Bahai Library Online

Partial inventory: all items by Bahá'u'lláh, details — see summary view

11983 results, sorted by best known desc, title asc
results 11001 - 12000

inventory title # of
words
language found in
catalog
found in
tags
1st line
original
1st line
English
mss pubs translations music abstract subjects date BK ? AT ? notes refs notes text
BH11132 50 Persian ورقای بقا بر سدره منتهی در هر صبح و شام باین کلمه احلی مغرد است ای مجذوبان The Immortal Dove, upon the Divine Lote-Tree, doth at every morn and eve warble forth this most sweet utterance: "O ye who are enraptured..." [3.5s] INBA38:073e Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11133 50 mixed یا اباالقاسم زارعین بتایید و توفیق الهی تخم کشته اند و از آب رحمت رحمانی نمو O Abu'l-Qásim! The sowers, aided by divine confirmation and grace, have scattered their seeds, and through the waters of the All-Merciful's bounty they have flourished [3.5s] BLIB_Or15715.279c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The soul as soil; cultivation of the soul - -
BH11134 50 Arabic یا احمد ان احمد الله بما خلقک و رزقک و رباک و سقاک کوثر العرفان انا نشکر الله O Ahmad! Praise thou God inasmuch as He hath created thee, sustained thee, nurtured thee, and given thee to drink from the Kawthar of divine knowledge. We render thanks unto God [3.5s] BLIB_Or15696.120c, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement - -
BH11135 50 mixed یا احمد جهد نما تا بثمره شجره قلم اعلی فائز شوی هر نفسی بان فائز شد لا یضره O Ahmad! Strive thou, that thou mayest attain unto the fruit of the Tree of the Most Exalted Pen. Whoso hath attained thereunto, no harm shall befall him [3.5s] BLIB_Or15706.220b, , BLIB_Or15715.088e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11136 50 Arabic یا احمد قبل علی ان استمع ندآء مالک القدم الذی ارتفع من شطر سجنه الاعظم و قل O Ahmad-'Ali! Hearken thou unto the Voice of the Ancient of Days, which hath been raised from the direction of His Most Great Prison, and say [3.5s] ASAT5.246x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession - -
BH11137 50 Persian یا اخت امیر ذکرت در ساحت اقدس بوده و هست این یوم جناب امیر بحضور فائز ذکر تو O sister of the Amir! Thy mention hath been, and shall ever be, in the Most Holy Court. On this day did his honour the Amir attain unto the Presence and make mention of thee [3.5s] BLIB_Or15716.184b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Happiness; joyfulness; joy and sorrow - -
BH11138 50 Arabic یا اخوانی نوصیکم و ابنائکم و من فی العالم فی اغصانی ایاکم ان تعترضوا علیهم او O My brethren! I counsel you, and your children, and all who are in the world, concerning My Branches: Beware lest ye oppose them or [3.5s] BLIB_Or15696.094b, - -
BH11139 50 Arabic یا اسمعیل یذکرک المظلوم من شطر السجن لتقوم علی الذکر و الثناء بین ملا O Isma'il! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, that thou mayest arise to offer praise and glorification amidst the people [3.5s] BLIB_Or15715.280g, , BLIB_Or15734.1.123b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God - -
BH11140 50 Persian یا اسمی جزئی وجهی امر شد جناب آقا سید علی قد O My Name! A particle of My Countenance! A command hath gone forth concerning His honour Áqá Siyyid 'Alí [3.5s] BLIB_Or15738.209, - -
BH11141 50 Arabic یا افنانی ان البهاء ینهی عن الهوی و یامر الکل الی مالک الوری و یشهد لک O My Afnán! Verily Bahá forbiddeth vain desires and commandeth all to turn unto the Lord of all beings, and beareth witness unto thee [3.5s] BLIB_Or15715.280b, , BLIB_Or15734.1.127g, Idle fancies; lust and passion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11142 50 Arabic یا افنانی علیک بهائی انا امسکنا القلم عن ذکرکم حکمه من عندنا ان ربکم الابهی O My Afnán! Upon thee be My glory! We have, in accordance with Our wisdom, withheld the Pen from making mention of thee. Verily thy Lord is the All-Glorious [3.5s] BLIB_Or15715.116a, , BLIB_Or15734.1.127f, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11143 50 Arabic یا افنانی علیک سلام الله و بهائه ول وجهک شطر المظلوم منقطا عما کان و ما یکون O My Afnán! Upon thee be God's peace and His glory! Turn thy face toward the Wronged One, detached from all that was and shall be [3.5s] BLIB_Or15696.085e, - -
BH11144 50 Arabic یا اکبر مالک القدر یذکرک فی المنظر الاکبر بآیات لایعادلها العالم و ما قدر فیه افرح بهذا الفرح O 'Akbar! The Lord of Destiny maketh mention of thee from the Most Great Horizon with verses whereunto the world and whatsoever hath been ordained therein cannot compare. Rejoice thou at this gladness [3.5s] BLIB_Or15715.187c, Transcendence; unknowability of God - -
BH11145 50 Arabic یا الهی اسئلک باسمک الدی جعلته مهیمنا علی کل الاسماء بان تقدر لی ما ینفعنی O my God! I beseech Thee by Thy Name which Thou hast made sovereign over all names, to ordain for me that which shall profit me [3.5s] ASAT5.177x Prayer for forgiveness; Service to others; to the Cause of God - -
BH11146 50 Arabic یا الهی اید غصن الاکبر علی ذکرک و ثنائک ثم اجر من قلمه بدایع علومک و اسرارک O my God! Aid Thou the Greater Branch in Thy remembrance and praise, then cause to flow from His pen the wonders of Thy knowledge and mysteries [3.5s] BLIB_Or15696.127e, Law of fasting - -
BH11147 50 mixed یا امتی امروز از سدره مبارکه اینکلمه اصغا شد طوبی لعبد وجد عرف قمیصی و تشبث O My handmaiden! On this day from the blessed Lote-Tree was heard this utterance: "Blessed is the servant who hath inhaled the fragrance of My garment and clung thereto." [3.5s] BLIB_Or15716.067.17, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God - -
BH11148 50 Arabic یا امتی علیک بهآئی و عنایتی ابشری بذکری ایاک لعمر الله لا یعادل ببیانی اصداف البحر O My handmaiden! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Rejoice thou in My remembrance of thee. By the life of God! The shells of the sea cannot rival My utterance [3.5s] BLIB_Or15715.188d, Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Superiority; incomparability of the Word of God - -
BH11149 50 Arabic یا امتی یشهد المظلوم باقبالک و هجرتک و حبک و استقامتک فی امر الله ربک الذی O My handmaiden! The Wronged One testifieth to thy devotion, thy pilgrimage, thy love, and thy steadfastness in the Cause of God, thy Lord, Who [3.5s] BLIB_Or15715.345d, Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11150 50 Arabic یا اهل البهاء نوصیکم بما وصینا به سفرائی من قبل و نامرکم بالصبر و التسلیم فیما O people of Bahá! We counsel you with that wherewith We counseled Our envoys in times past, and We bid you to patience and submission in all things [3.5s] BLIB_Or15696.071b, Call to action; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11151 50 Arabic یا اولیاء الله فی ارضه و اصفیائه فی بلاده اسمعوا ندا المظلوم انه یذکرکم بما O ye chosen ones of God in His earth and His sincere ones in His lands! Hearken unto the call of Him Who hath been wronged; verily He remembereth you with that which [3.5s] ASAT4.300 Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11152 50 Arabic یا ایها الغریب فی سبیل الله قد ارسلنا الیک هذا القمیص لتجد منه نفحه الوصال O thou stranger in the path of God! We have dispatched unto thee this garment that thou mayest inhale therefrom the fragrance of reunion [3.5s] BLIB_Or15696.162b, , BLIB_Or15738.096a, Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11153 50 Arabic یا ایها المذکور لدی الوجه و القائم لدی الباب انا ذکرناک و نذکرک فضلا من لدنا O thou who art remembered before the Countenance and who standest before the Gate! We have remembered thee and do remember thee as a token of Our grace [3.5s] BLIB_Or15730.036c, , BLIB_Or15734.1.123c, Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH11154 50 Arabic یا ایها المهاجر الی الله و المسافر فی سبیلی و الناطق بثنائی و القائم لدی بابی O thou who hast migrated unto God, who journeyest in My path, who speakest My praise and standeth before My gate [3.5s] BLIB_Or15730.036f, Praise and encouragement - -
BH11155 50 mixed یا آقاجان محبوب عالم از شطر سجن اعظم بتو توجه نموده و ترا ذکر مینماید آیا فضلی O Aqa Jan! The Beloved of the world hath turned towards thee from the Most Great Prison and maketh mention of thee. What bounty [3.5s] BLIB_Or15706.219b, , BLIB_Or15715.088c, Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies - -
BH11156 50 Arabic یا بدیع ان البدیع یذکرک فی الحضور اظهارا لفضل الله و نعمته و ابرازا لجوده و O Badí'! The Most Wondrous One maketh mention of thee in His presence, as a token of God's grace and bounty, and as a manifestation of His generosity [3.5s] INBA19:108c, INBA32:100a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11157 50 Arabic یا حاء قبل سین علیک بهاء الله رب العالمین قد حضر غصنی الاکبر و ذکرک ذکرناک مره بعد O H before S! Upon thee be the glory of God, the Lord of all worlds. My Greater Branch hath come into Our presence, and We make mention of thee, having remembered thee again [3.5s] BLIB_Or15703.118, BRL_DA#477 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11158 50 Arabic یا حبیب علیک سلامی قد ذکرک من کان معی ذکرناک فی سجنی نسئل الله ان O Beloved! Upon thee be My salutation. He Who was with Me made mention of thee. We have remembered thee in Our prison. We beseech God that [3.5s] BLIB_Or11098.024? Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11159 50 Arabic یا حسن حضر اسمک توجهنا الیک و انزلنا لک ما انجذبت به افئده اولی الباب لاتحزن O Hasan! Thy name hath come before Us and We have turned towards thee, and have sent down unto thee that which draweth the hearts of them that are endued with understanding. Grieve thou not [3.5s] BLIB_Or15715.189g, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11160 50 Arabic یا حسین علیک بهائی یا ایها المظلوم فی الخرطوم علیک عنایتی O Husayn, upon thee be My Glory! O thou who art wronged in Khartoum, upon thee be My loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15696.110c, Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH11161 50 Arabic یا حسین قل یا ملا البیان اتقوا الرحمن هذا هو الحسین الذی کان موعودا فی کتاب O Ḥusayn! Say: O people of the Bayán, fear ye the All-Merciful. This is the Ḥusayn Who was promised in the Book [3.5s] BLIB_Or15715.189e, Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment - -
BH11162 50 mixed یا حسین یفعل ما یشاء آمد و یحکم ما یرید علم ظهور برافراخت اوست ظهوریکه اهل O Husayn! He Who doeth whatsoever He willeth hath come, and He Who ordaineth whatsoever He pleaseth hath raised high the banner of His Revelation - He, the Manifestation Whose people [3.5s] BLIB_Or15712.117a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution - -
BH11163 50 mixed یا حکیم رحیم امروز روزیست که شبه و نظیر نداشته و نخواهد داشت مکلم طور ظاهر و O Wise and Merciful One! This is a Day which hath had no peer nor likeness, nor shall ever have one. The Speaker of Sinai hath appeared and [3.5s] TAH.200 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11164 50 Arabic یا خلیل طوبی لک بما زرت البیتین بیت بناه الخلیل و الاخر بناه الجلیل الاول ما دخل O Khalil! Blessed art thou for having visited the two Houses - the House built by the Friend, and the other built by the Glorious One [3.5s] BLIB_Or15696.088e, - -
BH11165 50 Arabic یا رب الجنود و اله الوجود اسئلک بحمله عرشک و ارتفاع سماء عنایتک بان تنزل من O Lord of Hosts and God of all existence! I beseech Thee, by the bearers of Thy throne and the exaltation of the heaven of Thy loving-kindness, that Thou mayest send down [3.5s] YMM.305x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11166 50 Arabic یا زین العابدین ان احمد بما توجه الیک طرف الله و جری اسمک من هذا القلم الذی O Zayn al-'Abidin! Render thou praise for that the gaze of God hath been directed unto thee and thy name hath flowed from this Pen which [3.5s] BLIB_Or15697.112b, Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11167 50 Arabic یا عبد الحسین تمسک بکتاب الله و ما نزل فیه من الشرائع و السنن انه یشهد و یری و O 'Abdu'l-Ḥusayn! Hold thou fast unto the Book of God and whatsoever hath been revealed therein of laws and ordinances. Verily, He doth witness and behold [3.5s] BLIB_Or15734.1.005.01, Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11168 50 Arabic یا عبد الخالق علیک بهائی قد توجه الیک کعبه الله و یامرک بالانقطاع عما سوئه O 'Abdu'l-Khaliq! Upon thee be My glory! The Kaaba of God hath turned toward thee and commandeth thee to detach thyself from all else save Him [3.5s] BLIB_Or15716.100b, Chastisement and requital - -
BH11169 50 Arabic یا عبدالله انا اقبلنا الیک من هذا المقام الرفیع و نذکرک بذکر لا یعادله شیء و O servant of God! We have turned unto thee from this exalted station and make mention of thee with a remembrance wherewith nothing can compare [3.5s] INBA15:247a, INBA26:249a, BLIB_Or15696.084d, PYK.212 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
BH11170 50 Arabic یا عزیزالله انا ذکرناک و فی هذا الحین ان ذکری تراه مره کالشمس المشرقه من O 'Azizu'llah! We have made mention of thee, and at this moment thou beholdest My remembrance even as the sun rising resplendent [3.5s] INBA19:108d, INBA32:100b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God - -
BH11171 50 Arabic یا علی اکبر قد فزت بانوار الملکوت اذ اقبلت الی الافق الاعلی فی یوم فیه اضطربت O 'Alí-Akbar! Thou hast attained unto the lights of the Kingdom, when thou didst turn unto the Most Exalted Horizon on a Day wherein all were shaken [3.5s] AQA5#117 p.150a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH11172 50 Arabic یا علی انا سمعنا ندائک و اسمک و اجبناک بهذا الکتاب المبین کن قائما علی الامر O 'Alí! We have heard thy call and thy name, and have answered thee through this perspicuous Book. Be thou steadfast in the Cause [3.5s] BLIB_Or15730.099c, , BLIB_Or15734.1.124f, Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11173 50 mixed یا علی علیک سلامی عبد حاضر مکتوب جناب حاجی علیه سلامی را تلقاء وجه مظلوم ذکر O 'Alí! Upon thee be My salutations! The servant who is present hath made mention, before the Countenance of the Wronged One, of the letter from His honour the Ḥájí, upon him be My salutations [3.5s] MSHR1.087x Consultation; Rejection, opposition and persecution; The ephemeral and the eternal - -
BH11174 50 Arabic یا علی قبل اکبر انا وصینا الکل بالامانه و الدیانه و بما ترتفع به مقاماتهم بین O 'Alí-Qablí-Akbar! We have enjoined upon all trustworthiness and piety, and whatsoever shall elevate their stations among men [3.5s] BLIB_Or15715.189f, Chastisement and requital; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11175 50 mixed یا عنایه الله عنایت الهی شاملست یکی از عنایاتش توجهش بتو از شطر سجن و همچنین O 'Inayatu'llah! Divine bounties are all-encompassing. Among His favors is His attention unto thee from the precincts of the Prison, and likewise [3.5s] AYBY.111c Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11176 50 Arabic Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh یا غصن اعظم لعمر الله نوازلک کدرتنی ولکن الله یشفیک و یحفظک و هو خیر کریم O Most Great Branch! By My life! Thy tribulations have grieved Me, but God shall heal thee and preserve thee, for He is the Best, the All-Bountiful [3.5s]... ...The glory of God rest upon Thee and upon whosoever serveth Thee and circleth around Thee INBA81:087a BRL_DA#244, AHM.106, HDQI.006b, AHDW.009, ASAT4.413x, AHB_128BE #06-11 p.196, ANDA#03 p.46 BRL_ATBH#42, WOB.135x almunajat.com [item 20] Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - - LL#092
BH11177 50 Arabic یا غلام رضا انا نوصیک بحفظ ما نطق به مبشری اذ ناح O Ghulam-Rida! We counsel thee to preserve that which My Herald proclaimed when He lamented [3.5s] BLIB_Or15734.1.126a, Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11178 50 Arabic یا غلامحسین طوبی لک و لاسمک نسئل الله ان یویدک علی ما ینبغی لهذا الظهور الذی O Ghulám-Ḥusayn! Blessed art thou and blessed be thy name! We beseech God to aid thee in that which befitteth this Revelation [3.5s] BLIB_Or15715.188c, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11179 50 Arabic یا لیت کان للبهاء انس علی عدد کل الاشیاء لیشکرک یا الهی فیما مسته فی O would that Bahá had intimate companions to the number of all created things, that they might render thanks unto Thee, O my God, for what hath befallen him [3.5s] INBA73:336a, NLAI_BH2.219.02 Acquiescence and resignation; contentment; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH11180 50 Arabic یا محمد اتی محمد رسول الله من قبل انکره الظالمون منهم من اعرض عنه و منهم من O Muhammad! Muhammad, the Messenger of God, came in times past, yet was He denied by the wrongdoers - some turned away from Him, and some [3.5s] BLIB_Or15712.115c, Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection of Muhammad - -
BH11181 50 mixed یا محمد حسین بگو ای معرضین یوم یقوم الناس لرب العالمین یعنی چه و از جاء ربک O Muhammad-Husayn! Say: O ye that turn aside! What meaneth "The Day when mankind shall stand before the Lord of the worlds," and "when thy Lord shall come" [3.5s] BLIB_Or15712.116c, Call to action; Chastisement and requital; Prophecy and fulfillment - -
BH11182 50 mixed یا محمد علیک بهائی و رحمتی بسی معلوم این مظلوم دوستان را دوست میدارد و حضور O Muhammad! Upon thee be My glory and My mercy. Well known is it that this Wronged One cherisheth His loved ones and their presence [3.5s] BLIB_Or15696.085f, Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement - -
BH11183 50 Arabic یا محمد علیک بهائی و رحمتی و عنایتی انا اخترناک و جعلناک خادما لنفسی لتکون من O Muhammad! Upon thee be My glory, My mercy and My loving-kindness. Verily, We have chosen thee and made thee a servant of Mine own Self, that thou mayest be among [3.5s] BLIB_Or15696.077c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions - -
BH11184 50 Arabic یا محمد قبل رحیم قد احاطتنی الاحزان بما دعونا العباد الی ربهم الرحمن انا دعوناهم O Muhammad-Qablir-Rahim! Sorrows have encompassed Me by reason of Our calling the servants unto their Lord, the All-Merciful. Verily, We called them [3.5s] BLIB_Or15715.188a, Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11185 50 mixed یا محمد قبل صادق در اینکلمه جلیله بدیعه که از لئالی بحر معانی الهی است تفکر نما O Muhammad-Sadiq! Reflect thou upon this glorious and wondrous Word, which is as a pearl from the ocean of divine meanings [3.5s] BLIB_Or15706.220a, , BLIB_Or15715.088d, Call to action; Exhortations and counsels; Goodly deeds; actions - -
BH11186 50 Arabic یا محمد قبل طاهر ان استمع الندآء من شطر سجنی الاعظم انه لا اله الا هو المهیمن O Muhammad-Tahir! Hearken unto the Call raised from the precincts of My Most Great Prison. Verily, there is none other God but He, the All-Compelling [3.5s] BLIB_Or15697.111b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11187 50 mixed یا محمود بشارت اولی که در این ایام ظاهر توجه حضرت علی قبل اکبر بسجن فی سبیل O Mahmud! The first glad-tidings manifested in these days is the turning of His Holiness 'Alí-Qablí-Akbar towards imprisonment in the path of God [3.5s] ASAT1.202x Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11188 50 Arabic یا معشر العباد یبشرکم المظلوم من لدن مالک الایجاد و بارتفاع حکم الجهاد فی الکتاب O concourse of servants! The Wronged One beareth you glad-tidings from the presence of the Lord of Creation concerning the abrogation of holy war in the Book [3.5s] BLIB_Or15696.154f, - -
BH11189 50 Arabic یا مهدی ان استمع ندائی من شطر سجنی انه لا اله الا انا العلیم الحکیم قد ذکرناک O Mihdi! Hearken thou unto My call from the precincts of My prison. Verily, there is none other God but Me, the All-Knowing, the All-Wise. We have remembered thee [3.5s] BLIB_Or15706.222, , BLIB_Or15715.088h, AQA7#487 p.306 Call to action; Praise and encouragement - -
BH11190 50 mixed یا مهدی علیک بهائی الیوم باید جناب سید مصطفی علیه بهائی O Mihdi! Upon thee be My Glory! Today, His honor Seyyed Mustafa, upon him be My Glory [3.5s] ASAT5.259x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11191 50 Arabic یا موسی قد ذکرناک من قبل من قلمی الاعلی لتکون موقنا برحمتی و فضلی و عنایتی و O Moses! We have mentioned thee aforetime through Our Most Exalted Pen, that thou mayest be assured of My mercy and My bounty and My loving-kindness [3.5s] BLIB_Or15697.110b, Consolation and comfort; Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude - -
BH11192 50 Persian یا میرزا آقا اسمت لدی العرش مذکور آمد و مالک اسماء باین کلمات بدیعه منیعه که O Mirza Aqa! Thy name hath been mentioned before the Throne, and the Lord of Names hath addressed thee with these wondrous and sublime words [3.5s] INBA41:445a, BLIB_Or15710.295a, Exhortations and counsels; Praise and encouragement - -
BH11193 50 Arabic یا میرزا حسن کنا مشغولا بذکرک ارتفع ندآء الاشیاء کلها بذکر هذا المذکور الذی O Mírzá Ḥasan! While We were occupied with thy remembrance, the call of all created things was raised in praise of this Remembered One [3.5s] BLIB_Or15715.189b, Power of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude - -
BH11194 50 Arabic یا همت قد حضر تمثالکم عند من لا مثال له و فاز بلقاء ربک فیهذا المقام الذی O Himmat! Thy likeness hath appeared before Him Who hath no likeness, and hath attained unto the presence of thy Lord in this station [3.5s] BLIB_Or15734.1.125c, Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
BH11195 50 Arabic یا ورقتی ان استمعی ندائی انه یذکرک کما ذکرک من قبل جزآء ما عملته فی سبیله O My Leaf! Hearken thou unto My voice. Verily, He maketh mention of thee even as He mentioned thee aforetime, in recompense for what thou didst achieve in His path [3.5s] BLIB_Or15730.091b, AQA7#421 p.214a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH11196 50 Arabic یذکرک المظلوم من شطر السجن و یذکر ایام حضورک لدی الوجه و قیامک لدی الباب و The Wronged One remembereth thee from the precincts of the prison, and calleth to mind the days of thy presence before His countenance and thy standing at the gate [3.5s] INBA51:563b, BLIB_Or15696.092b, Consolation and comfort; Permission for visit; pilgrimage; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH11197 50 Arabic یکبر لسان الاحدیة علی وجهک یا خمدیه نسئل الله بان یوفقک علی السداد The Tongue of Oneness magnifieth thy countenance, O Khamdiyyih! We beseech God that He may guide thee unto righteousness [3.5s] BLIB_Or15696.079e, Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11198 50 O khanum! O maidservant of God! That is, O thou My maidservant! DAS.1914-09-12, LTDT.114 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11199 270 mixed فرمودند لو ملا البیان کلهم یتفکرن فی هذا النوم الذی اریناه فی المنام لیکفیهم He saith: Were all who dwell in the realm of utterance to ponder upon this dream which We have shown forth in sleep, it would suffice them [3.5s]... ...Know verily that the veil hiding Our countenance hath not been completely lifted BRL_DA#430 WOB.116x Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11200 50 I swear by God! So great are the things ordained for the steadfast that were they ADJ.084x Confirmations and rewards in teaching the Cause; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11201 50 O my God! Thy nearness is my hope and to commune with Thee, my joy. Thy love is my comfort and Thy Name, my prayer. Thy presence is my peace BP1929.016-107 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Prayer for nearness to God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11202 50 Be patient in misfortunes and contented under all circumstances. In truth be firm and unwavering; be quick in doing good deeds DWN_v3#01 p.009x Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11203 50 It has been our aim to uplift man, through exalted Words, unto the Supreme Horizon SW_v06#01 p.001, SW_v10#05 p.091 Oneness; unity of religion; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity - -
BH11204 50 Were mankind to give heed in a befitting manner to no more than one word WOB.106x Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11205 50 Persian Days of Remembrance عید رضوانست و ربیع ظهور جمال رحمان مابین زمین و آسمان در این یوم بدیع ابواب It is the Festival of Riḍván, the vernal season wherein the Beauty of the All-Glorious was revealed betwixt earth and heaven AMB#24 DOR#24 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11206 40 Persian ابواب رضوان معانی مفتوح و نسایم قمیص رحمن در هبوب و مرور ای احبای الهی خود The gates of the Paradise of inner meanings stand open, and the breezes from the garment of the All-Merciful are wafting and passing by, O beloved ones of God [3.5s] INBA38:073d Attaining the life of the spirit - -
BH11207 40 Persian از برای هر امری سبیلی و راهی و از برای هر مرضی دریاقی دریاق فقر در یک مقام For every matter there is a path and a way, and for every malady there is a remedy; the remedy for poverty lieth, in one respect [3.5s] BLIB_Or15696.106d, - -
BH11208 40 Persian از برای هر مرضی علاجی مقدر و دریاقی مقرر دریاق فقر همت در اشغال است For every ailment a cure is ordained and a remedy prescribed; the remedy for poverty lieth in diligent occupation [3.5s] BLIB_Or15696.176c, - -
BH11211 40 Arabic الحمد لله الذی انطق القلم الاعلی بارادته النافذة و بشیته المهیمنة علی الاشیاء و اظهر Praise be to God Who hath caused the Supreme Pen to speak through His penetrating Will and His all-compelling Purpose which dominateth all things, and hath made manifest [3.5s] BLIB_Or15696.178i, - -
BH11212 40 Persian الحمد لله شمس کرم مشرق و بحر جود موجود ان در کل احیان در اشراق و این در کل اوان Praise be to God! The Sun of bounty shineth resplendent and the Ocean of generosity surgeth forth - the former ever-radiant throughout all time, and the latter in all ages flowing [3.5s] BLIB_Or15696.132e, - -
BH11213 40 Arabic الهی الهی بنار حبک طار النوم عن عینی فی الاسحار انادیک راجیا فضلک العمیم و فی O my God, O my God! By the fire of Thy love hath sleep fled from mine eyes in the early hours. At the break of dawn do I call upon Thee, beseeching Thy boundless grace and [3.5s] AQMJ2.012a Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Prayer for nearness to God - -
BH11214 40 mixed الهی الهی زین عبادک بطراز العدل و الانصاف و نور قلوبهم بنور معرفتک و رؤوسهم My God, my God! Adorn these Thy servants with the ornament of justice and equity, and illumine their hearts with the light of Thy knowledge and their heads [3.5s] ADM3#108 p.130x Call to action; Contention and conflict; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Teaching the Cause; call to teach - -
BH11215 40 mixed الهی الهی لاتمنع اولیائک عن بحر فضلک و لا تخیبهم عما عندک من بدایع جودک My God, my God! Withhold not Thy loved ones from the ocean of Thy bounty, and deprive them not of the wondrous tokens of Thy generosity which are with Thee [3.5s] ADM3#062 p.077x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Honesty; truthfulness; trustworthiness; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement - -
BH11216 40 Arabic الهی الهی هذا عبدک ایدته علی الاقبال الیک و الاعراض عن دونک الهی الهی My God, my God! This is Thy servant whom Thou hast strengthened to turn towards Thee and to turn away from all else beside Thee. My God, my God [3.5s] BLIB_Or15696.077b, - -
BH11217 40 mixed Translation List امروز هر یک از اماء که بعرفان مقصود عالمیان فائز شد او در کتاب الهی از رجال محسوب In this Day, every handmaid who attaineth to the recognition of the Desire of the world is reckoned, in the Book of God, among the men PYM.232ax ADMS#263x Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Moderation; frugality; simplicity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11218 40 Arabic Lawh-i-Hikmat ان الجوهر هی کلمة واحدة انها اشرقت من فم المشیة و بها ظهرت الحرارة التی قد جعلها الله علة الحرکة فی الآفاق The substance [jawhar] is a single word which hath shone forth from the mouth of the Will, and by it the heat appeared which God made to be the cause of motion in the universe ANDA#19 p.33x BLO_failayn Heat and motion; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation - -
BH11219 40 Arabic ان السدره تذکر افنانها فضلا من عندها و الکتاب یذکر حروفاته و البحر امواجه و Verily doth the Tree make mention of its branches as a token of its grace, and the Book of its letters, and the Ocean of its waves [3.5s] BLIB_Or15715.114a, - -
BH11220 40 Arabic ان السدره تذکر افنانها و تبشرها بعنایتها و الطافها و تشهد لها بما شهد قلمه الاعلی The Divine Lote-Tree doth make mention of its branches, and giveth them glad tidings of its tender mercies and favors, and beareth witness unto them of that which His Most Exalted Pen hath testified [3.5s] BLIB_Or15696.144h, - -
BH11221 40 Arabic ان یا اسم الرحیم فلا تنظر الى من فی البیان الا بسر الله و حجابه فانا کنا ساترین O Thou Who art named the Merciful! Look not upon them that are in the Bayán except through the mystery of God and His veil, for verily We have been the Concealer [3.5s] ASAT3.219x Proclamation to people of the Bayan - -
BH11222 40 Arabic ان یا رضا نکبر من هذا المقام علی وجهک و نسئله تعالی بان یویدک علی O Riḍá! We send forth Our glorification from this station unto thy countenance, and We beseech the Most High that He may strengthen thee [3.5s] BLIB_Or15736.045a, Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11223 40 mixed ان یا قلم الاعلی لو ترید ان تقدر الشهاده لعبد الحاضر لدی العرش قدر کما اراد فی سبیل O Most Exalted Pen! Shouldst thou desire to ordain martyrdom for the servant who standeth before the Throne, ordain it as He hath wished in His path [3.5s] BLIB_Or03116.109r.04, , BLIB_Or11096#095, - -
BH11224 40 Arabic ان یا محمد لاتحزن عن کل ما نسبناک لان کلما یظهر من الحبیب محبوب ثم استقم علی O Muhammad! Be not grieved by all that We have attributed unto thee, for whatsoever proceedeth from the Beloved is beloved. Stand thou, then, steadfast [3.5s] INBA71:002a Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11225 40 Arabic ان یا معشر العلماء زینوا راس العلم بتاج العمل ثم العمل بالخلوص و التقی و O Concourse of the learned! Adorn the head of knowledge with the crown of deeds, then with sincerity and godliness [3.5s] BLIB_Or15696.158h, Piety; righteousness; fear of God [taqwa] - -
BH11226 40 Arabic انا بشرنا الوری بما انتهت الایه المبارکه الکبری ولکنه رسول الله و خاتم Verily, We have given glad tidings unto all humanity of that which the Most Great and Blessed Verse hath concluded: "And yet He is the Messenger of God and the Seal" [3.5s] INBA15:335b, INBA26:339a, BLIB_Or15715.169b, Day of Resurrection; Judgement; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Seal of the Prophets - -
BH11227 40 mixed انا نذکر عبدالحسین و نوصیه بما ینبغی له طوبی لمذکور عمل بما نزل فی کتاب الله We make mention of 'Abdu'l-Husayn, and counsel him with that which beseemeth him. Blessed is he who hath acted in accordance with that which hath been revealed in the Book of God [3.5s] INBA51:619b.05 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH11228 40 Arabic انا نذکر فی هذا المقام ام من طاف حول العرش و اخته و نوصیهما بالصبر و الاصطبار We make mention, in this station, of him who hath circumambulated the Throne, and his sister, and counsel them to patience and forbearance [3.5s] BLIB_Or15697.112c, Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Prayer for specific individuals; groups - -
BH11229 40 Persian انسان بمثابه سیف است و جوهر ان Man is even as a sword, and its essence remaineth concealed until it emergeth from the scabbard of self [3.5s] UAB.011bx Knowledge of self; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11230 40 Persian انشاء الله از این ربیع رحمانی و نسیم صبحگاهی خرم باشی و ما بین اشجار وجود God willing, mayest thou be gladdened by this divine springtime and morning breeze, amidst the trees of existence [3.5s] BLIB_Or15696.196a, - -
BH11231 40 Persian انشاء الله بنار روی دوست مشتعل باشی و بنورش آفاق را منور سازی God willing, mayest thou be set ablaze with the fire of the Friend's countenance and illumine the horizons with His light [3.5s] BLIB_Or15696.132g, - -
BH11232 40 Persian ای امه الله حمد کن محبوب عالم را که بحق اقبال نمودی در ایامیکه علما و عرفا O handmaid of God! Render praise unto the Beloved of the world, that thou hast truly turned towards Him in these days when the divines and mystics [3.5s] BLIB_Or15715.111b, High station of the true believer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution - -
BH11233 40 mixed ای حسین ندایت شنیده شد و طرف مظلوم از شطر سجن اعظم بتو توجه نمود این از فضل O Husayn! Thy call hath been heard, and the countenance of the Wronged One hath, from the direction of the Most Great Prison, turned toward thee. This is of His grace [3.5s] BLIB_Or15730.019f, BRL_DA#324 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Personal instructions - -
BH11234 40 Persian ای خدا از امواج دریاها ذکر ترا شنیدم O God! From the waves of the seas have I heard Thy remembrance [3.5s] BLIB_Or15696.081b, - -
BH11235 40 Persian ای دوست به طراز جعد مشکینت که مسکینان وادی طلب را شوکت بلای جدید از ساحت رجا O friend! By the ornament of Thy musk-scented locks, which have brought upon the destitute ones in the valley of search fresh affliction from the realm of hope [3.5s] ASAT1.019x Pain of love; love as veil; Symbolism; Symbolism of color and light; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11236 40 mixed ای رقیه کتابت بمنظر احدیه فائز الیوم یوم اعمال است انشاء الله بعمل بما نزل O Ruqiyyih! Thy letter hath attained unto the Divine Presence. Today is the Day of deeds. God willing, act thou according to that which hath been revealed [3.5s] BLIB_Or15710.184d, , BLIB_Or15719.047b, Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11237 40 mixed ای کنیز الهی ندایت اصغا شد و بفیض اعظم که عرفان مالک قدم است فائز گشتی O handmaid of God! Thy call hath been heard, and thou hast attained unto the Most Great Bounty, which is the recognition of the Ancient Lord [3.5s] INBA84:125b, INBA84:063b, INBA84:005b, BLIB_Or15730.019d, Knowledge; recognition of God; Twin duties of recognition and obedience - -
BH11238 40 Persian ای مجدی انشاء الله در پناه حضرت سبحانی و ملیک عز رحمانی محفوظ باشی و از O Majdi! God willing, mayest thou be sheltered beneath the protection of the All-Glorious One and the King of celestial glory and compassionate bounty [3.5s] BLIB_Or15696.077e, - -
BH11239 40 Persian این فقره یعنی تفسیر شمس و قمر موافق عقاید حزب شیعه نوشته شد چه که This passage, concerning the interpretation of the sun and the moon, hath been set forth according to the beliefs held by the Shí'ih sect, inasmuch as [3.5s] BLIB_Or15696.080b, - -
BH11240 40 Arabic اینکه در باب خال علیه بهآء الله الابهی مرقوم داشتند بساحت اقدس عرض شد و این That which was recorded concerning the maternal uncle - upon him be the Most Glorious Beauty of God - was submitted unto the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15736.208b, Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11241 40 Persian آمدیم منزل جناب ضیا علیه من کل بهاءابهاه و من کل نور انوره و جمعی در آن We came unto the dwelling of Jinab-i-Zia—upon him be all the Most Glorious Glory and from every light His most luminous Light—where a company was gathered [3.5s] BLIB_Or15696.181d, - -
BH11242 40 Persian باسم الله بنویس در جمیع امور ناظر بشان امر باشند آنچه را In the Name of God! Write: in all matters let them observe what befitteth the station of the Cause [3.5s] BLIB_Or15738.186a, - -
BH11243 40 mixed باید در موارد نصر الهی چون رعد خروشنده باشید و چون نار سوزنده و در ظهورات In the fields of divine victory, ye must be as the thunderous tempest and as the blazing fire, and in the manifestations [3.5s] MAS8.030ax Avoidance of Covenant-Breakers; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Rejection, opposition and persecution; Spiritual warfare; struggle; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11244 40 Persian بستان آمدیم کل بنور بفتیم بخا رستان گلهای رنگ رنگ از هر We have come unto a garden wherein all is illumined with light; in the rose garden multicolored flowers bloom from every side [3.5s] BLIB_Or15696.173b, - -
BH11245 40 Persian بسم الله علیک یا بدیع انشاءالله بسلامت بگلزار رحمت رحمانی که مرجع In the Name of God! Upon thee be His grace, O Wondrous One! God willing, mayest thou attain, in safety, unto that Garden of Divine Mercy which is the source [3.5s] BLIB_Or15696.134d, - -
BH11246 40 Persian بعد انکه دو ساعت از روز گذشته وارد شدیم شما در انجا ما اینجا نار فراق مشتعل When two hours of the day had passed, We arrived; thou wert there while We remained here, consumed by the fire of separation [3.5s] BLIB_Or15696.130d, - -
BH11247 40 Persian بقدرت خود کاذب را یعنی صادق ارض طا را اخذ نموده و By His power He seized the false one - namely, the truthful one of the Land of Ṭá - and [3.5s] ASAT4.275x Rejection, opposition and persecution - -
BH11248 40 Persian بقول شاعر صحرا و باغ زنده و لان کوی دلبراست لذا هر چه In the words of the poet: Though desert and garden be vibrant with life, the lane of the Beloved alone is truly alive [3.5s] BLIB_Or15696.134b, - -
BH11249 40 Persian به دنیا و آنچه در اوست مسرور نباشید Be not gladdened by the world and whatsoever is therein [3.5s] UAB.047cx Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Status of material wealth; wealth and poverty; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11251 40 Persian جمیع احباء را تکبیر برسانید و از لهو و لعب منع فرمائید خمر محبت حضرت بیمثال Convey greetings unto all the friends, and forbid them from idle pastimes and diversions - the wine of love for the Incomparable Lord [3.5s] GHA.431 Begging; mendicancy; idleness and sloth; Knowledge; recognition of God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11252 40 Persian جمیع موجودات شهادت میدهد بر انکه این یوم یوم اوست و این فصل فصل اوست All created things bear witness that this Day is His Day, and this season is His season [3.5s] BLIB_Or15696.175d, - -
BH11253 40 mixed حجک خیر من الف حجه له الحمد بما فزت بالامرین الحمد لله از فضل نامتناهی الهی و رحمت A single pilgrimage of thine surpasseth a thousand pilgrimages. His be the praise, inasmuch as thou hast attained unto both commands. All praise be unto God for His infinite bounty and mercy [3.5s] BLIB_Or11096#292, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH11254 40 mixed حمد مقصود عالمیان را که اماء خود را از عرفان مظهر نفسش محروم نفرمود کتابت All praise be unto the Desired One of all worlds, Who hath not deprived His handmaidens of the recognition of the Manifestation of His Self [3.5s] BLIB_Or11096#225, Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH11255 40 Arabic خافوا عن الله و لا تفعلوا البغی و الفحشآء فی ذواتکم و هما الاعراض عن جمالی Fear ye God, and commit not oppression and indecency within your own selves, for these constitute a turning away from My Beauty [3.5s] MAS4.173bx Chastisement and requital; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11256 40 mixed دستخط حضرت محبوبی جناب عندلیب علیه بهآء الله الأبهی که از سجن مرقوم فرموده بودند رسید The missive penned by the Beloved Lord, addressed to His honor 'Andalíb - upon him be the Glory of God, the Most Glorious - which was inscribed from the prison, hath arrived [3.5s] ASAT4.397x Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11257 40 mixed ذکر حضرت مبلغ و جناب افنان علیهم بهاء الله و رحمته در ساحت امنع اقدس عرض شد The mention of His Holiness the Teacher and the noble Afnán, upon them be the glory of God and His mercy, was presented at the Most Holy and Most Exalted Threshold [3.5s] INBA27:485a Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH11258 40 Arabic ذکر غلامرضا خان طوبی له انه عمل فی سبیل الله ما نطق به الملاءالاعلی یا غلام رضا The mention of Ghulamrida Khan - blessed be he! Verily, he performed in the path of God that which caused the Concourse on High to speak forth: "O Ghulamrida!" [3.5s] BLIB_Or15696.177c, BRL_DA#800 - -
BH11259 40 Persian روحی لحضرتکم الفداء حسب الامر انحضرت باید امشب تشریف بیاورند و اگر May my spirit be a sacrifice unto your presence! According to the command, Your Honour must grace us with your presence tonight [3.5s] BLIB_Or15736.101a, - -
BH11260 40 Arabic سبحان الذی نزل الایات فی کل حینا و بها اشرق الشمس عن افق قدس علیا ان یا امه ان اشکری Glorified be He Who hath sent down the verses in every moment, wherewith the Sun hath shone forth from the horizon of holy transcendence. O handmaiden, render thanks [3.5s] BLIB_Or15694.632a, , ALIB.folder18p500f Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11261 40 Arabic سبحانک اللهم یا الهی لک الحمد بما انفقتنی لاحیاء من فی سمائک و ارضک و جعلتنی Glorified art Thou, O my God! All praise be unto Thee for having caused me to expend myself for the quickening of all who dwell in Thy heaven and on Thy earth, and hast made me [3.5s] INBA73:001a, INBA92:382a TZH4.115x, AQMJ1.021 Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH11262 40 Arabic سبحانک اللهم یا فاطر السماء و مالک الاسماء اسئلک بجمالک الذی اشرق عن افق Glorified art Thou, O my God, O Creator of the heavens and Possessor of Names! I beseech Thee by Thy Beauty that hath shone forth from the horizon [3.5s] INBA33:146a, INBA92:381a, BLIB_Or15699.032b, LHKM3.385b, AQMJ1.016a Prayer for unity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11263 40 Arabic سبحانک یا من باسمک نورت البلاد و سخرت العباد اسئلک باسمک الظاهر Glorified art Thou, O Thou by Whose Name the land hath been illumined and the servants subdued! I beseech Thee by Thy Manifest Name [3.5s] BLIB_Or15696.184c, - -
BH11264 40 Persian سلطان عادل را سمع مترصد تا ندای ستمدیدگان بشنود و چشم منتظر تا شرح The just sovereign's ear is ever attentive, that He may hearken unto the cry of the oppressed, and His eye watchful, that He may behold [3.5s] BLIB_Or15696.085g, - -
BH11266 40 Arabic شهد الله ان البحر ماج و العرف هاج و النور اشرق و النار نادت و الشمس تکلمت و God testifieth that the ocean hath surged, and the fragrance hath wafted, and the light hath shone forth, and the fire hath raised its call, and the sun hath spoken [3.5s] BLIB_Or15696.106c, Knowledge; recognition of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11267 40 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من الأفق الأعلی انه هو مولی الوری و رب العرش و الثری و مالک الآخرة و الأولی من تمسک به انه تمسک بحبل الله المتین و من اعرض God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath come from the Most Exalted Horizon, verily He is the Lord of all humanity, the Sovereign of both throne and dust, the Master of the hereafter and this world. Whoso cleaveth unto Him hath truly laid hold on God's mighty cord, and whoso turneth away [3.5s] BLIB_Or15696.178f, - -
BH11268 40 Arabic شهد الله انه هو المقصود و الذی اتی انه هو السر المخزون الذی کان مکنونا فی God beareth witness that He is the One sought by all, and that He Who hath come is verily the Hidden Mystery that was concealed in [3.5s] BLIB_Or15696.091a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11269 40 Arabic شهد قلمی الاعلی انه لا اله الا هو العلی الاعلی و بانک اقبلت الی افقی الابهی و My Supreme Pen beareth witness that there is none other God but Him, the Most High, the Most Exalted, and that thou hast turned toward Mine all-glorious horizon [3.5s] BLIB_Or15715.280a, , BLIB_Or15734.1.123d, MJAN.042a, AYBY.074b Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11270 40 Persian طوبی از برای نفوسیکه از رحیق بقا نوشیده اند و از کوثر لقا مرزوق شده قسم Blessed are the souls who have quaffed from the wine of immortality and have been made to partake of the Kawthar of attainment unto His presence [3.5s] INBA38:073c High station of the true believer; Presence of; reunion with God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11271 40 Persian عدل از برای سدره سلطنت و بزرگی ثمریست باقی پادشاه عادل مصباح عالمست Justice is, unto the Tree of sovereignty and grandeur, an everlasting fruit. The just king is the lamp of the world [3.5s] BLIB_Or15696.038c, , BLIB_Or15734.2.128, Justice ['adl]; social justice and divine justice; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Status of kings; future of monarchy - -
BH11272 40 Arabic عزی اسمی و ظهوری جمالی و حصنی حبی و حجتی نفسی و قدرتی آثاری و خلقی آیاتی My might is My Name, My Beauty My manifestation, My love My fortress, My Self My proof, My power My traces, and My creation My signs [3.5s] BLIB_Or15696.158c, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11273 40 Arabic Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh علیکم یا اهل القبور سلام الله مالک الظهور و مکلم الطور طوبی لکم قد فزتم O ye in mortal graves! The peace of God, Him Who is the Lord of Revelation and the Speaker on Sinai, rest upon you INBA65:093b, BLIB_Or15696.139c, , BLIB_Or15714.129b, BRL_DA#578 BRL_ATBH#04 Eulogies; reminiscences; Martyrs and martyrdom; Outward and inward meanings; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11274 40 Arabic غفار طوبی لک بما عرفت نفسی و اعرضت عن سوائی من اعدائی و مستک الشداید فی O Ghaffar! Blessed art thou, inasmuch as thou hast recognized My Self and turned away from Mine enemies that are other than Me, and tribulations have touched thee in My path [3.5s] BLIB_Or15696.144f, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude - -
BH11275 40 Arabic فاشکر الله بارئک بما قبل هجرتک و جعلک من الذین هم کانوا بین یدیک Give thanks unto God, thy Creator, for having accepted thee before thy pilgrimage and made thee to be among those who stood in His presence [3.5s] BLIB_Or15696.196c, - -
BH11276 40 Arabic فسبحانک اللهم اسئلک بالذی به ارفعت اعلام هدایتک و به اقمت رایات فردانیتک بان Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Him through Whom Thou didst raise up the ensigns of Thy guidance and establish the standards of Thy oneness, that [3.5s] INBA71:116a, INBA92:127b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for protection - -
