفتاب فضل عالم را احاطه نموده و | In this day the Kingdom of God is illumined by the lights of the Sun of Manifestation, and the radiance of the Sun of Grace hath encompassed the world [3.5s] | INBA39:153 | SFI07.015a | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Kingdom of God [Malakut] | - | - | ||||||||
BH06034 | 160 | امروز اوراق اشجار حدائق معانی و بیان هر یک بالحان بدیعه اماء الله را ذکر | In this day the leaves of the trees in the gardens of inner meanings and utterance, each in wondrous melodies, make mention of the handmaidens of God [3.5s] | INBA28:272, BLIB_Or15690.166b, , BLIB_Or15728.044a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH08655 | 110 | امروز جذب اعمال عشاق آفاقرا اخذ نموده و جمیع اشیا بذکر و ثنای منقطعین ناطق | In this day the magnetic power of the deeds of the lovers hath seized the horizons, and all things speak forth in praise and glorification of them that are detached [3.5s] | INBA23:099c, BLIB_Or15703.053, | BRL_DA#234, LHKM2.184, PZHN v2#1 p.119, ASAT3.168x, AHB_131BE #01-02 p.141, BSHI.020, TISH.023 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH04955 | 190 | امروز دیباج کتاب وجود باینکلمه مبارکه علیا مزین یا ملا الارض یوم الله آمد | In this day the preamble of the Book of Being are adorned with this most exalted blessed Word: O concourse of the earth, the Day of God is come [3.5s] | INBA51:189, KB_620:182-183 | LHKM3.340 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Proclamation to the people of the world; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
BH00009 | 13240 | Translation List | امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و آفتاب بیان از افق سماء معانی مشرق و لائح صراط | In this day the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised up, and the Sun of Utterance hath dawned and shone forth from the horizon of the heaven of inner meanings, and the Path hath been made manifest [3.5s]... ...The days of the Manifestations of God have, in one sense, been referred to as the Day of God. Yet these days, as they are mentioned in all the Holy Books… How can I choose to sleep, O God, my God, when the eyes of them that long for Thee are wakeful... I have risen this morning by Thy grace, O my God, and left my home trusting wholly in Thee... This, Thy servant, seeketh to sleep in the shelter of Thy mercy... I have wakened in Thy shelter, O my God | INBA61:061x, INBA30:115x, INBA41:018x, BLIB_Or15717.018, | BRL_DA#686, ADM3#088 p.102x, ADM3#089 p.103x, AVK3.343.10x, UAB.030cx, MAS4.154x, BSHA.055x | ADMS#040x | MJ Cyr, J. Lenz [track 2], A. Wensbo, Nabilinho, Nabilinho, D. Gundry, M. Sparrow, The Descendants, M. Saraswati, Honiara Baha'i Youth, The Bird & The Butterfly, O. Devine, Soulrise Melodies, S. Sunderland, Gyenyame, G.H. Miller (1), G.H. Miller (2), T. Ellis, almunajat.com [items 3, 4, 10, 13], C. Signori, T. Ellis, K. Porray, K. Porray, Refuge, Nabil and Karim, E. Mahony | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#262, LL#509 | ||||
BH00266 | 2390 | امروز فرات فیض الهی از یمین عرش رحمانی جاری و آسمان بیان بانجم معانی مزین | In this day the streams of divine bounty floweth from the right hand of the Throne of the All-Merciful, and the heaven of utterance is adorned with the stars of inner meaning [3.5s] | INBA42:079, BLIB_Or15712.157b, | Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH04138 | 220 | امروز آفتاب فضل هویداست و دریای عنایت مواج و آنچه را حکمت بالغه الهیه اقتضا | In this day the Sun of grace is manifest, and the Ocean of bounty surgeth, and that which Divine and consummate wisdom hath ordained [3.5s] | INBA84:190, BLIB_Or15719.187a, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06918 | 140 | امروز آفتاب حقیقت از افق سماء مشیت الهی مشرق و انوارش عالم را احاطه نموده | In this day the Sun of Truth hath dawned from the horizon of the heaven of divine Will, and its rays have encompassed the world [3.5s] | INBA18:377, BLIB_Or15697.171b, | QIRT.02bx | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Scarcity of receptive souls; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH08661 | 110 | امروز زینت اعلی از برای نساء ارض اکلیل کلمه مبارکه یا امتی بوده و هست هر یک | In this day the supreme adornment for the women of the earth hath been and will continue to be the crown of the blessed word "O My handmaiden!" [3.5s] | INBA33:137, BLIB_Or15716.086b, | AQA5#173 p.232 | Prayer for women; Role and station of women | - | - | ||||||||
BH07478 | 130 | امروز فیاض حقیقی ظاهر و دریای فیض مواج و اشراقات انوار آفت??ب جود موجود و مشهود | In this day the True Bestower hath appeared, and the Ocean of grace doth surge, and the effulgences of the Sun of bounty are manifest and visible [3.5s] | INBA51:486a, BLIB_Or15712.282, | Prayer for spiritual recognition; Scarcity of receptive souls; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
BH05657 | 170 | امروز حق جل جلاله بر عرش اعظم مستوی و جمیع ذرات از کل جهات بقد اتی مالک | In this day the True One, exalted be His glory, is seated upon the Most Great Throne, and all atoms from every direction proclaim "The Lord is come!" [3.5s] | INBA51:068a, KB_620:061-061 | LHKM2.132 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Superiority; incomparability of the Word of God; The power of words; of speech; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH10532 | 70 | امروز حق جل جلاله معین خلق است ولکن خلق جاهل بر نفی و طرد و اعراض و اعتراض | In this day the Truth, exalted be His glory, is the Helper of creation, yet the people, in their ignorance, persist in denial, rejection, aversion and protest [3.5s] | INBA84:125c, INBA84:063c, INBA84:006b.08 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05271 | 180 | الیوم هر نفسی بافق اعلی توجه نمود و آفتاب حقیقت را که از او مشرق است ملاحظه | In this day, every soul that hath turned toward the Supreme Horizon beholdeth the Sun of Truth rising therefrom [3.5s] | INBA19:181a, INBA32:164b, BLIB_Or15710.296b, , BLIB_Or15715.320b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering; rejection of Christ; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07475 | 130 | امروز از هزیز اریاح ریاض بیان این کلمه استماع میشود یا اهل البهاء لاتنظروا | In this day, from the rustling of the breezes wafting from the gardens of utterance, this word is heard: "O people of Bahá, fix not your gaze..." [3.5s] | INBA51:202a, KB_620:195-195 | LHKM3.342 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH00868 | 940 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | امروز ثنا و سلام و ذکر و بیان مخصوص اولیاء حق جل جلاله است که شبهات اهل | In this day, praise and salutations and remembrance and utterance are reserved unto the chosen ones of God, exalted be His glory, who have dispelled the doubts of the people [3.5s]... ...My God, Whom I worship and adore! I bear witness unto Thy unity and Thy oneness, and acknowledge Thy gifts | INBA65:032x, INBA30:086ax, INBA41:117, INBA81:018x, NLAI_BH_AB.021 | BRL_DA#685, PMP#157x, AHM.317, AQMJ1.140, MMJA.012x | PM#157x, BPRY.111x, BP1929.033-034x | Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#503 | |||||
BH01350 | 630 | الیوم آنچه لدی العرش محبوب تبلیغ امر الله است و کذلک قضی الامر من لدی المختار | In this day, that which is beloved at the Throne is the teaching of God's Cause, and thus hath the decree gone forth from the Chosen One [3.5s] | INBA81:187 | BRL_DA#602, MAS4.140ax | Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB03615 | 190 | ای امه الله در این کور عظیم و دور بدیع اماای مبعوث شدند که ایات توحید بودند و | In this great Cycle and wondrous Dispensation some women have been raised up who were the emblems of unity and ensigns of oneness | INBA17:039 | COMP_WOMENP#096, MKT7.052 | BRL_WOMEN#096, COC#2187 | Role and station of women; Service to others; to the Cause of God; Veiling [hijab] | - | - | |||||||
AB10456 | 280 | ای ثابت بر پیمان الحمد لله در هر محل و مکانی موفق بخدمت حضرت یزدانی زیرا بیزار | In this great Dispensation some of the anniversaries are solar and some lunar | INBA85:307 | BRL_DAK#0890, GHA.426ax | RKS.147-148x | Holy Days and the Baha'i calendar; House of Justice; Race unity; racial issues | - | - | |||||||
BH01359 | 630 | در این وقت لسان محبوب میفرماید کمر خدمت محکم به بندید و در تمام اوقات و | In this hour the Tongue of the Beloved declareth: Gird ye fast the loins of service, and in all times [3.5s] | INBA38:102 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02764 | 320 | Fire and Light | در این وقت که سنت الهی جدید و تازه گشت و حسین بقا از ارض با با جمعی صغیر | In this hour when the divine tradition hath been made new and fresh, and when Husayn of the realm of eternity, with a small company, from the land of Bá [3.5s]... ...The people of the world have grievously erred, for they fondly imagine that they can exterminate the Cause of God, that they would be able to extinguish His effulgent light | INBA71:063 | BRL_DA#540, NANU_BH#16x, SFI03.007, AKHA_124BE #02-03 p.d, AKHA_133BE #17 p.a | BRL_FIRE_BH#10x | Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||
BH05736 | 170 | در حالتیکه سماوات حب مرتفع شده و شمس ود از مشرق صبح وفا طالع گشته و قمر محبت | In this hour when the heavens of love have been upraised, and the sun of loving devotion hath dawned from the dayspring of faithfulness, and the moon of affection [3.5s] | INBA38:048, INBA36:315c | Love of God; Mystical themes; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH00250 | 2510 | در این حین روحا که سما فضل مرفوع و شمس عنایت و الطاف از افق | In this moment, when the heaven of grace hath been uplifted and the sun of loving-kindness and favors [from the horizon] [3.5s] | INBA08:496 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03483 | 260 | در این ظهور اعظم اکثری از احباء بتبلیغ امر مالک اسما مامور شده اند یعنی امر | In this Most Great Dispensation, most of the beloved ones have been charged with teaching the Cause of the Lord of Names, that is to say, the Cause [3.5s] | INBA35:130, BLIB_Or15719.041b, | MAS8.097x | Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH08177 | 120 | در این ظهور اظهر ابدع امنع جمیع عباد الله را از قتل و فساد و ظلم و عناد منع | In this most manifest, most wondrous, most impregnable Dispensation, all the servants of God are forbidden bloodshed, corruption, tyranny and contention [3.5s] | INBA38:075d | Contention and conflict; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Rebellion and sedition; disobedience; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH08777 | 110 | در این فجر روحانی از هزیز اریاح حدیقه معانی این کلمه علیا اصغا شد قد اتی | In this spiritual dawn, from the rustling of the breezes in the garden of inner meanings, was heard this most exalted Word: He hath come [3.5s] | INBA51:267, BLIB_Or15696.110d, , KB_620:260-260 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01493 | 580 | قد نزل فی هذا الحین امر الله المحکم المتین یا ارض قرت عیناک بما زینک الله | In this very hour hath been sent down the Decree of God, firm and mighty. Rejoice, O Earth, for God hath adorned thee [3.5s] | INBA19:083, INBA32:077 | ADM3#055 p.069x, ANDA#70 p.22x, YBN.145cx | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH05363 | 180 | در این سنه وارد شد آنچه که عین عظمت گریست و قلم الله نوحه نمود یا اباالقاسم | In this year befell that which caused the Eye of Grandeur to weep and the Pen of God to lament, O Abu'l-Qásim [3.5s] | INBA84:186a, INBA84:113b, INBA84:054a.04, BLIB_Or15690.158a, , BLIB_Or15728.159a, | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for protection | - | - | |||||||||
BH00451 | 1590 | فی الحقیقه حق جل جلاله و عم نواله را ثنا و ذکر گفتن لایق نبوده و نیست چه که | In truth, it hath never been, nor shall it ever be, befitting to offer praise and make mention of the True One—exalted be His glory and bountiful His favors—for [3.5s] | INBA31:107 | AVK3.191.07x, AVK3.225.07x, UAB.029ax, MSHR5.350x, UVM.085.04x | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB12176 | 300 | فی الحقیقه حکومت حاضره ایران در خصوص احبای رحمن بهیچوجه قصور ندارد و بقدر | In truth, the present government of Iran is in no way remiss with respect to the loved ones of the All-Merciful, and to the extent of [3.5s] | INBA85:406 | Contention and conflict; Obedience to and respect for government authority; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00687 | Qad Ihtaraqa'l-Mukhlisun (The Fire Tablet) | 1120 | Fire Tablet; Bahá'í Prayers [2002] | Lawh-i-Qad-Ihtaraqal-Mukhlisun (Fire Tablet) | ان یا مهدی ان انظر من افق البدآء انوار وجه ربک العلی الابهی ثم استمع الندآء | Indeed the hearts of the sincere are consumed in the fire of separation: Where is the gleaming of the light of Thy Countenance, O Beloved of the worlds? | INBA33:147x, INBA30:124, INBA81:192, BLIB_Or11095#009, , BLIB_Or15738.124, | BRL_DA#335, AHM.169, TSBT.219, MAS4.236ax, NFF2.007x, ASAT1.064x, ASAT5.255x, ABMK.055, OOL.B091 | BPRY.312, BLO_PT#036, BLO_PT#037, BSTW#411 | Ahdieh, S. and S. Toloui-Wallace, B. Lisbeth, A. Yanch, Gyenyame, T. Ellis | Written in rhythmic prose and taking the form of a conversation between Bahá’u’lláh and God in verses reminiscent of the biblical Book of Job, Bahá’u’lláh calls to God in His suffering and in God’s apparent absence and receives God’s answer as to the wisdom of this suffering. | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | * | ROB3.226, BKOG.321, MMAH.115, GSH.188, LL#211 | |
BH03686 | 250 | قد بعثنا البیان علی هیئه اللوح و ارسلناه الی الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم | Indeed, We have sent forth the Utterance in the form of a Tablet and dispatched it unto them that have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA23:098a, BLIB_Or15716.119b, | BRL_DA#235, AHB_131BE #01-02 p.040, BSHI.020-021, BSHI.155-156 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH03826 | 240 | ذکر کلمه من لدی الغلام الی الذی آمن بالله العزیز الوهاب لیاخذها بقوه من لدنا | Invoke the Word bestowed by the Youth upon him who hath believed in God, the Mighty, the All-Bountiful, that he may take it with strength from Our presence [3.5s] | INBA92:206 | LHKM3.213 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||
BH07308 | 140 | هل یری فی الارض من یسمع ندآء الله باذن الانصاف و العدل و هل یری من یتوجه الی | Is there to be found in all the earth one who hearkeneth unto the Call of God with the ear of justice and equity, and is there to be found one who turneth [3.5s] | INBA41:376, BLIB_Or15713.297a, , BLIB_Or15715.332a, | LHKM1.102b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH07005 | 140 | آیا صاحب ذائقه در عالم دانائی یافت میشود تا لذت رحیق حقیقی را ادراک نماید و | Is there to be found in the realm of knowledge one possessed of true discernment who might perceive the sweetness of the pure wine [3.5s] | INBA19:178, INBA32:162, BLIB_Or15697.118b, , BLIB_Or15710.290b, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01744 | 500 | ا هذا کتاب کریم ام هیکل الانسان الذی فیه رقم من قلم الرحمن علم ما یکون و ما | Is this in truth a noble Book, or the temple of man wherein hath been inscribed by the Pen of the All-Merciful the knowledge of what shall be and what is [3.5s] | INBA34:154, BLIB_Or15707.098, , BLIB_Or15735.258, | AQA1#029, AVK1.031.13x, HYK.258 | Multiple meanings; interpretations in scripture; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH04127 | 230 | ینبغی لعبد الله بان یقوم علی امر الله فی ایام الله علی شان لایحجبه ما سواه | It behooveth the servant of God to arise for the Cause of God in the Days of God in such wise that naught shall veil him from aught beside Him [3.5s] | INBA34:254 | AQA1#115 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01967 | 450 | قد قدر لکل امر میقات اذا جاء اجله یاتی بالحق و لامرد له کذلک قدر فی لوح | It hath been ordained that every matter shall have its appointed time. When its destined hour cometh, it shall appear with truth, and none can avert it. Thus hath it been decreed in the Tablet [3.5s] | INBA51:121, BLIB_Or11095#081, , KB_620:114-116 | LHKM2.157 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Tests and trials; sacrifice and suffering; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
BH02385 | 370 | Translation List | این بسی واضح و معلومست که این مظلوم غریب از اول امر از برای خود خیالی نداشته | It is abundantly clear and evident that this Wronged Exile hath, from the very inception of the Cause, cherished no desire for Himself | INBA35:156, BLIB_Or15719.055a, | DWNP_v4#07 p.037-038, MAS8.049a, MAS8.160bx, AYI2.162x, AYI2.379x, PYB#110 p.03x | ADMS#311 | Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||
AB00073 | 1230 | Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá; Bahá'í Prayers [2002] | صبح است و نور احدیت از مطلع غیب رحمانیت ساطع و لامع و فیض جلیل ملیک فردانیت | It is daybreak, and from the rising-point of the invisible realms of God, the light of unity is dawning... O Thou kind Lord! We are servants of Thy Threshold, taking shelter at Thy holy Door. | INBA88:324b, INBA89:060 | MKT1.362, MNMK#091 p.163, MMK1#193 p.221, AVK3.184.14x, DWNP_v1#10-11 p.003-005x, ADH2_1#30 p.048x, MJMJ1.118x, MMG2#389 p.436x, YHA1.101x, GHA.307x, HYB.175x, MMJA.018x | SWAB#193, BPRY.023-024x, LOG#0323x | Characteristics and conduct of true believers; Growth of the Cause; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||
BH10387 | 80 | معلوم است که عنایات حق فوق جمیع نعما است و در وصول عبد باین رتبه عالیه | It is evident that the favors of the Truth surpass all blessings, and in the attainment by the servant of this exalted station [3.5s] | INBA38:059b, INBA74:013 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH04244 | 220 | عرض میشود که حزن و کدورت آن جناب نه بحدی مشهود گشت که مراسلات محبت و یا | It is submitted that the sorrow and grief of that honoured one hath become manifest to such a degree that even letters of affection and [3.5s] | INBA38:036, INBA36:306 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04998 | Ay Bulbulan | 190 | ای بلبلان ای بلبلان فصل گل و گلذار شد ای عارفان ای عارفان آنغیب در اظهار | It is the season of the rose, O nightingales, O nightingales! O mystic knowers of the Lord, The Unseen threw aside His veils! | INBA36:097, INBA71:261, INBA74:092x, NLAI_BH1.527, MKA.06 Mil Yz A 2791 p30a, | BRL_DA#363, TZH4.142, ASAT3.200-201, AHB_126BE #01-02 p.002 | WIND#155, JHT_B#018 | Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#009 | |||||
BH03020 | 300 | معلوم آنجناب بوده که روایح نفاق و شقاق از | It must be evident unto thee that the fragrances of discord and dissension emanate from [3.5s] | INBA74:077 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH00212 | Lawh-i-Kimiya 6 | 2760 | Reflection on the Theory of Alchemy as Explained in the Bahá'í Writings, A | Lawḥ-i-Kímíya I (Tablet on Alchemy I) | پس اول باید دانست که این سر قویم و امر عظیم را قادر حکیم و سلطان علیم در چه | It ought first to be understood in what manner the Powerful Ruler and Wise Sovereign has established this firmly established Secret and mighty affair… Balinus, the sage, upheld the same view… [this is] one of nature's secrets and the essence of the knowledge of creation in the world of nature | INBA36:355, BLIB_Or15722.214, , NLAI_BH2.184 | MAS1.047-057, OOL.B197.6 | REVS.171x, BLO_alchemy, HURQ.BH05 | Alchemy; the elixir; Four elements; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah | - | - | ||||
BH02090 | 420 | جناب احمد فائز و عملش لدی الله مقبول جمیع عالم بشهادتیکه در این لوح از قلم | Jinab-i-Ahmad, who hath attained and whose deeds find acceptance with God! The entire world beareth witness to that which, in this Tablet, hath flowed from the Pen [3.5s] | INBA44:137b | BRL_DA#058 | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB10213 | 70 | جناب امین سر الواحرا کاتب مرقوم مینماید زیرا عبدالبهاء فرصت ندارد لهذا سر | Jinab-i-Amin writes the headings of the Tablets, for 'Abdu'l-Bahá hath no time to spare. Thus the heading [3.5s] | INBA16:209 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
AB09662 | 80 | جناب امین مکتوبی که در رد مفتریات اهل نجف مرقوم شد و ارسال گشت که مضمون در | Jinab-i-Amin, the letter which was penned in refutation of the calumnies of the people of Najaf hath been dispatched, the contents of which [3.5s] | INBA16:175 | Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
BH02040 | 430 | جناب امین علیه بهائی وارد و دفتری از اسماء حزب الله و اولیائه از جانب غلام | Jinab-i-Amín, upon him be My glory, arrived and presented a register of the names of the Party of God and His loved ones from the Servant [3.5s] | INBA51:152, KB_620:145-146 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB07742 | 110 | جناب امین علیه بهاء الله حاضر و زبان بستایش آن افنان شجره مبارکه گشوده که | Jinab-i-Amin, upon him be the glory of God, was present and his tongue was loosed in praise of that Branch of the Blessed Tree [3.5s] | INBA87:458b, INBA52:475b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB03544 | 200 | جناب امین مبالغی که از پیش ارسال نموده بودی اخبار بوصول شد و همچنین چهارصد | Jinab-i-Amin: The sums which you had previously forwarded have been acknowledged as received, and likewise the four hundred [3.5s] | INBA16:172 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Proclamation to Christians; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB11501 | 20 | جناب امین سیصد جنیه که آخر فرستاده بودید با هشتصد جنیه برات تلغرافی هر دو | Jinab-i-Amin: The three hundred guineas which you had last sent, together with the telegraphic draft of eight hundred guineas, both [3.5s] | INBA16:209 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
AB12747 | 50 | جناب آقا غلامعلی در پناه حق باش و مشمول لحاظ عنایت مکاتیب شما رسید پوسته را | Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: May thou abide under divine protection and be the recipient of the glances of providence. Thy letters have been received by post [3.5s] | INBA85:546b | Personal instructions | - | - | |||||||||
AB10705 | 60 | جناب آقا غلامعلی علیک بهاء الله و ثنائه و تحیت اهل ملکوت الابهی فی الحقیقه در خدمت | Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: Upon thee be the glory of God and His praise, and the greetings of the denizens of the Abhá Kingdom. In truth, in service [3.5s] | INBA85:544 | DBR.080 | Eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||
AB10217 | 70 | جناب آقا غلامعلی زحمات شما بسیار بود حال که عبدالبهاء بشرق مراجعت کرد بیشتر | Jinab-i-Aqa Ghulam-'Ali: your labours have been manifold; now that 'Abdu'l-Bahá hath returned to the East, they have increased even more [3.5s] | INBA85:549 | AKHA_119BE #02-03 p.112, DBR.065 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences | - | - | ||||||||
AB09029 | 90 | جناب آقا میرزا حسین حضرات سیسان بنهایت اشتیاق آرزوی روی شما را مینمایند البته | Jinab-i-Aqa Mirza Husayn: the friends in Sísan, with utmost longing, yearn for the sight of your countenance [3.5s] | INBA89:052a | TISH.496 | Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB10219 | 70 | جناب آقا میرزا جلال علیه بهاء الله عازم و مدتی بود که در این ارض ساکن و در | Jinab-i-Aqa Mirza Jalal, upon whom be the glory of God, was journeying and had for some time taken up residence in this land, and [3.5s] | INBA84:356a | Personal instructions | - | - | |||||||||
AB11502 | 20 | جناب آقا محمد حسین بنفحه محبت الله مشامرا معطر و بذکر الله قلب را منور میفرمایند | Jinab-i-Aqa Muhammad-Husayn perfumeth our senses with the fragrance of the love of God and illumineth our hearts with His remembrance [3.5s] | INBA84:482b | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB07061 | 120 | جناب آقا سید اسدالله هر وقت در نظری و ملحوظ لحاظ رافت در این سفر از اشتغال | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah, thou art ever present before Mine eyes and the object of My loving consideration. In this journey from engagement [3.5s] | INBA17:215 | MKT8.210b | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB07746 | 110 | جناب آقا سید اسدالله در خصوص خانه بجناب حاجی سید جواد مرقوم گردید مکاتیب جوف | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah: Concerning the house, a letter hath been addressed to Jinab-i-Haji Siyyid Javad, which is enclosed herewith [3.5s] | INBA17:215 | Personal instructions; Review of publications | - | - | |||||||||
AB10215 | 70 | جناب آقا سید اسدالله چشم نوازل دارد تحریر نمیتوان نمود با وجود این مختصر | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadu'llah's eyes are dimmed with tears, making it difficult to write; nevertheless, this brief [3.5s] | INBA17:211 | Personal instructions | - | - | |||||||||
AB11021 | 50 | جناب آقا سید اسدالله آنچه نزد حاجی میرزا عبدالله ارسال میشود میفرستد و قبض | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah will dispatch that which is intended for Haji Mirza Abdullah and ensure the receipt thereof [3.5s] | INBA17:232 | Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
AB11022 | 50 | جناب آقا سید اسدالله بجد بزرگوار حضرت رسول پروردگار مشکاه الانوار که فرصت | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah, noble descendant of the exalted Messenger of the Lord, that Lamp of divine radiance, who [3.5s] | INBA17:205 | Personal instructions; Suffering and imprisonment; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB11020 | 50 | جناب آقا سید اسدالله این چهار نمرو پاکت که بطهران نرسیده است حسابش را داشته | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: Keep account of those four packets that have not reached Tehran [3.5s] | INBA17:230 | Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
AB07060 | 120 | جناب آقا سید اسدالله این نامه که جوف پاکت باسم آقا احمد بوده است و در ضمنش | Jinab-i-Aqa Siyyid Asadullah: this letter, which was enclosed in the envelope addressed to Aqa Ahmad [3.5s] | INBA17:229 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions | - | - | |||||||||
AB11228 | 40 | جناب آقا سید تقی شاید من فرصتی یابم و چند روز بمصر ایم لهذا شما آنجا باشید | Jinab-i-Aqa Siyyid Taqi: Perchance I may find an opportunity to journey to Egypt for several days. Therefore, you should remain there [3.5s] | INBA17:213 | Personal instructions; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB11230 | 40 | جناب حاجی میرزا حسین شما را میخواستیم بخواهیم ولی موانعی عظیمه حاصل گردید | Jinab-i-Haji Mirza Husayn: We longed to summon you, yet formidable obstacles have arisen [3.5s] | INBA17:219 | Personal instructions | - | - | |||||||||
AB11505 | 20 | جناب حاجی عبدالله در جمیع احیان چون قلزم عرفان در موج و هیجان باشند | Jinab-i-Haji-'Abdu'llah is at all times even as the ocean of divine knowledge, surging and swelling [3.5s] | INBA84:482a | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB11513 | 20 | جناب هرمز امیدواریم که در دبستان الهی چون هرمس معانی بتدرس حقائق مشغول شوند | Jinab-i-Hormoz: We cherish the hope that in the divine school thou mayest, like unto Hermes of old, be engaged in the study of spiritual verities [3.5s] | INBA84:482f | Hermes; Balinus; Study; deepening | - | - | |||||||||
AB10709 | 60 | جناب خان البته آن سوادها را بزودی ارسال فرمااید که در سفر باید همراه باشد در | Jinab-i-Khan is earnestly requested to dispatch those documents with all haste, as they are needed for the forthcoming journey [3.5s] | INBA84:347b | Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB11561 | 20 | جناب منوچهر از فضل حق امیدواریم که در انجمن عارفان چهری افروزند | Jinab-i-Manuchehr, we fervently hope, through God's grace, that thou mayest shed thy radiance upon the assemblage of the illumined ones [3.5s] | INBA84:482e | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB11509 | 20 | جناب مشهدی حیدر از فضل الهی باید امیدوار باشند که تایید تایید او و توفیق توفیق اوست | Jinab-i-Mashhadi Haydar must remain hopeful through God's bounty, for His confirmations are true confirmations, and His aid is true aid [3.5s] | INBA84:484a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | |||||||||
BH10236 | 80 | جناب مهدی لدی الوجه حاضر و بانوار عرش فائز و ذکر استقامت و محبت شما را بر | Jinab-i-Mihdi hath attained unto Our presence and been illumined by the lights of the Divine Throne, and mention hath been made of thy steadfastness and love [3.5s] | INBA18:220b, BLIB_Or15719.042b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB11511 | 20 | جناب میرزا عباس در کل اوقات در قلوب این مشتاقان مذکورند و در محفل دوستان مشهور | Jinab-i-Mirza Abbas is, at all times, remembered in the hearts of these longing souls and is renowned in the assembly of friends [3.5s] | INBA84:482c | - | - | ||||||||||
BH08768 | 110 | جناب میرزا مهدی انشاالله لازال بر صراط حب مستقیم باشند و بر مقر ود مستریح چشم | Jinab-i-Mirza Mahdi, God willing, shall remain ever steadfast upon the straight path of love and find repose in the seat of devotion [3.5s] | INBA38:096a, INBA74:057.07x | Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03206 | 280 | جناب رفیع بدیع حق منیع میفرماید فجر معانی طالع و افق عرفان از تشعشعات شمس | Jinab-i-Rafí' Badí' - He, the Exalted Truth, proclaimeth: The dawn of inner meanings hath risen, and the horizon of mystic knowledge gloweth with the rays of the Sun [3.5s] | INBA51:135b, BLIB_Or15730.013, , KB_620:128-129 | Call to action; Education of children; moral education; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
BH02203 | 400 | جناب رحیم و صاد بنفحات عز مرحمت ربانی مسرور بوده بدانند که لم یزل عنایات | Jinab-i-Rahim va Sad! May ye be cheered by the sweet-scented breezes of divine bounty, and know ye that the favors of the Lord have ever [3.5s] | INBA38:084b | RSBB.148 | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB11580 | 10 | جناب رستم باید بفضل خدا تهمتن میدان و رستم میدان باشند | Jinab-i-Rustam must, by God's grace, be both the Tahmtan of the field and the Rustam of the arena [3.5s] | INBA84:483b | Characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||
BH01494 | Suriy-i-Fu'ad (=Lawh-i-Fu'ad) | 580 | Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Fuad (Tablet to Fuad Pasha) | ک ظ نادیناک عن وراء قلزم الکبریا علی الارض الحمرا من افق البلا انه لا اله | Káf. Ẓá’. We call unto thee from beyond the sea of grandeur, upon the crimson land, above the horizon of tribulation. | INBA34:128, BLIB_Or15707.040, , BLIB_Or15735.210, | NRJ#4, AQA1#015, AYBY.023b, MAS4.246x, RHQM1.592-594 (723) (444-445), ASAM.261-262, SAM.292, DLH2.186x, HYK.210, OOL.B117 | SLH#04, GPB.208-209x, PDC.100x, BLO_PT#172 | Details the divine justice that was meted out to the recently deceased Ottoman Prime Minister in consequence of his abuses of power and foretells the imminent downfall of his colleague, ‘Álí Páshá, as well as the overthrow of the Sultan himself. | Call to action; Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness | * | * | ROB3.087 et al, MMAH.225, GSH.192, LL#088, LL#302 | ||
BH08303 | 120 | فاعلم بان الغافلین اخرجونا من ارض السر لیطفئوا بذلک نور الله بین ما سواه ابی | Know thou that the heedless ones have banished Us from the land of mystery, that thereby they might extinguish the light of God amidst all else. He refused [3.5s] | INBA73:365b, NLAI_BH1.514, NLAI_BH2.252a | SFI03.010a | Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH04943 | 190 | اعلم بانا وردنا فی السجن الاکبر لیخرجوا العباد عن سجن النفس و الهوی و یتوجهوا | Know thou that We have entered into the Most Great Prison, that the servants might be delivered from the prison of self and desire, and turn [3.5s] | INBA34:311, BLIB_Or15707.161, , BLIB_Or15735.312, | AQA1#182, HYK.312 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BB00354 | Risala fi'l-Tasdid | 470 | بسم الله الرحمن الرحیم. اعلم ثبت الله قدمیک علی الصراط ان الله سبحانه تعالی غنی کامل و ان مصنوعه حین ما اصنع جری القلم و قدرها القدر علی کماله بحیث لانقص فیه ..... | Know thou—may God make firm thy footsteps upon the Path—that God, glorified and exalted be He, is the All-Sufficient and Perfect One, and that His creation, from the moment He fashioned it, when the Pen moved and destiny ordained it to its perfection, was such that no imperfection could be found therein [3.5s] | INBA14:483-486, INBA53:061-063, INBA67:143-145, INBA_4011C:121-123, , INBA_6004C:207-209, , INBA_6006C:072-073, , INBA_6010C:477-480, , PR07.062v-063r | ASAT5.237x | Adam; Adam and Eve; Perfection; imperfection of nature; Power of the Manifestation of God; Progressive revelation; renewal of religion | - | - | SRC.045, SRC.192, SRC.196 | ||||||
BB00524 | Answer to Mirza Muhammad 'Ali Qazvini | 180 | بسم الله الرحمن الرحیم. فاعلم یا اخ الجلیل و اثبت قدمیک علی صراط الله الجمیل و اعرف ان الله سبحانه ما خلق شیئا | Know thou, O noble brother! Plant thy feet firmly upon the beauteous path of God, and know that God, glorified be He, created naught [3.5s] | INBA67:177-178, INBA_4011C:163-164, , PR07.073r-073v | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | SRC.192 | |||||||
BH03368 | 270 | فاعلموا یا اهل البهاء بان الشیطان اتحد مع شیطان العجم و غدروا فی امر ربهم | Know ye, O people of Bahá, that Satan hath united with the Satan of Persia, and they have acted treacherously against the Cause of their Lord [3.5s] | INBA73:068, NLAI_BH1.464, NLAI_BH2.211 | BRL_DA#148 | Call to action; Proofs of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||||
BH01489 | 580 | Ancient Poems as Means of Revelation, in an Early Tablet by Bahá'u'lláh | Unnamed Tablet (Baghdad) | دی شیخ با چراغ همی گشت گرد شهر کز دیو دد ملولم و انسانم آرزو است دوست مهربان | Last night the shaikh went all about the city, lamp in hand crying, "I am weary of beast and devil, a man is my desire" | INBA36:349, BLIB_Or15722.245, , Majlis934.076-082 | BRL_DA#609, MSHR2.138x | LOIR19.237, BLO_PT#008 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause | - | - | |||||
BH03111 | 290 | Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی قد اقر کل عارف بالعجز عن عرفانک و کل عالم بالجهل تلقاء | Lauded and glorified art Thou, Lord, God Omnipotent! Thou before Whose wisdom the wise falleth short and faileth | INBA48:130, INBA61:039x, INBA49:022, BLIB_Or15716.136a, , BLIB_Or15739.241, | BRL_DA#435, ADM2#004 p.014x, AQMM.060, AQMJ1.086 | BPRY.136, SW_v13#12 p.322, DWN_v5#05 p.001-002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH02006 | 440 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی لم تزل کنت فی علو القدره و القوه و الجلال و | Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He Who from everlasting hath been clothed with majesty | INBA48:106, INBA49:216x, INBA92:155, BLIB_Or15739.198, | BRL_DA#768, PMP#062, HDQI.053bx, ANDA#21 p.04x | PM#062 | Prayer for forgiveness; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||
BH00652 | 1170 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بعد الذی ایقنت بان السن العارفین کلت عن ذکرک | Lauded and glorified art Thou, O Lord, my God! How can I make mention of Thee, assured as I am that no tongue, however deep its wisdom | INBA48:073, INBA83:144b, INBA49:107, INBA92:304, BLIB_Or15702.116, , BLIB_Or15739.131, | BRL_DA#771, GWBP#001 p.010x | GWB#001x | Call to action; Imam Husayn; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#056 | |||||
BH05071 | 190 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بزفرات قلوب العاشقین و تذرفات عیون المشتاقین بان | Lauded and glorified art Thou, O my God! I entreat Thee by the sighing of Thy lovers and by the tears shed | INBA48:151, INBA49:209x, INBA92:145a, BLIB_Or15739.273, | BRL_DA#769, PMP#162, AQMJ1.096x | PM#162, BPRY.224 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||
BH02095 | 420 | Translation List | سبحان الذی قدر لکل شیء ما اراد انه لهو الحاکم علی ما یرید قد خلق الکلمه علی | Lauded be He Who hath prescribed unto all things that which He hath willed. He, verily, ordaineth what He pleaseth | INBA34:184 | AQA1#050, AVK2.292.07x, AVK4.454ax | ADMS#186 | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH08838 | 110 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی قد اخذت الظلمه کل الاقطار و احاطت الفتنه کل الاشطار | Lauded be Thy name, O Lord my God! Darkness hath fallen upon every land, and the forces of mischief | INBA92:329 | PMP#011 | PM#011 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||
BH02536 | 350 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی ما اعظم قدرتک و سلطانک و ما اکبر قوتک و اقتدارک اظهرت من ینطق | Lauded be Thy name, O Lord my God! How great is Thy might and Thy sovereignty; how vast Thy strength and Thy dominion! | INBA51:495, INBA92:335 | PMP#091 | PM#091 | Banishment to; life in 'Akka; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH07780 | 130 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل سبحانک اللهم یا الهی انا عبدک الذی تمسکت بحبل الطافک و تشبثت بذیل افضالک | Lauded be Thy Name, O Lord my God! I am Thy servant who hath laid hold on the cord of Thy tender mercies | INBA15:243, INBA26:245, BLIB_Or15715.128c, | PMP#136, NFR.162, PYK.213 | PM#136, BPRY.167-168 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
BH10578 | 70 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به ظهرت الساعه و قامت القیامه و فزع من | Lauded be Thy name, O Lord my God! I entreat Thee by Thy Name through which the Hour hath struck | INBA27:451a, BLIB_Or15696.073a, | PMP#049, AQA6#191 p.021a, ADM2#032 p.054, NFR.237b | PM#049, BPRY.146 | Apocalyptic imagery; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for tests and difficulties; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||
BH05402 | 180 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری بان طرف البهاء متوجه الی شطر عنایتک و عینه الی افق | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou beholdest how my gaze is fixed toward Thy tender mercies | INBA92:354 | PMP#109 | PM#109 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
BH03361 | 270 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی نشهد بان مشیتک غلبت الاشیا کلها و سبقت رحمتک من فی | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou dost witness that Thy will hath prevailed over all created things | INBA49:083b, INBA92:317 | PMP#061 | PM#061 | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||