BH11277 40 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بأسمک الذی به اظهرت Glorified be Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst manifest [3.5s] INBA35:004b Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11278 2100 Arabic Bahá'í Prayers [2002] ان یا غیب العماء اسمع ندآء تلک الورقه المبارکه الشعشعانیه التی ینطق... فسبحانک اللهم یا الهی فأظهر انهار قدرتک لیجری مآء الأحدیه فی حقایق کل شیء O Thou Hidden One of the Cloud of Unknowing! Hearken unto the call of this blessed and luminous Leaf which doth speak [3.5s]... ...Glory be to Thee, O Lord my God! Make manifest the rivers of Thy sovereign might, that the waters of Thy Unity NLAI_BH1.256 ADM3#140 p.159x BPRY.230x, JHT_S#068x A. Bryan, The Joburg Baha'i Choir Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11279 40 Arabic فضلا من عندنا و رحمه من لدنا نسئل الله ان یجمع شمله و الاسباب التی بها یرتفع Out of Our grace and mercy bestowed, We beseech God to unite his scattered parts and the means whereby he may be exalted [3.5s] BLIB_Or11098.007b - -
BH11280 40 Arabic قد اتی احمد علیه سلامی و بهائی و اراد ان یذهب بارمغان البیان و تحف البرهان Ahmad, upon whom rest My peace and My glory, hath come and desireth to depart with the gift of utterance and the tokens of proof [3.5s] BLIB_Or15696.181e, - -
BH11281 40 Arabic قد ارسلنا الیک فلکا من هذا البحر الزخار و هی کلمتی المطاعه ان اشکر الله بهذه We have sent unto thee a vessel from this surging ocean, and it is My binding Word. Render thanks unto God for this [3.5s] BLIB_Or15696.085a, - -
BH11283 40 Arabic قد انزلنا علیک من سمآء البیان امطار الحکمة و العرفان لتنبت من القلوب سنبلات We have caused to rain down upon thee from the heaven of utterance the showers of wisdom and divine knowledge, that from hearts may spring forth the tender shoots [3.5s] BLIB_Or15696.070g, - -
BH11284 40 Arabic قد سمعنا ندائک و اجبناک بهذا اللوح الممنوع لتوقن برحمته التی سبقت الکائنات و We have heard thy call and have answered thee with this Hidden Tablet, that thou mayest be assured of His mercy which hath preceded all created things [3.5s] AQA5#051 p.066b Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11285 40 Arabic Translation List قد سمعنا ندائک و راینا اقبالک اقبلنا الیک من هذا الافق الاعلی لتشکر ربک بهذا We, verily, have heard thy voice and seen that thou hast turned thy face unto us. We, in turn, have turned Our gaze unto thee from this Sublime Horizon BLIB_Or15696.084h, AQA6#205 p.036b ADMS#004 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11286 40 Arabic قد شهدنا کتابک و قراناه و اجبناک من قلمی الاعلی بهذا الذکر الذی لاتعادله کنوز We have beheld thy letter and perused it, and have responded unto thee from Our Most Exalted Pen with this remembrance which no treasures can equal [3.5s] BLIB_Or15719.057e, Praise and encouragement - -
BH11287 40 Arabic قل اللهم انک انت سلطان الملوک و راحم المملوک و مذهب الشکوک لتغنین من تشاء Say: O God! Thou art verily the Sovereign of kings, the Merciful to the downtrodden, the Dispeller of doubts, Who enrichest whom Thou pleasest [3.5s] BRL_DA#497, TZH4.007x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude - -
BH11288 40 Arabic قل اللهم یا الهی اسئلک بان لاتدعنی بنفسی فاحفظنی بسلطان الاسماء عن النفس و Say: O my God, I beseech Thee to leave me not to myself; rather shield me, through the sovereignty of Names, from self and [3.5s] AQMJ2.026b Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Servitude; submission to God; repentance - -
BH11289 40 Arabic قل الهی الهی تری عجزی و فقری و بعدی و ما یمنعنی عن شاطی قربک اسئلک Say: O my God, my God! Thou seest my powerlessness and poverty, my remoteness and that which barreth me from the shore of Thy nearness. I beseech Thee [3.5s] BLIB_Or15696.074g, - -
BH11290 40 Arabic قل الیوم لن ینفع احداً شیء الا التمسک بهذه العروة الدری المحمود ام یقولون افتریه Say: Today naught shall profit anyone save firm adherence to this resplendent and praiseworthy Handle. Or do they say: "He hath fabricated it?" [3.5s] MAS8.003ax Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Study; deepening; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11291 40 Arabic قل سبحانک اللهم اسئلک بالذی قام بالاستقامه الکبری امام وجوه الوری ان تکتب لی Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Him Who arose with supreme steadfastness before the faces of all created things, to ordain for me [3.5s] BLIB_Or15715.169g, Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11292 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا اله الملک و الملکوت اسئلک بظهورات قدرتک فی عالم الجبروت Say: Glorified art Thou, O my God, Lord of sovereignty and the Kingdom! I beseech Thee by the manifestations of Thy power in the realm of might [3.5s] BLIB_Or15715.169h, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11293 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک ببحر آیاتک و شمس عنایتک و بالقلوب التی Say: Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the ocean of Thy verses and the sun of Thy loving-kindness, and by the hearts that [3.5s] BLIB_Or15716.215b, Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God - -
BH11294 40 Arabic قل سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسماء بیانک و کوثر عرفانک و باسمک الذی به سخرت Say: Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by the heaven of Thy utterance and the Kawthar of Thy knowledge, and by Thy Name whereby Thou hast subdued [3.5s] BLIB_Or15715.169d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11295 40 Arabic قلم ینادی و یقول قد منعت من اسرار القدم و ذکر لئالی بحر الاعظم الذی کل قطره The Pen proclaimeth and saith: I have been withheld from the mysteries of eternity and from making mention of the pearls of the Most Great Sea, whereof every drop [3.5s] INBA73:337b, NLAI_BH2.217.09 Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11297 40 Persian مجد الدین علیک بهائی خبر بقصر بفرست خدمت غصن اکبر که فردا حرکت نمیشود O Majdu'd-Din! Upon thee be My Glory! Send word unto the Mansion, to the presence of the Greater Branch, that tomorrow's departure shall not take place [3.5s] BLIB_Or15696.080c, - -
BH11298 40 Persian مطالب عرض شد اما جناب میرزا مصطفی فرمودند اگر کار معلومی باشد The petitions were presented, but Jináb-i-Mírzá Muṣṭafá stated that if there be a definite task [3.5s] BLIB_Or15696.181a, - -
BH11299 40 Persian مکتوبی باسم اهل طا نوشته ارسال شد اگر مصلحت باشد تفصیل آنرا لسانا بوکیل A missive hath been inscribed and dispatched, addressed unto the people of Ṭá. Should it be deemed advisable, its contents may be conveyed orally unto the deputy [3.5s] BLIB_Or15696.098c, - -
BH11300 40 Persian ملک عادل بمثابه سراست از برای جسد عالم انشاءالله حق تعالی شائنه این مقام اعلی را که فی الحقیقه A just sovereign is as the head to the body of the world. God, exalted be His glory, shall adorn this most exalted station which in truth [3.5s] BLIB_Or15696.154a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Status of kings; future of monarchy - -
BH11301 40 Persian مهدی بعصریه آمده و استدعا نموده جواب کاغذ شما نوشته Mihdi hath come before Us and hath requested that a reply be written to thy letter [3.5s] BLIB_Or15696.142c, - -
BH11302 40 Persian نامه الیوم پنجشنبه رسید از فضل الهی امور شما جمع و محکم بوده و The letter arrived on this Thursday. Through divine bounty, thine affairs are well-ordered and firmly established [3.5s] BLIB_Or15696.162a, , BLIB_Or15738.144a, - -
BH11303 40 Persian نامه سمندر مشاهده شد فاسئل الله ان یحفظه من شر کل متکبر جبار The letter of Samandar hath been seen. Beseech thou God that He may protect him from the evil of every haughty oppressor [3.5s] BLIB_Or15738.220.11, AYBY.309a - -
BH11304 40 Arabic نسئل الله بان یبارک قدم الجدید علی غصنی انه سامع مجیب We beseech God to bless the new footsteps upon His branches. Verily, He is the Hearer, the Answerer [3.5s] BLIB_Or15696.189e, - -
BH11305 40 Persian نقطه عبودیت شما را ذاکر است و دیگر کاغذ جوف را بسید ابراهیم نوشته ام اگر The Point of servitude maketh mention of you, and I have already written another letter unto Siyyid Ibráhím, enclosed herein [3.5s] AYBY.003a - -
BH11306 40 mixed نیکوست حال عبده ابطان چه که وقت افطار آمد هنگام فرح و سرور عموم مسلمین است Blessed is the state of 'Abdu'l-Abtan, for the hour of breaking the fast hath come - a time of joy and gladness for all Muslims [3.5s] BLIB_Or15696.091b, Islamic rituals; holy days; practices; etc. - -
BH11307 40 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی من سمی بمحمد فی کتاب الاسماء یطیر باجنحة الاشتیاق فی هذا الهو This is an Epistle from the presence of Bahá unto him who hath been named Muhammad in the Book of Names, who soareth upon the wings of yearning in this atmosphere [3.5s] BLIB_Or15696.177a, - -
BH11308 40 Arabic هذا کتاب من نیر الافاق الی بنت اخیه اشراق لتشکر بذکر ربها ایاها و تکون من This is an epistle from the Luminary of the horizons unto His niece Ishraq, that she may render thanks unto her Lord through His remembrance of her and be among [3.5s] BLIB_Or11095#354, Personal instructions; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11309 40 Arabic هذا ما نزل للعلی الأعلی الذی استشهد فی ارض الطآء شهادة تحیرت منها الملأ الأعلی This is what was revealed concerning the Most Exalted One, Who suffered martyrdom in the Land of Ṭá, a martyrdom which bewildered the Concourse on High [3.5s] TSHA3.120 Martyrs and martyrdom; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH11310 40 Persian هر خوبی خوبست طوبی از برای دستیکه بتحریر آیات الهی فائز شد و از برای لسانیکه Every goodness is goodness indeed. Blessed is the hand that hath attained unto the inscription of the divine verses, and blessed is the tongue that [3.5s] BLIB_Or15696.078f, Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement - -
BH11311 40 mixed هر نفسی از ما عنده بگذرد و به ما عند الله ناظر باشد یعنی ملعب ظنون و اوهام خود واقع نشود Whosoever transcendeth that which he possesseth and turneth his gaze unto that which is with God - that is, becometh not the plaything of idle fancies and vain imaginings [3.5s] MAS8.040bx Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Eulogies; reminiscences; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; The power of example; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11312 40 mixed و اینکه در باره توجه جناب آقائی علیه من کل بهاء ابهاه بشطر اقدس مرقوم داشتید ... نعم ما اراد انا اذناه ان یتوجه الی الافق الاعلی بالروح و الریحان ولکن باید در And as for what thou didst write concerning the turning of His Honor Áqá'í - upon him be all the most glorious glory - toward the Most Holy Court... excellent indeed is what he desired. We have granted him leave to turn toward the Most Exalted Horizon with spirit and fragrance. However, he must [3.5s] BLIB_Or15736.207b, Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Wisdom [hikmat] - -
BH11313 40 mixed و لا بأس بما اتخذته وسیلة للمعاش لان ذکر المظلوم ممدوح فی کل وقت و اوان No harm lieth in what thou hast chosen as a means of livelihood, for the remembrance of the Wronged One is praiseworthy at all times and seasons [3.5s] AVK3.370.16x Call to action; Poems and quotation from poetry; Praise and encouragement - -
BH11315 40 Arabic و نذکر من سمی بالعبد قبل علی و نبشره بایاتی و عنایتی و رحمتی التی احاطت We make mention of him who was named 'Servant' before 'Alí, and We give him the glad tidings of Our signs, Our loving-kindness and Our mercy that hath encompassed [3.5s] BLIB_Or15734.1.010.04, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Personal instructions - -
BH11316 40 Persian وقت آمد که مهد سم فراقرا بشهد وصال تبدیل نماید و نیر ان بعد را بکوثر حیوان قرب The time hath come when the venom of separation shall be transformed into the honey of reunion, and the fires of remoteness shall be changed into the life-giving waters of nearness [3.5s] BLIB_Or15696.131b, - -
BH11317 40 mixed یا اباالقاسم انشاء الله بعنایت حق فائز باشی و بانچه سزاوار است عامل مکتوبت O Abu'l-Qásim! Through the grace of God, mayest thou be blessed with His favors and act in accordance with that which beseemeth thee. Thy letter [3.5s] BLIB_Or15715.251c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH11318 40 Arabic یا احمد الحمد لله الذی خلقک و رزقک و علمک و عرفک و هداک الی صراطه المستقیم O Ahmad! Praise be to God Who hath created thee and sustained thee, taught thee and made thee to know, and guided thee unto His straight path [3.5s] MJAN.039, AYBY.073a Personal instructions; Praise and encouragement - -
BH11319 40 Arabic یا اسد علیک بهائی و رحمتی قد شهد لسان عظمتی لک و لذکرک و ثنائک و اقبالک O Asad! Upon thee be My glory and My mercy. The Tongue of My grandeur hath borne witness unto thee, unto thy remembrance, unto thy praise and unto thy devotion [3.5s] BLIB_Or15696.087e, - -
BH11320 40 Persian یا اسم جود علیک بهائی و عنایتی چای قسمت شد الحمد لله بحضور و شرب اولیای الهی O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Tea hath been apportioned, praise be to God, through the presence and partaking of the chosen ones of God [3.5s] BLIB_Or15696.195b, - -
BH11321 40 Arabic یا افنانی اسمعوا ندائی من شاطی وادی السجن انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه O My Afnán! Hearken unto My call from the shores of this Prison-Vale. Verily, there is no God but Him, and He Who speaketh is indeed He [3.5s] INBA51:322a Suffering and imprisonment - -
BH11322 40 Arabic یا افنانی اشهد انک اقبلت الی صراطی و طرت فی هوائی و توجهت الی وجهی O My Afnán! I bear witness that thou hast turned unto My Path, soared in Mine atmosphere, and directed thy face towards My countenance [3.5s] BLIB_Or15715.114c, Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11323 40 Arabic یا افنانی لعمری لایعادل بکلمتی ما فی ارضی و سمائی و ارسلناها الیک لتشکر مولی O My Afnán! By My life, nothing that existeth in My earth and My heaven can equal My Word, and We have sent it unto thee that thou mayest render thanks unto thy Lord [3.5s] INBA51:323a, BLIB_Or15715.116d, , BLIB_Or15734.1.124d, Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11324 40 Arabic یا افنانی و المقبل الی وجهی علیک بهائی و رحمتی و عنایتی التی سبقت من فی ارضی O My Afnán and thou that hast turned thy face towards Mine own! Upon thee rest My glory, My mercy and My loving-kindness, which have preceded all who dwell upon My earth [3.5s] BLIB_Or15715.116b, , BLIB_Or15734.1.126e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH11325 40 Arabic یا امه الله جئنا لزیارتک و اقبلنا الی رمسک و نسئل الله ان یرزقک فی کل حین ما O handmaiden of God! We have come to visit thee and have drawn nigh unto thy resting-place, and We beseech God to bestow upon thee at all times that which [3.5s] INBA65:094c, BLIB_Or15696.139f, , BLIB_Or15714.130c, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Visitation Tablets - -
BH11326 40 mixed یا اولیائی چون اسم قریه نزد مظلوم پسندیده بود لذا تغییر ندادیم امید هست که از قلم اعلی به ام القری O My loved ones! Since the name of the village was pleasing unto the Wronged One, We therefore made no change therein. It is Our hope that from the Most Exalted Pen it may be designated as the Mother of Cities [3.5s] ASAT1.187.14x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God - -
BH11327 40 Arabic یا ایها المتوجه الی وجه ربک ان المنکرین ارادوا ان یطفئوا نور السدره و یخمدوا O thou who hast turned thy face towards the countenance of thy Lord! Verily, the deniers have sought to extinguish the light of the Sacred Tree and to quench it [3.5s] BLIB_Or15696.071a, - -
BH11328 40 Arabic یا ایها المقبل الی الافق الاعلی ان استمع ندآء ربک الابهی انه یذکرک و یامرک O thou who hast turned thyself towards the Most Exalted Horizon! Hearken unto the Call of thy Lord, the All-Glorious. Verily, He maketh mention of thee and commandeth thee [3.5s] BLIB_Or15730.091c, Praise and encouragement - -
BH11329 40 Arabic یا ایها الناظر الی الوجه و المذکور لدی العرش قد اقبلت الی الله و توجهت الی الوجه O thou who gazest upon the Countenance and art mentioned before the Throne! Thou hast turned unto God and set thy face toward the Face [3.5s] BLIB_Or15696.188a, - -
BH11330 40 mixed یا بنت محمد تقی الحمد لله پدرت قصد افق اعلی نمود و بخدمت و لقا و حضور و اصغاء O daughter of Muhammad-Taqi! Praise be to God, thy father hath turned unto the Most Exalted Horizon, and attained unto service, presence, reunion and hearing [3.5s] TABN.347 Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH11331 40 Persian یا حبیبه علیک سلام الله مولی البریه ورقه امام وجه مظلوم حاضر و بنیابت شما O My beloved! Upon thee be the salutations of God, the Lord of all creation! The Leaf hath attained unto Our presence, standing before the Wronged One on thy behalf [3.5s] BLIB_Or15726.080b, - -
BH11332 40 Persian یا سلیمان ندای مظلوم را باذن فطرت بشنو و بحبل متین الهی تمسک نما عالم فانی و O Solomon! Hearken with the ear of thine inborn nature unto the Voice of the Wronged One, and hold thou fast unto the mighty cord of God. The world is evanescent [3.5s] INBA51:573a Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11333 40 Arabic یا سید قبل علی قد حضرت ورقه لدی العرش و ارسلها من طاف حولی و فیها ذکرک ذکرناک O Siyyid-i-Qablí-'Alí! There hath reached Our presence a leaf before the Divine Throne, sent by him who circleth round Our person, wherein thy name was mentioned, and thus have We made mention of thee [3.5s] BLIB_Or15697.111c, Praise and encouragement - -
BH11334 40 Arabic یا سید قبل هاشم قد احاطتنا البلایا من کل الجهات بما اکتسبت ایادی الذین کفروا O Siyyid-i-Qablí-Háshim! Calamities have encompassed Us from all sides by reason of that which the hands of the infidels have wrought [3.5s] BLIB_Or15695.254a, AQA6#321 p.328 Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11335 40 Arabic یا سیف الله قد طالت الاعناق بالنفاق ولکن الله نهی حکم السیف و قدر مقامه O Sayfu'llah! The necks have grown long in hypocrisy, but God hath forbidden the decree of the sword and ordained its station [3.5s] INBA18:112b Detachment; severance; renunciation; patience; Holy war [jihad]; violence in the name of God - -
BH11336 40 mixed یا صادق بگو ای دوستان اگر از کوثریکه در کلمه مبارکه انه محمود فی فعله و مطاع O Sadiq! Say: O friends! If ye partake of the Kawthar that floweth from the blessed word "Verily He is praiseworthy in His deeds and is to be obeyed" [3.5s] BLIB_Or15712.116a, Detachment; severance; renunciation; patience; Meditation; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God - -
BH11337 40 Persian یا طاعن لعمر الله تجاوزت العدل و الصدق و الانصاف حکومت عمر از برای اسلام O thou who revileth! By the life of God, thou hast transgressed the bounds of justice, truth, and fairness in thy judgment upon 'Umar, for he ruled in accordance with the principles of Islam [3.5s] BLIB_Or15696.076b, - -
BH11338 40 Arabic یا طراز یذکرک المظلوم من شطر السجن بایات انجذبت بها افئده الملا الاعلی و O Taraz! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison with verses that have enraptured the hearts of the Concourse on High [3.5s] AYBY.111b, TRZ1.033a, MYD.536 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The concourse on high - -
BH11339 40 Arabic یا عباس منزل الایات یذکرک و مظهر البینات توجه الیک و ذکرک بما نطقت به الاشجار O 'Abbás! The Revealer of Verses remembereth thee, and the Manifestor of Clear Proofs hath turned toward thee and maketh mention of thee with that wherewith the trees have spoken [3.5s] INBA51:572 Prophecy and fulfillment - -
BH11340 40 Persian یا عبد حاضر بسی ایام که ماشی --- جناب اسمی علیه بهائی O servant in attendance! Many are the days that thou hast been passing --- His Honour Ismí, upon him be Bahá's Glory [3.5s] BLIB_Or15738.185a, - -
BH11341 40 mixed یا علی ذکرت لدی العرش عرض شد و لحاظ عنایت بتو متوجه و وصیت میفرماید ترا و O Ali! Thy mention hath been presented before the Throne, and the glances of loving-kindness are directed towards thee. He counseleth thee and [3.5s] BLIB_Or15697.112a, Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] - -
BH11342 40 Arabic یا علی قبل محمد یذکرک الفرد الاحد و ینادیک من الافق الاعلی لتشکر ربک مالک O 'Alí-Qablí-Muhammad! The One, the Peerless, maketh mention of thee and calleth unto thee from the Most Exalted Horizon, that thou mayest render thanks unto thy Lord, the Possessor [3.5s] INBA15:361b, INBA26:366a, BLIB_Or15730.098d, , BLIB_Or15734.1.125b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement - -
BH11343 40 Arabic یا کاظم قل الهی الهی طهر آذان عبادک بماء الانقطاع لیستمعوا ندآئک الاحلی ای O Kazim! Say: My God, my God! Purify the ears of Thy servants with the waters of detachment, that they may hearken unto Thy most sweet call [3.5s] BLIB_Or15712.116b, Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayers (general or uncategorized) - -
BH11344 40 mixed یا کلیم یا افنانی علیک بهائی و عنایتی و شعفی و فضلی این حین جویای احوال شما O Kalím, O Afnán! Upon thee rest My glory, My loving-kindness, My delight and My grace. At this moment I inquire after thy condition [3.5s] BLIB_Or15696.129a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH11345 40 Arabic یا مبلغ امری و الناظر الی وجهی انا اردنا ذکرک ذکرناک بهذا اللوح الابهی لتشکر O thou who proclaimest My Cause and gazest upon My countenance! We desired to make mention of thee and have thus made mention of thee in this Most Glorious Tablet, that thou mayest give thanks [3.5s] BLIB_Or15696.090b, Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11346 40 Arabic یا محمد قبل حسین انا نذکرک من هذا المقام و نوصیک بما انزلناه فی الکتاب ان ربک O Muhammad-Qablí-Husayn! We make mention of thee from this Station and counsel thee with that which We have revealed in the Book. Verily thy Lord [3.5s] BLIB_Or15697.111a, Exhortations and counsels; Thankfulness; gratitude - -
BH11347 40 Persian یا محمد قبل رضا مولی الاسما از افق اعلی ترا ذکر مینماید این نعمتی است که O Muhammad-Qablí-Ridá! The Lord of Names maketh mention of thee from the Most Exalted Horizon. This is a bounty that [3.5s] BLIB_Or15730.098e, Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11348 40 Arabic یا محمد قد اردنا ان نذکرک لتکون موقنا بعنایه الله ربک و رب ما یری و ما لایری O Muhammad! We have desired to make mention of thee, that thou mayest be assured of the tender care of thy Lord, the Lord of all that is seen and unseen [3.5s] BLIB_Or15697.110a, Praise and encouragement; The concourse on high; Transcendence; unknowability of God - -
BH11349 40 Arabic یا معین اشهد انک انت معینا لاحد الا نفسک و هواک قد خلقک الله لتکون معینا O Ma'in! I bear witness that Thou art a helper unto none save Thyself and Thy desire. God hath created Thee to be a helper [3.5s] BLIB_Or15696.180c, - -
BH11350 40 Arabic یا میرزا اسمع ندآء الله مالک الاسمآء الذی ارتفع من شطر السجن فضلا من عنده علیک O Mirza! Hearken unto the Call of God, the Lord of Names, which hath been raised from the direction of the Prison as a token of His grace unto thee [3.5s] BLIB_Or15715.187d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH11351 40 Arabic یا میرزا هاشم افرح بما ذکرک القلم الاعلی فی المنظر الابهی و انزل لک ما O Mírzá Háshim! Rejoice thou, inasmuch as the Supreme Pen hath made mention of thee from the Most Glorious Horizon, and hath sent down for thee that which [3.5s] INBA51:201a, BLIB_Or15695.254b, , KB_620:194-194 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11352 40 Persian یا همت همت مفتاح باب کنوز لا تفنی بوده و هست انشاءالله بهمت انجناب O Himmat! Endeavor hath ever been and shall remain the key to the gate of imperishable treasures. God willing, through thy noble striving [3.5s] BLIB_Or15696.179a, - -
BH11353 40 Arabic یا ورقه یا امه الله علیک سلام الله و رحمته و نوره و فضله و نسئله لک امواج O Leaf, O Handmaid of God! Upon thee be God's salutation, His mercy, His light and His grace, and We beseech for thee the waves [3.5s] INBA65:095, BLIB_Or15696.139g, , BLIB_Or15714.130d, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH11354 40 Arabic یا ولی علیک بهائی و عنایتی ان لحاظی من افقی توجه الیکم و النور اشرق من افق O My friend! Upon thee be My glory and My loving-kindness! Verily Mine eyes from Mine horizon have turned towards thee, and the light hath shone forth from the horizon [3.5s] INBA19:108b, INBA32:099c BRL_DA#409 Praise and encouragement - -
BH11355 40 Arabic یشهد مالک الوری فی هذا السجن الاعظم بما شهد قبل خلق السموات و الارض انه The Lord of all creation beareth witness, in this Most Great Prison, unto that which He testified ere the creation of the heavens and of the earth, that verily He [3.5s] BLIB_Or15730.092a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11356 40 Persian یک نوشته نزد آقا میرزا ابراهیم قزوینی بوده او را اخذ نمائید از بعد از برایش میفرستیم Obtain the writing that was in the possession of Áqá Mírzá Ibráhím-i-Qazvíní; thereafter We shall send [it] unto him [3.5s] BLIB_Or15696.104b, - -
BH11357 40 Know, O ye inhabitants of the earth! My hair is My sword. It kills the lovers DAS.1914-09-12 Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH11358 40 I declare by the Sun of Truth, which has shone forth from the highest horizon of the world SW_v10#05 p.092 Purpose of religion in the world (personal and social); Serving humanity; working for progress, betterment of the world - -
BH11359 40 Every single letter proceeding from Our mouth is endowed with such regenerative COC#1647x, ADJ.080x, WOB.107x The Word of God; influence and centrality of - -
BH11360 40 Whosoever ariseth to aid our Cause God will render him victorious over ten times ten thousand souls MBW.101x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Power of faith; power of the spirit; One universal law; attractive power of love; Power of love; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH11361 40 O ye discerning ones! Verily, the words which have descended from the heaven of the Will of God ADJ.037ax, SW_v01#04 p.021x Race unity; racial issues; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Universal peace; world unity - -
BH11362 40 All the Divine Books and Scriptures have predicted and announced unto men the advent GPB.100x Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment - -
BH11363 40 Blessed is he who loved the world simply for the sake of the face of his generous Lord. With perfect compassion and mercy SW_v10#05 p.092 Consorting with all; being kind; loving to all; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH11364 40 Through the blood which they shed the earth hath been impregnated GPB.080x Growth of the Cause; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
BH11365 40 In this day the tastes of men have changed, and their power of perception hath altered. The contrary winds of the world, and its colors, have provoked a cold PDC.188x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH11367 40 The divine who hath seized and quaffed the most holy Wine, in the name of the sovereign Ordainer, is as an eye unto the world PDC.181x Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11368 40 Say: O servants! The triumph of this Cause hath depended, and will continue to depend, upon the appearance of holy souls ADJ.083x Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Growth of the Cause; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] - -
BH11369 40 By those words which I have revealed, Myself is not intended, but rather He Who will come after Me. To it is witness God, the All-Knowing. Deal not with Him as ye have dealt with Me WOB.117x Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations - -
BH11373 30 Persian از جمله در سورهٴ مبارکهٴ هیکل که بعض آن از ارض سر بعراق رفته و بعضی اجزاء بعد از ورود سجن اعظم ارسال شده ملاحظه فرمايند Consider thou, for instance, the blessed Surih of the Temple, of which certain portions were revealed in Iraq and some parts subsequent to arrival in the Most Great Prison [3.5s] ASAT5.277.11x Banishment to; life in 'Akka - -
BH11374 30 Arabic اشکر الله بما فاز عملک بعز قبوله و تضوع منه عرف رضائه Give thanks unto God, for thy deed hath attained unto the glory of His acceptance, and from it hath been wafted the fragrance of His good-pleasure [3.5s] BLIB_Or15696.086h, - -
BH11375 3540 mixed Institution of the Mashriqu'l-Adhkár, The جوهر حمد و ساذج ثنا و حقیقت ذکر ساحت امنع اقدس ارفع ابدع ... اعمال و اخلاق غیر طیبه که مخالف است The essence of praise, the pure expression of glorification, and the reality of remembrance beseemeth that Most Holy, Most Sacred, Most Exalted and Most Wondrous [3.5s]... ...This is that which hath been uttered by the Tongue of the Unconstrained concerning the Mashriqu’l-Adhkár BRL_DA#388, COMP_MASHRIQP#05x, GHA.446.10x BRL_MASHRIQ#05x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Dissimulation [taqiyyih]; concealment or denial of Faith; Exhortations and counsels; Greatness and influence of the Cause; of this Day; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Law of Huququ'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11376 30 Arabic الهی الهی اسئلک باسمک العطوف بان تبسط لمن صعد الیک بساط الرحمة و الغفران O my God, my God! I beseech Thee by Thy Name, the All-Compassionate, to spread out for him who hath ascended unto Thee the carpet of mercy and forgiveness [3.5s] BLIB_Or15696.076e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for the departed - -
BH11377 30 mixed الهی الهی لک الحمد بما هدیتنی الی مظهر نفسک و مشرق وحیک و مطلع آیاتک O my God, my God! All praise be unto Thee for having guided me unto the Manifestation of Thine Own Self, the Dayspring of Thy Revelation, and the Source of Thy Signs [3.5s] ADM3#117 p.136x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11378 30 Persian امروز عالم بانوار اسم اعظم منور طوبی از برای نفسیکه بکلمة الله فائز شد و ذکرش In this day the world is illumined with the lights of the Most Great Name. Blessed is the soul that hath attained unto the Word of God and His remembrance [3.5s] BLIB_Or15696.091l, - -
BH11379 30 mixed امروز علم نصر الهی ندا مینماید و همچنین رایت عز صمدانی ولکن جنود تحت این رایت In this day the banner of divine triumph doth call out, and likewise the standard of the glory of the Self-Subsisting God, yet the hosts beneath this standard [3.5s] AVK3.463.12x Call to action; Chastisement and requital; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11380 30 Arabic ان لا تعتنوا الذین یدعون العلم فی انفسهم و لا یخافنکم کبر عمائمهم Pay no heed to those who claim knowledge unto themselves, nor let the grandeur of their turbans inspire you with fear [3.5s] ASAT5.226x Rejection, opposition and persecution; The divine emanation; the all-pervading bounty of God - -
BH11381 30 Arabic ان یا اسمی الغفار ان اشکر ربک الغفار و انه باسمه الغفار غفر ذنوب العالمین و O My Name, the All-Forgiving! Render thanks unto thy Lord, the All-Forgiving, Who, through His Name, the All-Forgiving, hath forgiven the sins of all the worlds [3.5s] BLIB_Or15696.144a, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11382 30 Arabic ان یا اسمی فبعزی و عظمتی و کبریائی حین الذی اکون ناظرا الیک لا اری ذا خطاء O My Name! By My might, My grandeur and My majesty, in that moment when I gaze upon thee, I behold no fault [3.5s] BLIB_Or15696.144b, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity - -
BH11384 30 mixed ای جواد این سنه شداد است للعباد سنه قضاست لاجلنا ان ورد علینا فانا خیر راض و O Javád! This is a year of grievous trials for the servants, a year of destiny ordained for Us. Should it come upon Us, verily We are well-content [3.5s] ASAT4.193x Law of Huququ'llah; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11385 30 Persian ای دوست مقام انسان از بیان ظاهر و آشکار سخن در انجمن عالم آیه یزدانست و آفتاب O friend! The station of man is made manifest through utterance, and speech in the assemblage of the world is a sign of God and as the sun [3.5s] BLIB_Or15696.089g, - -
BH11386 30 Persian ای دوست نیر فضل تجلی نمود عقل پدیدار شد و از او عدل ظاهر و هویدا و از این O friend! The Luminary of grace hath shed its radiance, reason hath been made manifest, and from it justice hath become apparent and evident, and from this [3.5s] BLIB_Or15696.089h, - -
BH11387 30 mixed ای دوستان از شوکت علمای جاهل خائف مشوید این ارض و آنچه در او موجود است O friends! Be not afraid of the pomp of the ignorant divines. This earth and whatsoever existeth therein [3.5s] ASAT4.374-375x Justice ['adl]; social justice and divine justice; Power of prayer; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11388 30 Persian ای دوستان در این ربیع روحانی خود را از فیوضات رحمانی محروم ننمائید اوست O friends! In this spiritual springtime, deprive not yourselves of the outpourings of the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15696.091j, - -
BH11389 470 Arabic Translation List یا قلمی الاعلی اشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا ... ای رب بدل عسر اولیائک بالیسر و شدتهم بالرخآء O My Most Exalted Pen! Bear thou witness unto that whereunto God Himself hath testified - that there is none other God but Him. He hath ever been sanctified [3.5s]... ...O Lord! Change the hardship of Thy loved ones into ease. Turn their adversity into prosperity, their abasement into glory, and their sorrow into the most great joy BRL_DA#492, MSBH9.562x, AMIN.018-019 ADMS#097x Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Prayers (general or uncategorized); Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11390 30 Persian ای سمع اکوان بشنو ندای رب رحمن را که از شطر احزان مرتفع است که شاید بشنیدن O Hearing Ear of creation! Hearken unto the Call of the Lord, the All-Merciful, which ascendeth from the realm of sorrows, that perchance thou mayest hear [3.5s] INBA38:074b Call to action; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11391 30 mixed ای کنیز من تو از سجیه جمال احدیه مطلع شدی و از تقدیس ذات قدم باخبر اخبار کن O My handmaiden! Thou hast become aware of the nature of the Divine Beauty and art informed of the sanctity of the Ancient Being. Convey thou these tidings [3.5s] INBA38:129b Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH11392 180 Arabic ذکری عبدی الذی حبس فی سبیلی و سبی لذکری و طرد لحبی لتجذبه آیاتی... ایاک ان یحزنک شوکة الأعدآء عن ذکر ربک الأبهی Call thou to mind My servant who was imprisoned in My path, taken captive for My remembrance, and banished for love of Me, that My verses might draw him... Let not the thorns of thine enemies grieve thee in the remembrance of thy Lord, the All-Glorious [3.5s] NLAI_BH1.061 ASAT1.153-154x Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11393 30 Arabic ایاکم ان تنسوا الادب لان المرء یعرف بادابه لا بامواله ان افتخروا بعلمکم و Beware lest ye forget courtesy, for a person is known by their conduct and not by their wealth. Take pride in your knowledge and [3.5s] BLIB_Or15696.158g, Excellence; distinction; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge of self; Status of material wealth; wealth and poverty; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11394 30 Persian این ذکری است از سدره حب که بر ساحت دل نازل است و ناری است از مکمن قرب که در طور This is a remembrance from the Lote-Tree of Love that hath descended upon the plain of the heart, and a fire from the sanctuary of nearness that blazeth upon the Mount [3.5s] ASAT1.019x Love as fire; Mystical themes; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11395 30 Persian این عبد از اهل علم نبوده و بلاد بعید نرفته و بحسب ظاهر در بیت یکی از رجال دولت متولد شد و باو منسوب This servant was not among the learned, nor did He journey to distant lands. According to outward appearances, He was born in the house of one of the nobles of the state and was related unto him [3.5s] AVK2.354.14x Ascension of Baha'u'llah; Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Baha'u'llah; Christian rejection of Baha'u'llah and the Baha'i Faith; Declaration of Baha'u'llah; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Lack of formal education of the Manifestation of God - -
BH11396 1080 mixed انا نحب ان نذکر و نقرء ما انزلناه علی محمد رسول الله... براستی میگویم اگر نفسی فی‌الحقیقه لوجه الله بر تبلیغ امر قیام نماید Verily, We desire to mention and recite that which We revealed unto Muhammad, the Messenger of God... In truth I say, should a soul arise, purely for the sake of God, to promote the Cause [3.5s] BRL_DA#194, AVK3.466.15x, YIA.056-058 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11397 30 mixed بعضی بمیقات معین باید از بلده مبارکه خارج شوند ح شهری ع اطول و بعضی هم باید Some, at the appointed time, must needs depart from the Blessed City for a month, a year, or longer, whilst others must [3.5s] INBA71:119a - -
BH11398 30 Arabic تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من جبروت الله العلی العظیم ... و اصدق ما عندکم من سنن الل These are the verses of the Book, sent down in truth from the dominion of God, the Most High, the Most Great... and the most trustworthy of what ye possess of God's ordinances [3.5s] ASAT4.182x Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11399 30 Persian حسب الامر آنکه قبل از تفصیل نصاب اشیاء بما نزل فی الفرقان عمل نمایند یعنی آنچه بر او زکوة تعلق میگیرد بقسمی که در فرقان نازل شده عمل کنند According to the Command, prior to the elaboration of prescribed portions, they must act in accordance with what hath been revealed in the Qur'an—that is, regarding whatsoever is subject to the Zakát, let them act as hath been revealed in the Qur'an [3.5s] AVK4.238.01x Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
BH11400 30 Persian حمد خدا را که صنم وهم را بقدرت خلیل شکستی و حجاب مانعه را دریدی اینست آن Praise be to God, Who hath, through the power of the Friend, shattered the idol of vain imaginings and rent asunder the intervening veils. This is that [3.5s] INBA38:073b Abraham; Isaac; Ishmael; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11401 30 Persian حمد کن مقصود عالمرا فضلش بمقامیست که ترا در سجن اعظم ذکر نموده ان Render praise unto the Desired One of the world, Whose bounty hath attained such heights that He hath made mention of thee in the Most Great Prison [3.5s] BLIB_Or15696.091k, - -
BH11402 30 Persian خرد سرور عالم و سید اممست اوست معلم اول در دبستان وجود راه نماید و طالبانرا Wisdom is the lord of the world and master of nations; it is the first teacher in the school of existence, guiding the seekers [3.5s] BLIB_Or15696.090c, Being a source of light; guidance; High station of learning - -
BH11403 30 mixed در ایامیکه رؤسای بیان چادر نسوانرا بجان میخریدند تا خود را از دشمنان مستور دارند In the days when the chiefs of the Bayán would eagerly purchase women's veils that they might conceal themselves from their enemies [3.5s] MAS8.036cx Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11404 30 Arabic سبحانک اللهم یا الهی قدر بقدرتک لاحبتک ما قدرته لاصفیائک الذین ما نقضول عهدک Glorified art Thou, O my God! Ordain, through Thy power, for Thy loved ones what Thou hast destined for Thy chosen ones who have not broken Thy Covenant [3.5s] BLIB_Or15696.191b, - -
BH11405 30 Arabic سبحانک یا مالک الوجود و سلطان الملوک و راحم المملوک هذا مملوک توجه الی بابک Glory be unto Thee, O Lord of existence and Sovereign of kings, the Merciful unto them that are in bondage! This servant hath turned toward Thy gate [3.5s] HDQI.000, KHSH06.iii, MHA.000iii Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance - -
BH11406 30 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم قد حضرت لدی الباب و سمعت الندآء من God testifieth that there is none other God but Him, the All-Dominating, the Self-Subsisting. I have presented myself before the Gate and hearkened unto the Call from [3.5s] INBA23:148 Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11407 30 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و انا هو و هو البهاء فی هذا الطراز العلی العظیم God beareth witness that there is no God but Him, and verily I am He, and He is the Glory in this exalted and mighty station [3.5s] BLIB_Or15696.079d, Manifestation of God speaking in the voice of Divinity - -
BH11408 30 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو یوتی من یشاء ما اراد انه لهو العزیز الوهاب یا افنانی لا تحزنوا God testifieth that there is none other God but Him. He bestoweth upon whomsoever He willeth that which He hath purposed. He is, verily, the Mighty, the All-Bountiful. O My Afnán, grieve not [3.5s] INBA84:178b, INBA84:106b.15, INBA84:047b.06 Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11410 30 Arabic شهد قلمی الاعلی بانک شربت رحیق العرفان من ایادی ربک الرحمن My Most Exalted Pen beareth witness that thou hast quaffed the choice wine of divine knowledge from the hands of thy Lord, the All-Merciful [3.5s] BLIB_Or15696.070e, Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11411 30 Persian صمدیه در ظل مالک بریه محفوظ باشی باحسن الحان بذکر رحمان ناطق و بابدع حظ Mayest thou abide secure beneath the shelter of the Lord of all creation, uttering the remembrance of the All-Merciful with sweetest melodies and with transcendent joy [3.5s] BLIB_Or15696.134c, - -
BH11412 30 Arabic طوبی لک بما قصدت المقصد الاقصی الی ان بلغت الغایه القصوی و سمعت الندآء Blessed art thou for having sought the Most Great Objective until thou didst attain the Ultimate Goal and hearken unto the Call [3.5s] INBA18:324a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God - -
BH11413 30 Arabic عالم من یمنعه علمه عن کل ما یکرهه رضائی و رضائه و البالغ من بلغ الی مطلع The learned one is he whose knowledge withholdeth him from whatsoever is repugnant unto My good-pleasure and his good-pleasure, and he who hath attained unto the Dawning-Place [3.5s] BLIB_Or15696.158b, Knowledge; recognition of God; Spiritual foundations of true knowledge; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - -
BH11414 30 Persian عرض میشود خدمت آقا دائی خان انشاءالله همیشه کوثر محبت الهی را از ید ساقی روحانی It is humbly submitted to the presence of Áqá Dá'í Khán, that thou mayest ever partake of the heavenly Kawthar of Divine love from the hand of the spiritual Cup-bearer [3.5s] BLIB_Or15696.189g, - -
BH11415 30 Arabic فسبحان الذی رفع هذا السماء بغیر عمد و دحی الارض علی الما و سخر الاریاح و صرف Glorified be He Who hath raised up this heaven without pillars, and spread forth the earth upon the waters, and subjected the winds and caused them to flow [3.5s] ASAT4.440x Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Present and future calamities; war; universal convulsion; Proclamation to people of the Bayan; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11416 30 mixed فضل حق را کرانی نه و عنایتش را انتهائی نه از برای دوستان بعد از قطع اسباب قرب The grace of God hath no bound, and His bounties no end, extending unto His loved ones even after all ties are severed [3.5s] MAS8.110dx Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for prosperity; Suffering and imprisonment - -
BH11417 100 mixed هذا کتاب ینطق بالحق ... ای هادی از حجبات ظلمانی بدرآی و پرده‌های اوهام... فوالذی نفس حسین بیده مقصود جز ابلاغ امر الله نبوده و نیست This is a Book that speaketh with truth... O Hadi, emerge from the darksome veils and cast aside the curtains of vain imaginings... By Him Who holdeth the soul of Husayn in His hand, no purpose have I had, nor have I, save the proclamation of God's Cause [3.5s] TZH2.009x, YFY.199x Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11418 30 Arabic قد ارسلنا الیک روحا من عندنا و هی کلمتی العلیا التی بها صاح الناقوس و تشهق We have verily sent unto thee a Spirit from Our presence, and it is My Most Exalted Word, whereby the Bell hath pealed and wailed [3.5s] BLIB_Or15696.070d, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11419 30 Arabic قد انار افق العالم بالنیر الاعظم و نطقت الاشیاء قد اتی المالک الملک لله العزیز الودود The horizon of the world hath been illumined by the Most Great Light, and all things have proclaimed: "The Sovereign of all sovereignty hath come! The Kingdom is God's, the Mighty, the All-Loving!" [3.5s] INBA23:104, BLIB_Or15696.090j, BRL_DA#330, BSHI.025 Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH11420 30 Arabic قد سمعنا ذکرک ذکرناک بهذا اللوح البدیع و نوصیک بالاستقامه الکبری علی هذا الامر We have heard thy mention and have remembered thee in this wondrous Tablet, and counsel thee to manifest supreme steadfastness in this Cause [3.5s] BLIB_Or15715.255a, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11421 30 Arabic قد شهد قلمی الاعلی بما شهد به لسان الابهی فی الجنة العلیا المقام الذی جعله الله مطاف The Supreme Pen hath testified to that which the Most Glorious Tongue hath witnessed in the Most Exalted Paradise—the Station which God hath made the point of circumambulation [3.5s] BLIB_Or15715.116f, Transcendence; unknowability of God - -
BH11422 30 Arabic قد شهدت بما شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم هذه شهاده تکون معک He hath testified to that which God Himself hath testified: that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. This is a testimony that shall remain with thee [3.5s] INBA84:176c, INBA84:104c, INBA84:045a.04 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God - -
BH11423 30 Arabic قد نطق لسان الوحی انه لا اله الا هو الواحد المختار سوف یرتفع اعلام النصر و The Tongue of Revelation hath proclaimed: He is, verily, the One God besides Whom there is none other, the Single, the Chosen One. Erelong shall the banners of victory be raised [3.5s] INBA84:179a, INBA84:107a, INBA84:047c.07 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Predictions and prophecies; Rendering assistance to God; victory [nusrat] - -
BH11424 130 Arabic هذا کتاب من لدی الغلام الی امة من امائه لیجذبها ندآء الرحمن الذی ارتفع عن جهة This is an epistle from the Youth to one among His maidservants, that she may be drawn by the call of the All-Merciful, which hath been raised from this direction [3.5s] BRL_DA#567 Consolation and comfort; Love of God; Praise and encouragement - -
BH11425 30 Arabic قل تالله قد فتح الباب الاعظم علی وجه الامم باسم مالک القدم ان ادخلوا Say: By God! The Most Great Gate hath been opened before the faces of the nations in the Name of the Lord of Eternity. Enter ye [3.5s] BLIB_Or15696.070f, Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH11426 30 Arabic کتاب انزلناه بالحق لمن اقبل الی الفرد الخبیر یا ایها المقبل انک اردت اللقاء This is a Book We have sent down in truth for whoso hath turned towards the One, the All-Informed. O thou who hast turned thy face, verily thou hast yearned for the meeting [3.5s] INBA19:176a, INBA32:160a Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH11427 30 Arabic کتاب نطق بالحق لو انتم تعرفون انه نزل من لدی الله المهیمن القیوم یبشر بما The Book proclaimeth the truth, would that ye but knew, that it hath been sent down from the presence of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and beareth tidings of [3.5s] BLIB_Or15696.092d, Purpose; goal of creation - -
BH11428 30 Persian کلمه الهی محیی ابدانست و مبعث روان پس بشنوید کلمه بدیعه محکمه اش را تا از The Divine Word is the quickener of bodies and the awakener of souls. Hearken ye, therefore, unto His wondrous and firmly-established Word, that ye may [3.5s] INBA38:074a Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH11429 30 Arabic م ی ل ان قد نزل عن جهة العرش للذی سمی بابراهیم That which hath descended from the direction of the Throne unto him who hath been named Ibrahim [3.5s] ASAT5.183x The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11430 30 Persian محبوب میفرماید که الیوم احدی بعرفان الله فائز نمی شود مگر بانقطاع از آنچه در The Beloved declareth: None shall attain in this Day unto the recognition of God save through detachment from all that [3.5s] INBA38:072c Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11431 30 Persian معین مظلومین مظهر عدل الهی بوده و هست چشم عالم باو روشن و منیر حشمت و شوکت The Helper of the oppressed hath been and shall ever be the Manifestation of Divine Justice. Through Him is the eye of the world illumined and radiant with majesty and glory [3.5s] BLIB_Or15696.154b, - -
BH11432 30 Arabic هذا ما وعدناک من قبل حین اصبر حتی This is what We promised thee aforetime when We bade thee wait with patience [3.5s] MAS4.175bx He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Predictions and prophecies - -
BH11433 30 mixed ورقاء ازلی و ورقه صمدی در جلوه و سرور در یمین طور بایات نور مذکورند فیا روحا O immortal Dove and celestial Leaf! In splendor and joy ye are mentioned in verses of light at the right hand of the Mount. O spirit [3.5s] INBA36:313d Knowledge; recognition of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH11434 30 Arabic یا الف قبل سین اسمع ندآء الله الاعلی انه ارتفع من شطر عکاء و ذکر الذین نبذوا O Alif that precedeth Sín! Hearken unto the Call of God, the Most Exalted. Verily it hath been raised from the precincts of 'Akká, making mention of them that cast aside [3.5s] BLIB_Or15695.253, Detachment; severance; renunciation; patience - -
BH11435 30 Arabic یا الهی اذا انظر الی نسبتی الیک احب بان اقول فی کل شیء بانی انا الله و اذا When I contemplate, O my God, the relationship that bindeth me to Thee KHSH06.iv, CRB.048x, FBAH.000i WOB.113x Humility; meekness; lowliness; Knowledge of self; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH11436 30 Arabic یا الهی عبدک اراد ان تجعله ثابتا مستقیما علی امرک اثبته بقدرتک ثم اکتب له O my God! Thy servant desireth that Thou make him firm and steadfast in Thy Cause. Make him steadfast through Thy power and ordain for him [3.5s] BLIB_Or15696.074c, - -
BH11437 30 Arabic یا اهل الفردوس الاعلی علیکم ذکر الله و ثنائه و فضله و الطافه و سلامه و O ye dwellers in the Most Exalted Paradise! Upon you rest the remembrance of God, His praise, His bounty, His tender mercies, and His peace [3.5s] INBA65:093a, BLIB_Or15696.139b, , BLIB_Or15714.129a, BRL_DA#579, AVK4.072.11 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11438 30 Arabic یا حرف الجیم ان استمع ما تنطق به کلمه الله فی السجن O Letter Jim! Hearken unto that which the Word of God doth speak from within the prison [3.5s] ASAT3.003x Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11439 30 Arabic یا حسین علیک بهائی یذکرک المظلوم و یعزیک فیما ورد علیک لعمر الله انا معک و انا O Husayn! Upon thee be My glory! The Wronged One maketh mention of thee and consoleth thee in that which hath befallen thee. By the life of God, verily I am with thee [3.5s] INBA18:039, BLIB_Or15696.084e, Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11440 30 Arabic یا حفیف سدره المنتهی علیک بهاء الله مولی الوری و رب العرش و الثری و یا نفحه O rustling of the Divine Lote-Tree! Upon thee be the Glory of God, the Lord of all mankind, and the Sovereign of the throne and of the dust, and O gentle breeze [3.5s] INBA65:094b, BLIB_Or15696.139e, , BLIB_Or15714.130b, Praise and encouragement - -
BH11441 30 Arabic یا عبدالله قد شهد القلم الاعلی باقبالک و توجهک الی الوجه علیک بهاء الله و O 'Abdu'lláh! The Most Exalted Pen hath indeed borne witness to thy recognition and thy turning unto His Countenance. Upon thee be the glory of God [3.5s] INBA65:094a, BLIB_Or15696.139d, , BLIB_Or15714.130a, Praise and encouragement - -
BH11442 30 mixed یا عبدالله لله الحمد ذکرت از قلم اعلی جاری و در ساحت امنع اقدس مذکور خذ کاس O servant of God! Praise be unto God - thou hast been mentioned by the Most Exalted Pen and remembered in the Most Holy and Most Sacred Court. Take thou the chalice [3.5s] AYBY.111d Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11443 30 Arabic یا غصن اکبر انشاءالله امور بر اصلاحست امروز بیائید چهار لوح باید بنویسید البته زود O Greater Branch! God willing, matters are proceeding towards rectification. Come today, for four Tablets must needs be written with all dispatch [3.5s] BLIB_Or15696.099b, - -
BH11444 30 Arabic یا مالک الکلمه و ملیک البریه اسئلک بالاحدیه التی جعلتها قمیص هیکلک و بالهویه O Lord of the Word and King of creation! I beseech Thee by the oneness which Thou hast made the vesture of Thy Temple, and by Thy divine Essence [3.5s] BLIB_Or15696.081d, - -
BH11445 30 Persian یا محمد جعفر انشاءالله بعنایت الهی فائز باشی حق جل جلاله عباد خود را در کتب و صحف و زبر نصیحت فرمود O Muhammad-Ja'far! May thou be favored through divine bounties. The True One, exalted be His glory, hath counseled His servants in the Books, the Scriptures and the Psalms [3.5s] ASAT3.208x Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11446 30 Arabic یا محمد حسین قد ذکرک اخوک ذکرناک بایات کانت عله ظهور البصر فی البشر و السبب O Muhammad-Husayn! Thy brother hath made mention of thee, wherefore have We remembered thee with verses that are the cause of vision's dawning in the eyes of humankind [3.5s] BLIB_Or15712.115a, The Word of God; influence and centrality of - -
BH11447 30 Arabic یا من اشتاق الاحبا للقاک و یذکر ذکرک فی کل حین عند محشر المخلصین فاشکر الله O thou who longest for the meeting with the loved ones, and whose remembrance is ever on the tongues in the gathering-place of the sincere ones, render thanks unto God [3.5s] INBA23:202a Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH11448 30 Arabic یا نصرالله قد حضر اسمک لدی المظلوم و ذکرک بما یثبت به فی دفتر اعمالک اجر O Nasru'llah! Thy name hath attained unto the presence of the Wronged One, and He hath made mention of thee in such wise as shall cause to be inscribed in the book of thy deeds a reward [3.5s] BLIB_Or15712.115b, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11449 30 Arabic یا نفحات الارض و اسرارها و اوراق السدره و اثمارها طوبی لکن قد اتخذتن لانفسکن O Breezes of the earth and its mysteries, O Leaves of the Lote-Tree and its fruits! Blessed are ye, for ye have chosen for yourselves [3.5s] INBA65:097a, BLIB_Or15696.139j, , BLIB_Or15714.131b, BRL_DA#575 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11450 30 Arabic یا یدالله قالت الیهود ید الله مغلوله قل لا و نفسه الحق انه یفعل ما یشاء و O Hand of God! The Jews have said: "The Hand of God is fettered." Say: Nay, by His very Self! He doeth whatsoever He willeth [3.5s] INBA18:112a Absolute freedom; independence of God; Judaism; the Torah; the Jewish people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11451 30 ...Peruse ye every day the verses revealed by God. Blessed is the man who reciteth them and reflecteth upon them. He truly is of them with whom it shall be well COC#0363x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Importance of reading the Sacred Writings; Prayers (general or uncategorized); Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11452 30 The revelation of which I am the bearer is adapted to humanity's spiritual receptiveness and capacity WOB.060x Development of capacity and readiness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God - -
BH11453 30 The heavens of thy mercy and the oceans of thy bounty are so vast that thou hast never disappointed those who begged of thee nor refused those who willed to come to thee! SW_v08#04 p.048 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11454 30 After a time all the governments on earth will change. Oppression will envelop the world. And following a universal convulsion PDC.191x Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH11455 30 He that partaketh of the waters of My Revelation will taste all the incorruptible WOB.107x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11456 30 O people of the earth! Make not the religion of God a cause of variance among you. Verily of a truth, it was revealed for the unifying of the whole world. SW_v10#05 p.091 Oneness; unity of religion; Purpose of religion in the world (personal and social); Religion as reality; definitions of religion; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief; Universal peace; world unity - -
BH11457 30 I swear by My life! Nothing save that which profiteth them can befall My loved ones. ADJ.082x Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11458 30 The face of the world hath altered. The way of God and the religion of God have ceased to be of any worth in the eyes of men PDC.184x Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Heedlessness and ignorance of the people; Present and future calamities; war; universal convulsion - -
BH11459 30 All the saplings of the world have appeared from one Tree, and all the drops from one Ocean, and all beings owe their existence to one Being PDC.187x Creation of the world; Interconnectedness; all things involved in all things; chain of being; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
BH11460 30 God, singly and alone, abideth in His Own Place, which is holy above space and time, mention and utterance, sign, description and definition, height and depth. SW_v02#05 p.015 Absolute freedom; independence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11461 30 The Lote-Tree beyond Which there is no passing crieth out, by reason of the cruelty of the divines. It shouteth aloud, and bewaileth itself. PDC.141x Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection, opposition and persecution - -
BH11462 30 The consuls of that city (Adrianople) gathered in the presence of this Youth at the hour of His departure and expressed their desire to aid Him. They, verily, evinced towards Us manifest affection. GPB.180x Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Adrianople - -
BH11463 30 So loud hath been the voice of My lamentation that every mother mourning for her child would be amazed, and would still her weeping and her grief GPB.118x Expressions of grief; lamentation; sadness - -
BH11464 30 It would be more acceptable in My sight for a person to harm one of My own sons or relatives rather than inflict injury upon any soul GPB.134x Murder; causing physical harm; Saddening another soul - -
BH11465 20 mixed اگر برود بخواند اودعت نفسی تحت حفظک و حمایتک فاحفظها یا حفاظ العالمین اگر If one reciteth "I have entrusted my soul to Thy protection and shelter; preserve it, O Protector of all worlds!" [3.5s] BLIB_Or11096#290, BRL_DA#485, AVK4.066x Personal instructions; Prayer for protection - -
BH11466 20 Arabic السلام الظاهر الساطع اللامع من الله جل جلاله علیک یا غصن الاکبر و رحمته و برکاته The luminous, resplendent Peace that shineth forth from God - glorified be His majesty - rest upon thee, O Greater Branch, and His mercy and His blessings [3.5s] BLIB_Or15696.097c, Praise and encouragement - -
BH11467 20 Arabic الکتاب الاعظم ینادی الامم و یقول تالله قد ظهر ام الکتاب من لدی الله العزیز الوهاب The Most Great Book calleth aloud unto the nations, proclaiming: By God! The Mother Book hath verily appeared from the presence of God, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] BLIB_Or15696.195g, - -
BH11468 20 Arabic ام الکتاب یذکر حروفاته و السدرة افنانه و الشمس انواره طوبی لمن فاز ویل للغافلین The Mother Book proclaimeth its letters, and the Lote Tree its branches, and the Sun its lights. Blessed is he who hath attained, and woe unto the heedless [3.5s] BLIB_Or15696.195f, - -
BH11469 20 mixed امروز تربیت اطفال و حفظ ایشان از سید اعمال نزد غنی متعال مذکور اگر چه در ظاهر زحمتست In this day the education of children and their protection is accounted as the most exalted of deeds in the sight of the All-Possessing Lord, though outwardly it may appear burdensome [3.5s] MAS8.077x Education of children; moral education; Heedlessness and ignorance of the people; Martyrs and martyrdom; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11470 20 Arabic ان ارسل سواد اللوح الی اخیک ثم کبره من قبلی لیدع الناس الی الله Send thou the text of the Tablet unto thy brother, then magnify him on My behalf, that he may summon the people unto God [3.5s] BLIB_Or15696.171b, - -
BH11471 20 Arabic ان یا اسمی العادل اذا کنا ناظرا الیک لا احد مستحقا لانظر الیه کل حطب النار O My Name, the Just One! When We gaze upon thee, none else is worthy that We should look upon them - all are but fuel for the fire [3.5s] BLIB_Or15696.144c, - -
BH11472 20 Arabic ان یا ورقه الفردوس ان استمعی ندآء مالک البریة O Leaf of Paradise! Hearken thou unto the call of the Lord of creation [3.5s] ASAT5.291x - -
BH11473 20 Arabic انا سمینا عبدنا بشطر اسمنا الاعلی و هو الحسین فی کتاب الاسماء We have named Our servant with a portion of Our Most Exalted Name, and he is Ḥusayn in the Book of Names [3.5s] BLIB_Or15696.162c, Naming of children; of individuals - -
BH11474 20 Persian انشاء الله از کوثر لقاء دفعه دیگر بیاشامید و در ظل سدره ساکن شوید God willing, may ye drink once again from the Kawthar of reunion, and find your dwelling beneath the shade of the divine Tree [3.5s] BLIB_Or15696.132f, - -
BH11476 20 Persian ای امه الله آل دوست بمنزل تو توجه نمودند الحمد لله باین نعمه فائز شدی O handmaid of God! The kindred ones have turned their faces toward thy dwelling. Praise be to God that thou hast attained unto this bounty [3.5s] BLIB_Or15696.134f, - -
BH11477 20 Persian ای باشی انشاء الله باشی لان شی شدی و من شی خواهی بود O thou who existeth! God willing, mayest thou endure, for from nothingness didst thou come, and unto existence shalt thou attain [3.5s] BLIB_Or15696.093a, - -
BH11478 20 Persian ای غفار انشاء الله لم یزل عند الله مذکور باشی و در جمیع عوالم حول رضایش طائف O Ghaffar! God willing, mayest thou ever be remembered before God and, in all worlds, circle round His good-pleasure [3.5s] BLIB_Or15696.144g, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11479 20 Persian ای مجدالدین عنایات الهی درباره شما بسیار است روز جمعه در ساحت قرب اظهار شدی O Majdu'd-Din! Divine bounties have been lavished upon thee in great abundance. On Friday thou wert mentioned in the precincts of nearness [3.5s] INBA23:029a - -
BH11480 20 Persian این وجودات رذلیه دنیه که فصلهٴ جمیع مفقودین و مردودین These base and abject beings who are the quintessence of all the lost and rejected ones [3.5s] ASAT5.356x Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11481 20 Persian آنچه ارسال شد رسید نسئل الله ان یوفقکم علی العمل بما انزل فی کتابه القدیم امزرو That which was sent hath arrived. We beseech God that He may enable you to act in accordance with that which hath been revealed in His Ancient Book [3.5s] BLIB_Or15696.197e, - -
BH11482 20 Arabic بسم الذی ینزل الایات باالحق و کل کان عنها محروما و نستعین بربنا العلی In the Name of Him Who sendeth down the verses in truth, though all were deprived thereof, and We seek the aid of our Lord, the Most Exalted [3.5s] INBA66:004 - -
BH11484 20 Persian جناب ضیا خوب نوشته خوب تر خواهد شد اگر سعی کند انشاءالله برتبه عالیه خواهد رسید Jinab-i-Ziya hath written well; better still shall it become if he striveth. God willing, he shall attain unto a lofty station [3.5s] BLIB_Or15696.197c, - -
BH11485 20 mixed حجبات اوهام را بدر دریدنیکه صدای آن را اهل سرادقات قدس ربانی بشنوند و جمیع To rend asunder the veils of vain imaginings, such that they who dwell within the pavilions of divine holiness may hearken unto its call [3.5s] INBA38:075a Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11486 20 mixed حزن و سرور و فقر و غنا و شدت و رخا و عسر و یسر کل در قبضهٴ قدرت او بوده و هست Grief and joy, poverty and wealth, hardship and ease, adversity and comfort—all lie within the grasp of His power and ever have been thus [3.5s] MAS8.108bx Honesty; truthfulness; trustworthiness; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11487 20 mixed در ارض زوراء از قلم اعلی این کلمهٴ علیا جاری و نازل سوف یرتفع النعاق فی اکثر الدیار In the Land of Mystery this most exalted Word hath been revealed from the Most Sublime Pen: Erelong shall clamorous cries resound in most lands [3.5s] AVK4.421bx Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11488 20 mixed در بعضی از امور باسباب ناظریم لذا در عهدهٴ تأخیر و تعویق میماند والا انه یجری الأمور In certain matters We look to outward means, wherefore these remain subject to delay and postponement; otherwise, verily He doth order all affairs [3.5s] MAS8.113cx Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Petitions to authorities; Prayer for tests and difficulties; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11489 20 Persian در جواب مکتوب میرزا امان الله نوشته شود که ذکر شما در ساحت اقدس شده In reply to the letter of Mirza Amanu'llah, let it be written that mention of you hath been made in the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15736.209c, Personal instructions - -
BH11490 20 mixed Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of در صلوة و صوم اهمال نکنید انسان بیعمل مقبول نبوده و نیست Be not neglectful of obligatory prayer and fasting AYI2.389x BRL_IOPF#1.06x Law of fasting; Law of obligatory prayer; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] - -
BH11491 20 Persian در مکتوب جناب ناظر علیه ٩ ٦٦ بهآء الله هم اظهار عنایت از حق مرقوم دارند In the letter from His Honor the Overseer - upon him be Bahá'u'lláh's Glory (96) - let him likewise set forth expressions of divine favor from the True One [3.5s] BLIB_Or15736.209d, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH11492 20 Arabic ذکر الله فی شجره الفردوس للملاء العالین و ینطق بالحق فی جبروت الامر لعل The remembrance of God hath been raised from the Tree of Paradise unto the Concourse on High, and proclaimeth the truth in the dominion of His Cause, that haply [3.5s] ASAT4.018x Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Kingdom of God [Malakut]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11493 20 Arabic رب آتنی من لدنک رحمه انک انت العزیز الوهاب O Lord! Grant me mercy from Thy presence, for verily Thou art the Mighty, the All-Bestowing [3.5s] INBA33:145b Prayers (general or uncategorized) - -
BH11494 20 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا المظلوم ان تنصر عبادک المستجیرین و انک جواد کریم Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee, by this Wronged One, to assist Thy servants who seek Thy shelter. Verily, Thou art the All-Bountiful, the All-Generous [3.5s] BLIB_Or15696.195d, - -
BH11495 140 Arabic ان یا عبد المذکور فی صحائف عصمه ربک العزیز الغفور اسمع ندآء هذا المظلوم... سوف یفتح علی وجوه الذین استقاموا ابواب اذا دخلوا O servant who art inscribed in the scrolls of thy Lord, the Mighty, the All-Forgiving! Hearken unto the call of this Wronged One... Soon shall the gates be opened before the faces of them that have stood firm, when they enter [3.5s] NLAI_BH1.051a MAS4.022ax Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11497 20 Persian شکر نعمت منعم در مقام اول و رتبه اولی اظهار نعمتست و لکن نه بقول بل بعمل The gratitude due the Divine Bestower, in its foremost station and highest rank, is manifested through the expression of His bounties—not through words, but through deeds [3.5s] BLIB_Or15696.176d, - -
BH11498 20 Persian صاحب صاحب عالم بفضل لجت ترا ندا میفرماید ان اشکری الرب بهذا الفضل العظیم O Sovereign of sovereigns! The Lord of the world calleth thee through His abounding grace: Be thou thankful unto the Lord for this mighty favor [3.5s] BLIB_Or15696.134g, - -
BH11499 20 Persian ضیاءالله انشاءالله بضیاء حضرت دوست منور باشی و در جنت وصال از کوثر لقا O Light of God! God willing, mayest thou be illumined by the radiance of the Divine Friend, and in the Paradise of reunion drink from the heavenly stream of His presence [3.5s] BLIB_Or15696.134e, - -
BH11500 20 Persian طبع عالی حاتم طائی علت سمو و علو و انتشار همت و بخشش اوشد لا غیر The lofty nature of Hatim-i-Ta'i became the cause of the ascendancy, exaltation and widespread renown of his magnanimity and munificence [3.5s] BLIB_Or15696.179b, - -
BH11501 20 Persian طوبی از برای امائی که بحبل متین تمسک جستند Blessed are the handmaidens who have clung fast to the mighty cord [3.5s] ASAT3.075x Characteristics and conduct of true believers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11502 20 Persian طوبی از برای نفسیکه در فراش تکیه نماید و قلبش به محبت اهل عالم منور باشد Blessed is the soul that reclineth upon its couch, its heart illumined with love for all the peoples of the world [3.5s] AVK3.201.12x Consorting with all; being kind; loving to all; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
BH11503 20 Persian ظلمت ظلم شقاوت پناهی نور عدل حضرت بار یراسته نموده عندلیبهای بستان The darkness of tyranny's refuge hath been dispelled by the light of justice of the All-Glorious Lord, and the nightingales of the garden have been adorned [3.5s] BLIB_Or15696.174c, - -
BH11504 20 Persian عبد الحمید اعز الله نصره و اید ملکه فی الحقیقه دارای اخلاق مرضیه روحانیه بوده Abdu'l-Hamid - may God exalt his victory and strengthen his sovereignty - hath in truth possessed praiseworthy spiritual virtues [3.5s] BLIB_Or15696.177b, - -
BH11505 20 Persian غصن اکبر نبیل مخصوص شخص زایر حسب الوعده شما لوحی خواسته لذا ارسال شد O Greater Branch! Nabil, the distinguished one, hath, according to thy promise, asked for a Tablet for the visitor, wherefore it hath been sent [3.5s] BLIB_Or15696.104e, - -
BH11506 20 mixed فرمودند نسئل الله بان یوفقهم علی العمل بما امروا به فی بلاد الله و مملکته We beseech God that He may enable them to act in accordance with that which they have been commanded throughout the countries of God and His dominions [3.5s] BLIB_Or15710.047a, Call to action; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11507 20 Arabic فسوف یفتح ما غلق و یفتق ما رتق و یدخل من منع و یفرق من جمع و یسهل ما عسر Erelong shall that which was sealed be opened, and that which was tightly woven be unraveled, and he who was denied entry shall come in, and that which was gathered shall be scattered, and that which was difficult shall be made easy [3.5s] NLAI_BH1.027 AVK4.417b Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution - -
BH11510 20 Arabic قد رقم من قلم القدس علی لوح القضاء مخاطبا لمن فی الارض و السماء قد قرت عیناک By the Pen of Holiness hath been inscribed upon the Tablet of Destiny, addressing all who dwell on earth and in heaven: Let thine eyes be gladdened [3.5s] BLIB_Or15696.192b, - -
BH11511 20 Arabic قد ظهر هیکل القدس فی هیئه الشمس فی وسط السماء فسبحان ربی الاعلی The Temple of Holiness hath appeared in the form of the sun in the midst of heaven. Glorified be my Lord, the Most High [3.5s] INBA51:307b LHKM3.062a - -
BH11512 20 Arabic قد نزل للتی ارتقت الی الرفیق الاعلی مکمن قرب بدیعا تالله اذا نشهدها بین حوریات We have revealed, for her who hath ascended unto the Supreme Companion, a wondrous abode of nearness. By God! We behold her among the celestial maidens [3.5s] BLIB_Or15696.192c, - -
BH11513 20 Arabic قدر لی یا الهی من قلمک الاعلی ما قدرته لاصفیائک Ordain for me, O my God, through Thy Most Exalted Pen, that which Thou hast ordained for Thy chosen ones [3.5s] INBA19:132a, INBA32:121c Manifestation of God as sun; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition - -
BH11514 20 Persian کلمه مبارکه مبارک باشد از قلم جاری امر آقا علی اکبر در حضور The blessed Word hath flowed forth from the Pen concerning Áqá 'Alí-Akbar in His presence [3.5s] BLIB_Or15696.135e, - -
BH11515 20 Arabic لیس الفخر لمن یفسد فی الأرض بعد اصلاحها اتقوا الله یا قوم و لا تکونوا من الظالمین Glory belongeth not unto him who soweth corruption in the earth after it hath been set aright. Fear ye God, O people, and be not among the wrongdoers [3.5s] AVK3.283.05x Call to action; Declaration of Baha'u'llah; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to Muslims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11516 20 Persian مشکین مشکین شعر نمکین شما چون انگبین لطیف و مصفی و شیرین بود علیک O thou whose musk-laden and sweet-savoured verse was gracious and delicate as pure honey and most sweet - upon thee be peace [3.5s] BLIB_Or15696.090d, - -
BH11517 20 Persian مقصود از آفرینش عرفان الله بوده و چون نور ساطع و عرف متضوع کل غافل الا من شاء الله The purpose of creation hath ever been the recognition of God, and like unto a radiant light and a wafting fragrance, all remain heedless save whom God willeth [3.5s] ASAT2.159x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Purpose; goal of creation - -
BH11518 20 Persian مکرر ذکر شما در بساط اعلی بوده و اصغا شد ارسال مبارک انچه عرف عنایت Time and again hath thy mention been present before the Most Exalted Court, and that which beareth the fragrance of divine favor hath been graciously received [3.5s] BLIB_Or15696.178c, - -
BH11519 20 Persian مهد علیا میگوید چیز دیگر بنویس میگویم دیگر نیست تا بنویسم لیس غیره شیء فی الملک Mahd-i-'Ulya saith: "Write thou something else." I say: "There is naught else to write, for nothing else existeth in the realm..." [3.5s] BLIB_Or15696.192a, - -
BH11520 20 Arabic نشهد ان الافنان شهدوا بما شهدت السدره انه لا اله الا هو المهیمن القیوم We bear witness that the Afnán have testified to that which the Tree hath testified: verily there is none other God but Him, the All-Dominant, the Self-Subsisting [3.5s] INBA51:262, KB_620:255-255 - -
BH11521 20 Arabic هذه ورقه نوراء قد جعلناها حاملة للئالی الحکمة و البیان من ینظر الیها انه من اهل البهاء This luminous Tablet have We made the bearer of pearls of wisdom and utterance. Whoso gazeth upon it is verily of the people of Bahá [3.5s] BLIB_Or15696.127a, - -
BH11522 20 Persian هر نفسی از او اثار خباثت و شهوت ظاهر شود او از حق Whosoever manifesteth from himself traces of malice and base desire, verily, he is remote from the Truth [3.5s] GHA.299.08x, MAS4.168bx Characteristics and conduct of true believers; Chastity and purity; Idle fancies; lust and passion - -
BH11523 1560 mixed یا علی قبل اکبر علیک بهاء الله مالک القدر ان افنانی علیه بهائی... هر هنگام بروح و ریحان وافع شود و بحکمت موافق توجه O 'Alí-Qabli-Akbar! Upon thee be the glory of God, the Lord of Destiny. Verily, My Afnán, upon him be My glory... whenever he approacheth with spirit and sweet fragrance, and turneth with wisdom [3.5s] ASAT4.198x, TISH.064-068 Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH11524 20 Arabic هنیئا لکم یا اهل البهاء انتم الذین شربتم الرحیق المختوم باسمه القیوم فی یوم Blessed be ye, O people of Bahá, ye who have quaffed the sealed wine by His Name, the Self-Subsisting, on this Day [3.5s] INBA65:096b, BLIB_Or15696.139i, , BLIB_Or15714.131a, BRL_DA#576 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11525 20 Arabic و کذلک اظهرنا تیهور الأمر عن هذا التاهور الذی ارتفع فی هذا الهوآء ثم احصرت منه دیجور القدس فی هذا البلد الأمین Thus have We revealed the manifestation of the Cause from this Epiphany that hath been raised in this atmosphere, whereupon the sanctified darkness was confined in this trusted land [3.5s] ASAT5.197-198x Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for protection; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11526 20 Persian و لکن نوشته اذن اتحادیه را بنویسید و بمیرزا حسین بدهید برساند حکایت قانون Write ye, however, the permission of the union and give it unto Mirza Husayn, that he may deliver it - the account of the law [3.5s] BLIB_Or15696.126bx, - -
BH11527 20 Arabic یا احبائی زینوا لسانکم بالصدق و یدکم بالکرم و اجسادکم بالوقار و انفسکم O My loved ones! Adorn ye your tongues with truthfulness, your hands with generosity, your bodies with dignity, and your souls [3.5s] BLIB_Or15696.158f, Characteristics and conduct of true believers; Courtesy; culture [adab]; Generosity [kirama]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11528 20 Persian یا اسم جود حضرت غصن اعظم وجهی طلب نموده باید انجناب برسانند اگر چه وجه امانت خان O Ism-i-Júd! His Holiness the Most Great Branch hath requested a sum which must needs be delivered unto Him, though it be from the trust of Khan [3.5s] BLIB_Or15696.195a, - -
BH11529 20 Arabic یا افنانی ان ربک الابهی یدعوک الی الافق الاعلی و یذکرک بما لاینقطع عرفه بدوام O My Afnán! Verily thy Lord, the Most Glorious, calleth thee unto the Supreme Horizon and maketh mention of thee with that whose fragrance shall never cease to endure [3.5s] INBA51:535a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11530 20 Arabic یا افنانی قد شهدت الشجره باقبالکم الیها و تمسککم بها طوبی لکم و ان لکم حسن O My Afnán! The Tree hath borne witness to thy turning unto it and thy firm adherence thereto. Blessed art thou, and goodly is thy portion [3.5s] INBA51:531 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11531 20 Arabic یا علی اکبر سدرة المنتهی اذنت لو رقتها ان تتمسک بها و تحضر امام وجهها O 'Ali-Akbar! The divine Lote-Tree hath granted leave unto its leaf to hold fast unto it and to attain unto the presence of its countenance [3.5s] BLIB_Or15696.135c, - -
BH11532 20 Arabic یا علی اکبر قد اشرق نیر الاذن للورقة من معها و بر امرها بما ینبغی انه هو الحافظ المعین O 'Alí-Akbar! The Sun of Permission hath dawned for the Leaf and them that are with her. Execute her command as befitteth, for verily He is the Preserver, the Helper [3.5s] BLIB_Or15696.197f, - -
BH11533 20 Arabic یا علی اکبر قد اودعنا زمام امر الخیر فی قبضتک لها ان تتوجه و لک ان تدبر امرها ان الله هو المدبر الحکیم O 'Alí-Akbar! We have entrusted into thy grasp the reins of this virtuous cause; it is for thee to turn thereunto and for thee to manage its affairs. Verily, God is the All-Governing, the All-Wise [3.5s] BLIB_Or15696.197g, - -
BH11534 20 Arabic یا علی نشهد انک اقبلت الی الافق الاعلی و سمعت ندآء ربک الابهی و اجبت مولی We bear witness, O 'Alí, that thou hast turned toward the Most Exalted Horizon and hearkened unto the call of thy Lord, the Most Glorious, and answered thy Master [3.5s] BLIB_Or15697.201b, - -
BH11535 20 Arabic یا مسافر علیک بهائی و رحمتی و عنایتی نشهد انک اقبلت الی وجهی و فزت بما کان O wayfarer! Upon thee be My glory, My mercy and My loving-kindness. We bear witness that thou hast turned thy face unto My countenance and hast attained that which was ordained [3.5s] BLIB_Or15697.201a, - -
BH11536 20 Arabic یشهد قلمی الاعلی لمن اقبل الی افقی الابهی بانه اقبل و فاز بما کان مسطورا My Most Exalted Pen beareth witness unto him who hath turned towards Mine All-Glorious Horizon, that verily he hath turned and attained unto that which was inscribed [3.5s] BLIB_Or15696.144i, - -
BH11537 2040 Arabic تلک آیات الامر نزلت من جبروت البقا و لا یعقلها الا الذینهم طاروا بجناحین These are the verses of Revelation; they have been sent down from the realm of eternity, and none shall apprehend them save those who have soared… By God! No spot is left on My body that hath not been touched by the spears of thy machinations… What hath proceeded from thy pen hath caused the Countenances of Glory to be prostrated upon the dust NLAI_BH1.408 BRL_DA#152 GPB.169x, GPB.169-170x, GPB.170x, ADMS#216 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Suffering and imprisonment - -
BH11538 20 ...This Day is God's Day, and this Cause His Cause. Happy is he who hath renounced this world, and clung to Him Who is the Dayspring of God's Revelation ADJ.079x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Hands of the Cause; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution - -
BH11539 20 O Hudhud! We make mention of thee through remembering Our sister, and her days, and how her heart was ablaze with the fire of her Lord's love LTDT.271x Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH11540 20 ...In the beginning of every Revelation adversities have prevailed, which later on have been turned into great prosperity COC#0258x, ADJ.082x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11541 20 The days are approaching their end, and yet the peoples of the earth are sunk in grievous heedlessness ADJ.081x - -
BH11542 20 The day is approaching when the faithful will behold the daystar of justice shining in its full splendor from the dayspring of glory. ADJ.028ax - -
BH11543 20 Were We to make mention of what befell Us, the heavens would be rent asunder and the mountains would crumble GPB.189-190x - - LL#419
BH11544 20 When the secret nursed in his (Mirza Yahya) bosom was revealed by God he disclaimed such an intention, and imputed it to that same servant (Ustad Muhammad-'Ali) GPB.166x - -
BH11545 20 The divines of Persia ... have perpetrated what the Jews have not perpetrated during the Revelation of Him Who is the Spirit GPB.231x - -
BH11546 140 Arabic یا ایها المهاجر اسمع ندآء الله عن شطر السجن انه لا اله الا هو المهیمن القیوم Oh thou who hast pioneered! Listen to the voice of God from the shores of the Prison. There is no god but Him, the Mighty NLAI_BH1.055 Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fire and light; fire and water; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - - LL#488
BH11547 20 ...what has been revealed [regarding the most great elixir] was set forth for the purpose of imparting proof, so that this earth should not be deprived of visible testimony BYC_alchemy Knowledge; recognition of God; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment - -
BH11548 20 The most honored of all governments, the pride, the admiration and the envy of the peoples of the world BADM.118x - -
BH11549 20 Soon shall the blasts of His chastisement beat upon you, and the dust of hell enshroud you. PDC.004x - -
BH11550 20 from Whom God hath caused to proceed the knowledge of all that was and shall be COF.095ax - -
BH11551 20 behave towards the government of the country in which they reside with loyalty, honesty and truthfulness GPB.219x - -
BH11553 10 Arabic ان یا عبادی ذکری ایاکم هو من اعظم مواهبی لو انتم تشعرون O My servants! My remembrance of you is indeed among My most exalted gifts, would that ye might perceive [3.5s] BLIB_Or15696.158e, Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11556 10 Persian ای ابراهیم امروز روزیست که مسجد اقصی ندا مینماید O Abraham! This is the Day whereon the Most Holy Temple raiseth its call [3.5s] AKHA_118BE #07 p.a - -
BH11558 10 Persian جناب آقا علی که خود موجودست جواب لازم نه Jinab-i-Aqa Ali, who is himself present, requireth no reply [3.5s] BLIB_Or15736.210a, Personal instructions - -
BH11559 10 Persian جناب ضیاء علیه بهائی انشاءالله بما یحب و یرضی فائز باشند May Jinab-i-Diya, upon him be the Glory of God, attain, if God willeth, unto that which is beloved and well-pleasing unto Him [3.5s] BLIB_Or15696.190b, Prayer for specific individuals; groups - -
BH11564 10 Arabic فاستمع ندآء ربک عن یمین العرش خلف الف حجاب من الحریر الدِمَقس المنیر Hearken thou unto the Call of thy Lord from the right of the Throne, beyond a thousand veils of luminous damask silk [3.5s] ASAT3.254x Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11567 10 Arabic لو لا الفاقة ما اشرق نیر الانقطاع فی الابداع Were it not for poverty, the luminary of detachment would not shine forth in creation [3.5s] BLIB_Or15696.180b, Detachment; severance; renunciation; patience; Status of material wealth; wealth and poverty; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11568 10 Arabic من زار الاخت و المسیح فی الری کمن زارنی He who visiteth Ukht and Masih in Rayy, it is as though he hath visited Me IQN.151 LTDT.269 Martyrs and martyrdom; Personal instructions - -
BH11569 10 Arabic هو الباقی ان الورقة العلیا سمعت ندآء سدرة المنتهی و طارت الیها ١۲٩٩ He is the Everlasting. Verily this exalted leaf hearkened to the Call of the Tree beyond which there is no passing and winged her flight towards it. 1299 AYT.027, KHAF.181 AFNAN.117 Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha - -
BH11571 10 Arabic یا ارض الخضراء استمع ندآء مالک الاسماء انه یذکرک بما O Verdant Land! Hearken unto the Call of the Lord of Names, for verily He maketh mention of thee with that which [3.5s] ASAT3.207x - -
BH11572 10 Arabic یا مصطفی انشاءالله بنار سدره کرم باشی و بنور وجه منیر O Mustafa! God willing, mayest thou be enkindled with the fire of the celestial Tree of bounty and illumined by the light of the radiant Countenance [3.5s] BLIB_Or15696.197d, Praise and encouragement - -
BH11573 10 Arabic یا من تشبه بهیکلی... O thou whose temple beareth resemblance to Mine! EBTB.059x - - GSH.109x
BH11574 20 I swear by the Sun of Truth, which ariseth and appeareth from the horizon of this Most Great Prison, that the beauty of Eternity desireth not strive and contention MSBR.064 - - LL#441
BH11575 20 The object of all that hath been shown forth is that men's ears should be prepared to listen to this lofty Word MSBR.065 - - LL#442
BH11576 10 ...the Gulf that hath branched out of this Ocean that hath encompassed all created things GPB.243x God as immanent vs. transcendent reality; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11577 2410 mixed ابصار را خبر مینمائیم و بشارت میدهیم خود را از مشاهده آثار مقصود عالم و مالک Unto every eye we announce the glad-tidings: behold ye the signs of the Lord of the world and its Possessor [3.5s]... ...Peerless is this Day, for it is as the eye to past ages and centuries, and as a light unto the darkness of the times. BRL_DA#246, YIA.187x ADJ.079x, GPB.099x Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11578 10 ...He around Whom the Point of the Bayan (Bab) hath revolved is come TDH#158.19x, GPB.098x Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan - -
BH11599 unknown - - ROB3.235, LL#425
BH11600 unknown - - ROB2.179, LL#002
BH11601 unknown - - ROB3.021, LL#396
BH11603 2770 mixed حمد مقدس از ذکر ممکنات مظهر بینات را لایق و سزاست که از بیان امکان را مسخر Sanctified praise, transcending all created mention, befitteth and beseemeth the Manifestation of clear evidences, Who hath subdued the realm of utterance [3.5s] FRH.028-035 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for strength; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11604 1880 mixed حمد خداوند یکتا را لایق و سزا که عالم ملک و ملکوت را بوجود انسان کامل بیار است Praise be unto the one true God, worthy and befitting, Who hath adorned the worlds of earth and heaven through the existence of the perfect man [3.5s] BRL_DA#028 Exhorts the believers to teach and serve the Cause. Decries the mistake of celebrating on the first of Muharram, which alienated and caused confusion and rancor among Muslims honoring the Imam Husayn. Laments the ignorance of the people and the clergy. Extols teaching and especially celebrates submission and contentment in the service of the Cause. Reveals a prayer for service. Offers encouragement and praise to several believers. Addresses questions about land for the Mashriqu'l-Adhkar, the planting of trees and personal matters. Hands of the Cause; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Rejection by the people of the Bayan; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] - -
BH11605 780 Arabic هذا کتاب من لدی المظلوم الی من اقبل و سرع الی الله العلیم الحکیم یا محمد نشهد This is an epistle from the Wronged One unto him who hath turned and hastened unto God, the All-Knowing, the All-Wise. O Muhammad, We testify [3.5s] BRL_DA#189, YIA.170-172 Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11606 530 mixed یا ابن ابهر علیک سلامی و عنایتی و رحمتی نامه که نزد بدیع الله ارسال داشتی O Ibn Abhar! Upon thee be My salutation, My loving-kindness and My mercy. The letter which thou didst dispatch to Badí'u'lláh [3.5s] BRL_DA#188, YIA.174-175 Praise and encouragement; Purpose of religion in the world (personal and social); Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11607 510 mixed حمد مقدس از قلم و مداد و منزه از ورقه و لسان مقصود عالمیان را لایق و سزاست Sanctified praise, transcending pen and ink, and hallowed beyond leaf and tongue, befitteth Him Who is the Object of all the worlds [3.5s] FRH.036-037x Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11608 510 mixed لازال ندا از افق اعلی مرتفع و صاحب ندا روح ما سواه فداه بر عرش بیان مستوی Incessantly doth the Call ascend from the Most Exalted Horizon, and He Who raiseth the Call - may the spirit of all else but Him be sacrificed for His sake - is seated upon the Throne of Utterance [3.5s] FRH.061-062x, FRH.312x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations - -
BH11609 460 mixed یا ایّها الحاضر لدی الباب و المستقیم علی الامر علیک سلام اللّه و رحمته قد حضر المجد O thou who art present before the Gate and steadfast in the Cause! Upon thee be the peace of God and His mercy. Glory hath appeared [3.5s] BRL_DA#063 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Interpretation of dreams and visions; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11610 390 Arabic ذکر من لدنا لمن اراد ان یعرف المقصود اذ ظهر المکنون بسلطان غلب الامکان لیاخذه عرف A remembrance from Our presence unto him who desireth to know the Intended One, when He Who was concealed appeared with a sovereignty that conquered all contingent beings, that he might be enveloped by the fragrance [3.5s] FRH.042-043 Call to action; Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11611 390 mixed یا شیخ علیک بهاء الله و عنایته در عالم ظاهر شده آنچه که صاحبان حکمت و بیان و حجت O Shaykh! Upon thee be the Glory of God and His loving-kindness! In the visible world there hath appeared that which the possessors of wisdom, utterance and proof awaited [3.5s] NSS.207-208 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Rejection of Muhammad - -
BH11612 380 mixed قد ثبت بالبرهان ما اشرق من افق الیقین و هو ان حمدی و ذکری لایصل الی مقصودی It hath been established through manifest proof that which hath shone forth from the horizon of certitude: that My praise and My mention reacheth not My intended purpose [3.5s] BRL_DA#179, YIA.156-157 Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11613 370 mixed یا ایها القائم لدی الباب قد اتی الوهاب لیبلغ الاحزاب ما یقربهم الی مالک O thou who standest at the Gate! The All-Bountiful hath come to convey unto the peoples that which shall draw them nigh unto their Lord [3.5s] BRL_DA#186, YIA.181-182 Acquiescence and resignation; contentment; Law of inheritance; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11614 350 mixed انا انزلنا الایات و اظهرنا البینات و دعونا الکل الی الافق الاعلی المقام الذی فیه ینطق Verily, We have sent down the verses and manifested the clear proofs, and We have called all unto the Most Exalted Horizon, the Station wherein speaketh [3.5s] NSS.120-121 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11615 350 mixed حمد مقدس از مقامات انسان و مراتب لسان حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که از نفحات Sanctified praise, beyond human stations and ranks of utterance, befitteth the Lord of Divine Purpose, Who through the breezes [3.5s] FRH.037-038x Expressions of grief; lamentation; sadness; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11616 340 mixed یا ابراهیم خلیل الرحمن یک ذبیح بقربانگاه برد فدا آمد و زنده برگشت ولکن حضرت جلیل O Ibrahim, Friend of the Merciful! One sacrifice was led to the altar and, though offered up, returned alive; but the Glorious Lord [3.5s] NSS.140-141 Imam Husayn; Martyrs and martyrdom; Return of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11617 340 mixed یا ورقتی اسمعی ندائی من شطر سجنی انه یقربک الی الله رب العرش العظیم نشهد انک O My Leaf! Hearken unto My call from the precincts of My prison; verily it draweth thee nigh unto God, the Lord of the mighty Throne. We testify that thou [3.5s] FRH.167-168 High station of the true believer; Naming of children; of individuals; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment - -
BH11618 310 Arabic ذکر من لدی المظلوم لمن توجه الی الافق الاعلی اذ ظهر مالک الاسماء A remembrance from the Wronged One unto him who hath turned toward the Most Exalted Horizon when the Lord of Names appeared [3.5s] FRH.043-044 Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11619 310 mixed یا خلیل اهل فاران را از قبل مظلوم تکبیر برسان بگو امروز نسبتش بحق جل جلاله O Khalíl! Convey greetings from this Wronged One to the people of Párán. Say: Today His kinship is unto God, glorified be His majesty [3.5s] FRH.183-184 Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - -
BH11620 300 Arabic تری یا اله الاسماء و سلطان البقاء احتراق افئده المشتاقین من توقد نیران القضاء Thou seest, O God of Names and Sovereign of eternity, how the hearts of the yearning ones are consumed by the fires of destiny [3.5s] FRH.027 Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11621 300 mixed کتاب انزله المظلوم من سماء اسمه القیوم لیبشر القوم بهذا الیوم الذی فیه صاحت The Book which the Wronged One hath sent down from the heaven of His Name, the Self-Subsisting, to give glad-tidings unto the people of this Day wherein hath cried out [3.5s] FRH.058-059 Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11622 290 mixed یا ایها المقبل الی افقی و المتمسک بحبل عنایتی از حق میطلبیم اولیا طرا را O thou who hast turned toward My horizon and who dost cling to the cord of My loving-kindness! We beseech God for all His chosen ones [3.5s] OSAI_TC 27v-28r, YIA.199-200x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11623 290 Arabic کتاب انزلناه بالحق و جعلناه رحیق البیان لمن فی الامکان و کوثر الکرم لمن فی العالم This is the Book We have sent down in truth and made it the nectar of utterance for all who dwell within the realm of possibility, and the fountain of bounty for those in the world [3.5s] FRH.056-057 Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Rejection of Muhammad; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11625 280 mixed حمد مقدس از عرفان و ادراک بساط انس قدس حضرت معبودیرا لایق و سزا که افق بطحا Praise, sanctified beyond all comprehension and understanding, befitteth the sacred threshold of communion with the Worshipped One, Who hath adorned the horizon of Bathá [3.5s] YIA.582-583 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11626 280 mixed یا رجبعلی علیک سلامی اکثری از خلق از حق بعید و دنیای فانی چنان مغرورشان O Rajab-'Ali! Upon thee be My salutations! Most of mankind have strayed far from truth, and the evanescent world hath so deluded them [3.5s] FRH.161 Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11627 240 Arabic ان یا عبد قبل رحیم ان استمع ندآء الرحیم من هذا المنظر الکریم انه لا اله الا هو المقتدر العزیز الحکیم O servant 'Abdu'r-Rahim! Hearken unto the Call of the All-Merciful from this glorious Scene. Verily, there is no God but Him, the Almighty, the Exalted, the All-Wise [3.5s] FRH.022-023 Detachment; severance; renunciation; patience; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11628 1950 Arabic ان اشهد بما شهد الله فی جبروت اللسان ثم فی ملکوت القلم بانه لا اله الا هو I bear witness to that which God hath testified in the dominion of utterance and in the kingdom of the Pen: that there is none other God but Him [3.5s] Berlin1237#06 NSS.136x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mind as intermediary between soul and body; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
BH11629 230 mixed یا مظلوم ان المظلوم یذکرک و ینادیک فی سجنه الاعظم و یبشرک بعنایه الله رب O Wronged One! The Wronged One remembereth thee and calleth unto thee from His Most Great Prison, and beareth unto thee glad tidings of God's grace, the Lord [3.5s] FRH.073-074 Consolation and comfort; Crimson Ark; the Ark of God; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11630 220 Arabic ذکر من لدنا لمن اقبل الی بحر العرفان و شرب منه باسمی الرحمن لیجذبه ذکر This is a remembrance from Our presence unto him who hath turned towards the Ocean of divine knowledge and hath drunk therefrom through My Name, the All-Merciful, that he may be drawn by this mention [3.5s] YIA.480-481 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment - -
BH11631 220 mixed یا ورقتی علیک بهائی ذکرت نزد مظلوم مذکور و این آیات از سماء مشیت حضرت قیوم O My Leaf! Upon thee be My glory! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and these verses have descended from the heaven of the Will of the Lord, the Self-Subsisting [3.5s] YIA.210-211 Creation of the world; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11632 210 mixed الحمد لله الذی فتق بین ماء الفرقان و البیان باسمه الذی اذ ظهر خضعت الادیان و Praise be unto Him Who hath rent asunder the waters of the Qur'an and the Bayán through His Name, at Whose appearance all religions bowed down in submission [3.5s] BRL_DA#177, YIA.046 Interpretation of words and passages in scripture; Permission for visit; pilgrimage; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11633 210 mixed فدای آن خلیل فارانی این ذلیل فانی حمد محبوب عالمیان را که نار جذب الهی در قلب May this evanescent and lowly one be a sacrifice unto that Friend of Faran. Praise be to the Beloved of the worlds, for the fire of divine attraction hath been kindled in the heart [3.5s] FRH.181-182 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement - -
BH11634 210 mixed هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی اقبل اذ اعرض اکثر الخلق This is a Book from Him Who is wronged unto him who hath turned towards Him when most of mankind turned away [3.5s] NSS.120x Contention and conflict; Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11635 200 mixed الحمد لربنا الذی فی بحبوحه البلاء دعا الخلق الی افقه الاعلی و اظهر بجوده Praise be unto our Lord Who, in the midst of tribulation, summoned all creation unto His most exalted horizon and manifested through His bounty [3.5s] YIA.188x Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11636 200 Arabic الحمد لله الذی جعلنی مظلوما اسیرا بین ایادی عباده و خلقه Praise be to God, Who hath made me a wronged one, a captive in the hands of His servants and His creation [3.5s] OSAI_TC 28r-29v, YIA.190-191x Prayer for justice and fairmindedness; Prayer for unity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11637 200 mixed یا ابن ابهر نزد مظلوم مذکور بوده و هستید لازال بعنایت حق فائز و باشراقات O Ibn Abhar! Thou hast been and art remembered before this Wronged One. Through God's grace mayest thou ever be the recipient of His bounties and be illumined by His effulgences [3.5s] YIA.177a Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11638 200 mixed دیباج ام البیان من لدی الرحمن به این کلمه علیا مزین کن لی لاکون لک Adorn thou the vesture of the Mother of Utterance, revealed from the All-Merciful, with this most exalted Word: "Be thou Mine, that I may be thine." [3.5s] FRH.152-153 Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11639 190 Arabic ذکر من لدنا لمن تحرک من نسمات الوحی اذ اتی الرحمن بقدره و سلطان لتاخذه نفحات البیان A remembrance from Our presence unto him who was stirred by the breezes of revelation when the All-Merciful came with His power and sovereignty, that the sweet perfumes of utterance might take hold of him [3.5s] FRH.153 Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11640 190 Arabic قد قامت القیمه و ظهر القائم و القیوم ینادی لا اله الا انا المهیمن القیوم و الذی قام The Hour hath come to pass, and the Self-Subsisting hath appeared and proclaimeth: "There is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting." [3.5s] FRH.055 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11641 180 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh; Tablet of Emancipation, The Tablet of Emancipation فسبحانک اللهم یا الهی اذا قام مملوک لدی باب مملوک اخری و اراد من هذا المملوک Glorified art Thou, O Lord my God! Behold how one slave hath stood at the door of another, seeking from him his freedom BRL_DA#154 BRL_APBH#21 Independent investigation of truth; reality; Rejection, opposition and persecution - -
BH11642 180 mixed بیقین مبین بدانید هر نفسی الیوم از کوثر محبت الهی آشامید و بافق اعلی توجه Know with absolute certitude that whosoever hath in this Day drunk from the Kawthar of Divine love and turned toward the most exalted horizon [3.5s] FRH.026 Parents and children; youth; families; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11643 180 mixed یا غلام رضا امر عظمیست و یوم عظیم طوبی از برای نفوسیکه باستقامت کبری بر امر O Ghulám-Riḍá! Mighty indeed is this Cause, and momentous this Day! Blessed are they who, with supreme steadfastness, have stood firm in this Cause [3.5s] FRH.071-072 Characteristics and conduct of true believers; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11644 180 mixed یا محمد علیک بهائی و عنایتی قد حضر العبد الحاضر بورقه کان فیها اسمک اسماء الذین آمنوا O Muhammad! Upon thee be My glory and My loving-kindness! The servant who standeth present hath come with a leaf wherein thy name was inscribed among the names of them that have believed [3.5s] YFY.231 Call to action; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11645 170 mixed الحمد لله بلایا از هر جهت مشهود و رزایا بسیار و خارج از احصاء اخیار Praise be to God! Tribulations are manifest from every direction, and calamities abound beyond reckoning [3.5s] NSS.202x Call to unity; prohibition of disunity; Consolation and comfort; Consorting with all; being kind; loving to all; Oneness; unity of religion; Prayer for unity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11646 170 mixed امروز بر هر یک از حزب الهی لازم که بقوت و قدرت صمدانی از خلیج اسما بگذرند تا In this day it behooveth every one of the people of God, through the might and power of the All-Possessing, to pass beyond the gulf of names, that they may [3.5s] NSS.092b Detachment; severance; renunciation; patience; Literal interpretation; Rejection by the people of the Bayan - -
BH11647 170 mixed حمد مالک وجود و مربی غیب و شهود را لایق و سزا که کاس بلا در حبش کوثر بقا و Praise be unto the Lord of existence and the Educator of the seen and unseen, Who is worthy and deserving, Who hath transformed the chalice of tribulation in Ethiopia into the sweet waters of immortality [3.5s] YFY.295x Honesty; truthfulness; trustworthiness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11648 170 Arabic یا محمد قبل طاهر ان افرح بما توجه الیک البحر الاعظم و اراد ان تقذف لک لئالی O Muhammad-Táhir! Rejoice thou, inasmuch as the Most Great Ocean hath turned itself unto thee and desireth to cast before thee its pearls [3.5s] FRH.352 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11649 160 mixed امروز باید دوستان الهی به نوری ظاهر باشند که عالم از او منور گردد و به ناری مشتعل In this day must the friends of God appear with such a light that the world may be illumined by it, and be set ablaze with such a fire [3.5s] FRH.020 Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11650 160 Arabic سبحانک یا من ناح المقربون فی فراقک و اشتعلت افئده المخلصین شوقا للقائک اسئلک بالاسم Glory be unto Thee, O Thou at Whose separation the near ones have lamented and at Whose reunion the hearts of the sincere have been set aflame! I beseech Thee by the Name [3.5s] SFI21.014b Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH11651 160 Arabic سمعنا ندائک اجبناک بهذا الکتاب المبین فی هذا الحین الذی ماج فیه بحر عنایه ربک الرحمن We have heard Thy call and have answered Thee through this perspicuous Book at this hour when the ocean of Thy Lord's loving-kindness, the All-Merciful, surgeth forth [3.5s] FRH.181 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Presence of; reunion with God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11652 150 Persian الها معبودا محبوبا مقصودا بکدام رو بملکوت ابهایت توجه نمایم و بکدام لسان طلب My God, my Adored One, my Beloved, my Heart's Desire! With what countenance shall I turn toward Thy most glorious Kingdom, and with what tongue shall I make my supplication [3.5s] BRL_DA#288 unknown Existence and nonexistence; preexistence; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for forgiveness; Prayer for parents; Servitude; submission to God; repentance - -
BH11653 150 Arabic انا نذکر من سمی بمحمد قبل تقی لیفرح بهذا الذکر الذی به نطقت الاشیاء الملک لله We make mention of him who was named Muhammad-before-Taqi, that he may rejoice in this remembrance whereby all things have proclaimed: "The Kingdom is God's!" [3.5s] YIA.061 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Suffering and imprisonment - -
BH11654 150 Persian ای حسن ایام ایام امتحان کبری است و افتتان عظمی بحبل عنایت متمسک شو و بذیل O Hasan! These are the days of the Most Great Test and the Supreme Trial. Hold fast unto the cord of divine favour and cling to the hem [3.5s] BRL_DA#599, SFI18.014 Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11655 150 Arabic ذکر من لدنا لمن ذکر لدی العرش و فاز بانوار هذا الفجر الذی ظهر علی صوره الانسان A remembrance from Our presence unto him who hath made mention before the Throne and hath attained unto the lights of this Dawn that hath appeared in human form [3.5s] FRH.154 Contention and conflict; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11656 140 Arabic سبحان الذی نزل الایات کیف اراد انه لهو المقتدر العزیز الحکیم لا یعزب عن علمه من شی ء Glorified be He Who hath sent down verses as He willeth! Verily He is the Omnipotent, the Mighty, the All-Wise. Naught escapeth His knowledge [3.5s] YIA.214 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Suffering and imprisonment - -
BH11657 140 mixed الحمد لله الذی کسر اصنام الظنون باسمه القیوم... حاجی محمد کریم خان کرمانی سالی یک کتاب رد Praise be to God Who, through His Name, the Self-Subsisting, hath shattered the idols of vain imaginings [3.5s] NSS.202-203x Materialism; material vs. spiritual civilization; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11658 140 Arabic کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم و توجه الی الوجه بعد فناء The Book which the Wronged One hath revealed unto them that have believed in God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and have turned unto His Countenance after extinction [3.5s] FRH.355 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
BH11659 130 Arabic یا خلیل ان الجلیل سمع ندآئک مره بعد مره و اجابک بهذا اللوح العزیز البدیع الذی یجد منه O Khalil! The All-Glorious hath heard thy call time and again, and hath answered thee through this sublime and wondrous Tablet, from which [3.5s] FRH.183 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution - -
BH11660 130 mixed یا صفر قبل علی ندایت را شنیدیم و از شطر سجن بتو توجه نمودیم امروز از حفیف سدره منتهی O Safar-'Alí! We have heard thy call and from the precincts of the Prison have turned towards thee. Today from the rustling of the Divine Lote-Tree [3.5s] BRL_DA#594, SFI19.016-017 Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Humility; meekness; lowliness; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11661 120 Arabic ذکر من لدنا لمن اجتذب العباد ببیان ربه الرحمن و نطق امام الوجوه بما نطق به A remembrance from Our presence unto him who hath drawn the servants through the utterance of his Lord, the Most Merciful, and hath spoken before all faces that which He hath spoken [3.5s] BRL_DA#095, YIA.146 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11662 120 mixed اگرچه به قول قائل قبل رسائل این عبد در آن حضرت مسائل بیجواب و کلمات ناصواب بوده Though, in the words of a speaker from former times, the letters this servant hath sent to thee are ostensibly questions that need no answer SFI18.284 LOIR20.182 Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11663 950 mixed قد فزت بزیاره کتابک الکریم قبلته و حضرت به تلقاء الوجه فلما قرات ما اثنیت به I have verily been blessed with the visitation of thy noble letter; I received it and brought it before My face, and when I read that wherewith thou didst praise [3.5s] BRL_DA#311, NSS.190x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Grammar and orthography; Praise and encouragement; Preservation; transcription of the Sacred Writings - -
BH11664 120 Arabic یا عزیز ان احمد الله بما جعلک فائزا بلقاء من کان مکنونا فی علم الله و مسطورا O beloved one! Give praise unto God for having enabled thee to attain the presence of Him Who was hidden in the knowledge of God and inscribed [3.5s] FRH.310 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11665 110 mixed حمد ساحت حضرت مقصود را که اعراض و اعتراض عالم و اغماض و انکار امم او را از اراده Praise be to the Court of the Divine Beloved, Whom the world's disdain and opposition, and the peoples' neglect and denial, have not deterred from His Purpose [3.5s] NSS.204bx Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution - -
BH11666 110 mixed حمد و ثنا ذکر و بیان مقصود امکانرا لایق و سزاست که اماء خود را توفیق عطا Praise and glorification, remembrance and utterance, befit and are worthy of the Object of all contingent beings, Who hath graciously bestowed success upon His handmaidens [3.5s] NSS.102x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11667 110 Arabic یا احبائی فی فاران یذکرکم الرحمن فی ایام فیها اشرق نیر المعانی من افق البیان O My loved ones in Paran! The All-Merciful remembereth you in these days wherein the Luminary of inner meanings hath dawned from the horizon of utterance [3.5s] FRH.065-066 Call to action; Idolatry; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11668 110 mixed یا علی محمد ذکرت لدی المظلوم مذکور اگر ثمره اینفقره را بیابی تا جان داری بلک O 'Alí-Muḥammad! Thou art mentioned in the presence of the Wronged One. Shouldst thou discover the fruit of this utterance, thou wouldst, as long as life endureth [3.5s] SFI21.015 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11669 100 Arabic یا ابن ابهر علیک بهائی و عنایتی و رحمتی و فضلی الذی احاط من فی السموات O Ibn Abhar! Upon thee be My glory, My loving-kindness, My mercy and My grace that hath encompassed them that are in the heavens [3.5s] BRL_DA#096, YIA.174 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11670 80 Arabic لک الحمد یا الهی بما ایدت امائک علی التوجه الی انوار وجهک و الاقبال الی افق Praise be unto Thee, O my God, for having strengthened Thy handmaidens to turn towards the light of Thy countenance and to advance toward the horizon [3.5s] YIA.213-214 Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Role and station of women - -
BH11671 80 mixed ذکر و بها مخصوص متغمسین لجه بحر انقطاع است که مفتریات عالم و ثروت امم ایشان را Praise and glory belong to those who have immersed themselves in the ocean of detachment, whom neither the calumnies of the world nor the wealth of nations can deter [3.5s] NSS.203bx Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11672 70 Arabic Translation List سبحانک اللهم یا الهی و محبوبی اسئلک باسمک الذی سبقت رحمتک کل الاشیاء و اشرقت شمس جمال Praise be to Thee, O God! O my God and my Beloved! I ask Thee, by Thy Name by which Thy mercy anticipated all things ADM1#082 p.143 BP1929.030-031, ADMS#127 almunajat.com [item 40] Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Health and healing; material and spiritual healing; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing - -
BH11673 70 mixed ای مهاجر فی سبیل الله حمد کن که در مصیبت کبری که بر جمال قدم و احبابش وارد O thou who hast migrated in the path of God! Render thanks that in the supreme calamity which hath befallen the Ancient Beauty and His loved ones [3.5s] YFY.075 Mysteries and their discovery; the mystical vision; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Wisdom [hikmat] - -
BH11674 60 Detachment is as the sun; in whatsoever heart it doth shine it quencheth the fire of covetousness and self. He whose sight is illumined with the light of understanding will assuredly detach himself from the world and the vanities thereof… BW_v01p042 K. Key Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Manifestation of God as sun; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11675 40 I came not to proclaim that which ye already possess. Verily, verily, this day is a new day; He that hath come is the Wondrous, and His bidding the wonder of all that is in heaven and on earth BW_v01p042 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH11676 20 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of Verily, I say, fasting is the supreme remedy and the most great healing for the disease of self and passion BRL_IOPF#1.17x Rosalynd & Pascal Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of fasting; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity; oneness of humanity - -
BH11677 400 mixed فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسراج الذی اشتعل فی قطب الاکوان و احاطته اریاح الاحزان Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Lamp that hath blazed forth at the axis of all creation and been encompassed by the winds of sorrow [3.5s] OSAI I.MMS, Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Da'iras and haykals; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11678 230 Arabic ان یا اسمی اسمع ندائی ثم ابک ببکائی ثم افرح بفرحی ثم اصعد الی سمائی و سیر فی O My Name! Hearken unto My call, then weep with My weeping, then rejoice with My joy, then ascend unto My heaven and soar [3.5s] OSAI I.MMS, Idolatry; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11679 260 Arabic انا کنا ماشیا فی البیت فی لیله الدعجاء شدیده الظلماء تاره کنا ناظرا الی منظر Verily, We were walking in the House on a night of deep gloom and intense darkness, at times gazing upon the vista [3.5s] OSAI I.MMS, Accounts of dreams and visions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prayer for the spiritual progress of others; Spiritual emotions and susceptibilities; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11680 100 Arabic هذا کتاب مبین نزل للامین الذی آمن بیوم الدین و سلک منهج الیقین ان یا امین لو This is a perspicuous Book sent down unto the Trustworthy One, who hath believed in the Day of Judgment and hath traversed the path of certitude. O Trustworthy One [3.5s] OSAI I.MMS, Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual communication; connections of the heart; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11681 40 Arabic کل من سجن لا ینبغی ان یحزن بل یلیق له بان یستبشر لانه اتبع مولاه فی السجن کما Everyone who is imprisoned should not grieve, but rather it behooveth him to rejoice, for he hath followed his Lord in prison even as [3.5s] OSAI I.MMS, - -
BH11682 20 Arabic کنتُ عبداً قبل ان یخلق الوجود من العدم و قبل ان یرتفع اعلام الهویه علی اتلال القدم I was a servant before existence was fashioned from nothingness, and ere the banners of Identity were raised upon the ancient hills of eternity [3.5s] SAM.186x, MSBH1.451x - -
BH11683 60 Arabic نسئل الله تعالی ان یحفظ حضرة السلطان عبد المجید خان الذی به اطمئنت القلوب... یا ابا المعالی علیک سلام الله و بهائه لعمری ما انقطع نفحات ذکرک We beseech God, exalted be He, to protect His Majesty Sultan 'Abdu'l-Majíd Khán, through whom hearts have found tranquility... O Abu'l-Ma'álí! Upon thee be the peace of God and His splendor. By My life, the fragrant breezes of thy remembrance have never ceased [3.5s] BLIB_Or15696.178ax, - -
BH11684 80 Arabic ان یا مهدی فألق التکبیر علی وجهه من لدن هذا المسجون و قل یا عبد O Mihdi! Cast thy glorification upon His countenance, from this Prisoner, and say: O servant [3.5s] BLIB_Or15738.180ax, - -
BH11685 390 Persian یا ذبیح این سنه سنه شداد است و تفصیل امور تا حال به آن جناب ذکر نشد O Zabih! This year is a year of severe tribulation, and the details of these matters have not hitherto been conveyed unto thee [3.5s] SFI04.211 - -
BH11686 120 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی فاز بأنوار الوجه و سمع ندآء ربه العلیم الحکیم This is a Book from Our presence unto him who hath been illumined by the lights of the Countenance and hath hearkened unto the call of his Lord, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] NLAI_BH1.076a BRL_DA#067 Banishment to; life in 'Akka; Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH11687 1900 mixed حمد حضرت مقصود را سزاوار که بکلمه مبارکه طیبه طاهره عباد نورانی شفقت Praise befitteth Him Who is the Object of all desire, Who through His blessed, pure and sanctified Word hath caused His servants to be illumined with tender mercy [3.5s] BRL_DA#480 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of faith; power of the spirit; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11688 1850 mixed مختصری از تفصیل این عبد آنکه بعد از ارتقای روح نیّر اعظم از ظلم مشرکین A brief account by this servant concerning the ascension of the Most Great Luminary through the oppression of the ungodly [3.5s] RHQM1.343-350x (417) (253-258x) Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Interpretation of words and passages in scripture; Knowledge; recognition of God; Modes; manner; speed; size of divine revelation; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11689 1560 mixed حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از حرکه قلم اعلی اهل ناسوت انشاء Praise be unto the Lord, the Desired One, Who alone is worthy and befitting, Who through the movement of the Most Exalted Pen hath brought forth the people of the earthly realm [3.5s] BRL_DA#530 Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11690 1500 mixed حمد حضرت مقصودی را لایق و سزا که باسا و ضرای عالم را مخصوص راحت و رفعت و عزت Praise be unto Him, the Desired One, Who alone is worthy and deserving, Who hath ordained the tribulations and hardships of the world for its tranquility, exaltation and glory [3.5s] TISH.251-255x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prayer for opponents; enemies of the Faith; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH11691 1500 mixed حمد و ثنا سزاوار اولیا بوده و هست که ظهورات اراده الهی و مشیت رحمانی از ایشان ظاهر Praise and glorification befit the chosen ones, from whom were made manifest the revelations of the Divine Will and the Purpose of the All-Merciful [3.5s] TISH.054-058 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11692 1500 Arabic شهد ربنا و مقصودنا بوحدانیته ذاته و فردانیته نفسه و نشهد بما شهد Our Lord and our Goal hath borne witness unto His Own Oneness through His Essence, and His Singleness through His Self, and We bear witness unto that whereunto He hath testified [3.5s] NLAI_BH1.212 - -
BH11693 1180 mixed امروز حمد و شکر مخصوص اولیاست یعنی نفوسی که برحیق مختوم رسیده و میرسند In this day praise and thanksgiving are reserved for the chosen ones - those souls who have attained, and continue to attain, unto the Sealed Wine [3.5s] BRL_DA#522 Humility; meekness; lowliness; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11694 1110 mixed الحمد لله الذی عرفنا امره و علمنا ظهوره و هدانا الی صراطه و کشف لنا ما Praise be to God Who hath made known unto us His Cause, taught us of His Manifestation, guided us unto His Path, and unveiled unto us that which [3.5s] TISH.389-392 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consorting with all; being kind; loving to all; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] - -
BH11695 1040 mixed سبحان الذی اظهر لنا ما کان مسطورا فی کتابه و مکنونا فی علمه و شرفنا بلقائه Glorified be He Who hath manifested unto us that which was inscribed in His Book and concealed within His knowledge, and Who hath honored us with His presence [3.5s] BRL_DA#529 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11696 1030 mixed حمد حضرت مقصودی را سزاست که بانوار آفتاب حقیقت مدن و دیار را بنور معرفت All praise be befitting unto Him Who is the Ultimate Goal, Who hath illumined the cities and regions with the rays of the Sun of Truth and with the light of knowledge [3.5s]... ...O My loved-ones in that land! Ye are the keys to the portals of constancy amidst the people and the standard of guidance among the creatures. Through you the oneness of God’s essence and His sanctity hath been established BRL_DA#523, TZH5.389x RIDA.111-112x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love and unity; Religion as source of love and unity; Moderation; frugality; simplicity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH11697 1000 mixed الحمد لله الذی نطق بکلمه من کلماته العلیا و بها فصل بین العباد فی ناسوت الانشاء Praise be unto God, Who hath spoken forth one Word from among His exalted Words, and thereby hath distinguished between His servants in the realm of creation [3.5s] BRL_DA#525 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] - -
BH11698 968 mixed شهد الله فی قطب البقا بانه لا اله الا هو المهیمن العزیز الممتنع القدیر و اشهد فی عرش God beareth witness in the Realm of Eternity that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Mighty, the Inaccessible, the All-Powerful, and I bear witness at the Throne [3.5s] NLAI_BH1.341 BRL_DA#554 Personal instructions; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God - -
BH11699 800 mixed در این یوم نیر کتاب مبین ندا میفرماید و کل را بما یقربهم الی الله دعوت مینماید In this Day the Luminary of the Manifest Book proclaimeth, summoning all unto that which draweth them nigh unto God [3.5s] NLAI_BH1.182 - -
BH11700 780 Arabic سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها حجه من عنده علی العالمین و بها نزل من Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them a testimony from His presence unto the peoples of all the worlds, and through them hath descended [3.5s] ALIB.folder18p235 Creation of the world; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for spiritual recognition; Progressive revelation; renewal of religion; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11701 740 mixed فاعتبروا یا اولی الابصار ثم اعتبروا یا اولی الانظار ثم فکروا یا اولی الافکار Take heed, O ye that have eyes to see! Take heed, O ye that are endued with sight! Reflect then, O ye that are possessed of thought [3.5s] TISH.415-417 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH11702 690 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و یذکر فیه ما یقرب الناس الی الله بارئهم This is a Book that speaketh with truth, and wherein is mentioned that which draweth mankind nigh unto God, their Creator [3.5s] ALIB.folder18p291 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11703 680 mixed الحمد لله الذی انزل من سماء البیان ماء و احیی به العباد و ارسل الیهم الرسل Praise be to God, Who hath sent down from the heaven of utterance the water whereby He hath quickened His servants and dispatched unto them His Messengers [3.5s] TISH.049-051 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11704 680 mixed لله الحمد نفحات کلمه الهی متضوع و عرف قمیص منتشر و نور امر ساطع طوبی از برای Praise be to God! The fragrances of the Divine Word are diffused, the aroma of the sacred vesture is spread abroad, and the light of His Cause is resplendent. Blessed are they who [3.5s] TISH.061-062 Business; financial; property matters; Characteristics and conduct of true believers; Personal instructions; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11705 654 Arabic تلک آیات الروح قد نزلت بالحق من سحاب حزن عظیم و لو تشهد ببصر الروح These are the verses of the Spirit that have been sent down in truth from the cloud of grievous sorrow, if thou wouldst but behold with the eye of the spirit [3.5s] NLAI_BH1.422 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11706 643 mixed مکتوب آن ورقه رضوان رسید و زیارت شد اگرچه در این ایام حزن بشانی احاطه نموده The letter from that leaf of Paradise was received and perused. Though in these days sorrow hath encompassed in such wise [3.5s] NLAI_BH1.449 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Sacrifice of self; mystery of sacrifice - -
BH11707 640 Arabic To Set the World in Order شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدره و الاختیار یفعل ما یشاء God testifieth that there is none other God but Him. His are the grandeur and the power, the might and the dominion. He doeth whatsoever He willeth [3.5s]... And then the voice of the Divine Lote-Tree sounded, calling aloud and saying: Praise be unto God Who hath ordained marriage to be a portal BRL_DA#536, BRL_SWOP#001x BRL_SWO#001x Marriage as means of spiritual progress; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for married couples; Unity in diversity - -
BH11708 630 mixed حمد اسم اعظم را لایق و سزاست که بکلمه علیا اهل ناسوت Praise be unto the Most Great Name, Who through His exalted Word hath summoned the denizens of the mortal realm [3.5s] NLAI_BH1.187 - -
BH11709 610 mixed امروز مظلوم از شطر سجن اهل عالم را ندا مینماید و ببحر اعظم دعوت میکند In this day the Wronged One calleth from the prison-quarter unto the peoples of the world and summoneth them unto the Most Great Ocean [3.5s] BRL_DA#457 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Principle of balance; moderation; equilibrium; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] - -
BH11710 583 Arabic تالله الحق ما حضر بین یدی العرش من کلماتک فی عرفانک نفس الله و اثباتک علی امره By God, the True One! None of thy words concerning thy recognition of the Self of God and thy steadfastness in His Cause have been presented before the Throne [3.5s] NLAI_BH1.426 Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11711 580 Arabic هذا کتاب ینطق بالحق و فیه رحمه للعالمین و قد خلق الله من حرف عما نزل This is the Book that speaketh with truth, wherein lieth mercy unto all the worlds, and God hath created from its letters that which hath been sent down [3.5s] ALIB.folder18p293 Proofs of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11712 575 mixed ان یا عبد اتق الله فی نفسک و کن فی عصمه من لدنا بحیث لایحزنک شیء و لا یکدرک O servant! Fear God in thine own self and abide beneath Our protection, that naught shall grieve thee nor disturb thy peace [3.5s] NLAI_BH1.239 Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God - -
BH11713 523 mixed شعری از آنجناب بر ورقه که نظر بالتفات این عبد مرقوم فرموده بودیم و این عبد A poem from that eminence was inscribed upon a leaf whereon We had graciously penned Our regard for this servant, and this servant [3.5s] NLAI_BH1.397 Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11714 520 mixed شهد المظلوم بما شهد اللّه قبل خلق الأشیآء انّه لا اله الّا هو لم یزل کان مقدّساً The Wronged One beareth witness unto that which God Himself testified before the creation of all things, that there is none other God but Him. He hath ever been sanctified [3.5s] BRL_DA#216 Chastisement and requital; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Muhammad; Islam; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11715 500 mixed ای کلیم بشنو ندای جمال قدیم را و بایست بر امر الله بقیامیکه ارجل مضطربین O Moses! Hearken unto the Voice of the Ancient Beauty, and arise to uphold the Cause of God with such steadfastness as shall cause the feet of them that waver to be made firm [3.5s] BRL_DA#366, SFI10.016-018 Detachment; severance; renunciation; patience; Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11716 498 Arabic ان یا امه الله اشهدی علی انه لا اله الا هو و کل له ساجدون فتوکلی علی الله O handmaid of God! Bear thou witness that there is none other God but Him, and all before Him are worshippers prostrate. Therefore place thy trust in God [3.5s] NLAI_BH1.233 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11717 490 mixed یا علی علیک سلام الله و عنایته تو شاهد و عالم گواه که اینمظلوم حزب الله را O 'Alí! Upon thee be God's salutations and His loving-kindness! Thou art witness, and the All-Knowing doth testify, that this Wronged One hath [addressed] the party of God [3.5s] BRL_DA#309 Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Love and unity; Religion as source of love and unity; Manifestation of God as educator; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11718 480 Persian ذکر قلم و مداد قبل از نگارش حروف و الفاظ ذکر مالک ایجاد بوده و خواهد بود The remembrance of the Pen and Ink, ere the inscription of letters and words, hath been and shall ever be the remembrance of the Lord of Creation [3.5s] BRL_DA#514 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH11719 479 Arabic تلک آیات القدس نزلت من لدی الله الواحد الفرد الاحد و یدعو الناس الی فردوس These are the verses of holiness sent down from God, the One, the Incomparable, the Single, calling mankind unto Paradise [3.5s] NLAI_BH1.420 Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11720 440 mixed این حکم محکم مبرم در این حین از شطر سجن اعظم ظاهر نشهد انکم کنتم لله و لا شک This binding and irrevocable decree hath, in this very hour, been manifested from the precincts of the Most Great Prison: Bear ye witness that ye belong unto God, without doubt [3.5s] SAAF.198x, TISH.255-256 Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Prayer for justice and fairmindedness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11721 430 Arabic ذکر بدیع من العبد الی الذی آمن باللّه و کان من المهتدین فی الواح الرّوح مسطورا A wondrous remembrance from the servant unto him who hath believed in God and was among the guided ones, inscribed in the Tablets of the Spirit [3.5s] BRL_DA#119 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11722 420 Arabic هذا کتاب من نقطه الاولی الی الذی آمن بالله و آیاته لیستقیم علی الامر و ینقطع This is an Epistle from the Primal Point unto him who hath believed in God and His signs, that he may stand firm in the Cause and be detached [3.5s] ALIB.folder18p380 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Rejection, opposition and persecution; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - -
BH11723 400 mixed حمد مالک اسماء و فاطر سماء را لایق و سزاست که بکلمهٴ علیا نطق فرمود فی الحین ماج Praise befitteth and is worthy of the Lord of Names and the Creator of Heaven, Who hath uttered the Most Exalted Word, whereupon arose the surging [3.5s] BRL_DA#339 Crimson Ark; the Ark of God; Living waters; water of life; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH11724 400 Arabic فاظهر اللهم فی هذا العید قدرتک و سلطانک علی من فی سمائک و ارضک سبحانک O my God! Manifest Thou on this Festival Day Thy power and dominion over all who dwell in Thy heavens and upon Thy earth. Glory be unto Thee [3.5s] BRL_DA#521 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for teaching; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Prayers (general or uncategorized) - -
BH11725 380 mixed حمد مقصود عالمیان را لایق و سزاست که اولیای خود را لازال ذکر نموده و مینماید... یا حبیب فؤادی حضرت افنان علیه منکلّ بهآء ابهاه Praise be unto Him Who is the Aim and End of all creation, Who hath remembered and doth ever remember His loved ones [3.5s]... ...O beloved of my heart! According to what the illustrious Afnán, upon him rest all the Glory of the Most Glorious, hath written, a plot of land hath been purchased in the name of God TZH6.998x, TISH.052-053 RIDA.030-031x Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH11726 380 mixed یا علی قبل اکبر علیک بهائی نامه ات را اسمی مهدی علیه عنایتی و رحمتی بساحت O 'Alí-Qablí-Akbar! Upon thee be My glory! Thy letter hath been received at the threshold by My Name Mahdí, upon whom rest My loving-kindness and mercy [3.5s] TISH.069-070 Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The concourse on high - -
BH11727 370 mixed حسب الامر باید آن محبوبان و اولیا عمل نمایند آنچه را که سبب فرح و سرور دولت According to the command, those beloved and chosen ones must act in such wise as shall conduce to the joy and exultation of the state [3.5s] TISH.246-247 Goodly deeds; actions; Obedience to and respect for government authority; Praise of Western values; culture; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11728 370 Arabic قد اتی المیقات و اتی منزل الایات من سماء الامر بقوه لاتضعفها ظلم الاشرار Verily the decreed time has arrived and the Revealer of verses has come from the Heaven of His Cause with a power that will not be weakened by the tyrannies of the evil-doers BRL_DA#412, TZH5.390-391, TISH.238-239 RIDA.112-114 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH11729 360 Arabic حنین الله قد ارتفع بالحق من مظهر نفسه الذی وقع تحت مخالیب البغضا و لم یکن The lamentation of God hath verily been raised in truth from the Manifestation of His Self, Who hath fallen beneath the claws of hatred and was not [3.5s] ALIB.folder18p381 Eulogies; reminiscences; House of Worship [Mashriqu'l-Adhkar]; Praise and encouragement; Prayer for praise and gratitude; Prayer for protection; Suffering and imprisonment - -
BH11730 360 Arabic سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذی اظهرته و جعلت ظهوره نفس ظهورک … فی هذا الظهور الذی فیه اسودت وجوه المشرکین Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Him Whom Thou hast manifested and made His Revelation identical with Thine own Self-Revelation... in this Dispensation wherein the faces of the ungodly were darkened [3.5s] BRL_DA#345 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11731 360 Persian یا جوان روحانی مطلب و مقصود شما در ساحت امنع اقدس بسرف اصغاء فائز O spiritual youth! Thy desire and purpose have been graciously heard in the Most Holy and Most Exalted Court [3.5s] NLAI_BH1.164 - -
BH11732 351 mixed شهادت میدهد این ذره دکا عند تشعشع جمال ازلیت تو در این لیل صما تلقاء تلالو This infinitesimal atom beareth witness, at the effulgence of Thy Ancient Beauty in this darksome night, before the radiance [3.5s] NLAI_BH1.297 Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for the spiritual progress of others; Transcendence; unknowability of God - -
BH11733 342 Arabic و لقد ارسلنا الیک من قبل لوحا لایعادل بحرف منه ما خلق و یخلق و انه لتنزیل Verily, We have sent unto thee aforetime a Tablet, a single letter whereof surpasseth whatsoever hath been created and shall be created, and it is, indeed, a revelation [3.5s] NLAI_BH1.529 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11734 340 Arabic سبحانک اللهم یا الهی هذه امه من امائک و طلقه من طلقاتک تقربت الیک و توکلت علیک Glorified art Thou, O Lord my God! This is one of Thy handmaidens and a leaf among Thy leaves who hath drawn nigh unto Thee and placed her trust in Thee [3.5s] NLAI_BH1.250 - -
BH11735 330 mixed یا حسین علیک بهائی نشهد انک فزت بما کان مسطورا فی اللوح و مرقوما من القلم O Husayn! Upon thee rest My Glory! I testify that thou hast attained unto that which was concealed in the Tablet as inscribed by the Supreme Pen at the behest of God, the Lord of both worlds BRL_DA#520, TZH5.394-395, TISH.242-243 RIDA.118-119 Justice and wrath of God; Obedience to and respect for government authority - -
BH11736 325 mixed ان یا مهدی فاشهد بانه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل خلقوا بامره و کل له O Mihdi! Bear thou witness that verily there is no God but Him. His is all creation and command, and all were created by His bidding, and all are His [3.5s] NLAI_BH1.326 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11737 323 Arabic سبحان الذی یذکر امائه اللواتی آمن به و انقطعن عما یکرهه رضاه و سلکن مناهج Glorified be He Who maketh mention of His handmaidens who have believed in Him, who have detached themselves from whatsoever is repugnant to His good-pleasure, and who have walked His paths [3.5s] NLAI_BH1.454 Knowledge; recognition of God; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Rejection, opposition and persecution; Role and station of women - -
BH11738 320 Arabic قد حضر عندنا کتابک و اطلعنا بما فیه و نجیبنک بما یلقی الله Your letter hath reached Our presence, and We have perused its contents, and We shall respond unto thee with that which God shall cast [3.5s] ALIB.folder18p383 Acquiescence and resignation; contentment; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for healing; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11739 320 Arabic کتاب نزل بالحق و فیه ما یقرب العالم الی الاسم الاعظم و یسمعهم ندآء الله A Book sent down in truth, wherein is that which draweth the world nigh unto the Most Great Name and causeth them to hearken unto the Call of God [3.5s] BRL_DA#469 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH11740 310 mixed شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء البیان بالحجه و البرهان انه God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the heaven of divine utterance with proof and testimony [3.5s] BRL_DA#429 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom - -
BH11741 306 Arabic ان اشهد یا ایها الحبیب بان النور جلا و تجلی و البطون ظهر او تظهر و السماء شقا و تشقا O beloved friend, bear thou witness that the Light hath shone forth and become manifest, that the hidden hath been revealed and shall be unveiled, and that the heavens have been cleft asunder and are being rent [3.5s] NLAI_BH1.306 Apocalyptic imagery; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH11742 303 mixed حرف جیم بل جوهر حجیم عریضه غلا لله در ساحه قدس... اما سمعت بان حجتی ذاتی و برهانی نفسی و دلیلی و ظهوری O letter Jim, nay rather O essence of Hell! The supplication of God's servants in the sacred precincts... Hast thou not heard that My proof is Mine own Self, My evidence is Mine own Being, and My testimony and manifestation are Mine own Reality [3.5s] NLAI_BH2.278 Authentication; disposition of the Sacred Writings; Detachment; severance; renunciation; patience; Duration of the Baha'i cycle; future divine revelations; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Proofs of the Manifestations of God; Word of God is its own standard - -