BH09386 | 100 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تری کیف احاطت البلایا عبادک فی کل الاطراف و کل قاموا | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest how Thy servants have everywhere been compassed with tribulations | INBA51:487a, INBA92:328b | PMP#130, ADM1#052 p.098 | PM#130 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH07659 | 130 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی ترانی الیوم فی السجن بین ایدی اعدائک و الابن علی التراب | Lauded be Thy name, O Lord my God! Thou seest me in this day shut up in my prison, and fallen into the hands of Thine adversaries | INBA44:114a, INBA92:396a | PMP#030, NFR.166, AQMJ1.026 | PM#030 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH05408 | 180 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد اخذتنی نفحات وصلک علی شان نسیت نفسی و ما عندی ان هذا الا | Lauded be Thy name, O my God! I am so carried away by the breezes blowing from Thy presence that I have forgotten my self | INBA92:398 | PMP#036, AQA6#186 p.016, AKHA_124BE #06 p.d, FRH.048 | PM#036 | S. Jaberi & J. Badiei | Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||
BH03270 | 280 | Prayers and Meditations | هذا کتاب من لدنا الی الذی کسر اصنام الهوی بتقوی الله مالک الاسماء و مانقض | Lauded be Thy name, O my God! I testify that no thought of Thee, howsoever wondrous, can ever ascend | INBA34:196 | PMP#088, AQA1#059 | PM#088 | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||
BH08263 | 120 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی تری کل ذی استقامه حرکته اریاح الامتحان و کل ذی استقرار انقلبته | Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest how the tempestuous winds of tests have caused the steadfast in faith to tremble | INBA92:340a | PMP#013 | PM#013 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH06576 | 150 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی ترانی تحت ایدی الظالمین کلما اتوجه الی الیمین اسمع ضجیج | Lauded be Thy name, O my God! Thou beholdest me in the clutches of my oppressors. | INBA92:342a | PMP#005 | PM#005 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH04460 | 210 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی تری کیف ابتلیت بین عبادک و ما ورد علی فی سبیلک انت تعلم بانی | Lauded be Thy name, O my God! Thou seest how I have been sorely vexed among Thy servants | INBA49:095, INBA92:359 | PMP#119 | PM#119 | Detachment; severance; renunciation; patience; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power of prayer; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
BH07688 | 130 | Prayers and Meditations | سبحانک یا من بیدک ملکوت الاسما و فی قبضه قدرتک من فی الارض و السما اسئلک | Lauded be Thy name, O Thou in Whose hands is the kingdom of all names, and in the grasp of Whose might | INBA92:376b | PMP#072 | PM#072 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
BH07689 | 130 | Prayers and Meditations | سبحانک یا من تری و لاتری تسمع ضجیج احبتک عن کل الاقطار و صریخ اهل ولایتک من | Lauded be Thy name, O Thou Who beholdest all things and art hidden from all things! From every land Thou hearest the lamentations | INBA49:088b, INBA92:321 | PMP#020 | PM#020 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | ||||||
BH04596 | 210 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا معشر العلماء اتقوا الله ثم انصفوا فی امر هذا الامی الذی شهدت له کتب الله | Lay not aside the fear of God, O ye the learned of the world, and judge fairly the Cause of this unlettered One | INBA51:186b, KB_620:179-180 | GWBP#044 p.070, LHKM3.339, YFY.264-265 | GWB#044 | Call to action; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#410 | |||||
AB11406 | 30 | ورقه خیرالنساء بعنایت الهیه مطمئن باشند و بشکرانه الطاف حق متذکر گردند که در ایام الله | Leaf of the most virtuous of women, be thou assured by divine grace, and render gratitude for the favors of the True One, for in these Days of God [3.5s] | INBA84:481b | Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH00846 | 970 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ان یا نبیل الاعظم اسمع ما ینادیک به لسان القدم عن جبروت اسمه الاکرم و انه ینطق | Let thine ear be attentive, O Nabíl-i-A‘ẓam, to the Voice of the Ancient of Days, crying to thee from the Kingdom of His all-glorious Name. | INBA83:108, BLIB_Or15702.018, , ALIB.folder18p207 | BRL_DA#772, GWBP#139 p.194, KHSH07.011 | GWB#139, ADJ.025x, ADJ.060x | T. Ellis | Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of kings; future of monarchy; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | ROB3.026, LL#198 | ||||
BH01447 | Subhana Rabbiya'l-A'la | 600 | Subḥána Rabbíya'l-A'lá (Praise to the Exalted Lord) | یا حرف البقاء البس نعلی الانقطاع ثم ارکب علی الرفرف الاعلی فسبحان من خلق | Letter of eternity, put on the bridal trousseau of detachment and walk upon the exalted brocade runner; praised be my Lord, the most high. | INBA15:355, INBA19:029, INBA26:359, INBA36:462, INBA81:139, BLIB_Or15706.102, , BLIB_Or15714.017, , NLAI_BH1.229 | BRL_DA#250, GSH.061, ASAT3.092x, ASAT3.137x, ASAT4.021x, AKHA_124BE #02-03 p.hx, OOL.B100 | WIND#144, HURQ.BH19 | Celebrates, through a vision of the appearance and unveiling of the Maid of Heaven, the renewal of the mystic realm and portends future tests and difficulties. | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcending the material condition | * | - | ROB1.211, MMAH.201, LL#287 | |||
BH03843 | Saqi az Ghayb-i-Baqa | 240 | Short Poem by "Darvísh" Muhammad, Bahá'u'lláh: Sáqí az ghayb-i baqá burqa' bar afkan az 'idhár, A | Saqi az Ghayb-i-Baqa (The Cup-bearer from the Eternal Unseen) | ساقی از غیب بقا برقع برافکن از عذار تا بنوشم خمر باقی از جمال کردگار آنچه در | Lift up the veil from Thy face, O Cup-Bearer of the hidden Realm of Immortality, That I may taste the wine of eternal life | INBA36:455a, INBA30:137, OSAI I.MMS, | BRL_DA#155, TZH4.141-142x, MAS4.209, RHQM1.350-351 (425) (258-259), OOL.B098 | DB.137x, BLO_PT#087, HURQ.BH11 | A brief ode alluding to His messianic secret and calling for purification of heart and commitment to love and sacrifice as conditions of the spiritual journey. | Christ; Christianity; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mosaic imagery; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | * | - | ROB1.064, MMAH.164, GSH.065, LL#283 | ||
AB09682 | 80 | مثل کلمه طیبه لشجره طیبه اصلها ثابت و فرعها فی السماء اعلم ان حسن الاخلاق و | Like unto a goodly tree is the goodly word, its roots firmly fixed and its branches reaching unto heaven. Know thou that goodly character [3.5s] | INBA87:222b, INBA52:227b | The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB09057 | 90 | هل سمع الندآء قد تزلزلت ارکان الملا الاولی لما ارتفع الندآء من الملا الاعلی | Lo, have the ears not hearkened to the Call? The pillars of the Concourse of old were shaken when the Call was raised from the Supreme Concourse [3.5s] | INBA87:417b, INBA52:430a | Apocalyptic imagery; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH08046 | 120 | ان المحبوب ینادی یا ملا الامکان ان اسرعوا بالقلوب الی شطر رحمه ربکم الباقی | Lo, the Beloved calleth: O concourse of creation! Hasten with your hearts toward the mercy of your everlasting Lord [3.5s] | INBA15:254b, INBA26:254b | Belief and denial; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Love of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH08038 | 120 | ان الدیک یقول هذا یومی و اتغنی باسم الله فی ملکوت الانشاء لانه نسبنی الی | Lo, the cockerel proclaimeth: "This is My Day, and I sing praise unto the name of God in the Kingdom of creation, for He hath related me unto Him." [3.5s] | INBA44:004 | MAS8.130b, QALAM.010 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||
BH00729 | Lawh-i-Ghulamu'l-Khuld (Tablet of the Immortal Youth) | 1070 | Days of Remembrance | Lawh-i-Ghulamul-Khuld (Tablet of the Immortal Youth) | قد فتحت ابواب الفردوس و طلع غلام القدس بسلطان مبین فیا بشری هذا غلام الخلد | Lo, the gates of Paradise were unlocked, and the hallowed Youth came forth bearing a serpent plain. Rejoice! This is the immortal Youth | INBA36:464, BLIB_Or15706.093, BLIB_Or15706.139, BLIB_Or15714.014, | AQA7#414 p.203, AYT.092, ASAT4.401x, AKHA_124BE #04-05 p.hx, OOL.B038, AMB#27 | DOR#27, BLO_PT#127 | Narrates in mystical language the appearance of the Immortal Youth (Bahá’u’lláh), whose beauty is compared to that of Joseph, who is unveiled by the Maid of Heaven and who summons His lovers unto Him. | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | * | * | ROB1.213, MMAH.125, GSH.032, LL#090 | ||
BH02022 | Lawh-i-Ahmad (Arabic) | 440 | Tablet of Ahmad, Arabic (Lawh-i-Ahmad); Tablet of Ahmad (Arabic); Bahá'í Prayers [2002] | Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Arabic)) | هذه ورقه الفردوس تغنی علی افنان سدره البقا بالحان قدس ملیح و یبشر المخلصین | Lo, the Nightingale of Paradise singeth upon the twigs of the Tree of Eternity, with holy and sweet melodies | INBA19:001, INBA32:002, INBA36:041, INBA71:199, INBA30:076, BN_suppl.1974.067 | BRL_DA#197, AHM.193, RSBB.007, SFI17.008, TZH4.302, TSBT.215, NSR_1993.025, NFF1.016, BSHA.032, ASAT5.103x, ABMK.052, OOL.B023a | BPRY.307 | Ahdieh, L. Slott, G.H. Miller, Seals & Crofts, L. Bergsmo & S. Vadeghani, R. Lehmer-Chang, MANA, N. Hamilton, R. Grammer [track 2], L. Dely, L. Dely & M. Congo, KC Porter, Ladjamaya [track 15], almunajat.com [item 19], F. Dehghan & M. Weigert | Brief words of consolation and encouragement to its recipient, affirming the prophetic station of the Báb, exhorting steadfastness, and assuring the resolution of difficulties and the removal of afflictions to the one who chants it. | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power of prayer; Recompense; reward for belief; right action; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | * | * | ROB2.107, MMAH.183, GSH.074, LL#040 | |
BH06531 | 150 | ذکر رحمه ربک عبده شفیعا و ناداه عن ورآء طور القدس فی بقعه الامر من الشجره | Lo, the remembrance of thy Lord's mercy unto His servant Shafí', when He called unto him from beyond the sacred Mount, in the Spot of Command, from the Tree [3.5s] | INBA36:075b, INBA71:237a, INBA74:016 | Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mission of the Manifestation of God in the world; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08361 | 120 | قد نطق لسان الصبح انه لا اله الا انا العلیم الحکیم قد شهدت الاشیاء انه لا اله | Lo, the Tongue of the Dawn hath spoken: "Verily, there is none other God but I, the All-Knowing, the All-Wise." All things bear witness that there is no God [3.5s] | INBA19:012c, INBA32:013a, BLIB_Or15696.050a, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00438 | 1620 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قد انزلنا الکتاب و هو ینطق امام وجوه العباد الملک لله رب الارباب و یبشر... الها معبودا ملکا مقصودا | Lo, We have sent down the Book, and it proclaimeth before the faces of the servants: "Dominion belongeth unto God, the Lord of Lords," and announceth [3.5s]... ...My God, my Adored One, my King, my Desire! What tongue can voice my thanks to Thee? I was heedless | INBA65:026x, INBA30:082bx, INBA81:001ax, BLIB_Or15690.221, , BLIB_Or15699.006, , NLAI_BH_AB.016x | BRL_DA#687, PMP#173x, AHM.323x, AQMJ1.144x, AYI2.050x, MMJA.011x | PM#173x, BPRY.019-020 | L. Thoresen, R. Price, L. Slott, Soulrise Melodies, K. Porray | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | LL#504 | ||||
BH04076 | Lawh-i-Liqa' | 230 | Bahá'í Scriptures; In the Presence of the Beloved: Bahá'u'lláh's Lawh-i-Liqá' | Lawh-i-Liqa | هذا کتاب جعلناه لقائنا للذین اقبلوا الی الله فی تلک الایام التی فیها تغیرت | Lo, We made this epistle to be the attainment of Our presence for such as have turned unto God in these days | INBA34:274, CMB_F31.039b-040a, | BRL_DA#369, AQA1#137, MAS8.167x, ASAT5.068x | LOIR18.471, BLO_PT#043, BSC.187 #276, HURQ.BH84 | Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | JRAS.289 | |||
BH06934 | 140 | ان الاوراق تنطق قد ظهر نیر الافاق و الاشجار تنادی قد ظهر المختار و السماء | Lo! The leaves do speak: "The Luminary of the horizons hath appeared!" And the trees cry out: "The Chosen One hath been made manifest!" And the heavens [3.5s] | INBA19:021a, INBA32:021a | AHB_134BE #07-08 p.003 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Proclamation to the people of the world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||
BH03337 | 270 | حس اوحی الی القلم من افق لسان القدم ان اکتب علی اللوح اننی انا الله لا اله | Lo! The Spirit hath revealed unto the Pen from the horizon of the Tongue of Eternity, saying: Write thou upon the Tablet that verily I am God, there is no God [3.5s] | INBA34:208 | AQA1#070 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
BH03242 | 280 | عشق از سدره اعلا آمد با شعله فارانی هم با جام بلا آمد از ساحت سبحانی اول | Love descended from the Supreme Lote-Tree with the Flame of Paran, bringing the chalice of tribulation from the realm of the All-Glorious [3.5s] | INBA30:172, MKA.06 Mil Yz A 2791 p31, | MAS4.179 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Love as fire; Manifestation of God as sun; Mystical themes; Realms of being; three realms; five realms; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH08828 | 110 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی جعلته قیوما علی الاسماء و به انشق حجاب | Magnified art Thou, O Lord my God! I ask Thee by Thy Name which Thou hast set up above all other names | INBA19:143b, INBA32:132a, INBA48:194a, INBA49:054, BLIB_Or15739.332, | PMP#084 | PM#084 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH10274 | 80 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا اله السماء زین راس البهاء بتاج الشهاده فی سبیلک کما زینت هیکله | Magnified be Thy name, O God, the Lord of heaven! Attire my head with the crown of martyrdom | INBA92:383a | PMP#017, AQMJ2.047b | PM#017 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Nearness and remoteness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
BH07650 | Lawh-i-Munajat | 130 | سبحانک اللهم یا الهی ادعوک بالدعاء الذی دعیت به من لسان رسلک و صفوتک و اسئلک | Magnified be Thy Name, O Lord my God, I supplicate unto Thee with that supplication with which Thou wert implored by the tongue of Thy Messengers | INBA48:189, INBA49:051, BLIB_Or15739.326, , PR05.044b-044a | AQMJ1.045, ANDA#70 p.23 | KFPT#05 | Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for morning; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | ||||||
BH07663 | 130 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | سبحانک اللهم یا الهی هذا طرفی قد کان منتظرا بدایع رحمتک و هذه اذنی قد ارادت | Magnified be Thy name, O Lord my God! Behold Thou mine eye expectant to gaze on the wonders of Thy mercy | INBA48:191a, INBA41:276, BLIB_Or15739.328, | PMP#087, AKHA_122BE #11-12 p.a | PM#087, BPRY.244 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||
BH08255 | 120 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ماء خلقتنی و بای نار اشتعلتنی و بای تراب | Magnified be Thy name, O Lord my God! I know not what the water is with which Thou hast created me | INBA49:092b, INBA92:324b | PMP#009 | PM#009 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of prayer; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
BH09960 | 90 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل سبحانک اللهم یا الهی انت الذی کنت الها و لا مالوه و ربا و لا مربوب و | Magnified be Thy name, O Lord my God! Thou art He Whom all things worship and Who worshipeth no one | INBA48:213b, BLIB_Or15739.358b, | PMP#004, AQMJ1.031 | PM#004, BPRY.138 | Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||
BH08433 | 120 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | لک الحمد یا الهی بما اظهرت سلطان الایام الذی بشرت به اصفیائک و انبیائک فی | Magnified be Thy name, O my God, for that Thou hast manifested the Day which is the King of Days | INBA92:376a | PMP#071, AQMJ2.048, DWNP_v4#08-9 p.044-045, PYB#125 p.05 | PM#071, BPRY.194 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Living waters; water of life; Presence of; reunion with God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH02023 | 440 | Translation List | سبحانک اللهم یا الهی احب بکل لسان ادعوک و بکل بیان ارجوک و بکل قلب اذکرک | Magnified be Thy Name, O my God! I love to call on Thee with every tongue, to implore Thee with every utterance, to remember Thee with every heart | INBA30:118x | AHM.054, AQMJ1.022x, ASAT4.393x, ADH1.044 | ADMS#118 | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||
BH05407 | 180 | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی اشهد بان العباد لو یتوجهون الیک ببصر الذی خلقت فیهم و سمع | Magnified be Thy name, O my God! I testify that if Thy servants were to turn towards Thee with the eyes Thou didst create in them | INBA92:339 | PMP#113 | PM#113 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH06201 | 160 | Prayers and Meditations | سبحانک یا من فی قبضتک زمام افئده العارفین و فی یمینک من فی السموات و الارضین | Magnified be Thy name, O Thou in Whose grasp are the reins of the souls of all them that have recognized Thee | INBA48:168, BLIB_Or15739.297, | PMP#098, AQMJ1.130 | PM#098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||
BH08824 | 110 | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اخضرت سدرات رضوان امرک و اثمرت | Magnified, O Lord my God, be Thy Name, whereby the trees of the garden of Thy Revelation have been clad with verdure | INBA48:197b, INBA49:206, INBA92:150, BLIB_Or15739.337a, | PMP#096, AQMJ1.011 | PM#096 | R. Yazhari | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for praise and gratitude; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||
AB06211 | 130 | Bahá'í Prayers [2002] | ای رب ثبت اقدامنا علی صراطک و قو قلوبنا علی طاعتک و وجه وجوهنا لجمال رحمانیتک | Make firm our steps, O Lord! In thy path and strengthen Thou our hearts in Thine obedience… Reveal then Thyself, O Lord, by Thy merciful utterance | INBA59:027a | MILAN.208, BSHN.140.323, BSHN.144.321, BCH.183, MAS5.143, ADH2.044, ADH2_1#22 p.038, MJMJ1.008, MMG2#105 p.118, MJH.059, MHT1a.046, MHT1b.004, NSR_1978.117, NSR_1993.130, KNSA.246-247 (459) | BPRY.069-070, MNYA.340, SW_v13#12 p.331, BP1926.022 | L. Slott, J. Crone | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Evanescence and eternality; fana and baqa; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer | - | - | |||||
BH01725 | Suriy-i-Javad | 510 | ذکر اسم ربک عبده جواد الذی آمن و هدی و استقر علی الامر فی یوم الذی زلت فیه اقدام | Make mention of the Name of thy Lord, His servant Jawad, who came to faith and was one guided aright. And he was one established in His Cause on the Day | INBA83:123, BLIB_Or03114.033, , BLIB_Or15702.047, , BLIB_Or15737.114, , ALIB.folder18p318 | OOL.B127 | HURQ.BH40 | Recalls the idol worshippers of ages past and condemns their blind imitation, equates their words and deeds with those of the Bábís, and affirms that most of the people today are similarly worshipping false idols and that when they are gone it will be as if they had never existed, but that none of this will hinder the divine Sun from shining. | Blind imitation [taqlid]; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Idolatry; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | * | - | |||||
BH11085 | 50 | Translation List | فاجعل لی یا الهی هذه الارض مبارکا و امنا ثم احفظنی حین دخولی فیها و خروجی | Make this land, O my God, blessed and secure for me. Guard me, then, O my God, at the time of my entering into it | INBA92:026 | BRL_DA#353, ADM2#112 p.201x, AVK4.067.03, NSR_1993.023a | RBB.138x, BP1929.026, ADMS#128 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution | - | - | LL#490 | |||||
AB07356 | 110 | Consultation; Social Action | ای جمع در امور جزای و کلی انسان باید مشورت نماید تا بآنچه موافق است اطلاع | Man must consult in all matters, whether major or minor, so that he may become cognizant of what is good. | INBA59:294a, INBA88:288, INBA89:019 | BRL_DAK#0399, MKT9.113, AVK3.412.04 | BRL_CONSULT#14x, BRL_SOCIAL#160, COC#0180x, DAS.1913-10-21x | Consultation; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | ||||||
BH09024 | 110 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | کم من مخمود یا الهی اشتعل من نار امرک و کم من راقد انتبه من حلاوه ندائک کم | Many a chilled heart, O my God, hath been set ablaze with the fire of Thy Cause, and many a slumberer hath been wakened | INBA15:298a, INBA26:300a, INBA61:072 | PMP#029, NFR.196, ADH1.033 | PM#029, BPRY.050 | B. Lisbeth, S. Akhavan | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||
BH02284 | 390 | فجزاک الله یا مهدی عنا جزاء لایاخذه البدء و نشهد بانک مااذیت هذا العبد حین | May God grant thee, O Mahdi, such recompense from Us as hath no beginning, and We bear witness that thou didst not wrong this servant [3.5s] | INBA71:019, BLIB_Or15738.005, | Call to action; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB11510 | 20 | جناب مشهدی علی اکبر ناظر بملکوت ابهی باشند که تا دائما مشامرا معطر نمایند | May Jinab-i-Mashhadi 'Ali-Akbar gaze upon the Abhá Kingdom, that he may ever perfume the senses [3.5s] | INBA84:483d | - | - | ||||||||||
AB11493 | 20 | روحی لأحبّائه الفدآء نفسی بر این عبد اعتراض نتواند جمیع اعتراضها بر جمال قدم است که نفس بیعصمتی را مرکز میثاق قرار داد | May my spirit be a sacrifice for His loved ones! No objection can be raised against this servant; all objections are to be directed towards the Ancient Beauty, Who [they say] appointed one bereft of infallibility as the Center of the Covenant [3.5s] | INBA21:151.03ax | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03045 | 220 | روحی لکم الفدا یا احباء الله چون حجبات عالم عنصرى و پرده تیره جهان خاکى از | May my spirit be a sacrifice for you, O beloved of God! As the veils of the elemental world and the dark curtain of this earthly realm [3.5s] | INBA55:217 | RMT.162-163 | High station of the true believer; Mysteries and their discovery; the mystical vision | - | - | ||||||||
BH01388 | 620 | فدای آن جناب این خادم احباب نامه مبارکه باین ذره فانیه واصل و همچنین مکتوب | May this servant of the loved ones be sacrificed unto that honored personage! The blessed letter addressed to this evanescent atom hath been received, and likewise the missive [3.5s] | INBA23:069b | Fellowship with the wayward and ungodly; Praise and encouragement; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH05055 | 190 | ذکر ورقه الفردوس فی شجر الفراق الله لا اله الا هو قد قدر للاصفیا فی تلک الایام ما | Mention hath been made in the Tablet of Paradise of the Tree of Separation. God, verily, there is none other God but Him. He hath ordained for His chosen ones in these days that which [3.5s] | INBA71:068 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as sun; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH10570 | 70 | ذکر ایام شداد در لوح سداد شده حق جمیع را بفتنه عظیمه در الواح بدیعه منیعه | Mention of the Days of Tribulation hath been made in the Tablet of Constancy, wherein God hath forewarned all peoples of a mighty test in His sublime and glorious Tablets [3.5s] | INBA38:076b, INBA19:066b, INBA32:061b | Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH06548 | 150 | ذکرت در ساحت اقدس مذکور شد لذا از قلم اعلی این لوح امنع مخصوص آن امه الله | Mention of thee was made in the Most Holy Court; whereupon, from the Most Exalted Pen this most glorious Tablet hath been revealed, specially for that handmaiden of God [3.5s] | INBA51:120, BLIB_Or11096#149, , BLIB_Or15696.066b, , KB_620:113-114 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01887 | 470 | Prayers and Meditations | یا الهی قرت عین البهاء بالنظر الی افق البلا الذی اتی من سماء قضائک و اخذه من | Mine eyes are cheered, O my God, when I contemplate the tribulations that descend upon me from the heaven of Thy decree | INBA92:342b | PMP#114 | PM#114 | Crucifixion; ascension of Christ; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH10653 | 70 | میرزا یحیی چندی اراده نموده که در خدمت یکی از دوستان خدا در صحراهای بافضای | Mírzá Yaḥyá hath for some time purposed to serve one of the friends of God in the spacious wilderness [3.5s] | INBA38:057a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH08356 | 120 | قد مضت الشهور و السنین و کان جمال القدم فی سجن مبین قد قبلنا الاحزان لفرح الامکان | Months and years have passed while the Ancient Beauty remained in a manifest prison. We have embraced sorrows for the joy of all created things [3.5s] | INBA41:017 | Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB10221 | 70 | جناب رفیق روحانی مکتوب جوف را اگر مصلحت بدانید از برای آنشخص بفرستید و این | Most honored spiritual friend, should you deem it advisable, kindly forward the enclosed letter to that person, and this [3.5s] | INBA84:355 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
BH06403 | 150 | اکثری از رجال از شطر ذی الجلال محروم مانده اند از فضل الهی شاید نساء بر امرش | Most men have remained deprived of the bounties of the All-Glorious One; perchance through divine grace the women shall arise to His Cause [3.5s] | INBA35:050a, INBA41:277, BLIB_Or03116.080.10, , BLIB_Or11096#174, , BLIB_Or15710.018b, | Living waters; water of life; Role and station of women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH01762 | 500 | حرک یا عبد هذا القلم السنا علی هذا اللوح الدری البیضا لیحکی عما یغن الروح فی | Move, O servant, this Pen upon this luminous and radiant Tablet, that it may recount that which causeth the Spirit to sing [3.5s] | INBA51:482, INBA92:095 | BRL_DA#586 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01394 | Lawh-i-Quds 1 (Lawh-i-A'rabi) | 620 | Tablet of Holiness | Lawh-i-Quds (Tablets of Holiness); Lawh-i-Quds or Lawh-i-A'rabi (Tablet of Holiness) | یا اعرابی ثم یا احبائی ثم یا اصفیائی ثم یا جنودی ثم یا ظهوری اسمعوا ندائی ان | My Arabs, My Loved ones, My friends, My legions, My manifestation! Hearken unto My call, if ye be among them with ears to hear | INBA36:149, INBA71:320, BLIB_Or15696.169, | BRL_DA#362, AQA4#096 p.325, AQA4a.070, OOL.B068a | BLO_PT#112, JHT_B#008 | Contention and conflict; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Exhortations and counsels; Expressions of grief; lamentation; sadness; Self-concealment of the Manifestation of God | * | - | MMAH.171, LL#213 | |||
BH05181 | 190 | یا احبائی فی سروستان ان استمعوا ندآء الرحمن فی الامکان انه لا اله الا هو العزیز المنان | My beloved ones in Sarvistán, Give ear to the call of the All-Merciful in the contingent realm, saying, None other god is there beside Him, the Almighty, the Beneficent | INBA51:535b | BRL_DA#448, LHKM3.152 | JHT_B#011 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||
AB01149 | 370 | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | عزیز مهربان من نامه که باسید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت دلالت بر | My dear beloved one, the letter which you had written to Siyyid Asadu'llah was perused, and it indicated [3.5s]... ...For some time, even as birds without a nest or shelter, I wandered vast lands. At one time I was on the peaks of mountains and hills | INBA79.074b | MMK5#085 p.067 | MHMD2s.321-322x | Call to action; Suffering and imprisonment; Travels to Egypt by Abdu'l-Baha; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||
BH11562 | Seal of Baha’u’llah #04 | 10 | دلیلی نفسی و برهانی امری و حجتی جمالی المنیر | My evidence is my self, my proof is my cause, and my testimony is my radiant beauty. | INBA84:179b, INBA84:107b, INBA84:047d | KHSH04.016, KHSH06.ii, MHA.000i, AMIN.017#5 | KSHK#19 | Power of the Manifestation of God | - | - | ||||||
BH09598 | 100 | وجهم بانوار وجهت متوجه و قلبم بشطر عنایتت مقبل و از تو میطلبم عطای قدیمت و | My face is illumined by the lights of Thy Countenance, and my heart is turned toward the realm of Thy favor, and I beseech from Thee Thine ancient bounty [3.5s] | INBA65:041, INBA30:090x, INBA81:006a, NLAI_BH_AB.020 | AHM.336, AQMJ1.153 | Creation of the world; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for prosperity; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH00247 | 2520 | الها معبودا مسجودا کریما رحیما علیما حکیما غفارا ستارا وهابا تری اولیائک بین | My God, my Adored One, the Object of my worship, the All-Bountiful, the Most Merciful, the All-Knowing, the All-Wise, the All-Forgiving, the Concealer of faults, the Bestower! Thou beholdest Thy loved ones amidst [3.5s] | INBA15:155, INBA26:156 | MUH3.193x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Exhortations and counsels; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Prayer for protection | - | - | ||||||||
BH05849 | 170 | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] | قل یا الهی و ناری و نوری قد دخلت الایام التی سمیتها بایام الهاء فی کتابک یا | My God, my Fire and my Light! The days which Thou hast named the Ayyam-i-Ha in Thy Book have begun | INBA41:006, BLIB_Or15696.022e, , BLIB_Or15734.2.087a, | PMP#045, NFR.099, AHM.131, GHA.044ax, TSBT.204, NFF5.003, ABMK.020 | PM#045, BPRY.290 | Soulrise Melodies | Law of fasting; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | MMAH.106, LL#462 | ||||
BH08652 | 110 | الهی الهی و سیدی و سندی تری امه من امائک اقبلت الی افق ظهورک بعد اعراض اکثر | My God, my God, my Lord and my Refuge! Thou seest one of Thy handmaidens who hath turned unto the dawning-place of Thy Manifestation after most men on the earth had turned away | INBA15:341a, INBA18:108, INBA23:238a, INBA26:345a, INBA51:557, BLIB_Or15716.091d, , NLAI_BH1.228 | ADM1#075 p.131, ADM3#145 p.164, AQMJ2.023 | JHT_S#107 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH09735 | 90 | الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک الذی جری فی ایامک فی | My God, my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy that flow in Thy days [3.5s] | INBA18:028, INBA23:098b, INBA23:177 | BRL_DA#415, BSHI.025 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for protection | - | - | ||||||||
BH09736 | 90 | الهی الهی ارحم عبادک و امائک و لاتمنعهم عن فرات رحمتک الذی جری من قلمک الاعلی | My God, my God! Have mercy upon Thy servants and handmaidens, and withhold them not from the streams of Thy mercy which hath flowed from Thy Most Exalted Pen [3.5s] | INBA18:214, INBA18:560, INBA51:361c, INBA84:180b, INBA84:108a, INBA84:048a.04 | Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02624 | 340 | قل الهی الهی انا عبدک و ابن عبدک اکون معترفا بتقدیس ذاتک عن الاشباه و تنزیه | My God, my God! I am Thy servant and the son of Thy servant, and confess that Thine essence is incomparable and of absolute sanctity | INBA61:018 | ADM2#069 p.125 | JHT_S#047 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH05491 | 180 | کتاب انزله المظلوم فی سجنه الاعظم لامه من امائه التی فازت بایام الله رب | My God, my God! I am verily Thy handmaiden and the daughter of Thy handmaiden. Unto Thee have I turned, detached from aught else beside Thee | INBA51:438b | ADM1#073 p.129 | JHT_S#121 | Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
AB00851 | 420 | Bahá'í Scriptures | الهی الهی استغفرک عن کل الشئون الا العبودیه لعتبتک السامیه و اتبرء عن کل ذکر | My God, my God! I ask thee to forgive everything save my servitude to Thy Supreme Threshold...O thou who art calling by the Testament, in the Pivot of the horizons!... I affirm that the true meaning, the real significance, the innermost secret of these verses | INBA13:327 | MNMK#001 p.007, HHA.060, MSHR2.152x, PTFP.281 | WOB.138x, BSC.265 #550, SW_v11#14 p.238-239, CUPAB.006-008 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Humility; meekness; lowliness; Prayer for spiritual recognition; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | ||||||
BH05130 | 190 | کتاب انزله مالک الاسماء اذ کان بین ایدی الاعدآء الذین نقضوا عهد الله و | My God, my God! I know not what Thou hast ordained for me nor what is written down by Thy Most Exalted Pen | INBA51:177, KB_620:170-170 | ADM1#039 p.081 | JHT_S#119 | Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service; Presence of; reunion with God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized) | - | - | |||||||
BH02669 | 330 | الهی الهی اشهد بظهورک و وحدانیتک و فردانیتک و بما نطق به لسان عظمتک قبل خلق | My God, my God! I testify to Thy Manifestation and Thy oneness and Thy unity, to that which the tongue of Thy grandeur uttered ere the creation of Thy heaven and Thine earth | INBA61:020 | ADM2#073 p.135, AQMM.021 | JHT_S#071 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||
BH03316 | 270 | الهی الهی قربک رجائی و عفوک املی و رضائک بغیتی و غفرانک منتهی مطلبی اسئلک | My God, my God! Nearness to Thee is my hope, pardon from Thee my desire, Thy good-pleasure with me my aspiration, and forgiveness from Thee my highest and most cherished aim | INBA61:067 | ADM2#086 p.158 | JHT_S#045 | almunajat.com [item 33] | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH08016 | 120 | الهی الهی لک الحمد بما اسکنتنی فی دیار الغربه و ترکتنی بین ایادی الظالمین و | My God, My God! Praise be unto Thee for having made me dwell in the realms of exile and having abandoned me to the clutches of the oppressor | INBA41:355 | NFR.159, AQMJ2.017 | JHT_S#191 | Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||
BH10525 | 70 | الهی الهی اعترف الخادم بعلوک و سموک و اقتدارک و توحیدک و تفریدک و اختیارک و | My God, my God! The servant doth acknowledge Thy loftiness and exaltation, Thy power and Thy oneness, Thy singleness and Thy sovereignty [3.5s] | INBA51:003, KB_620:282-282 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08647 | 110 | الهی الهی عرف عرفانک اجتذبنی و کوثر بیانک اسکرنی علی شان غفلت عن نفسی و عن | My God, my God! The sweet-scented fragrance of Thy knowledge hath so enraptured me,and the living waters of Thine utterance have so overcome me | INBA61:056, INBA66:104a | ADM2#043 p.074, AQMM.068a | JHT_S#171 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH07472 | 130 | الهی الهی یشهد لسان المظلوم بوحدانیتک و فردانیتک و بما انزلته من قلمک الاعلی | My God, my God! The tongue of the Wronged One beareth witness to Thy oneness and Thy singleness, and to that which Thou hast revealed through Thy Most Exalted Pen [3.5s] | INBA51:356a, BLIB_Or15716.092c, | KHAF.241b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for women | - | - | ||||||||
BH08651 | 110 | الهی الهی هذه نفحه من نفحات حدیقه المعانی قد اقبلت الیک فی یوم فیه اعرض علماء | My God, my God! This is a breeze from amongst the fragrant breezes of the garden of meaning; unto Thee hath she turned on a day when the learned men of Thine age | INBA51:339a, INBA51:568a | ADM1#076 p.133, AQMJ2.021, KHAF.217 | JHT_S#025 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for women; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||
AB00118 | 990 | الهی الهی انت البصیر بحالی و السمیع لندائی و الطبیب لدائی و الدواء لشفائی لک الحمد | My God, my God! Thou art the One Who beholdeth my condition, Who hearkeneth unto my call, Who art the Physician for my malady and the Remedy for my healing. Unto Thee be all praise [3.5s] | INBA17:058, INBA59:091x | Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB00149 | 920 | الهی الهی ترانی خائضا فی غمار البلاء و غریقا فی بحار الباساء و الضراء هدفا للنصال مطعونا | My God, my God! Thou beholdest me plunged in an ocean of tribulation, drowned in the seas of hardship and suffering, a target for arrows, pierced through [3.5s] | INBA87:372, INBA52:381 | MMK5#011 p.005, ASAT4.298, QT108.145-146 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB00108 | 1040 | الهی الهی تری و تشهد ذلی و هوانی و قله نصرتی و شده کربتی و عظیم بلائی و شدید | My God, my God! Thou dost witness and behold my lowliness and abasement, my lack of helpers, the intensity of my grief, the magnitude of my tribulation, and my severe affliction [3.5s] | INBA13:332x | MMK6#485, MSHR4.051x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power; greatness; centrality of the Covenant; Seal of the Prophets; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB12403 | 140 | الهی الهی ??د خلقت امه من جوهر محبتک و برئت ورقه من ساذج معرفتک و نورت وجهها | My God, my God! Thou hast created a handmaiden from the essence of Thy love, and fashioned a leaf from the pure substance of Thy knowledge, and illumined her countenance [3.5s] | INBA85:253 | Prayer for the departed; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB12243 | 220 | الهی الهی تعلم و تری امواج البلاء تتلاطم علی عبدالبهاء تتری وجنت نار اعلام | My God, my God! Thou knowest and seest how the waves of tribulation surge one after another upon 'Abdu'l-Bahá and the flames of trials rise high [3.5s] | INBA85:244 | Prayer for specific individuals; groups; Prayer for spiritual recognition; Rejection by the people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00129 | 960 | الهی الهی تری حالی و ضری و بلائی و ذلی و ابتلائی و توجعی و تفجعی و تزعزعی | My God, My God! Thou seest my state, my distress, my tribulation, my abasement, my affliction, my anguish, my grief and my dismay [3.5s] | INBA16:048, INBA84:543 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for protection; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH09522 | 100 | قولی الهی الهی تری امتک التی آمنت بک و بایاتک قد اقبلت الی بحر فضلک و افق | My God, my God! Thou seest Thy handmaiden who hath believed in Thee and in Thy signs, and who hath turned toward the ocean of Thy grace and the horizon [3.5s] | INBA18:381b, INBA28:383a, INBA23:143a, INBA84:121a, INBA84:059b, INBA84:002b.11 | AQMJ2.028 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH06415 | 150 | الهی الهی حزنک اهلکنی و سجنک احرقنی | My God, my God! Thy sorrow hath consumed me, and Thy prison hath set me aflame [3.5s] | INBA44:013 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10992 | 50 | Translation List | الها پروردگارا محبوبا مقصودا بتو آمده ام و از تو میطلبم آنچه را که سبب بخشش تو است توئی بحر جود و مالک | My God, my Provider, my Beloved, my Desire! Unto Thee have I come, imploring from Thee that which is conducive to Thy grace. | INBA65:059, INBA30:100b | AHM.351, DWNP_v6#05 p.001a, AQMJ1.164 | ADMS#075 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Nearness and remoteness; Prayer for forgiveness | - | - | ||||||
BH03289 | 280 | Prayers and Meditations | یا الهی و محبوبی لا مفر لاحد عند نزول احکامک و لا مهرب لنفس لدی صدور اوامرک | My God, my Well-Beloved! No place is there for any one to flee to when once Thy laws have been sent down | INBA92:358 | PMP#116 | PM#116 | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
BH00768 | 130 | Translation List | الها کریما رحیما بتو توجّه نمودهام و بحبل عنایتت متمسّکم و بذیل کرمت متشبّث | My God, the Most Generous, the Most Compassionate! I have turned my face unto Thee, holding fast to the cord of Thy loving-kindness | INBA30:106 | AHM.362, AQMJ1.171, ADH1.093 | ADMS#072 | Prayer for forgiveness; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||
AB11048 | 50 | ربی و رجائی هذه امه آمنت بک و بایاتک و ابتلت بمصائب السفر فی سبیلک و اشتاقت | My Lord and my Hope! This is a handmaid who hath believed in Thee and in Thy signs, and hath been afflicted with the hardships of journeying in Thy path, and longeth ardently [3.5s] | INBA87:079, INBA52:078 | Prayer for women; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH09837 | 90 | ربی ربی فی البر اذکرک و فی البحر اسبحک و علی الجبال انادیک و علی الاتلال اسجد | My Lord, my Lord! On earth, I make mention of Thy name; at sea, I laud Thy virtues; upon the lofty mountain, I call out to Thee | INBA51:038, KB_620:031-032 | ADM1#032 p.073, HDQI.135, AQMJ2.037b, ANDA#32 p.03 | JHT_S#022 | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||
BH08883 | 110 | شهد قلمی الاعلی اننی انا المظلوم لا اله الا هو المهیمن القیوم طوبی لمن فاز | My Most Exalted Pen beareth witness that I am He, the Wronged One. There is none other God but Him, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Blessed is he who hath attained [3.5s] | INBA51:052, BLIB_Or15696.185a, , KB_620:045-046 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10610 | 70 | شهد قلمی الاعلی بانک اقبلت الی الله مالک الوری و فزت بانوار اللقاء و شربت من | My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast turned unto God, the Lord of all beings, and hast attained unto the splendours of His presence and hast drunk from [3.5s] | INBA51:263, BLIB_Or15715.007a, , KB_620:256-256 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH04257 | 220 | قد شهد قلمی الاعلی بانک اقبلت الیه و وردت البقعه المبارکه التی فیها ارتفع | My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast turned unto Him and attained unto the blessed spot wherefrom was raised His Call [3.5s] | INBA23:162c | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05112 | 190 | قد شهد قلمی الاعلی بما شهد لسان العظمه قبل خلق الارض و السماء انه لا اله الا | My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of Grandeur did testify before the creation of earth and heaven: that there is none other God but [3.5s] | INBA23:025 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH11098 | 50 | قد شهد قلمی الاعلی باقبالک الی الله العلی الاعلی هذه شهاده لاتعادلها کنوز | My Most Exalted Pen hath testified to thy turning unto God, the Most High, the Most Exalted - a testimony wherewith no treasures can compare [3.5s] | INBA19:132c, INBA32:122b, BLIB_Or15696.087c, | Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH09722 | 100 | یشهد قلمی و لسانی و اناملی و سری و ظاهری و باطنی و قلبی و کبدی و روحی و نفسی | My Pen, My tongue, My fingers, My hidden and My manifest being, My inner self and My heart, My vital parts, My spirit and My soul bear witness [3.5s] | INBA51:357a, BLIB_Or15696.074d, | LHKM3.173a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07088 | 140 | ذکری نار تشتعل به قلوب المخلصین و نور تستضیء به وجوه المقربین و مره تراه | My remembrance is a fire by which the hearts of the sincere are set ablaze, and a light whereby the faces of them that are nigh are illumined, and a nectar thou beholdest [3.5s]... ...Should they attempt to conceal its light on the continent, it will assuredly rear its head in the midmost heart of the ocean | INBA34:329a, BLIB_Or11095#349, , BLIB_Or15707.198, , BLIB_Or15735.342, | BRL_DA#275, AQA1#209, HYK.342 | GPB.253x, WOB.079x | S. Jaberi | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Martyrdom of the Bab; Rejection, opposition and persecution; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||
AB04431 | 170 | Translation List | ای گلرخ ابهای من ای ربی الاعلای من ای سدره سینای من جانم فدای روی تو ای دلبر | My rosy-cheeked most glorious One, My lofty Lord rivaled by none, O brightly Burning Bush of mine, My life be offered up for Thine! | INBA21:159, INBA55:340b | MMK2#027 p.017, DWNP_v6#04 p.004, KHSH02.009 | ADMS#123 | Ahdieh | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||
BH01335 | 640 | روحی و نفسی لک الفداء علی قول من قال دل پیش تو صورت احوال از بپرس حضرت علیم | My spirit and my soul be a sacrifice unto Thee, according to the words of him who declared: "Ask Thou the All-Knowing One concerning the state of the heart that lieth before Thee." [3.5s] | INBA33:073bx, BLIB_Or03116.112, , BLIB_Or11096#042x, , BLIB_Or15710.024, | ASAT4.489x, MSHR3.258x | Call to action; Chastisement and requital; Nearness and remoteness; Parents and children; youth; families; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH00617 | 1240 | روحی و نفسی لک الفداء یا روحا بما فاحت نفحه الروح عن جهه قربک و تضوعت رائحه | My spirit and my soul be a sacrifice unto Thee, O Spirit, through Whom the fragrance of the Spirit wafteth from the direction of Thy nearness and sweet perfumes are diffused [3.5s] | INBA28:164 | BRL_DA#112 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH00488 | 1500 | روحی لحبکم الفدآء دستخط آنمحبوب دل و جان رسید و در ملکوت بیان عرض شد فرمودند | My spirit be a sacrifice for your love! The handwriting of that Beloved of heart and soul arrived and was presented in the Kingdom of utterance, and He spoke forth [3.5s] | INBA22:258x | MJAN.174, AYBY.262ax, AYBY.262bx, ASAT4.275x, ASAT4.275x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Law of Huququ'llah; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07193 | 140 | قد شهد لسانی لنفسی و شهدت نفسی لهیکلی و هذه شهاده لو بکشفها الله | My tongue hath testified unto Mine Own Self, and Mine Own Self hath borne witness unto My Temple - and this is a testimony which, were God to unveil it [3.5s] | INBA41:214, BLIB_Or15719.113c, | Crimson Ark; the Ark of God; Evanescence and eternality; fana and baqa; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH09429 | 100 | شهد لسانی و قلبی و حشائی و جوارحی و عروقی و شعراتی انه انا الله رب العالم یشهد | My tongue, My heart, My innermost being, My limbs, My veins, and My very hairs bear witness that verily He is God, the Lord of all worlds [3.5s] | INBA23:210a, BLIB_Or15696.051d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | |||||||||
BH03772 | 250 | یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو المقتدر | My tongue, my heart, my pen and my limbs bear witness to the oneness and singleness of God, and that He is the All-Powerful [3.5s] | INBA23:267 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH11044 | 50 | بلکه پخته ارادهٴ فرار نمودهئی که از عرصهٴ بلا و موقف ابتلا بگریزی هیهات هیهات هنوز بسهم اعدا | Nay, rather, thou hast formed a fixed resolve to flee from the arena of tribulation and the station of tests. Alas! Alas! Still by the arrows of the enemies [3.5s] | INBA38:100bx | Avoidance of Covenant-Breakers; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02479 | 360 | Inebriation of His Enrapturing Call (mast-and bulbulán), The | مستند بلبلان ز نغمه یاهوی او هم جان ... هم جان عاشقان ز جرعه یاهوی او جان بجانان | Nightingales are inebriated by the melody of His enrapturing Call, and spirit lovers by one draught of His enrapturing Call | INBA30:169, OSAI I.MMS, | BRL_DA#590, MAS4.194 | BLO_PT#044 | Ahdieh | Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#269 | ||||
BH00035 | 7030 | حمد محبوبی را لایق و سزاست که باصبع قدرت حجبات مجلله عظیمه را خرق فرمود و | No soul has or will ever comprehend the essence of divine wisdom. In reality, the rational mind is a most great sign in humans and blessed are those who realize (its potential) | INBA07:251, INBA28:114, INBA97:144x | AVK4.172.02, AVK4.207.02x, GHA.114x, GHA.172bx, MAS8.099-101x, MAS8.101x, MAS8.115bx, AKHA_124BE #11-12 p.jx, PYK.039x, VUJUD.120.18x | LTDT.022x, VUJUDE.157x, KSHK#07 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Laws of marriage and dowry; Obedience to and respect for government authority; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH10402 | 80 | هر قلبی قابل ودیعه حب الهیه نبوده و نخواهد بود چنانچه هر ارضی لایق انبات | Not every heart is capable of acting as a repository for divine love. For not every soul is suited for growing wondrous herbs | INBA38:072b | MAS8.033a | Differences in human capacity; Man's distinction from the animal; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Universal human capacity for spiritual recognition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH11339 | 40 | یا عباس منزل الایات یذکرک و مظهر البینات توجه الیک و ذکرک بما نطقت به الاشجار | O 'Abbás! The Revealer of Verses remembereth thee, and the Manifestor of Clear Proofs hath turned toward thee and maketh mention of thee with that wherewith the trees have spoken [3.5s] | INBA51:572 | Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
AB10935 | 50 | ای عبدالباقی خوشا بحال تو که موفق بخدمت پدر شدی و سبب آسایش آن مقرب جلیل اکبر | O 'Abdu'l-Báqí! Blessed art thou that thou hast succeeded in serving thy father and become the cause of comfort to that illustrious and near one [3.5s] | INBA13:228b, INBA85:175b | - | - | ||||||||||
BH06367 | 160 | یا عبد الحمید علیک بهاء الله و عنایته افرح فی نفسک و بشر ذاتک بعنایه الله رب | O 'Abdu'l-Hamid! Upon thee be the Glory of God and His loving-kindness. Rejoice within thyself and give thou glad-tidings unto thine innermost being of the grace of God, thy Lord [3.5s] | INBA51:388, BLIB_Or15716.127a, | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB09070 | 90 | یا عبدالحسین ای همنام من با حضرات رفقای محترم به بیروت بشتاب و بتمام قوت و | O 'Abdu'l-Ḥusayn, O my namesake! With the honored friends hasten thou to Beirut with all thy strength [3.5s] | INBA84:344 | Education of children; moral education; Excellence; distinction; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH03162 | 290 | یا عبد الحسین اسمع ندآء الله الملک الحق العدل المبین انه یذکرک من شطر السجن | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Hearken unto the Call of God, the True and Just Sovereign, the All-Manifest. Verily, He maketh mention of thee from the precincts of the Prison [3.5s] | INBA18:496, BLIB_Or15713.071, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB10936 | 50 | ای عبدالحسین جانم فداى نام تو اگر چه عبدى ولى شهریار | O 'Abdu'l-Husayn! May my soul be a sacrifice unto thy name. Though thou art a servant, verily thou art a sovereign [3.5s] | INBA13:230b | Naming of children; of individuals; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH05596 | 180 | یا عبد الحسین امروز حفیف سدره منتهی مرتفع و در هر حین کلمه از آن اصغا شده و | O 'Abdu'l-Ḥusayn! On this day the rustling of the Divine Lote-Tree hath been raised aloft, and at every moment a word is heard therefrom [3.5s] | INBA51:512, BLIB_Or15695.141, | LHKM3.359 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH03757 | 250 | یا عبد الحسین الحمد لله الذی اسمعک ندائه الاحلی و هدیک الی صراطه الابهی و | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Praise be to God Who hath caused thee to hear His most sweet call and guided thee unto His most glorious Path [3.5s] | INBA27:058, BLIB_Or15716.002.20, | Power of prayer; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH09132 | 110 | یا عبد الحسین یذکرک المظلوم اذ کان جالسا فی قصر بنی لمقر عرش ربک العلیم الحکیم | O 'Abdu'l-Ḥusayn! The Wronged One maketh mention of thee whilst seated in the palace built for the throne of thy Lord, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | INBA27:056, BLIB_Or15715.333a, , BLIB_Or15734.1.091b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05218 | 190 | یا عبد الحسین کتابت در بقعه بیضا امام عین مالک اسما حاضر و لحاظ عنایت باو | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Thy letter hath come before the snow-white Spot, in the presence of Him Who is the Lord of all names, and the glance of His loving-kindness is directed towards it [3.5s] | INBA51:460 | LHKM3.314, MAS8.126bx, QT108.049x | Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH09131 | 110 | یا عبد الحسین علیک بهائی نامه ات رسید ملاحظه شد ندایت را شنیدیم و باین لوح | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Upon thee be My Glory! Thy letter hath reached Us and been perused, and We have hearkened unto thy cry, and with this Tablet [3.5s] | INBA18:208 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
BH02499 | 360 | یا عبد الحسین علیک بهاء الله الملک الحق المبین اسمع الندآء من سدره المنتهی | O 'Abdu'l-Ḥusayn! Upon thee be the glory of God, the True and Manifest Sovereign. Hearken unto the Call from the Divine Lote-Tree [3.5s] | INBA27:390 | Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH08677 | 110 | ان یا عبد الکریم اسمع ما یلهمک الورقا من کلمات قدس علیا و تذکرک بذکر الله و | O 'Abdu'l-Karim! Hearken unto that which the Mystic Dove inspireth thee with, from words of transcendent holiness, and remindeth thee of the remembrance of God [3.5s] | INBA36:138b, INBA71:307b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03299 | 280 | یا عبد الناظر قد اقبلنا الیک بما اقبلت الی الله رب العالمین و توجهنا الیک | O 'Abdu'l-Nazir! We have turned unto thee, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of all worlds, and have directed Our gaze toward thee [3.5s] | INBA19:425b, INBA34:212 | AQA1#073 | Consolation and comfort; High station of the true believer; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB08155 | 100 | ای عبدالقادر حضرت قادر توانا چون نظری بر عبد ناتوان اندازد معدن قدرت گردد و | O 'Abdu'l-Qádir! When the All-Powerful, Almighty Lord casteth His glance upon a powerless servant, he becometh a mine of strength [3.5s] | INBA13:182 | MMK3#108 p.072 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH11441 | 30 | یا عبدالله قد شهد القلم الاعلی باقبالک و توجهک الی الوجه علیک بهاء الله و | O 'Abdu'lláh! The Most Exalted Pen hath indeed borne witness to thy recognition and thy turning unto His Countenance. Upon thee be the glory of God [3.5s] | INBA65:094a, BLIB_Or15696.139d, , BLIB_Or15714.130a, | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB05739 | 140 | ای عبد الرؤف اگر چه از افترای مفترین قدری ضوضاء | O 'Abdu'r-Ra'uf! Although some clamor hath arisen from the calumniators [3.5s] | INBA13:298 | Consolation and comfort; Prayer for governments and rulers; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH08571 | 120 | یا علی قبل محمد ضوضای معرضین مرتفع شده و مکر ماکرین ظاهر گشته و نار مغلین از | O 'Alí-Muhammad! The clamor of the opposers hath been raised, and the craftiness of the deceitful hath been made manifest, and the fire of the malevolent [3.5s] | INBA23:211 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01197 | 700 | یا علی قبل عسکر علیک بهاء الله مالک القدر لله الحمد از وطن ظاهر قصد وطن | O 'Alí-Qabl-i-'Askar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Power. Praise be to God that thou hast departed from thy visible homeland, seeking thy native abode [3.5s] | INBA84:183, INBA84:110b, INBA84:051.01 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Petitions to authorities; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH03166 | 290 | یا علی قبل اکبر عالم غریبی ظاهر آنچه باید مفقود و آنچه نباید موجود صدق معدوم | O 'Alí-Qablí-Akbar! A strange world hath appeared: that which should exist is absent, and that which should not exist is present. Truth hath vanished [3.5s] | INBA19:455 | Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02730 | 320 | یا علی قبل اکبر انا نذکرک من شطر منظری الأکبر لتسمع ندائی و تجد نفسک فی فرح عظیم | O 'Ali-Qabli-Akbar! I make mention of thee from My Most Great Prison, that thou mayest hear My call and find thyself in sublime joy [3.5s] | INBA19:422 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH04909 | 200 | یا علی قبل اکبر ان المظلوم یذکرک من شطر منظره الاکبر و یامرک بالصبر الجمیل ان | O 'Alí-Qablí-Akbar! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of His Most Great Prison, and enjoineth upon thee gracious patience [3.5s] | INBA44:137a, BLIB_Or15712.009b, , BLIB_Or15713.204, | Consolation and comfort; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH05221 | 190 | یا علی قبل اکبر ندایت بافق اعلی رسید ناله و نوحه ات را در فراق سدره منتهی | O 'Alí-Qablí-Akbar! Thy call hath reached the Most Exalted Horizon; thy lamentation and thy plaintive cry in separation from the Divine Lote-Tree hath been heard [3.5s] | INBA19:421, BLIB_Or15730.103b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH09680 | 100 | یا علی قبل محمد در فضل حق جل جلاله تفکر نما در اول این لیل که لیل هشتم ماه | O 'Ali-Qabli-Muhammad! Ponder thou upon the grace of God, glorified be His splendor, in this first hour of the night, which is the eighth of the month [3.5s] | INBA23:133a, BLIB_Or15715.018d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05222 | 190 | یا علی قبل محمد لله الحمد در اول ایام بعرفان مالک انام فائز شدی سبحات علما | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Praise be to God that in the earliest days thou didst attain unto the recognition of the Lord of all beings, piercing the veils of the divines [3.5s] | INBA23:135 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH02266 | 390 | ان یا علی قبل محمد بشر فی نفسک بما کبر الله حینئذ علی وجهک و ارسل الیک نفحات | O 'Alí-Qablí-Muhammad! Rejoice within thy soul, for God hath at this hour caused His glory to shine upon thy countenance and hath wafted unto thee His fragrances [3.5s] | INBA15:282b, INBA26:284, INBA83:226, BLIB_Or15702.297, , NLAI_BH2.314, ALIB.folder18p373 | PYK.046 | Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab | - | - | ||||||||
BH11342 | 40 | یا علی قبل محمد یذکرک الفرد الاحد و ینادیک من الافق الاعلی لتشکر ربک مالک | O 'Alí-Qablí-Muhammad! The One, the Peerless, maketh mention of thee and calleth unto thee from the Most Exalted Horizon, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Possessor [3.5s] | INBA15:361b, INBA26:366a, BLIB_Or15730.098d, , BLIB_Or15734.1.125b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH10711 | 70 | یا علی رضا اسمع ندآء ربک مالک الاسماء انه یقربک الیه و یهدیک الی مقام منیر یا | O 'Alí-Riḍá! Hearken unto the call of thy Lord, the Lord of all names. Verily, He draweth thee nigh unto Him and guideth thee unto a luminous station [3.5s] | INBA51:542b | Call to action; Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mission of the Manifestation of God in the world; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH05225 | 190 | یا علی یا ایها الناظر الی وجهی قد عرض العبد الحاضر کتابک فی حین احاطتنی | O 'Ali, O thou who gazest upon My countenance! The servant who standeth before Me hath presented thy letter at a time when trials have encompassed Me [3.5s] | INBA51:179b, KB_620:172-173 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat] | - | - | |||||||||
BH06440 | 150 | ان یا علی ان اشهد علی انه لا اله الا هو العزیز الغالب القدیر و ان علیا قبل | O 'Alí! Bear thou witness that verily there is none other God but Him, the Mighty, the All-Conquering, the All-Powerful, and that 'Alí before [3.5s] | INBA36:148a, INBA71:318a | Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH10947 | 60 | یا علی لله الحمد بطراز اقبال و نور ایمان مزینید ذکرت لدی المظلوم مذکور و | O 'Alí! Praise be to God that thou art adorned with the ornament of acceptance and the light of faith. Thy mention hath been made in the presence of the Wronged One [3.5s] | INBA23:162a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH08566 | 120 | یا علی ان المظلوم اراد ان یذکرک بما یجذبک الی الافق الاعلی و | O 'Alí! The Wronged One desireth to make mention of thee with that which shall draw thee to the Most Exalted Horizon [3.5s] | INBA41:372, BLIB_Or15730.092e, | Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH03627 | 250 | ای علی نامه ات بین یدی حاضر و ملاحظه شد حمد کن محبوب را که نفحات عنایتش از | O 'Alí! Thy letter hath come before Mine eyes and been perused. Render thou praise unto the Beloved, that the sweet fragrances of His loving-kindness [3.5s] | INBA38:105 | AQA7#508 p.346 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH02818 | 320 | یا علی نامه ات که باخوی آقا عبد العلی ارسال نمودی | O 'Alí! Thy letter which thou didst send through Áqá 'Abdu'l-'Alí [3.5s] | INBA41:419, BLIB_Or15695.069, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Power of prayer; Prayer for praise and gratitude; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH05602 | 180 | یا علی علیک بهائی تو از نفوسی هستی که در اول ایام اقبال نمودی و از کاس عرفان | O 'Alí! Upon thee be My glory! Thou art among those souls who, in the earliest days, turned with devotion and quaffed from the chalice of mystic knowledge [3.5s] | INBA44:097 | Call to action; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Knowledge; recognition of God; Prayer for forgiveness; Prayer for prosperity | - | - | |||||||||
BH04115 | 230 | یا علی علیک بهائی عریضه ات لدی المظلوم مذکور و نفحات ایقان و عرفان و محبت از | O 'Alí! Upon thee rest My glory! Thy petition hath been mentioned before the Wronged One, and the fragrances of certitude, knowledge and love [3.5s] | INBA51:244, BLIB_Or15703.022, , KB_620:237-237 | LHKM3.285 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH09683 | 100 | یا عندلیب لاتنس ذکری ایاک و لا عنایتی ایاک و لا فضلی لک و لا شفقتی علیک ضع | O 'Andalib! Forget not My remembrance of thee, nor My tender care toward thee, nor My grace unto thee, nor My compassion toward thee [3.5s] | INBA51:408 | - | - | ||||||||||
AB09666 | 80 | حضرت عندلیب ورق مسطور رق منشور شد بر مضمون مطلع گردیدم مقصود اینست که بهر قسم | O 'Andalíb! The written page and unsealed scroll reached me, and I became apprised of its contents. The purpose is that by whatever means [3.5s] | INBA87:594b, INBA52:633 | MMK6#081 | Naming of children; of individuals; Personal instructions | - | - | ||||||||
BH03957 | 240 | یا عندلیب علیک بهائی و عنایتی نامه آنجناب که از قبل باسم جود علیه بهائی | O 'Andalib! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The letter of that noble one, which was previously addressed in the name of Júd - upon him be My glory [3.5s] | INBA51:419b, BLIB_Or15718.327, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of enkindlement in teaching | - | - | |||||||||
BH06855 | 150 | یا عندلیب علیک بهائی و عنایتی قد انشد العبد الحاضر نظمک و نثرک فی ثناء الله | O 'Andalib! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The servant in attendance hath indeed recited thy verses and thy prose in praise of God [3.5s] | INBA51:412b, BLIB_Or15713.273b, | MSBH7.182-183 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mystical themes; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH00426 | 1650 | یا عندلیب علیک بهاء الله رب العالمین بلسان پارسی ندا مینمائیم انا نحب ان | O 'Andalib! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. In the Persian tongue do We address thee, verily We love to [3.5s] | INBA51:424, BLIB_Or15690.023, , BLIB_Or15728.187, | LHKM3.229, ASAT1.142x, PYB#163 p.03x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH04910 | 200 | یا عندلیب سمعنا نغماتک و تغرداتک و ترنماتک فی بستان العنایه و الالطاف نسئله | O 'Andalib! We have hearkened unto thy melodies, thy warblings and thy songs in the garden of loving-kindness and favors. We beseech Him [3.5s] | INBA51:420 | ADM1#024 p.060x | Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH01345 | 640 | یا عطار علیک بهاء الله و عنایته نامه ات را اسمی علیه بهائی بساحت اقدس فرستاد | O 'Attár! Upon thee be the glory of God and His tender grace. Thou didst send a missive, bearing an exalted Bahá'í designation, unto the Most Holy Court [3.5s] | INBA18:383 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11170 | 50 | یا عزیزالله انا ذکرناک و فی هذا الحین ان ذکری تراه مره کالشمس المشرقه من | O 'Azizu'llah! We have made mention of thee, and at this moment thou beholdest My remembrance even as the sun rising resplendent [3.5s] | INBA19:108d, INBA32:100b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God | - | - | |||||||||
BH10713 | 70 | یا عنایه الله عطار علیه بهاء المختار ذکرت نموده لذا لحاظ عنایت بتو متوجه و ترا | O 'Inayatu'llah-i-'Attar! Upon thee be the glory of the Chosen One! Thou hast been mentioned, and thus hath the glance of His loving-kindness been directed towards thee [3.5s] | INBA18:347, BLIB_Or15738.212, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH03047 | 300 | یا عنایه الله علیک بهائی حمد کن مقصود عالم را که ترا در ایامش از عالم غیب | O 'Inayatu'llah! Render praise unto Him Who is the Desired One of all creation, that He hath called thee forth from the unseen realm in His days [3.5s] | INBA18:345, BLIB_Or15738.211, | MSHR4.261-262 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Permission for visit; pilgrimage; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB05237 | 150 | Light of the World | ای عبدالوهاب در سفر اول جمال قدم بعراق عرب جوانی را ملاقات فرمودند نامش میرزا | O ‘Abdu’l-Vahhab! During His first journey to Iraq, the Blessed Beauty met a young man by the name of Mírza ‘Abdu’l-Vahhab | INBA85:074 | NURA#18, MMK4#019 p.021 | LOTW#18 | Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
AB03056 | 220 | Tablet Concerning the Day of the Martyrdom of His Holiness, the Exalted One; Significance of the Day of the Martyrdom of the Bab; Translation List | یا حضرت علی قبل اکبر یوم شهادت حضرت اعلی روحی لدمه المطهر الفداست الیوم | O ‘Alí Akbar! Today is the Anniversary of the Martyrdom of His Holiness the Most Exalted One | INBA13:147b | BRL_DAK#0061, AKHA_107BE #02-03 p.07, AYT.187, PYB#200 p.04, GHA.422 | BLO_PT#088, BLO_PT#105, ADMS#024, JHT_A#003 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Declaration; advent of the Bab; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||
BH00348 | Suriy-i-Qada | 1900 | ان یا علی اسمع ندآء الله ربک عن یمین العرش بانی انا الله لا اله الا انا المهیمن القیوم | O `Ali! Hearken ye unto the Call of God, thy Lord, from the right-hand side of the Divine Throne, proclaiming "I, verily, I am God, no God is there except I Myself | INBA83:184, BLIB_Or03114.015r, , BLIB_Or15702.218, , ALIB.folder18p088-096 | BRL_DA#555, FBAH.099x | HURQ.BH46x | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
BH04863 | 200 | یا ابا علی طوبی لک بما اظهر الله من صلبک من تحرک بذکره الاموات قد اخذه جذب | O Aba 'Alí! Blessed art thou, for God hath manifested from thy loins one through whose remembrance the dead are quickened, drawn by divine attraction [3.5s] | INBA34:292, BLIB_Or11095#348, | AQA1#157, MYD.381x | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB04564 | 170 | یا ابا الفتوح هنیئا لک هذا الصبوح هر چند فتح ملوک خونریزی مملوکست لکن فتح اهل | O Aba'l-Futúh! Blessed art thou in this dawn. Although the conquests of kings involve the shedding of their subjects' blood, yet the victories of the people [3.5s] | INBA87:420, INBA52:433 | MMK6#491 | Interpretation of dreams and visions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
BH07888 | 130 | یا اباالحسن لعمری قد فتح باب السرور بمفتاح اسمی الغفور فی ایام فیها اراد | O Abá'l-Ḥasan! By My life, the portal of delight hath indeed been flung open through the key of My Name, the All-Forgiving, in days wherein He hath willed [3.5s] | INBA44:125 | BRL_DA#062 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB10933 | 50 | ای عباس ای همنام باابوى رفاقت کردیم ما را جریمه مواجب و جيره ميفرمايد | O Abbas, O namesake of my father! We showed thee friendship, and now we are penalized with the forfeiture of our wages and sustenance [3.5s] | INBA13:230a | Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
BH10706 | 70 | یا عباس جناب حیدر قبل علی ذکرت نمود و آفتاب عنایت حق جل جلاله از افق سجن بتو | O Abbas! His honor Haydar-'Ali hath made mention of thee, and the Sun of divine favor - glorified be His majesty - hath shone upon thee from the horizon of the prison [3.5s] | INBA51:573b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH07387 | 140 | یا عباس امروز روزیست که پادشاه ناس بر عرش مستوی و لحاظ عنایتش متوجه دوستانش | O Abbas! This is the Day whereon the King of humanity is established upon the throne, and His glance of grace is turned towards His loved ones [3.5s] | INBA51:462b | LHKM3.356b | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
BH03802 | 240 | ای عبدالله حمد کن طلعت مقصود را که از فضلش ببحر اعظم واصل شدی و مره بعد مره | O Abdullah, praise thou the Countenance of the Desired One, for through His grace thou hast attained unto the Most Great Ocean, time and again [3.5s] | INBA35:025b, BLIB_Or03116.103r.07, , BLIB_Or11096#073, , BLIB_Or15710.086, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06094 | 160 | ای عبدالله سباق میدان معانی و بیان و صباغ من فی الامکان میفرماید در آنچه از | O Abdullah! He Who is the Forerunner in the arena of inner meanings and utterance, and the One Who hath dyed all created things, speaketh thus concerning [3.5s]... ...O servant of God! The One Who is the Master of utterance and meaning, and colors all created things, sayeth: Meditate on that which We have revealed aforetime | INBA51:224a, BLIB_Or15710.181a, , BLIB_Or15719.045b, , BLIB_Or15722.134, , KB_620:217-217 | LHKM3.344 | BTO#03x | Knowledge; recognition of God; Metallurgical metaphors; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||
AB02037 | 270 | ای ابراهیم سمی خلیل رب رحیم همنام تو چون در ستاره آسمان نظر نمود بجهت تنبیه | O Abraham, namesake of the favored companion of the All-Merciful Lord! When thy namesake gazed upon the stars of heaven, it was for a lesson [3.5s] | INBA13:362, INBA88:333 | MKT9.015, MMK6#137 | Celestial spheres [aflak]; planets; astronomy; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun | - | - | ||||||||
AB10732 | 60 | یا ابراهیم ان الخلیل الجلیل قد اخرجوه من الوطن القریب الی العدوه القصوی | O Abraham! Verily the glorious Friend hath been expelled from the near homeland to the furthermost realm [3.5s] | INBA88:247a | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02511 | 350 | ان یا ابا بصیر قم و انذر الذینهم کفروا بایات الرحمن و جعلوا انفسهم عن هذا الرضوان | O Abu-Basir! Arise and warn them that have denied the signs of the All-Merciful and have kept themselves from this Paradise [3.5s] | INBA83:194, BLIB_Or15702.237, , NLAI_BH2.313, ALIB.folder18p371 | ASAT1.037x, TISH.511-512 | Chastisement and requital; Purpose; goal of creation; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB07864 | 100 | ای ابوذر دور میثاق ابوذر کور سابق در کمال صدق از بین اهل فسق مبعوث شد و تبری | O Abu-Dharr of the Day of the Covenant! The Abu-Dharr of old, with consummate sincerity, arose from amidst the people of iniquity [3.5s] | INBA89:030a | MKT6.010a | Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH02827 | 310 | ان یا ابوطالب اسمع ندائی عن شطری ثم استقم علی حبی ثم اهتز من نفحات جذبی ثم قم | O Abu-Talib! Hearken unto My call from My direction, then stand firm in My love, then be stirred by the breezes of My rapture, and arise [3.5s] | INBA23:216, BLIB_Or15725.429, | Exhortations and counsels; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH03790 | 240 | ان یا ابوطالب اسمع ندآء المطلوب ثم اعمل بما ینصحک به و انه لایامرک الا بما هو | O Abu-Talib! Hearken unto the call of the Desired One, then act according to that which He counseleth thee, for verily He commandeth thee naught save that which is [3.5s] | INBA23:224 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Personal instructions; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH03406 | 270 | یا اباالحسن مالک سر و علن از شطر سجن بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید طوبی | O Abu'l-Ḥasan! The Lord of the seen and unseen hath turned toward thee from this Prison-land and maketh mention of thee. Blessed art thou [3.5s] | INBA51:148, KB_620:141-142 | LHKM2.174 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH07311 | 140 | یا اباالحسن حضر اسمک لدی المظلوم ذکرناک بایات بنورها اشرقت الارض و السماء | O Abu'l-Hasan! Thy name hath been mentioned in the presence of the Wronged One. We make mention of thee through verses by whose light the earth and heaven have been illumined [3.5s] | INBA18:344b | Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH07313 | 140 | یا اباالقاسم هل تعرف من یذکرک من افق السجن و هل تری من اقبل الیک من مقامه | O Abu'l-Qásim! Art thou aware of Him Who maketh mention of thee from the horizon of the Prison, and dost thou behold Him Who hath turned toward thee from His station [3.5s] | INBA84:204b, BLIB_Or15715.017e, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Imagery in the Qur'an; Living waters; water of life; Proclamation to divines; to religious leaders; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03407 | 270 | یا اباالقاسم ندای مظلوم را بگوش جان بشنو این ایام فی الجمله اوهاماتی بمیان | O Abu'l-Qásim! Hearken with thine inner ear unto the Voice of the Wronged One. In these days certain delusions have arisen [3.5s] | INBA51:282, KB_620:275-276 | AVK3.312.07x, LHKM3.294, FBAH.020, NSS.210-211 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Rejection of Muhammad; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH09601 | 100 | یا اباالقاسم امروز بحق منسوبست و در کتب الهی بیوم الله مذکور اگر نفسی در آنچه | O Abu'l-Qásim! This day belongeth unto Truth and hath been mentioned in the divine Books as the Day of God. Should any soul [3.5s] | INBA84:143, INBA84:078a, INBA84:019a.07 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06791 | 150 | یا اباالقاسم شاهدنا کتابک و سمعنا حنین قلبک فی فراق مولاک و عرفنا ما اردته من | O Abu'l-Qásim! We have perused thy letter and hearkened unto the sighing of thy heart in separation from thy Lord, and have discerned that which thou didst intend [3.5s] | INBA51:283, KB_620:276-276 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08486 | 120 | یا اباالقاسم انا نذکرک فی السجن و نبشرک بعنایه الله رب العالمین و نوصیک بما | O Abu'l-Qásim! We make mention of thee in the Prison, and give thee glad tidings of the bounty of God, the Lord of all worlds, and counsel thee with that which [3.5s] | INBA19:201a, INBA32:183 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB07651 | 110 | ای ورقه مطرزه صد هزار اماء که سالهای بیشمار بانواع مشقات عبادات قیام نمودند و | O adorned leaf! A hundred thousand handmaidens who, throughout countless years, arose to perform diverse acts of worship with manifold hardships [3.5s] | INBA16:108 | MKT7.159a, PYK.306 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; High station of the true believer; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB01548 | 310 | ای افنان سدره مبارکه الهیه الان که در ذیل جبل کرمل در کمال بشارت بخدمت آستان | O Afnan of the blessed divine Lote-Tree! Now that thou art beneath Mount Carmel in utmost gladness, serving at His Threshold [3.5s] | INBA87:456, INBA52:473 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places | - | - | |||||||||
AB05044 | 150 | ای افنان سدره مبارکه چندیست که از کثرت مشاغل و غوائل و مصائب و متاعب فرصت | O Afnan of the blessed Lote-Tree! For some time now, owing to the press of occupations, the tumult of tribulations, the succession of calamities and the weight of afflictions, no opportunity has presented itself [3.5s] | INBA87:331a, INBA52:338a | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB12738 | 50 | ای افنان سدره مبارکه جناب ابراهیم صفار از شدت تعرض اهل جفا پریشان گشته اند | O Afnan of the Blessed Tree! Jinab-i-Ibrahim Saffar hath been sorely distressed by the fierce opposition of the people of tyranny [3.5s] | INBA85:285a | Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB06582 | 120 | ای افنان شجره مبارکه آنچه مرقوم نموده بودی ملحوظ گردید در این طوفان بلا که | O Afnan of the blessed Tree! That which thou hadst written was noted. In this tempest of tribulation [3.5s] | INBA87:329a, INBA52:335b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB09790 | 70 | ای افنون سدره مبارکه جناب واسطه توصیف مینمود که چون شاخه مخضره بنفحات میثاق | O Afnán of the Blessed Tree! The noble intermediary did praise thee, describing thee as a verdant branch, made so by the fragrances of the Covenant [3.5s] | INBA87:499 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB10825 | 50 | ای افنان شجره مبارکه نامه شما وصول یافت با وجود عدم مجال بجواب سوال پرداختم | O Afnan of the Blessed Tree! Thy letter was received and, despite lack of time, I have undertaken to answer thy question [3.5s] | INBA87:215b, INBA52:218b | Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB07869 | 100 | ای افنان سدره منتهی چندیست که بهیچوجه خبری از شما نرسیده و روشنی از افقتان | O Afnan of the Divine Lote-Tree! For some time no tidings from you have reached us, nor any radiance from your horizon [3.5s] | INBA87:214, INBA52:217b | Call to action; Characteristics and conduct of true believers | - | - | |||||||||
AB03089 | 210 | ای افنان سدره منتهی علیک البهاء الابهی و علی اخوتک و ذوی قرابتک الثابتین علی | O Afnan of the Divine Lote-Tree! Upon thee be the Most Glorious Glory, and upon thy brethren and kindred who stand firm [3.5s] | INBA87:325a, INBA52:330 | MATA.227-228 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Material and spiritual existence; two books; Non-participation in politics | - | - | ||||||||
AB02649 | 230 | ای افنان شجره رحمانیه نامه شما رسید و بدقت مطالعه گردید این خانه که الان | O Afnan of the Divine Tree! Your letter was received and carefully studied. This house, which now [3.5s] | INBA87:349b, INBA52:358 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; House of Justice | - | - | |||||||||
AB10824 | 50 | ای افنان سدره مبارکه در خصوص اجازه طواف رمس مطهر مرقوم فرموده بودید از کثرت | O Afnan of the Sacred Lote-Tree! Concerning permission to circumambulate the sanctified resting-place, thou hadst written. Due to the multitude [3.5s] | INBA87:215c, INBA52:219a | Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB06581 | 120 | ای افنان سدره مبارکه عبدالبهاء در این دو روزه عازم بلاد بعیده است ابدا وقت | O Afnan of the Sacred Lote-Tree! In these two days 'Abdu'l-Bahá is bound for distant lands; no time [3.5s] | INBA87:333, INBA52:340 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Travels to the West by Abdu'l-Baha; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