BH11743 300 Arabic ان یا تقی فاعلم بان حضر بین یدی العرش کتابک و التفتت الیه لحظات الله ربک O Taqi! Know thou that thy letter hath been presented before the Throne, and the glances of God, thy Lord, have turned towards it [3.5s] ALIB.folder18p398 Detachment; severance; renunciation; patience; Empty learning; false spirituality; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11744 300 Arabic هذا کتاب من هذا المظلوم الی الذی هاجر فی سبیل الله و کان This is an Epistle from this Wronged One unto him who hath emigrated in the path of God and was [3.5s] ALIB.folder18p424 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11745 290 mixed الحمد لله الذی وفق اولیائه علی الاستقامه الکبری و ایدهم علی اعلاء الامر Praise be unto God Who hath enabled His loved ones to attain supreme steadfastness and hath strengthened them to exalt His Cause [3.5s] TISH.051-052 Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11746 290 mixed کتاب نزل بالفضل لمن اقبل فی یوم فیه اعرض الناس عن الله رب العالمین The Book hath been sent down through grace unto him who hath turned towards God on a Day wherein mankind hath turned away from the Lord of all worlds [3.5s] BRL_DA#460 Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11747 286 Arabic هذا کتاب من لدی العبد الی التی آمنت بالله ربها و کانت من القانتات فی ام الکتاب This is an epistle from the servant unto her who hath believed in God, her Lord, and hath been numbered among the devout in the Mother Book [3.5s] NLAI_BH1.249 Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11748 280 Arabic To Set the World in Order الحمد لله الذی نور العالم بنیر لاح و اشرق من فجر الظهور فی افق سماء بیان الرحمن Praised be God, Who hath adorned the heaven of love with the stars of unity and harmony, and hath ordained that in the world of being marriage be the chief instrument BRL_DA#517, BRL_SWOP#093x BRL_SWO#093x Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for married couples; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity - -
BH11749 280 Arabic قد ارسلنا الیک کتابا منه تنجذب افئده العارفین من کان له نصیب فی الحیوه We have sent unto thee a Book by which the hearts of them that are endowed with understanding are irresistibly drawn, such as have been granted a portion in life [3.5s] NLAI_BH1.039 Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11750 272 Arabic ان یا ربابه ان استمعی ندآء الرباب عن جهه ربک العزیز الوهاب لتجذبک نفحات رب الارباب O Rubábih! Hearken thou unto the melody of the Lord from the direction of thy Lord, the Almighty, the All-Bountiful, that the fragrances of the Lord of Lords may draw thee nigh [3.5s] NLAI_BH1.456b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Heaven and paradise; heaven and hell; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11751 270 mixed یا حیدر علیک بهائی نامه‌ئی جناب سیاح بعبد حاضر نوشته و در آن نامه اظهار تبری O Haydar, upon thee be My glory! A letter from his honor Sayyáḥ was written to 'Abdu'l-Ḥáḍir, wherein he declared his repudiation [3.5s] BRL_DA#519 Chastisement and requital; Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH11752 260 Arabic سبحانک اللهم یا الهی انا عبادک و فی قبضتک و ما اردنا الا ما اردته Glorified art Thou, O my God! We are Thy servants, within Thy grasp, and we desire naught save that which Thou hast desired [3.5s] BRL_DA#215 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - -
BH11753 260 Arabic یا ورقتی ان استمعی ندائی من شطر عکا انه لا اله الا انا فاطر السماء و مالک الاسماء O My Leaf! Hearken thou unto My call from the precincts of 'Akká. Verily, there is none other God but Me, the Creator of the heavens and the Lord of Names [3.5s] TISH.619-620 Banishment to; life in 'Akka; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11754 250 mixed ای مجید بدست خود تو را تربیت فرمودم و در رضوان منیع تو را غرس نمودم O Majíd! With Mine own hand have I nurtured thee, and within Mine exalted paradise have I planted thee [3.5s] NLI.32p154v Detachment; severance; renunciation; patience; Fellowship with the wayward and ungodly; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The soul as soil; cultivation of the soul; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11755 250 Arabic ذکر ورقه الهویة فی شاطی القدس علی اغصان سدرة الفردوس ان یا اهل العرش فاسمعون The mention of the Divine Leaf upon the holy shore, amidst the branches of the Celestial Lote-Tree. O ye dwellers of the Throne, hearken ye [3.5s] BRL_DA#172 Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11756 250 mixed قد اشرق نیر البشاره بما اتصلت الافنان بالسدره المبارکه و فی ذکر الشجره The Luminary of glad-tidings hath verily dawned, inasmuch as the branches have been united with the blessed Lote-Tree, and in remembrance of the Tree [3.5s] TISH.023-024 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11757 250 Arabic قد نطقت الذرات بما نطق منزل الآیات اذ اتی بالبیّنات التی عجز عن الاتیان The atoms have spoken even as the Revealer of Verses spoke when He came with clear proofs which none could match [3.5s] BRL_DA#195 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Suffering and imprisonment - -
BH11758 250 Arabic یا علی علیک بهائی ان المظلوم لایشکو من البلایا و ما ورد علی الاولیاء فی سبیل الله O 'Alí, upon thee be My glory! The Wronged One complaineth not of tribulations, nor of that which hath befallen the favored ones in the path of God [3.5s] BRL_DA#427 Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for martyrs; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11759 240 mixed Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh ای واصل بفراق مبتلی شدی و انا الفراق و لا ابالی و انا المفرق و لا اخاف O thou who hast attained! Thou hast been afflicted with separation, and I am Separation and care not; I am the Separator and fear not [3.5s] BRL_DA#088 BRL_ATBH#79 Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Pain of love; love as veil; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11760 240 mixed از اول خلق لا اول بوده و الی آخر لا آخر خواهد بود و مقصود از جمیع این آفرینش From the beginning that hath no beginning He hath been, and unto the end that shall have no end He shall ever be, and the purpose of all creation [3.5s] NLI.32p035v Nearness and remoteness; Proofs of the Manifestations of God; Purpose of religion in the world (personal and social); Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God - -
BH11761 240 Arabic الحمد لله الذی جعل الخط المتکون من النقطه الاولیه الظاهره بالباء طراز الختم لاسمه Praise be unto God Who hath made the line, formed from the Primal Point manifest in the letter Bá, the adorning seal of His Name [3.5s] BRL_DA#305x Apocalyptic imagery; Creation of the world; Rejection by the people of the Bayan; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11762 240 mixed Social Action در فقره جناب ملا حسین و ابن ایشان علیهما بهاء الله مرقوم فرموده بودید Thou hadst made reference in thy letter to agriculture. On this matter He hath laid down the following universal rule BRL_DA#392 BRL_SOCIAL#201x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acting according to the exigencies of the day; pragmatism; Agriculture; Consolation and comfort; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship - -
BH11763 240 Arabic To Set the World in Order ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الایمان و اعترف بما انکره اهل الارض الا من شاء This is a remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of faith and hath acknowledged that which the peoples of the earth have denied, save whom He hath willed [3.5s]... ...God testifieth that there is none other God but Him, Who is potent to do whatsoever He willeth. He ruleth over His dominion as He pleaseth BRL_DA#551, BRL_SWOP#015x BRL_SWO#015x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH11764 240 mixed یا علی اکبر یذکرک مالک القدر فی سجنه الاکبر و یبشرک بفضله و عطائه O 'Alí-Akbar! The Lord of Destiny remembereth thee from His Most Great Prison, and giveth thee glad tidings of His grace and bounty [3.5s] TISH.063 Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11765 230 Arabic لوح انزله مالک القدم لمن اقبل الیه و فاز بیومه المذکور فی کتب النبیین A Tablet revealed by the Ancient King unto him who hath turned unto Him and attained unto His Day, which is mentioned in the Books of the Prophets [3.5s] TISH.567 Chastisement and requital; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to the people of the world - -
BH11766 230 mixed یا داود رب ودود میفرماید در کتاب مبین از قلم اعلی نازل شده آنچه که حصنی است O Dawud! The All-Loving Lord proclaimeth in the Perspicuous Book that which hath been sent down through the Most Exalted Pen as a stronghold [3.5s] BRL_DA#513 Justice ['adl]; social justice and divine justice; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - -
BH11767 224 mixed مراسله شما که باشارات حبیه و رشحات جذبیه مرشح بود واصل شد و بین یدی العرش Thy missive, which was redolent with loving allusions and imbued with the dewdrops of attraction, hath been received and laid before the Throne [3.5s] NLAI_BH1.399 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH11768 210 mixed یا قاسم جناب علی اکبر علیه بهائی در مراتب محبت و شفقت و عفو شما ذکری نمود O Qásim! His honour 'Alí-Akbar—upon him be My glory—hath made mention of thy love, kindliness and forgiveness [3.5s] TISH.396 Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11769 205 Arabic ذکر من العبد الی التی آمنت ثم هدی و رجعت الی وطن القرب فی جوار ربها العلی الاعلی A remembrance from the Servant unto her who believed and was guided, and returned unto the homeland of nearness in the vicinity of her Lord, the Most High, the Most Exalted [3.5s] NLAI_BH1.255 Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God - -
BH11770 202 Arabic ان استمع ما یسمعک نغمات الله من نغمات عز بدیعا و یوحی الیک من شطر ربک ما سطر Hearken unto that which maketh thee hear the melodies of God, wondrous melodies of glory, and revealeth unto thee from the direction of thy Lord that which hath been inscribed [3.5s] NLAI_BH1.389 Apocalyptic imagery; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11772 200 Arabic قل لک الحمد یا الهی و سیدی و سندی بما ایدتنی علی عرفان مطلع آیاتک Say: I yield Thee thanks, O my God, and my Master, and my Mainstay, for having aided me to recognize the Dawning-Place of Thy signs BRL_DA#199 BRL_APBH#19 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups - -
BH11773 200 Arabic یا میر یذکرک المظلوم فی حین احاطته الاحزان بما اکتسبت ایدی الذین انکروا O Prince! The Wronged One remembereth thee at the hour when sorrows have encompassed Him through that which the hands of them that have denied have wrought [3.5s] BRL_DA#490 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11774 196 Arabic فسبحان الذی ینزل الایات کیف یشاء یضل منها عباد و یهتدی آخرون لم یزل کان Glorified be He Who sendeth down verses as He willeth, whereby certain servants go astray while others are guided! Ever hath He been [3.5s] NLAI_BH1.254 Being a source of light; guidance; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Thankfulness; gratitude - -
BH11775 190 Arabic ان یا ورقه الحب اسمعی ندآء ربک عن شطر هذا السجن لتجذبک نغمات الرحمن O leaf of love! Hearken unto the call of thy Lord from this Prison, that the melodies of the All-Merciful may draw thee [3.5s] BRL_DA#203 Detachment; severance; renunciation; patience; Humility; meekness; lowliness; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11776 190 Arabic سبحان الذی قد اظهر من یشاء بما یشاء للقیام بامره و الاظهار لحکمه Glorified be He Who manifesteth whomsoever He willeth through whatsoever He willeth for the purpose of His Cause and the revelation of His wisdom [3.5s] NLAI_BH1.299 - -
BH11777 190 mixed یا بن ابهر علیک بهآء اللّه مالک القدر ان استمع ما ینادیک به اللّه رب العالمین انا القینا O Ibn Abhar! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Destiny. Hearken unto that which God, the Lord of all worlds, calleth unto thee. Verily, We have cast [3.5s] BRL_DA#180 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11778 187 mixed امروز اگر گفته شود تمام عالم یک بصر است و یا یک سمع صحیح است چه که ذره In this day, if it be said that the whole world hath become as a single eye, or a single ear, verily this would be true, for every [3.5s] NLAI_BH1.080 East and West; communication between East and West; Knowledge of self; Teaching the Cause; call to teach; The power of example; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11779 180 Arabic یا محمد قبل طاهر یذکرک فی هذا اللیل من طاف حوله الملا الاعلی و اهل الفرودس O Muhammad-Qablí-Táhir! He round Whom circle the Concourse on High and the dwellers of Paradise maketh mention of thee on this night [3.5s] KHSH17.274 Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment - -
BH11780 178 mixed مقصود از آفرینش ظهور این یوم امنع اقدس که در کتب و صحف و زبر الهی بیوم الله The purpose of creation is the manifestation of this Most Exalted, Most Holy Day, which in the divine Books, Scrolls and Tablets is known as the Day of God [3.5s] BRL_DA#389 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Imamate; the Caliphate; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11781 171 mixed شمع در سوز و دل در گداز معلوم نه که سبب این چه و علت آن کدام قومی بر آنند The candle in its burning and the heart in its melting—it remaineth unknown what causeth this and wherefore it hath come to pass. Some there are who [3.5s] NLAI_BH2.021.08 QALAM.009-010, QALAM.017 Fire and light; fire and water; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11782 170 mixed ای ورقه انشاء الله از نسایم اراده رحمانیه از سدره ربانیه متمایل و متحرک باشی O Leaf! God willing, mayest thou be swayed and stirred by the breezes of the divine Will from the celestial Tree [3.5s] BRL_DA#343, SFI22.014a Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11783 170 Arabic قد سمعنا ندائک و اجبناک ان ربک لهو المجیب انه معک و ینصرک بالحق انه لهو المقتدر We have hearkened unto thy call and answered thee, for verily thy Lord is the All-Responding. He is with thee and aideth thee through the truth. Verily, He is the All-Powerful [3.5s] NLAI_BH1.035 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11784 170 Arabic انی اذکر علیک من رشحات النور ینجذبک الی ساحه سلطان السرور I make mention unto thee of the dewdrops of light that shall draw thee unto the court of the Sovereign of joy [3.5s] NLAI_BH1.252 - -
BH11785 168 Arabic ان یا مجید قد نزل الروح بمجده من ملکوتی و الکلیم بایاته و الحبیب بمعراجه O Majíd! The Spirit hath descended in His glory from My Kingdom, and He Who conversed with God with His signs, and the Beloved One with His ascension [3.5s] NLAI_BH1.062 Christ; Christianity; Consolation and comfort; Personal instructions; Proclamation to Christians; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11786 168 Arabic قد اتی الیوم و کفر القوم بالله المقتدر الجبار اتت العلامات و نزلت الایات و الناس The Day hath indeed come, and the people have denied God, the Almighty, the All-Compelling. The signs have appeared and the verses have been sent down, yet the people [3.5s] NLAI_BH1.041 Chastisement and requital; Historical episodes and the lessons of the past; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11787 160 Persian نوشته شما رسید و ما قضا فیه مبرهن گشت در جمیع احوال باید ناظر بحق Your letter hath been received, and that which was set forth therein became evident. In all conditions one must fix one's gaze upon the Truth [3.5s] NLAI_BH1.295 - -
BH11788 160 Arabic هذا کتاب قد نزل بالحق لمن حضر لدی عرش ربه الرحمن الرحیم و اخذته نفحات الوحی This is a Book that hath been sent down in truth unto him who hath attained the presence of his Lord, the All-Merciful, the Most Compassionate, and whom the breezes of revelation have enfolded [3.5s] NLAI_BH1.037 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11789 160 Arabic یا یحیی تحرک قلمی الاعلی بین الوری فی العشی و الاشراق و دعا الکل O Yahya! My Most Exalted Pen moveth amidst the peoples at eventide and at dawn, summoning all [3.5s] BRL_DA#458 Personal instructions; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11790 159 Arabic ذکری عباد الذین انجذبوا من نفحات ایام ربهم مالک الاسماء و الصفات و آمنوا A remembrance of the servants who were drawn by the fragrances of the days of their Lord, the Lord of Names and Attributes, and who believed [3.5s] NLAI_BH1.044b Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11791 158 Arabic ذکر کتاب من العبد الی التی آمنت بالله و کانت من القانتات فی صحف القدس مسطورا The mention of the Book, from the servant to her who hath believed in God and was numbered among the devout ones in the sacred scrolls, inscribed [3.5s] NLAI_BH1.349b Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Fellowship with the wayward and ungodly; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11792 153 Arabic هذا کتاب یهدی المخلصین الی سلسبیل رحمه ربهم المختار و یحفظهم من اشارات الذین This is a Book that guideth the sincere unto the fountain-spring of their chosen Lord's mercy and shieldeth them from the intimations of those who [3.5s] NLAI_BH1.051b Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11793 150 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of هذه لیله من لیالی الصیام و فیها نطق لسان العظمه و الکبریاء انه لا اله الا This is one of the nights of the Fast, and during it the Tongue of Grandeur and Glory proclaimed: There is no God beside Me, the Omnipotent Protector, the Self-Subsisting BRL_IOPF#1.14x Heedlessness and ignorance of the people; Law of fasting; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11794 150 Arabic ان یا عبد المومن بالله اسمع قول من یدعوک الی الله خالصا لوجهه و ما اراد لاحد O thou servant steadfast in the faith of God! Hearken unto the voice of him who calleth thee unto God, purely for His sake, seeking naught for any soul [3.5s] NLAI_BH1.031b Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11795 150 Arabic انا نذکر من اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر ان یا طالب ان المطلوب We make mention of him who hath turned unto the Countenance and believed in God, the One, the All-Informed. O seeker, verily the Sought One [3.5s] BRL_DA#300 Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11796 150 Arabic لو ترانی لاتعرفنی بما ورد علی فی سبیل ربک العزیز المختار لااشکو بما ورد علی Shouldst thou behold Me, thou wouldst not recognize Me by reason of what hath befallen Me in the path of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. I do not complain of what hath come upon Me [3.5s] NLAI_BH1.036 Consolation and comfort; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11797 150 Arabic یا احباء الله انتم مصابیح الدجی قد خلقتم لهذه الایام التی فیها اخذت الظلمه من فی الارض O beloved ones of God! Ye are the lamps of darkness, created for these days wherein gloom hath encompassed them that dwell upon earth [3.5s] NLAI_BH1.033 Call to action; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11798 150 Arabic یا عباد الرحمن قدسوا قلوبکم عن الظنون و الاوهام لتجدوا لذه سلسبیل البیان انه جری O servants of the All-Merciful! Sanctify your hearts from fancies and vain imaginings, that ye may taste the sweetness of the celestial stream of utterance, which floweth [3.5s] NLAI_BH1.030 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Idolatry; Nearness to God; Prayer for nearness to God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity - -
BH11799 149 Arabic قد حضر کتابک و قرء تلقاء العرش اقسمت فیه الله بان یجعلک من الطائفین فی حوله Your letter hath arrived and been read before the Throne. Therein didst thou adjure God to make thee one of them that circle round about Him [3.5s] NLAI_BH1.057 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH11800 149 Arabic هذا یوم النصر قم علی نصره امر ربک العلی العظیم قل یا عباد الرحمن قد اشرقت شمس This is the Day of Victory! Arise to aid the Cause of thy Lord, the Most High, the Most Great. Say: O servants of the All-Merciful! The sun hath risen [3.5s] NLAI_BH1.048b Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11801 145 Arabic ان یا بصیر فاعلم بانا وردنا فی المنظر الاعلی و الذین یتوهمون انی فی السجن O thou who art endowed with insight! Know thou that We have attained unto the Most Exalted Horizon, while they imagine that I am in prison [3.5s] NLAI_BH1.053 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Suffering and imprisonment - -
BH11802 145 Arabic ان یا غلام اسمع ندائی عن جهه السجن لیقربک الندا الی منظر ربک الابهی انه لهو المقتدر O servant! Hearken unto My call from the precincts of the prison, that the call may draw thee nigh unto the luminous vision of thy Most Glorious Lord. Verily, He is the Almighty [3.5s] NLAI_BH1.054 Detachment; severance; renunciation; patience; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech - -
BH11803 143 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی انجذب من آیات ربه و اقبل الی کعبه المقصود و فاز This is a Book from Our presence unto him who hath been attracted by the verses of his Lord, who hath turned towards the Kaaba of his Purpose, and hath attained [3.5s] NLAI_BH1.070 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
BH11804 140 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Glory be to the Lord of the world; and thanks be to the Hands of His Cause; and praise be to the Trustees of His House of Justice BRL_ATBH#32 Begging; mendicancy; idleness and sloth; Business; financial; property matters; Consultation; Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; House of Justice; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Praise and encouragement - -
BH11805 140 Arabic ان استمع ندآء ربک الابهی ثم انقطع عن الدنیا تلک من آیات ربک الکبری نزلت عن Hearken thou unto the Call of thy Lord, the Most Glorious, then sever thyself from the world - these are among the mighty signs of thy Lord, sent down from on high [3.5s] NLAI_BH1.032 Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11806 140 Arabic انا فی بحبوحة البلآء دعونا اهل الانشآء الی اللّه مالک الآخرة و الأولی یشهد بذلک In the midst of tribulation, We have summoned all created beings unto God, the Lord of the First and the Last. To this doth bear witness [3.5s] BRL_DA#121 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11807 140 Arabic فاعلم یا ایها الناظر الی الوجه بان البلایاء احاطتنا و نحن فی غمراتها ندع الناس Know thou, O thou who gazest upon the Countenance, that calamities have encompassed Us, and amidst their depths We summon mankind [3.5s] NLAI_BH1.029 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Predictions and prophecies; Suffering and imprisonment - -
BH11808 140 Arabic قل الهی الهی لک الحمد بما اسمعتنی ندآئک و هدیتنی الی صراطک و اریتنی آثار قلمک Say: O my God, my God! All praise be unto Thee for having caused me to hear Thy Call, and guided me unto Thy Path, and shown me the traces of Thy Pen [3.5s] BRL_DA#421 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude; Prayer for service; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11809 140 Arabic قلم الاعلی یحب ان یذکر عباد الله و امائه کلهم و کلها ولکن منع بالظلم The Supreme Pen yearneth to make mention of all the servants of God, both men and women, yet hath been hindered through oppression [3.5s] NLAI_BH1.026b Importance of prayer; Praise and encouragement; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH11810 140 Arabic هذا کتاب نزل بالحق و انه تنزیل من لدی الله رب العالمین This is a Book sent down in truth, and verily it is a revelation from God, the Lord of the worlds [3.5s] BRL_DA#243 Call to action; Law of fasting; Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11811 140 mixed یا محمد قبل علی عالم منقلب ظلمت اوهام انام را اخذ نموده اخذ ظالم قهار O Muhammad-'Alí! The world is in upheaval; the darkness of the vain imaginings of mankind hath seized it with the grasp of a mighty oppressor [3.5s] YQAZ.053a Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11812 138 Arabic قد اصبحنا الیوم ناطقا بذکر الله رب العالمین و اذا نزلت الایات قد حضر لدی العرش We have, on this day, arisen to proclaim the remembrance of God, the Lord of all worlds, and when the verses descended, We stood present before the Throne [3.5s] NLAI_BH1.222 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11813 135 Arabic اشهد بانک انت ادرکت فجر الکوفه و عشی الکربلا ان اشکر ربک الرحمن بما جعلک I testify that thou hast witnessed the dawn of Kufa and the eventide of Karbila. Render thanks unto thy Lord, the All-Merciful, for having made thee [3.5s] NLAI_BH1.065 High station of the true believer; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11814 135 Arabic یا ایها المشتعل بنار حبی و الناظر الی وجهی و السایر فی البلاد لقربی و لقائی O thou who art enkindled with the fire of My love, who gazeth upon My countenance and traverseth the lands for My nearness and reunion with Me [3.5s] NLAI_BH1.058 Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11815 133 Arabic هذا کتاب من لدی المسجون الی الذی مامنعه ضوضاء العباد عن التقرب الی ربه مالک This is an epistle from the Prisoner unto him whom the clamor of men hath not hindered from drawing nigh unto his Lord, the Possessor [3.5s] NLAI_BH1.066 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11816 131 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی هاجر مع الله الی ان دخل فی السجن الاعظم هذا المقام This is a Book from Our presence unto him who migrated with God until he entered into the Most Great Prison—this exalted station [3.5s] NLAI_BH1.060b Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity - -
BH11817 131 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی وجد عرف قمیص اسمنا الرحمن و به بلغ الی رضوان This is a Book from Us unto him who hath inhaled the fragrance of the garment of Our Name, the Most Merciful, and thereby hath attained unto paradise [3.5s] NLAI_BH1.048a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as sun; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11818 130 Arabic ان یا رحیم اسمع ندآء ربک الرحیم عن جهه السجن انه لا اله الا هو المقتدر العزیز الکریم O Rahim! Hearken unto the call of thy Lord, the All-Merciful, from the Prison precincts. Verily, there is none other God but He, the Omnipotent, the Mighty, the All-Bountiful [3.5s] NLAI_BH1.056b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Praise and encouragement - -
BH11819 130 mixed این ایام ایامیست که چشم امکان شبه آن ندیده و احدی از ممکنات مثل آن ادراک ننموده These are the days the like of which the eye of creation hath never seen, nor hath any among contingent beings perceived their likeness [3.5s] NLAI_BH1.404 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11820 130 Persian بعد از اتمام این مکتوب دستخط حضرت محبوب فواد جناب ملا علی اکبر علیه بهاء الله After the completion of this letter appeared the blessed script of the beloved of Fu'ád, Jináb-i-Mullá-'Alí-Akbar - upon him be the glory of God [3.5s] BRL_DA#524 Acknowledgment of gift; of monetary contribution - -
BH11821 130 Arabic فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی استشرق شمس ربوبیتک عن افق سماء Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment when the Sun of Thy Lordship hath dawned from the horizon of heaven [3.5s] NLAI_BH1.277b, NLAI_BH1.354 - -
BH11822 130 Arabic قد اتت ایام فیها اضطربت النفوس و تغیرت الوجوه الا من انقطع الی الله و تمسک The days have come wherein souls are sorely troubled and faces are altered, save those who have detached themselves unto God and held fast [3.5s] NLAI_BH1.025 Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment - -
BH11823 130 Arabic قد حضر احد اغصانی الذی سمی ببدیع الله بکتابک و عرضه امام الوجه اجبناک One of My branches, who hath been named Badí'u'lláh, appeared before Us with thy letter and laid it before Our presence, whereupon We responded to thee [3.5s] INBA79.001 Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11824 130 mixed نامه ات تلقاء وجه در سجن اعظم بشرف اصغاء مالک قدم فائز شد این عمل تو عندالله Thy letter attained unto Our presence in the Most Great Prison and was honoured by the hearing of the Ancient of Days. This deed of thine, in the sight of God [3.5s] BRL_DA#289 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11825 129 Arabic هذا کتاب من لدنا الی الذی تمسک بالعروه الوثقی فی هذه الایام التی فیها عمت الابصار This is a Book from Our presence unto him who hath held fast to the Sure Handle in these days wherein eyes are blinded [3.5s] NLAI_BH1.045 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11826 128 Arabic ذکری لمن فاز بایامی و اقبل الی شطری و نطق بثنائی لیفرح بعنایات ربه العزیز الحکیم A remembrance unto him who hath attained unto My days, turned towards My sanctuary and voiced My praise, that he may rejoice in the bounties of his Lord, the Mighty, the All-Wise [3.5s] BRL_DA#304 Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11827 127 Arabic هذا کتاب من لدن مالک الاسماء الی الذی شرب فی سبیله کاس القضا لیطیر بجناحین This is an epistle from the Lord of Names unto him who hath quaffed, in His path, the cup of destiny, that he may soar upon twin wings [3.5s] NLAI_BH1.064b Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11828 124 Arabic قل ان البهاء لاینتظر البدآء فیما قضی له من البلا و لایطلب الفرج و یقول یا الهی Say: verily Bahá doth not await the beginning of whatsoever tribulation hath been ordained for Him, nor doth He seek deliverance, and He saith: "O my God!" [3.5s] NLAI_BH1.071 Acquiescence and resignation; contentment; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Justice and wrath of God; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment - -
BH11829 122 Arabic قد سمع الله ذکرک و ثنائک ثم ندائک انه یسمع ما یخرج من السن احبائه و انه خیر God hath heard thy mention and thy praise, then thy call. He, verily, heareth whatsoever proceedeth from the tongues of His loved ones, and He is the Best [3.5s] NLAI_BH1.040 Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech - -
BH11830 121 Arabic ان فی خروج جمال القدم من ارض السر و دخوله فی الحبس الاعظم لایات للامم Verily, in the departure of the Ancient Beauty from the Land of Mystery and His entrance into the Most Great Prison are signs unto the nations [3.5s] NLAI_BH1.075 Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Prayer for tests and difficulties; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11831 120 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...O My brother! How great, how very great, can the law of obligatory prayer be, when, through His mercy and loving kindness BRL_IOPF#1.09x Detachment; severance; renunciation; patience; Law of obligatory prayer; Rejection of Muhammad; The state of prayer; dynamics of prayer; Words vs deeds - -
BH11832 120 Arabic طوبی لمن اقبل الی البحر الاعظم الذی کل قطره منه ینادی انه اله السموات و الارضین Blessed is he who hath turned toward the Most Great Ocean, every drop whereof proclaimeth that He is the God of the heavens and of the earth [3.5s] NLAI_BH1.034a Chastisement and requital; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11833 120 mixed عرض میشود این که صورت عریضه جناب مانکجی صاحب را خواستید در ارسال آن توقف رفت It is hereby submitted that Thou didst request the text of the petition of the honoured Manekji Sahib, in the dispatch whereof there occurred a delay [3.5s] AFG.059-060 Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Petitions to authorities; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Wisdom [hikmat] - -
BH11834 119 Arabic ان استمع ندائی عن جهه السجن لیجذبک ندآء ربک الرحمن الی مطلع اسمائه الحسنی Hearken thou to My call from the direction of the Prison, that the call of thy Lord, the All-Merciful, may draw thee to the Dawning-Place of His most beauteous Names [3.5s] NLAI_BH1.047 Banishment to; life in 'Akka; Call to action; Idle fancies; lust and passion; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11835 119 Arabic هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم لمن اراد ربه و حمل فی سبیله ما لاحمله السابقون This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who seeketh his Lord and hath borne in His path what none before him did bear [3.5s] NLAI_BH1.068 Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11836 112 Arabic قل یا ملاء الانشاء تالله الحق قد جائکم البها لیطهرکم عن الهوی و یقربکم الی الله Say: O Concourse of Creation! By God, the True One, the Glory hath come unto you to purify you from selfish desire and draw you nigh unto God [3.5s] NLAI_BH1.064a Call to action; Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Mission of the Manifestation of God in the world; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution - -
BH11837 110 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of All praise be to the one true God Who hath assisted His loved ones to observe the Fast and hath aided them to fulfill that which hath been decreed in the Book BRL_IOPF#1.18x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Knowledge; recognition of God; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11838 110 Arabic ان یا حسین لیس الیوم یوم الاحزان ان استبشر بین ملا الاکوان ثم اصعد بجناحین O Husayn! This is not a day of sorrow. Rejoice thou amidst the concourse of the worlds, then soar aloft upon two wings [3.5s] NLAI_BH1.049 BRL_DA#239 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11839 110 Arabic ان یا طالب ان المطلوب ینادیک و یقول دع الوری عن وراک ثم اشرب حمیا المعانی O seeker! The Sought One calleth thee and saith: Cast all else behind thee, then quaff the wine of inner meaning [3.5s] BRL_DA#420 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11840 110 Arabic انا نذکر من اقبل الی الله و تمسک بالعروه الوثقی التی اظهرناها بهذا الاسم العظیم Verily, We make mention of him who hath turned unto God and laid fast hold on the Most Firm Handle which We have manifested through this Most Great Name [3.5s] BRL_DA#302 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude - -
BH11841 110 Arabic یا یوسف ان المظلوم یوصیک بالمله البیضاء و الشریعه الغراء نسئل الله تعالی O Joseph! The Wronged One counseleth thee to embrace the shining Faith and the resplendent Law. We beseech God, exalted be He [3.5s] BRL_DA#515 Exhortations and counsels; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH11842 109 Arabic و قد اراد الله خروجک من ارض السر لئلا تسمع فزع الاکبر فی ایام التی اخذ المشرکون God hath willed thine exodus from the Land of Mystery, lest thou shouldst hear the Great Terror in those days when the ungodly seized control [3.5s] NLAI_BH1.044a Banishment to; life in 'Akka; Prayers (general or uncategorized); Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11843 103 Arabic ان یا ذبیح لاتنس فضل ربک و لاتلتفت الی البلا لعمری به علا امری فی القرون O Dhabih! Forget not the bounty of thy Lord, and turn not unto tribulation. By My life, through it hath My Cause been exalted throughout the ages [3.5s] NLAI_BH1.056a Detachment; severance; renunciation; patience; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11844 103 mixed نامه آن امه الله رسید در حینیکه از احزان وارده نفحات الهیه مقطوع و قلم از حرکت The letter from that handmaiden of God arrived at a time when, owing to the sorrows that had descended, the divine fragrances were cut off and the pen was stilled from motion [3.5s] NLAI_BH1.453b Role and station of women; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech - -
BH11845 102 Arabic ان استمعی تغنی البهاء فی طمطام الوفا ان کنتم من القانتات و لا تلتقی الی احد Hearken thou unto the melody of Glory in the ocean of faithfulness, if ye be of them that are steadfast, and turn not unto anyone [3.5s] NLAI_BH1.296 Chastisement and requital; Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH11846 100 Arabic ان یا احمد قد ذکرناک من قبل و عرفناک سبیل الله الواضح المستقیم O Ahmad! We have indeed made mention of thee aforetime and have shown thee the manifest and straight path of God [3.5s] BRL_DA#301 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11847 100 Arabic انا نشهد بما شهد الله انه لا اله الا هو اقرارا بوحدانیته و اعترافا بفردانیته و عظمته We bear witness, even as God Himself hath testified, that there is none other God but Him, in acknowledgment of His oneness and in recognition of His singleness and grandeur [3.5s] BRL_DA#474 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11848 100 Arabic هذا کتاب من لدی البهاء الی امه من اماء الله لتجذبها نغمات ربها و تقربها الی موجدها This is a Book from before Bahá unto one among the handmaidens of God, that the melodies of her Lord may attract her and draw her nigh unto her Creator [3.5s] NLAI_BH1.034b Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11849 98 Arabic ان یا امتی اسمعی ندائی عن جهه عرشی ثم طیری فی هواء انسی و سیری فی ممالک قربی O My handmaiden! Hearken unto My call from the direction of My Throne, then soar in the atmosphere of My companionship and traverse the kingdoms of My nearness [3.5s] NLAI_BH1.456a Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11850 92 Arabic هذا کتاب من لدی الاسیر الی الاسیر لیجعله طائرا فی هواء الاشتیاق علی شان لا تحزنه This is a Book from the Captive unto the captive, that He may cause him to soar in the atmosphere of yearning in such wise that no sorrow shall afflict him [3.5s] NLAI_BH1.063 Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11851 90 Persian اشعار شما که بطراز حب الهی مزین بود بدست این مهجوره فانیه رسید Thy poem, which was adorned with the ornament of divine love, reached the hands of this exiled and ephemeral one [3.5s] NLAI_BH1.452 - -
BH11852 90 Persian ای دوست بشنو کلمه دوست را و بجان اصغا نما صعبست بر دوست مفارقت دوست O friend! Hearken unto the Word of the Friend, and with thy soul give ear. Grievous indeed is it for the friend to be parted from the friend [3.5s] BRL_DA#489 Acquiescence and resignation; contentment; All things are in motion; kinds of motion; Attaining good pleasure of God; Heat and motion; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; One universal law; attractive power of love; Power of love - -
BH11853 86 mixed نغمات قدس معنویرا گوشی جدید باید و نفحات روح فردوسی را فوادی منیع شاید The holy melodies of the spirit require a new ear, and the sanctified breathings of Paradise need an exalted heart [3.5s] NLAI_BH1.079a Creation of the world; Mysteries and their discovery; the mystical vision; One universal law; attractive power of love; Power of love; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - -
BH11854 80 Arabic ان یا غفاری ان یا ایها الغریق فی بحر حبی و الطایر فی هوآء قربی و الناظر الی وجهی O My All-Forgiving One! O thou who art immersed in the sea of My love, who soarest in the atmosphere of My nearness and gazeth upon My countenance [3.5s] BRL_DA#207 Chastisement and requital; Praise and encouragement - -
BH11855 80 Arabic غفاری لا تحزن من الفراق انت ممن وفیت المیثاق انا نحبک کما تحبنا و حبنا O Ghaffári! Grieve thou not at this separation, for thou art among them that have remained faithful to the Covenant. We love thee even as thou lovest Us, and Our love [3.5s] BRL_DA#488 Consolation and comfort; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude - -
BH11856 70 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...We beseech God to assist His people that they may observe the most great and exalted Fast, which is to protect one’s eye from beholding whatever is forbidden BRL_IOPF#1.12x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of fasting; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of - -
BH11857 70 Persian و میقرمایند که بنویس که حمد کن خدارا که حجاب غلیظ را خرق نموده He biddeth thee write: All praise be unto God Who hath rent asunder the thick veil [3.5s] NLAI_BH1.448a - -
BH11858 60 Arabic الحمد لله الذی قد اظهر کینونیات الساذجیات و لقد انزلهم فی اراضی الربوبیات Praise be unto God Who hath manifested the essence of simple beings and hath caused them to descend upon the realms of divine lordship [3.5s] NLAI_BH1.349a - -
BH11859 60 Persian فرمودند صد هزار افرین براد که یک مرتبه کسر اصنام He said: A thousand praises be upon him who, at once, shattered the idols [3.5s] NLAI_BH1.448b - -
BH11860 50 Arabic ان یا امتی اسمعی ندآء ربک عن جهه العرش ثم اشکری و O My handmaiden! Hearken thou unto the call of thy Lord from the direction of the Throne, then render thanks [3.5s] NLAI_BH1.277a Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Role and station of women; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH11861 50 ...There is but one reality and one essence that is expounded in the worlds of outer form, and, at each of its stages, is described by a specific name ... in accordance with the degrees of its particular manifestations on the plane of this limited world JBS#2.3x Alchemy; the elixir; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Unity of existence [wahdatu'l-wujud] - -
BH11862 40 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of All praise be unto God, Who hath revealed the law of obligatory prayer as a reminder to His servants, and enjoined on them the Fast that those possessed of means may become apprised of the woes and sufferings of the destitute BRL_IOPF#1.02x Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of fasting; Law of obligatory prayer; Rejection, opposition and persecution - -
BH11863 40 Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of ...Know thou that religion is as heaven; and fasting and obligatory prayer are its sun and its moon BRL_IOPF#1.05x Law of obligatory prayer; Love and unity; Religion as source of love and unity; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11864 110 Arabic انا ندع الامم الی مطلع القدم و نبشر العالم بهذا الاسم الذی به فک ختم رحیق البقآء و انجذب We summon the nations unto the Dayspring of Eternity and announce unto the world this Name through which the seal of the choice Wine of everlasting life hath been broken and hearts have been drawn [3.5s] BRL_DA#626, BRL_DA#637 Call to action; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11865 180 Arabic قل هذا کاس ملات من رحمه الله فاشربوا منه یا اهل البیان قل هذا کوب موجت فیه Say: This is a cup filled with the mercy of God; drink ye thereof, O people of the Bayán! Say: This is a chalice wherein surgeth [3.5s] BRL_DA#621 Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fire; Manifestation of God as sun; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11866 1830 Persian روحی لک الفداء نفحات قلمیه آن حضرت جمیع ارکان و اعراق را مهتز نمود طوعا لکاس شربنا May my spirit be a sacrifice unto Thee! The fragrances of Thy Pen have caused all pillars and elements to quiver with joy, and willingly have we drunk from the cup [3.5s] BRL_DA#611 Growth of the Cause; Petitions to authorities; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11867 220 Arabic سبحان من له ملک السموات و الارض یبین فی الکتاب احکام کل شیء و یفصل الایات Glorified be He unto Whom belongeth the dominion of the heavens and of the earth, Who setteth forth in the Book the ordinances of all things and expoundeth the verses [3.5s] BRL_DA#606 Absolute freedom; independence of God; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11868 160 Persian جناب میرزا مهدی برحمه محیط مخصوص بوده و در جمیع حال از استکتاب کلمات الله Jinab-i-Mirza Mahdi, who was encompassed by His all-embracing mercy, was uniquely favored and, in all circumstances, engaged in transcribing the Words of God [3.5s] BRL_DA#590a Authentication; disposition of the Sacred Writings; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH11869 130 Arabic سبحانک اللهم یا الهی و اله من فی الوجود من الغیب و الشهود اشهدک و من فی Glorified art Thou, O my God and the God of all who exist in the realm of being, of the unseen and the seen! I bear witness, and those who dwell in [3.5s] BRL_DA#559 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God - -
BH11870 4570 mixed الحمد لله الذی ظهر و اظهر ما انکسرت به اعناق الفراعنه و ارتعدت فرائص الجبابره Praise be unto God Who hath appeared and revealed that whereby the necks of the Pharaohs were broken and the limbs of tyrants trembled [3.5s] Majlis210461.066-083 Call to action; Manifestation of God does not act of own volition; Prayers (general or uncategorized); Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11871 2750 mixed حمد مقدس از زوال و انقلاب و تغییر و محو بساط حضرت قیومی را لایق و سزاست که Praise, sanctified beyond decline and revolution, change and obliteration, befitteth and beseemeth the presence of the Self-Subsisting Lord, Who [3.5s] Majlis210461.059-066 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11872 2377 mixed غیب منیع جل جلاله و جلت عظمته اراده ظهور فرموده و بکلمه کن نطق اذا ظهرت The Most Hidden One, magnified be His glory and exalted be His grandeur, hath willed manifestation and through the Word "Be" hath spoken, whereupon it appeared [3.5s] BRL_DA#680 Business; financial; property matters; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Rejection, opposition and persecution - -
BH11873 1746 mixed فی الحقیقه امروز ذکر و ثنا اهل وفا را لایق و سزا که ضوضاء غافلین و نعاق In truth, in this Day praise and glorification befit the people of fidelity, despite the clamor of the heedless and their croaking [3.5s] BRL_DA#644 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11874 601 mixed یا رضا علیک بهاء الله مالک الاسماء قد حضر کتابک لدی المظلوم وجدنا منه عرف محبت الله O Riḍá! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Names! Thy letter hath reached the Wronged One, and from it We have inhaled the sweet fragrance of the love of God [3.5s] QUM.077-078 Being a source of light; guidance; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11875 580 mixed حمد مقصودی را لایق و سزا که ببیان خلق نمود و بگفتار جذب فرمود و بکلمه مبارکه Praise befitteth and beseemeth the Desired One Who hath created through utterance, drawn souls through speech, and through His blessed Word [3.5s] Majlis210461.056-059 Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11876 510 mixed الحمد لله الذی استوی علی عرش الطور و نطق بکلمه بها نصب الصراط و وضع المیزان Praise be to God Who hath seated Himself upon the Throne of Sinai and through His Word hath established the Path and set up the Balance [3.5s] QALAM.007 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment - -
BH11877 350 ...The honored Afnáns, upon them rest all My glory, the Most Glorious, arrived in Beirut and, afterwards, by Our leave, gradually and individually arrived here GEN.313x Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution - -
BH11878 338 mixed ان یا ایها السالک فی صراط المحبه و الشارب عن کاس المرحمه فاعلم قد وصل الینا O thou who treadest the path of love and drinkest from the chalice of mercy! Know thou that it hath reached Us [3.5s] BRL_DA#628 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11879 243 Arabic اسمعی اطوار ورقه البقا فی سدره المنتهی و قولی بلحن الورقاء سبحان ربی الاعلی Hearken unto the melodies of the Leaf of Eternity from the Divine Lote-Tree, and speak forth with the accent of the Dove: "Glorified be my Lord, the Most Exalted!" [3.5s] BRL_DA#635 Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11880 241 Arabic سبحانک یا مسخر الاریاح و فالق الاصباح اسئلک بامرک الذی لایقوم معه شی عما خلق Glorified art Thou, O Subduer of the winds and Cleaver of the dawn! I beseech Thee by Thy Command, before which no created thing can stand, concerning that which Thou hast created [3.5s] QUM.079-080 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for praise and gratitude - -
BH11881 220 mixed یا احمد خاتم انبیا یعنی محمد روح ما سواه فداه آمد سبش کردند و فتوی بر قتلش O Ahmad! The Seal of the Prophets, that is Muhammad—may the spirit of all else but Him be a sacrifice unto Him—came, and they reviled Him and decreed His death [3.5s] Majlis210461.084-085 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11882 210 mixed آثار حق جل جلاله از هر جهتی ظاهر و هویدا و تجلیات انوار ظهورش از ما سوایش The evidences of God, glorified be His majesty, are manifest and visible from every direction, and the effulgences of the lights of His Revelation shine forth from all else but Him [3.5s] Majlis210461.053 Prayer for steadfastness; obedience; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH11883 190 Arabic قد اتی الامر و ظهر الحکم و نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله مالک الایجاد The Command hath come, the Decree hath been manifested, and the Herald hath proclaimed before the faces of all servants: "The Kingdom belongeth unto God, the Possessor of Creation!" [3.5s] Majlis210461.051a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God - -
BH11884 180 mixed در این حین ام الکتاب باعلی النداء اهل ارض را ندا نمود و بمشرق وحی الهی و مصدر At this time did the Mother Book, with most exalted call, summon the peoples of earth unto the Dawning-Place of Divine Revelation and the Source [3.5s] Majlis210461.052b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Justice and wrath of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11885 177 mixed یا غلام علیک بهاء الله مالک الانام حمد کن مقصود عالم و مربی امم را ترا تایید فرمود O Ghulam! Upon thee be the glory of God, the Lord of all mankind! Praise thou the Desired One of the world and the Educator of nations, Who hath aided thee [3.5s] BRL_DA#761 Heedlessness and ignorance of the people; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11886 160 mixed ح س علیک بهائی و عنایتی از حق بطلب عباد خود را بر آنچه از افق اراده اشراق Upon thee be My glory and loving-kindness! Ask thou of God on behalf of His servants that which hath shone forth from the horizon of His Will [3.5s] BRL_DA#700 Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Heedlessness and ignorance of the people; Importance of reading the Sacred Writings; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11887 155 Arabic ان یا محمد قد مضی ایام و ما سمعنا عن طیر قلبک نغمات الحب و ما وجدنا منک روایح O Muhammad! Days have passed, and We have not heard from the bird of thy heart the melodies of love, nor have We perceived from thee any fragrances [3.5s] BRL_DA#636 Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11888 150 Arabic سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکر ما اعطیتنی بجودک و اکرمتنی بفضلک بحیث هدیتنی Glorified art Thou, O my God! How can I recount that which Thou hast bestowed upon me through Thy bounty and conferred upon me through Thy grace, whereby Thou hast guided me [3.5s] Majlis210461.051b Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11889 141 Arabic و انی حینئذ بحول الله و قوته ارید ان افتح ابواب مدینه المعانی بمفاتیح الصمدانی لتطفح And I, through the power and might of God, do at this moment desire to unlock the gates of the City of Inner Meanings with the divine keys, that they may overflow [3.5s] BRL_DA#631 Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11890 140 mixed ح س صریر قلم اعلی و حفیف سدره منتهی مرتفع طوبی از برای نفسیکه باصغا فائز گشت Hearken! The rustling of the Supreme Pen and the murmuring of the divine Lote-Tree are raised on high. Blessed is the soul that hath attained unto their hearing [3.5s] BRL_DA#592 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities - -
BH11891 140 Arabic شهد الخادم بوحدانیه الله و فردانیته و بانه هو الاول و الاخر و الظاهر و الباطن The servant beareth witness to the oneness of God and His singleness, and that He is the First and the Last, the Manifest and the Hidden [3.5s] QUM.080 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11892 140 Arabic یا ابن النداف با ابراهیم علیک و علی ابیک و عمک الطاف الله رب العالمین اقبل بقلبک O Son of the Cotton-Carder! Upon thee, and upon thy father and thine uncle, be the loving-kindness of God, the Lord of all worlds. Turn thou with thy heart [3.5s] QUM.096x Chastisement and requital; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah; Prophecy and fulfillment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab - -
BH11893 140 mixed یا تقی ان المظلوم سمع ندائک و اجابک یسمع و یجیب و هو السامع البصیر بیقین مبین O Taqi! The Wronged One hath heard thy call and hath answered thee. He heareth and answereth; verily, He is the All-Hearing, the All-Seeing, with manifest certitude [3.5s] Majlis210461.085a Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Prayer for justice and fairmindedness; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BH11894 130 Arabic تبارک الذی انزل الایات و اظهر البینات و نطق امام الوجوه بما ارتعدت به فرائص Blessed is He Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, and Who hath spoken before all faces that which hath caused limbs to tremble [3.5s] Majlis210461.052a Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God - -
BH11895 120 mixed ساقی بده آن جام هو هو مطرب بسرا نام هو هو نائی بنوا برکو بملا عالم شده بر O Cup-bearer, pass round that chalice of "He is, He is!" O Musician, sing thou the name of "He is, He is!" O Reed-player, sound forth unto the multitude: behold, the world hath become illumined [3.5s] YBN.170 Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11896 117 Arabic یا جمالیه علیک بها الله و عنایته و فضله اشهد انک حضرت امام الوجه و فزت بخدمتی O Jamáliyyih, upon thee rest My Glory of God, My bounties, and My favors. I bear witness that thou didst attain My presence, and wast privileged to serve Me in the daytime and in the night season QUM.032 RKS.058-059 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11897 110 Arabic یا قلم ول وجهک شطر القاف و المیم ثم اذکر فیها اولیاء الله و اصفیائه الذین سمعوا O Pen! Turn Thy face towards Qáf and Mím, and make mention therein of the chosen ones of God and His sincere servants who have hearkened [3.5s] QUM.020x, QUM.074-075 Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BH11898 104 Arabic یا ابراهیم انا اردنا ان نذکرک و نذکرک لوجه الله رب العالمین و نوصیک بالامانه O Ibrahim! Verily, We have desired to make mention of thee and remember thee for the sake of God, the Lord of all worlds, and We counsel thee to trustworthiness [3.5s] BRL_DA#748 Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Personal instructions; Prayer for pilgrims - -
BH11899 100 mixed امروز هر کاذبی دعوی صدق نموده و هر فاجری خود را به طراز زهد جلوه داده In this day every falsifier maketh claim to the truth, and every profligate one doth adorn himself with the garment of piety [3.5s] QUM.077 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; False claims to divine revelation or spiritual stations; Humility; meekness; lowliness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11900 100 The custodianship of the Blessed House has been granted to the exalted leaf, the wife of the Primal Point, and her sister, upon both be My Glory of God, My Bounty and My Favor AFNAN.172-173 Business; financial; property matters - -
BH11901 91 Arabic شهد المظلوم بانک اقبلت الی المشعر و المقام و زرت بیت الله الحرام طوبی لک بما He Who hath been wronged testifieth that thou hast drawn nigh unto the Sacred Place and the Station, and hast visited the House of God, the Sacred Precinct. Blessed art thou inasmuch as [3.5s] BRL_DA#751 Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH11902 90 mixed ای بنده حق امروز ندای الهی مرتفع نیکوست حال نفسی که به اصغاء فائز شد و بافق اعلی O servant of Truth! In this Day the divine Call hath been raised. Well is it with the soul that hath attained unto its hearing and turned to the most exalted horizon [3.5s] QUM.077 Chastisement and requital; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11903 90 Arabic کتاب نزل بالحق من لدی الله العزیز العلیم و یذکر الناس بما نزل من عنده و یبشرهم A Book sent down in truth from God, the Mighty, the All-Knowing, which remindeth mankind of that which hath been revealed from His presence and beareth unto them glad tidings [3.5s] QUM.068 Importance of prayer; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment - -
BH11904 70 mixed حمد موجودات باو نرسد و شکر ممکنات بساحت اقدسش راه نیابد چون بچند و چون معروف The praise of created things cannot attain unto Him, nor can the gratitude of contingent beings find access to His most holy court, for He transcendeth all description and comparison [3.5s] UVM.085.17x, UVM.096.12x Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God - -
BH11905 70 mixed فی الحقیقه ندافها بثمره وجود فائز گشتند یشهد قلمی بانقطاعهم و لسانی باقبالهم و قلبی In truth, they who card cotton have attained unto the fruit of existence. My Pen beareth witness to their detachment, My tongue to their turning unto Me, and My heart [3.5s] QUM.074.16x Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Words vs deeds - -
BH11906 70 mixed یا بدیع علیک بهائی و سلامی نامه بامعنی شما را ضیاء علیه بهائی امام وجه مظلوم عرض O Badí'! Upon thee be My glory and My peace. Thy meaningful letter was presented before the countenance of the Wronged One by Ḍíyá, upon him be My glory [3.5s] Majlis210461.085b Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement - -
BH11907 68 Arabic فیا الهی فی الحین انادیک باسرار عز ربوبیتک و آیات قدس قیومیتک بان تجعل هذه الامه O my God! At this moment I call upon Thee by the mysteries of the glory of Thy Lordship and the signs of the sanctity of Thy Self-Subsistence, that Thou mayest make this handmaiden [3.5s] BRL_DA#627 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God - -
BH11908 60 The other matter is that, at thy previous request, three verses were revealed and sent specially for the gravestone of the illustrious exalted leaf, upon her rest the Most Glorious of the Glorious AFNAN.117x Wisdom [hikmat] - -
BH11909 50 Arabic یا ابن حسین اسمع ندائی من شطر السجن و قل لک الحمد یا اله العالمین بما ذکرتنی O son of Ḥusayn! Give ear unto My call from the direction of the prison and say: Praise be unto Thee, O Lord of all worlds, for having made mention of Me [3.5s] QUM.059 Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH11910 40 Arabic لک الحمد یا فاطر السماء و فالک الاسماء اسئلک ببحر ایاتک بان تویدنی علی الاستقامه علی امرک Praise be unto Thee, O Creator of the heavens and Fashioner of names! I beseech Thee, by the ocean of Thy verses, to strengthen me in steadfastness unto Thy Cause [3.5s] Majlis210461.124x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH11911 30 This honor and benevolence hath been bestowed upon the ukht [sister] and her descendants, from her Lord, the Merciful. He is the Munificent and the Compassionate, and He is the Generous and the Bounteous AFNAN.172 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God - -
BH11912 160 Arabic کتاب من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی اذا ارتفع الندا اقبل و قال یا مولی This is a Tablet from God, the Almighty, the All-Wise, unto him who, when the Call was raised, turned towards it and exclaimed, “Yea, O Lord of all worlds!” ADMS#305 Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11913 100 Arabic بشر فی نفسک لنفسک ثم اسرر لذاتک فی ذاتک ثم انقطع عن کل ما خلق من قبل و یخلق من Rejoice in thine inmost soul and exult in the very essence of thy being, then detach thyself from all that hath been created in the past and all that shall be fashioned in the future ADMS#304 Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11916 100 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh ...For if God, glorified be His Name, should today speak a word that all people have spoken heretofore and shall speak hereafter, that word would still be new, were ye to reflect upon it BRL_ATBH#68x Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of - -
BH11917 120 Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh O thou who art the manifestation of My truth! If thou art slumbering upon thy couch, lift up thy head; and if thou art seated, by the power of My name, arise BRL_ATBH#78x Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world - -
BH11918 270 Arabic ان یا باقر قد سمعت ضجیج قلبک و صریخ فوادک و تزلزل سرک و تبلبل جسدک و اجبناک O Baqir! I have heard the lamentation of your heart, the cry of your inner being, the trembling of your conscience and the agitation of your body, and We have answered you [3.5s] BRL_DA#792 Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11919 190 mixed حمد و شکر که از لسان عظمت ظاهر مخصوص ذات مقدسش بوده و هست و اگر از حرف شین Praise and thanksgiving which hath been revealed from the Tongue of Grandeur belong exclusively to His sacred Being, and if from the letter Shín [3.5s] BLIB_Or15738.204'', Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Personal instructions; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude - -
BH11920 330 Persian یا اسمی علیک بهائی و عنایتی نامه جناب یوسف قبل علی را که ارسال O thou who bearest My name! Upon thee rest My Glory and loving-kindness. The letter from his honor Yusuf Qabl-'Ali was received [3.5s] BLIB_Or15738.206'', Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Importance of community building; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity - -
BH11921 210 mixed یا اسمی یا مهدی علیک سلام الله و بهائه نامه جناب غلام علی را که بساحت اقدس O My name, O Mihdi! Upon thee rest the Glory of God and His splendour. The letter of Jinab-i-Ghulam-'Ali hath reached the Most Holy Court [3.5s] BLIB_Or15738.213', Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Petitions to authorities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11922 180 mixed یا ایها الحاضر لدی الوجه و الناظر الی افقی اسمی علیه بهائی و عنایتی ذکر شما و O thou who art present before My face and who gazest toward My horizon, upon thee be My glory and My loving-kindness! Mention of thee hath [3.5s] BLIB_Or15738.204', Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness - -
BH11923 240 mixed یا مهدی علیک سلام الله الابدی و بهائه السرمدی این مظلوم خود را در بحر حزن O Mihdi! Upon thee be God's eternal salutation and His everlasting splendor. This Wronged One findeth himself in an ocean of sorrow [3.5s] BLIB_Or15738.208.17', Chastity and purity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Prayer for tests and difficulties; Suffering and imprisonment - -
BH11924 430 mixed یا اسمی [نعم] الله احزننی حزنک انت تعلم و الله یعلم ان المظلوم احبک O My name [illeg.], thy sorrow hath caused Me sorrow. Thou knowest, and God knoweth, that this Wronged One loveth you BLIB_Or15738.210', - -
BHU0006 390 Persian جماعت شیعه چقدر دور از آداب هستند که با وجود اعتقاد بحدیث How removed from good manners are the Shi'ihs!... One day, upon entering the Mosque of Qamari DHU.015-016 STOB.024-026 #032 Cleanliness and refinement; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Lack of formal education of the Manifestation of God; Mystical themes; Special knowledge of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BHU0007 330 Had you, in turn, followed My counsels... that flame that hath been kindled... Command the governers... These creatures are the same creatures... Bid them recite... By God besides Whom... Now, praise be to God... The Ottoman Sultan... it is better to be killed... Had this cause been revealed BKOG.122x, GPB.007x, GPB.105x3x, GPB.119x2x, GPB.126x, GPB.195-196x, GPB.196x, GPB.198x, GPB.253x - -
BHU0008 300 Persian در ایام دارالسلام ما خودمان در قهوه خانه جالس میشدیم و با نفوس از داخل و خارج آشنا During Our stay in Baghdád we often encountered friends and strangers from near and far while visiting the coffee-houses DHU.039-040 STOB.076-077 #105 Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Baghdad; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment - -
BHU0009 260 Zillu's-Sultan wrote Me a letter which was in his own handwriting, and gave it to Haji Sayyah to bring. He requested Me to aid him with the Babis to destroy his Shah-Baba. BKOG.409-410, AFNAN.030-031 Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Suffering and imprisonment - -
BHU0010 250 Persian خلق خوش و بخوشی و همراهی با خلق نمودن راه تبلیغ است. هر چه طرف مقابل میگوید ولو هر قدر وهم و تقلید A pleasing, kindly disposition and a display of tolerance towards the people are requisites of teaching the Cause. BSDR.257 ABCC.027, STDH.109-110 Contention and conflict; Courtesy; culture [adab]; Methods of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach - -
BHU0011 240 Persian ایام دار السلام ما خود در قهوه خانه میرفتیم و جالس میشدیم و خارج و داخل و بیگانه و آشناء In Baghdad We Ourselves would go and take a seat in the coffee-house to meet the people--friends and acquaintances BSDR.251-252 ABCC.026, STDH.105-106 Autobiographical account; narrative of Abdu'l-Baha; Banishment to; life in 'Akka; Banishment to; life in Adrianople; Banishment to; life in Baghdad - -
BHU0012 220 No prisoner has ever been accorded the treatment which I received at the hands of the acting governor of Amul DB.375 Rejection, opposition and persecution - -
BHU0013 220 The world of today is not like unto the world of former times. The many wonderful arts and inventions DAS.1914-01-01 Historical episodes and the lessons of the past; Life and death; Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Progress and the continual ascent of material civilization - -
BHU0014 210 Do you see this Garden? Do you see all these stones? All will be destroyed. But the time will come when these will be renewed. SUR.281-282, PN_1901 p029, PN_1901 p041 Present and future expansion of arts and sciences; of technology; Shrines and Holy places; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - -
BHU0015 200 Persian الحمد لله که فائز شدی ... تو آمده که این مسجون منفی را ببینی Praise be to God that thou hast attained! ... Thou has come to see a prisoner and an exile... these fruitless strifes, these ruinous wars shall pass away NQK.ی BKOG.372-373, AELT.084 fn, COC#1578x, ADJ.037ax, GPB.194x, PDC.190-191x, SW_v02#05 p.009, SW_v03#01 p.003, SW_v05#08 p.113, SW_v12#05 p.103 The Badasht Project, L. Manifold Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Nationalism; love of country; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity; War and peace - -
BHU0016 200 Persian محزون مباشید افسرده مگردید دلخون مشوید شجرهٴ مقدسهٴ امرالله را خون شهدا سقایه میکند The tree of the Cause of God is watered by the blood of martyrs, and unless a tree be watered, it will not grow, not will it yield its choicest fruits. DHU.031-032 STOB.085 #114 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Health and healing; material and spiritual healing; Martyrs and martyrdom; Predictions and prophecies; Stories; anecdotes - -
BHU0017 180 We were all gathered in the village of Niyala and were resting at the foot of a mountain, when, at the hour of dawn, we were suddenly awakened by the stones BKOG.046-047, DB.299 Quddus; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn] - -
BHU0018 160 The Amir-Nizam asked Us one day to see him. He received Us cordially, and revealed the purpose DB.591 Banishments of Baha'u'llah; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0019 140 Nasiri'd-Din Shah and Abdu'l-'Aziz both transgressed against Us... but the tyranny of 'Abdu'l-'Aziz was by far the more severe BKOG.412-413, AFNAN.035 Growth of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BHU0020 140 Tell the king that this territory will pass out of his hands... It would have been meet for His Majesty the Sultan to have gathered an assembly BKOG.261 Petitions to authorities; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment - -
BHU0021 140 Tell him, no one in this world can claim any relationship... This brother of Mine, this Mirza Musa, who is from the same COC#0769x, GPB.133x Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions - -
BHU0022 130 Persian زنجیر در گردن خیلی رنج آور بود ولی بدتر و سخت تر از آن این بود که انگشت ابهام هر دو دست را از پشت سر بیکدیگر The weight of the chain placed about Our neck was difficult to bear, but having the thumbs of both hands bound together behind the back was even more aggravating. DHU.040-041 STOB.108 #142 Growth of the Cause; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Suffering and imprisonment - -
BHU0023 120 Persian در وجود آیتی است که ما در اکثر الواح آنرا باکسیر اعظم تعبیر فرموده اسم این آیت در هر نفسی In this world of being there is a phenomenon which We have referred to in some Tablets as the 'Most Great Elixir'. HHA.045, MSBH1.263 ROB4.056-057 Christ; Christianity; Power; influence of a single soul in teaching the Cause; Power of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - -
BHU0024 100 Persian دول عالم در ازدیاد آلات ناریه میکوشند تا حدیکه مانند تعبان میشوند و بهم میتازند The nations of the world will arm themselves with infernal engines of war... They will therefore try to eliminate religion so as to eliminate prejudice MSBH1.263 ROB4.056, PN_1904 p024, PN_unsorted p092 Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Growth and progress is gradual and according to capacity; Growth of the Cause; Prejudice; racial prejudice; class distinction; Religion as reality; definitions of religion; War and peace - -
BHU0025 100 Persian آیا صدر اعظم هر ماهی چقدر شهریه و مخارج برای شما معین کرده How large of a stipend and expenditure does the Sadr A`zam allot you every month… What are you busying yourself with, Kalim? TZH4.227-228 KSHK#05 Alchemy; the elixir; Banishment to; life in Baghdad; Occult sciences; psychic phenomena - -
BHU0026 100 Persian عبد حاضر چای به نبیل بده ولی به آقا طاهر نده ... آیا صبح چای نوشیدید یانه Servant in attendance, bring tea for Nabil but bring nothing for Aqa Tahir…. Do you drink tea in the morning or not? KHML.091 KSHK#04 Consumption of meat; vegetarianism; diet; Personal instructions - -
BHU0027 90 Persian ما بحضرات علما در عتبات پیغام دادیم که اگر میخواهند مطلب ما را بفهمند We informed the religious leaders of 'Atabat that We were prepared to accept their request to perform any miracle they chose DHU.041 STOB.029 #038 Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0028 90 These creatures are the same creatures who for three thousand years have worshipped idols, and bowed down before the Golden Calf. BKOG.114, GPB.119x Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0029 90 Prior to Our departure from Baghdád, We entered the Najíbíyyih Garden and tarried there for twelve days STOB.093-094 #124, AFNAN.044 Declaration of Baha'u'llah; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0030 90 At stated periods souls are sent to earth by the Mighty God with what we call the Power of the Great Ether. And they who possess this power can do anything EBTB.081-082, CHH.133, SW_v08#15 p.205, DJT.309, FDA.030 Christ; Christianity; Power of the Manifestation of God - -
BHU0031 90 Persian من از جمیع شماها راضی و خوشنودم زیرا خدمت کردید و زحمت کشیدید هر صبح آمدید و هر شام I am well pleased with you all...Ye have rendered many services, and been very assiduous in your labors KKD1.517.21 STOB.108-109 #143-144, GPB.222x Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BHU0032 80 O My Leaf and My Handmaiden, verily We chose thee and accepted thee to serve My Most Great Branch BKOG.348 Personal instructions; Service to others; to the Cause of God; Thankfulness; gratitude - -
BHU0033 80 Persian روزی چند نفر آخوند بدیدن ما آمدند یکی از آنها پرسید شما اهل کجائید several divines came to visit Us [during the days in Baghdad], and one of them inquired, 'Where do You come from?', to which We replied, 'We are from ‘Amá’ DHU.036-037 STOB.093 #124, AFNAN.043-044 Symbolism; Symbolism of color and light; The cloud ['ama] - -
BHU0034 80 There is only one Master—the others have names. The Master is none other than the Most Great Branch, He around Whom all names revolve.... Everything the Master says is just the same as if I said it. He is Me, and I am He. STOB.092 #123, PN_1901 p028, PN_1901 p035, AFNAN.042, RKS.025x Ascension of Baha'u'llah; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha - -
BHU0035 70 O My companions I entrust to your keeping this city of Baghdad, in the state ye now behold it, when from the eyes of friends and strangers alike GPB.149x - -
BHU0036 70 They [the friends] should establish beyond a shadow of doubt that by “Unity of God” is meant that the Manifestations of God Who inaugurate each Dispensation are to be regarded as one soul STOB.079 #109 Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Imam 'Ali; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BHU0037 70 By the truth of God, from the horizon of My visage a Sun hath dawned, on which the Supreme Pen BKOG.237x - -
BHU0038 60 Persian یک شعر برایت بخوانم که از حکیم سنائیست هر چه بینی جز خدا کن بت بود بر هم شکن I shall recite a poem for you which was penned by Ḥakím-i-Saná’í: Aught else save God that thine eyes might behold DHU.028 STOB.055 #066 Detachment; severance; renunciation; patience; Poems and quotation from poetry; Stories; anecdotes - -
BHU0039 60 Persian بیان غصن اعظم و قوت و تصرف و تخیر شان حال معلوم و ظاهر نیست بعد معلوم میشود که فردا وحیدا... اگر ممکن بود هر نفسی اول ورود مدینه عکا غصن اعظم را ملاقات نماید و در خدمتشان ادراک فیض The power and potency of the Most Great Branch are concealed now, but soon will they be made manifest…. Were it possible, We would recommend that the pilgrims who enter the city of 'Akka go directly to the presence of the Most Great Branch, listen to Him BSDR.253-254, DHU.040 STDH.106-107, STOB.077 #105, ABCC.044x Personal instructions; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BHU0040 50 Mulla Muhammad-'Aliy-i-Zanjani, soon after he had delivered that Tablet to Haji Mirza Aqasi, came and visited me. DB.323 Exalting the Word of God in teaching the Cause; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God - -
BHU0041 40 It is more manifest than the sun.... Refer to the farman of the government which is in your possession..... My name is Baha'u'llah, and My country is Nur. Be ye apprized of it. GPB.190x3x - -
BHU0042 40 He may well succeed in reproducing outwardly the exact counterpart of this low-roofed room GPB.134-135x - -
BHU0043 40 Had the Amir-Nizam been aware of My true position GPB.082x - -
BHU0044 40 We have through this all-satisfying, all-embracing message which We sent, revealed and vindicated the miracles of all the Prophets GPB.144x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BHU0045 40 God is My witness! Were it not contrary to the Law of God, I would have kissed the hand of My would-be murderer, and would cause him to inherit My earthly goods ADJ.027x Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas - -
BHU0046 40 This journey will be unlike any of the previous journeys GPB.182x Loving one's enemies; returning hatred with love; Obedience to; authority of the Manifestations of God - -
BHU0047 40 Sultan Abdu'l-'Aziz banished Us to this country in the greatest abasement, and since his object was to destroy Us and humble Us GPB.195x Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BHU0048 40 Hear Me, My son. By God, the True One! This Cause will assuredly be made manifest. Heed thou not the idle talk of the people of the Bayan GPB.116x Banishments of Baha'u'llah; Banishment to; life in 'Akka; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BHU0049 40 There are four qualities which I love to see manifested in people: first, enthusiasm and courage; second, a face wreathed in smiles and a radiant countenance; third, that they see all things with their own eyes and not through the eyes of others; fourth, the ability to carry a task, once begun, through to its end. STOB.051 #060 Corruption; misinterpretation of the Word of God; Personal instructions; Rejection by the people of the Bayan - -
BHU0050 40 man is not infallible [but] God is the All-Forgiving. In the same way that God is the “Concealer”, so should the believers be forgiving STOB.056 #068 - -
BHU0051 40 We did not associate with officials and the people while dwelling in the Most Great Prison but left this difficult task for the Master. STOB.062 #086 Banishment to; life in Baghdad; Personal instructions; Suffering and imprisonment - -
BHU0053 30 Whatever action the ministers of the Sultan took against Us, after having become acquainted with its contents, cannot be regarded as unjustifiable. The acts they committed before its perusal, however, can have no justification GPB.160x Rejection, opposition and persecution - -
BHU0054 30 Siyyid Isma'il was possessed of such power and might that were he to be confronted GPB.136x Rejection, opposition and persecution - -
BHU0055 30 God is My witness that I have never seen the book you refer to. I regard, however, through the power of God, ... whatever you wish me to do as easy of accomplishment GPB.122x Power of faith; power of the spirit - -
BHU0056 30 These tents may be likened to the trappings of this world, which no sooner are they spread out than the time cometh for them to be rolled up GPB.147x Obedience to; authority of the Manifestations of God; Servitude; submission to God; repentance - -
BHU0057 30 The traditions (hadith) which are passed down in Islam have been the cause of ruin for many homes, sources of disunity and division, and of suffering and calamities. STOB.051 #059 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - -
BHU0058 30 Let your acts be a guide unto all mankind, that from your behaviour and conduct they may be enabled to recognize the signs and commandments of God. STOB.056 #067 Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; The power of example; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BHU0059 20 If one of your soldiers were to commit a reprehensible act, would you be held responsible, and be punished in his place? GPB.190x Symbolism; Symbolism of color and light; Transience; worthlessness of the physical world - -
BHU0060 20 In the Book of God it is recorded that should a person embrace this Faith, his father and mother shall also receive forgiveness. STOB.058 #072 Confirmations and rewards in teaching the Cause; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Parents and children; youth; families - -
BHU0061 20 We have, for a while, tarried amongst this people, and failed to discern the slightest response on their part GPB.119x Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice - -
BHU0062 20 No blood has, till now, been poured upon the earth as pure as the blood he shed GPB.136-137x Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - -
BHU0063 10 Extend thy consideration to Our loved ones and deal with them with kindness GPB.150x - -
BHU0065 10 unknown مرسل رسل و منزل کتب It is so! The Sender of the Messengers and the Revealer of the Books is Our station. STOB#103 - -
BHU0066 340 The Jaláluʾd-Dawlih has done what has caused the eyes of the denizens of the Supreme Concourse to shed tears of blood. Do you perceive the reason for his doings? GEN.162, AFNAN.031x Past, present and future of Iran; Petitions to authorities; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy - -
BHU0067 280 Islam was a good religion, but they destroyed it. Differences arose from the beginning of the Dispensation and, after the ascension of the Prophet, the foundation of Islam was shattered AFNAN.033-034 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Episodes from the early history of Islam; Rejection, opposition and persecution - -
BHU0068 190 With the aid of Nasiri’d-Din Sháh and [Sultan] `Abdu’l-`Aziz, Shaykh `Abdu’l-Husayn tried hard to extinguish the light of God’s Cause… Another day in Baghdad, a learned divine came to see Us. He had a tall, heavy frame and thick beard AFNAN.044-045 Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Humor; jokes; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment - -
BHU0069 170 Consider how unfair and truly void of faith they [the Azalis] are. Because of the Mu`tamu’d-Dawlih’s supplications in Isfahán… One day, several of the clergy came to visit Us. One of them asked, ‘Where are you from?’ ‘We are from `Amá,’ We responded… The day We left Baghdad, We moved to the Garden of Najíb Pasha and stayed there for 12 days AFNAN.042-043 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
BHU0070 170 When Mullá `Alí was led to the place of his martyrdom, he instructed the executioner to open one of his veins. When a bit of his throat was cut, with his own sacred blood, he dyed his white beard red AFNAN.045-046 Greatness and influence of the Cause; of this Day; Imam Husayn; Martyrs and martyrdom - -
BHU0071 140 O flowers of the rose-garden of the honored Afnán! You are welcome; you are welcome. Your departure from Shiraz was very difficult and tiring AFNAN.028-029 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Pilgrimage [Hajj] in Islam; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BHU0072 100 The Master is Our shield and the shield of everyone else. All live at ease, all know utmost comfort and tranquility. Associating with men such as these is very, very difficult AFNAN.039-040 Consolation and comfort; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Stories; anecdotes - -
BHU0073 20 Should one of Our Aghsán ever for a moment pass out from the shadow of the Cause, he will cease to be of any consequence AFNAN.041 Covenant-breaking and Covenant-breakers - -
BH04998 Ay Bulbulan 190 mixed ای بلبلان ای بلبلان فصل گل و گلذار شد ای عارفان ای عارفان آنغیب در اظهار It is the season of the rose, O nightingales, O nightingales! O mystic knowers of the Lord, The Unseen threw aside His veils! INBA36:097, INBA71:261, INBA74:092x, NLAI_BH1.527, MKA.06 Mil Yz A 2791 p30a, BRL_DA#363, TZH4.142, ASAT3.200-201, AHB_126BE #01-02 p.002 WIND#155, JHT_B#018 Love of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Mystical themes; Poems and quotation from poetry; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcending the material condition; Wine as symbol of spiritual transformation - - LL#009
BH00008 Commentary ln the Lawh-i-Ra'is, the martyrdom of Badi', and other subjects 18700 mixed الحمد لله الذی وفی بالوعد و انزل الموعود من سماء مشیته و اظهر ما کان مسطورا... اول نور ظهر و اشرق و لاح و ابرق Praise be unto God Who hath fulfilled His promise and sent down the Promised One from the heaven of His Will, making manifest that which was inscribed... The first Light hath appeared, shone forth, gleamed and flashed [3.5s] BLIB_Or07852.004, , BLIB_Or15714.089x, , BLIB_Or15733.117x, , Majlis210461.093-095x AVK2.244.08x, AYI1.259x, MAS7.174-255, BALM.006x, ASAT4.082x, AKHA_130BE #11 p.ax, TSHA3.375x, TSHA3.399x, MSBH4.534-535x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Interpretation of words and passages in scripture; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Prophecy and fulfillment - - ROB3.179, ROB3.251, LL#357, LL#367
BH00245 Commentary on a verse from Sa'di 2530 mixed Commentary on a Verse of Sa'di (Tafsir-i Bayti az Sa'di); Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh Unrestrained as the Wind; Tafsir-i Bayti az Sadi (Commentary on a Verse of Sadi) آنچه از معنی بیت در آیات الهی نازل و از افق سماء حقیقت مشرق همان تمام است و The intent of the poet in these verses, "The Friend is closer to me that I am to myself BLIB_Or11096#006, , BLIB_Or15722.022, , NLAI_BH3.097, BN_suppl.1754.042-047 BRL_DA#034, GWBP#093 p.122bx, GWBP#161 p.218x, AVK3.105.13x, AVK3.465.02x, KHSH01.054, MAS1.057x, ASAT1.035x, ASAT2.085x, ASAT2.114x, ASAT3.091x, ASAT5.094x, ASAT5.235x, UVM.101.07x GWB#093x, GWB#161x, ADJ.050-051x, ADJ.060x, ADJ.077x2x, ADJ.060x5x, COF.120x, GPB.389x, WOB.103x, WOB.167x, WIND#133 B. Grover, MANA Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Interpretation of words and passages in scripture; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations - - ROB3.404, LL#335, LL#448, LL#457
BH00135 Commentary on a verse from the Qayyumu'l-Asma 3690 mixed هذا کتاب من لدنا لمن آمن بالله و سلطانه الذی کان علی العالمین محیطا لیذکر المظلوم الذی This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God and His sovereignty which encompasseth all the worlds, that the Wronged One may mention [3.5s] BLIB_Or11096#010, , BLIB_Or15740.031x, , NLAI_BH3.192, BN_suppl.1754.031-037 AVK1.242.14x, AVK1.318x, AVK1.321.18x, LHKM2.047, AYI2.067x, AYI2.068x, ASAT3.009x, ASAT5.282x, ASAT5.368x, ASAT5.369x, RAHA.126-127x, YMM.325x, YMM.357x, YMM.359x, YMM.385x, YMM.396x Meaning; importance of dreams and visions; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Progressive revelation; renewal of religion; The Word of God; influence and centrality of - -
BH04496 Commentary on Basitatu'l-Haqiqah 210 Arabic قل ان العلم فی رتبه الامکان هو نفس المعلوم و فی الذات لایعلمه الا هو کذلک Say: Knowledge, in the realm of contingent being, is identical with that which is known, and in the Divine Essence none knoweth it save He. Thus hath it been decreed [3.5s] BLIB_Or11095#321, SFI05.012, YMM.207 Knowledge; recognition of God; Procession; appearance of the Word from God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH00132 Commentary on the Dala'il-i-Sab'ih of the Bab 3750 mixed قد فتح ختم رحیق المختوم باسمی القیوم طوبی لقوم یعرفون انه لکوثر الرحمن ...قوله جل و عز از جمله ادلاء متقنه علم کل شیء است The seal of the Choice Wine hath been broken through My Name, the Self-Subsisting. Blessed are they that recognize it as the Kawthar of the All-Merciful... His Word - exalted and glorious be He - is among the most perfect proofs of the knowledge of all things [3.5s] INBA33:001x, BLIB_Or11095#033x, , BLIB_Or11096#011x, , BLIB_Or15722.107x, , NLAI_BH3.222x, BN_suppl.1754.037-042x GHA.042x, ASAT5.276x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Prophecy and fulfillment; Word of God is its own standard - - DB.304-305, SRC.089, LL#178
BH00018 Commentary on the Fire Tablet 8330 mixed الحمد لله الذی اظهر بسلطانه ما اراد و زین الیوم بنسبته الیه و سمیه فی کتب السماء Praise be unto Him Who hath, through His sovereignty, manifested whatsoever He hath willed, and Who hath adorned this Day through its connection with His Name, as recorded in the Books of Heaven [3.5s]... ...One day during My childhood, I set out intending to visit the grandmother of the Most Great Branch at a time when she was the wife of Mirza Isma'il-i-Vazir INBA39:090, MKI4523.002, BRL_DA#221, AVK2.061.04x, AVK4.436x, ISH.002, UAB.034ax, ASAT1.134x, ASAT5.109x, ASAT5.252x, ADH1.051x, LDR.077x, MSHR2.087x, YIA.119-120x LTDT.088x, GPB.209x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual foundations of true knowledge; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Word of God is its own standard - - ROB3.230, LL#382
BH05706 Commentary on the revelation of the Lawh-i-Karmil 170 Persian اینکه آنمقر منظر اکبر واقع بعد از ورود و نزول جمال قدم جل اجلاله در آنمحل That spot which became the Most Great Scene, after the advent and descent therein of the Ancient Beauty, glorified be His majesty [3.5s] TZH7.125 Modes; manner; speed; size of divine revelation; Shrines and Holy places - -
BH04458 Du'a-yi-Haykal 210 Arabic Haykal (pentacle talisman) and da'ira (circle) سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به تجلیت علی کل الاشیاء بکل الاسماء و Glory be unto Thee, O Lord my God! I beseech Thee by the Name whereby Thou hast shed the glory of Thine effulgence unto all things in all of Thy names ADM1#029 p.069, MUH1.0415-0417n JHT_S#021 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - - Prayer inscribed in the pentacle of the du'a
BH11602 Eulogy for Ashraf unknown - - STOB.116, LL#196
BH05177 Firdaws al-Baqa’ 190 Arabic هذه فردوس البقا قد فتحنا ابوابها لمن فی السموات و الارض فاسرعوا الیها یا The portals of this Paradise of Eternity have We flung open unto all who dwell in the heavens and on earth. Hasten ye, therefore, unto them, O [3.5s] INBA51:589 LHKM3.053 Call to action; Chastisement and requital; Essential distinction of Manifestation of God from others; Heaven and paradise; heaven and hell; Idolatry; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Servitude; submission to God; repentance; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH11580 First Tablet to Ali Pasha unknown - - ROB2.058, LL#216
BH11581 First Tablet to Faris, in honor of Nabil unknown - - ROB3.007
BH01361 Gul va Bulbul (The nightingale and the owl) 630 mixed Tablet of the Nightingale and the Owl Gul va Bulbul (Tablet of the Nightingale and the Owl) گل معنوی در رضوان الهی بقدوم ربیع معانی مشهود ولکن بلبلان صوری محروم مانده اند گل The spiritual rose in the divine garden blossoms into mystical meanings at the approach of spring, but the artificial nightingales remain deprived. INBA65:234, BLIB_Or07852.108, , NLI.32p002v AQA4#099 p.336, AQA4a.368, HDQI.011, AHB_126BE #01-02 p.002x, AKHA_123BE #11-12 p.a, ANDA#06 p.03, OOL.B200 BLO_PT#136 Blind imitation [taqlid]; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Humility; meekness; lowliness; Progressive revelation; renewal of religion; Symbolism; Symbolism of color and light - - LL#064, LL#094
BH01911 Huwa Munfikhu'r-Ruh (Lawh-i-Nuqtih?) 460 mixed Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá حمد خدا را که عیون حیوان غیبی که در حجبات ستر الهی مستور بود بتاییدات روح Praise be to God that the invisible springs of life that were concealed behind the divine veil are now abundantly flowing from the reality of the Word INBA36:463b, BLIB_Or15706.133, , BLIB_Or15714.047, BRL_DA#642, MJMM.272, AKHA_121BE #08 p.a, OOL.B064 WIND#125, BLO_sazedj#09 Continual renewal of creation; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Symbolism; Symbolism of color and light; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of - - LL#120
BH00012 Javahiru'l-Asrar (Gems of Divine Mysteries) 10360 Arabic Gems of Divine Mysteries Javáhiru'l-Asrár (Gems of Divine Mysteries) یا ایها السالک فی سبل العدل و الناظر الی طلعه الفضل قد بلغ کتابک و عرفت سوالک O thou who treadest the path of justice and beholdest the countenance of mercy! Thine epistle was received, thy question was noted INBA46:001, INBA66:036, INBA99:001, PR07.015b-029b, LEID.Or4970.1-26, UMich968.041-052x BRL_Jawahir, AQA3#067 p.004, TZH4.189-190x, TZH4.190-191x, TZH4.191x, ANDA#21 p.04x, OOL.B157 GDM D. Stevenson (¶110) A lengthy commentary in answer to a question on the fulfilment of prophetic expectations in unexpected ways, describing the difficulties encountered in understanding sacred scriptures, offering keys to their symbolic interpretation with reference to a passage in the Gospels, and describing in a manner similar to ‘the Seven Valleys’ the stages traversed by the spiritual wayfarers. Jabulqa and Jabarsa; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mystical themes; Oneness or innumerability of the Manifestations of God; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud]; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life 1b - - LOC.062-066, ROB1.151, MMAH.195, GSH.027, LL#023
BH03181 Khutbatu'n-Nikah [marriage Tablet] 280 mixed Bahá'í Prayers [2002] الحمد لله القدمی بلا زوال و الابدی بلا انتقال الذی شهد لذاته بذاته انه لهو Praise be to God, the Ancient, the Ever-Abiding, the Changeless, the Eternal! He Who hath testified in His Own Being INBA73:042, BLIB_Or15722.057a, , NLAI_BH4.075.13-076.09 BRL_DA#564, AVK4.157x, TSBT.205x BPRY.117, PNAK.83 Business; financial; property matters; Laws of marriage and dowry; Marriage as means of spiritual progress; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - - LL#144, LL#205
BH00181 Khutbiy-i-Salavat 3080 Arabic Twelve Table Talks Given by 'Abdu'l-Bahá in 'Akká الحمد لله الذی قد اظهر الطلعه بالجذبات و لقد اغن الورقه بالسر السطر من ورآء Praise be unto God Who hath manifested the Countenance through rapturous attractions and hath enriched the Leaf with the hidden mystery inscribed beyond [3.5s] PR22.058a-072a Extols the Cause of the Báb and encourages His followers to seek out and turn to the ‘countenance of light’. Chastisement and requital; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God 1a - - BRL_TTT#11.8 Revealed 'in the year nine', see BRL_TTT#11; see also Tanbihu'l-Na'imin p.36.