AB06024 | 130 | ای افنان سدره منتهی و ای احبای جمال ابهی بیت مقدس و مطاف ملا اعلی را باید از | O Afnan of the Tree beyond which there is no passing and of the friends of the Blessed Beauty! Th e sacred House [of the Bab] and the point of adoration of the denizens of the Concourse on High must be protected | INBA87:277b, INBA52:282a | KHAF.217 | GEN.314 | Eulogies; reminiscences; Shrines and Holy places | - | - | |||||||
BH04567 | 210 | یا افنانی علیک بهائی و عنایتی نامه ات رسید و در پیشگاه حضور مکلم طور بشرف اصغا | O Afnán, My glory and My favor rest upon thee! Your letter arrived and was read before the sovereign throne of the Speaker on Sinai | INBA51:351b, BLIB_Or15716.066.23, | LHKM3.297, KHAF.228a, MATA.194-195 | GEN.341-342 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
AB10661 | 60 | ای یار موافق در این بامداد که انوار کوکب صبح اشراق شرق و غرب آفاق را احاطه | O agreeable friend! In this dawn when the rays of the morning star encompass the East and West of the horizons [3.5s] | INBA88:194a | Covenant-breaking and Covenant-breakers | - | - | |||||||||
AB09782 | 70 | ای احمد محمود شکر حضرت مقصود را که در ظل ممدود داخل گشتی ودر محفل | O Ahmad Mahmoud, render thanks unto the Desired One, for thou hast entered beneath the extended shade and into the gathering [3.5s] | INBA84:536a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
BH01870 | 470 | ای احمد در کل حین کل حجت های بالغه بر تو ظاهر شد و ملتفت نشدی و در جمیع | O Ahmad! At all times, all conclusive proofs were made manifest unto thee, yet thou didst remain heedless and in all [3.5s] | INBA38:109 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Status of material wealth; wealth and poverty | - | - | |||||||||
BH01063 | 790 | یا احمد کن مستعدا لاصغاء ندآء المظلوم انه اراد ان یذکرک فی هذا الحین توجهت | O Ahmad! Be thou ready to hearken unto the Voice of the Wronged One, for verily He desireth to make mention of thee in this hour [3.5s] | INBA42:008 | AVK3.169.12x, AYI2.314x, AYI2.315x | Call to action; Goodly deeds; actions; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH00940 | 870 | ان یا احمد تالله الحق قد تمت حجه الله علیک و جعل برهانه علیک بالغا ان انت من العارفین | O Ahmad! By God, the True One, His proof hath been perfected unto thee, and His testimony hath been made complete against thee, if thou be of them that comprehend [3.5s] | INBA38:110, BLIB_Or15694.542, , ALIB.folder18p258 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06332 | 160 | یا احمد از قبل از قلم اعلی ذکرت ظاهر و جاری شد قسم بنیر اعظم که از افق عالم | O Ahmad! From time aforetime thy mention hath flowed forth and been made manifest from the Most Exalted Pen. I swear by the Most Great Luminary which shineth from the horizon of the world [3.5s] | INBA44:132 | Consolation and comfort; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH10037 | 90 | یا احمد ایدک الله و وفقک الی ان احضرک فی السجن الاعظم و رایت المظلوم و سمعت | O Ahmad! God hath aided thee and made thee to prosper until He brought thee to the Most Great Prison, where thou didst behold the Wronged One and hearken [3.5s] | INBA51:216, KB_620:209-209 | Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
BH09236 | 100 | ان یا احمد قد قبل الله عنک اعمالک و رضی عنک فسوف یرفع اسمک بالحق و یعطیک خیر | O Ahmad! God hath indeed accepted thy deeds and is well-pleased with thee. Soon will He exalt thy name in truth and bestow upon thee goodly gifts [3.5s] | INBA71:006a | Chastisement and requital | - | - | |||||||||
BH03189 | 280 | ان یا احمد ان استمع ندآء الله من شطر القضا انه لا اله الا انا العزیز الحکیم | O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of God from the direction of Divine Decree. Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | INBA34:220 | AQA1#081, ASAT5.106x | Personal instructions; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH00319 | 2040 | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | یا احمد اسمع الندآء من شطر الکبریاء من سدره المنتهی عن یمین بقعه النورآء انه | O Ahmad! Hearken unto the Call from the direction of Supreme Glory, from the Divine Lote-Tree beyond which there is no passing, upon the right hand of the luminous Spot, that verily [3.5s]... ...As for obligatory prayer, it hath been sent down by the Pen of the Most High in such wise that it setteth ablaze the hearts | INBA27:086, BLIB_Or07852.072, | BRL_DA#123, ADM2#074 p.139x, AVK4.090.03x, GHA.036a, GHA.037ax, MAS4.134x, NSS.087x, NSS.116x | BRL_IOPF#1.07x | Identity; relationship of Manifestation of God to God; Law of fasting; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||
BH08052 | 120 | ان یا احمد اسمع ندآء من ینادیک فی هذا السجن الذی کان خلف الف جبل مرفوعا و لن | O Ahmad! Hearken unto the Voice that calleth thee from this Prison which hath been raised behind a thousand mountains [3.5s] | INBA36:139b, INBA71:308c | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH10897 | 60 | یا احمد قد اتی یوم القیام و الغافلون فی نوم عجیب قد ظهر السر المکنون و المعرضون | O Ahmad! The Day of Resurrection hath come to pass, and the heedless remain in a strange slumber. The hidden mystery hath been unveiled, yet the wayward turn aside [3.5s] | INBA41:436a, BLIB_Or15715.274c, , BLIB_Or15734.1.114a, | LHKM1.083a | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH02746 | 320 | ای احمد کلمات پارسیه از لسان احدیه بسیار شنیدی و کوثر معانی بدیعه از کئوس | O Ahmad! Thou hast indeed heard many Persian words from the tongue of Divine Unity, and hast quaffed from the chalices the Kawthar of wondrous meanings [3.5s] | INBA19:004b, INBA32:006 | Call to action; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Personal instructions | - | - | |||||||||
BH04996 | 190 | ای احمد ندایت شنیده شد و توجهت لدی المظلوم مذکور آمد یعنی بلسان ملا اعلی در سبیل | O Ahmad! Thy cry hath been heard, and thy devotion hath been mentioned before the Wronged One, that is to say, in the tongue of the most exalted Concourse, upon the path [3.5s] | INBA44:130a, BLIB_Or15697.024d, | BRL_DA#061 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH02671 | 330 | ان یا احمد انا نحب ان نذکرک بذکر یستضییء به العالم و نرید ان نسقیک ماء الحیوان | O Ahmad! We cherish the desire to make mention of thee with a remembrance whereby the world is illumined, and We wish to give thee to drink of the water of life [3.5s] | INBA33:009 | BRL_DA#120 | Knowledge; recognition of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH05941 | 170 | یا اکبر نامه ات رسید و امام وجه مظلوم قرائت شد لله الحمد فائز شدی بانچه که | O Akbar! Thy letter was received and was read before the face of the Wronged One. Praise be unto God that thou hast attained unto that which [3.5s] | INBA19:179b, INBA32:163b, BLIB_Or15712.131a, | ADM3#123 p.141x | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Stories; anecdotes; Suffering; rejection of Christ | - | - | ||||||||
BH06338 | 160 | یا اکبر ذکرت در منظر اکبر مذکور و طرف عنایت بتو متوجه انشاء الله از آفتاب | O Akbar! Thy remembrance hath been inscribed in the Most Great Presence, and the glance of loving-kindness is, God willing, directed towards thee from the sun [3.5s] | INBA19:173, INBA32:157, BLIB_Or15697.101, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Return of Christ; second coming of Christ; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB10337 | 60 | ای اختر خاوری بهرام اختریست که از خاور میدمد و بباختر میدود و اگرچه تابانست | O Akhtar-i-Khavari! Bahram is a star that riseth from the East and hasteneth toward the West, and though it shineth bright [3.5s] | INBA88:342c | ALPA.035a, YARP2.041 p.090, PPAR.082?, RMT.198-199b | - | - | |||||||||
BH05565 | 180 | یا اختر ندایت در منظر اکبر باصغای مالک قدر فائز نفحات محبت از او استشمام شد | O Akhtar! Thy call attained to the hearing of the Lord of Power in the Most Great Scene, and the fragrant breaths of His love were inhaled therefrom [3.5s] | INBA51:284, BLIB_Or15715.243a, , KB_620:277-277 | LHKM3.295 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB09788 | 70 | ای اسکندر اسکندر یونانی قطعه آسیاای و قطعات سائره دن دخی بعض جوانبی استیلا | O Alexander! Alexander of Greece did conquer parts of Asia and certain regions besides [3.5s] | INBA72:150b | MJT.097 | Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH00621 | 1230 | ان یا علی قبل نقی ان استمع الندا من شاطئ البقآء فی البقعة الحمرآء من السدرة المنتهی انه لا اله الا انا العزیز المختار | O Ali-Qabli-Naqi! Hearken unto the Call from the Shore of Eternity in the crimson spot, from the Divine Lote-Tree: Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Choosing [3.5s]... ...O concourse of divines ... Lay aside that which ye possess, and hold your peace, and give ear, then, unto that which the Tongue of Grandeur and Majesty speaketh | INBA34:105, BLIB_Or11095#002, , BLIB_Or15735.172, | AQA1#007, HYK.172 | PDC.144x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH03956 | 240 | یا علی یا اکبر ذکر معرضین ارض صاد را نمودی عالم منقلب است فراعنه قبل مبعوث | O Ali, O Akbar! Thou hast made mention of the opposers in the land of Sad. The world is in turmoil, and the pharaohs of old have been raised up [3.5s] | INBA15:428, INBA26:432 | AVK2.058.08x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB08800 | 90 | ای علی خاضع خاشع الیوم عزت ابدیهٌ عالم انسانی در صفت و سمت | O Ali, submissive and humble one! Today the eternal glory of the human world lies in character and comportment [3.5s] | INBA84:459a | Call to action; Humility; meekness; lowliness; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04575 | 170 | یا علی این نام بمعنی بلند و مشتق از سمو و علو است لهذا بهمین نام خطاب نمودم | O Ali, this name signifieth loftiness and is derived from height and exaltation; therefore have I addressed thee by this name [3.5s] | INBA13:137, INBA72:115 | MJT.015 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH06848 | 150 | یا علی علیک بهائی اینمظلوم در حالتیکه احزان از جمیع جهات احاطه نموده اولیا را | O Ali, upon thee be My Glory! This Wronged One, while sorrows have encompassed Him from all directions, doth call to mind the loved ones [3.5s] | INBA51:246, KB_620:239-240 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH08568 | 120 | یا علی علیک بهائی امروز چشم انصاف کور و دست اعتساف بلند بنور هدایت نموده ایم | O Ali, upon thee be My Glory! Today the eye of justice is blinded and the hand of tyranny is lifted high. We have illumined [all] with the light of guidance [3.5s] | INBA51:237b, KB_620:230-231 | LHKM3.346 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH02942 | 300 | ان یا علی فاصبر فی امری و لاتحزن فی نفسک لان الفراق و ان کان امر منکل مر ولکن | O Ali! Be thou patient in My Cause and grieve not within thyself, for though separation be indeed a bitter and grievous thing [3.5s] | INBA71:002b | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH01678 | 520 | ان یا علی ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان الذی ظهر باسم علی قبل نبیل انه | O Ali! Bear thou witness in thine inmost heart that verily there is none other God but Him, and that He Who appeared bearing the name of Ali before Nabil, verily He [3.5s] | INBA83:191, BLIB_Or03114.088, , BLIB_Or15702.231, , ALIB.folder18p321 | MAS4.175cx | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ROB3.194, LL#429 | |||||||
BH01867 | 470 | ان یا علی فاشهد فی نفسک و ذاتک و روحک بانه هو الله لا اله الا انا العزیز | O Ali! Bear thou witness in thyself, in thine essence and in thy spirit, that verily He is God, there is no God but Me, the Mighty One [3.5s] | INBA36:033, INBA71:191 | RSBB.013 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH00395 | Lawh-i-Sayyah (=Suratu'l-Widad) | 1720 | Lawh-i-Sayyah (Tablet of the Traveller) | ان یا علی فاشهد بانی ظهور الله فی جبروت البقاء و بطونه فی غیب العماء و جمال | O Ali! Bear thou witness that verily I am the Manifestation of God in the Kingdom of eternity, His concealment in the mystic realm of the divine cloud, and the Beauty [3.5s]... ...Upon Our arrival We were welcomed with banners of light, whereupon the Voice of the Spirit cried out saying | INBA36:052, INBA71:211 | BRL_DA#396, RSBB.075, MUH3.258-262, OOL.B079 | GPB.184x2x, HURQ.BH49 | Declares Bahá’u’lláh’s messianic claim; urges the Bábís to embrace it; relates a mystical journey to different groups of people who, though outwardly pious, were veiled in various ways from recognizing the truth; and foretells His further exile to the ‘vale of Nabíl’, later interpreted as a reference to the city of ‘Akká. | Banishment to; life in 'Akka; Heedlessness and ignorance of the people; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | * | - | ROB2.210, ROB3.013, BKOG.220, BKOG.245, MMAH.220, GSH.079, LL#236 | |||
BH06372 | 160 | یا علی مبارکست این حین و محبوبست این یوم و عزیز است این وقت که حق جل جلاله | O Ali! Blessed is this moment, precious is this day, and exalted is this hour when the True One, glorified be His majesty [3.5s] | INBA44:126a | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH01280 | 660 | ان یا علی من نار فراقک احترقت افئده المقربین و من هجرک بکت عیون اهل مداین | O Ali! By the fire of separation from Thee have the hearts of them that are nigh been consumed, and through Thy remoteness have the eyes of the dwellers in the cities wept [3.5s] | INBA41:429 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of pilgrimage; Nearness and remoteness; Pain of love; love as veil; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH02069 | 430 | یا علی انشاء الله بنفحات قمیص بیان الهی فائز باشی و از فیوضات سحاب رحمت | O Ali! God willing, mayest thou be blessed with the fragrances of the garment of divine utterance and be enriched by the outpourings of the clouds of mercy [3.5s] | INBA15:307, INBA26:310, BLIB_Or15715.044b, | MAS4.351, PYK.071 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH05000 | 190 | ای علی انشاء الله بعنایت رحمانی لم یزل و لایزال در ظل سدره الهیه ساکن باشید و | O Ali! God willing, mayest thou, through the grace of the All-Merciful, dwell now and forever beneath the shade of the divine Lote-Tree [3.5s] | INBA19:407b, BLIB_Or11096#101, , BLIB_Or15710.075, | AYI2.262x | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH06853 | 150 | یا علی قد ذکرک من احبنی و اقبل الی افقی ذکرناک بما فاح به عرف الرحمن فی | O Ali! He who hath loved Me and turned towards My horizon hath made mention of thee. We have remembered thee with that through which the fragrance of the All-Merciful hath been diffused [3.5s] | INBA23:027a, BLIB_Or15695.259, | Call to action; Development of capacity and readiness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02378 | 370 | ان یا علی فاستمع لما یوحی الیک من هذه النار التی تستضی ء فی هذه الشجره التی | O Ali! Hearken unto that which is being revealed unto thee from this Fire that blazeth forth within this Tree [3.5s] | INBA23:206, INBA36:069, INBA71:229 | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01641 | 530 | ان یا علی ان استمع ما یوحی الیک ربک المحزون الغریب الذی احاطته الاحزان من کل | O Ali! Hearken unto that which thy Lord, the Sorrowful, the Lonely One, Who is encompassed by griefs from every side, revealeth unto thee [3.5s] | INBA35:100, BLIB_Or11095#099, | Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03468 | 260 | ای علی بشنو جوابهای سوالات خود را که از قلم الله جاری میگردد و اما ما سئلت فی | O Ali! Hearken unto the answers to thy questions, which stream forth from the Pen of God. And as to that which thou didst ask concerning [3.5s] | INBA38:126 | MAS4.018ax, MAS4.029x | Bribery and corruption; Detachment; severance; renunciation; patience; Freedom of thought and action; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
BH06949 | 140 | ان یا علی ان استمع ندآء ما کان و ما یکون من هذا الاسم المکنون الذی ینادی | O Ali! Hearken unto the call of Him Who was and Who shall be, from this Hidden Name that calleth [3.5s] | INBA19:425a | Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH09244 | 100 | ان یا علی اسمع ندآء حبیبک فی هذا الحین الذی یبکی السموات و الارضین بما ورد | O Ali! Hearken unto the call of thy Beloved in this hour wherein the heavens and the earth weep by reason of what hath come to pass [3.5s] | INBA71:071 | Consolation and comfort; Personal instructions; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB03288 | 210 | یا علی اعلم حق الیقین ان اسمی عبدالبهاء و سمتی عبدالبهاء و صفتی عبدالبهاء و | O Ali! Know in the indubitable truth my name indeed is Abdu'l-Baha. My deportment is Abdu'l-Baha. My qualification is Abdu'l-Baha | INBA55:266, INBA88:110 | MMK5#165 p.128, MSHR1.021x, YIA.546-547 | CUPAB.018-019 | Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||
BH04396 | 210 | ان یا علی قد بکی محمد رسول الله من ظلمک بما اتبعت الهوی و اعرضت عن الهدی | O Ali! Muhammad, the Messenger of God, hath indeed wept over thy wrongs, inasmuch as thou didst follow vain desires and turn aside from guidance [3.5s] | INBA34:289 | AQA1#154, MAS4.360, ASAT4.388x, DLH3.571 | Call to action; Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ROB4.297 | |||||||
BH05599 | 180 | یا علی اسما عباد را از مالک و خالق آن منع نموده در غدیر اسم غرق شده اند | O Ali! Names have prevented the servants from their Lord and Creator, and in the pool of appellations have they been drowned [3.5s] | INBA51:248, KB_620:241-241 | LHKM3.287 | Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH04155 | 220 | ان یا علی ان یا هدف القضا ان یا علی ان یا ایها المتشبک من سهام البغضا اسمع | O Ali! O target of destiny! O Ali! O thou who art pierced by the arrows of hatred! Hearken [3.5s] | INBA34:267 | AQA1#129 | Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom; Power of the Manifestation of God; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH03576 | 260 | یا علی امروز نفس برهان بانه قد اتی الرحمن ناطق و جمیع ذرات باستوای هیکل قدم | O Ali! On this Day the very essence of proof proclaimeth that the All-Merciful is come, and all atoms bear witness to the establishment of the Ancient Beauty [3.5s] | INBA19:419, BLIB_Or15719.180c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02653 | 340 | یا علی رجعت احادیث الاوهام مره اخری آنچه حزب فرقان عمل نمودند حزب بیان بهمان | O Ali! Once again have the traditions born of vain imaginings returned. That which the people of the Qur'an wrought, the people of the Bayán have likewise done [3.5s] | INBA44:015, BLIB_Or15712.272, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering; rejection of Christ | - | - | |||||||||
BH09675 | 100 | یا علی الحمد لله فائز شدی بانچه اکثر خلق از او محجوب و ممنوعند کل از برای | O Ali! Praise be to God that thou hast attained unto that which most of mankind are veiled from and debarred. All are [3.5s] | INBA41:457 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH00818 | 1000 | یا علی چندی قبل مخصوص اولیای ارض تا نازل شد آنچه که بآن عرف عنایت کل | O Ali! Some time ago there was revealed, specially for the loved ones of the earth, that which diffused the fragrance of divine grace [3.5s] | INBA41:422, BLIB_Or15690.055, , BLIB_Or15715.228b, , BLIB_Or15728.070, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09138 | 110 | یا علی عالم از عرف بیان الهی معطر و بکمال ذوق و شوق بتسبیح و تهلیل مشغول از | O Ali! The world is perfumed with the fragrance of divine utterance, and in utmost rapture and fervor is occupied with glorification and praise [3.5s] | INBA19:202, INBA32:184b, INBA41:178b.07 | PYB#088 p.03 | Imagery in the Qur'an; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH09140 | 110 | یا علی قد فزت بذکری من قبل انه یذکر من اقبل الیه و یسمع من ینطق بثنائه و یری | O Ali! Thou hast attained unto My remembrance aforetime. Verily, He remembereth whoso turneth unto Him, heareth him who voiceth His praise, and seeth [3.5s] | INBA41:416, BLIB_Or15715.272b, , BLIB_Or15734.1.104a, | LHKM1.081b | Chastisement and requital; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH06095 | 160 | Prayer, Meditation, and the Devotional Attitude, The Importance of; Prayer and Devotional Life | ای علی بلقا الله فائز شدی و بضیاء وجه مستنیر و این فضلیست کبیر ان یا علی | O Ali! Thou hast attained unto the presence of God and been illumined by the radiant light of His countenance, and this is a great bounty indeed, O Ali! [3.5s]... ...Occupy thyself in remembrance of the Beauty of Him Who is the Unconstrained at early morn, and seek communion with Him at the hour of dawn | INBA38:127a | BRL_DA#280 | BRL_PMDA#11x, BRL_PDL#17x, COC#1732x | Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Power of prayer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH10766 | 60 | ان یا علی قد مشیت برجلک الی الله و اقبلت بروحک الی شاطی قرب منیع فجزاک الله | O Ali! Thou hast journeyed with thy feet unto God and turned with thy spirit toward the shore of sublime nearness. May God reward thee [3.5s] | INBA51:113, KB_620:106-106 | Nearness and remoteness; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH09682 | 100 | یا علی قد کنت مذکورا لدی العرش و فائزا بعنایه الله رب العالمین قد کنت تحت | O Ali! Thou wert indeed mentioned before the Throne and didst attain unto the grace of God, the Lord of all worlds. Thou wert beneath [3.5s] | INBA18:034 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH02446 | 360 | ای علی کتابت حاضر و آنچه در او مسطور بود عبد حاضر لدی العرش معروض داشت | O Ali! Thy letter was laid before Us, and that which was inscribed therein hath been presented by this servant in attendance to the Divine Throne [3.5s] | INBA97:089, BLIB_Or15722.185, , BLIB_Or15730.077c, | ASAT4.229x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH02817 | 320 | یا علی قد حضر کتابک الذی ارسلته الی محمد قبل علی علیه بهائی و قرئه العبد | O Ali! Thy letter which thou didst send unto Muhammad-'Ali hath indeed arrived, and this servant hath perused it [3.5s] | INBA97:101 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH03467 | 260 | ای علی الیوم لسان الله در کلشی ناطق ولکن ذی سمعی مشهود نه تا ادراک نماید و | O Ali! Today the Tongue of God speaketh in all things, yet none is found possessed of hearing that he might comprehend [3.5s] | INBA38:119, INBA23:199 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine attributes are within all things; every atom; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH04976 | 190 | ان یا علی توجه باذن القلب الی ما یتکلم به لسان القدره بین البریه السجن لمظهر | O Ali! Turn thou with the ear of thy heart unto that which the Tongue of Power proclaimeth amidst all created things in this Prison [3.5s] | INBA15:277b, INBA26:278 | PYK.118 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH06849 | 150 | یا علی علیک بهائی و عنایتی اصبحنا الیوم فی مقام کریم و ذکرناک بذکر لایعادله | O Ali! Upon thee be My glory and My loving-kindness. This day have We arisen in a noble station and have remembered thee with a remembrance that hath no equal [3.5s] | INBA51:175b, KB_620:168-169 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH10091 | 90 | یا علی علیک بهائی لله الحمد بعنایت فائزی ان الذی کان معک منعه الهوی عن مولی | O Ali! Upon thee be My glory! Praise be to God that through His bounty thou hast attained. Verily, he that was with thee hath been withheld by desire from his Lord [3.5s] | INBA51:180a, KB_620:173-173 | Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH04116 | 230 | یا علی علیک بهائی لله الحمد فائز شدی بانچه که عالم از او غافل و محجوب مشاهده | O Ali! Upon thee be My Glory! Praise be to God, thou hast attained unto that whereof the world remaineth heedless and veiled [3.5s] | INBA44:017 | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BH03954 | 240 | یا علی علیک بهائی نشهد انا ذکرناک من قبل بآیات لاحت من افق کل حرف منها | O Ali! Upon thee be My glory! We testify that We have made mention of thee aforetime through verses from whose every letter there shone forth the horizon [3.5s] | INBA41:435, BLIB_Or15726.111, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06850 | 150 | یا علی علیک سلام الله و رحمته الحمد لله توجه نمودی و ندای مظلوم را باذن خود | O Ali! Upon thee be the peace of God and His mercy. Praise be unto God that thou hast turned thyself and hast hearkened with thine own ear to the Call of the Wronged One [3.5s] | INBA81:185 | Call to action; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | |||||||||
AB09071 | 90 | یا على ان الله قدر لاحبائه مقامات فى جمیع المراتب و الشئون و دعاه | O Ali! Verily God hath ordained for His loved ones stations in all ranks and conditions, and hath summoned them [3.5s] | INBA21:139c | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Effort; striving; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH02741 | 320 | ان یا علی انا قد اجبناک قبل ذلک و یشهد بذلک قلبک و نفسک و روحک و من ورآء ذلک یشهد | O Ali! Verily, We have answered thee aforetime, and unto this thy heart and thy soul and thy spirit bear witness, and beyond these beareth witness [3.5s] | INBA71:118 | Consolation and comfort; Personal instructions; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH03164 | 290 | یا علی انا اردنا ان نذکرک و الذین آمنوا فی یوم کان مسطورا فی کتب الله رب | O Ali! We have desired to make mention of thee and of them that have believed, on a Day which was inscribed in the Books of God, the Lord [3.5s] | INBA18:293b, BLIB_Or15713.091, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08679 | 110 | ان یا علی قد اطلعنا برجوعک الی مدینه الله قل سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد | O Ali! We have indeed learned of thy return to the City of God. Say: Glory be unto Thee, O my God, praise be unto Thee [3.5s] | INBA48:208b, INBA49:218a.02, BLIB_Or15739.351b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH03460 | 260 | ان یا علی قد کنا شهدآء علی الذین یشاورون فی امرک و منهم من قال انه کفر بالله | O Ali! We verily were witnesses unto those who consulted regarding thy Cause, and among them was such as pronounced disbelief in God [3.5s] | INBA34:266, INBA49:312 | AQA1#128 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH05569 | 180 | یا الف علیک سلامی و بهائی یا فا علیک رحمتی و فضلی کن مطمئنا بعنایه الله و | O Alif! Upon thee be My salutation and My glory! O Fá! Upon thee be My mercy and My grace! Rest thou assured in the loving-kindness of God [3.5s] | INBA51:491 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB02878 | 220 | ای امین عبدالبهاء نامه های شما از عشق آباد و بادکوبه جمیع رسید از تمشیت امور | O Amín-i-'Abdu'l-Bahá! Thy letters from 'Ishqábád and Bákú have all been received, concerning the conduct of affairs [3.5s] | INBA16:154 | Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH05955 | 170 | یا امین نامهای شما مکرر رسید و شنیده شد جواب اکثری هم ارسال شده و میشود این | O Amin! Thy letters have repeatedly arrived and been heard. The answers to most have been and are being sent [3.5s] | INBA18:029 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | |||||||||
AB03285 | 210 | یا امینی نامه ایکه بجناب افنان آقا میرزا محسن مرقوم نموده بودی ملاحظه گردید | O Amini! The letter which thou hadst written to Jinab-i-Afnan, Aqa Mirza Muhsin, was perused [3.5s] | INBA16:176 | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB10250 | 70 | یا امین الاساه ان الطب الالهی قد وضع الخیام فی هذا الفضاء الامکانی و ضرب | O Aminu'l-Asah! The Divine Physician hath pitched His tent in this realm of possibility and hath struck [3.5s] | INBA21:117c, INBA59:133a | Health and healing; material and spiritual healing; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB10251 | 70 | یا امین الساده توجه الی ملکوت ربک و قل بلسان قلبک ای رب الی وجهت وجهی | O Aminu's-Sadat! Turn thou thy gaze unto the Kingdom of thy Lord, and with thy heart's tongue say: "O my Lord! Unto Thee have I turned my face..." [3.5s] | INBA21:118a | Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for nearness to God | - | - | |||||||||
AB05904 | 140 | ایها الحبیب القدیم قد تلوت شروح شوقک و اطلعت بمعانی صحیفتک الناطقه بسوره | O ancient beloved, I have recited the outpourings of thy longing and comprehended the meanings of thy missive, which speaketh with fervor [3.5s] | INBA59:119b | Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB01424 | 330 | ای یار قدیم و همدم و ندیم عبدالبهاء نامه رسید در این روزها مصمم حرکت امریکا | O ancient companion and intimate confidant of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter hath arrived, and in these days I am resolved to journey unto America [3.5s] | INBA85:387 | BRL_DAK#0176, MKT4.144, MMK5#056 p.052, YHA1.132x, YHA1.132x (1.270), YIA.335 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Growth of the Cause; Power of prayer; Praise of Eastern values; culture; Spiritual assemblies; administrative matters; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||||
AB06996 | 120 | ای یار قدیم وهمدم و ندیم آنچه بنگارم شرح حال درون نتوانم که این قلب مشتاق | O ancient companion, confidant and cherished friend! Though I write at length, I cannot fully express the state of my innermost being, for this yearning heart [3.5s] | INBA89:169 | MKT8.205b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
AB02598 | 240 | ای یار قدیم و مونس و ندیم این حزین مدتى بود که خبر | O ancient companion, confidant and intimate friend! For some time this grief-stricken one hath received no news [3.5s] | INBA13:266 | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB12504 | 110 | ای ندیم قدیم در این ایام مژده رسید که آن بنده نورانی الهی اقتران بورقه محترمه | O ancient companion! In these days glad tidings were received that that illumined servant of God hath joined in marriage with the respected handmaiden [3.5s] | INBA85:250 | - | - | ||||||||||
AB07599 | 110 | ای مونس دیرین گمان منما که دمی فراموش شوی و نفسی از خاطر بروی همواره نزد منی | O ancient companion! Think not that thou wouldst be forgotten for a moment, or fade from memory for a single breath; thou art ever with me [3.5s] | INBA17:034 | MKT9.197b | Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||
AB12442 | 130 | ای یار قدیم و حبیب و ندیم الفت عراق در خاطر است و مصاحبت روزها و شبها کالنقش | O ancient friend and cherished companion! The fellowship of Iraq is remembered, and the association of days and nights is etched [3.5s] | INBA85:197 | Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB09326 | 80 | ای حبیب قدیم و مونس دیرین آنچه مرقوم نموده بودید بکمال انبساط و نشاط قرائت | O ancient friend and cherished companion! What thou didst write was read with the utmost joy and gladness [3.5s] | INBA13:227a, INBA85:174a | Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB02122 | 270 | ای یار دیرین و همدم قدیم زندان عکا ایوان کسری بود و جنت علیا زیرا آن سجن و | O ancient friend and companion of old! The Prison of 'Akká was as the palace of Chosroes and a sublime paradise, for that prison [3.5s] | INBA85:178b | MSHR4.207 | Critique of Western values; culture; Growth of the Cause; Poems and quotation from poetry | - | - | ||||||||
AB09382 | 80 | ای رفیق دیرینه مدتی است که رفیق خویش را فراموش نمودی و از یاد | O ancient friend! For some time thou hast forgotten thy companion and cast aside remembrance [3.5s] | INBA13:302a | Meditation; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB05687 | 140 | ای رفیق دیرین الحمد لله رفاقت و محبت و الفت پا برجاست زیرا همدمی ما در عتبه | O ancient friend! Praise be unto God that companionship, love and fellowship remain firm and steadfast, for our communion is at the Threshold [3.5s] | INBA85:230b | MKT8.239a, MSHR2.125 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Mystical themes; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02776 | 230 | ای یار قدیم آنچه مرقوم نموده بودی واضح و معلوم گشت شکایت از مشقت نموده بودید | O ancient friend! That which thou didst write became clear and evident. Thou didst complain of hardship [3.5s] | INBA17:141 | BSHN.140.317, BSHN.144.315, MHT1a.067, MHT1b.025 | Call to action; Law of transformation and change; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB08327 | 100 | ای یار قدیم نامه ای که بجناب آقا سید اسدالله مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید | O ancient friend! The letter which thou hadst addressed to his honour Āqā Siyyid Asadu'llāh was perused [3.5s] | INBA87:122, INBA52:120b | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB11860 | 210 | ای یار قدیم دستخط شریف وصول یافت اگر چند زمانی در تحریر تقصیر حاصل این بسبب | O ancient friend! Thy gracious letter was received. Though some delay occurred in writing, this was due to [3.5s] | INBA79.073 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB09270 | 80 | ای بنده قدیم الهی گمان منما که سکوت وخواموشی من دلیل فراموشی است | O ancient servant of God, do not imagine that my silence and quietude are a sign of forgetfulness [3.5s] | INBA84:393a | Spiritual communication; connections of the heart; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB03644 | 190 | ای بنده دیرین یزدانی چه نویسم که در این گوشه تنهاای مونس و انیسم چشم اشکبار و | O ancient servant of the Divine One, what can I pen when in this solitary corner, O my solace and companion, mine eyes are filled with tears [3.5s] | INBA75:039 | ADH2_1#44 p.066x, MJMJ1.088x, MMG2#145 p.162x, MJH.035 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for unity; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB03363 | 200 | ای بنده دیرین جمال ابهی الحمد لله در آذربایجان آذری بجان غافلان زدی و در آن | O ancient servant of the Most Glorious Beauty! Praise be to God that in Adhirbayjan thou didst kindle a fire in the hearts of the heedless ones, and in that [3.5s] | INBA89:185 | MKT9.061b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
AB08532 | 90 | ای آقا بابا ابوت حقیقی هدایت نفوس است پدر جسمانی سبب حیات جسمانیست و پدر | O Aqa Baba Abbott! True guidance of souls belongeth to the spiritual father, for the physical father is but the cause of bodily life, and the [3.5s] | INBA55:127 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB12673 | 70 | ای آقا بابا هر چند در جهان دنیاای ولی از عالم بالائی و متوجه بملا اعلی و ناظر | O Aqa Baba! Though thou dwellest in this earthly realm, yet thou belongest to the celestial world, art turned towards the Concourse on High, and art ever mindful thereof [3.5s] | INBA85:016 | Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
BH00494 | 1490 | یا آقا بابا علیک بهاء الله الابهی هل تعلم من ینادیک قلم الله الاعلی و هل | O Aqa Baba! Upon thee be the Glory of God, the Most Glorious! Dost thou know who calleth thee? The Most Exalted Pen of God, and dost thou [3.5s] | INBA44:165, BLIB_Or15715.195bx, , BLIB_Or15724.109, | BRL_DA#046, ASAT2.087x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH09643 | 100 | یا آقا خان اسمع ندائی فی شطر سجنی انه ارتفع علی شان فاز باصغائه الشرق و الغرب | O Áqá Khán! Hearken unto My call from the precincts of My prison, for verily it hath been raised in such wise that both East and West have been blessed by hearkening thereunto [3.5s] | INBA41:098 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04889 | 200 | یا آقا کوچک امید آنکه فضل الهی اخذت نماید و عنایتش احاطه فرماید بشانی که مقام | O Aqa Kuchik! It is hoped that divine grace may take hold of thee and His bounty encompass thee in such wise that thy station [3.5s] | INBA51:511, BLIB_Or15695.140, | LHKM3.320 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity | - | - | ||||||||
AB08871 | 90 | ای معمار بنیان روحانی زیرا قلوب مسافرین را معمور و آبادان نمودی و دلهای یاران | O architect of the spiritual edifice! For thou hast made prosperous and flourishing the hearts of the wayfarers and the hearts of the friends [3.5s] | INBA84:539 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05723 | 140 | ای شیدای روی دلجوی حق این کره خاک آشیان مرغ خاکی و پرنده ظلمانیست لهذا | O ardent lover of the beauteous face of Truth! This earthen sphere is but a nest for earthbound birds and creatures of darkness; therefore [3.5s] | INBA85:546a | BSHN.140.433, BSHN.140.469, BSHN.144.427, BSHN.144.462, MHT1a.180, MHT1b.138, MHT1b.185, DBR.035 | Consolation and comfort; Material and spiritual existence; two books; Prayer for the departed; Soul; spirit after death; Spiritual emotions and susceptibilities; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB08152 | 100 | ای عاشق جمال ذوالجلال در مراسله این بیت مسطور غیر تسلیم و رضا کو چاره در کف | O ardent lover of the Glorious Beauty! This verse is written in thy letter: "Save for resignation and contentment, what remedy lieth at hand?" [3.5s] | INBA13:166 | MKT8.125b, AKHA_121BE #10 p.d, HDQI.234, ANDA#23 p.06, MSHR3.173 | Consolation and comfort; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB07186 | 110 | ای اردشیر در بیشه میثاق شیر ژیان باش و در مذاق اهل اشراق شیر و شکر روح پرور | O Ardeshir! Be thou a mighty lion in the thicket of the Covenant, and to the taste of them that are illumined be as sweet and nourishing as milk and honey [3.5s] | INBA13:164 | YARP2.408 p.313 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
AB06590 | 120 | ای امه الله الناطقه جوهر محامد و نعوت و ستایش این عبد بیان عبودیت باستان مقدس | O articulate handmaid of God! The essence of all praise, glorification and commendation of this servant is to express servitude at the Sacred Threshold [3.5s] | INBA17:044 | MKT7.038 | Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB08279 | 100 | ای نقاش از الطاف اسم اعظم روحی لاحبائه الفداء استدعاء نما که در صفحه امکان نقشی | O artist! From the bounties of the Most Great Name - may my spirit be a sacrifice unto His loved ones - beseech thou that upon the canvas of contingent being thou mayest paint a design [3.5s] | INBA21:155a | Literature; drama; humanities; the arts; Material world a reflection of the spiritual; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH00605 | 1260 | یا اسد علیک بهائی نامه جناب نصر علیه بهائی که بشما ارسال نمود بدیع الله بحضور | O Asad! Upon thee be my glory! The letter from his honor Nasr - upon him be my glory - which he sent unto thee, reached the Divine Presence [3.5s]... ...My God, my God! Thou hearest and art fully aware that this servant of Thine doth affirm the oneness of Thine Essence and Its sanctity | INBA61:023 | ADM2#082 p.150x, AQMM.055x | JHT_S#023x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for praise and gratitude; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH09076 | 110 | یا اسد علیک سلام الله و عنایته نامه جناب علی قبل اکبر علیه بهائی و عنایتی | O Asad! Upon thee be the peace of God and His loving-kindness. The letter of His honor 'Alí-Akbar - upon him be My glory and My loving-kindness [3.5s] | INBA19:412b | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH00597 | Lawh-i-Ashraf | 1270 | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Tablet to Ashraf | Lawh-i Ashraf (Tablet to Ahsraf) | ان یا اشرف اسمع ما یلقیک لسان القدم و لاتکن من الغافلین و ان استماع نغمه من نغمات | O Ashraf, listen carefully to what the Tongue of the Eternal has to say. Any one of the melodies of your Lord would be sufficient to attract the hearts | INBA83:216, BLIB_Or15702.276, , NLAI_BH2.308, ALIB.folder18p167 | BRL_DA#722, GWBP#052 p.075x, AVK3.088.11x, MJMM.211, ASAT1.123x, ASAT1.140x, ASAT2.065x, ASAT5.347x, OOL.B027 | GWB#052x, BLO_PT#171 | A summons to the recognition of Bahá’u’lláh, naming the proofs of His cause as His own self, His revelation, and His words, and admonishing the Bábís who had not yet embraced it. | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | * | - | ROB2.230, ROB2.120, GSH.186, LL#063 | Quoted in the Lawh-i-Istintaq, BH00015. | |
BH05665 | 170 | ان یا اشرف طوبی لک بما تشرفت بعرفان مظهر نفس الله و صرت من الموحدین تالله هذا | O Ashraf! Blessed art thou, inasmuch as thou hast attained unto the recognition of the Manifestation of the Self of God and art numbered among them that have become unified. By God [3.5s] | INBA23:233 | Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03040 | 300 | یا اشرف علیک بهاءالله عالم منقلب ابصار برمد مرمود | O Ashraf! Upon thee be the Glory of God! The world is in turmoil, and eyes are afflicted with blindness [3.5s] | INBA42:121 | Blind imitation [taqlid]; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB05338 | 150 | ای ورقه مطمئنه منجذبه تحریر بلیغ و مسطور فصیح رسید معانی دلالت بر استغراق در | O assured and enraptured leaf! Thy eloquent missive and fluent letter hath reached me, its meanings betokening immersion in [3.5s] | INBA85:204b | MKT7.164 | Call to action; Love of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB12488 | 120 | ای مومنه موقنه نامه تو قرائت گردید و آرزوی تو سزاوار ستایش است و شایان شمول | O assured believer! Your letter was perused, and your aspiration is worthy of praise and deserving of acceptance [3.5s] | INBA85:039 | Power of imagination; thought; right intention; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB05336 | 150 | ای ورقه مطمئنه چون در جهان حوادث و اخبار و تاریخ قرون و دهور و اعصار نگری اعظم | O assured leaf! As thou surveyest the happenings, tidings and chronicles of ages, centuries and epochs in this world [3.5s] | INBA85:305 | MKT7.160 | Free will and predestination; fate; Prayer for women; Role and station of women | - | - | ||||||||
AB08313 | 100 | ای ورقه موقنه شاخ و برگ هر شجری برشحات سحاب تر و تازه گردد و سبز و خرم شود | O assured leaf! The branches and leaves of every tree are refreshed and made verdant through the drops of the cloud, becoming green and flourishing [3.5s] | INBA17:244 | MKT7.174a | Exhortations and counsels | - | - | ||||||||
AB11377 | 30 | ای ورقه موقنه نظر الطاف حی قیوم شاملست و فضل و عنایت کامل حال استعداد و | O assured leaf! The glances of favor of the Ever-Living, the Self-Subsisting Lord encompass thee, and His grace and bounties are complete [3.5s] | INBA89:047b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB05344 | 150 | ای ورقه موقنه خدماتت در زمان زندان حضرت اسم الله در ملکوت قبول مقبول افتاد و | O assured leaf! Thy services during the imprisonment of his honor Ismu'llah were accepted and approved in the Kingdom of God [3.5s] | INBA84:299 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB07494 | 110 | ای عطار تا توانی نفحه مشکبار بر عالم نثار کن تا مشامها از نافه اسرار معطر | O Attar, as far as thou art able, scatter thy musk-laden fragrance upon the world, that hearts may be perfumed from the mystic essence [3.5s] | INBA17:083 | MKT8.128a | Methods of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB01949 | 280 | ای عطار نفحه مشکبار بر اقطار نثار کن و نسیم جانپرور از مهب عنایت استنشاق نما | O Attar! Scatter thy musk-laden fragrance to every region, and breathe in the soul-reviving breeze from the source of divine favours [3.5s] | INBA13:309 | MSBH5.298-299 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02416 | 250 | ای نفوس منجذبه چندی است که تحریری ننگاشتم و تقریری نداشتم و بظاهر تخم الفتی | O attracted souls! For some time I have neither penned any letter nor delivered any address, and outwardly no seeds of fellowship have I sown [3.5s] | INBA72:088 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB06050 | 130 | ای بابا خان این خلق ضعیف بلکه طفل رضیع را پدر مهربان باش در آغوش محبت پرورش | O Baba Khan! Be thou a loving father unto these feeble souls, nay, these suckling babes. Nurture them within the embrace of affection [3.5s] | INBA21:153a | Characteristics and conduct of true believers; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH07363 | 140 | یا بدیع ندایت مکرر باصغا فائز ما من ندآء الا و یسمعه و ما من عمل الا و یراه | O Bad??'! Again and again hath Thy call been heard by Us. No cry ascendeth but He heareth it, and no deed is wrought but He beholdeth it [3.5s] | INBA27:429b | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
BH04331 | 220 | یا بدیع بالغین باثر قلم اعلی فائز نشدند و تو فائز شدی فضل و عنایت در قبضه | O Badi'! The mature ones have not attained unto the traces of the Most Exalted Pen, yet thou hast attained. Grace and bounty lie within His grasp [3.5s] | INBA27:430 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH11156 | 50 | یا بدیع ان البدیع یذکرک فی الحضور اظهارا لفضل الله و نعمته و ابرازا لجوده و | O Badí'! The Most Wondrous One maketh mention of thee in His presence, as a token of God's grace and bounty, and as a manifestation of His generosity [3.5s] | INBA19:108c, INBA32:100a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB12741 | 50 | ای بدیع الله شکر کن حضرت مقدسه جمال ابهی را که در آستانه مقدسه اش راه یافتی | O Badi'u'llah! Render thanks unto the sacred threshold of the Abhá Beauty, for thou hast attained the honor of entering His hallowed sanctuary [4o] | INBA85:237 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06111 | 130 | ای بهائی چه پربهائی که بنام و نشان و بنهان و عیان منسوب بجانانی شهره آفاقی و | O Bahá'í! How precious art thou, that in name and token, in the hidden and the manifest, thou art linked to the Beloved and renowned throughout all horizons [3.5s] | INBA55:372 | Characteristics and conduct of true believers; Definitions of a Baha'i; qualities of a Baha'i; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00940 | 400 | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | ای بهمن از خدا بخواه که چون ابر بهمن گوهرفشان گردی و چون صحن چمن گلشن یزدان | O Bahman! Supplicate to God that thou mayest become as the clouds of winter, showering precious gems, and as a verdant garden, flowering in the paradise of the Lord [3.5s]... ...Thou hast asked regarding the names of the Prophets. “What is the wisdom”, thou hast inquired, “that despite the multitude of Prophets… | INBA72:009, INBA59:286, INBA75:126 | BRL_DAK#0994, MKT2.072, MILAN.044, AVK2.069.11x, YARP2.313 p.265 | BLO_sazedj#26 | Differences between the Manifestations; station of distinction; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||
AB01912 | 280 | ای بهرام سپهر ای خوش فرجام نامه ات چون نامت پرشکون و خامه ات چون کلک | O Bahram of the celestial sphere, O thou of auspicious end! Thy letter, like unto thy name, is filled with portent, and thy pen, like unto the reed [3.5s] | INBA55:403 | ALPA.028b, BSHN.140.377, BSHN.144.372, MHT1b.226, YARP2.037 p.085, RMT.204-205 | Fire and light; fire and water; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB09894 | 70 | ای بهرام بهرام یزدان چون پدر مهربان پرده برانداخته دلجوای یاران فرمود و خوش | O Bahram, Bahram! Like unto a loving father, the Lord God hath drawn aside the veil and sweetly consoled the hearts of His loved ones [3.5s] | INBA88:341a | YARP2.167.1 p.174 | The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | ||||||||
AB02520 | 240 | ای بهرام سپهر مهر پروردگار سپیده امید دمید و خورشید جهانتاب انجمن بالا | O Bahram, celestial sphere of the Lord's tender care, the dawn of hope hath broken and the world-illumining Sun of the Concourse on high [3.5s] | INBA55:138, INBA59:250 | AKHA_134BE #08 p.309, AKHA_128BE #17 p.a, ALPA.030, BSHN.140.329, BSHN.144.327, MHT1b.224, YARP2.038 p.086 | Call to action; Education of children; moral education; Imagery in the Qur'an; Past, present and future of Iran; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04699 | 160 | ای بهرام سپهر بلند ستاره شناسان گویند بهرام اختر جنگجویست و تندخو ایندم | O Bahram, lofty in the celestial sphere! The astronomers declare that Bahram is a warrior star, fierce and impetuous at this moment [3.5s] | INBA13:312 | ALPA.028a, YARP2.036 p.085 | Music and singing; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01476 | 320 | ای بهرام سپهر عرفان هر چند مکاتبه مستمر نه و مخابره متواصل نیست ولی حمد خدا | O Bahram, luminary in the heaven of divine knowledge! Though our correspondence hath not been continuous, nor our communication unceasing, yet praised be God [3.5s] | INBA59:246 | ALPA.031, BSHN.140.379, BSHN.144.374, MHT1b.228, YBN.036-037, YARP2.039 p.087, RMT.196-197 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Effort; striving; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB10442 | 60 | ای بهرام روز تو به باد که در این روز در جهان هستی پا نهادی و بگلستان راستی | O Bahram! Blessed be thy day, for on this day thou didst set foot upon the realm of existence and enter the rose-garden of truth [3.5s] | INBA88:337c | YARP2.320 p.269 | - | - | |||||||||
AB10441 | 60 | ای بهرام بانگ سروش است که از جهان بالا میزند و آهنگ پرخروش است که بگوش | O Bahram! It is the Call of the Herald ringing from the realms above, and a stirring melody that reacheth the ear [3.5s] | INBA88:343c | YARP2.222 p.204 | Demons and evil spirits | - | - | ||||||||
BH02920 | 310 | Translation List | یا بهرام روز دیدار آمد آفتاب قد اتی الوهاب میگوید و آسمان بقد اتی الرحمن... حمد و ثنا و شکر و بها ترا سزاست که گنج شناسائی | O Bahram! The Day of Meeting hath come! The Sun proclaimeth "The All-Bestowing hath appeared!" and the heaven declareth "The All-Merciful hath come!" [3.5s]... ...O Thou kind Lord, O King Who cometh to our aid! Unto Thee be praise and laudation, thanksgiving and glorification | INBA65:060x, INBA30:101x, BLIB_Or15722.103, | AHM.352x, YARP1.016, DWNP_v6#01 p.001-002x, AQMJ1.165x, MSBH4.446x | ADMS#076x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||
AB09334 | 80 | ای خباز پرنیاز حضرت روح بحواریین میفرماید انا خبز الذی نزل من السماء من اکل | O baker full of need! His Holiness the Spirit said unto His disciples: "I am the bread which hath come down from heaven; whoso eateth..." [3.5s] | INBA55:430b, INBA87:008b , INBA52:008b | Service to others; to the Cause of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06433 | 150 | ان یا خباز الاحدیه نشهد فی حقک بانک وفیت بعهدک و ادیت بما قبلت فی ذر البقا | O Baker of Divine Unity! We bear witness concerning thee that thou hast fulfilled thy covenant and discharged that which thou didst accept in the Realm of Eternity [3.5s] | INBA71:016b | ABDA.060-061 | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
BH00249 | Lawh-i-Ahmad (Persian) | 2510 | Bahá'í Scriptures; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Provisional Translation of the Persian Tablet of Ahmad | Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Persian)) | اینست بدایع نصایح الهی که بلسان قدرت در مکمن عظمت و مقعد قدس رفعت خود میفرماید پس بگوش | O banished and faithful friend! Quench the thirst of heedlessness with the sanctified waters of My grace | INBA38:018, INBA65:185, INBA35:073, INBA36:401, NLI.32p145r, PR23.041b-045b, Majlis210461.020-030, BN_suppl.1753.106-115 | BRL_DA#126, GWBP#152 p.207x, GWBP#153 p.208x, AVK1.021.09x, ZYN.070, MJMM.315, DRD.114, MAS8.038bx, ASAT5.106x, PYM.012x, OOL.B023b | GWB#152x, GWB#153x, ADJ.081x, ADJ.082x, PDC.024-025x, SW_v07#06 p.044x, SW_v07#16 p.152x, SW_v14#02 p.040x, BLO_PT#073, BSC.223 #435-443 | L. Slott, A. Youssefi (1), A. Youssefi (2), E. Mahony (1), E. Mahony (2), E. Mahony (3), A. Bryan, Samira & Sara, MANA, Soulrise Melodies (1), Soulrise Melodies (2), A.E. Rahbin, E. Kelly, K. Porray, M. Levine [track 7] | Sets forth the conditions of spiritual search, with purity of heart being foremost; compares His revelation to that of an ocean which yields up its pearls in proportion to the eagerness of the search; and proclaims that ‘this fathomless and surging ocean is near, astonishingly near, unto you’. | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge of self; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | * | - | ROB2.137, BKOG.157, BKOG.223, BKOG.245, MMAH.184, LL#041 | |
BH04385 | 210 | ان یا باقر فاشهد فی نفسک و ذاتک و روحک بان شجره الطور قد ارتفعت بالحق فی سنه | O Báqir! Bear thou witness in thine own self, thine essence and thy spirit, that the Tree of Sinai hath been raised up in truth [3.5s] | INBA36:136b, INBA71:305 | Declaration; advent of the Bab; Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08056 | 120 | ان یا باقر ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو و ان علیا عبده و جماله ثم | O Báqir! Bear thou witness within thyself that verily there is no God but Him, and that 'Alí is His servant and His Beauty [3.5s] | INBA36:138c, INBA71:308a | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
BH04384 | 210 | ان یا باقر اسمع ندآء الله عن اطور هذه الورقه المبارکه ثم اتبع بما فیه و لا | O Baqir! Hearken unto the Call of God from this blessed Leaf, then follow whatsoever is therein and be not [3.5s] | INBA36:091, INBA71:254 | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH10916 | 60 | یا باقر سمعنا ندائک و راینا اقبالک ذکرناک بما یبقی بدوام الملک و الملکوت ذکرناک من قبل | O Bāqir! We have hearkened unto thy call and have beheld thy devotion. We make mention of thee with that which shall endure throughout the dominion of earth and heaven. We made mention of thee before [3.5s] | INBA44:102a, BLIB_Or15713.037.01, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB01467 | 320 | Light of the World | ای بشیرالهی نامه تو چون دیوان محامد و نعوت جمال مبارک بود نهایت فرح و سرور | O Bashír-i-Ilahí! Thy letter was like unto a treasury of poems in glorification and praise of the Blessed Beauty. It hath imparted the utmost joy and gladness | INBA85:086 | NURA#16, MMK4#016 p.015, AHB.121BE #10 p.333, AHB.131BE #1-2 p.44, BSHI.038-039, BSHI.161-162 | LOTW#16 | Early years; early ministry of Baha'u'llah; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||
AB06611 | 120 | ای بشیر چون شیر بشیر مصری حامل قمیص یوسف کنعان بود اما تو حامل پیرهن عزیز مصر | O Bashir! Like unto Bashir of Egypt who bore the garment of Joseph of Canaan, thou art the bearer of the vesture of Egypt's Beloved [3.5s] | INBA88:161a | MKT2.236, MMK2#234 p.169, QT105.2.348, AHB.130BE #03-04 p.02-04, BSHI.042-043, MSHR2.207, MUH3.382 | Development of capacity and readiness; High station of teachers of the Cause; Praise and encouragement; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB06446 | 130 | ایها الفرع الجمیل من السدره المبارکه الیوم شان نفوس منتسبه بشجره الهیه اینست | O beautiful branch of the blessed Lote-Tree! Today the station of souls that are associated with the divine Tree is this [3.5s] | INBA87:366, INBA52:375 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06719 | 120 | ای جمال ابهانن بنده شرمنده سی وادی ایمن سراسر گلشن توحید اولوب چونکه روشن ایلدی | O Beauty of Abha! This humble servant stands abashed. The Vale of Sinai, wholly a garden of Divine Unity, hath been illumined [3.5s] | INBA21:099a | MJT.087 | Development of capacity and readiness | - | - | ||||||||
BH01510 | 570 | ای جمال جود بر در این حجاب | O Beauty of Generosity, at the threshold of this veil [3.5s] | INBA74:072 | Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
BH08722 | 110 | ای خاله حمد کن خدا را که از شمال حزن بیمین سرور راجع شدی و ظلمت ضلالت را | O beloved aunt! Render thanks unto God that thou hast journeyed from the north of grief to the realm of joy, and from the darkness of error [3.5s] | INBA38:054b | Consolation and comfort; Pain of love; love as veil; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04488 | 170 | ای یار جانی آنچه نگاشتی و راز درون داشتی معلوم و مکشوف شد و سبب سرور یاران | O beloved companion! That which thou didst write and the secret thou didst cherish within hath been made known and revealed, becoming a source of joy unto the friends [3.5s] | INBA89:166a | MKT8.198 | Knowledge; recognition of God; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||
AB02276 | 260 | ای یار عزیز و همدم مهربان من هر چند بدیده از مشاهده روی یاران محروم و مهجور | O beloved friend and kindly companion, though mine eyes are deprived of beholding the faces of the friends and am bereft of their presence [3.5s] | INBA84:350 | KHSH08.053 | Personal instructions; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
BH02947 | 300 | ای حبیب محبوب میفرماید تالله این سماء قدس اعظم را سلم قدم باید تا بر او قدم گذاشته | O beloved friend! The Best Beloved declareth: By God, this most exalted and holy heaven requireth a ladder of sanctity whereon to tread [3.5s] | INBA38:256x | Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in Adrianople; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB09995 | 70 | ای سوگلی دوستم جناب حق عنایت قپوسنی و موهبت درگاهنی یاران حقیقی یوزلرینه | O beloved friend! The portals of divine grace and the gates of heavenly bounty are opened before the faces of the true friends [3.5s] | INBA72:147b | MJT.136 | Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | ||||||||
AB09094 | 90 | یار عزیزا نورانیت مجسمه آسمانی رحمانیت مشخصه سبحانی یه انسان انجق علویت فطرت | O beloved friend! Thou embodied light celestial, manifest expression of divine mercy, heavenly being of innate nobility [3.5s] | INBA85:025a | MJT.038 | Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB05858 | 140 | ای یار عز??ز نامه شما رسید از حصول کسالت در حیفا کدورت حاصل شد ولی الحمد لله | O beloved friend! Thy letter was received. News of the illness in Haifa brought sorrow, yet praise be to God [3.5s] | INBA84:345 | Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB10171 | 70 | ای یاران عزیز عبدالبهاء جناب عضدالسلطان عازم طهران گشت قدری پژمرده و پریشانند | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! His Honour 'Aḍudu's-Sulṭán hath departed for Ṭihrán in a somewhat weary and troubled state [3.5s] | INBA16:220 | - | - | ||||||||||
AB01081 | 380 | ای یاران عزیز عبدالبهاء الیوم اهم امور تبلیغ امرالله و نشر نفحات الله است | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Today the most vital of all matters is the teaching of God's Cause and the diffusion of His divine fragrances [3.5s] | INBA16:223 | MMK2#229 p.163, AVK3.485.18, AYBY.453 #198x, TRZ1.304b, MAS5.079 | East and West; communication between East and West; Pioneering; travel teaching; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB08982 | 90 | ای یاران عزیز عبدالبهاء هرگاه ملاحظه نمااید که بانتخاب عمومی محفل روحانی را | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Whensoever ye observe that through universal suffrage the Spiritual Assembly is [3.5s] | INBA16:221 | Consultation; Elections; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB07010 | 120 | ای یاران عزیز عبدالبهاء نامه شما رسید از مضمون معلوم گردید که عکس بیت مبارک | O beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Your letter was received, and from its contents it became known that the photograph of the Blessed House [3.5s] | INBA87:218b, INBA52:222b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Review of publications; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB00487 | 560 | ای احبای عزیز الهی و ای اماء محترمه ربانی این بنده آستان بهاء چندیست باقلیم | O beloved friends of God and esteemed handmaidens of the Lord! This servant at the Threshold of Bahá hath for some time [3.5s] | INBA85:170 | MKT7.243, NJB_v02#08-09 p.001-002 | Call to action; Growth of the Cause; Purpose of religion in the world (personal and social); Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00200 | 820 | ای یاران عزیزان هر فردی از افراد انسانی چون از خاور زندگانی در جهان هستی | O beloved friends, every member of the human race, as they emerge from the dawning-place of life into the realm of existence [4o] | INBA75:132 | AMK.086-089, DWNP_v3#06 p.042-044, YARP2.310 p.256 | Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Cycles in the physical and spiritual worlds; Love and unity; Religion as source of love and unity; Loving one's enemies; returning hatred with love; Manifestation of God as gardener; cultivator; Past, present and future of Iran; Unity; oneness of humanity; Zoroastrianism; Mahabad and Zoroaster | - | - | ||||||||
AB08402 | 100 | سوگلی یارانم حضرت کبریانک فضل و عنایتنی باقن و لطف و احساننی دقت ایدن یاران | O beloved friends! Behold ye the grace and bounty of the Most Glorious Lord, and observe ye His loving-kindness and favor [3.5s] | INBA89:265a | Power of prayer; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB04522 | 170 | ایها الاحباء انی اتضرع الی الملکوت الابهی و ابتهل الی الجبروت الاعلی ان یفیض | O beloved friends! I fervently supplicate the Abhá Kingdom and earnestly entreat the Most Exalted Realm of Might to bestow [3.5s] | INBA59:241 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB09462 | 80 | ای کنیز عزیز خدا و دلیل بر این عزت آنست که بخدمات مشغولی و بتحمل زحمات مالوف | O beloved handmaiden of God! The proof of this glory lieth in thy occupation with service and thy familiarity with bearing difficulties [3.5s] | INBA84:322a | Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB08185 | 100 | ای کنیز عزیز الهی نامه تو رسید بسیار خوش مضمون بود زیرا دلیل بر اشراق نور هدی | O beloved handmaiden of God! Thy letter was received and its contents were most pleasing, for they testified to the dawning of the light of guidance [3.5s] | INBA87:181a, INBA52:182a | MKT7.222c | Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB00371 | 620 | ای عزیز عبدالبهاء دو طغرا نامه شما پی در پی رسید مضمون یکی تفصیل لایحه مزوره | O beloved of 'Abdu'l-Bahá! Two of your letters arrived in quick succession. The contents of one detailed the false document [3.5s] | INBA85:525 | MMK5#155 p.120, AVK3.136.01x, AVK3.279.02x | Consolation and comfort; Rejection, opposition and persecution; Review of publications; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH10171 | 80 | ان یا احباء الله من الاعراب ان وهبکم الله من ولد لقبوه بعبدالبها و سموه | O beloved of God among the desert-dwellers! Should God grant you a child, designate him 'Abdu'l-Bahá, and thus name him [3.5s] | INBA36:144, INBA71:314 | Naming of children; of individuals; Prophecy and fulfillment | - | - | |||||||||
BH11001 | 50 | ان یا احباء الله عرجوا بمرقاه المعانی و البیان الی ربکم الرحمن ایاکم ان تمنعکم | O beloved of God! Ascend by the ladder of inner meanings and utterance unto your Lord, the Most Merciful. Beware lest ye be hindered [3.5s] | INBA73:337a, NLAI_BH2.217.16 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB07865 | 100 | ای احبای الهی جناب آقا میرزا جلیل در نشر نفحات الله سعی بلیغ و جهد عظیم | O beloved of God! Jinab-i-Aqa Mirza Jalil hath exerted mighty effort and strenuous exertion in diffusing the divine fragrances [3.5s] | INBA88:226a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters | - | - | |||||||||
AB02187 | 260 | ای احبای الهی جناب کبریاء و حضرت رب بیهمتا جلت عظمه و عظمت قدرته و کبر | O beloved of God! The Majesty of the All-Glorious and the Lord Peerless, exalted be His grandeur and His might supreme [3.5s] | INBA88:112 | MJT.051 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Obedience to and respect for government authority; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH10438 | 80 | یا حبیب الله یذکرک المظلوم بما تجد منه عرف محبه الله و نفحات قمیص اولیائه | O Beloved of God! The Wronged One maketh mention of thee with that from which thou shalt inhale the fragrance of God's love and the sweet perfume of His chosen ones' raiment [3.5s] | INBA15:364a, INBA26:368a | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB02644 | 230 | ای احبای الهی چون شمس حقیقت از افق اسماء و صفات اشراق نمود و آفاق وجود و شهود | O beloved of God! When the Sun of Reality shed its radiance from the horizon of Names and Attributes, illumining the realms of being and consciousness [3.5s] | INBA72:108 | MMK4#132 p.135 | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB01702 | 300 | ای حبیب دل و جان شکر کن خدا را که مورد امتحان شدی و در افتتان شدید افتادی | O beloved of heart and soul, render thanks unto God that thou hast been made the subject of tests and fallen into grievous trials [3.5s] | INBA16:207 | MKT5.076, NNY.022-023x, YHA1.075-076 (1.151), QUM.281 | Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
BH00403 | 1710 | یا حبیب فوادی و المذکور فی قلبی قد سرتنی آیه الاقتدار و کدرنی سجن الابرار و | O Beloved of My heart and He Who is remembered in My soul! The verse of might hath gladdened Me, while the imprisonment of the righteous hath grieved Me [3.5s] | INBA22:247 | AVK3. 227.19x, AVK3.228.10x | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH00093 | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا محبوب فوادی و المذکور فی قلبی قد سرتنی نسمات الحب التی سرت من حدائق... اصلّی و اسلّم و اکبّر علی انجم سمآء عرفانک | O Beloved of my heart and Thou Who art remembered in my soul! The breezes of love that wafted from the gardens [3.5s]... ...Thou hast asked about affection and reconciliation, in the case of Mirza .... This matter was mentioned in the Holy Presence. This is what the tongue of our All-Merciful Lord uttered in response… My blessings, my salutations, and my greetings to the Stars of the heaven of Thy proof and the Hands of Thy Cause | INBA08:461, INBA27:364, INBA22:175 | BRL_DA#176, AVK3.010.08x, AYI2.235x, PYK.073, ANDA#74 p.04x, MYD.011-012x | BRL_ATBH#25x, COC#0528x, LOG#1080x, ADMS#137x | Growth of the Cause; Health and healing; material and spiritual healing; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | Several letters were sent to the Khurasan community. | ||||||
BH03432 | 270 | یا محبوب فوادی و المذکور فی قلبی و المشتعل بنار محبه ربی و الناطق بذکره و | O Beloved of my heart and Thou Who dwellest in my soul, Who art enkindled with the fire of my Lord's love and doth voice His praise [3.5s] | INBA23:268 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
BH01294 | 660 | یا محبوب فوادی جناب استاد علی اکبر بنا علیه بهاء الله از اهل یا بحضرت اسم جود | O beloved of my heart! Master 'Alí-Akbar-i-Banná, upon him be the glory of God, of the people of Ya Bahá'u'l-Jud [3.5s] | INBA28:432 | YIA.200x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
BH02126 | 420 | یا محبوب فوادی الیوم که پنجشنبه هیجدهم شهر ذی القعده الحرامست دستخط آنمحبوب | O Beloved of my heart! On this day, which is Thursday the eighteenth of the sacred month of Dhi'l-Qa'dah, the letter of that Beloved [3.5s] | INBA28:470 | Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
BH01944 | 460 | یا محبوب فوادی جواب دستخطهای آنمحبوب نوشته شد ولکن این کره نظر بحجم پوسته | O Beloved of My heart! The answer to thy letters hath been penned, yet in this instance, mindful of postal limitations [3.5s] | INBA28:478 | Law of Huququ'llah; Love and unity; Religion as source of love and unity; Review of publications; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB08036 | 100 | ای حبیب قلبی اگرچه هزار فرسنگ کوه و دشت و بیابان میان ما و تو حائل لکن از نفحه | O beloved of my heart! Though a thousand leagues of mountain, plain and desert lie between thee and me as a barrier, yet from the sweet-scented breeze [3.5s] | INBA84:252a | Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
BH00928 | 890 | یا محبوب فوادی علیک بهاء مولائی و سلطانی و مالکی در هر حین از جمیع جهات آثار ظهور | O Beloved of My heart! Upon Thee be the glory of My Lord, My Sovereign and My Master. At every moment, from all directions, the signs of manifestation [3.5s] | INBA27:485b | MAS4.090ax | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH00885 | Lawh-i-Javad | 920 | ای حبیب جان و محبوب روانم آیا سکون اختیار نموده و جمال مختار مابین اشرار... ای جواد سلطان ایجاد میفرماید ای جواد سیف لسانرا | O beloved of My soul and cherished of My spirit! Hast thou chosen repose whilst the Beauty of the All-Glorious dwelleth amidst the wicked? O Javád, the Sovereign Lord of creation declareth: O Javád, unsheathe the sword of thy tongue [3.5s] | INBA38:082, NLI.32p036vx, Majlis934.058-069x | MAS8.012x | Call to action; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | GSH.197 | ||||||
BH03995 | 230 | ای حبیب زمان زمان کان الله و لم یکن معه من شیء فسوف تجد البعد بمثل ما قد کان | O beloved of the age! There was a time when God was, and there was naught beside Him. Soon shalt thou find remoteness even as it once was [3.5s] | INBA38:252 | HDQI.131, ANDA#30 p.03 | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB05382 | 310 | ای دلبر آفاق و ای معشوق هر بندهٴ مشتاق این نفوس به فضل و موهبتت نفیسند و این اشخاص از اهل اخلاص | O Beloved of the horizons and Goal of every longing servant! These souls are precious through Thy grace and bounty, and these persons are among the sincere ones [3.5s] | INBA75:073x, NLAI_BH_AB.012x | TABN.343, ADH2_1#50 p.077x, MJMJ1.070x, MMG2#168 p.193x, MJH.025x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB11030 | 50 | حبیبا فیض احدیت مقتضای رحمانیت اوزره هر نه قدر کامل و شامل ایسه ده ینه فیض | O beloved one! Although the outpouring grace of the Divine Unity is perfect and all-encompassing, in accordance with the exigencies of His All-Merciful bounty, yet still this grace [3.5s] | INBA72:152a | MJT.093a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | ||||||||
AB05037 | 150 | ای احبای عبدالبهاء شمع روشن است و نور میثاق شاهد انجمن نفحات ریاض احدیت در | O beloved ones of 'Abdu'l-Bahá! The candle is lit, and the light of the Covenant beareth witness in the assembly. The fragrances of the gardens of oneness [3.5s] | INBA13:225b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant | - | - | |||||||||
AB00562 | 520 | ای احبای آذربایجان لابد لنا من آذربایجان آذری بجان ناقضان زنید و تبریز را | O beloved ones of Azerbaijan! We must needs have from Azerbaijan an Azerbaijan set ablaze with ardour. Refute the violators, and let Tabriz [3.5s] | INBA88:321, INBA89:055b | AKHA_122BE #07-08 p.j, ASAT1.016x, MJMJ3.036x, MMG2#008 p.008x | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrdom of the Bab; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
AB06020 | 130 | ای احبای الهی حمد کنید خدا را که در ظل لواء معقود رب الجنود درآمدید و به بشارات | O beloved ones of God! Render thanks unto God that ye have entered beneath the shade of the banner unfurled by the Lord of Hosts, and attained unto the glad-tidings [3.5s] | INBA85:017 | BSHN.140.434, BSHN.144.428, MHT1b.241, KASH.265 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01760 | 300 | یا احباء الرحمن و اصفیائه قد تلئلا انوار التایید من ملکوت الابهی و تموج بحور | O beloved ones of the All-Merciful and His chosen ones! The lights of divine confirmation have shone forth from the Abhá Kingdom, and the oceans [3.5s] | INBA59:209 | Call to action; Obedience to and respect for government authority; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB02335 | 250 | ای احبای رحمانی و یاران معنوی ایام قیام بر خدمت و هنگام اشتعال بنار محبت است | O beloved ones of the All-Merciful and spiritual companions! These are the days to arise for service and the time to be set ablaze with the fire of love [3.5s] | INBA72:036, INBA72:160, INBA88:120 | MMK2#262 p.189 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB00421 | 600 | یا احباء الرحمن و امناء الاسرار لعمر الحق ان قلزم المیثاق قد هاج و ماج و | O beloved ones of the All-Merciful and trustees of divine mysteries! By the life of Truth, verily the ocean of the Covenant hath surged and billowed [3.5s] | INBA59:116 | MKT2.215 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Love and unity; Religion as source of love and unity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB01786 | 290 | ای احبای جمال رحمن جمعی حاضر و حضرت زین المقربین نیز ناظر و از خارج بعضی در | O beloved ones of the Beauty of the All-Merciful! A company is gathered here, and His Holiness Zaynu'l-Muqarrabín is present as witness, whilst some from without are also attending [3.5s] | INBA13:358 | MMG2#146 p.164x | Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB08345 | 100 | ای یوسف فارسی عزیز مصر میثاق در دست اهل شقاق گرفتار گهی در چاه مفتریات مسجون | O beloved Persian Joseph! The contentious ones have seized thee in the Egypt of the Covenant, and cast thee at times into the well of calumnies [3.5s] | INBA13:031 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
AB05736 | 140 | ای طبیب حبیب شفاء جسمانی بگیاهی و معجونی و خلاصه و دریاقی میسر گردد و موقت | O beloved Physician! Physical healing is accomplished through herbs and potions, elixirs and antidotes, yet remaineth temporary [3.5s] | INBA85:303 | MKT8.122b, AKHA_134BE #07 p.274, BSHN.140.429, BSHN.144.423, MHT1b.248 | Detachment; severance; renunciation; patience; Health and healing; material and spiritual healing; Humility; meekness; lowliness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB01555 | 310 | Light of the World | ای بندگان و کنیزان عزیزان الهی عالم انسانی از عجز و ناتوانی خاک سیاه چون ابر | O beloved servants and handmaidens of God! In its weakness and frailty, the world of humanity is even as a heap of darksome dust | INBA85:010 | NURA#75, MMK4#105 p.115, MAS2.009, MSHR2.185 | LOTW#75 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Progress and the continual ascent of material civilization; Progressive revelation; renewal of religion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||
AB01817 | 290 | ای درگاه الهینک سوگلی قوللری مظاهر حضرت احدیتک ظهوری و مشارق نور حقیقتک | O beloved servants of the Divine Threshold! Ye are the manifestations of His Unity and the dawning-places of the light of Truth [3.5s] | INBA72:145, INBA88:143b | BRL_DAK#0181, MJMT.028x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB09314 | 80 | ای جان عزیز نامه بشما کمتر نگارم زیرا در کارم حتی بعضی شبها بیدارم یا نامه | O beloved soul! I write to thee less frequently, for I am occupied with my work, even remaining wakeful some nights [3.5s] | INBA84:366a | KHSH08.053 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB08795 | 90 | ای عزیز روحانی شب و روز بیاد تو هستم آنی فراغت ندارم ولی از کثرت مشاغل مکاتبه | O beloved spiritual friend! Night and day I am ever mindful of thee, without a moment's respite; yet due to the multitude of occupations, correspondence [3.5s] | INBA84:352a | KHSH08.010, KHSH08.052 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB12337 | 170 | عزیزا حضرت احدیتک لطف و عنایتی بر بنده صادقه شامل و پرتو هدایتی بر طالب | O beloved, may the Grace and Favor of the Lord of Oneness envelop His devoted servant, and may the Light of Guidance shine upon the earnest seeker [4o] | INBA85:024 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power of faith; power of the spirit; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB08682 | 90 | ای حبیب جناب ابوی در محل غربت و کربت آوارگان وارد و بزیارت بقعه مبارکه فائز و | O beloved! His honour, thy father, hath arrived in the place of exile and tribulation of the wanderers, and hath attained unto the blessing of visiting the Sacred Shrine [3.5s] | INBA21:140a | MKT6.140b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB04166 | 180 | حبیبا شمس حقیقت تابان و ابر بهاری در فیضان و اریاح بهار الهی از کل جهات در | O beloved! The Sun of Truth is shining bright, the spring clouds are outpouring their bounty, and the divine breezes of springtime are wafting from every direction [3.5s] | INBA15:246, INBA26:248 | HDQI.050a, ANDA#19 p.03 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH09134 | 110 | یا عزیز نفوسیکه خود را عزیز میشمردند بر ذلت اولیای حق قیام نموده اند دوستان | O Beloved! Those souls who deemed themselves mighty have arisen to abase the chosen ones of God [3.5s] | INBA84:202a, BLIB_Or15715.019c, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH02245 | 400 | یا فرخ خ ا قل الهی الهی اسئلک بامواج بحر کرمک و باشجار | O Bird of God! Say: My God, my God, I beseech Thee by the waves of the ocean of Thy bounty and by the trees [3.5s] | INBA41:103 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH01024 | 810 | ان یا طیر المعانی و البیان طیر فی هواء العرفان ثم اسمع نغمات ربک الرحمن | O bird of inner meanings and utterance! Soar thou in the atmosphere of divine knowledge, then hearken unto the melodies of thy Lord, the All-Merciful [3.5s] | INBA28:276b, BLIB_Or15725.057, | Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB11922 | 130 | ای مرغ پر آه و ناله بلبلان را حنین و انین و آه و زاری مقبول و محبوب و مطبوع | O bird of sorrow! The melodious lamentations, cries and mournful songs of the nightingales are acceptable, beloved and pleasing [3.5s] | INBA79.023 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Humor; jokes; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB06868 | 120 | ای مرغ صبح هدایت وقت نغمه و اهنک و ترانه است و هنگام آواز چنگ و بربط و چغانه | O bird of the morn of guidance! The time hath come for melody, music and song, and the hour is ripe for the strains of the harp and lute [3.5s] | INBA55:135 | Music and singing; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB06253 | 130 | ای طیر آشیان عرفان جناب خان خواهش فرمودند که چیزی بنگارم ملاحظه شد که در این | O bird of the nest of divine knowledge! His honour Khan hath requested that I should write something. Upon reflection, it became evident that in this [3.5s] | INBA84:311 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB04415 | 170 | ای طیر آشیان محبت الله آواز راز که از حنجر عشق الهی ظاهر و صادر بسمع طیور حدائق | O bird of the nest of the love of God! The melody of divine mysteries, which issueth from the throat of heavenly love, hath reached the ears of the birds of the gardens [3.5s] | INBA84:437 | MKT2.149, AHB.128BE #06-11 p.254, YHA1.369-370 (2.742) | Humility; meekness; lowliness; Love of God; Mystical themes; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | ||||||||