BH01342 Lawh-i Shati’u’l-Baqa (Tablet of the Shore of Eternity) 640 Arabic هذا شاطی البقا فاستمع لما یوحی عن مکمن الاعلی انه لا اله الا هو قد خلق الممکنات This is the Shore of Eternity; hearken unto that which is revealed from the Most Exalted Sanctuary: Verily, there is no God but Him. He hath created all contingent beings [3.5s] INBA71:089 BRL_DA#634 Moses; Quotation from or interpretation of the Bible; Rejection of Muhammad; Suffering; rejection of Christ; The truth of past religions and sacred scriptures; Transcendence; unknowability of God - -
BH00718 Lawh-i-'Ali 1090 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh Lawh-i-'Ali (Tablet to 'Ali) یا علی از یومی که لوح معهود که به صیحه و ساعه و صور نامیده شده ارسال گشت مشرکین O Ali! From the day when that promised Tablet - which hath been designated as the Cry, the Hour and the Trumpet - was dispatched, the ungodly [3.5s]... ...The voice of the Divine Herald, proceeding out of the throne of God, declareth: O ye My loved ones! Suffer not the hem of My sacred vesture BLIB_Or11096#260, , BLIB_Or15698.290, , BLIB_Or15710.051, , BLIB_Or15720.286x, , BLIB_Or15740.222x, , Majlis934.273-281 BRL_DA#136, GWBP#100 p.132x, AVK3.473.02x, IQT.290, ASAT4.264x, OOL.B164 GWB#100x, LOG#0419x, ADJ.025x2x, ADJ.031x, ADJ.059x, MBW.117x, WOB.163x Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Detachment; severance; renunciation; patience; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rejection, opposition and persecution; Status of material wealth; wealth and poverty; Teaching the Cause; call to teach; Work as worship - - LL#045
BH05904 Lawh-i-'Ali Haydar Shirvani (2nd Tablet to the Czar) 170 mixed نصار حقیقی آمد لعمر الله قادر است بر اینکه بیک کلمه عالم را منقلب نماید چون He Who leadeth to true victory is come. By the righteousness of God! He is fully capable of revolutionizing the world ANDA#16 p.64x, ANDA#64 p.04x, TBP#17jx TB#17jx, GPB.106x Hypocrisy; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity - - LL#046, LL#106
BH00082 Lawh-i-'Andalib 4810 mixed Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh الحمد لله الذی سخر شمس البیان بقدرته و قمر البرهان بسلطانه الذی بامره طوی ما Praise be to God Who, through His might, hath caused the Sun of Utterance to shine forth and, through His sovereignty, hath made manifest the Moon of Proof, He Who by His command hath rolled up that which [3.5s] INBA39:001, BLIB_Or15698.002, , BLIB_Or15720.001, , BLIB_Or15740.001, , Majlis934.153-198 BRL_DA#078, AVK3.070.06x, AVK4.139.10x, AVK4.248.09x, IQT.002, GHA.191x, GHA.270x, ASAT1.073x, ASAT1.128x, ASAT4.288x, ASAT4.340x, NSS.204-205x BRL_ATBH#22x Call to action; Justice and wrath of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach - - ROB4.083, LL#050
BH00871 Lawh-i-'Azim 940 mixed قد بلغ الخادم الفانی کتابک الذی کان مدلا علی تمسکک بالله و رجوعک الیه و وجدت The evanescent servant hath received thy letter, which testifieth to thy steadfastness in God and thy turning unto Him, and hath found [3.5s] MUH3.277x, YIK.062-064, OOL.B190x Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Rebellion and sedition; disobedience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH11582 Lawh-i-Abdu'l-Majid unknown - - ROB4.084, LL#033
BH11583 Lawh-i-Abdu'r-Rahim unknown - - ROB3.060, LL#035
BH11584 Lawh-i-Afnan-i-Yazd va Shiraz unknown - - STOB.099, LL#037
BH11585 Lawh-i-Ahbab-i-Isfahan unknown - - STOB.112-113, LL#039
BH01822 Lawh-i-Amr 490 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh هذا لوح الامر قد نزل من لدن مالک القدر لیقرب الناس الی المنظر الاکبر هذا المقام This is the Tablet of Command which hath been sent down from the presence of the Lord of Destiny, that it may draw mankind nigh unto the Most Great Vision, this exalted station [3.5s]... ...There hath appeared in this Revelation what hath never appeared before. As to the infidels that have witnessed what hath been manifested INBA34:145, BLIB_Or15707.079, , BLIB_Or15735.242, , NLAI_BH3.157 BRL_DA#660, GWBP#067 p.090x, AQA1#024, AVK2.274.04x, SFI13.017, ASAT1.207x, TISH.276-278, FBAH.143, DLH2.218, HYK.242, LDR.430x GWB#067x Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations - - ROB2.161, LL#047
BH10665 Lawh-i-Amr(?) 70 Arabic هذا لوح الامر قد نزل بالحق من لدن منزل قدیما و یذکر فیه امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون This is the Tablet of Command which hath been sent down in truth from the presence of the Ancient Revealer, wherein mention is made of a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and be [3.5s] BLIB_Or15694.631c, , ALIB.folder18p500e Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH00948 Lawh-i-Aqa Siyyid Hasan 870 Arabic قد ارتفع ندآء الله عن یمین الرضوان بندآء الذی یسمعه حقایق کل الاشیاء بین الارض The call of God hath been raised from the right hand of the Ridván with such a call as is heard by the realities of all things upon the earth [3.5s] BLIB_Or15702.100, , NLAI_BH2.122, ALIB.folder18p269 AQA4#097 p.328, AQA4a.123, MAS4.139bx, ASAT4.023x Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#057
BH02209 Lawh-i-Ard-i-Ba 400 mixed Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas Lawh-i-Ard-i-Ba (Tablet of the Land of Ba) حمدا لمن تشرف ارض الباء بقدوم من طاف حوله الاسماء بذلک بشرت الذرات کل Praise be to Him Who hath honoured the Land of Bá through the presence of Him round Whom all names revolve. INBA81:088x, BLIB_Or15727a.043, AHM.107x, HDQI.005x, AHDW.009x, ASAT4.413x, AHB_128BE #06-11 p.196x, TBP#16x, OOL.B166x TB#16x, GPB.243x, WOB.136x, SW_v04#14 p.239x, SW_v08#14 p.185x almunajat.com [item 21], L. Slott Consolation and comfort; Humility; meekness; lowliness; Prayer for specific individuals; groups; Spiritual emotions and susceptibilities - - ROB4.240, BKOG.378, YMM.151, LL#061
BH03564 Lawh-i-Ard-i-Ta 260 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh یا ارض الطاء یاد آر هنگامی را که مقر عرش بودی و انوارش از در و دیوارت ظاهر Call thou to remembrance, O Land of Ṭa (Ṭihrán), the former days in which thy Lord had made thee the seat of His throne, and had enveloped thee with the effulgence of His glory INBA66:106b, BLIB_Or15730.090a, , NLAI_BH1.081 GWBP#055 p.077bx, RHQM1.072-073x (092) (053-054), ASAT1.071-072x, TSHA3.011, PYM.110ax, LDR.322, OOL.B167 GWB#055x, LTDT.270x Eulogies; reminiscences; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Service to others; to the Cause of God; Shrines and Holy places - - MUH1.0034, LL#062
BH02329 Lawh-i-Babu'l-Ata [Lawh-i-Banu-Qurayzih] 380 mixed Translation List Lawh-i-Bábu’l-ʻAtá (or Lawh-i-Banú-Qurayzih) ذرات کائنات شاهد و حقائق ممکنات گواه که این عبد از ظهور و اظهار امر مقصودی جز The atoms of every contingent being and the realities of all created things bear witness that this Servant.... When I was but a child, this Wronged One read an account of the invasion of the Banú-Qurayẓih recorded in a book attributed to the late Mullá Báqir Majlisí. INBA81:158, BLIB_Or15695.037, , BLIB_Or15724.101, MAS7.135, ASAT2.017x ADMS#042 Early years; early ministry of Baha'u'llah; Episodes from the early history of Islam; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Purpose of religion in the world (personal and social); Unity; oneness of humanity - - ROB2.348, LL#075
BH11586 Lawh-i-Band-i-Man unknown - - STOB.107-108, LL#074
BH01525 Lawh-i-Baytu'l-'Adl 570 mixed Local Spiritual Assembly, The; Social Action قد کتب علی کل مدینه بان یجعلوا فیها بیت العدل و یجتمع فیه النفوس علی عدد البهاء Addressing the nations, the Ancient Beauty ordaineth that in every city in the world a house be established in the name of justice wherein shall gather pure and steadfast souls to the number of the Most Great Name INBA35:037, BLIB_Or15722.053, , PR05.007a-009a, Majlis934.026-031, BN_suppl.1753.076-078 BRL_DA#228, LHKM2.068, GHA.214x, UAB.011dx, PYB#203 p.03x, AHB_120BE #03-06 p.001, AKHA_087BE #05 p.001, PYM.130x BRL_SOCIAL#012x, BRL_LSA#02x, BRL_LSA#15x, BW_v25p021-022x, COC#0562x, COC#1356x, COC#1368x, COC#1369x, LOG#0007x, LOG#0156x Consultation; Education of children; moral education; Excellence; distinction; High station of learning; House of Justice; Status of material wealth; wealth and poverty; Teaching the Cause; call to teach - -
BH11587 Lawh-i-Bismi al-Mazzah (the Humorist) 260 mixed God the All-Humorous; Translation List Lawh-i-Bismi al-Mazzah (the Humorist) ان الحق نطق بلسان الخلق ما عاشقان روی تو ما عاکفان کوی تو ما بستگان موی تو We are the lovers of Your face, We live outside Your dwelling place, We are the captives of Your hair BRL_DA#089, YBN.171 ADMS#253 Evanescence and eternality; fana and baqa; Love of God; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Servitude; submission to God; repentance - - LL#170
BH01353 Lawh-i-Dustan-i-Yazdani 630 Persian Tablet to the Zoroastrians (Lawh-i-Dustan-i-Yazdaní); Tabernacle of Unity, The Lawh-i-Dustan-i-Yazdani (Tablet to the Zoroastrians); - Tabernacle of Unity (book) ای دوستان یزدان آواز یکتا خداوند بی نیاز را بگوش جان بشنوید تا شما را از بند O friends of God! Incline your inner ears to the voice of the peerless and self-subsisting Lord, that He may deliver you INBA35:106, BLIB_Or11096#039, , BLIB_Or15722.085, , NLI.32p005r, Majlis934.036-042 BRL_TBUP#5, AVK2.217.02x, ZYN.271, MJMM.247, YARP1.005, DWNP_v5#06 p.003-004x, DRD.058x, DLS.300x, AKHA_120BE #01 p.ax TBU#5, COC#1846x, GPB.211x, PDC.127x2x, BLO_PT#196 Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love as fire; Power of prayer; Proclamation to divines; to religious leaders; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering; rejection of Christ; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#084
BH02467 Lawh-i-Firayjat 360 Arabic Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh; Tablet of Firayját (Lawḥ-i-Firayját) / Tablet of Firáq (Lawḥ-i-Firáq) Lawh-i-Firayjat (Tablet of Firayját) فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حین الذی تغن حمامه الفراق عن شطر العراق Glorified art Thou, O Lord my God! I call upon Thee at this time when the accents of the dove of separation are raised INBA18:247, INBA71:030b, INBA92:123 BRL_DA#241, UVM.064.20x BRL_APBH#18 unknown (1), unknown (2) Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Prayer for protection; Prayer for the spiritual progress of others; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH02794 Lawh-i-Gul-i-Mawla 320 mixed Translation List گل مولی چه بسیار از دراویش که در صحراهای شوق بیاد مولی سیاح شدند و در بحور Flower of God! How many are the dervishes who journeyed through the wildernesses of longing in remembrance of their Lord and swam in the oceans of yearning INBA35:189, NLI.32p001v MAS4.218bx, ASAT4.491.15x ADMS#259 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power; greatness; centrality of the Covenant; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts - - MMAH.182
BH00210 Lawh-i-Hadi - Re "He who knoweth himself..." 2770 mixed He who knoweth his self hath known his Lord (Man 'arafa nafsahú faqad 'arafa Rabbahú); Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh Man ‘arafa nafsahú faqad ‘arafa Rabbahú (He who knoweth his self hath known his Lord); Lawh-i-Hadi (Tablet to Mírzá Hadi) توحید بدیع مقدس از تحدید و عرفان موجودات ساحت عز حضرت لایزالی را لایق و سزا How wondrous is the unity of the Living, the Ever-Abiding God—a unity which is exalted above all limitations, that transcendeth the comprehension of all created things! He hath, from everlasting, dwelt INBA38:238, INBA36:409, INBA57:018b, BN_suppl.1754.059-064 BRL_DA#125, GWBP#073 p.096ax, GWBP#083 p.109x, GWBP#124 p.168bx, AVK1.061x, AVK1.180ax, AVK1.180bx, AVK1.187.06x, AVK1.242.05x, AVK1.307.02x, AVK2.077.13x, AVK3.398.09x, MJMM.346, DWNP_v6#05 p.003-004x, DRD.155, MAS4.026bx, MAS4.028x, ASAT1.185x, ASAT2.102x, ASAT4.292x, ASAT5.062x, ASAT5.251x, PYB#026 p.01x, PYB#221 p.03x, OOL.B160 GWB#073x, GWB#083x, GWB#124x, BLO_PT#040, WIND#112 Detachment; severance; renunciation; patience; Divine attributes are within all things; every atom; Knowledge of self; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - - ROB3.063, LL#097
BH11588 Lawh-i-Haji Akhund (I) wa Jamal-i-Burujirdi unknown - - ROB3.425, LL#099
BH11589 Lawh-i-Haji Akhund (II) unknown - - ROB3.427, LL#100
BH00091 Lawh-i-Haji Mirza Kamalu'd-Din 4680 mixed Tablet to Hájí Mírzá Kamálu'd-Dín (Lawh-i-Hájí Mírzá Kamalu'd-Dín); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Hájí Mírzá Kamalud-Din (Tablet to Hájí Mírzá Kamalud-Din) الحمد لله الذی توحد بالعزه و تفرد بالعظمه و نطق بالکلمه بین البریه اذا مرت ... ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله و سمع ندآئه الاحلی اذ ارتفع بین الارض و السماء Praise be to God Who hath distinguished Himself through glory and become singular in grandeur, and hath uttered the Word amongst all created things when [3.5s]... ...The question is that whereas in past Scriptures Isaac is said to have been the sacrifice; in the Qur’án this station is given to Ishmael. This is, undoubtedly, true INBA07:296, BLIB_Or11097#052, , NLAI_BH4.124-146 AVK2.100.14x, AVK2.110.13x, AVK2.197.04x, MAS8.151ax, MUH1.0365x, TAH.190x BRL_ATBH#21x, BLO_PT#173, KSHK#29x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Oneness; unity of religion; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations - -
BH11590 Lawh-i-Haji Muhammad Baqir I unknown - - ROB2.276, STOB.020, LL#108
BH11591 Lawh-i-Haji Muhammad Baqir II unknown - - ROB2.278, STOB.021a, LL#109
BH11592 Lawh-i-Haji Muhammad Baqir III unknown - - STOB.021b, LL#110
BH11593 Lawh-i-Haji Muhammad Ibrahim unknown - - LL#111
BH00775 Lawh-i-Hamd-i-Musha‘sha‘ 1020 mixed Translation List; Lawh-i-Hamd-i-Musha'sha' (The Tablet of the Effulgent Praise), The Lawh-i-Hamd-i-Mushasha (Tablet of the Effulgent Praise) حمد مشعشع مطرز متلامع مترافع متصاعد هواء قرب قدس حضرت محبوبی است که بیک رنه May a praise effulgent and adorned, brilliant and exalted, ascend to the hallowed realm of nearness unto Him Who is the Beloved BLIB_Or15722.262, , NLAI_BH1.300 BRL_DA#065, SFI02.077x, TZH4.014-17x ADMS#245 Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Humility; meekness; lowliness; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Proclamation to people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God - - One of the earliest known Tablets of Bahá’u’lláh?
BH00423 Lawh-i-Haqqu'n-Nas 1650 Arabic Bahá'u'lláh's Lawh-i Haqqu'n-Nas; Tablet on the Right of the People (Lawh-i haqq al-nas) Lawh-i Haqqun-Nas (Tablet of the Right of the People) الحمد لله الذی وفی بما اوحی علی کافة انبیائه و رسله و بشر الکل بایامه و منها یوم Praise be to God Who fulfilled what He revealed to all His Prophets and Messengers and gave to all the tidings of His days MAS7.119, VUJUD.102x BLO_PT#016, BLO_PT#162, VUJUDE.189x Answers a question about the execution of justice in the next world as a result of actions in this world, explaining that everything in this physical world has a metaphorical counterpart in each of the divine worlds, which guarantees the settling of accounts, and giving three illustrative examples. Goodly deeds; actions; Islamic laws and jurisprudence; Meaning; importance of dreams and visions; Multiple meanings; interpretations in scripture; Soul; spirit after death; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization 3b - - ROB3.286, ROB3.296-297, LL#356
BH04150 Lawh-i-Husayn 1 220 Arabic ان یا حسین اسمع ندائی من شطر سجنی لیجذبک الی ملکوت امری و جبروت عظمتی ان ربک O Husayn! Hearken unto My call from the precincts of My prison, that it may attract thee to the Kingdom of My Cause and the dominion of My majesty. Verily, thy Lord [3.5s] INBA34:255 AQA1#116, OOL.B046a Personal instructions; Predictions and prophecies; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01900 Lawh-i-Husayn 3 460 mixed امروز آفتاب گفتار یزدان از افق سماء خامه بیان مشرق و لائح و بتجلیی از تجلیاتش In this day the Sun of God's utterance hath risen from the horizon of the heaven of the Pen's expression, manifest and resplendent, with one of its effulgences [3.5s] BLIB_Or15715.227b, , BLIB_Or15722.099b, , NLAI_BH1.116 ZYN.262, YARP1.001, ASAT1.017x, ASAT1.027x, ASAT3.246x, OOL.B046c Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH00431 Lawh-i-Ibna' 1630 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh تلک لآیات الله المهیمن القیوم الی الذینهم آمنوا بالله و آیاته و هم من فزع These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto them that have believed in God and His signs, and who are among those that are in terror [3.5s]... ...And now, concerning thy question regarding the creation of man. Know thou that all men have been created in the nature made by God INBA35:063 BRL_DA#109, GWBP#077 p.101ax, RSBB.069, TZH5.148x, MAS1.065x, AHDW.010, YIK.050-054, OOL.B161 BRL_ATBH#38x, GWB#077x, GPB.242x, SW_v08#14 p.185x Admonishes the believers not to deny Him, not to forget the Covenant established in the Bayán and in all the sacred Books, and not to contend with His verses. Answers three questions out of more than twenty that were asked: regarding the station of man -- that all were created in God's nature and have been assigned predetermined measures of capacities and capabilities, which manifest according to their individual efforts; regarding His own station, which is greater than the creation of the heavens and the earth; and regarding the station of His sons, one of whom which will be manifested "through the power of the true Faith". Free will and predestination; fate; Interpretation of words and passages in scripture; Power of the Manifestation of God; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - ROB2.259-260, LL#141, LL#384, LL#433
BH00627 Lawh-i-Ibrahim 1220 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh ان یا ایها السائل فاعلم بان حضر بین یدینا کتاب من الذی اشتعل بنار الله و وجدنا فیه O thou who dost inquire! Know thou that there hath appeared before Us a letter from one who hath been enkindled with the fire of God, and therein We found [3.5s]... ...It hath been decreed by Us that the Word of God and all the potentialities thereof shall be manifested unto men in strict conformity with such conditions INBA83:279, Berlin1237#23, ALIB.folder18p181 BRL_DA#746, GWBP#033 p.057ax, GWBP#038 p.063x, GWBP#127 p.175x, MAS8.171x GWB#033x, GWB#038x, GWB#127x, PDC.194x, WOB.059x, WOB.117x, WOB.164x Growth and progress is gradual and according to capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for forgiveness; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God - - LL#125, LL#142, LL#404
BH02355 Lawh-i-Irmighan 380 mixed یا افنانی علیک بهائی افنانی علیه بهائی اراده نموده یک دریا لئالی حکمت و بیان O My Afnán! Upon thee be My glory! My Afnán, upon whom resteth My glory, hath desired an ocean of pearls of wisdom and utterance [3.5s] INBA65:033x, INBA30:086bx, INBA81:020a, NLAI_BH_AB.026 AHM.328, AQMJ1.148x, ADH1.020 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Praise and encouragement - -
BH01117 Lawh-i-Ism-i-Jud 750 mixed Excellence in all Things یا اسم جود علیک بهائی نامهای جناب سمندر که ارسال نموده عبد حاضر لدی المظلوم O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory! The letters sent by his honor Samandar were presented before the Wronged One [3.5s]... ...It is incumbent upon the children to exert themselves to the utmost in acquiring the art of reading and writing.... Writing skills that will provide for urgent needs will be enough for some MJAN.026, AYBY.067, GHA.089x, MAS7.129cx, MAS8.193x, SAM.204, PYM.214bx, TRZ1.081x BRL_EXCEL#06x, COC#0006x, COC#0569x, COC#0771x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education of children; moral education; Excellence; distinction; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Tests and trials; sacrifice and suffering - - ROB3.091, LL#415
BH10899 Lawh-i-Ism-i-Jud 60 Persian یا اسم الجود علیک بهائی مکتوب جناب ملا علی عليه بهائی ملاحظه شد جواب باو بنويسيد و از جانب مظلوم اظهار عنايت بکنيد O Ism-i-Júd! Upon thee be My Glory. The letter from Jinab-i-Mullá 'Alí, upon him be My Glory, was perused. Write a reply and convey to him the loving-kindness of this Wronged One [3.5s] GHA.085x Business; financial; property matters; Personal instructions - -
BH00015 Lawh-i-Istintaq 9560 mixed سبحانک یا من بک حقق الذات فی الذات و تردی کینونة القدم برداء الاسماء... این عبد تا ان یوم از لسان عظمت ایات قهریه باین شان استماع ننموده Glorified art Thou, O Thou through Whom the Essence is realized within the Essence, and the Ancient Being is adorned with the mantle of Names [3.5s]... ...My name is Bahá’u’lláh (Light of God), and My country is Núr (Light). Be ye apprized of it. BRL_DA#587, MAS4.220-260, MUH3.384-385x, RHQM2.0746x (141-154) (090x), QT108.128-130x, OOL.B168 GPB.190x, BTO#15 Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Stories; anecdotes; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - LL#128
BH02551 Lawh-i-Istiqamat 350 Arabic Lawh-Istiqamat (Tablet of Constancy) نوصیکم یا عباد الرحمن بالامانه و الصدق و الوفاء و بتقوی الله العزیز الحکیم We counsel you, O servants of the All-Merciful, to trustworthiness and truthfulness and fidelity, and to fear of God, the Mighty, the All-Wise [3.5s]... ...Can it be possible that after the dawning of the day-star of Thy Testament above the horizon of Thy Most Great Tablet BLIB_Or15696.150a, LHKM1.113, OOL.B170 GPB.250-251x, RKS.134-135 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power; greatness; centrality of the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH02758 Lawh-i-Jamal 2 320 Arabic ج ل اسمع ندآء ربک الغنی المتعال قم علی الامر و امر الناس بالمعروف کذلک یامرک O Jalíl! Hearken unto the Call of thy Lord, the Self-Sufficing, the Most Exalted. Arise in the Cause and enjoin the people unto that which is good. Thus doth He command thee [3.5s] INBA34:187 AQA1#052, OOL.B049b Call to action; Chastisement and requital; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH00041 Lawh-i-Jamal-i-Burujirdi II 7070 mixed Translation List; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh الحمد لله الذی توحد بالجلال و تفرد بالاجلال و تقدس عن الملال و تنزه عن الامال All praise be unto Him Who hath become one through His majesty, Who standeth alone in His grandeur, Who is sanctified above all weariness, and Who is exalted beyond all earthly hopes and desires [3.5s]... ...We verily mention Our friends collectively, greet them from the direction of My Prison, send them salutations and remember them every morn and eve INBA07:066, INBA97:031x, INBA81:059x, NLAI_BH4.169-199 BRL_DA#115, AVK1.010.02x, AVK3.398.03x, AVK4.137.12x, NNY.152-153x, GHA.105a.02x, SFI03.003bx, MAS4.027x, MAS4.151bx, MAS8.017ax, MAS8.017bx, MAS8.072x, MAS8.073ax, ASAT1.072x, ASAT1.168x, ASAT1.242x, ASAT5.226x, PYB#221 p.03x, YMM.197x BRL_ATBH#58x, LTDT.263x, LTDT.270-271x, ADMS#254x Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00885 Lawh-i-Javad 920 mixed ای حبیب جان و محبوب روانم آیا سکون اختیار نموده و جمال مختار مابین اشرار... ای جواد سلطان ایجاد میفرماید ای جواد سیف لسانرا O beloved of My soul and cherished of My spirit! Hast thou chosen repose whilst the Beauty of the All-Glorious dwelleth amidst the wicked? O Javád, the Sovereign Lord of creation declareth: O Javád, unsheathe the sword of thy tongue [3.5s] INBA38:082, NLI.32p036vx, Majlis934.058-069x MAS8.012x Call to action; Rejection, opposition and persecution; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of - - GSH.197
BH00316 Lawh-i-Jawhar-i-Hamd I 2040 mixed جوهر حمد و ساذج ثنا بساط قدس حضرت محبوبیرا لایق و سزاست که لمیزل مقدس از The essence of praise and the pure essence of glorification beseemeth the holy court of the Beloved One, Who hath ever been sanctified from [3.5s] INBA35:161b, BLIB_Or15730.007c, AADA.033-034x, YMM.283x HURQ.BH75x Manifestation of God as mediator; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - - SHHB.152, LL#132
BH03636 Lawh-i-Jawhar-i-Hamd II 12200 mixed جوهر حمد و ساذج آن مالکی را لایق و سزاست که ملوک عالم بمملوکیتش فخر نموده و The essence of praise and its purest expression befitteth that Sovereign, before Whom the monarchs of the world glory in their servitude [3.5s] RHQM2.0773-774 (175x) (108-109x), PYK.040x, YIA.066-099 Collection; ordering of the Sacred Writings; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH11624 Lawh-i-Jazb 280 mixed ای مشتاق عشق ناله از سر جان بکن تا در جان جانان موثر آید و گریه از چشم روح O thou who yearnest for love! Raise thy plaintive cry from the depths of thy soul, that it may penetrate unto the spirit of the Beloved, and let tears flow from the eyes of the spirit [3.5s] BYM.303x S. Tirandaz, E. R. Seissan Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH03529 Lawh-i-Jinab-i-Haji Siyyid Ibrahim (Kitab al-Fajr) 260 Arabic کتاب الفجر من افق الامر قد کان بالجهر مشهودا من قرء حرفا منه توجه الی شطر The Book of Dawn hath appeared from the horizon of the Command, manifest unto all. Whosoever readeth a single letter thereof turneth toward its direction [3.5s] BLIB_Or11095#168, AQA4#101 p.341, AQA4a.129 Consolation and comfort; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity - - LL#113
BH01707 Lawh-i-Jud 520 mixed یا اسمی الجود علیک بهائی ان استمع ما سمعته من قبل اذ کان نیر البرهان مشرقا O thou who bearest My Name, Júd! Upon thee be My Glory. Give ear unto that which thou didst hear aforetime BLIB_Or15715.232b, BRL_DA#247, FBAH.000ii, TBP.000ii, TBP#17h TB#17h Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] - - LL#134
BH02324 Lawh-i-Karmil (Tablet of Carmel) 380 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas Lawh-i-Karmil (Tablet of Carmel) حبذا هذا الیوم المبارک الذی لا تعادله القرون و الاعصار حبذا هذا الیوم اذ All glory be to this Day, the Day in which the fragrances of mercy have been wafted over all created things GWBP#011 p.018, RHQM2.0976-977 (412) (254-255), ASAT5.027x, PYB#041 p.04, AHB_110BE #17-18 p.340, ANDA#06 p.01, TBP#01, NJB_v06#05 p.6, OOL.B051 TB#01, DAS.1914-01-02, GWB#011, TDH#064.3x, TDH#064.6x, GPB.219x, GPB.277-278x, GPB.278x, WOB.105x, SW_v14#05 p.149 J. Murday, Ahdieh, NIKNAK, Mea, almunajat.com [items 42-43] Brief proclamatory tablet, revealed during a visit to Mount Carmel, taking the form of a joyful dialogue between Bahá’u’lláh and the sacred mountain and promising that ‘Ere long will God sail His Ark upon thee, and will manifest the people of Bahá who have been mentioned in the Book of Names’, words that have been taken as the charter for the establishment of the Bahá’í World Centre in Haifa. Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Proclamation to Jews; Shrines and Holy places 3b - * ROB4.351, ROB4.423, BKOG.375, GPB.219, GPB.345, MMAH.081, GSH.147, LL#137
BH00335 Lawh-i-Khalil 1970 mixed Lawh-i-Khalíl (Tablet to Khalil) ملکوت جلال و جمال و جبروت عظمت و اجلال سلطان لاهوت و ملیک حی لایموت را The Sovereign of the Divine Realm and King of Life Who dieth not hath so established and ornamented the Kingdom of Majesty and Beauty and the Spiritual Realm of Might BLIB_Or15717.213, BRL_DA#483, MAS4.038x, MSHR5.386x, OOL.B161 HURQ.BH72 Moses; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God - - MMAH.190, LL#420
BH00556 Lawh-i-Khartum 1340 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو القلم الاعلی و السدره المنتهی God beareth witness that there is no God but Him, and He Who hath manifested Himself is verily the Most Exalted Pen and the Divine Lote-Tree [3.5s] BLIB_Or15715.247, Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH01597 Lawh-i-Kimiya 1 550 Arabic Lawḥ-i-Kímíya III (Tablet on Alchemy III) و اما ما سئلت من الحجر فاعلم بأنه مطروح فی کل مکان و فیه قدرنا کنوزاً ما اطلع بها الا من علمناه And now as regards that which you hast asked about the Stone: Know that it exists in every locality. In it We decreed treasures which none hath fathomed MAS1.024x, MAS8.107ax, OOL.B197.1 HURQ.BH07x Alludes to the identity of the Stone of the Philosophers, declaring that it is "cast down in every place", that it is single in its essence yet diverse in its manifestations, and that the alchemical process is brought to completion solely by that which resides within it. Explains that the water which is extracted from it, which has been called mercury and which is the key of the operation, nurtures the earth of the stone until the red sulfur, which was concealed within the earth, rises to the surface through the power of the water. Reveals that the red sulfur, which has been called by many names, is the essence of the active agent (jawharu'l-fa'il), the activity of which "astounds the hearts of those who have attained". Enjoins those who have discovered the secret not to make it for themselves. Accuses Mirza Yahya of producing false treatises on the subject based on what he had heard, and misunderstood, from Baha'u'llah's many Tablets on the subject. Alchemy; the elixir; Free will and predestination; fate; Prayer for forgiveness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Soul; spirit after death - -
BH00088 Lawh-i-Kimiya 2 (Lawh-i-Mariyyih) 4710 mixed Reflection on the Theory of Alchemy as Explained in the Bahá'í Writings, A Lawh-i-Kímíya II or Lawh-i-Máríyyih (Tablet on Alchemy II or Tablet of Mary) کتاب مرسله در ساحت احدیه وارد و ما فیه مشاهده شد لله الحمد که در این فجر... و اینکه سئوال از قول ماریه نمودید The missive was received at the Court of Oneness and its contents perused. Unto God be praise that you were illumined… the treatment is specially designed so that this precious, life-giving substance, which has appeared from the divine mine, may be purified... The appearance of this hidden treasure amongst these people [arbab-i-ulum] is the sign of the coming of age of the world INBA66:187, NLAI_BH2.164 MAS1.026-045x, MAS4.024-025x, OOL.B197.2 BLO_alchemy, HURQ.BH06 A detailed explanation in symbolic language of an enigmatic statement on alchemy attributed to the legendary figure of Mary the Prophetess, describing the various stages in the creation of the elixir, and warning that the rediscovery of its knowledge by the scientists of the day will herald both the maturity of the world and the threat of a desolating affliction. Alchemy; the elixir; Composition and decomposition; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Knowledge; recognition of God; Law of cause and effect; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God 2c - - LL#391
BH02654 Lawh-i-Kimiya 3 340 mixed یا علی قبل اکبر مکتوبت را عبد حاضر حاضر نمود و در منظر اکبر معروض داشت معلوم O 'Ali-Qabli-Akbar! This servant in attendance presented thy letter and laid it before the Most Great Horizon. Know thou [3.5s] BLIB_Or15715.113b, , BLIB_Or15722.168c, SFI07.016b, MAS1.045x, OOL.B197.3x Alchemy; the elixir; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of - - LL#391
BH07258 Lawh-i-Kimiya 4 140 mixed کتابت بلسان عربی لدی العرش حاضر و بلسان پارسی جواب آن نازل بسمع طاهر مقدس اصغا Thy letter written in the Arabic tongue is present before Our Throne and the reply hath been revealed in the Persian language BLIB_Or11096#130, , BLIB_Or15722.050a, MAS1.045-046, OOL.B197.4, VUJUD.097 VUJUDE.148-149 Alchemy; the elixir; Four elements; Law of cause and effect; Prayer for spiritual recognition - -
BH04321 Lawh-i-Kimiya 5 220 mixed یا ایها الموسوم برکن الاول من اسمی ان استمع ندائی انه لا اله الا هو العزیز المختار و O thou who art designated as the First Pillar of My Name! Hearken unto My Call. Verily, He is none other than God, the Mighty, the All-Compelling [3.5s] INBA18:046, BLIB_Or11096#138, MAS1.046-047x, OOL.B197.5x Corruption; misinterpretation of the Word of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Outward and inward meanings; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; The Word of God; influence and centrality of - -
BH00212 Lawh-i-Kimiya 6 2760 mixed Reflection on the Theory of Alchemy as Explained in the Bahá'í Writings, A Lawḥ-i-Kímíya I (Tablet on Alchemy I) پس اول باید دانست که این سر قویم و امر عظیم را قادر حکیم و سلطان علیم در چه It ought first to be understood in what manner the Powerful Ruler and Wise Sovereign has established this firmly established Secret and mighty affair… Balinus, the sage, upheld the same view… [this is] one of nature's secrets and the essence of the knowledge of creation in the world of nature INBA36:355, BLIB_Or15722.214, , NLAI_BH2.184 MAS1.047-057, OOL.B197.6 REVS.171x, BLO_alchemy, HURQ.BH05 Alchemy; the elixir; Four elements; He Whom God Shall Make Manifest; the Bab and Baha'u'llah - -
BH04263 Lawh-i-Kitab-i-Sidq 220 Arabic کتاب الصدق نزل بالحق من لدن عالم خبیر انه لرسول الصدق الی البلاد لیذکر الناس The Book of Truth hath been sent down in truth from the presence of One Who is All-Knowing, All-Informed. Verily, it is the Messenger of Truth unto all lands, that it may remind the peoples [3.5s] BLIB_Or15696.011a, , BLIB_Or15734.2.056, AVK3.145.06x, GHA.331x, AHB_131BE #07-08 p.002, OOL.B165 Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of - - GSH.188
BH10779 Lawh-i-Kuchik 60 Persian Translation List انشاء الله در سایه رحمت رحمانی و قباب عنایت سبحانی ساکن و مستریح باشید من کوچکم God willing, Thou art abiding in the shade of God’s mercy, and reposing beneath the canopy of divine bounty. To outward seeming, I am but a child NFQ.001a, TBH.297 ADMS#039 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mysteries and their discovery; the mystical vision - - LL#145
BH00915 Lawh-i-Laylatu'l-Quds (Tablet of the Sacred Night - 'Akka) 900 Arabic Tablet of the Sacred Night (Lawh Laylat al-Quds) Lawh-i-Laylatu'l-Quds (Tablet of the Sacred Night, 'Akká) فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی نجیت به الادم عن الشیطان و حفظت النوح Praise be to Thee, O my God. I call upon Thee by Thy Name, whereby Thou didst save Adam from Satan, and didst deliver Noah from the deluge, Abraham from the flames INBA92:298 TSBT.174-181, RHQM2.0996x (435) (267x), OOL.B001a BLO_PT#138, HURQ.BH43 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for evening; night; Prayer for spiritual recognition; Prayer for unity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - MMAH.172, LL#148 Not to be confused with Inventory #BH00970.
BH04076 Lawh-i-Liqa' 230 Arabic Bahá'í Scriptures; In the Presence of the Beloved: Bahá'u'lláh's Lawh-i-Liqá' Lawh-i-Liqa هذا کتاب جعلناه لقائنا للذین اقبلوا الی الله فی تلک الایام التی فیها تغیرت Lo, We made this epistle to be the attainment of Our presence for such as have turned unto God in these days INBA34:274, CMB_F31.039b-040a, BRL_DA#369, AQA1#137, MAS8.167x, ASAT5.068x LOIR18.471, BLO_PT#043, BSC.187 #276, HURQ.BH84 Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - JRAS.289
BH05897 Lawh-i-Maryam 1 170 mixed مریما مهدی با یک قبضه صمدی و یک دکله محمد علی واصل و عاید بغداد شد مع خبرهای O Mary! Mahdi arrived in Baghdad with one holy sword-hilt and one knife of Muhammad-'Ali, bearing tidings [3.5s]... ...What is causing thy sadness and why art thou sorrowful? Hast thou ever heard of the ocean shedding tears in separation from a river or the sun fearing the pursuit of a star? INBA38:046, INBA36:378 OOL.B058a LTDT.303x Consolation and comfort; Continual renewal of creation; Expressions of grief; lamentation; sadness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - -
BH02918 Lawh-i-Mazindaran 310 Persian یا اسمی یا ایها الناظر الى شمس ظهورى اهل میم و الف را در لوح ذکر O My Name! O thou who gazest upon the Sun of My Manifestation! Make mention in the Tablet of the people of M and A [3.5s] INBA73:045, BLIB_Or15738.181.15, Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - -
BH02950 Lawh-i-Mihraban 300 Persian Epistle to Mihrabán (Lawh-i-Mihrabán); Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Mihraban (Epistle to Mihraban) ای مهربان دوستی از دوستان یادت نمود یادت نمودیم امروز آنچه دیده می شود گواهی O Mihrábán! One of the friends hath evoked thy remembrance; thus have We remembered thee. INBA66:118, BLIB_Or15690.295, , BLIB_Or15699.120, , BLIB_Or15715.199b, , BLIB_Or15722.097, , MKI4523.285, , BN_suppl.1753.068-069 BRL_DA#124, ZYN.257, ISH.285, AHM.303, YARP1.017, UAB.052bx, DRD.173, AHB_120BE #10 p.360, AKHA_119BE #05-06 p.a BRL_ATBH#64, BW_v01p037x, BW_v02p057x, BW_v18p967, BLO_PT#033x Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight - - LL#172
BH09452 Lawh-i-Mizan 100 Arabic قد اتت الساعه و نفخ فی الصور و المیزان ینادی انا الممیز العلیم ابین و اظهر The Hour hath come, and the Trumpet hath been sounded, and the Balance proclaimeth: "I am the All-Distinguishing, the All-Knowing, manifest and evident!" [3.5s] INBA19:072b, INBA32:067a Apocalyptic imagery; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Suffering and imprisonment - -
BH00097 Lawh-i-Mulla Abdur-Rahim 4350 mixed معروض میدارد این عبد فانی که مکتوب آنجناب واصل شد و از بدایع کلمات و جواهر This evanescent servant submitteth that thy letter was received, and from the wondrous words and gems [3.5s] SFI03.011 Belief and denial; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Regarding the receptivity of the hearer in teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Stories; anecdotes; Wisdom [hikmat] - - MMAH.186
BH07650 Lawh-i-Munajat 130 Arabic سبحانک اللهم یا الهی ادعوک بالدعاء الذی دعیت به من لسان رسلک و صفوتک و اسئلک Magnified be Thy Name, O Lord my God, I supplicate unto Thee with that supplication with which Thou wert implored by the tongue of Thy Messengers INBA48:189, INBA49:051, BLIB_Or15739.326, , PR05.044b-044a AQMJ1.045, ANDA#70 p.23 KFPT#05 Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for morning; Prayer for steadfastness; obedience - -
BH04298 Lawh-i-Mustatab 220 Arabic هذا کتاب نزل من لدن عزیز وهاب لمن خضع و اناب اذ اتی الرب علی السحاب انه لرب This is a Book sent down from the presence of the Mighty, the All-Bountiful, unto him who hath bowed down and turned unto God when the Lord came upon the clouds. Verily, He is the Lord [3.5s] INBA44:109b, INBA34:275, BLIB_Or15696.123b, AQA1#138, AKHA_124BE #08 p.j Chastisement and requital; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement - -
BH00759 Lawh-i-Naqus (=Subhanaka Ya Hu) 1040 Arabic Days of Remembrance Lawh-i-Naqus (Tablet of the Bell) یا راهب الاحدیه اضرب علی الناقوس بما ظهر یوم الله و استوی جمال العز علی عرش This is the garden of Paradise, wherein arise the anthems of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting; wherein ascend the soul-entrancing melodies INBA36:466, BLIB_Or15706.083, , BLIB_Or15714.020, AHM.141, AYT.100, NSR_1993.099, TSQA4.293, ABMK.040, OOL.B101, AMB#26, RMT.023 DOR#26, RBB.169-172, BLO_PT#122, BLO_PT#123, BLO_PT#124 Proclamatory tablet, with repeated refrain celebrating the name ‘He’, commemorating the twentieth anniversary of the declaration of the Báb. God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Heaven and paradise; heaven and hell; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Monasticism; asceticism; Nearness and remoteness; Prayer for detachment; The Kingdom of God [Malakut]; Transcendence; unknowability of God 2a - * ROB2.018, EBTB.130, BKOG.206, MMAH.103, GSH.071, LL#288
BH02800 Lawh-i-Quds 2 320 Arabic Translation List هذا لوح القدس نزل من جبروت الامر لمن وجد عرف القمیص من شطر التقدیس و اقبل This is the Tablet of holiness; it was sent down, from the realm of revelation, unto him who hath discovered the fragrance of the garment wafting from the direction of sanctity INBA34:199 AQA1#062, OOL.B068b ADMS#225 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach - -
BH04551 Lawh-i-Quds 3 210 Arabic Translation List هذا لوح القدس قد نزل بالحق من لدن عزیز حکیم یستنشق منه الموحدون رایحه الرحمن This is the Tablet of holiness; it hath been sent down, through the power of truth, by Him Who is the Almighty, the All-Wise INBA34:261b, NLAI_BH1.015 AQA1#123, AKHA_124BE #06 p.b, OOL.B068c ADMS#226 Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment - -
BH04852 Lawh-i-Quds 4 200 Arabic Translation List هذا لوح القدس من لدنا الی الذی امن و هدی و فیه ذکر ما یقربه الی الله العلی This is the Tablet of holiness from Us to him who hath believed and been guided aright, and therein is mentioned what will draw him nigh unto God BLIB_Or15725.308a, , NLAI_BH2.044 ADMS#227 Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proofs of the Manifestations of God; Realms of being; three realms; five realms; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations - -
BH05173 Lawh-i-Quds 6 190 Arabic Translation List هذا لوح القدس قد فصلناه من ام البیان و ارسلناه الی من آمن بالله ربه الرحمن This is the Tablet of holiness; We have expounded it from the Mother Book and sent it unto the one who hath believed in the Lord his God INBA18:211, NLAI_BH1.074 BRL_DA#417 ADMS#229 Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - -
BH07301 Lawh-i-Quds 7 140 Arabic Translation List هذا لوح القدس قد رقم فیه من قلم قدس بدیع آیات الله الملک المتعالی العزیز This is the Tablet of holiness; upon it hath been written, by a Pen sacred and wondrous, the verses of God, the King, the Transcendent, the Almighty BLIB_Or15694.627c, , ALIB.folder18p486 ADMS#230 Chastisement and requital; High station of the true believer; Personal instructions; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God - -
BH02563 Lawh-i-Rada'r-Ruh 350 Arabic Tablet to Rada'r-Rúh Lawh-i-Radar-Ruh (Tablet to Radar-Ruh) یا ایها الناظر الی الوجه اسمع ندآء من سجن مره بعد اخری فی سبیل الله ربک و رب O Thou who hast fixed his gaze upon the (divine) Countenance! Hearken unto the Call of Him Who hath suffered imprisonment, time after time, in the path of God INBA73:362, NLAI_BH1.510, NLAI_BH2.249 SFI16.036-037, MUH3.026-027, ASAT1.051x, DLH3.472 BLO_PT#189, BTO#11 Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of - - ROB3.007-010, LL#197
BH04606 Lawh-i-Ram 200 Arabic اتقوا الله یا ملا الارض و لاتظنوا فیما اذکرناه فی اللوح باسم الرام رام الذی Fear ye God, O people of the earth, and think not that the wine We have mentioned in Our Tablet is the wine which men drink INBA81:049 AVK3.041.06x, GHA.429a.01-03x, MUH3.276-277, ASAT4.003x, AKHA_122BE #09 p.a, OOL.B186 COC#1785 Alcohol and drugs; tobacco; opium; Interpretation of words and passages in scripture; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH01624 Lawh-i-Rida 2400 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh Lawh-i-Rida (Tablet to Rida) بروحی و کینونتی لک الفدآء یا حبّذا بما فزت بکتابک الّذی کان رأسه مزیّناً باکلیل ذکر ربّنا By My spirit and essence, may I be a sacrifice unto Thee! How excellent it is that thou hast attained unto thy letter, whose apex was adorned with the crown of the remembrance of our Lord! [3.5s]... ...That which thou hast heard concerning Abraham, the Friend of the All-Merciful, is the truth, and no doubt is there about it. BLIB_Or11096#234x, , BLIB_Or15722.034x, , BN_suppl.1754.143-144x BRL_DA#682a, GWBP#032 p.056x, AVK2.160.20x, AVK2.196.11x, AVK3.117.05x, MJMM.330x, MAS1.075x, ASAT1.037x, ASAT1.142x, ASAT2.036x, ASAT3.008x, ASAT3.082x, ASAT3.268x, BCH.032x, TABN.215bx GWB#032x Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - LL#220
BH11594 Lawh-i-Salat unknown - - ROB4.299, LL#229
BH00006 Lawh-i-Sarraj 26800 mixed Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Sarraj (Tablet to Sarraj) نامه آنجناب بین یدی العرش حاضر و بر مقر انه لایعرف بما سواه واصل و ما فیه Thy letter hath been made present before the Throne and hath reached the Seat of Him Who is known through naught else but Himself, and that which it contained [3.5s]... ...Shake off, O heedless ones, the slumber of negligence, that ye may behold the radiance which His glory hath spread through the world. INBA35:190, INBA73:198, INBA33:081bx, INBA76:001, PR19.072b-110b, BN_suppl.1754.075-124 BRL_DA#029, GWBP#050 p.073cx, GWBP#097 p.130ax, MAS4.046ax, MAS4.090bx, MAS4.100ax, MAS4.364ax, MAS4.350bx, MAS4.174bx, MAS7.004, ASAT4.271x, ASAT4.272x, ASAT4.487x, AKHA_122BE #04 p.?x, AKHA_137BE #08 p.ax, ANDA#05 p.06x, ANDA#69 p.05x, MSHR4.286x, YMM.468x, OOL.B201 BRL_ATBH#67x, BRL_ATBH#72x, BRL_ATBH#76x, BRL_ATBH#77x, GWB#050x, GWB#097x, LOG#0327x, ADJ.080x, GPB.098x, GPB.102x, GPB.171x, PDC.019-020x, WOB.063x2x, WOB.104x2x, WOB.107x, WOB.108x2x, BLO_PT#075x, HURQ.BH51 One of the longest works of Bahá’u’lláh, written in answer to questions regarding the enigma of the outwardly exalted station of Mírzá Yaḥyá and arguing, citing various statements of the Báb, that virtues become transmuted into vices when one turns away from the light of truth. Collection; ordering of the Sacred Writings; Infallibility; sinlessness ['ismat]; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life 2b - - ROB2.262 et al, MMAH.140, LL#242
BH11595 Lawh-i-Shaykh Abdu'l-Husayn unknown LEID.Or4970 item 9, - - LL#239
BH00415 Lawh-i-Sirr al-Tankis 1690 mixed مطالب مذکوره در ساحت اقدس معروض افتاد هذا ما نزل من سمآء الأمر قد سمعنا ما نادیت به الله بما علمک من قبل... و اما در فقرهٴ عباراتی که منسوب بجناب شیخ احمد احسائی The matters mentioned were presented to the Most Holy Court, and this is what hath been sent down from the heaven of Command: We have heard that which thou didst call upon God concerning what He taught thee aforetime... And as for the phrases attributed to Shaykh Ahmad-i-Ahsá'í [3.5s] BLIB_Or11096#253x, , BLIB_Or15722.035, , NLI.32p144rx ADM2#095 p.176x, MAS1.012x, MAS4.276x, ASAT4.088x, ASAT5.065x, NSS.098x ADMS#199n77x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Authentication; disposition of the Sacred Writings; Personal instructions; Petitions to authorities; Praise and encouragement; Qur'an and Hadith quotation and interpretation - - LL#243
BH00587 Lawh-i-Siyyid Mihdiy-i-Dahaji 1290 mixed Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas Lawh-i-Siyyid-i-Mihdiy-i-Dahaji (Tablet to Siyyid Mihdiy-i-Dahaji) ان یا اسمی ان احمد الله بما جعلناک امطار الفضل لما زرعناه فی الاراضی الطیبه O my Name! Yield thou praise unto God for having graciously chosen thee to be a shower of bounty for that which We have sown BLIB_Or15710.097, , BLIB_Or15738.100, , Majlis934.133-147 BRL_DA#103, AVK3.468.12x, AVK3.470.15x, AVK4.480ax, ASAT5.206x, ASAT5.256x, TBP#13, OOL.B163 TB#13, GPB.216x T. Ellis, L. Harley Praises a prominent teacher of the Bahá’í Faith, declares that the complete victory of the Cause of God will be achieved through speech and utterance, and stipulates the prerequisites of effective speech: that it possess moderation and refinement, be delivered with tact and wisdom, and have penetrating influence, all of which require detachment and purity of heart on the part of the speaker. Methods of teaching the Cause; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Stories; anecdotes; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech 3b - - ROB4.236, LL#245
BH03255 Lawh-i-Siyyid Muhammad ibn Vahid 280 Arabic Translation List قد فتح باب البیان و ظهر غلام المعانی و کان فی یده الیمنی کاس من سلسبیل رحمه Lo! The portal of utterance is flung open, and the Youth of inner meaning is come. In His right hand, He beareth a chalice BLIB_Or11095#187, AQA4#104 p.358, AQA4a.132, LMA1.348 (208) ADMS#028 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power of the Manifestation of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering - - LL#247
BH00038 Lawh-i-Sultan 6890 mixed Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts Lawh-i-Sultan (Tablet to Nasirid-Din Shah) یا ملک الارض اسمع ندآء هذا المملوک انی عبد آمنت بالله و آیاته و فدیت نفسی فی O King of the Earth! Hearken unto the call of this Vassal: Verily, I am a Servant Who hath believed in God INBA34:047, BLIB_Or03115.001, , BLIB_Or15705.032, , CMB_F31.022, , NLAI_BH2.367, NLI.32p100r, PR11.001b-020b, LEID.Or4970 item 7, LEID.Or8685 NRJ#1e, AQA1#001e, UAB.022ax, FBAH.215x, DLH2.154x, OOL.B018 SLH#01e, BLO_PT#186, BLO_PT#187, BSC.068 #037, BP1929.036x almunajat.com [item 22], S. Jaberi Bahá’u’lláh’s lengthiest tablet to any monarch, delivered in person to the Shah at the cost of the messenger’s life, urging the Shah to judge His cause fairly; disavowing any designs on worldly power; detailing the injustices He and His followers had suffered over the course of successive banishments; calling the clergy to account for their role in His rejection; and, citing the rejection of Jesus and Muhammad by the people of their day, urging the Shah to consider the possibility of the appearance of a new Manifestation of God in this day. Call to action; Justice and wrath of God; Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Proofs of the Manifestations of God; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Special knowledge of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world - - ROB2.337 et al, BKOG.309 et al, MMAH.113, GSH.102, LL#248
BH01027 Lawh-i-Tabib 810 mixed اینکه در باره انقلاب و اختلاف ایران مذکور نموده بودید هذا ما وعدنا به فی That which thou didst mention concerning the upheaval and dissension in Persia - this is what We had promised in [3.5s] BLIB_Or11096#257, , BLIB_Or15698.318, , BLIB_Or15720.311, , BLIB_Or15740.242, , NLI.32p135v BRL_DA#135, AVK4.438x, AVK4.477dx, IQT.318, SFI03.157.19x, MAS4.034x, ASAT2.112x, ASAT4.051x Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Petitions to authorities; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - ROB3.200, ROB3.201, ROB3.351-2, LL#371
BH03457 Lawh-i-Tal'atu'l-Hubb 260 Arabic ان یا طلعه الحب قد عرفنا شوقک الی الله فی رفرف البقا علی قربک فی میادین Countenance of love, we have recognized your longing for God in the pavilions of eternity, insofar as you drew near and attained BRL_DA#118, AQA4a.240, FRH.346 WIND#123 Mystical themes; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world - - LL#249
BH00414 Lawh-i-Yusuf 1 1690 Arabic قد اشرقت من افق الامر شمس رقم علیها من القلم الاعلی الملک لله المقتدر العزیز The sun hath indeed risen from the horizon of the Cause, upon which the Supreme Pen hath inscribed: "The Kingdom belongeth unto God, the All-Powerful, the Mighty." [3.5s] INBA34:094, BLIB_Or11095#005, , BLIB_Or15735.153, AQA1#005, HYK.153, OOL.B084a Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity - -
BH04372 Lawh-i-Zaynu'l-Muqarrabin 1 210 mixed Translation List الیوم اعظم امور ثبوت بر امر الله بوده و هست چه که شیاطین از جمیع اشطار ظاهر That which is of paramount importance in this day is steadfastness in the Cause of God, for fiendish souls have manifested from every side INBA71:337 BRL_DA#164, MJMM.337, DRD.182, ASAT1.050x, AKHA_123BE #08 p.a, OOL.B085a ADMS#213 Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times - - GSH.180, LL#266
BH11383 Lawh-i-Zaynu'l-Muqarrabin(?) 30 Arabic ان یا زین المقربین فاعلم بان کل ما سمعت فی هذالامر قد ظهر بامری العزیز المقتدر O Zaynu'l-Muqarrabin! Know thou that whatsoever thou hast heard concerning this Cause hath appeared through My mighty and powerful Command [3.5s] ASAT4.091x, ASAT4.530x Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Power of faith; power of the spirit; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH02011 Lawh-i-Zuhur 440 Arabic کتاب الظهور قد نزل من سماء الفضل لمن اقبل الی الله مرسل الاریاح ان فی استوآء The Book of Manifestation hath been sent down from the heaven of grace unto him who hath turned unto God, the Sender of the winds. Verily, in its revelation [3.5s] INBA23:022, INBA34:162, BLIB_Or15707.115, , BLIB_Or15735.272, AQA1#034, HYK.272 Love as fundamental; spiritual foundations of religion - -
BH00686 Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) 1120 Arabic Bahá'í Scriptures; Tablet of the Manifestation (Lawh-i-Zuhur); Tablet of the Manifestation, The (Lawh-i-Zuhur) Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) ان یا ایها الناظر الی شطر الله و المتغمس فی بحر قربه و رضاه فاعلم بان الظهور O thou who art gazing toward the direction of God and submerged in His Nearness and Good-pleasure! Know thou that, verily, the "Manifestation" is not composed of the four elements BLIB_Or15725.136, , NLAI_BH3.136, Berlin1237#29 LHKM1.056, MAS4.161x, VUJUD.117x BLO_PT#134, BSC.204 #373-391, BSTW#124, VUJUDE.167-168x, HURQ.BH67, JHT_B#017 Growth and progress is gradual and according to capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God - - Not to be confused with Súriy-i-Ẓuhúr (BH01761).