AB02040 | 270 | ای افنان مبارک سدره منتهی نامه شما با صورت وصیتنامه حضرت افنان سدره بقا | O blessed Afnán of the Divine Lote-Tree! Thy letter, together with the testament of the honored Afnán of the Tree of Eternity, was received [3.5s] | INBA87:332, INBA52:339 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience | - | - | |||||||||
AB04535 | 170 | ایها الفرع المبارک من سدره المنتهی نور الله وجهک بالانوار الساطعه من ملکوت الابهی | O blessed branch of the Lote-Tree beyond which there is no passing! May God illumine thy countenance with the radiant lights of the Abhá Kingdom [3.5s] | INBA87:476, INBA52:497 | Consolation and comfort; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB12321 | 170 | ایها الفرع المبارک من السدره الربانیه علیک بهاء الله و ثنائه و ثناء کل شیء و فضله | O blessed branch sprung from the Divine Tree! Upon thee be the Glory of God, His praise, and the praise of all things, and His grace [3.5s] | INBA85:290 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH09921 | 90 | فیا طوبی لوجه یستضیء فی ظلمات تلک الایام و ما اثر فی قلبه اوهام الانام | O blessed is the countenance that shineth amidst the darkness of these days, and in whose heart the vain imaginings of men have left no trace [3.5s] | INBA73:344b, NLAI_BH1.491a, NLAI_BH2.235.12 | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB04485 | 170 | ای ورقه مبارکه شجره سیناء شکر کن خدا را که در ظل ممدود داخل شدی و در تحت لواء | O blessed leaf of the Sinai Tree, render thanks unto God that thou hast entered beneath His sheltering shade and come under the banner [3.5s] | INBA87:345a, INBA52:353 | Education of children; moral education; Importance of prayer; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06972 | 120 | ای ورقه مبارکه شجره رحمانیه هر چند سیصد فرسنگ دوری ولی در خاک پاک شیراز موطن | O blessed Leaf of the Tree of the Merciful! Though thou art three hundred leagues distant, yet in the hallowed soil of Shíráz lies thy native land [3.5s] | INBA84:501a | KHAF.098, MATA.050-051 | Material and spiritual existence; two books; Praise and encouragement; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | ||||||||
AB08303 | 100 | ای ورقه مبارکه شکر کن که بالطاف جمال قدیم در ظل علم عظیم درآمدی و بحبل متین | O blessed leaf, render thanks, for through the favours of the Ancient Beauty thou hast entered beneath the mighty standard and [clung to] the firm cord [3.5s] | INBA87:346, INBA52:355a | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB09640 | 80 | ایتها الورقه المبارکه حضرت فرع شجره رحمانیه آقا میرزا عبدالوهاب در بقعه | O blessed leaf, the revered branch of the Tree of the All-Merciful, Áqá Mírzá 'Abdu'l-Vahháb, in the sacred precincts [3.5s] | INBA87:485a, INBA52:507 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB07650 | 110 | ای ورقه مبارکه جناب فرع سدره مقدسه افنان دوحه رحمانیه عازم رجوع بان صفحات است | O blessed Leaf! His Honour the Branch of the Sacred Lote-Tree, scion of the divine Tree of the All-Merciful, is returning unto those regions [3.5s] | INBA87:452a, INBA52:467 | Consolation and comfort; Prayer for specific individuals; groups | - | - | |||||||||
AB09576 | 80 | ای ورقه مبارکه حمد کن خدا را که از سدره مبارکه روایدی و منتسب عتبه مقدسه ای | O blessed leaf! Praise thou God that thou art sprung from the sacred Tree and art associated with His hallowed Threshold [3.5s] | INBA87:341a, INBA52:349a | MKT7.223b | Importance of prayer; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB10641 | 60 | ای ورقه مبارکه صد هزار شکر کن که در ظل سدرهٌ مقدسه محشوری | O blessed leaf! Render thou a hundred thousand thanks that thou art sheltered beneath the sacred Lote-Tree [3.5s] | INBA84:413 | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB04880 | 160 | ای ورقه مبارکه اگرچه آن کوکب نورانی از افق امکان افول نمود ولی از مطلع | O blessed Leaf! Though that luminous star hath set beneath the horizon of contingent being, yet from the dawning-place [3.5s] | INBA87:116, INBA52:115a | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | |||||||||
AB04486 | 170 | ای ورقه مبارکه هر چند از این بساط دوری و آواره کشور هندوستانی و مبتلای حرمان و هجران | O blessed Leaf! Though thou art far removed from this realm and a wanderer in the land of India, afflicted with deprivation and separation [3.5s] | INBA84:420 | Shrines and Holy places; Spiritual communication; connections of the heart | - | - | |||||||||
AB04109 | 180 | ای ورقه مبارکه نامه شما رسید همیشه منظور نظر بوده اید و مشمول بمهربانی | O blessed Leaf! Thy letter was received. Thou hast ever been before Mine eyes and encompassed by loving-kindness [3.5s] | INBA87:342, INBA52:350 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB03783 | 190 | ای ورقات مبارکه و اماء رحمان و احبای حضرت یزدان سکینه سلطانرا خواهش و رجا | O blessed leaves, handmaidens of the All-Merciful, and loved ones of the Lord God! I entreat and beseech on behalf of Sakínih Sulṭán [3.5s] | INBA17:177 | MKT7.132, MMK3#008 p.004x | Love and unity; Religion as source of love and unity; Power of prayer; Prayer for women; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB08926 | 90 | ای نفوس مبارکه کاشان مدتی پریشان بود الحمد لله حال پرتو افشانست اشعه ساطعه شمس | O blessed souls of Kashan! For a time ye were scattered, but praise be to God, now the radiance shineth forth and the effulgent rays of the Sun are diffused [3.5s] | INBA85:058b | KHMT.061-062, KASH.241b | Growth of the Cause; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB00807 | 440 | ای نفوس مبارکه مقرب درگاه کبریا نامه شما رسید و از مضمون نهایت روح و ریحان رخ داد | O blessed souls who have drawn nigh unto the Threshold of the Most High! Your missive hath reached us, and from its contents there hath been wafted the utmost fragrance of joy and delight [3.5s] | INBA17:134, INBA87:415, INBA52:427 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB09547 | 80 | ای نفوس مبارکه من بعد مال ایتام را بدست شخص واحد مدهید زیرا اینگونه خطرها | O blessed souls! Henceforth entrust not the wealth of orphans into the hands of a single person, for such actions are fraught with peril [3.5s] | INBA16:235 | Business; financial; property matters; Spiritual assemblies; administrative matters | - | - | |||||||||
AB04099 | 180 | ای نفوس مبارکه اگر در هر دمی صد زبان بگشااید و بهر زبان هزاران نطق نمااید که | O blessed souls! Should ye in every breath open a hundred tongues, and with each tongue utter a thousand words [3.5s] | INBA89:008 | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB08925 | 90 | ای نفوس مبارک امه الله مسس الا کوپر از کالیفورنیا مکرر مینگارد که عکس مواقع | O blessed souls! The handmaid of God, Mrs. Ella Cooper, from California repeatedly writeth that the photograph of the sites [3.5s] | INBA16:231 | Review of publications | - | - | |||||||||
AB02765 | 230 | ای نفوس مبارکه نامه آن یاران دیرین در دبلین امریک وصول یافت در ممالک ترک و | O blessed souls! The letter from those ancient companions in Dublin, America, hath been received. In the Turkish realms [3.5s] | INBA84:254 | AMK.263-263 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||
AB00315 | 670 | ایتها النفوس المبارکه نامه شما بدقت تمام ملاحظه گردید از مساعی حمیده و همم | O blessed souls! Your letter was perused with the utmost care. From the praiseworthy endeavours [3.5s] | INBA16:130 | BRL_DAK#0344, MMK2#230 p.164 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Hands of the Cause; Methods of teaching the Cause; Past, present and future of Iran; Spiritual assemblies; administrative matters; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB04100 | 180 | ای نفوس مبارکه نامه شما رسید نامه نبود نافه مشک غزالان بر وحدت بود زیرا رائحه | O blessed souls! Your letter was received. It was not a letter - it was a vessel of musk from the gazelles of oneness, for its fragrance [3.5s] | INBA87:019b, INBA52:019b | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB04682 | 160 | ای بنده جمال ابهی مقصد از اشراق شمس حقیقت از افق امکان آن بود که نفوس ناقصه در | O bond-servant of the Abha Beauty! The purpose underlying the dawning of the Sun of Truth from the horizon of contingent being was that imperfect souls [3.5s] | INBA89:175 | Obedience to and respect for government authority; Prayer for governments and rulers; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH06096 | 160 | ای غلام مالک انام و سلطان ایام میفرماید طوبی از برای نفسیست که الیوم بذکر | O bondsman! The Lord of all names and the Sovereign of days proclaimeth: Blessed is the soul that today hath arisen to remember [3.5s]... ...The Mystic Wine of the one true God hath a different intoxication and imparteth another exhilaration. The one diminisheth the intelligence of man, the other increaseth it | INBA28:262, BLIB_Or11096#147, , BLIB_Or15696.035c, , BLIB_Or15734.2.120a, | AVK3.040.07, HDQI.010, ASAT4.252x, AHB_120BE #08 p.276, AKHA_123BE #08 p.b, AKHA_127BE #08 p.a | COC#1786x, ADMS#027 | Call to action; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||
AB01358 | 340 | ایها الفرع المنجذب بنفحات القدس المنتسب الی السدره المبارکه آنچه مرقوم نموده | O branch attracted by the holy fragrances, who art related to the Blessed Tree! That which thou didst write [3.5s]... ...You wrote about the Eminent House and the Point of Adoration of the world, may my life be a sacrifice unto its dust. This issue is most important; nay, it stands as the most momentous of all matters | INBA87:313, INBA52:318 | AFNAN.173-174x | Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Law of pilgrimage; Martyrdom of the Bab; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB10032 | 70 | ای فرع سدره مبارکه ورقه مکتوبه ملاحظه گردید نفحه خوشی استشمام شد الیوم نفوسی | O branch of the blessed Lote-Tree! Thy letter was noted and from it a sweet fragrance was inhaled. Today souls [3.5s] | INBA87:364b, INBA52:373b | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha | - | - | |||||||||
AB10031 | 70 | ای فرع سدره مبارکه باز از باختر بخاور باز گشتیم تا باستان مقدس دو بقعه مبارکه | O branch of the blessed Tree, once more have we journeyed from the West unto the East, to reach the sacred precincts of the two holy Shrines [3.5s] | INBA87:413, INBA52:425 | Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB00337 | 640 | ای افنان سدره مبارکه در خصوص مکتوب آقا سید میرزا آنچه مرقوم نموده بودید کل | O Branch of the Blessed Tree! Concerning the letter from Aqa Siyyid Mirza, all that you had written [3.5s]... ...With regard to the Sacred House in Fars, the believers in Shíraz have made a loud protest. About two months ago, they wrote collectively asking for [me to] intervene in the affairs of the Blessed House…. Concerning the other matter, the consideration you have shown to the American visitors | INBA87:303, INBA52:307 | GEN.340-341x, AFNAN.152x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB10525 | 60 | ای شاخ کاخ حدیقه الهی اگر بحقیقت الطاف جمال الهی و عنایات غیبیه رحمانی در حق | O branch of the palace in the divine garden! If in truth thou wouldst comprehend the bounties of the divine Beauty and the unseen favours of the All-Merciful [3.5s] | INBA87:339a, INBA52:346b | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB01301 | 340 | Trustworthiness | ای افنان سدره مبارکه بر تفاصیل مرقومه از حوادث طهران اطلاع حاصل شد فی الحقیقه | O Branch of the Sacred Tree! The details thou didst write regarding the events in Tihran have truly been received [3.5s]... ...If one of the friends ... be appointed to a high administrative office, he should strive diligently to perform the duties committed to his charge… How foolish and ignorant must a man be, how base his nature… The greatness and honour of man reside in purity, truthfulness | INBA85:278 | BRL_DAK#0548, COMP_TRUSTP#58x, COMP_TRUSTP#62x, MKT8.244b, AKHA_106BE #02 p.02, AVK3.289.07x, KHSH12.009 | BRL_ATE#162x, BRL_TRUST#57x, BRL_TRUST#61x, COC#2069x, COC#2073x, LOG#1476x | Characteristics and conduct of true believers; Conduct in finance and business; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Obedience to and respect for government authority; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
AB09410 | 80 | ای شاخ شجره عنایت آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید مکتوب حضرت والد نیز | O branch of the Tree of Divine Favor! That which thou hadst written was perused, and likewise the letter of thy father [3.5s] | INBA87:217b, INBA52:221 | Consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB08807 | 90 | ای فرع شجره رحمانیت جناب آقا عبدالغفار مکرر نهایت شکایت از ابویشان حاجی | O branch of the tree of divine mercy! Jinab-i-Aqa 'Abdu'l-Ghaffar hath repeatedly expressed utmost grievance concerning his father Haji [3.5s] | INBA87:327a, INBA52:333a | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Petitions to authorities | - | - | |||||||||
BH01963 | 450 | ع ط غصن اکبر لدی المظلوم حاضر نامه شما را عرض نمود و بشرف اصغا فائز گشت لله | O Branch! The Greater Branch was present before the Wronged One and presented thy letter, which was honored to attain His hearing. Praise be unto God [3.5s] | INBA18:337, BLIB_Or15690.104, , BLIB_Or15728.045b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH01904 | 460 | ان یا نسیم الفردوس هب علی الممکنات بما هبت علیک نسائم القدس من هذالشطر | O breeze of paradise! Waft thou over all created things, even as the holy breezes have wafted upon thee from this direction [3.5s] | INBA36:159, INBA71:333 | ASAT4.443x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Realms of being; three realms; five realms; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB00437 | 590 | ایا نسمات الالطاف و ایا نفحات قدس الاسرار هبی الی اشرف الاوطان بقعه الرحمن | O breezes of divine favors and O holy fragrances of mysteries, waft to the noblest of lands, the sacred spot of the All-Merciful [3.5s] | INBA87:494, INBA52:519 | BRL_DAK#0740, KHAF.070 | Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
BH11449 | 30 | یا نفحات الارض و اسرارها و اوراق السدره و اثمارها طوبی لکن قد اتخذتن لانفسکن | O Breezes of the earth and its mysteries, O Leaves of the Lote-Tree and its fruits! Blessed are ye, for ye have chosen for yourselves [3.5s] | INBA65:097a, BLIB_Or15696.139j, , BLIB_Or15714.131b, | BRL_DA#575 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB10947 | 50 | ای کوکب روشن از الطاف بینهایت حضرت احدیت امیدوارم که در افق وجود | O brilliant star! From the infinite favors of the Divine Unity, I hope that in the horizon of existence [3.5s] | INBA84:537a | Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB12380 | 150 | ای برادر آن پاک جان و مقبول ساحت قدس حضرت رحمن حمد کن خدا را که صنو آن شجره | O brother! Render thou thanks unto God that thou art the brother of that pure soul, acceptable at the Sacred Threshold of the All-Merciful [3.5s] | INBA85:217b | Call to action; Eulogies; reminiscences | - | - | |||||||||
AB05062 | 150 | ای برادران چون اختران در یوم موعود چون نجوم محمود از مطلع صبح شهود طالع گشتید | O brothers! Even as the stars upon the Promised Day, like unto praiseworthy luminaries, ye have risen from the dawning-place of the morn of witness [3.5s] | INBA17:112 | YIA.346, KHSK.017x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB10136 | 70 | ای نوشکوفه در گلزار معرفت ایت تجلی جمال مبین در حقیقت کلشیء مودوع و مستور و | O budding blossom in the garden of knowledge! Thou art the manifestation of the evident Beauty in the reality of all things concealed and hidden [3.5s] | INBA17:062 | Divine attributes are within all things; every atom | - | - | |||||||||
AB08775 | 90 | ای شمع محبت در این ساعت که خسرو خاوری در باختر متواری شده و در این محفل جمعی | O candle of love! At this hour when the sovereign of the East hath hidden himself in the West, and in this gathering [3.5s] | INBA59:229a | MSBH6.393-394 | Personal instructions; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | ||||||||
AB07461 | 110 | Translation List | ای شمع حب اگر در زجاجه ملکوت ابهی شعله افروزی خواهی در این ناسوت ادنی | O candle of love! If thou wishest to be a kindled flame in the glass of the Abha Kingdom, strive with self-sacrifice in this nethermost realm | INBA17:099 | MMK3#254 p.182, HDQI.231, ANDA#20 p.05 | ADMS#198 | John the Baptist; Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
AB00828 | 430 | ای شمع حضرت سینا نامه شما رسید از مضمون سرور و حبور عظیم حاصل گردید زیرا | O Candle of Mount Sinai! Thy letter was received and from its contents the utmost joy and gladness were obtained [3.5s] | INBA84:399 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB06814 | 120 | ای شمع محفل عرفان نفسی از نفوس مبارکه در ورقه منشوره اش نام آنحبیب روحانی را | O Candle of the gathering of divine knowledge! One among the blessed souls hath, in his published epistle, [mentioned] thy name, O spiritual beloved one [3.5s] | INBA16:139 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual communication; connections of the heart; The Adamic cycle and the Baha'i cycle; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB07467 | 110 | ای شمع محبت الله در این قرن عظیم که چشم و چراغ قرون اولی و شمس مشرق لامع بر | O Candle of the Love of God! In this mighty century, which is the eye and lamp of former ages and the radiant Sun of the dawning East [3.5s] | INBA88:088 | MMK2#049 p.039, AKHA_134BE #10 p.a | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB08129 | 100 | ای شمع محبت الله صبح است و پرتو میثاق از آفتاب عهد بر شرق و غرب زده و جهانی | O candle of the love of God! It is dawn, and the effulgence of the Covenant hath cast its rays from the Sun of the Testament upon both East and West, illumining all the world [3.5s] | INBA13:130a, INBA88:149b | Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB07468 | 110 | ای شمع محبه الله صبح نورانی هدی از افق ملا اعلی ساطع و لامع عجب در اینست که | O candle of the love of God! The luminous morn of guidance hath dawned and shineth resplendent from the horizon of the Supreme Concourse. Strange indeed it is that [3.5s] | INBA89:100 | Being a source of light; guidance; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB09395 | 80 | ای سالار سپاه ایقان لشکر اجسام اگرچه چون هژبر و ضرغام باشند ولی همتشان متوجه | O Captain of the hosts of certitude! Though the armies of bodies be as fierce as lions and mighty as leopards, yet their aspirations are directed [3.5s] | INBA88:164a | AKHA_134BE #13 p.a, BSHN.140.247, BSHN.144.247, MHT2.114b | Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual warfare; struggle; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB00261 | 720 | ای اسیر سبیل الهی تفاصیل واقعه مولمه و حوادث مزعجه یعنی فاجعه اردبیل و مشقت | O captive in the Divine Path! The details of the grievous occurrence and distressing events - namely, the tragedy of Ardabil and its hardships [3.5s] | INBA88:223 | ANDA#35 p.24, MSHR5.198x, MSHR5.376x, MUH1.0049 | Call to action; Martyrs and martyrdom; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB10690 | 60 | ایها الطیر الملکوتی و الشخص و الرجل الالهی ایدک الله اعتمد علی التاییدات | O celestial bird and divine soul, may God strengthen thee; rely thou upon the heavenly confirmations [3.5s] | INBA59:192d | Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | |||||||||
AB10999 | 50 | ایتها الجوهره الملکوتیه علیک بهاء الله الابهی توجهی الی ملکوت الایات رب | O celestial essence, upon thee be the glory of the All-Glorious! Turn thou to the Kingdom of the divine verses of thy Lord [3.5s] | INBA59:179a | Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03750 | 190 | ای مسعود ملکوتی از تلون این دنیای فانی و تغیر احوال امور جسمانی خاطر مگدر | O celestial Masoud! Let not thy heart be troubled by the vicissitudes of this fleeting world and the ever-changing conditions of corporeal affairs [3.5s] | INBA89:170 | MMK5#286 p.214, RAHA.015-016 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for nearness to God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB08101 | 100 | ای ربیب حضرت عندلیب از حضرت دوست استدعای شب و روز اینست که دوستان راستان را | O cherished fosterling of His Holiness the Nightingale! From the Beloved, this is the prayer, night and day, that the true friends [3.5s] | INBA55:176, INBA87:575a, INBA52:611a | MMK5#245 p.193 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB12623 | 90 | ای یار عزیز البته نامه ها رسیده حال چون یار و ندیم و مونس جان و دل عبدالبهاء | O cherished friend! Assuredly the letters have arrived, and now, as thou art the companion, confidant and heart's consolation of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA85:538a | Consolation and comfort; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
BB00668 | 800 | هو المحبوب بسم الله الفطار الجبار المختار القهار السخار الفطار الستار الغفار البطاش اذ لا اله الا هو و ان الله کل یرجعون. یا حبیب الحمد لله الذی قد اغن الورقة النور فی ارض الهاء بالسّر الطورین | O cherished friend! Praise be to God, Who hath enriched the luminous leaf in the land of Há with the mystery of the twin Mounts [4o] | INBA_6007C.551-555 | - | - | ||||||||||
AB12512 | 110 | ای یار خوشمزه نامه های تو از بس شیرین و لطیف و خوش طعم و بامزه است فورا | O cherished friend! Thy letters are so sweet, graceful, delectable and delightful that immediately [3.5s] | INBA85:453 | BSHI.117 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution | - | - | ||||||||
AB09454 | 80 | ای کنیز عزیز الهی مطمئن باش که در آستان مقدس مقربه ای و مشمول نظر عنایت | O cherished handmaiden of God! Rest thou assured that thou art near and dear at the Sacred Threshold, and art encompassed by the gaze of His loving-kindness [3.5s] | INBA85:090a | MKT7.116a | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB04420 | 170 | ای کنیز عزیز الهی قرین محترم با عبدالبهاء همراز و همدم گشت الحمد لله بوستان | O cherished handmaiden of God! The honoured companion hath become intimate and close with 'Abdu'l-Bahá. Praise be to God [3.5s] | INBA16:011 | Love of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB04809 | 160 | ای کنیز عزیز الهی شکر کن خدا را که عاقبت محمود بود و خاتمه المطاف فاتحه | O cherished handmaiden of the Almighty! Give thanks unto God, for the end hath proven praiseworthy and the final outcome hath become a beginning [3.5s] | INBA85:530a | MKT7.114, MMK6#473, AVK3.420.10x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude | - | - | ||||||||
AB06855 | 120 | ای کنیزان عزیز الهی نامه شما رسید جوهر معانی بود زیرا دلیل بر محبت قلبی و | O cherished handmaidens of God! Your letter was received. It was the essence of meaning, for it bore testimony to heartfelt love and [3.5s] | INBA84:492 | Love of God | - | - | |||||||||
AB12493 | 120 | ای یادگار آن طیر حدائق ملکوت محررات متعدده آنجناب واصل و آه و انین از فراق | O cherished remnant of that bird of the gardens of the Kingdom! Your numerous letters have arrived, and sighs and lamentations of separation [3.5s] | INBA85:474b | Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB12648 | 80 | ای یادگار آن یار مهربان کمان منما که دقیقه ای فراموش گردی همیشه در نظری و در خاطری | O cherished remnant of that loving friend! Think not for a moment that thou art forgotten. Thou art ever before my sight and present in my thoughts [3.5s] | INBA85:150 | Consolation and comfort | - | - | |||||||||
AB12386 | 150 | ای یادگار آن شهید بزرگوار چند روز پیش نامه ای ارسال گردید و حال نیز باثر خامه | O cherished remnant of that noble martyr! Though a letter was dispatched several days ago, now again through the influence of the pen [3.5s] | INBA85:517b | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB04884 | 160 | ای یادگار آن جان پاک چند روزی پیش نامه ارسال گشت و اکنون چون رقیمی جدید رسید | O cherished remnant of that pure soul! A few days ago a letter was dispatched, and now a fresh missive hath arrived [3.5s] | INBA21:153b | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Love of God | - | - | |||||||||
AB05752 | 140 | ای کدخدا همت را بلند کن و مقصد را ارجمند تا کد بکشور ابد مبدل گردد و در | O chieftain, raise thy endeavors to lofty heights and ennoble thy purpose, that thy domain may be transformed into an everlasting realm [3.5s] | INBA72:093 | YQAZ.657b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01297 | 340 | ای ابناء آن اب راحم چون نمرود عنود و قوم آشور آن سرور وجود و جمال محبور را از وطن | O children of that compassionate Father! Even as the obdurate Nimrod and the people of Assyria banished that Lord of being and Beauty resplendent from His native land [3.5s] | INBA88:350 | ASAT1.046-047x, SFI17.017-018 | Abraham; Isaac; Ishmael; Historical episodes and the lessons of the past; Power of the Manifestation of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01032 | 390 | یا ابناء الملکوت ان سلطان الملکوت قد استقر علی سریر الناسوت و ان شمس عوالم | O children of the Kingdom! Verily the Sovereign of the celestial realm hath established Himself upon the throne of the earthly dominion, and the sun of the worlds [3.5s] | INBA55:275, INBA59:124, UMich962.117-118, UMich991.056-059 | BRL_DAK#1000, MKT1.172, MNMK#035 p.120, MILAN.053, QT105.1.407, TZH8.1188, MJZ.006 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Quotation from or interpretation of the Bible; Spiritual emotions and susceptibilities; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB04803 | 160 | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای قرین و ندیم عبدالبهاء ای همسفر نازنین عبدالبهاء الحمد لله این سفر ثانی نیز | O close companion of ‘Abdu’l-Baha! O dear fellow traveler of ‘Abdu’l-Baha! Praised be God, this second journey, too, has come to an end | INBA84:346, BLIB_Or.08117.041, | MMK5#091 p.072 | DAS.1913-08-17x, ABIE.203x, BLO_PN#007, MHMD2s.326x | Teaching the Cause; call to teach; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | ||||||
AB10520 | 60 | ای سرهنگ عاشقان اهنگ ملاٌ اعلی نما وفرهنگ اهل ملکوت ابهی بنما | O colonel of the lovers! Make melody with the Concourse on High, and manifest the culture of the people of the Kingdom of Abhá [3.5s] | INBA84:549b | Call to action; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
AB08115 | 100 | ای سرهنگ سردار جنود ملا اعلی گرد و قائد جیوش ملکوت ابهی این جنود جیوش حیاتند | O colonel, commander of the celestial hosts and leader of the armies of the Most Glorious Kingdom, these hosts are the armies of life [3.5s] | INBA84:541 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB06227 | 130 | ای سرتیپ در صف و تیپ ملا اعلی درآ و صف جنگ روحانیان بیارا بقوه ایمان و ایقان | O commander in the ranks! Step forth into the ranks of the Supreme Concourse, and marshal the spiritual warriors with the power of faith and certitude [3.5s] | INBA16:145 | Love of God; Power of faith; power of the spirit; Spiritual warfare; struggle; The concourse on high | - | - | |||||||||
AB09384 | 80 | ای رفیق عبدالبهاء چندیست شما در آنجا بجوار آستان مقدس فائز و بتقبیل عتبه | O companion of 'Abdu'l-Bahá! For some time now thou hast been blessed to dwell in proximity to the Sacred Threshold and to kiss its sanctified steps [3.5s] | INBA84:354a | MSHR3.184 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places | - | - | ||||||||
AB10110 | 70 | ای مونس عبدالبهاء دمی از یادت فارغ ننشینم و بذکر روی و خویت همدم و همنشینم و | O companion of 'Abdu'l-Bahá! Not for a moment do I rest from remembrance of thee, and in the mention of thy countenance and character I am thy constant companion [3.5s] | INBA87:517b, INBA52:544b | Love of God | - | - | |||||||||
AB04116 | 180 | ای یار عبدالبهاء دو طغرا نامه شما در بهترین ساعت وارد و از قرائتش روح و ریحان | O companion of 'Abdu'l-Bahá! Thy two letters arrived at the most propitious hour, and their perusal brought joy and spiritual delight [3.5s] | INBA89:205 | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | |||||||||
AB08938 | 90 | ای همدم دل و جان چه قدر مسرورم که تو در آنجاای هر دم بیادت افتم بقسمی روح و | O companion of heart and soul! How joyous am I that thou art there, for every moment my thoughts turn to thee, lifting my spirit [3.5s] | INBA84:357 | KHSH08.052 | Prayer for specific individuals; groups | - | - | ||||||||
AB09560 | 80 | ای همدم سفر و مونس روحانی از روزیکه رفته ای نطقها پیاپی تصحیح و بجناب آقا | O companion of my journey and spiritual confidant! Since the day of thy departure, discourses have been continuously revised [3.5s] | INBA84:347a | Call to action; Personal instructions | - | - | |||||||||
AB00114 | 1010 | ای مونس سفر من هر چند جواب نامه مرقوم و ارسال گردید ولی حال دوباره از شدت محبت | O companion of my travels! … The great Qa’im-Maqam has said, “The body of the mulla is the object of God’s ridicule,” | INBA84:371 | RRT.127x, SFI18.279ax | LOIR20.175ax | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Prophecy and fulfillment; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | |||||||
AB04205 | 180 | یار قدیما و مونس و ندیما مدتیست که موسم خزان بود و حرب عوان لهذا طیور شکور در | O companion of old and intimate confidant! For some time it hath been autumn's season and fierce warfare hath prevailed; thus the birds of gratitude [3.5s] | INBA87:584, INBA52:621 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB04030 | 180 | ای ضجیع آن روح مجرد هر چند آن نجم لائح از افق این خاکدان متواری شد ولی در مطلع | O companion of that ethereal spirit! Though that radiant star hath vanished from this earthen horizon, yet in the Orient [3.5s] | INBA59:228b | KHSH13.035 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB08139 | 110 | ای ضجیع آن بصیر شهیر بی نظیر چه خوش طالع و خوش بخت و خوش سیرت بودی که قرین آن | O companion of that renowned and peerless Seer! How fortunate and blessed in character wert thou to be the consort of that [3.5s] | INBA85:257 | BSHN.140.387x, BSHN.144.382x, TISH.512-513, MHT1b.242ax | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB01838 | 290 | ای مونس یاران سالهای چند در لباس مستمند سرگشته کوه و صحراء و گمگشته دشت | O companion of the friends! For several years, clothed as a mendicant, thou didst wander the mountains and wilderness, lost in desert and plain [3.5s] | INBA21:158b, INBA55:342, INBA84:509 | BRL_DAK#1246, MMK2#235 p.169, TAH.249, MSHR5.255-256, YQAZ.232 | Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01979 | 280 | ای یاران عبدالبهاء الان در محفل احباء و انجمن اصفیا حضرت حیدر قبل علی حاضر و | O companions of 'Abdu'l-Bahá! At this moment, in the gathering of the beloved ones and the assembly of the pure in heart, His Holiness Ḥaydar-'Alí is present [3.5s] | INBA87:013, INBA52:013 | Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB05875 | 140 | ای یاران رحمن از آن اقلیم خیر انجذاب و اشتعال و ثبوت بر صراط مستقیم | O companions of the All-Merciful! From that realm of goodness hath come attraction and enkindlement and steadfastness in the straight path [3.5s] | INBA88:369b | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB11380 | 240 | ای یار غمخوار نامه های شما الحمد لله کل رسید و مضمون کل مقرون بمژده ثبوت و استقامت... امروز اوّل شخص در این نبأ عظیم | O compassionate friend! Praise be to God, all thy letters were received, and the contents of each bore glad tidings of steadfastness and constancy... Today thou art foremost in this Great Announcement [3.5s] | INBA85:458 | BSHI.013, BSHI.121-122, GHA.250.08x | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB07988 | 100 | ای پروردگار مهربان این حزب مظلومان پریشان تواند و این جمع آشفتگان تو عاشق روی | O Compassionate Lord! These oppressed and forlorn ones are Thy party, and this assembly of bewildered ones are lovers of Thy face [3.5s] | INBA21:160a | MMK5#314 p.226 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
AB07068 | 120 | خداوند مهربانا این جمع در ظل رحمت تواند و این نفوس متوجه بملکوت تو خدایا | O compassionate Lord! This gathering is beneath the shelter of Thy mercy, and these souls are turned toward Thy Kingdom, O my God [3.5s] | INBA75:086 | ADH2.010, ADH2_1#03 p.010, MJMJ1.080, MMG2#046 p.046, MJH.030b, KHTB2.254 | Prayer for unity; Prayers (general or uncategorized); Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB08052 | 100 | ای خداوند مهربان این کنیز آستان در ظل عصمت و عفت یاری مهربان بود و بدل و جان | O compassionate Lord! This handmaiden of Thy Threshold was, beneath the canopy of purity and chastity, a loving friend with heart and soul [3.5s] | INBA89:142b | Prayer for the departed; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB11077 | 50 | یار موافقا آفتابک پرتو شدیدی هر نه قدر جسم حدیدی اریدوب منجمد ایکن سیال ایدر | O compatible friend! The rays of the sun, however intense they may be, melt even iron, causing what was once solid to flow [3.5s] | INBA72:150a | MJT.092 | Condition of search; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity | - | - | ||||||||
AB07620 | 110 | ای ناظم لئالی معانی نظمت چون عقد ثریا در این سماء شعشعهء روشنی نمود .... | O Composer of the pearls of inner meanings! Thy verses, like unto the Pleiades, have shed their lustrous radiance in this celestial sphere [3.5s] | INBA13:304b | MSHR2.145 | Music and singing; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
BH01716 | 510 | Tablet on the Birth of the Greatest Name II (Lawh-i-Imawlud-i-'Ism-i-A'zám); Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The | Lawh-i-Imawlud-i-'Ism-i-A'zám (Tablet on the Birth of the Greatest Name II) | ان یا معشر العشاق تالله هذه للیله ماظهر مثلها فی الامکان و ان هذا لفضل من | O concourse of ardent lovers! By the righteousness of God, this is a night the like of which hath never been witnessed in the world of creation | INBA51:114, INBA73:002, BLIB_Or15696.181f, , KB_620:107-108x | AYT.055, OOL.B205, AMB#44 | DOR#44, BLO_PT#157 | unknown | Birth of Christ; purity; virginity of Mary; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||
BH05234 | 190 | یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم الذی یذکرکم فی السجن الاعظم و یهدیکم الی صراط | O concourse of earth! Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of you in the Most Great Prison and guideth you unto the path [3.5s] | INBA84:153, INBA84:085, INBA84:026.03 | Chastisement and requital; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06382 | 160 | یا معشر الامم قد اتی الاسم الاعظم و یدعوکم الی الافق الاعلی اتقوا مولی الوری | O concourse of nations! The Most Great Name hath come, calling you unto the Supreme Horizon. Fear ye the Lord of created things [3.5s] | INBA51:209, KB_620:202-203 | LHKM3.169 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Heedlessness and ignorance of the people; Personal instructions; Proclamation to the people of the world | - | - | ||||||||
BH07425 | 140 | یا ملا الادیان ان استمعوا ندآء الرحمن انه ارتفع بالحق فی هذا المقام الذی سمی | O concourse of religions! Hearken unto the Call of the All-Merciful. Verily, it hath been raised in truth from this Station which hath been named [3.5s] | INBA23:005b, BLIB_Or15730.064e, | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06876 | 150 | یا ملا البیان اتقوا الرحمن و لاتکونوا من الظالمین قد | O Concourse of the Bayán! Fear ye the All-Merciful, and be not of them that have wronged [3.5s] | INBA28:225b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09702 | 100 | یا ملا الارض تالله ان الکتاب قد ظهر علی هیکل الانسان و یبشرکم بظهور الله و | O concourse of the earth! By God, the Book hath appeared in the temple of man, and announceth unto you the appearance of God [3.5s] | INBA23:240a, BLIB_Or15730.066d, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09703 | 100 | یا ملا الارض تالله قد تضوعت رائحه القمیص و انار افق الظهور و نطق مکلم الطور و | O concourse of the earth! By God, the fragrance of the Garment hath been diffused, the horizon of the Manifestation hath been illumined, and He Who spoke upon the Mount hath spoken forth [3.5s] | INBA41:159a, BLIB_Or15715.331e, , BLIB_Or15734.1.106b, | LHKM1.102a | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH10490 | 80 | یا ملا الارض الی متی یمنعون الغلام عن ذکر ربه العزیز العلام و الی متی تشتغلون | O concourse of the earth! How long will ye prevent the Youth from making mention of His Lord, the All-Glorious, the All-Knowing? And how long will ye remain occupied [3.5s] | INBA73:335b, NLAI_BH2.218.14 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH08599 | 120 | یا ملا الارض قد فتح باب العرفان و اتی الرحمن بملکوت البیان ولکن القوم فی غفله | O concourse of the earth! The gate of divine knowledge hath been flung open, and the All-Merciful hath come with the kingdom of utterance, yet the people remain heedless [3.5s] | INBA23:264, BLIB_Or15713.317b, , BLIB_Or15715.206b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH02025 | 440 | یا اهل ملا الاعلی قد قدر لنا قضایا اخری و ارادوا لیوسف البقاء بئرا اخری فی | O Concourse of the most exalted realm! Another destiny hath been ordained for Us, and they have desired for the Joseph of immortality another pit [3.5s] | INBA73:331, NLAI_BH2.215 | AQA6#216 p.048 | Banishment to; life in 'Akka; Consolation and comfort; Historical episodes and the lessons of the past; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH02360 | 380 | یا معشر الاصفیا لم یدر البهاء من ای مصائبه یذکر لکم ا یذکر ما ورد علیه من | O concourse of the pure ones! The Beauty knoweth not from which of His tribulations He should make mention unto you - whether He should recount what hath befallen Him from [3.5s] | INBA44:043, INBA34:176, BLIB_Or15707.146, , BLIB_Or15735.299, | BRL_DA#051, AQA1#044, MAS8.161x, ASAT5.215x, HYK.299 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Living waters; water of life; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH01010 | Lawh-i-Mawlud | 820 | Days of Remembrance; Countenance of the Blessed Beauty in the Mirror of Mawlúd Tablets, The | Lawh-i-Mawlud (Tablet of the Birth) | ان یا ملا الغیب و الشهود ان افرحوا فی انفسکم ثم استبشروا فی ذواتکم بما ظهر | O concourse of the seen and the unseen! Rejoice with exceeding gladness in your hearts and souls, for the night hath come for the harvesting of the ages | INBA08:622 | AYT.048, MAS4.343, RHQM1.578-578 (706) (433x), OOL.B059, OOL.B206, AMB#42 | DOR#42 | R. Yazhari | Tablet in honour of the birthday of Bahá’u’lláh, celebrating ‘the harvesting of the ages and the gathering up of past cycles’ and announcing the dawning of the morn of divine revelation. | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | * | * | GSH.174 | |
BH01547 | Lawh-i-Haqq | 560 | Lawh-i-Haqq (Tablet of the Ultimately Real) | ان یا ملا الحق قد ظهر الحق عن افق الحق فی هذالحق الذی طلع عن مطلع الحق | O concourse of the Ultimately Real One! The Truly Real One has, in very Truth, been made manifest from the horizon of Ultimately Real | INBA37:141, OSAI I.MMS, | BRL_DA#720, GSH.037, ASAT3.117x, OOL.B041 | HURQ.BH09 | Announces to ‘the followers of the True One’ the appearance of the Spirit of Truth, round which circle all the Prophets of God, while sharply remonstrating the Bábís for their rejection of Bahá’u’lláh. | Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | * | - | MMAH.133, LL#001 | |||
BH06384 | 160 | یا ملا الاعلی ان استمعوا ما ارتفع من الارض النورآء تالله ان الذکر الاعظم | O Concourse on High! Hearken unto that which hath been raised from the luminous Earth. By God! The Most Great Remembrance [3.5s] | INBA41:453, BLIB_Or15697.137a, | Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan | - | - | |||||||||
AB03173 | 210 | ای فتح بها رق منشورت وصول یافت و چون کاس طهور مورث سرور شد حمد کن خدا را که | O conqueror in the name of Bahá! Thy missive hath been received and, like unto a chalice of pure wine, brought joy. Render thou praise unto God [3.5s] | INBA87:424b, INBA52:437c | Being a source of light; guidance; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love as fire; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB07639 | 110 | ای وجه منور بنور محبت الله در سبیل الهی سالک و چالاک شو و آهنگ معارج افلاک | O countenance illumined by the light of God's love! Be thou swift and agile in the pathway of God, and wing thy flight unto the celestial heights [3.5s] | INBA85:055 | BSHN.140.391, BSHN.144.386, MHT1b.177 | Servitude; submission to God; repentance; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB06842 | 120 | ای قرینه آن جوهر وجود آن باز سپید اوج ملکوت هر چند بلانه و آشیانه عزت عروج | O counterpart of that essence of existence, that white falcon of the celestial heights, though in thy nest and honored dwelling thou dost soar [3.5s] | INBA16:116 | MMK6#290, AHB.129BE #11-12 p.10, PYK.287, MYD.491 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | ||||||||
BH09106 | 110 | یا ایتها الورقه الورقه الحمرآء ان افرحی بما یذکرک محبوبک الابهی و المظلوم | O Crimson Leaf! Rejoice thou in that thy Best Beloved, the All-Glorious, the Wronged One, maketh mention of thee [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Thou Who hast revealed to me Thy lofty Horizon, aided me to recognize Thy most exalted Word, and drawn me nigh | INBA18:374a | LTDT.304-305x | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH02867 | Saqi bidih abi | 310 | Hymn to Love (Sáqí, bi-dih ábí), A | ساقی بده آبی زآن شعله فارانی تا که بشویم جان را از وسوسه نفسانی زآن آب کزو | O Cup-Bearer, give me a drop of the mystic Flame, that it may wash my soul from the whispers of the flesh | INBA30:171, OSAI I.MMS, | BRL_DA#491, MAS4.192 | LOIR16.223, BLO_PT#042 | Love as fire; Love of God; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#284 | ||||
BH01042 | Lawh-i-Malik-i-Rus (Tablet to Czar Alexander II) | 800 | Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Malik-i-Rus (Tablet to Alexander II) | ان یا ملک الروس ان استمع ندآء الله الملک القدوس ثم اقبل الی الفردوس مقر الذی | O Czar of Russia! Incline thine ear unto the voice of God, the King, the Holy, and turn thou unto Paradise | INBA34:041, BLIB_Or15705.028, , CMB_F31.037, , PR11.038b-040b | NRJ#1c, AQA1#001c, OOL.B054 | SLH#01c, WOB.105x, BSC.094 #040 | States cryptically that Bahá’u’lláh has answered a secret wish of the Czar; praises him for offering, through one of his ministers, aid to Bahá’u’lláh while in the dungeon of Tehran; calls on him to arise to become a champion of the Cause of God; declares that Bahá’u’lláh is the one ‘Whom the tongue of Isaiah hath extolled, the One with Whose name both the Torah and the Evangel were adorned’; and warns of the ephemerality of earthly possessions. | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | * | * | ROB3.118, MMAH.176, GSH.120, LL#154 | ||
AB10497 | 60 | ای درویش تو را نام روشن و دل گلشن است و صون حمایت حضرت احدیت | O Darvish! Thy name is luminous, thy heart a verdant garden, and thou art under the protection of His Divine Unity [3.5s] | INBA55:432a | Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05964 | 170 | یا بنت اصدق علیک بها الله الاقدس این ایام اماء الله مدینه را ذکر نمودیم و از | O daughter of Aṣdaq! Upon thee be the Most Holy Glory of God! In these days We have made mention of the handmaidens of God in that city, and from [3.5s] | INBA18:353, BLIB_Or15716.094c, | Call to action; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
BH04332 | 220 | یا بنت اختی کتابت لدی الوجه حاضر و طرف عنایت بان ناظر حمد محبوب حقیقی را که باشراق | O daughter of My sister! Thy letter hath come before My presence, and the glance of favor hath been directed towards it. Praise be to the true Beloved Who through His dawning [3.5s] | INBA35:112a, BLIB_Or11096#108, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
AB06242 | 130 | ای صبیه آن مونس قدیم عبدالبهاء حضرت ابوی پدر بزرگوار در عراق بشرف لقا فائز و | O daughter of that ancient companion of 'Abdu'l-Bahá, thy noble father was, in 'Iraq, blessed with attaining His presence [3.5s] | INBA17:036 | Characteristics and conduct of true believers; Eulogies; reminiscences; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB10085 | 70 | ای مطلع عبودیت صرفه اگر سلطنت دو جهان خواهی حلقه بندگی در گوش کن و اگر حشمت | O Dawning-Place of pure servitude! Shouldst thou desire sovereignty over both worlds, place the ring of bondage in thine ear; and if thou seekest majesty [3.5s] | INBA88:263c | ANDA#67-68 p.07 | Detachment; severance; renunciation; patience; Servitude; submission to God; repentance | - | - | ||||||||
AB10583 | 60 | ای مشرق انوار ایمان و مطلع اثار ایقان قلب بمنزله مشکاة است | O dawning-place of the lights of faith and dayspring of the signs of certitude! The heart is like unto a niche [3.5s] | INBA88:264a | AKHA_134BE #02 p.a | Attaining the life of the spirit; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB06995 | 120 | ای یار عزیز عبدالبهاء نامه شما که باقا سید اسدالله مرقوم نموده بودی ملاحظه | O dear friend of 'Abdu'l-Bahá, thy letter which thou hadst written through Áqá Siyyid Asadu'lláh hath been perused [3.5s] | INBA17:155 | Permission for visit; pilgrimage; Review of publications; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB02742 | 230 | ای کنیز عزیز الهی الحمد لله در یوم ظهور مظهر الطاف رب غفور بودی و بعد از افول | O dear handmaiden of God! Praise be to God that thou wert present in the Day of the Manifestation of the favours of the All-Forgiving Lord, and after His setting [3.5s] | INBA16:111 | PYK.294 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education of children; moral education; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB11168 | 40 | ای خان عزیز آقا مشهدی حسین الان حاضر محفل و دلیل واضح براینکه شما را فراموش | O dear Khan! Aqa Mashhadi Husayn is now present in this assemblage, and this is clear proof that you are not forgotten [3.5s] | INBA87:503a, INBA52:527a | Consolation and comfort | - | - | |||||||||
BH11029 | 50 | ای عزیز عزت در حقیقت اولیه مخصوص نفوسی است که بعز الله معززند چه که عزت هیچ | O dear one! True glory, in its primal reality, belongeth unto those souls who are exalted through the glory of God, for no glory [3.5s] | INBA41:445b, BLIB_Or15710.295b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB02238 | 260 | ای دوست عزیز من نامه شما را بنهایت دقت قرائت نمودم و از قسم شما نهایت بشاشت | O dearly beloved friend, I have perused thy letter with the utmost care and was filled with utmost joy [3.5s] | INBA87:245, INBA52:249 | MMK3#203 p.145x | Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB05357 | 150 | ای یار عزیز دلگیر مباش غمگین مشو محزون مگرد مغموم منشین نظر عنایت خفی الالطاف | O dearly beloved friend! Be not disheartened, neither yield to sorrow; let not despondency overtake thee, nor sit thou in grief. Fix thine eyes upon His hidden favours [3.5s] | INBA84:390 | Consolation and comfort; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB09601 | 80 | ای یار عزیز از ملا اعلی آهنگ خوشی بلند و از حدیقه بقا رایحه طیبه ای منتشر | O dearly beloved friend! From the celestial realm ascendeth a melody most joyous, and from the garden of eternity wafteth a fragrance most sweet [3.5s] | INBA16:104 | Mosaic imagery; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB07679 | 110 | ای یار عزیز در این ایام مصمم دیار غربم شاید در عبودیت آستان احدیت نفسی برآرم | O dearly beloved friend! In these days I am resolutely bound for the Western realms, that perchance I may draw a breath in servitude at the threshold of the one true God [3.5s] | INBA85:465, BLIB_Or.08117.016, | BSHI.008, BSHI.120, NJB_v02#11 p.001 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | ||||||||
AB00914 | 410 | ای یاران عزیز عبدالبهاء شب و روز بدرگاه حضرت بی نیاز عجز و زاری کنم و تضرع | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! Night and day at the threshold of the All-Sufficient do I make supplication and earnest entreaty [3.5s] | INBA16:086 | BRL_DAK#0871, HDQI.192, ANDA#09 p.10, QUM.136 | Constitutional revolution in Iran; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Loving one's enemies; returning hatred with love; Non-participation in politics; Prayer for peace and unity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB03009 | 220 | ای یاران عزیز عبدالبهاء چون نام مبارک آن روحانیان تلاوت شد حالت عجیبی دست داد | O dearly beloved friends of 'Abdu'l-Bahá! When those blessed names were recited, a wondrous state came over me [3.5s] | INBA87:260a, INBA52:263 | MSHR2.146x | Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB05511 | 140 | ای احبای آقداش خاجه تاشان درگاهیم و درپاشان نعت و ثناایم ولی شما از فیض ملکوت | O dearly beloved friends of Aqdas, chosen ones of the Threshold, at whose feet I offer praise and glorification, yet ye receive bounties from the Kingdom [3.5s] | INBA72:100 | The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB00703 | 470 | ای عزیز عبدالبهاء نامه۲۵ صفر ۱۳۲۹ رسید از مضمون چنان معلوم گردید که جواب | O dearly beloved of 'Abdu'l-Bahá! Thy letter dated the 25th of Safar 1329 was received, and from its contents it became evident [3.5s] | INBA85:502 | AKHA_087BE #10 p.10 | Eulogies; reminiscences; Non-participation in politics; Serving humanity; working for progress, betterment of the world | - | - | ||||||||
AB12365 | 160 | ای عزیز عزیز کمان منما که نفسی برارم مگر انگه بیاد تو افتم و از فضل و عنایت | O dearly beloved! Imagine not that I draw a breath save that I remember thee and am mindful of Thy grace and loving-kindness [3.5s] | INBA85:512 | Business; financial; property matters; Excellence; distinction; Honesty; truthfulness; trustworthiness | - | - | |||||||||
AB10145 | 70 | ای ورقه مبتهله شمع روشن است و شهد مکرر و آن شاهد روحانی بربطی در دست دارد و | O deeply entreating leaf! The candle is bright and the honey flows ever anew, and that spiritual countenance holds a lute in hand [3.5s] | INBA87:091a, INBA52:090a | MKT7.212b, MSHR5.088 | Music and singing | - | - | ||||||||
AB06264 | 130 | ای فرع لطیف از سدره رحمانیه آنچه مرقوم نموده بودید ملحوظ شد و آنچه مسطور بود | O delicate branch of the divine Lote-Tree! That which thou hadst written was noted and its contents were perused [3.5s] | INBA87:338a, INBA52:345 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH07349 | 140 | یا اهل ناسوت الانشاء اسمعوا ندآء مالک ملکوت الاسماء انه یجذبکم و یقربکم الی | O denizens of the earthly realm of creation, hearken unto the call of the Sovereign of the Kingdom of Names! Verily, He draweth you and bringeth you nigh [3.5s] | INBA27:429a, BLIB_Or15715.167a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB10905 | 50 | ای درویش بهاء وقت آنست که فقیر و درویش از شئون ماسوى | O dervish of Bahá! The time hath come for the poor and the wayfarers to detach themselves from all earthly concerns [3.5s] | INBA55:144b | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa | - | - | |||||||||
AB03167 | 210 | ای سلیل حضرت خلیل در خصوص شرکت خیریه اساسی که نگاشتی مرغوب و مطلوب فی الحقیقه | O descendant of Abraham, Friend of God! Concerning the charitable association of which thou didst write, it is truly most pleasing and desirable [3.5s] | INBA89:210 | AVK4.242.02x, TAH.289 | Charitable associations; humanitarian activities; Consultation; Importance of community building; Spiritual assemblies; administrative matters | - | - | ||||||||
AB05710 | 140 | ای سلیل فائز بلقای محبوب آفاق ان متصاعد برفیق اعلی در یوم جلوه نور و شعله طور | O descendant of him who attained the presence of the Beloved of all horizons! Thou hast ascended unto the Supreme Companion on the Day of the manifestation of light and the flame of Sinai [3.5s] | INBA17:190 | KHMI.087 | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB12518 | 110 | ای سلیل حضرت خلیل جلیل پناه اسراایل اورشلیم رب جلیلست آن اورشلیم آسمانیست | O descendant of His Holiness Abraham! That glorious Refuge of Israel - the Jerusalem thou seekest - is the celestial Jerusalem of the All-Glorious Lord [3.5s] | INBA85:069 | Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB00196 | 820 | Translation List | ای سلیل حضرت شهید عزیز عبدالبهاء نامه ۲۹ ربیع الثانی رسید و از تفاصیل اطلاع | O descendant of His Holiness the martyr! Thy letter of the 29th of Rabi'u'th-Thani was received, and from its contents I have learned [3.5s]... ...The Teachings of Baha'o'llah, the laws of this Cause and the principles of this Manifestation have no deniers. The world is like unto a thirsty fish | INBA85:495 | BRL_DAK#0590, MKT2.257, AMK.155-159, AHB.127BE #05-06 p.154, PYM.112ax, MAS5.090, YHA1.380-381x, YHA1.417x | DAS.1913-12-30x, ADMS#065i05x | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||
AB12480 | 120 | ای سلاله ذبیح ملیح با وجهی صبیح و نطقی فصیح و قلبی جریح چون جد بزرگوار در لیل | O descendant of that gentle martyr! With radiant countenance, eloquent speech, and wounded heart, like thy noble ancestor [3.5s] | INBA85:346 | Detachment; severance; renunciation; patience; Martyrs and martyrdom; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | |||||||||
AB05644 | 140 | ای حفید آن نور مبین الحمد لله با نسبت جسمانی زاده عنصر جان و دل آنشخص جلیل | O descendant of that manifest Light! Praise be unto God that through physical lineage thou art born of the very essence and spirit of that glorious personage [3.5s] | INBA87:377, INBA52:386 | Call to action; Eulogies; reminiscences; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB02727 | 230 | ای سلیل حبیب قدیم و رفیق دیرین من پدر بزرگوار در ایام عراق بحضور نیر آفاق | O descendant of the Ancient Beloved and long-cherished companion, thy noble father in the Iraq days in the presence of the Day-Star of the horizons [3.5s] | INBA85:077 | MKT8.111 | Education of children; moral education; Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB12227 | 240 | ای سلاله حضرت خلیل جلیل شکر کنید خدا را که اب رحیم حضرت ابراهیم را در ملکوت | O descendant of the illustrious Abraham! Render thanks unto God that thou art of the seed of that Merciful One, the Prophet Abraham, in His celestial Kingdom [3.5s] | INBA85:199 | - | - | ||||||||||
AB12513 | 110 | ای سلیل حضرت ذبیح جد بزرگوار ایت هدی بود و رایت ملا اعلی در کاشان نور افشان | O descendant of the illustrious Dhabih! Thy distinguished grandfather was a sign of guidance and a banner of the Most Exalted Assembly, shedding radiance throughout Kashan [3.5s] | INBA85:345b | Eulogies; reminiscences; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB12748 | 50 | ای حفید حضرت ذبیح تاسی بجد بزرگوار کن و همیشه در قربانگاه حق حاضر باش نام او | O descendant of the illustrious Zabih! Follow in the footsteps of your exalted forebear and ever be present at the altar of sacrifice for the Cause of God [4o] | INBA85:347b | Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB07780 | 110 | یا حفید الدخیل و سلیل ذلک الرجل الجلیل وقت آنست که چون آفتاب بتابی و چون بشیر | O descendant of the intruder and progeny of that illustrious man, the time hath come for thee to shine even as the sun and to herald forth [3.5s] | INBA88:314b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH09159 | 110 | یا مراد مراد عالم آمد و نشناختند محبوب عالمیان آمد از او اعراض نمودند مکلم | O Desire! The Desire of the world came, yet they recognized Him not; the Beloved of all worlds appeared, yet they turned away from Him, the Speaker [3.5s] | INBA84:204a | Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment | - | - | |||||||||
BH03072 | 290 | ان یا ذبیح قد نزلت الایات من سماء مشیه ربک مالک الاسماء و الصفات اذا حضر لدی | O Dhabih! The verses have indeed descended from the heaven of thy Lord's Will, the Lord of Names and Attributes, when thou didst attain His presence [3.5s] | INBA28:263 | ASAT1.258x, YIK.387-388 | Proofs of the Manifestations of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
BH00343 | Suriy-i-Fadl | 1920 | Suriy-i-Fadl | ان یا ذبیح انا ارسلنا الیک من قبل لوحا ممتنعا منیع و فیه ذکر ما جعله الله حجه علی من فی | O Dhabih! We did verily send unto thee aforetime a Tablet, mighty and impregnable, wherein was inscribed that which God hath made a testimony unto all who dwell therein [3.5s]... ...Say: By God! The Sovereign of Words hath assuredly come upon the clouds of the verses, and lo, the words of every contentious polytheist were thunderstruck | INBA83:247, BLIB_Or15725.537, , BLIB_Or15737.173, , ALIB.folder18p081-088 | OOL.B115 | SHHB.135x | Exhorts the recipient to be bold in conveying Bahá’u’lláh’s claim to the followers of the Báb and to sharply challenge those who have repudiated the former’s claim, asking them to consider the infinite grace of God in revealing again the divine verses. | Call to action; Chastisement and requital; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | * | - | LL#300 | |||
AB07605 | 110 | ای ناشر نفحات الله در این اوان که صبح میثاق مشرق بر آفاق است انوار تااید | O diffuser of the fragrances of God! In this time, when the morn of the Covenant shineth resplendent upon the horizons, divine confirmations shall verily be thine [3.5s] | INBA13:261a | Growth of the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution | - | - | |||||||||
AB12259 | 210 | ایها الفاضل الجلیل قد رتلت ایات شکرک لله بما خرق الحجاب و کشف الغطاء و اراک | O distinguished and noble one! Thou hast chanted thy verses of thanksgiving unto God, inasmuch as He hath rent asunder the veil, lifted the covering, and caused thee to behold [3.5s] | INBA85:090b | Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB11737 | 140 | ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه آن حضرت از قبل این عبد وکیل بلکه اصیل | O distinguished branch of the Blessed Tree! In truth, thou art not merely a deputy on behalf of this servant, but art indeed a principal [3.5s] | INBA85:280 | YIA.388-389 | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Prayer for governments and rulers | - | - | ||||||||
AB12598 | 90 | ایها الفرع البدیع من السدره المبارکه بجناب آقا میرزا محمود فروغی نهایت رعایت | O distinguished branch of the Blessed Tree! Show utmost consideration to Jinab-i-Aqa Mirza Mahmud Furughi [3.5s] | INBA85:291 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause | - | - | |||||||||
AB12401 | 140 | ایها الفرع البدیع من السدره الربانیه دع اشارات اهل الشبهات و تمسک بالعروه الوثقی | O distinguished branch of the divine Tree! Abandon the insinuations of the doubters, and hold fast unto the sure handle [3.5s] | INBA85:293 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power; greatness; centrality of the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB11644 | 370 | ایها الفرع البدیع من السدره الالهیه در این حین تلغراف آنحضرت وارد و بخلاصی | O distinguished branch of the Divine Tree! Your telegram arrived at this very moment regarding [3.5s] | INBA85:281 | YIA.387-388 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB09445 | 80 | ای کنیز با تمیز رب عزیز جناب زائر از من رجای تحریر نامه نمود من با وجود عدم | O distinguished handmaid of the glorious Lord, the noble pilgrim hath besought me to pen an epistle. Despite my [3.5s] | INBA87:018b, INBA52:018b | Prayer for protection | - | - | |||||||||
AB12528 | 110 | ای شخص شخیص خلق ضعیفند و محیل عاجزند و ماگر باید ایشانرا بخوف و رجا نگاه داشت | O distinguished personage! The people are frail and susceptible, and the shrewd soul must guide them through fear and hope [3.5s] | INBA85:428a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Loving one's enemies; returning hatred with love; Reward and punishment | - | - | |||||||||
AB04926 | 160 | ایها الفرد النحریر قد سمعت هدیر ورقاء ایک البقاء و صفیر طیر الاوج الاعلی | O distinguished soul! Thou hast heard the cooing of the dove in the eternal garden, and the warbling of the bird in the most exalted heights [3.5s] | INBA59:210 | MMK6#600, MSBH1.365 | Apocalyptic imagery; Heaven and paradise; heaven and hell; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Mosaic imagery; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God | - | - | ||||||||
AB02648 | 230 | ای افنان الهی مکتوبی که بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده بودید ملاحظه گشت از | O divine Afnan! The letter thou didst address to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí was perused [3.5s]... ...On the day of the martyrdom of the Bab, may My life be a sacrifice to His dust, circumambulate the sanctified Haram [the House of the Bab] on My behalf and, with the greatest reverence and fervor | INBA87:326, INBA52:332 | GEN.342-343x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrdom of the Bab; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB00988 | 390 | ای امین الهی حضرت احدیت شما را سالها بجهت الیوم تربیت فرمود تا امروز چون شمع | O divine Amin! [3.5s]... ...For years God has been preparing you for this day, in order that you may be illumined | INBA88:107 | MMK6#051, AKHA_103BE #02 p.04, AKHA_105BE #12 p.07, AKHA_121BE #02-03 p.121 | SW_v08#16 p.213-214x | Power; greatness; centrality of the Covenant; Role of the Covenant in preserving unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||
AB10867 | 50 | ای بها بخش این بخشش موهبت جهان آفرینش است زیرا عطای بهاست و کرم آنمیر وفا پس | O Divine Bestower! This bounty is a gift from the Creator of the world, for it is the bestowal of Bahá and the grace of that Prince of fidelity [3.5s] | INBA84:275a | Naming of children; of individuals | - | - | |||||||||
AB02142 | 270 | ایا نفحات الله تنسمی ایا نسمات الله تنفسی و اقصدی دیار الطرف القبلی ارضا فیها | O Divine Breezes, waft ye forth! O Gentle Winds of God, breathe ye and journey unto the lands of the southern horizon, where that realm doth lie [3.5s] | INBA87:489, INBA52:513 | BRL_DAK#0919, MKT2.281, KHAF.092 | Eulogies; reminiscences; Love of God; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets | - | - | ||||||||
AB05776 | 140 | ای مربی نورسیدگان الهی نامه ات رسید قلب مسرور شد که موفق بر امر مبروری اطفال | O Divine Educator of newcomers, thy letter was received and the heart was gladdened that thou art successful in the blessed task of teaching children [3.5s] | INBA87:053, INBA52:052b | Education of children; moral education; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB05749 | 140 | ای فرخ الهی الحمد لله رخرا فرخ نمودی و بنور هدایت روشن فرمودی سعادت کبری | O divine Farrukh! Praise be to God that Thou hast made thy face resplendent and illumined it with the light of guidance [3.5s] | INBA87:082, INBA52:081 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB00505 | 550 | ای احبای الهی و یاران عبدالبهاء جناب هاشم تحریری با فصاحت تقریر و ابدع تعبیر | O divine friends and companions of 'Abdu'l-Bahá! His honour Háshim Tahríri, with eloquence of utterance and most beauteous expression [3.5s] | INBA87:148, INBA52:145 | MMK2#301 p.219x | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB00762 | 450 | ای دوستان الهی و یاران رحمانی غفلت نفوس و قساوت قلوب و شدت انهماک در شهوات و | O divine friends and companions of the Merciful! The heedlessness of souls, the hardness of hearts, and the intense engrossment in carnal desires [3.5s] | INBA55:261 | MUH1.0114 | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB04764 | 160 | ای دوستان الهی و ای مطالع انوار عرفان جمال رحمانی در جمیع اوقات بدرگاه حضرت | O divine friends and O dawning-places of the lights of mystic knowledge of the Beauty of the All-Merciful! At all times, at the threshold of His Presence [3.5s] | INBA55:147, INBA88:268 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God | - | - | |||||||||
AB01429 | 330 | ای یاران الهی و عزیزان روحانی هر چند در عالم جسمانی شامگاه است ولی الحمد لله | O divine friends and spiritual beloved ones! Though it be eventide in this material world, yet praise be to God [3.5s] | INBA89:145 | BRL_DAK#1061, MMK6#616, KHMT.031 | Characteristics and conduct of true believers; Entry by troops; Obedience to and respect for government authority; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB03156 | 210 | ای دوستان الهی و یاران معنوی چشم بافق ابهی بگشااید و توجه بملاء اعلی نمااید | O divine friends and spiritual companions! Open your eyes unto the Most Glorious horizon and turn your gaze to the Supreme Concourse [3.5s] | INBA13:119 | HDQI.275, ANDA#37 p.05 | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB01706 | 300 | ای دوستان الهی و یاران حقیقی لله الحمد در آستان مقدس جمال ابهی کل مقبول و | O divine friends and true companions! Praise be unto God that at the Sacred Threshold of the Most Glorious Beauty all are accepted [3.5s] | INBA13:249, INBA88:255, INBA89:189 | MKT4.059, MILAN.080, AKHA_122BE #01 p.j, AVK3.068.01x | Consultation; Hands of the Cause; Obedience to and respect for government authority; Spiritual assemblies; administrative matters; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB01428 | 330 | ای یاران الهی و ای دوستان حقیقی صبح میثاق چون اشراق بر آفاق نمود روحانیان | O divine friends and true companions! When the morn of the Covenant cast its radiant light across the horizons, the spiritual ones [3.5s] | INBA13:334, INBA88:252 | AKHA_106BE #05 p.02, ALPA.076b, YARP2.089 p.119, RMT.046-047 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB01122 | 370 | ای دوستان الهی و منجذبان ملکوت رحمانی از عادات الهی و حکمتهای بالغه صمدانی | O divine friends and ye who are attracted to the Kingdom of the All-Merciful! Among the divine ways and consummate wisdoms of the Eternal Lord [3.5s] | INBA55:257, INBA88:352 | BRL_DAK#1015, MKT1.447, AKHA_118BE #03-04 p.d, AKHA_128BE #01 p.b, AKHA_121BE #01 p.b, AHB.128BE #06-11 p.253, YHA1.369 (2.740) | Bringing forth results; fruit; Cycles in the physical and spiritual worlds; Manifestation of God as gardener; cultivator; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02332 | 250 | ای احبای الهی ای یاران میثاق الحمد لله علم میثاق بلند است و انوار اشراق از | O divine friends, O allies of the Covenant! Praise be unto God that the standard of the Covenant is raised aloft and the effulgent lights emanate [3.5s] | INBA85:049 | MMK3#238 p.171 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB02600 | 240 | ای یاران الهی شکر کنید خدا را که مورد نظر عنایت شدید و مظهر الطاف حضرت احدیت | O divine friends, render thanks unto God, that ye have become the recipients of His favoring glance and the object of the bounties of His Divine Unity [3.5s] | INBA87:155, INBA52:152 | MMK2#138 p.103, MMK3#261 p.186 | High station of the true believer; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01607 | 310 | ای یاران الهی هر چند نامه های متعدده در این مدت مدیده باحبای قدیمه و جدیده | O divine friends! Although numerous letters have been written during this extended period to both old and new friends [3.5s] | INBA87:140, INBA52:137 | MKT8.179 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
AB01971 | 280 | ای یاران الهی همواره در ارض مقدس در آستان پاک مذکور بوده و هستید و همیشه مورد | O divine friends! Ever have ye been remembered, and still are ye remembered, at the Sacred Threshold in the Holy Land, and ye have always been the object [3.5s] | INBA85:274 | MKT8.242 | Call to action; Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Lesser Peace and the Most Great Peace; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
AB05194 | 150 | ای دوستان الهی در این ایام که افتتان و امتحان لوح فتنه جمیع آفاق را احاطه نموده است | O divine friends! In these days when trials and tests have encompassed the tablet of tribulation throughout all regions [3.5s] | INBA85:208, INBA88:173 | MMK6#539, RHQM1.206 (262) (157x) | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB06205 | 130 | ای دوستان الهی در انجیل جلیل مذکور که روزی جمعی از یهودیان بساحت قدس حضرت | O divine friends! It is recorded in the glorious Gospel that one day a company of Jews came into the holy presence [3.5s] | INBA13:219 | Obedience to and respect for government authority; Quotation from or interpretation of the Bible; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB00691 | 470 | ای احبای الهی الحمد لله نفحه مشکبار جهان را عنبر بار نموده و صیت جمال مبارک | O divine friends! Praise be to God, the musk-laden breeze hath spread its amber-scented fragrance across the world, and the fame of the Blessed Beauty [3.5s] | INBA89:090 | MMK6#222 | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||
AB01344 | 340 | ای یاران الهی حمد خدا را نور هدی از افق ارض صاد در نهایت تلئلا پدیدار گشته در | O divine friends! Praise be unto God that the light of guidance hath appeared from the horizon of the land of Sad, resplendent in its utmost brilliance [3.5s] | INBA87:159, INBA52:156 | MKT8.177 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
AB04011 | 180 | ای دوستان الهی الحمد لله که نسیم مشکبار و شمیم عنبرنثار از حدائق قدس در انتشار | O divine friends! Praise be unto God that the musk-laden breeze and amber-scented fragrance are wafting from the gardens of holiness [3.5s] | INBA13:297, INBA55:335 | MMK4#119 p.126 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mystical themes | - | - | ||||||||
AB01190 | 360 | ای دوستان الهی چندی پیش آشفته جمال حق آقا غلامرضا استدعا نمود که بان یاران | O divine friends! Some time ago that enamoured one of the Countenance of Truth, Aqa Ghulam-Rida, earnestly entreated that to the friends [3.5s] | INBA87:442, INBA52:456 | Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB05679 | 140 | ای دوستان الهی چای در فارسی معلوم و در ترکی نهر عظیم است و رود کبیر و هر دو | O divine friends! Tea in Persian is a known thing, while in Turkish it signifies a mighty river and a great stream, and both [3.5s] | INBA72:092 | Knowledge; recognition of God; Love of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Symbolism; Symbolism of color and light | - | - | |||||||||
AB05864 | 140 | ای یاران الهی جمال قدم و اسم اعظم با ید بیضاای از صلح و صفا در بین اهل عالم | O divine friends! The Ancient Beauty and the Most Great Name must [appear] with a white hand of peace and tranquility amongst the people of the world [3.5s] | INBA13:274 | MMK4#072 p.079, SFI12.022 | Call to action; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity; War and peace | - | - | ||||||||
AB12138 | 400 | ای یاران الهی حضرت اسحق رحمانی نهایت ستایش را از محبت و مهربانی شما نمودند | O divine friends! The esteemed Ishaq Rahmani offered utmost praise for your love and kindness [3.5s] | INBA85:053 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
AB08091 | 100 | ای دوستان الهی هنگام تضرع و ابتهالست و وقت تذلل و انکسار دست عجز و نیاز | O divine friends! This is the time for supplication and entreaty, the hour of humility and contrition, with hands upraised in helplessness and need [3.5s] | INBA13:275a | MMK5#246 p.193, MMG2#106 p.120x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for firmness in the Covenant; Prayer for protection | - | - | ||||||||
AB00294 | 690 | Translation List | ای یاران رحمانی این زندانی جناب آقا محمد صادق علیه بهاء الله الابهی بارض مقدس | O divine friends! This prisoner hath received Jinab-i-Aqa Muhammad-Sadiq - upon him be the Glory of God, the Most Glorious - in the Holy Land [3.5s]... ...Praised be God, for the friends of Fars are as knights in the arena of knowledge and guardians of the impregnable stronghold of God | INBA87:009, INBA52:009 | MKT1.300, PYM.116x, MJMJ2.079x, MMG2#079 p.086x | ADMS#065i21x | Prayer for the spiritual progress of others | - | - | ||||||
AB08974 | 90 | ای یاران الهى این مشتاق روى دوستانرا آرزو چنانست که بهر یک از | O Divine friends! This yearning one's desire to behold the countenances of the friends is such that for each one [3.5s] | INBA21:149a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01940 | 280 | ای دوستان الهی هر چند تجلیات جمال قدم در وادی ایمن بقعه مبارکه چون شعاع شمس | O divine friends! Though the effulgent manifestations of the Ancient Beauty in the hallowed Vale of the blessed Spot shine even as the rays of the sun [3.5s] | INBA21:141b | MKT5.002 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||
AB02599 | 240 | ای یاران الهی آنچه مرقوم نموده بودید ملاحظه گردید معانیش دال بر ثبوت بر عهد و | O divine friends! What ye had written was noted, and its meanings testified to steadfastness in the Covenant [3.5s] | INBA87:422, INBA52:435 | BRL_DAK#0048, SFI20.018 | Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB02278 | 260 | ای یاران الهی نامه شما رسید شکایت فرموده بودید که بجمیع آفاق مکاتبه و مراسله | O divine friends! Your letter arrived wherein you had complained about correspondence to all horizons [3.5s] | INBA84:503b | BRL_DAK#0603, MSHR2.238 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB03788 | 190 | ای ولی الهی واضع اسماء و معطی حقیقی اسمت را ولی الله وضع نمود و صفتت را حبیب | O divine Guardian! The Ordainer of names and true Bestower ordained thy name as Guardian of God and thy attribute as beloved [3.5s] | INBA88:178 | MKT8.168, MMK6#507 | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB12431 | 130 | ای بشیرالهی دیگر شکایت از انقطاع مراسلات مفرما ملاحظه کن که در جوف چند نامه | O Divine Herald! Complain no longer of the cessation in our correspondence. Behold how many letters are enclosed herein! [3.5s] | INBA85:443b | - | - | ||||||||||
AB12510 | 110 | ای بشیرالهی نامه مختصر شما مفصل بود لفظ موجز بود ولی معانی مفصل زیرا دلیل بر انجذاب | O divine herald! Though brief in words, thy letter was detailed in meaning; though concise in expression, it was replete with significance, for it bore testimony to thy attraction [3.5s] | INBA85:450 | BSHI.040-041 | Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB12187 | 280 | ای بشیرالهی از تو نامههای متعدده رسید ولی مکتوب اخیر دلیل سرور قلب منیر بود | O divine herald! Though numerous letters were received from thee, thy recent letter brought joy to this illumined heart [3.5s] | INBA85:468 | BSHI.033-034 | Growth of the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech | - | - | ||||||||
AB12473 | 120 | ای بشیر ربانی تحریر اخیر واصل گردید و مفاد انجذاب فواد بود که با وجود این بلایا | O divine herald! Thy recent letter was received, and its contents bespoke the attraction of hearts, notwithstanding these tribulations [3.5s] | INBA85:094 | BSHI.044 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB12377 | 150 | ای بشیرالهی نامه شما رسید و همچنین نامه دیگر که در جوف بود الحمد لله بشارت | O divine herald! Your letter was received, as well as the other letter enclosed therein. Praise be to God for these glad-tidings [3.5s] | INBA85:447b | Business; financial; property matters; Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB06249 | 130 | ای طبیب روحانی تبریزی تب ریز شو و شورانگیز و شهدآمیز و مشکبیز تا در بزم یار | O divine physician of Tabriz, be thou ardent and enrapturing, sweet as honey and fragrant as musk, that in the assembly of the Beloved [3.5s] | INBA89:168 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts | - | - | |||||||||
AB06250 | 130 | ای طبیب روحانی جسم ضعیف عالم بصد هزار امراض مزمنه مهلکه گرفتار و وجود علیل آدم | O divine physician! The weak body of the world is afflicted with myriad chronic and deadly diseases, and humanity's ailing existence [3.5s] | INBA88:267a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Health and healing; material and spiritual healing; Knowledge; recognition of God; Love of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB10874 | 50 | Translation List | ای پروردگار خطیئات این نفوس را عفو کن و سیئات این ذلیلانرا ستر نما تو واقفی | O divine Providence! Forgive the sins of these souls and conceal the transgressions of these lowly ones | INBA75:033 | DUR2.067, DUR1.190, MJMJ1.048, MMG2#259 p.289, MJH.010b | ADMS#205 | S. Tirandaz | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness | - | - | |||||
AB09372 | 80 | ای ذبیح الهی در قربانگاه عشق مشهد فدا در سبیل جمال ابهی بجان جولانی باید و بدل | O divine sacrifice upon the altar of love! In the field of martyrdom, in the path of the Most Glorious Beauty, thou must with heart and soul rush forth with eagerness [3.5s] | INBA88:265c | Abraham; Isaac; Ishmael; Martyrs and martyrdom; Stories; anecdotes | - | - | |||||||||