BH00305 Namaz-i-Hajat and instructions re ablutions 2100 Arabic Tablet to Jináb-i-Mullá 'Alí-Akbar fí ardi'l-álif Salat-i-Hajat or Salat-i-Liqá (Prayer of the Needs or Reunion prayer) ان یا قلم الاعلی ذکر الذی غرق فی ابحر الظن و الهوی لعل یخلصه ما یجری عنک و O Pen of the Most High! Make mention of him who is immersed in the seas of doubt and passion, that perchance thou mayest purify him INBA66:122, BLIB_Or15694.342, , Berlin1237#27, ALIB.folder18p066-075 BRL_DA#076, AVK4.074x, MAS7.131x, RSR.106-107x RBB.115-118x, BLO_PT#183 Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Law of obligatory prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - - LL#281, LL#505
BHU0001 Panj Kanz (The Five Treasures) 1400 Persian Translation List Panj Kanz (Five Treasures) کنز اول قومی در بیرونی بیت قدَم میزدند وبرخی از شاهزادگان ایران حضور داشتند Dost thou know what sort of person is worthy of hearing My words and is fit to enter My presence? TZH4.255-259x, PKNZ, DHU.049x, ANDA#40 p.10, OOL.B156 SW_v16#02 p.431x, ADMS#017 Divine attributes are within all things; every atom; Fellowship with the wayward and ungodly; Mission of the Manifestation of God in the world; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual prerequisites of teaching the Cause - - ROB2.140-143x, MMAH.162, LL#207
BH01125 Prayer for the Fast (Dawn) 740 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] Munajathay-i-Siyam (Prayers for Fasting) اللهم انی اسئلک بالایه الکبری و ظهور فضلک بین الوری بان لاتطردنی عن باب I beseech Thee, O my God, by Thy mighty Sign, and by the revelation of Thy grace amongst men INBA97:153, Majlis210461.121-124 PMP#177, AHM.121, TSBT.057, NFF5.041, OOL.B090.04 PM#177, BPRY.261, SW_v04#18 p.306, BP1929.004-011 The Badasht Project, E. Mahony, L. Harley Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - LL#271, LL#467
BH00437 Prayer for the Fast (Iftar) 1620 Arabic Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین جعلت صیامهم فی حبک و رضائک و اظهار امرک Exalted art Thou, O Lord my God! I beseech Thee by those whom Thou hast bidden to observe the Fast for the sake of Thy love INBA38:304, INBA48:045, INBA33:087, INBA49:227, INBA92:284, BLIB_Or15739.094, BRL_DA#242, TSBT.064, NFF5.055, ASAT4.488x, OOL.B090.02 BRL_IOPF#3.06 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for fasting; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God - - LL#271, LL#469
BH03710 Prologue to the Lawh-i-Mubahilih 920 Persian Tablets concerning the Divine Test Surat al-Mubahalah (Surah of the Divine Test) معلوم احباءالله بوده باشد که یومى از ایام سید دجال بمکر جدیدى قیام نموده We heard that some of our opponents desired to come into the presence of this youth. Say: Come, and do not delay! We have appointed as the meeting-place the house of God TZH5.029, MAS4.277-281, MAS4.166a, RHQM1.068-068 (087x) (051-051x) BLO_PT#199 Banishment to; life in Adrianople; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of - - LL#183 See also BH00457.
BH00279 Remembrance of the seven martyrs of Yazd 2280 mixed Tablet to The Times of London; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Lawh-i-Times (Tablet to the Times) کنا ماشیا فی البیت و سامعا حدیث الارض اذا ارتفع الندآء من الفردوس الاعلی We were walking in the House and hearing the discourse of the earth when the Call was raised from the Most Exalted Paradise [3.5s]... ...O 'Times', O thou endowed with the power of utterance! O dawning place of news! Spend an hour with the oppressed of Iran INBA39:154 BRL_DA#375, MAS4.124cx, RHQM1.382-382 (461) (283-289), ASAT4.387x, MSBH2.171x, OOL.B169, OOL.B199 BRL_ATBH#08x, BLO_PT#195 Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness - - ROB4.348, MMAH.144, LL#253 Includes the "Lawh-i-Times"
BH00987 Salat-i-Kabir (Long Obligatory Prayer) 840 Arabic Prayers and Meditations; Long Obligatory Prayer; Bahá'í Prayers [2002] Obligatory prayer, Long یا اله الاسماء و فاطر السماء اسئلک بمطالع غیبک العلی الابهی بان تجعل صلوتی O Thou Who art the Lord of all names and the Maker of the heavens! I beseech Thee by them Who are the Day-Springs of Thine invisible Essence PMP#183, AHM.070, TSBT.012x, NFQ.001, NFF1.003x, ABMK.001, OOL.B176c PM#183, BPRY.007-016, BP1929.021x, BP1929.022x, BP1929.030x The Friends in Bristol, Nabil and Karim, M. Perez, MANA, MANA, R. Peterson [track 1], S. Agbortoko & M. Weigert Expressions of grief; lamentation; sadness; Law of obligatory prayer; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - ROB1.030, LL#230
BH11209 Salat-i-Saghir (Short Obligatory Prayer) 40 Arabic Bahá'í Scriptures; Prayers and Meditations; Short Obligatory Prayer in Many Languages; Bahá'í Prayers [2002] Obligatory prayer, Short اشهد یا الهی بانک خلقتنی لعرفانک و عبادتک و اشهد فی هذا الحین بعجزی و قوتک I bear witness, O my God, that Thou hast created me to know Thee and to worship Thee. PMP#181, AHM.084, TSBT.021, NFF1.009x, ABMK.008, MMJA.020, OOL.B176a PM#181, BPRY.004, SW_v12#19 p.313, BSC.184 #265 S. Sunderland, A.E. Rahbin, S. Akhavan, Rowshan [track 7] Importance of prayer; Law of obligatory prayer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Servitude; submission to God; repentance; Twin duties of recognition and obedience; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - - LL#230
BH03447 Salat-i-Vusta (Medium Obligatory Prayer) 260 Arabic Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers [2002] Obligatory prayer, Medium الهی قو یدی لتأخذ کتابک باستقامة لا تمنعها جنود العالم ثم احفظها عن التصرف Strengthen my hand, O my God, that it may take hold of Thy Book with such steadfastness PMP#182, AHM.081, TSBT.019, NFF1.008x, ABMK.006, OOL.B176b PM#182, BPRY.004-007, SW_v06#14 p.112, BP1929.017-019x Law of obligatory prayer; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The state of prayer; dynamics of prayer - - LL#230
BH02867 Saqi bidih abi 310 Persian Hymn to Love (Sáqí, bi-dih ábí), A ساقی بده آبی زآن شعله فارانی تا که بشویم جان را از وسوسه نفسانی زآن آب کزو O Cup-Bearer, give me a drop of the mystic Flame, that it may wash my soul from the whispers of the flesh INBA30:171, OSAI I.MMS, BRL_DA#491, MAS4.192 LOIR16.223, BLO_PT#042 Love as fire; Love of God; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation - - LL#284
BH11566 Seal of Baha’u’llah #01 10 Arabic لا اله الا الله الملک الحق المبین عبده حسینعلی No god but God, the sovereign, the truth, the resplendent. His servant Husayn-`Ali KHSH04.016 KSHK#19 - -
BH11565 Seal of Baha’u’llah #02 10 Arabic لا اله الا الله الملک الحق المبین حسینعلی No god but God, the sovereign, the truth, the resplendent. Husayn-`Ali KHSH04.016 KSHK#19 - -
BH11557 Seal of Baha’u’llah #03 10 Arabic بهاء الله Baha’u’llah KHSH04.016, MHA.000ii, AMIN.017#1 KSHK#19 - -
BH11562 Seal of Baha’u’llah #04 10 Arabic دلیلی نفسی و برهانی امری و حجتی جمالی المنیر My evidence is my self, my proof is my cause, and my testimony is my radiant beauty. INBA84:179b, INBA84:107b, INBA84:047d KHSH04.016, KHSH06.ii, MHA.000i, AMIN.017#5 KSHK#19 Power of the Manifestation of God - -
BH11552 Seal of Baha’u’llah #05 10 Arabic السجن لله الواحد المختار The prison belongs to God, the One the Unconstrained KHSH04.016, AMIN.017#7 KSHK#19 - -
BH11475 Seal of Baha’u’llah #06 20 Arabic انه لبهاء الله لمن فیملکوت الامر و الخلق و مصباح الهدی لمن فی السموآت و الارض He is the glory of God to those in the kingdom of command and creation and the lamp of guidance to those in the heavens and the earth. INBA38:057c KHSH04.016, AMIN.017#3 KSHK#19 Being a source of light; guidance; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11554 Seal of Baha’u’llah #07 10 Arabic انا المظلوم المسجون الغریب الوحید I am the wronged one, the imprisoned, the stranger, the alone. KHSH04.016, AMIN.017#6 KSHK#19 - -
BH11314 Seal of Baha’u’llah #08 40 Arabic و لله ملکوت ملک البقاء آت و الروح یعز من یشاء بعزته و یذل من یرید بقدرته To God belongs the dominion of the king of eternity. The spirit exalts whom it wills by its glory and abases whom it wills by its decree and gives what it wills to whomever it wills. INBA51:308 LHKM3.062b, KHSH04.016, AMIN.017#2 KSHK#19 Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - -
BH11409 Seal of Baha’u’llah #09 30 Arabic شهد الله لنفسه بنفسه باننی انا حی فی الافق الابهی و اذا ینطق فی هذا الافق فی کلشیئ بانی Verily, God testified of Himself through His self that I am living in the most glorious horizon. Whereupon I announce to all things that verily I am God INBA51:532a KHSH04.016, ASAT3.169x, AMIN.017#4 KSHK#19 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11509 Seal of Baha’u’llah #10 20 Arabic قد اشرقت من افق القضاء شمس رقم علیها من القلم الابهی السجن لمطلع الایات الذی From the horizon of the decree has dawned a sun on which the most glorious pen has inscribed: The prison belongs to the dawning-place of the verses KHSH04.016, AMIN.017#8 KSHK#19 - -
BH11372 Seal of Baha’u’llah #11 35 Arabic یدعو ظاهری باطنی و باطنی ظاهری لیس فی الملک سوائی و انا الحق علام الغیوب My inner and outer beings call to each other, saying: There is no king but me, the truth, the knower of things unseen. KHSH04.016 KSHK#19 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Transcendence; unknowability of God - -
BH11282 Seal of Baha’u’llah #12 40 Arabic قد استقر جمال القدم علی العرش الاعظم اذا نطق لسان العظمه و الکبریا عند سدره The ancient beauty has been established upon the most great throne. Whereupon the tongue of grandeur and majesty that belongs to the lote-tree beyond which there is no passing INBA84:178a, INBA84:106a, INBA84:047a.03 KHSH04.016-017, LMA2.471 KSHK#19 Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Mission of the Manifestation of God in the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God - -
BH11561 Seal of Baha’u’llah #13 10 Arabic حسین و علی Husayn and `Ali KHSH04.017 KSHK#19 - -
BH11563 Seal of Baha’u’llah #14 10 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو العزیز المحبوب God bears witness that there is no god but Him, the powerful, the beloved. KHSH04.017 KSHK#19 - -
BH11508 Seal of Baha’u’llah #15 20 Arabic قد اشرقت انوار الوجه عن مشرق البقاء لا اله الا هو البهی الابهی The lights of the countenance have shown forth from the dawning-place of eternity. No god is there but Him. Verily, He is the glorious, the most glorious. INBA51:308b LHKM3.063a, KHSH04.017 KSHK#19 Transcendence; unknowability of God - -
BH11560 Seal of Baha’u’llah #16 10 Arabic حسینعلی عبده الراجی حسینعلی Husayn-`Ali, His hopeful servant, Husayn-`Ali KHSH04.017 KSHK#19 - -
BH11555 Seal of Baha’u’llah #17 10 Arabic اننی انا وجه الله الانور Verily, I am the face of God, the most luminous. KHSH04.017 KSHK#19 - -
BH11570 Seal of Baha’u’llah #18 10 Arabic ینطق لسان الابهی فی ملکوت البدا الملک لله الفرد الواجد العلی الاعلی The tongue of the most glorious proclaims in the kingdom of creation: Sovereignty belongs to God, the incomparable, the single, the exalted, the most exalted. KHSH04.017 KSHK#19 - -
BH01654 Second Tablet to Faris 530 Arabic قد حضر کتابک لدی الوجه و وجدنا منه عرف الحب و الوداد لذا نزل لک هذا اللوح Thy letter hath come before Our Countenance, and from it We have inhaled the fragrance of love and affection; wherefore this Tablet hath been sent down unto thee [3.5s]... ...The Breath hath been wafted, and the Breeze hath blown, and from Zion hath appeared that which was hidden, and from Jerusalem is heard the Voice of God INBA81:153, BLIB_Or11095#030, BRL_DA#274, AVK3.121x, SFI16.038-039, ASAT4.432x, YIK.120-121 GPB.211x, PDC.125x, PDC.165x2x, PDC.165-166x, PDC.167x, BSB7:3-4 p27x, HURQ.BH77 Methods of teaching the Cause; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Proclamation to Christians - - LL#085
BH00069 Su'al va Javab (Questions and Answers) 5150 Persian Consultation; Kitáb-i-Aqdas Su'al va Javab (Questions and Answers, Kitáb-i-Aqdas) سوال از عید اعظم جواب اول عید عصر ۱۳ ماه دوم از اشهر بیان است یوم اول و تاسع Question: Concerning the Most Great Festival. Answer: Most Great Festival commenceth late in the afternoon of the thirteenth day INBA63:001, INBA66:213 BRL_Su'al, AVK3.056.16x, AVK4.091x, AVK4.152.13x, AVK4.478ax, OOL.B178 BRL_CONSULT#07x, COC#0029x, COC#0172x, COC#0527x, COC#0821x, COC#1109-1115x, COC#1119x, LOG#0505x, LOG#0516x, LOG#0637x, LOG#0762x, LOG#0764x, LOG#1260x, LOG#1499x, NYR#137x Compilation of answers and clarifications by Bahá’u’lláh to over one hundred questions regarding the laws of the Kitáb-i-Aqdas. Business; financial; property matters; Grammar and orthography; Law of divorce; Law of fasting; Law of inheritance; Law of obligatory prayer; Laws of marriage and dowry; Parents and children; youth; families 3a - - ROB3.278, GPB.219, GSH.145, LL#279
BH00952 Suratu'l-Kifaya 860 Arabic ان یا اهل الهاء استمعوا تغنی ورقه الحمراء فی جو العماء بانه هو النور هیکل O people of Ha! Hearken unto the melody of the Crimson Leaf in the Paradise of the Divine Cloud, for He, verily, is the Light of the Radiant Temple INBA36:277 HURQ.BH03 Essential vs. actional attributes of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Symbolism; Symbolism of color and light; The cloud ['ama]; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - LL#315
BH01057 Suriy-i-Burhan (not = Lawh-i-Burhan) 790 Arabic شهد الله انه لا اله الا هو و ان هذا الغلام لبرهانه لمن فی السموات و الارض و سلطانه God testifieth that there is none other God but Him, and that this Youth is His proof unto all who are in the heavens and on the earth, and His sovereign authority [3.5s] INBA83:150, BLIB_Or15702.132, , BLIB_Or15737.134, , ALIB.folder18p272 Detachment; severance; renunciation; patience; Power of the Manifestation of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude - -
BH00803 Suriy-i-Fath 2 1000 mixed ان یا فتح الاعظم انا قد احصینا فی نفسک نصر نفسنا الحق و نفخنا فیک روحا من O Fath-i-A'zam! We have, verily, encompassed within thy being the triumph of Our Cause, and have breathed into thee a spirit from [3.5s] INBA18:272, BLIB_Or15725.119, BRL_DA#470, LHKM1.036, OOL.B116b Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Idolatry; Law of pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan - -
BH00367 Suriy-i-Husayn 1830 Arabic شهد الله انه لا اله الا انا الذاکر المهیمن العزیز القدیر و اشهد بانی انا God beareth witness that there is none other God but Him, the Rememberer, the All-Subduing, the Mighty, the Powerful, and I do testify that verily I am [3.5s] INBA83:043, BLIB_Or15738.174, , Berlin1237#05 YMM.470x Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Multiple meanings; interpretations in scripture; Outward and inward meanings; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH00348 Suriy-i-Qada 1900 Arabic ان یا علی اسمع ندآء الله ربک عن یمین العرش بانی انا الله لا اله الا انا المهیمن القیوم O `Ali! Hearken ye unto the Call of God, thy Lord, from the right-hand side of the Divine Throne, proclaiming "I, verily, I am God, no God is there except I Myself INBA83:184, BLIB_Or03114.015r, , BLIB_Or15702.218, , ALIB.folder18p088-096 BRL_DA#555, FBAH.099x HURQ.BH46x Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering - -
BH00260 Suriy-i-Ra'is 2450 Arabic Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts Suriy-i-Rais (Tablet to Sultan Ali Pasha) ان یا رئیس اسمع ندآء الله الملک المهیمن القیوم انه ینادی بین الارض و السماء Hearken, O Chief, to the voice of God, the Sovereign, the Help in Peril, the Self-Subsisting. He, verily, calleth aloud between heaven and earth INBA47:147, INBA34:081, BLIB_Or15735.129, , NLAI_BH2.354, Berlin1237#28, PR11.020b-026a, UMich962.130-132x NRJ#2, AQA1#003, AVK4.453x, MJMM.087, ASAT3.048x, ASAT4.254x, ASAT5.230x, BCH.104x, YMM.269x, OOL.B070a SLH#02, GPB.174x, GPB.179-180x, GPB.180x, GPB.181x2x, PDC.099x, PDC.120x, WOB.105-106x, WOB.178x, BLO_PT#194, BSC.088 #039x, BSC.224 #444-445x Addresses ‘Álí Páshá, the Ottoman Prime Minister, as Bahá’u’lláh and His companions were being transferred from Adrianople to Gallipoli en route to ‘Akká; takes the minister to task for his abuse of power; predicts the downfall of Sulṭán ‘Abdu’l-‘Azíz; announces that He has come to ‘quicken the world and unite all its peoples’; relates the circumstances of His expulsion from Edirne; and parenthetically answers a question from a follower about the origin and nature of the soul. Chastisement and requital; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; Existence; immortality of the human soul; The human soul; The human soul at midpoint of creation; the isthmus [barzakh]; Two aspects of the human soul; the higher and lower natures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life 2c - - ROB2.411 et al, BKOG.259, MMAH.146, GSH.109, LL#326
BH00402 Suriy-i-Shahada 1710 Arabic قد حضر کتابک بین یدی العرش و توجه الیه لحظات الله المهیمن العزیز القدیر و عرفنا ما Your letter hath attained the presence before the Throne, and the gaze of God, the All-Possessing, the Mighty, the All-Powerful, hath been directed towards it, and We have perceived that which [3.5s] INBA83:103, BLIB_Or15702.007, , BLIB_Or15723.261, , BLIB_Or15737.106, , ALIB.folder18p109-116 Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach - -
BH00569 Suriy-i-Zuhur nazzala li-'Abdu'r-Rahim 1320 Arabic ذکر رحمه ربک عبده لیستقره علی الامر بشان لن یضطربه ندآء کل مشرک بعیدا فطوبی The mention of thy Lord's mercy upon His servant is such that it establisheth him firmly in the Cause in such wise that the clamorous call of every remote polytheist shall not disquiet him. Blessed indeed is he [3.5s] INBA83:266, BLIB_Or15725.557, , BLIB_Or15737.182, , ALIB.folder18p176 AQA4a.099 Call to action; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness - -
BH03908 Tablet for Naw-Ruz 240 Arabic Prayers and Meditations; Days of Remembrance; Bahá'í Prayers [2002] لک الحمد یا الهی بما جعلت النیروز عیدا لمن صاموا فی حبک و کفوا انفسهم عما Praised be Thou, O my God, that Thou hast ordained Naw-Ruz as a festival unto those who have observed the fast BLIB_Or15696.099d, PMP#046, NFR.057, AHM.138, AYT.343, NFF5.079, AKHA_134BE #01 p.06, AMB#01 PM#046, DOR#01, BPRY.297, DAS.1915-03-22 R. Yazhari (1), R. Yazhari (2), R. Yazhari (3), R. Yazhari (4), almunajat.com [item 26], unknown Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Holy Days and the Baha'i calendar; Islamic rituals; holy days; practices; etc.; Law of fasting; Power and sovereignty of God; omnipotence of God - - MMAH.105, LL#204
BH00821 Tablet of the Divine Springtime 990 Arabic Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Days of Remembrance Lawh-i-Ridvan (Tablets of Ridvan) ان یا قلم الاعلی قد اتی ربیع البیان بما تقرب عید الرحمن قم بین ملا الانشاء The Divine Springtime is come, O Most Exalted Pen, for the Festival of the All-Merciful is fast approaching. BLIB_Or15692.037, , BLIB_Or15706.061, , BLIB_Or15714.027, GWBP#014 p.027, AYT.254, OOL.B203, AMB#06 GWB#014, DOR#06, ADJ.078x, GPB.154x3x, GPB.154-155x, WOB.206x R. Yazhari (1), R. Yazhari (2), E. Mahony, TaliaSafa (1), TaliaSafa (2), B. Butler, Joel in Real Life, Joel in Real Life Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - - ROB1.274, ROB2.397, BKOG.169, LL#221
BH07147 Tablet of the Hair 1 140 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) شهد شعری لجمالی بانی انا الله لا اله الا انا قد کنت فی ازل القدم الها فردا My hair beareth witness for My Beauty that verily I am God and that there is none other God but Me. BLIB_Or11098.029a LHKM3.068, MUH3.272, ASAT3.023x, OOL.B191.01, OOL.B191.03 BLO_PT#202 God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God - - LL#400
BH11265 Tablet of the Hair 10 40 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) شعری سمندری لذا استقر علی نار خدی و یرعی فی ریاض وجهی و هذا مقام الذی خلع ابن My hair is My Phoenix. Therefore hath it set itself upon the blazing fire of My Face and receiveth sustenance BLIB_Or11098.029h LHKM3.075c, MUH3.275c, OOL.B191.10 BLO_PT#202 Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light - - LL#400
BH11483 Tablet of the Hair 11 20 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) جعدی حبلی من تمسک به لن یضل فی ازل الازال لان فیه هدایه الی انوار الجمال A lock of My hair is My Cord. He who layeth fast hold on it shall never to all eternity go astray BLIB_Or11098.029i LHKM3.076a, MUH3.275d, OOL.B191.11 BLO_PT#202, DAS.1914-09-12 Symbolism; Symbolism of color and light - - LL#400
BH10844 Tablet of the Hair 12 60 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) فسبحان الله من هذا لخیط الناری و هذا لحبل الربانی مره اشاهد انه نار لان بها Glorified be Thou, O God, for this fiery strand, this lordly cord! At one time I behold it as fire, for by it the hearts of the devoted are consumed INBA51:108a, BLIB_Or11098.029j, KB_620:101-101 LHKM3.076b, MUH3.275-276, KHAF.279, OOL.B191.12 ADMS#172 Fire and light; fire and water; Love as fire; Spiritual emotions and susceptibilities; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause - -
BH11210 Tablet of the Hair 2 40 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) اظهرت ماء الحیوان من کوثر فمی کما سترت شمس الحیوان خلف شعری ای فی ظلمات شعری I have caused the living waters to issue from the Kawthar of My mouth, even as I have concealed the living sun behind My hair. INBA51:587a, BLIB_Or11098.029k LHKM3.076c, MUH3.276, OOL.B191.02 DAS.1914-09-12, ADMS#167 Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Self-concealment of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of - -
BH06431 Tablet of the Hair 4 150 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) ان یا اهل السموات و الارض فاعلموا بانا جعلنا کل الاشیا کنائز قدرتی ثم اختصصنا O peoples of heaven and earth! Know ye that We made all things the treasuries of My power, then did We choose from them that which We made the adornment of My face BLIB_Or11098.029b LHKM3.069, MUH3.273, OOL.B191.04 ADMS#168 Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God - -
BH01730 Tablet of the Hair 5 510 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) فلک الحمد یا الهی مما قدرت کنز الحیوان فی جنه الرضوان و فیه جمعت النار و Praise be to Thee, O my God, for Thou didst ordain that the treasure of life lie within the garden of Paradise, wherein Thou didst gather fire and water BLIB_Or11098.029c LHKM3.070, MUH3.273-274, ASAT4.060x, OOL.B191.05 ADMS#169 Praises God for creating the "treasure of creation" in Paradise and manifesting fire and water together through His power. Marvels at the serpent He made as the guardian of this treasure, endowed with His divine breath. Requests that through this serpent, God unites the hearts of His loved ones and brings them together, just as He brought together fire and water. Reflects on the wonders of God's creation and His mysterious works, including creating this serpent to test the strength of His devoted followers. Recognizes that despite the hardships caused by this serpent, the believers look to God for solace and continue to seek His divine grace. Acknowledges that God has promised heavenly rewards for the righteous and the punishment of hellfire for the disobedient. Expresses bewilderment at the workings of God and submits oneself to His will, seeking refuge in Him alone. Fire and light; fire and water; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Pain of love; love as veil; Spiritual emotions and susceptibilities; Symbolism; Symbolism of color and light - -
BH11127 Tablet of the Hair 6 50 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) و الحمد لمن جعل الظلمه طراز النور و به زین جمال الظهور و هذا من قدره ماسبقه Praise be to Him Who made the darkness an embellishment of the light, with which He adorned the Beauty of Revelation BLIB_Or11098.029d LHKM3.073, MUH3.274, OOL.B191.06 ADMS#170 Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God - -
BH08601 Tablet of the Hair 7 120 Arabic Translation List Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) یا من جعل النقطه طراز الجمال فی لوح الظهور و علق خیوط الظلمه علی کره النور O Thou Who hast made the Point to be the ornament of the Beauty in the Tablet of Revelation! Thou art He Who attached jet-black strands to the orb of light BLIB_Or11098.029e LHKM3.074, MUH3.274-275, OOL.B191.07 ADMS#171 Fire and light; fire and water; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for unity; Transcendence; unknowability of God - -
BH11496 Tablet of the Hair 8 20 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) شعری شعاری به استر جمالی لئلا تقع علیه عیون الاغیار من عبادی کذالک نستر عن My hair is My Veil whereby I conceal My Beauty, that haply the eyes of the non-believers among My servants may not fall upon it. BLIB_Or11098.029f LHKM3.075a, MUH3.275a, OOL.B191.08 BLO_PT#202 Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment - - LL#400
BH10832 Tablet of the Hair 9 60 Arabic Tablets of the Hair Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) شعری سفیری فی کل حین ینادی علی غصن النار فی رضوان القدس و الانوار لعل اهل My hair is My Messenger. It is calling aloud at all times upon the branch of Fire within the hallowed and luminous garden of Paradise BLIB_Or11098.029g LHKM3.075b, MUH3.275b, OOL.B191.09 BLO_PT#202 Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God - - LL#400
BH09280 Tablet to Badi' in Haifa 100 Persian ای بدیع وقت آنست که قمیص بدعی در بر نمائی و خلعت جدیدی در تن کنی O Peerless One! The time hath come for Thee to don a wondrous raiment and clothe Thyself with a new garment [3.5s] TSHA3.368 Love of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world - - ROB3.184, LL#068
BH00023 Tablet to Varqa I 8000 mixed حمد مقدس از ذکر تقدیس و تنزیه و فوق آن بساط حضرت مقصودی را لایق و سزاست که Sanctified praise, transcendent above all mention of glorification and exaltation, beseemeth the court of that Divine Object of all desire, Who [3.5s]... ...This heedless and prattling have understood this Revelation to be like unto the events of the past. Up to this moment they have not comprehended INBA41:158x, INBA41:379bx MAS4.032x, MAS4.141bx, MAS4.348x, AYI2.003x, ABDA.093-094x, TSAY.472x, MSHR2.027.01x, MSHR5.381bx KFPT#03.1x Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Consolation and comfort; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Development of capacity and readiness; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Goodly deeds; actions; One universal law; attractive power of love; Power of love; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat]; Words vs deeds - - LL#259
BH00020 Tafsir-i-Hurufat-i-Muqatta'ih (Commentary on the Disconnected Letters) = Lawh-i-Ayat-i-Nur (Tablet of the Verse of Light) 8280 Arabic Tablet of the 'Light Verse', also known as Commentary on the Disconnected Letters; Tablet of the 'Light Verse' (Lawh-i-Áyiy-i-Núr), also known as Commentary on the Disconnected Letters; Lawh-i-Hikmat Lawh-i-Ayat-i-Nur or Tafsir-i-Hurufat-i-Muqatta'ih (Tablet of the Verse of Light or Commentary on the Disconnected Letters) الحمد لله الذی خلق الحروفات فی عوالم العما خلف سرادقات القدس فی رفارف الاسنی Praise be to God who created the letters in the worlds of the divine Cloud beyond the pavilions of holiness… Know that the first tokens brought into existence by the pre-existent Cause in the worlds of creation are the four elements… Strive therefore to recognize amongst the primary substances those things which are in equilibrium INBA08:587, INBA36:212, NLAI_BH2.141x, NLAI_BH3.003x, Berlin1237#19, PR19.002b-017b MAS4.049, ASAT3.090x, ASAT4.068x, ANDA#19 p.32x, OOL.B029, OOL.B145 BLO_failayn, HURQ.BH08x, BTO#04x, ADMS#199n84x An extensive commentary on the famous ‘verse of light’ in the Qur’an (24:35) and on the origin and meaning of the enigmatic letters heading many of its surahs, which Bahá’u’lláh relates to different aspects of the person and revelation of the Báb, to the mystical science of letters and numbers, and to stages in the alchemical craft. Alchemy; the elixir; Four elements; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria) - - ROB1.125, MMAH.099, GSH.021, GSH.045, LL#337, LL#391, LL#405?
BHU0004 Words related on various occasions to Nabil-i-A'zam 620 Persian قل الله یکفی عن کل شئ وعلى الله فلیتوکل المتوکلون All those who were struck down by the storm that raged during that memorable year in Tihran... We were all huddled together in one cell… God is sufficient unto me; He verily is the All-sufficing! In Him let the trusting trust. BKOG.080-081+097, DB.631-634 N. Fani and T. Price, Boston Praise Collective (1), Boston Praise Collective (2), Boston Praise Collective (3), Boston Praise Collective (4), Baha'i World Congress choir, Mea, E. Mahony, TaliaSafa, Ladjamaya [track 3 & 16], almunajat.com [item 44] Accounts of dreams and visions; Incarceration of Baha'u'llah in Siyah Chal; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment - -
BHU0005 Words spoken in the house of 'Izzat Aqa 520 Persian ما چون در میان وزرای ایران مشهور بودیم همه آنها با ما اظهار دوستی میکردند ولی خائف ازین بودند Since We were well-known among all the ministers of Iran, they would all exhibit friendship towards Us TZH5.025-026 RKS.139-141 Early years; early ministry of Baha'u'llah; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection by the people of the Bayan; Self-concealment of the Manifestation of God - -
BHU0003 Words spoken in the house of Aqay-i-Kalim to Nabil-i-A'zam 1 700 In a Tablet which We yesterday revealed, We have explained the meaning of the words, 'Turn your eyes away' DB.459-462 Conference of Badasht; Rejection, opposition and persecution; Tahirih [Qurratu'l-'Ayn]; Veiling [hijab] - -
BHU0002 Words spoken in the house of Aqay-i-Kalim to Nabil-i-A'zam 2 1100 Praise be to God that whatever is essential for the believers in this Revelation to be told has been revealed... Be thankful to God for having enabled you to recognise His Cause. BKOG.060x, BKOG.116x, BSTW#403x, DB.582-586 Baha'u'llah in Sulaymaniyyih; Composure; tranquillity; serenity; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Early years; early ministry of Baha'u'llah; Moderation; frugality; simplicity; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01570 Ziyarat al-Huruf 550 Arabic اول ذکر البهاء و اول ثناء الکبریاء علیک یا طلعه الاعلی و خالق الاشیاء و رافع السماء The first mention of Glory and the foremost praise of Grandeur be upon Thee, O Most Exalted Countenance, Creator of all things and Raiser of the heavens [3.5s] INBA73:058, Majlis210461.096-098 OOL.B188 Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets - -
BH01312 Ziyarat-i-Jinab-i-Aba Badi' 650 Arabic قد مضت ایام الفرح و الابتهاج و اتت ایام الاحزان بما غاب نجم الایقان من سماء العرفان The days of joy and exultation have passed away, and the days of sorrow have come, for the Star of Certitude hath vanished from the heaven of divine knowledge [3.5s] INBA97:117, Majlis210461.099-101 BRL_DA#329, MUH2.699x, ASAT3.107x, ASAT4.081x, LDR.193x Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Visitation Tablets - -
BH11596 Ziyarat-Namih for the martyrs of Zanjan unknown - - ROB2.229, LL#349
BH11597 Ziyarat-Namiy-i-'Abdu'r-Rasul unknown - - ROB2.333, LL#342
BH01106 Ziyarat-Namiy-i-Asiyyih Khanum 760 Arabic یا قلم قد جاء کره بعد اخری ما اخذت به الاحزان اهل البهاء الذین آمنوا بالله O Pen! Time and again have sorrows overtaken the people of Bahá who have believed in God [3.5s]... ...Verily, once again hath occurred that which hath saddened the people of Bahá, who have believed in God INBA65:072 BRL_DA#434, SFI20.015-016, AKHT1.372, FBAH.239x, OOL.B198 TDH#064.4x, TDH#064.13x, TDH#064.16x Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Prayer for the departed - -
BH11296 Ziyarat-Namiy-i-Bahiyyih Khanum 40 Arabic کتاب من لدنا للتی سمعت و فازت و انها تورقت من هذالاصل القدیم ظهرت باسمی This is My testimony for her who hath heard My voice and drawn nigh unto Me. Verily, she is a leaf that hath sprung BHKP_093, AKHT1.375, QALAM.010 DAS.1914-09-12, BHK_v, GPB.347x4x Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life - -
BH11598 Ziyarat-Namiy-i-Haji Mulla Mihdiy-i-'Atri unknown - - ROB4.051, LL#346
BH06979 Ziyarat-Namiy-i-Jinab-i-Ukht 140 Arabic اول ذکر خرج من لسان العظمه و الکبریاء علیک یا ایتها الورقه العلیا و المشرقه The first remembrance uttered by the Tongue of Majesty and Grandeur rest upon thee, O thou exalted leaf shining from the horizon of Command Majlis210461.101-102 NNY.090, ASAT4.079x, AKHT1.376 LTDT.269 Chastisement and requital; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Visitation Tablets - -
BH00275 Ziyarat-Namiy-i-Khadijih Bagum 2300 mixed Tablet of Visitation for the wife of the Bab, Khadijih Begum; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh Ziyarat-Namiy-i-Khadijih Begum (Tablet of Visitation for the wife of the Báb, Khadijih Begum) ان القلم ینوح و اللوح یبکی بما صعدت زفرات اهل الوفاء و نزلت عبرات الفردوس... ان یا قلم قد اتتک مصیبة کبری O Pen! Verily a great tribulation and mighty calamity hath come upon Thee, one that hath caused the denizens of the Exalted Paradise and the dwellers of the Concourse on High INBA31:074, BLIB_Or15704.218, , BLIB_Or15714.095x, , Majlis210461.114-116x BRL_DA#273x, AQA4#100 p.339, AQA4a.201, AVK3.133.02x, AYT.029x, KHAF.184 (285), ASAT4.080x, AKHT1.364x, OOL.B179a, MATA.154-155x BRL_ATBH#16x, EBTB.379, LTDT.055x, LTDT.057x, BLO_PT#151, GEN.099-102 Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Visitation Tablets - - LL#139
BH02188 Ziyarat-Namiy-i-Um al-Uliya Madar-i-Aqa Muh. Karim 'Attar 400 Arabic الذکر اللائح من افق الملکوت و النور الساطع من افق سماء الجبروت علیک یا امتی The resplendent mention shining forth from the horizon of the Kingdom and the radiant light beaming from the firmament of might be upon thee, O My handmaiden [3.5s] ASAT1.189x, ASAT3.281x, ASAT4.082x, AKHT1.377 Eulogies; reminiscences; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life - -
BH01419 Ziyarat-Namiy-i-Zahra Bagum 610 mixed یا اوراق سدرتی علیکن بهاء الله رب العالمین یا اثمار شجر عنایتی علیکن نور الله O ye Leaves of My Divine Lote-Tree! Upon ye be the Glory of God, the Lord of both worlds. O ye fruits of My Tree of Bounty! Upon ye rest the Light of God, the Luminous, the Radiant, the Effulgent! INBA51:343, BLIB_Or15716.034.12, KHAF.188 GEN.121-122 Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Prayer for forgiveness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of - - LL#166

← previous 1000

items by:   The Báb, summary divider Bahá'u'lláh, summary divider Abdu'l-Bahá, summary divider see all, summary
The Báb, detailed divider Bahá'u'lláh, detailed divider Abdu'l-Bahá, detailed divider see all, detailed
The Báb, best-known divider Bahá'u'lláh, best-known divider Abdu'l-Bahá, best-known
Search:
 

Bibliography and key to source codes divider List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality

Home divider Site Map divider Series divider Chronology
search   Author divider Title divider Date divider Tags
Adv. search divider Languages divider Inventory
Links divider About divider Contact divider RSS divider New
smaller font
larger font