AB03617 | 190 | A Supplement to 'Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | ای امین الهی مناجاتی در طلب مغفرت بجهت مرغ آشیان الهی نفس مبارک آقا سید | O divine Trustee! A supplication do I offer, seeking forgiveness for that bird of the celestial nest, the blessed soul of Áqá Siyyid [3.5s]... ...O Amín! Praised be God, you were present in Europe and witnessed how, with a constitution weakened to the utmost, ‘Abdu’l-Baha spent night and day in service | INBA16:167 | MMK5#078 p.064 | MHMD2s.323bx | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||
AB02077 | 270 | ای حمامه حدیقه توحید و عندلیب ریاض تجرید جمال قدیم اوراق بدیعه که باحسن معانی | O Dove of the Garden of Oneness and Nightingale of the Meadows of Detachment! The Ancient Beauty hath adorned wondrous pages with beauteous meanings [3.5s] | INBA87:615, INBA52:657 | Call to action; Consolation and comfort; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB08687 | 90 | ای حمامه حدائق معانی تجلی الله علیک باشراق انوار جمال بهائه الابهی اگرچه | O Dove of the Gardens of Inner Meanings! May God's effulgence shine upon thee through the dawning lights of His all-glorious Beauty! Although [3.5s] | INBA55:376, INBA87:163b , INBA52:161a | Consolation and comfort; Love as fire; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH03075 | 290 | ان یا ورقاء ان استمع الندآء من مطلع الکبریاء المرتفع فی سجن عکا انه لا اله الا انا | O Dove! Hearken unto the Voice raised from the Dayspring of Grandeur in the Prison of 'Akká: Verily, there is none other God but Me [3.5s]... ...Abandon that which ye possess, and seize that which God, Who layeth low the necks of men, hath brought | INBA19:013, INBA32:013b, Majlis934.108-111 | TZH6.0779-0780 | PDC.006-007x | Chastisement and requital; Manifestation of God as divine physician; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world | - | - | |||||||
AB06730 | 120 | ای خاک در کبریاء رجولیت و انوثیت بجانست نه بجسم بدلست نه بگل زیرا این دو صفت | O dust in the realm of grandeur! Masculinity and femininity pertain to the spirit, not to the body; to the heart, not to clay, for these two qualities [3.5s] | INBA13:187 | MKT7.100 | Chastity and purity; Role and station of women; Self-improvement; self-perfection; discipline; Spiritual foundations of true knowledge | - | - | ||||||||
AB06799 | 120 | ای شاعر فصیح و بلیغ قصیده ملاحظه گردید فی الحقیقه اگر خواهی مذاق عبدالبهاء | O eloquent and articulate poet! The ode hath been perused. Verily, if thou desirest the taste of 'Abdu'l-Bahá [3.5s] | INBA87:128, INBA52:126a | Humility; meekness; lowliness; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB06345 | 130 | ای منشی بلیغ شعر و انشاء از تعلقات فن بدیع و بیانست و این عیانست که آوارگان | O eloquent scribe of poetry and prose! These pertain to the arts of rhetoric and exposition, and it is evident that the wayfarers [3.5s] | INBA87:640, INBA52:685b | MKT9.193b | Literature; drama; humanities; the arts; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB10820 | 50 | ای اخگر سوخته پیکر جمشید اگر چه چون خورشید در خشیه لکن ماه و هور | O ember-scorched figure of Jamshid! Though thou shinest like the sun in the firmament, yet art thou both moon and sun [3.5s] | INBA88:342b | YARP2.326 p.271 | - | - | |||||||||
BH08744 | 110 | ای مهاجر اگرچه از مقر عرش دوری ولکن قریبی قرب و بعد ظاهره در مقامی ملحوظ و در | O Emigrant! Though Thou art far from the Seat of the Throne, yet art Thou near. Nearness and remoteness, in their outward aspect, are observed in a certain station [3.5s] | INBA19:188a, INBA32:171a, BLIB_Or11096#198, | GJV.014, YFY.062 | Acquiescence and resignation; contentment; Nearness and remoteness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice | - | - | ||||||||
AB08777 | 90 | ای شیدای جمال الهی مدتیست بتو چیزی ننگاشتیم ولی در عالم قلب هر دمی بیاد تو همدم | O enamored one of the Divine Beauty! For some time We have written naught unto thee, yet in the realm of the heart, at every moment, We are thy constant companion in remembrance [3.5s] | INBA13:202b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
BH00637 | Lawh-i-Fitnih (Tablet of the Test) | 1500 | Lawh-i-Fitnih (Tablet of the Test) | ان یا فتنه البقا فانتظری فتنه الله المهیمن القیوم بانها سیاتیکم بالحق فها قد | O Enchantment of eternity! Await thou the Enchantment of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, for verily it shall come unto you with truth. Lo, it hath [3.5s] | INBA81:080x | BRL_DA#574, MAS4.261x, RHQM1.206-209 (262-265) (157-159x), YIA.567-569x, OOL.B037x | Foretells a coming period of tests and trials, which will encompass all created things and every atom of existence and lay violent hold on the peoples of the world. | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering | * | - | ROB1.128, MMAH.173, GSH.036, LL#087 | ||||
AB02946 | 220 | ای شمع افروخته عشق الهی چون پیر صومعه محبت الله جان و مال و اهل و منال را کلا | O enkindled flame of divine love! Like unto the sage in the sanctuary of God's affection, wholly dedicate thy life, thy possessions, thy kindred and thy worldly wealth [3.5s] | INBA13:006 | AVK3.084.16x | Fellowship with the wayward and ungodly; Martyrs and martyrdom; Soul; spirit after death | - | - | ||||||||
AB02945 | 220 | ای شعله افروخته محبت الله نامه تو جانسوز بود و آه و فغانت آتش افروز حین | O enkindled flame of the love of God! Thy letter was soul-stirring, and thy sighs and lamentations set aflame the hearts [3.5s] | INBA13:270 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB04782 | 160 | ای شعله افروخته تبتل و ترتیلت معلوم و مسموع و تضرع و تهلیلت درگاه احدیت مقبول | O enkindled flame! Thy devotion and thy chanting are known and heard, and thy supplication and thy praise are accepted at the threshold of oneness [3.5s] | INBA17:080 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Importance of prayer; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB06807 | 120 | ای شمع افروخته محبت الله الیوم وقت توکل است و هنگام توسل زمان جوش و خروش است | O enkindled lamp of the love of God! This is the day of trust and the hour of supplication; 'tis the time of fervent ardour and passionate yearning [3.5s] | INBA17:094 | MMK2#219 p.157, AKHA_116BE #09 p.288 | Meditation; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Words vs deeds | - | - | ||||||||
AB09579 | 80 | ای ورقه مبتهله نامه رسید و بدرگاه خداوند آگاه تضرع و زاری گردید و طلب عفو و مغفرت بجهت | O enraptured leaf! Thy letter was received, and at the threshold of the All-Knowing Lord fervent supplications and entreaties were raised, seeking pardon and forgiveness [3.5s] | INBA84:265a | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB10536 | 60 | ای شیدای جمال الهی مکتوب قرائت گردید معانی بدیع بود و مضامین دلنشین ولی خطاب | O enraptured lover of the Divine Beauty! Thy letter was read, its meanings were wondrous and its themes delightful [3.5s] | INBA87:501b, INBA52:524b | - | - | ||||||||||
AB09787 | 70 | ای اسفندیار گویند که اسفندیار روئین تن بود همجنگ تهمتن تیغ و تبر در او کارگر نبود | O Esfandiar! It is recounted that Esfandiar was invincible of body, a warrior equal to Tahmatan; neither sword nor axe could prevail against him [3.5s] | INBA88:337a | YARP2.318 p.268 | Stories; anecdotes | - | - | ||||||||
AB12516 | 110 | ای جوهر ایمان چه خوش بخت بودی و خوش طالع و خوش وقت در راه حق زنجیر در گردن | O essence of faith! How fortunate, blessed and auspicious thou art to have chains around thy neck in the path of the Truth! [3.5s] | INBA85:254b | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB08169 | 100 | ای قوام الحکما طبیب حقیقی و حکیم معنوی جمال قدم روحی لدریاقه الاعظم الفدا بود | O essence of the wise ones, true Physician and spiritual Sage, the Ancient Beauty - may my spirit be a sacrifice unto His supreme remedy [3.5s] | INBA88:109b | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Role of the Covenant in preserving unity | - | - | |||||||||
AB09931 | 70 | ای جناب ابوالقاسم در ارض مقدس بودی و مشاغل عظیمه دمبدم مرا دیدی با وجود این | O esteemed Abu'l-Qásim! Thou wert in the Holy Land and didst witness, moment by moment, my manifold occupations. Despite this [3.5s] | INBA87:173b, INBA52:173 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God | - | - | |||||||||
AB07454 | 110 | ای سید جلیل فی الحقیقه موفق بعبودیت آستان مقدسی شدید که در قطب امکان اعظم از | O esteemed and noble one! In truth thou hast attained success in servitude at the Sacred Threshold, than which in all creation there is none more exalted [3.5s] | INBA13:080 | MLK.050 | High station of the true believer; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB04402 | 170 | ای سینور مکرم سینای حق پرنور شد وادی مقدس طور شد اسرار حق مشهور شد مطمورها | O esteemed and noble one! The Sinai of Truth hath been illumined, the sacred Valley of Túr hath appeared, and the mysteries of God have been made manifest [3.5s] | INBA88:113 | AHB.123BE #11-12 p.270, DRM.015b, ANDA#54 p.05 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Mount Carmel; Poems and quotation from poetry; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB08386 | 100 | جناب آقا سید اسدالله بمیرزا فضل الله پسر بنان الملک دو ماه پیش او ازید بواسطه | O esteemed Áqá Siyyid Asadu'lláh: Two months ago, through Mírzá Faḍlu'lláh, son of Banánu'l-Mulk [3.5s] | INBA17:203 | Order; organization; tact; deliberation [tadbir] | - | - | |||||||||
AB05924 | 140 | جناب آقا سید اسدالله از قرار مسموع بعضی از دزدهای عکا را اوهام چنان که شبی | O esteemed Aqa Siyyid Asadullah! According to what hath been heard, certain thieves of Akka were so possessed by vain imaginings that one night [3.5s] | INBA17:201 | Chastisement and requital; Personal instructions; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
AB12781 | 20 | جناب بشیرالهی همواره بشارت از روحانیت بندگان حضرت رحمانیت میدهی و علیک البهاء | O esteemed Bashír Iláhí! Thou dost ever proclaim the glad tidings of the spirituality of the servants of the Blessed Lord of Mercy. Upon thee be His glory! [4o] | INBA85:469 | BSHI.122b | Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB05411 | 150 | جنابحاجی در وقتیکه از بغداد در نهایت اضطراب تلغراف زدی که شخص محترم گرفتار | O esteemed Haji! When thou didst dispatch a telegram from Baghdad in the utmost perturbation, stating that a respected person had been seized [3.5s] | INBA17:231 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB09621 | 80 | ایتها الست المحترمه ان فلزه کبدک و قره عینک ابنتک الکریمه قد تشرفت بزیاره | O esteemed lady! The cherished fruit of thy heart and the solace of thine eyes, thy gracious daughter, hath attained the honor of visitation [3.5s] | INBA59:187a | MJZ.041 | Permission for visit; pilgrimage; Prayer for parents; Prayer for prosperity | - | - | ||||||||
AB10747 | 60 | یا حضرت محمد قبل رضا بانجناب این چند کلمه را بخط خود مستعجلا مرقوم مینمایم | O esteemed Muhammad-Rida, I hasten to pen these few words in my own hand [3.5s] | INBA17:128 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions | - | - | |||||||||
AB08991 | 90 | ایتها المحترمه اشکری الله بما ایدک علی الاقبال علی کلمه الله و الاشتعال بالنار | O esteemed one, render thanks unto God for having sustained thee in turning to the Word of God and being enkindled with the fire [3.5s] | INBA59:185a | MJZ.033 | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB01216 | 360 | جناب محترم هر وقت عالم وجود را بحکمت بالغه الهیه اقتضاای و زمانرا حکم صارم | O esteemed one! Whensoever the realm of existence is summoned by God's consummate wisdom and time issueth its decisive decree [3.5s] | INBA17:233 | BRL_DAK#1212 | Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Parliaments; constitutional government; Relationship between government and people; Status of kings; future of monarchy | - | - | ||||||||
AB08679 | 90 | ای جناب بینش گوهر فصاحت و بلاغت را که در آغوش صدف جان و دل پرورش دادی آرایش | O esteemed personage, thou who hast nurtured the jewel of eloquence and eloquent expression within the embrace of the shell of heart and soul, adorn [3.5s] | INBA84:514b | Personal instructions; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance | - | - | |||||||||
AB07745 | 110 | جناب آقا سید اسدالله اگر بدانی مشغولیت عبدالبهاء بچه درجه است البته حیران | O esteemed Siyyid Asadullah! If you knew to what degree 'Abdu'l-Bahá is occupied, you would surely be astonished [3.5s] | INBA17:216 | MKT8.210a | Growth of the Cause; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB10628 | 60 | ای نفوس محترم?? جناب میرزا نظام مقداری از کتاب اقدس و سوال و جواب از پیش طبع | O esteemed souls! His honour Mirza Nizam hath arranged for portions of the Kitab-i-Aqdas and Questions and Answers to be printed [3.5s] | INBA16:225 | YIA.327 | Business; financial; property matters; Consultation | - | - | ||||||||
AB09548 | 80 | ای نفوس محترمه از تمدن الملک مکاتیب دیروز در خصوص کنگره لندن رسید محض اطلاع | O esteemed souls! Yesterday letters were received from Tamaddunu'l-Mulk concerning the London Congress, for your information [3.5s] | INBA16:218 | Service to others; to the Cause of God; Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB10193 | 70 | ایها الاستاذ الکریم القائم علی عبودیه الرب الرحیم زادک الله علما و ایقانا | O esteemed teacher, steadfast in servitude to the All-Merciful Lord, may God increase thy knowledge and certitude [3.5s] | INBA59:191a | Consolation and comfort; Realms of being; three realms; five realms; Soul; spirit after death | - | - | |||||||||
AB02924 | 220 | ای حضرت وحید چند روز پیش نامه ای مرقوم گردید حال مکتوبی که به آقا سید | O esteemed Vahid, a few days ago an epistle was penned. Now as to the letter addressed to Aqa Siyyid [3.5s] | INBA17:151 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Growth of the Cause; Permission for visit; pilgrimage | - | - | |||||||||
AB10744 | 60 | یا جناب وحید اجوبه و مکاتیب متعدده ارسال گردیده البته تا بحال رسیده اما | O esteemed Vahíd, numerous replies and letters have been dispatched, and undoubtedly they have reached you by now [3.5s] | INBA17:137 | Travels to the West by Abdu'l-Baha | - | - | |||||||||
AB12470 | 120 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه تحریریکه بجناب آقا سید تقی مرقوم نموده | O exalted branch of the Blessed Tree! Concerning the letter thou didst write to Jinab-i-Áqá Siyyid Taqí [3.5s] | INBA85:301 | - | - | ||||||||||
AB02452 | 250 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه مکاتیب متعدده ارسال گشت و حال نیز بذکر و فکر | O exalted branch of the blessed Tree! Many letters were dispatched, and now too, with thoughts and remembrance [3.5s] | INBA87:473, INBA52:492b | BRL_DAK#1037 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||||
AB00155 | 910 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه آنچه از قلم تحریر تسطیر شد ببصر دقیق | O exalted branch of the Blessed Tree! That which was written by the pen of communication passed before these eyes with keen attention [3.5s]... ...In this day, should a person pay attention to the insinuations of the doubters by a needle’s eye, of a certainty he would fall, in such wise that there would be no remedy | INBA87:297, INBA52:301 | AFNAN.138x | Business; financial; property matters; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Importance of authoritative interpretation; Suffering and imprisonment | - | - | ||||||||
AB04533 | 170 | ایها الفرع الرفیع من الشجره المبارکه نغمات حمامه حدیقه ذکر که بر شاخسار ریاض | O exalted branch of the blessed Tree! The melodies of the dove in the garden of remembrance upon the boughs of the meadows [3.5s] | INBA87:492b, INBA52:517 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB05401 | 150 | ایها الفرع الرفیع من السدره المبارکه نامه شما رسید الحمد لله دلیل بر نشاط و | O exalted branch of the blessed Tree! Thy letter was received and, praise be to God, it betokeneth thy vitality [3.5s] | INBA87:414, INBA52:426 | Call to action; Manifestation of God as sun; Permission for visit; pilgrimage; Predictions and prophecies | - | - | |||||||||
AB05909 | 140 | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه لوتعلم بعین الیقین ما یختلج فی هذا | O exalted branch of the divine Lote-Tree, if thou couldst perceive with the eye of certitude what stirreth within this [3.5s] | INBA87:493, INBA52:518 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for spiritual recognition | - | - | |||||||||
AB06447 | 130 | ایها الفرع الرفیع من السدره الربانیه در شب و روز و صباح و مساء بلکه در ظلمات | O exalted branch of the divine Lote-Tree! In the night and the day, at morn and eventide, yea, even in darkness [3.5s] | INBA87:406a, INBA52:417 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach | - | - | |||||||||
AB03836 | 190 | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه چند روز قبل رقیمه ارسال گردید و مراتب | O exalted branch of the divine Lote-Tree! Some days ago a letter was dispatched, wherein [3.5s] | INBA87:308, INBA52:313 | Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB00812 | 440 | ایها الفرع الرفیع من السدره الرحمانیه مدتیست این خامه بان حضرت نامه ننگاشته | O exalted branch of the divine Tree! For some time this pen hath not written a letter unto thee [3.5s]... ...Thou hadst written regarding the house that was the dwelling of the illustrious branch of the sacred Tree, the martyred uncle, Áqa Siyyid ʿAlí—may My spirit be a sacrifice unto him | INBA87:411b, INBA52:424 | GEN.257x, AFNAN.194-195x | House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Servitude; submission to God; repentance; Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
AB02572 | 240 | ای فرع رفیع سدره رحمانیه الحمد لله از شجره مبارکه قضیبی رطیب سیراب بفیض رحمان | O exalted branch of the Tree of the All-Merciful! Praise be to God that from the blessed Tree a tender shoot hath been nourished by the grace of the All-Merciful [3.5s] | INBA84:421 | Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others | - | - | |||||||||
AB00873 | 420 | ایها الفرع الرفیع المنشعب من سدره المنتهی علیک بهاء الله و ثنائه و نوره و | O exalted branch that hath sprung from the Lote-Tree beyond which there is no passing! Upon thee be the glory of God, His praise and His light! [3.5s] | INBA87:486, INBA52:509 | Avoidance of Covenant-Breakers; Chastisement and requital; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB01997 | 280 | ایها الفرع الرفیع در ایندم که از احزان مظلومیت شهداء چنان آتش حسرتی در دل این | O exalted Branch! In this moment when, from the sorrows at the martyrs' oppression, such a fire of longing doth burn in this heart [3.5s] | INBA87:281, INBA52:285 | Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom | - | - | |||||||||
AB02721 | 230 | ای رفیع حمد کن خدا را که پناه بکهف منیع بردی و در ظل امر بدیع درآمدی هر شریفی | O exalted one, render thanks unto God, for thou hast taken refuge in the impregnable Cave and hast entered beneath the shadow of His wondrous Cause [3.5s] | INBA72:101 | YQAZ.539-540 | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH00469 | 1540 | یا فضل یذکرک المظلوم و یبشرک بما نزل لک من القلم الاعلی فی هذا الکتاب المبین | O Faḍl! The Wronged One maketh mention of thee and giveth thee glad tidings of that which hath been sent down for thee from the Most Exalted Pen in this perspicuous Book [3.5s] | INBA08:330, INBA22:288x, INBA45:027.01x | BRL_DA#359, AVK3.357.02x, SAAF.364-365x | Alchemy; the elixir; Detachment; severance; renunciation; patience; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH10716 | 70 | یا فضل علیک بهائی این مظلوم باوفاست و وفا را دوست میدارد لازال در نظر بوده و | O Fadl! Upon thee be My glory. This Wronged One is faithful and loveth faithfulness. Ever hast thou been before Our sight [3.5s] | INBA23:243b, BLIB_Or15718.240, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
BH03577 | 260 | یا فضل الله ملکوت فضل ظاهر و قلم اعلی ناطق و افق سماء بیان بنیر معانی روشن و | O Fadlu'llah! The Kingdom of grace hath been made manifest, the Most Exalted Pen proclaimeth, and the horizon of the heaven of utterance gloweth with luminous meanings [3.5s] | INBA84:149b, INBA84:082b, INBA84:023b.11 | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause | - | - | |||||||||
AB09332 | 80 | ای خادم صادق جانفشان هرچه در خدمت یاران بیشتر کوشی کاس عنایت بیشتر نوشی و | O faithful and self-sacrificing servant! The more thou strivest in service to the friends, the more abundantly shalt thou drink from the cup of grace [3.5s] | INBA87:069b, INBA52:068b | MMK2#268 p.193 | Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
AB12358 | 160 | ای نائب مناب یاران هر چند والده ساده دل گوش بفرمایش شما ننمود و پند و نصیحت | O faithful deputy of the friends! Although the simple-hearted mother heeded not thy counsel and accepted not thy wise exhortation [3.5s] | INBA85:277 | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude | - | - | |||||||||
AB02604 | 240 | ای یاران باوفای جمال ابهی هر چند جمیع دوستان در میدان عرفان سمند الهام براندند | O faithful friends of the Abhá Beauty! Though all the friends have urged forward their steeds of inspiration in the field of divine knowledge [3.5s] | INBA85:221 | MKT8.238, AKHA_129BE #13 p.a, BSHN.140.141, BSHN.144.141, MHT2.096 | High station of the true believer; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||||
AB09267 | 240 | ای بنده صادق جمال مبارک و مبشر میثاق و منادی حق در ان اطراف الحمد لله در این | O faithful servant of the Blessed Beauty and herald of the Covenant and proclaimer of truth in those regions! Praise be to God in this [3.5s] | INBA85:408 | BRL_DAK#0167, MJMJ3.088bx, MMG2#077 p.084x, YIA.234, MYD.442-443x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for teaching; Teaching the Cause; call to teach | - | - | ||||||||
AB12475 | 120 | ای بنده صادق جمال مبارک در هر ماهی نامه های متعدد به شما مرقوم میگردد | O faithful servant of the Blessed Beauty! In every month, numerous letters are being penned unto thee [3.5s] | INBA85:455b | BSHI.064 | Forces of light and darkness; integration and disintegration | - | - | ||||||||
AB11932 | 120 | ای بنده صادق جمال ابهی فی الحقیقه ایام عسر امتداد یافت ولی اگر دقت نماای در سنه | O faithful servant of the Blessed Beauty! In truth, the days of hardship have been prolonged, but if thou ponderest carefully [3.5s] | INBA79.040 | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB12552 | 100 | ای بنده صادق جمال مبارک نامه بیست و دوم محرم ۱۳۳۰ وصول یافت و ملاحظه گردید و | O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter dated 22 Muharram 1330 was received and perused [3.5s] | INBA85:454a | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness | - | - | |||||||||
AB00092 | 1140 | Bahá'í Scriptures; Selections from the Writings of Abdu'l-Bahá | ای بنده صادق جمال ابهی مکتوب آنجناب واصل و مضمون واضح گشت از فضل حق امید جدید | O faithful servant of the Blessed Beauty! Thy letter was received and its contents became evident. Through the grace of God, fresh hope has been awakened [3.5s]... ...Thou didst write as to the question of spiritual discoveries. The spirit of man is a circumambient power | INBA89:273 | MKT3.402, MNMK#149 p.277x, MMK1#145 p.166x, AVK2.248.11x | SWAB#145x, BSC.492 #946x, PN_1906 p097 | Interpretation of words and passages in scripture; Power of the mind over nature; Soul; spirit after death; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | ||||||
AB05101 | 150 | ای بنده صادق حق جناب تیرانداز نامه شما را پرواز داد تا بدست اینعبد پر عجز و | O faithful servant of the Truth, Jinab-i-Tirandaz hath caused thy letter to soar until it reached the hands of this most humble [3.5s] | INBA87:110, INBA52:109 | AYT.010-011x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Holy Days and the Baha'i calendar; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | ||||||||
AB12258 | 210 | ای بنده صادق حق حمد حضرت رب ودود را که در بدو اشراق فجر انوار پدر بزرگوار را | O faithful servant of the Truth! Praise be to the Lord, the All-Loving, that at the first gleaming of dawn thou didst witness the radiant lights of thy noble father [3.5s] | INBA85:140 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - | |||||||||
AB09269 | 80 | ای بنده صادق ناطق باش و فائق حاذق باش و شارق از فضل جمال ابهی این را بعید | O faithful servant! Be eloquent and transcendent; be skilled and brilliant, radiant through the grace of the Most Glorious Beauty [3.5s] | INBA89:072a | Characteristics and conduct of true believers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05669 | 170 | ان یا فرج ان افرح بفرج الله و انه جائک بغته کاشراق الوجه عن افق هیکل بدیع و | O Faraj! Rejoice thou in God's deliverance, which hath come upon thee suddenly, even as the radiant Face dawneth from the horizon of a wondrous Temple [3.5s] | INBA41:363 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB10033 | 70 | ای فریدون فریدون پرورنده سپهر هوش دانایان را بفرهنگ و دانش رهنمونست تو | O Farídún, Farídún's own, raised by the sphere of wisdom! Thou art the one who leadeth the wise to culture and learning [3.5s] | INBA88:340c | YARP2.173 p.178 | Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB08806 | 90 | ای فاروقی الحمد لله حق را از باطل فارقی و در بوستان محبت الله نخلی باسق و در | O Faruqi! Praise be unto God that thou art one who distinguisheth truth from falsehood, and art even as a lofty palm tree in the garden of the love of God, and in [3.5s] | INBA87:400b, INBA52:412a | Attaining the life of the spirit; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
BH00376 | Suriy-i-Fath | 1790 | ان یا فتح الاعظم قد اخذت القلم لننزل علیک ما یسرک و یحدث فی قلبک ما یجذبک الی | O Fatḥ al-A`zam! I took firm hold of the Pen that there might be revealed for thee what will gladden thee and generate within thy heart | INBA18:249, BLIB_Or15694.355, , ALIB.folder18p075-081 | ANDA#79 p.45x, OOL.B116a | HURQ.BH35x | Addresses an intimate early follower, expressing His weariness at the inane questions and vain objections of the uninformed, the defection of former believers, and the opposition of Mírzá Yaḥyá and declaring that He would rather die a thousand deaths than endure the calumny that the latter was spreading. | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Events in the life and ministry of the Bab; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Suffering and imprisonment | * | - | LL#301 | ||||
BH00803 | Suriy-i-Fath 2 | 1000 | ان یا فتح الاعظم انا قد احصینا فی نفسک نصر نفسنا الحق و نفخنا فیک روحا من | O Fath-i-A'zam! We have, verily, encompassed within thy being the triumph of Our Cause, and have breathed into thee a spirit from [3.5s] | INBA18:272, BLIB_Or15725.119, | BRL_DA#470, LHKM1.036, OOL.B116b | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Idolatry; Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan | - | - | |||||||
BH06858 | 150 | یا فتح الله کتابت بلحاظ عنایت محبوب آفاق فائز و عبد حاضر تلقاء وجه آنچه در | O Fath'u'llah! Thy letter hath attained unto the glances of the Best-Beloved of the horizons, and this servant, present before His countenance, [that which] [3.5s] | INBA51:017, KB_620:010-010 | LHKM2.102 | Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition | - | - | ||||||||
BH04408 | 210 | ای پدر قلم اعلی میفرماید در حال پسر فکر کن و ببصر اظهر بمنظر اکبر ناظر باش آخر هر | O Father! The Most Exalted Pen proclaimeth: Ponder thou upon the state of the Son, and with manifest vision fix thy gaze upon the Most Great Scene [3.5s] | INBA35:026, BLIB_Or03116.104, , BLIB_Or11096#093, , BLIB_Or15722.204, | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
AB01944 | 280 | ای سوگلی احبای الهی عالم امکان بر ظلمت ضلالته مبتلا اولوب قرانلق هر جهتچه | O favored ones of the divine beloved! The world of existence hath been afflicted with the darkness of waywardness, and darkness prevaileth in every direction [3.5s] | INBA88:370, INBA89:121 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
AB12728 | 60 | ای بنده مقبول جمال مبارک اگر بدانی چه نظر عنایتی متوجه شماست قسم بجمال قدم | O favored servant of the Blessed Beauty! If thou didst know what glances of grace are directed towards thee, I swear by the Ancient Beauty [3.5s] | INBA85:231a | - | - | ||||||||||
AB06665 | 120 | ای بنده مقبل آن نور مبین چون شمع روشن در انجمن عالم برافروخت و پروانگان گلشن | O favored servant! That manifest Light hath shone forth like unto a bright candle in the assemblage of the world, and the moths of the rose-garden [3.5s] | INBA79.012 | NANU_AB#15 | Love as fire; Manifestation of God as sun; Martyrs and martyrdom; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | ||||||||
BH06097 | 160 | ای فریدون الحمد لله از فضل الهی ببحر ایمان فائز شدی و بافق اعلی توجه نمودی ولکن | O Feridun! Praise be to God that through divine bounty thou hast attained unto the ocean of faith and turned thy face towards the Most Exalted Horizon. However [3.5s] | INBA51:018a, BLIB_Or15715.321a, , KB_620:011-011 | LHKM2.103, YARP1.056c, GHA.004x, MAS4.033ax | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Words vs deeds | - | - | ||||||||
AB07297 | 110 | ای بنده مشتاق لطف الهی شامل است و فوز و فلاح کامل از جمله الطاف الهیه این | O fervent servant! Divine grace encompasseth thee, and complete success and triumph are among the celestial bestowals [3.5s] | INBA17:179 | MKT8.042b | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God | - | - | ||||||||
AB10942 | 50 | ای فریدون همنام تو بنیاد ستم برانداخت و کشور از دشمن بپرداخت درفش کاویان برافراخت و بنیاد داد بنهاد | O Firaydun! Thy namesake overthrew the foundations of tyranny and cleansed the realm of its foes. He raised aloft the standard of Kaveh and established the foundations of justice [3.5s] | INBA88:339c | YARP2.324 p.270 | Exhortations and counsels; Historical episodes and the lessons of the past; Service to others; to the Cause of God | - | - | ||||||||
AB04802 | 160 | ای فروع نابته از سدره منتهی نامه اخیر شما رسید که خانه معهود را در ۲۲ ماه | O firm offshoots of the sacred Lote-Tree! Your latest letter indicated that the promised house was purchased on 22 Ramadan [9 June 1920] for twenty-six hundred tumans cash | INBA87:355, INBA52:364 | GEN.253-254, AFNAN.189 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Stories; anecdotes; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH02515 | 350 | ان یا حرف الاولی هنیئا لک بما فزت | O First Letter! Well is it with thee, for thou hast attained [3.5s] | INBA74:069 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH10179 | 80 | ان یا فیروز ان استمع ندآء الرحمن فی هذا النیروز الذی به تزینت الاشیاء کلها | O Firuz! Hearken thou unto the Call of the All-Merciful on this Naw-Rúz wherewith all things have been adorned [3.5s] | INBA18:018, BLIB_Or15710.190b, | Holy Days and the Baha'i calendar; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB05718 | 140 | ای شعله افروخته بنور محبت الله نفوسی بمثابه شجره سراج و عود قطران و درخت چراغ | O flame enkindled by the light of the love of God! There are souls that are even as the lamp-bearing tree, the resinous wood, and the luminous plant [3.5s] | INBA16:068 | Development of capacity and readiness; Differences in human capacity; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love as fire; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB08125 | 100 | ای شعله نار محبت الله علیک بهاء الله و جوده و عنایته فی کل الشئون اگر بتوانی | O flame of the fire of the love of God! Upon thee be the glory of God, His bounty and His grace in all things [3.5s] | INBA87:036b, INBA52:036b | Knowledge; recognition of God; Religion as reality; definitions of religion | - | - | |||||||||
AB04406 | 170 | ای شعله محبت الله حضرت ابی الفضائل را نچنان حسن توجه و فرط محبت بانجنابست که | O flame of the love of God! Such is the excellence of regard and surpassing affection that His Holiness Abú'l-Faḍá'il beareth toward your honoured self that [3.5s] | INBA13:386, INBA59:157 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
AB10531 | 60 | Additional Tablets, Extracts and Talks | ای شعله محبت الله شعاعرا سطوعی باید و آفتاب را طلوعی و بدر را نوری و نجم را | O flame of the love of God! The ray must shed light and the sun must rise; the full moon must shine and the star must gleam. | INBA85:381a | AHB.131BE #01-02 p.32, ANDA#12 p.74, YMM.058 | BRL_ATE#041 | Being a source of light; guidance; Love of God; Praise and encouragement | - | - | ||||||
AB09468 | 80 | ای گل گلستان مسیح الحمدلله در بهارستان روحانی مظهر فیض نامتناهی | O flower of Christ's rose-garden! Praise be to God that in the spiritual springtime thou art a manifestation of boundless grace [3.5s] | INBA89:122 | Bringing forth results; fruit; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
AB06290 | 130 | ای گل چمنستان محبت شمع میثاق در زجاجه فواد برافروز و مشکاه امکان را روشن نما | O flower of the meadow of love! Light the lamp of the Covenant in the glass of thy heart, and illumine thereby the niche of creation [3.5s] | INBA13:030 | Call to action; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant | - | - | |||||||||
AB03746 | 190 | ای گل و ریاحین بهشت برین محبت الله حضرت سمندر نار موقده الهیه ستایشی مفصل از | O flowers and fragrant herbs of the celestial Paradise of the love of God! The revered Samandar, that blazing divine fire, hath offered abundant praise [3.5s] | INBA17:114 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB07517 | 110 | ای گل و ریاحین ریاض محبه الله از فیض قدم در ارض عدم انبات شدید و بحرارت شمس | O flowers and fragrant herbs of the gardens of the love of God! Through the bounty of the Ancient One ye were made to spring forth from the soil of nothingness, and by the warmth of the Sun [3.5s] | INBA72:095 | YQAZ.656b | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
AB06047 | 130 | ای آمرزگار گناه ببخش و خطاى تبه کاران را بپوش | O Forgiver of sins, pardon and conceal the transgressions of the wrongdoers [3.5s] | INBA13:088c | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for the departed | - | - | |||||||||
AB01062 | 380 | ای خداوند بخشنده کوکب بخشایشت بر جهان آفرینش درخشیده و دریای احسانت مواج بر | O Forgiving Lord! The star of Thy compassion hath shone forth upon the world of creation, and the surging ocean of Thy bounty [3.5s] | INBA75:002 | MILAN.211, TAH.261x, DUR2.002, ADH2_1#40 p.057, MJMJ1.031, MMG2#196 p.222, MJH.001 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Power of prayer; Prayer for forgiveness; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
AB11213 | 40 | ایتها النفحه المعطره من ریاض موهبه الله ان النفس الزکیه المطمئنه الثابته علی | O fragrant breeze wafting from the gardens of God's bounty, verily the pure, tranquil soul, steadfast in [3.5s] | INBA59:180d | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB02299 | 260 | ایها الفرع النضیر من الشجره المبارکه در جمیع احیان در ظل الطاف و عنایت جمال | O fresh branch of the blessed Tree! At all times thou dwellest beneath the shade of the favors and loving-kindness of the Beauty [3.5s] | INBA87:322, INBA52:327 | Eulogies; reminiscences; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places; Steadfastness; perseverance; faithfulness | - | - | |||||||||
AB08122 | 100 | ای شاخه تازه باغ الهی نسیم روحبخش میوزد سرسبز و زنده شو شبنم ابر عنایت میرسد | O fresh branch of the divine garden! The life-giving breeze is wafting; become verdant and full of life. The dewdrops from the cloud of grace are falling [3.5s] | INBA84:534a | ANDA#78 p.04 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||
AB08626 | 90 | ای تازه نهال بوستان الهی رقیمه تو بواسطه جناب فروغی علیه بهاءالله الابهی واسل و بدقت | O fresh sapling of the divine garden! Thy letter was received through Jináb-i-Furúghí, upon whom rest the glory of God, the Most Glorious, and was read with care [3.5s] | INBA21:006 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities | - | - | |||||||||
AB10659 | 150 | ای یار عراقی جناب نراقی در نامه خویش ستایش آن یار روحانی نموده که این فتای نراقی... ای دوست حقيقی ، نفوذ کلمة اللّه مانند روح | O friend from Iraq! Jinab-i-Naraqí, in his letter, hath sung the praise of that spiritual companion—this youth of Naraq... O true friend, the penetrating power of the Word of God is even as the spirit [3.5s] | INBA85:127 | MMK3#116 p.079x | Growth of the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
AB04384 | 170 | ای رفیق افلاس وقتی که تو طبل افلاس بکوفتی من بجهت شروط رفاقت و عهود مودت | O Friend of Penury! When thou didst beat the drum of destitution, I, for the sake of the bonds of fellowship and the covenants of love [3.5s] | INBA88:353 | Humor; jokes; Praise and encouragement | - | - | |||||||||
AB07414 | 110 | ای دوست جناب حاجی مشقت سفر دریا و بادیه پیماای صحرا و صعود و نزول کوهها را | O friend, Jinab-i-Haji! Endure the arduous journey across the sea and desert, traverse the plains and ascend and descend the mountains [3.5s] | INBA84:470 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of pilgrimage; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH01367 | 630 | یا ایها الخلیل لعمر الله قد رجع حدیث الذبح و ما هو المستور فی علم الله رب | O Friend! By the life of God, the tale of sacrifice hath returned, and that which lay hidden in the knowledge of God, the Lord [3.5s] | INBA97:001x, BLIB_Or15697.186, | NNY.154-157x, NNY.164-166, MAS8.106bx | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH08723 | 110 | ای دوست جمیع را در بیان امر نمودیم که در این ظهور اعظم بچشم خود به بینند و | O Friend! In the Bayán We directed everyone in this Most Great Revelation to see with his own eyes | INBA19:073b, INBA32:068 | TBP#17e | TB#17e | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Independent investigation of truth; reality; Teaching the Cause; call to teach | - | - | LL#260 | ||||||
AB09958 | 70 | ای دوست جناب نور محمد خان خواهش این نگارش فرمودند این عبد نیز بنوشتن پرداخت | O friend! The honourable Nur Muhammad Khan requested this epistle, and this servant hath undertaken to write it [3.5s] | INBA17:258 | Interpretation of words and passages in scripture | - | - | |||||||||
BH04664 | 200 | ای دوست لقا طلب نمودی و حق داری چه که کل از برای لقا خلق شده اند ولکن معتدین | O friend! Thou hast sought reunion, and thy right it is, for verily all have been created for the sake of attaining His presence; yet the transgressors [3.5s] | INBA51:240, KB_620:233-234 | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |