11983 results, sorted by subjects desc, title asc
results 1 - 1000
inventory | title | words |
language | catalog |
tags |
original |
English |
mss | pubs | translations | music | abstract | subjects | date | BK ? | AT ? | ||
BH04675 | 200 | mixed | باین کلمه علیا که از لئالی بحر علم الهی محسوبست ناظر باشید ضع ما دونی ثم اصعد | Fix your gaze upon this most exalted Word, which is accounted among the pearls of the ocean of divine knowledge: Set aside all else but Me, then ascend [3.5s] | BLIB_Or15730.038e, | Detachment; severance; renunciation; patience; The concourse on high; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH09675 | 100 | mixed | یا علی الحمد لله فائز شدی بانچه اکثر خلق از او محجوب و ممنوعند کل از برای | O Ali! Praise be to God that thou hast attained unto that which most of mankind are veiled from and debarred. All are [3.5s] | INBA41:457 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01374 | 620 | mixed | الحمد لله الذی تقدس بواب بابه عما خلق فیملکوت الانشاء و تنزه قوام بساط | Praise be unto Him Who hath sanctified the portals of His Door above all that hath been created in the realm of existence, and hath exalted the pillars of His court [3.5s] | BLIB_Or15700.186, , BLIB_Or15711.124, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH08938 | 110 | Arabic | قد محت الاذکار عند ذکر ربک مالک الانام و انصعقت الطوریون اذا نطقت سدره الرحمن | When thy Lord, the Lord of all mankind, makes mention, all remembrances fade away, and the dwellers of Sinai are thunderstruck when the Tree of the All-Merciful gives utterance [3.5s] | INBA51:458b | LHKM3.180 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Procession; appearance of the Word from God; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH09716 | 100 | mixed | یا ورقتی سدره از شطر سجن ترا ندا مینماید امروز طور بفرح اکبر فائز چه که | O My Leaf of the Divine Lote-Tree! From the direction of the Prison doth the Tree summon thee. On this Day Mount Sinai hath attained unto supreme joy, inasmuch as [3.5s] | BLIB_Or15699.063c, | Divine attributes are within all things; every atom; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH11782 | 170 | mixed | ای ورقه انشاء الله از نسایم اراده رحمانیه از سدره ربانیه متمایل و متحرک باشی | O Leaf! God willing, mayest thou be swayed and stirred by the breezes of the divine Will from the celestial Tree [3.5s] | BRL_DA#343, SFI22.014a | Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH02518 | 350 | mixed | انشاء الله در جمیع احیان از انوار وجه رحمن مستنیر باشی و بافق امر ناظر علی | God willing, mayest thou be illumined at all times by the radiant lights of the Countenance of the All-Merciful, and remain steadfast in thy gaze upon the horizon of the Cause [3.5s] | BLIB_Or03116.084, , BLIB_Or11096.179, | ASAT4.412x | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04623 | 200 | mixed | الحمد لله بعنایت محبوب امکان در حصن محبت رحمن وارد شدی و بفیوضات رحمت | Praise be to God that, through the loving-kindness of the Beloved of all existence, thou hast entered into the stronghold of the love of the All-Merciful and partaken of the outpourings of mercy [3.5s] | BLIB_Or15715.154b, | Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH03219 | 280 | mixed | در جمیع احیان قلم اعلی اهل امکانرا بمطلع وحی رحمن دعوت مینماید ولکن اکثری از | At all times doth the Most Exalted Pen summon the denizens of the realm of existence unto the Dayspring of the All-Merciful's revelation, yet most among them [3.5s] | BLIB_Or15710.271b, , BLIB_Or15719.088d, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH06879 | 150 | mixed | یا میر انشاء الله انوار یوم ظهور در کل حین شما را منور دارد و بذکر دوست یکتا مشغول | O Mir! May the lights of the Day of Manifestation ever illumine thee, and keep thee occupied with the remembrance of the Peerless Friend [3.5s] | INBA28:384b | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07833 | 130 | Arabic | کم من عبد اشتغل بالدنیا غافلا عن فنائها و کم من عبد ترکها مقبلا الی مولاه القدیم | How many a servant hath occupied himself with the world, heedless of its passing, and how many a servant hath forsaken it, turning unto his Ancient Lord [3.5s] | INBA44:134 | Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual emotions and susceptibilities; Status of material wealth; wealth and poverty; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04279 | 220 | mixed | کلمات الهی که از مصدر بیان سبحانی بلحن بدیع عربی نازل گشته زیاده از حد احصا | The divine words which have been revealed from the Source of heavenly utterance in a wondrous Arabic tongue transcend all reckoning [3.5s] | INBA74:080b | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05472 | 180 | mixed | قلم اعلی میفرماید الیوم یوم اصغا است بشنوید ندای رحمن را که در قطب اکوان | The Most Exalted Pen proclaimeth: This is the Day of hearkening. Hearken ye unto the Voice of the All-Merciful that calleth from the Axis of creation [3.5s] | BLIB_Or11096#116, , BLIB_Or15710.107b, | LHKM2.301 | High station of the true believer; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH06067 | 160 | Arabic | انا وصینا الذین آمنوا بالامانه الکبری یشهد بذلک مالک الوری فی هذا المقام | Verily, We have enjoined upon them that believe the Most Great Trust, whereto beareth witness the Lord of all beings in this station [3.5s] | INBA19:018c, INBA32:018b, BLIB_Or15734.2.020, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05997 | 170 | mixed | یا ملا الارض ان استمعوا ندائی و لاتکونوا من الغافلین قد اتی الوعد و ظهر الحق ان | O concourse of the earth! Hearken unto My call, and be not of the heedless ones. The Promise hath come, and the Truth hath been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15706.170, , BLIB_Or15715.065a, | Knowledge; recognition of God; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH11922 | 180 | mixed | یا ایها الحاضر لدی الوجه و الناظر الی افقی اسمی علیه بهائی و عنایتی ذکر شما و | O thou who art present before My face and who gazest toward My horizon, upon thee be My glory and My loving-kindness! Mention of thee hath [3.5s] | BLIB_Or15738.204', | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04550 | 210 | Arabic | هذا کتاب من لدی المظلوم الذی سجن لوجه الله الی من اقبل الی الوجه و کان من | This is an epistle from the Wronged One, Who hath been imprisoned for the sake of God, unto him who hath turned unto His Countenance and hath been numbered among [3.5s] | INBA19:133, INBA32:122c | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH08931 | 110 | Arabic | قد شهد القلم الاعلی و الذین یطوفون حول الاسم الاعظم الابهی ولکن الناس هم | The Supreme Pen hath testified, and they that circle round the Most Great, Most Glorious Name bear witness; yet the people remain heedless [3.5s] | AQA7#482 p.303b | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH01003 | 830 | mixed | عالم از نور معرفت روشن و از غبار افئده معتدین تاریک و مظلم اثر یوم یاتی | The world is illumined by the light of knowledge, yet darkened and obscured by the dust from the hearts of the transgressors - the effect of the Day that cometh [3.5s] | BLIB_Or15731.413, | Characteristics and conduct of true believers; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power of prayer; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat]; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH00618 | 1240 | Persian | یا اسمی علیک بهائی صد هزار حیف که اهل عالم صریر قلم اعلی را نشنیدند | O My Name! Upon thee be My glory! A hundred thousand times alas, that the peoples of the world hearkened not to the rustling of the Supreme Pen [3.5s] | BLIB_Or15718.274, , BLIB_Or15738.160, | Chastisement and requital; Historical episodes and the lessons of the past; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04175 | 220 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای کنیز خدا حمد کن محبوب حقیقی را که بعرفان نفسش تو را هدایت فرمود بسی از | O handmaiden of God! Render praise unto the true Beloved, Who hath guided thee to the knowledge of His Self. Many souls have [3.5s] | INBA57:046 | PYB#245 p.03 | BRL_ATBH#52 | High station of the true believer; Love of God; Praise and encouragement; Status of material wealth; wealth and poverty; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH04544 | 210 | Arabic | هذا کتاب کریم من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی آمن بیوم الدین و اقبل الی | This is a glorious Book from the presence of God, the Mighty, the All-Wise, unto him who hath believed in the Day of Judgment and hath turned [3.5s] | INBA34:261a | AQA1#122 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH11811 | 140 | mixed | یا محمد قبل علی عالم منقلب ظلمت اوهام انام را اخذ نموده اخذ ظالم قهار | O Muhammad-'Alí! The world is in upheaval; the darkness of the vain imaginings of mankind hath seized it with the grasp of a mighty oppressor [3.5s] | YQAZ.053a | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Service to others; to the Cause of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04564 | 210 | mixed | یا اسمی عبد حاضر مکتوب افنان را که باسم شما بود لدی الوجه معروض داشت | O My Name! The servant who was present laid before Our presence the letter of the Afnán which bore thy name [3.5s] | BLIB_Or15738.142b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH09480 | 100 | Arabic | قد ظهر النور من افق الطور و السیناء ینادی لک الحمد یا محبوب العالمین بما وجدت | The Light hath appeared from the horizon of the Mount, and Sinai calleth out: "Praise be unto Thee, O Beloved of the worlds!" [3.5s] | INBA34:339b, BLIB_Or15707.217, , BLIB_Or15735.358a, | AQA1#229 | Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH04971 | 190 | mixed | ان یا امتی لاتحرکی لسانک الا بذکری و لاتوجهی الا بجهتی فامحی عن قلبک کل شیء | O My handmaiden! Let not thy tongue move save in remembrance of Me, nor turn thou save toward My countenance. Efface from thy heart all else [3.5s] | Majlis210461.050 | RSBB.146, MAS8.029bx | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH07489 | 130 | Arabic | ان القلم ینادی قد اتی مالک القدم ولکن الامم اکثرهم من الغافلین ان السراج یقول قد اتی | The Pen proclaimeth: "The Lord of Eternity hath come, yet the nations for the most part remain sunk in heedlessness." The Lamp declareth: "He hath come!" [3.5s] | BLIB_Or15715.125b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Fire and light; fire and water; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH04645 | 420 | Arabic | ان یا عبد اسمع ما یلقیک منادی الطور فی هیکل هذا الظهور لتستلذ عن نغمات ربک | O servant! Hearken unto that which the Herald of Sinai imparteth unto thee from within the Temple of this Manifestation, that thou mayest be gladdened by the melodies of thy Lord [3.5s] | NLAI_BH1.433 | YMM.214-215x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH01429 | 600 | Arabic | ت ر ذکر رحمه ربک من فی العالمین جمیعا و یلبس کل الوجود قمیص الفضل لیکون | Ta. Ra. Call thou to mind the mercy of thy Lord unto all who dwell in the world, that He may clothe all existence with the garment of grace [3.5s] | INBA71:078 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10072 | 90 | Persian | یا حسین این مظلوم ختم رحیق مختوم را بمبارکی اسم قیوم برداشت و اهل عالمرا از | O Ḥusayn! This Wronged One hath broken the seal of the choice and sealed wine in the name of the Self-Subsisting, and hath summoned the peoples of the world [3.5s] | BLIB_Or15712.104b, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05807 | 170 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | قد ارتفع الندآء من هذا المنظر الکریم به ارتفع ندآء الاشیاء کلها ولکن القوم | The Call hath been upraised from this glorious Scene, whereby all things have raised their cry, and yet the people [3.5s]... ...The one true God, exalted be He, loveth to witness handiworks of high craftsmanship produced by His loved ones. Blessed art thou, for what thy skill hath produced hath reached the presence of thy Lord, the Exiled, the Wronged | BLIB_Or15710.285, , BLIB_Or15715.323a, , BLIB_Or15722.174a, | BRL_DA#246a | BRL_ATBH#45x, COC#0004x | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Work as worship | - | - | |||||||
BH00299 | 2150 | mixed | حمد بساط امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که افنانش را بر نصرت سدره | Praise befitteth and is worthy of the Most Holy, Most Exalted Court of the Divine Object of all desire, Who hath enabled His branches to arise in defense of the Tree [3.5s] | INBA31:137 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH10106 | 90 | mixed | یا محمد قبل صادق ذکرت لدی المظلوم مذکور و قلم اعلی از شطر عکا بتو توجه نموده و | O Muhammad-Sadiq! Thy remembrance hath come before the Wronged One, and the Most Exalted Pen hath turned toward thee from the precincts of 'Akká [3.5s] | INBA19:176b, INBA32:160b, BLIB_Or15715.331d, | AQA7#503 p.337, LHKM1.119 | Excellence; distinction; Praise and encouragement; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | - | - | |||||||||
BH01094 | 760 | mixed | حمد مقدس از حدود زمان و مکان و منزه از ذکر امکان و لامکان محبوبی را لایق و | Sanctified praise, transcending all bounds of time and space and exalted above mention of the realms of being and non-being, befitteth that Beloved One [3.5s] | BLIB_Or11097#041, | MAS8.148ax | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Living waters; water of life; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God the cause of creation; Work as worship | - | - | |||||||||
BH09285 | 100 | mixed | ای دوست دوست بدوستیت شهادت داده هذا یکفیک ورب العالمین این کلمه در کام عشاق | O friend! The Friend hath borne witness to thy friendship, and this sufficeth thee, by the Lord of all worlds. This word is sweet on the tongue of them that love [3.5s] | BLIB_Or11096#194, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Excellence; distinction; Love of God; Praise and encouragement; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH00409 | Lawh-i-Basitatu'l-Haqiqah | 1700 | mixed | Tablet of the Uncompounded Reality; Tablet on the Simple Reality, The (Lawḥ-i-Basíṭu'l-Ḥaqíqih) | Lawh-i-Basítatu'l-Haqíqah (Tablet of the Uncompounded Reality) | و ما سئل السائل فی قول الحکماء بسیط الحقیقه کل الاشیاء قل فاعلم ان المقصود | As to the question the enquirer hath asked concerning the sage’s assertion, saying: the Element of Simple Reality is all things… words without deeds are as bees that yield no honey | INBA39:034, BLIB_Or11096#012, , BLIB_Or15698.105, , BLIB_Or15720.105, , BLIB_Or15740.083, , NLAI_BH3.213, LEID.Or4971-7, , Majlis934.291-307 | BRL_DA#714, AVK1.104.06x, IQT.105, SFI05.008, MAS7.140b, ASAT1.078x, ASAT5.176x, ASAT5.250x, TUM.061-064, OOL.B032, VUJUD.099x | LOIR11.203, BLO_PT#141, VUJUDE.133-134x, HURQ.BH65x, JHT_B#016 | Elucidates a statement by the philosopher Mullá Ṣadrá that ‘the uncompounded reality is all things’, offers a middle position between the doctrines of ‘the oneness of being’ and ‘the oneness of appearances’, observes that both positions can be upheld with reference to different sacred scriptures, and suggests that nothing is to be gained from disputation in such matters. | Greek philosophers; Greek civilization; Interpretation of words and passages in scripture; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God; Uncompounded reality [basitu'l-haqiqah]; Unity of existence [wahdatu'l-wujud]; Words vs deeds | 3a | * | - | MMAH.121, GSH.185, LL#077 | ||
BH03264 | 280 | mixed | محبوب عالم در سجن اعظم جمیع را نصیحت میفرماید باموریکه سبب و علت ارتفاع آن | The Best-Beloved of the world, from within the Most Great Prison, counseleth all concerning those matters which are the cause of their exaltation [3.5s] | INBA15:306, INBA26:308, BLIB_Or15715.118a, | BRL_DA#171, AYI1.334x, UAB.027bx, DRD.104, MAS8.163bx, AHB_108BE #02 p.022, AKHA_134BE #16 p.621 | Call to action; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity of thought and belief; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | |||||||||
BH00846 | 970 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ان یا نبیل الاعظم اسمع ما ینادیک به لسان القدم عن جبروت اسمه الاکرم و انه ینطق | Let thine ear be attentive, O Nabíl-i-A‘ẓam, to the Voice of the Ancient of Days, crying to thee from the Kingdom of His all-glorious Name. | INBA83:108, BLIB_Or15702.018, , ALIB.folder18p207 | BRL_DA#772, GWBP#139 p.194, KHSH07.011 | GWB#139, ADJ.025x, ADJ.060x | T. Ellis | Courtesy; culture [adab]; Detachment; severance; renunciation; patience; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Status of kings; future of monarchy; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | ROB3.026, LL#198 | |||||
BH08142 | 120 | Persian | آسمان قدر انسانی به نیر راستی منور است ای اهل بها دانای توانا گیتی را بمثابه | The heaven of human destiny is illumined by the Sun of truthfulness. O people of Bahá, the All-Knowing, the All-Powerful hath fashioned the world as [3.5s] | HDQI.141, ANDA#36 p.03 | Bringing forth results; fruit; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH05339 | 180 | Persian | بحر معانی از معین قلم رحمانی بقمیص این الفاظ حکمتیه بالغه ظاهر ای اهل ایقان | O people of certitude! The Ocean of inner meanings hath, from the Fountain-head of the Merciful Pen, been made manifest in the raiment of these words of consummate wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.052c, | Characteristics and conduct of true believers; Education of children; moral education; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; The power of words; of speech; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH00911 | 900 | mixed | جوهر حمد و ثنا معروفی را لایق و سزاست که عارفان اسرار حقایق و بیان از عرفان | The essence of praise and glorification befitteth Him Who is known to the mystic knowers of reality's secrets and expression [3.5s] | BLIB_Or15700.114, , BLIB_Or15711.026, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat]; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH02170 | Lawh-i-Nuqtih | 410 | Arabic | Lawh-i-Nuqtih (Tablet of the Point) | هذا لوح القدس قد جعل الله مقامه مقام النقطه کما ان من النقطه فصلت کل الحروفات | This is the Tablet of holiness; upon it hath God conferred the station of the point, just as it is through the point that every letter and word is made distinct | BRL_DA#737, LHKM1.020 | ADMS#228 | Proclaims itself as occupying the station of the point, differentiating all that has been revealed from all eternity to all eternity, in the same way that the point differentiates letters and words. | Detachment; severance; renunciation; patience; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God the cause of creation | 2a | * | - | ROB2.397, BKOG.220, BKOG.245, LL#206 | ||||
BH05504 | 180 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اقبل الی الوجه و کان من الفائزین لیفرح بذکر مولاه و یستقیم | The Book from Our presence is for him who hath turned towards the Countenance and is numbered among the triumphant ones, that he may rejoice in the remembrance of his Lord and stand firm [3.5s] | BLIB_Or11095#320, | Acquiescence and resignation; contentment; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH11123 | 50 | Arabic | لم یزل یبدع ما یشآء کما یشآء و یخترع ما یرید بما یرید لم یکن علة الا انشائک | He hath ever created whatsoever He willeth, as He willeth, and fashioned whatsoever He desireth through whatsoever means He desireth. No cause existed save His creation [3.5s] | ASAT2.030x | Creation of the world; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH02258 | 390 | mixed | الحمد لله سماء فضل مرتفع و سحاب کرم در بخشش و عطا و آفتاب جود رحمانی از افق | Praise be unto God, through Whom the heaven of grace is upraised, and the clouds of generosity pour forth their gifts and bestowals, and the sun of divine bounty shineth from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.013, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God sanctified from time and place; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH07981 | 130 | mixed | یا منظر در منظر اکبر مذکوری هر ذکری از اذکار و هر شیئی از اشیاء را ید فنا | O thou who art remembered in the Most Great Scene! Every mention among all mentions and every thing among all things lieth within the grasp of annihilation [3.5s] | YMM.379 | Service to others; to the Cause of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Word of God sanctified from time and place | - | - | ||||||||||
BH07432 | 140 | mixed | یا ورقتی اشهد انک فزت باللقاء و اقبلت اذ سمعت الندآء و توجهت اذ اشرقت شمس | O My Leaf! I bear witness that thou hast attained unto the presence, that thou didst hasten when thou heardst the Call, and that thou didst turn thyself when the Sun shone forth [3.5s] | BLIB_Or15712.197a, | AQA7#399 p.169 | Mindfulness; concentration; focus; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God is its own standard | - | - | |||||||||
BH00024 | 7950 | mixed | سبحانک یا من باسمک سرع الموحدون الی مطلع انوار وجهک و المقربون الی مشرق آیات | Glorified art Thou, O Thou through Whose Name the sincere have hastened to the Dayspring of the lights of Thy countenance, and they who are nigh have rushed unto the Orient of Thy signs [3.5s] | INBA28:008, INBA22:057, BLIB_Or15704.025, | BRL_DA#087, AVK3.464.01x, SFI04.008cx, PYK.041x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Word of God is its own standard | - | - | |||||||||
BH03523 | 260 | Arabic | قد نطقت السن الکائنات بذکر منزل الایات و لاحت الوجوه من انوار وجهه العزیز | Verily, the tongues of all beings have spoken forth to make mention of the Revealer of Verses, and every face hath been illumined | BLIB_Or11095#308, | AQA6#193 p.022, VAA.209-210 | ADMS#104 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Word of God is its own standard | - | - | ||||||||
BH08231 | 120 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر صراطه المستقیم نطق و انطق الاشیاء علی انه لا اله الا هو | Glorified be He Who hath appeared and made manifest His straight Path, Who hath spoken and caused all things to speak forth that there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15715.316a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04709 | 200 | mixed | در این ایام که در سموات ظهور شموس غیبیه از آفاق شهود طالع و لوامع تجلیات شمس | In these days when in the heavens the hidden suns have dawned from the horizons of manifestation, and the effulgent rays of the Sun [3.5s] | INBA19:169b, INBA32:154 | Empty learning; false spirituality; Manifestation of God as sun; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07001 | 140 | mixed | آفتاب حقیقی که لازال از ابصار مستور از افق سماء ظهور اشراق فرمود اشراقیکه هیچ | The True Sun, which had ever remained veiled from the eyes of men, hath dawned from the horizon of the heaven of Revelation with a radiance that no [3.5s] | BLIB_Or15699.040a, | Call to action; Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH10177 | 80 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندآء الذی ارتفع بین الارض و السما تالله لو تطلع بعظمته و عظمه | O servant! Hearken unto the Call that hath been raised betwixt earth and heaven. By God! Wert thou to behold His grandeur and majesty [3.5s] | INBA73:352a, NLAI_BH1.498b, NLAI_BH2.240b | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God as sun; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05576 | 180 | mixed | یا امه الله حق جل جلاله عباد و اماء خود را ذکر نموده و میفرماید در لیالی و | O handmaid of God! The True One, glorified be His majesty, hath made mention of His servants, both men and women, and proclaimeth in the nights and [3.5s] | BLIB_Or15712.293, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04962 | 190 | Arabic | ان افرحوا یا احبائی بما یذکرکم القلم الاعلی رغما للذین کفروا بالله مولی الوری | Rejoice, O My loved ones, in that which the Most Exalted Pen doth make mention of you, in spite of those who have disbelieved in God, the Lord of all mankind [3.5s] | INBA23:155, BLIB_Or15730.002b, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05599 | 180 | mixed | یا علی اسما عباد را از مالک و خالق آن منع نموده در غدیر اسم غرق شده اند | O Ali! Names have prevented the servants from their Lord and Creator, and in the pool of appellations have they been drowned [3.5s] | INBA51:248, KB_620:241-241 | LHKM3.287 | Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH06083 | 160 | mixed | ای امه الله بذکر مظلوم آفاق مره بعد مره فائز شدی قدر این اذکار را بدان قسم | O handmaiden of God! Time and again hast thou been privileged to attain unto the remembrance of the Wronged One of all horizons. Know thou the value of these remembrances [3.5s] | INBA18:209, BLIB_Or15715.352a, | Power of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04557 | 210 | Arabic | هل رایت الساعه علی هیکل الانسان قل ای و ربی الرحمن انها تمشی و تنطق بالحق | Hast thou beheld the Hour upon the temple of man? Say: Yea, by my Lord, the All-Merciful! Verily it moveth and speaketh with truth [3.5s] | BLIB_Or11095#317, | Spirit of faith [ruh-i-'iman]; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH11428 | 30 | Persian | کلمه الهی محیی ابدانست و مبعث روان پس بشنوید کلمه بدیعه محکمه اش را تا از | The Divine Word is the quickener of bodies and the awakener of souls. Hearken ye, therefore, unto His wondrous and firmly-established Word, that ye may [3.5s] | INBA38:074a | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH05505 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن اتخذ الیه سبیلا لتجذبه آیات الله الی مقام یقوم علی خدمه | A Book sent down in truth unto whomsoever taketh unto himself a path to Him, that the verses of God may draw him unto a station wherein he ariseth to serve [3.5s] | BLIB_Or15716.027.03, | Chastisement and requital; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH09310 | 3030 | mixed | Huqúqu'lláh | حبذا یوم اللّه ظاهر و عرف قمیص متضوع و سدره ناطق امروز… باید نفسی عباد را لله متذکر نماید که شاید بر اداء حقوق موفق شوند | How sweet is this Day of God when His fragrance is wafting, and the Vesture diffuseth its perfume, and the Divine Lote-Tree speaketh forth! On this day [3.5s]... ...Someone must needs remind the servants of God, that perchance they may be privileged to meet their obligations of Huquq, thus attaining a sublime station | BRL_DA#083, BRL_HUQUQP#089x, GHA.105.04-05+07-10x, GHA.107.05x | BRL_HUQUQ#089x, COC#1147x | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH05528 | 180 | mixed | ندایت شنیده شد کتابت بمنظر اطهر فائز گشت هر نفسیکه لله برآید در آنحین بمحضر | Thy call was heard, and thy book attained unto the Most Holy Presence. Every soul that riseth up for God's sake in that moment attaineth His presence [3.5s] | BLIB_Or15715.131c, | Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06205 | 160 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو قد ظهر و اظهر امره کیف شاء و اراد و هو المراد فی | God testifieth that there is none other God but Him. He hath appeared and manifested His Cause as He willeth and desireth, and He is the Desired One [3.5s] | DBR.025 | High station of the true believer; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH03936 | 240 | Arabic | یا اهل الامکان و ربکم الرحمن قد فاحت نفحات قمیص السبحان بین العالمین و | O peoples of the contingent realm! Your Lord, the All-Merciful, hath assuredly wafted the fragrances of His glorious Robe throughout all worlds [3.5s] | BLIB_Or11095#069, | Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH01257 | 670 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که اولیای خود را قوت بخشید قدرت عطا فرمود و | Praise be unto the Desired One, who hath vouchsafed strength unto His chosen ones and endowed them with power [3.5s] | BLIB_Or15731.353, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Unity; oneness of humanity; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH09450 | 100 | Arabic | فی کل حین نذکر الله مقصود العالمین فی کل الایام یتحرک قلم مالک الانام لتنجذب | At all times We make mention of God, the Goal of all worlds. Throughout all days moveth the Pen of the Lord of mankind, that hearts may be drawn [3.5s] | BLIB_Or15729.155a, , NLAI_22848:375, BSB.Cod.arab.2644 p194rb, , MKI4522.375, | AQA2#059 p.210b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH09785 | 90 | mixed | ای دوستان امروز مکلم طور ظاهر و هویدا و بر اغصان سدره فردوس ناطق و گویا | O friends! Today the Speaker of Sinai is manifest and evident, and upon the branches of the heavenly Lote-Tree doth speak and proclaim [3.5s] | BLIB_Or15715.263f, | Exhortations and counsels; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH02883 | 310 | Arabic | قد غرب نجم الظنون بما طلع صبح الیقین من افق مشیه ربکم العلیم الحکیم قد وعد من فی | The star of vain imaginings hath fallen, for the dawn of certitude hath risen from the horizon of the Will of your Lord, the All-Knowing, the All-Wise. He hath promised [3.5s] | INBA41:001, NLAI_BH1.097 | High station of the true believer; Power of prayer; Service to others; to the Cause of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH09775 | 90 | Arabic | انا نسمع فی هذا الحین الندآء الذی ارتفع بین الارض و السماء کان المنادی | We hear in this moment the Call that hath been raised betwixt earth and heaven, as though a Herald [3.5s] | BLIB_Or15696.058c, | BRL_DA#466 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH09294 | 100 | mixed | ای قلم اعلی مالک اسما میفرماید تو از برای ندا خلق شدی امروز روزیست که باید | O Pen of the Most High! The Lord of Names proclaimeth: Thou wert created for proclamation. Today is the day whereon thou must [3.5s] | BLIB_Or15719.116a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04654 | 200 | Arabic | انا نرید ان نسقی من سمی بالیاس الرحیق المختوم باسمی القیوم و نریه ما سئله | We desire to give unto him who is named Elias to drink of the sealed wine in My Name, the Self-Subsisting, and show unto him that which he hath sought [3.5s] | BLIB_Or15713.184a, | Abraham; Isaac; Ishmael; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Moses; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06926 | 140 | mixed | امروز مشرق مطلع ظهور و مطلع مشرق وحی از افق سماء عنایت الهی ظاهر و باهر ولکن اهل ارض | In this day the Orient, Dawning-Place of the Manifestation and Rising-Point of Divine Revelation, hath appeared resplendent from the horizon of the heaven of God's bounty, yet the people of the earth [3.5s] | BLIB_Or15710.237b, , BLIB_Or15715.096b, | AQA5#166 p.224 | Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH05294 | 180 | Arabic | ان یا امام قد حض?? کتابک لدی وجه ربک مالک الانام و تشرف بلحاظ الله فی هذا | O Imam! Verily thy letter hath come into the presence of thy Lord, the Lord of all mankind, and hath been honored by the gaze of God in this [3.5s] | BLIB_Or11096#002, | AQA5#029 p.034 | Call to action; Consolation and comfort; Praise and encouragement; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH07752 | 130 | Arabic | قد طلع الفجر و لاح القمر و الشمس تنادی الی الی یا ملا الارض تالله قد ظهر ما لا ظهر | The morn hath dawned, and the moon hath shone forth, and the sun proclaimeth: "Unto Me, unto Me, O peoples of the earth! By God, there hath appeared that which hath never appeared before." [3.5s] | BLIB_Or03114.026a, | Belief and denial; Praise and encouragement; Symbolism; Symbolism of color and light; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH09544 | 100 | Arabic | کتاب نزل من سماء مشیه الله و زین دیباجه بهذا الاسم الذی به حدث الاضطراب فی کل | The Book hath descended from the heaven of God's Will, adorned with this Name whereby all things were thrown into consternation [3.5s] | BLIB_Or15715.149a, | ASAT2.116x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Thankfulness; gratitude; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH02077 | 420 | mixed | الحمد لله که فلک همت بر قطب بحر انقطاع رانده اید و بفیوضات ربانیه و عنایات | Praise be to God that ye have steered the firmament of high endeavor upon the pole of the ocean of detachment through divine bounties and heavenly grace [3.5s] | BLIB_Or03116.093, , BLIB_Or11096#031, , NLI.32p134r | ASAT5.037x | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH01248 | 670 | Arabic | الحمد لله الذی هدانا و ایاکم الی صراطه المستقیم و علمنا ما یحفظنا عن الشیطان | Praise be to God Who hath guided us and you unto His straight path and hath taught us that which preserveth us from Satan [3.5s] | BLIB_Or15704.353, | Manifestation of God as gardener; cultivator; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01782 | 500 | mixed | مطالبیکه مرقوم فرموده بودند بساحت اقدس عرض شد جواب اینست که ارسال | That which thou didst write was presented unto the Most Holy Court, and the response is as follows [3.5s] | BLIB_Or15710.032x, | Interpretation of dreams and visions; Personal instructions; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06030 | 160 | mixed | الیوم باید دوستان الهی بحکمت ناطق باشند و بما ینبغی ذاکر حق آگاه گواهست که | In this day the friends of God must speak with wisdom and make mention of that which is befitting. The All-Knowing beareth witness that [3.5s] | INBA23:179 | BRL_DA#167, AVK3.117.13x, DRD.171, KHMI.065 | Education of children; moral education; Methods of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The power of words; of speech; Universality of the Cause; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00398 | 1720 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | حمدا لمن لایوصف بالمقال الذی لایقوم معه الرجال و الابطال و هو الظاهر فی یوم | Praise be unto Him Who cannot be described by utterance, before Whom no men or heroes can stand, Who is manifest in the Day [3.5s]... ...O Samandar! How many are the souls who with the utmost endeavour and effort, collect a handful of worldly goods and greatly rejoice in this act | INBA66:107x, BLIB_Or15727b.092, , BLIB_Or15732.208, | BRL_DA#255, AYBY.204, AQMJ2.106x, GHA.103bx, HQUQ.011x, AKHA_131BE #15 p.443x | BRL_ATBH#30x, COC#1145x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Charitable associations; humanitarian activities; Law of Huququ'llah; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH00278 | 2280 | mixed | الحمد لله المقدس عن الذکر و الثناء و المتعالی عما یتکلم به اللسان و یتحرک | Praised be God, Who is sanctified beyond all mention and praise, and exalted above whatsoever the tongue may utter [3.5s] | BLIB_Or11097#003, | AVK3.046.02x, AVK3.123.18x, AVK3.245.02x, AVK4.139.14x, TZH6.0593x, MAS8.160ax, AYI2.013x, AYI2.033x, ANDA#67-68 p.37x | Goodly deeds; actions; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00142 | 3600 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذین ظلموا اولئک عباد تاخذهم نفحات العذاب من | God beareth witness that there is none other God but Him. And they that have wronged - these are servants whom the breezes of chastisement shall overtake [3.5s] | INBA41:253x, BLIB_Or15701.100, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03215 | 280 | mixed | حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که عالم را بکلمه علیا جذب | Praise befitteth the most sacred and exalted Sanctuary of the Desired One, Who hath drawn the world through His Supreme Word [3.5s] | BLIB_Or15700.266a, , BLIB_Or15711.053, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05039 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله اذ اتی بکتاب فیه فصلت کتب الله المهیمن | A remembrance from Our presence unto him who turned unto God when he came with a book wherein were set forth the Books of God, the All-Subduing [3.5s] | BLIB_Or15730.001a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01614 | 540 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی من سماء الایقان انه هو مشرق آیاته | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come from the heaven of certitude is verily the Dawning-Place of His signs [3.5s] | BLIB_Or15695.257, | Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08145 | 120 | mixed | Crisis and Victory | آنچه در عالم واقع شود از برای اولیای حق نور است و از برای اهل شقاق و نفاق | Whatsoever occurreth in the world of being is light for His loved ones and fire for the people of sedition and strife. Even if all the losses of the world were to be sustained by one of the friends | MSHR2.351x | BRL_CRISIS#47x, COC#0304x | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH00576 | 1300 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | الحمد لله الذی تجلی بنقطه من الکتاب الاعظم علی اوراق العالم اذا ظهرت الکتب و | Praise be unto Him Who hath revealed through a single Point from the Most Great Book upon the pages of the world when the Books appeared and [3.5s]... ...Members of the human race! Hold ye fast by the Cord which no man can sever. This will, indeed, profit you all the days of your life | BLIB_Or15715.097c, | BRL_DA#745, GWBP#164 p.220x, AVK4.460bx, MAS4.349ax | GWB#164x, ADJ.031x, ADJ.081x, GPB.183x, GPB.185x, GPB.218x3x, PDC.004x, PDC.136x, WOB.194x | Consultation; Materialism; material vs. spiritual civilization; Praise and encouragement; Proclamation to divines; to religious leaders; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | LL#414 | ||||||
BH01514 | 570 | mixed | حمد محبوب علی الاطلاق را که بفضل واسع و رحمت منبسطه احبای خود را بر حبش | Praise be to the Best-Beloved of all things, that through His abounding grace and plenteous mercies, He hath made His loved ones firm in their love of Him | BLIB_Or03116.096r, , BLIB_Or11096.174, , BLIB_Or15710.007b, | AVK4.477bx, LHKM1.180, MAS8.069x, MAS8.165x, PYB#134 p.03x, ANDA#56 p.03, YMM.299x | ADMS#301 | Importance of community building; Love and unity; Religion as source of love and unity; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH05139 | 190 | mixed | کلمات محکمه که بذکر رب الارباب مزین بود مشاهده شد و نسمات فردوس از آن | The mighty words, adorned with the mention of the Lord of Lords, were beheld, and from them wafted the breezes of Paradise [3.5s] | RSBB.150 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09283 | 100 | mixed | ای حسن کتابت لدی المظلوم حاضر و بلحاظ عنایت فائز انا نوصیک و کل احبائی بالاستقامه | O Hasan! Thy letter hath come before the Wronged One and hath been favoured with the glances of His loving-kindness. We counsel thee and all Our loved ones to steadfastness [3.5s] | BLIB_Or15730.077a, | Martyrs and martyrdom; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02520 | 350 | Persian | انوار تجلیات شمس معانی از افق نورانی بصورت این کلمات مشرق و لائحست ای | The effulgent rays of the Sun of inner meanings have dawned from the luminous horizon in the form of these words [3.5s] | BLIB_Or15719.037c, | Exhortations and counsels; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge; recognition of God; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04622 | 200 | mixed | الحمد لله الذی هدانا الی صراطه المستقیم ... امطار رحمت بشأنی در این ایام باریده که فیالحقیقه انسان | Praise be to God Who hath guided us unto His straight path... The rain of mercy hath descended in these days in such wise that verily man [3.5s] | MSHR3.093x, MSHR4.351x | Hypocrisy; Moderation; frugality; simplicity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04031 | 230 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یشعرون انها لفصل الخطاب بین العباد طوبی لقوم | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who perceive that they are the Decisive Word between His servants. Blessed are they [3.5s] | INBA19:414b, BLIB_Or11095#335, , NLAI_BH4.062.04-062.19 | Lack of formal education of the Manifestation of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00678 | 1130 | mixed | روحی لحبکم الفداء و لخدمتکم الفدآء بعد از زیارت کتاب آنحضرت که فی الحقیقه مطلع سرور و مشرق ابتهاج بود لدی العرش | My spirit be a sacrifice for your love and a ransom for your service! After perusing your letter which was, in truth, the dawning-place of joy and the source of delight before the Throne [3.5s] | NLAI_BH4.164-169 | AQA7.195b | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Status of kings; future of monarchy; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH03725 | 250 | Arabic | هذا کوثر البقا قد اظهرناه بالحق و بعثناه علی هیکل اللوح و ارسلناه الیک لتکون | This is the Kawthar of eternity which We have, in truth, made manifest and sent forth in the form of a Tablet, and dispatched unto thee that thou mayest be [3.5s] | INBA34:240 | AQA1#100, AVK3.082.10x | Courtesy; culture [adab]; Humility; meekness; lowliness; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH02718 | 330 | Arabic | یا حسن ان اشکر بما اریناک نار سدرتی و راینا اشتعالک فی حب الله رب العالمین | O Hasan! Give thanks for what We have shown thee of the fire of Our Lote-Tree, and We have witnessed thy burning ardor in the love of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.089, , BLIB_Or15715.302b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00400 | 1720 | mixed | یا حبیب فوادی چندی قبل دستخط عالی که بجناب مخدوم مکرم حضرت اسم جود علیه منکل | O Beloved of My Heart! Some time ago, a noble missive inscribed with the exalted signature was dispatched to His Honor, the distinguished presence of the Name of Bounty, upon whom rest manifold blessings [3.5s] | BLIB_Or15732.181, | MJAN.067, AYBY.211 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Limits of the intellect; Soul; spirit after death; Unity in diversity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04362 | 210 | mixed | اشراقات شمس افق وحی بصورت این کلمات ظاهر و مجلی جمیع احباب را بحکمت امر | The effulgent rays of the Sun of the horizon of Revelation have been made manifest in the form of these words, commanding all the beloved ones unto wisdom [3.5s] | BLIB_Or15719.036a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00892 | 910 | mixed | اشهد ان بک زین کتاب المحبه بین البریه و طرز دیباج الموده لودک و خلوصک لله رب | I testify that through thee the Book of Love hath been adorned amidst all created things, and the brocade of affection hath been embellished through thy devotion and sincerity unto God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15732.296, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Review of publications; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10697 | 70 | Persian | یا حسین بکمال حکمت بخدمت قیام نما بسیار از نفوسند که باطنشان غیر ظاهر است | O Husayn! Arise to serve with consummate wisdom, for many are the souls whose inner reality differeth from their outer appearance [3.5s] | MAS8.103x, MAS8.055bx | Love of God; Outward and inward meanings; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05365 | 180 | mixed | در جمیع احیان قلم رحمن طائران هوای عرفان را بحکمت امر فرموده تا امری احداث | In all times hath the Pen of the Most Merciful wisely enjoined the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge, lest any matter should arise [3.5s] | BLIB_Or15726.033b, | Exhortations and counsels; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01496 | 580 | mixed | یا اسم جود علیک بهاء الله آنچه جناب حیدر علی علیه بهائی و عنایتی و رحمتی | O Ism-i-Júd! Upon thee be the glory of God! That which Ḥaydar-'Alí - upon him be My glory and My loving-kindness and My mercy - [3.5s] | INBA42:223 | MAS8.066x | Chastisement and requital; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH11697 | 1000 | mixed | الحمد لله الذی نطق بکلمه من کلماته العلیا و بها فصل بین العباد فی ناسوت الانشاء | Praise be unto God, Who hath spoken forth one Word from among His exalted Words, and thereby hath distinguished between His servants in the realm of creation [3.5s] | BRL_DA#525 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01601 | 540 | mixed | الحمد لله الذی انزل النعمه و اظهر للبریه ما کان مستورا فی کتبه المنزله التی | Praise be unto God Who hath sent down His grace and revealed unto all creation that which lay hidden within His revealed Books [3.5s] | BLIB_Or11097#029, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00844 | 970 | mixed | الحمد لله الذی سر الخادم بنفحات بیان اولیائه الذین نبذوا العالم و قاموا علی | Praise be unto God Who hath gladdened the servant through the fragrant breaths of the utterances of His chosen ones, who have cast aside the world and arisen [3.5s] | INBA08:490, INBA27:384, INBA22:168, BLIB_Or15732.272, | PYK.083 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH03077 | 290 | mixed | انشاء الله بعنایات رحمانیه و فیوضات ربانیه فائز باشی و از مائده انقطاع که | God willing, through the loving-kindness of the All-Merciful and the divine outpourings, mayest thou be enabled to attain, and partake of the heavenly table of detachment that [3.5s] | INBA35:147, INBA33:039, BLIB_Or15719.157a, | ASAT3.026x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07039 | 140 | mixed | حمد و ثنا مالک اسما و فاطر سما را لایق و سزا که کلمه اش از برای مشرکین سیف | Praise and glorification befit the Lord of Names and Creator of heaven, Whose Word hath become as a sword unto them that have joined partners with God [3.5s] | AYI2.190x | Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Power of prayer; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07467 | 130 | mixed | الحمد لله بعنایت سلطان وجود فائزید و ببحر فضل و جود ناظر دو امر لدی الله محبوب بوده | Praise be to God! Through the bounty of the Sovereign of existence ye have been blessed, and unto the ocean of grace and generosity ye gaze. Two matters are beloved in the sight of God [3.5s] | BLIB_Or15719.159d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10933 | 60 | mixed | یا سمندر علیک بهاء المظلوم انا قرئنا ما ارسلته الی اسمی مهدی علیه بهاء الله و | O Samandar! Upon thee be the Glory of the Wronged One. We have verily perused that which thou didst send unto Our name Mahdi, upon him be the Glory of God [3.5s] | BLIB_Or15738.205a, | MJAN.032a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH01144 | 730 | Arabic | الحمد لله الذی اظهر الکنز المخزون و السر المکنون انه لهو الذی اذ اظهر ظهر ملکوت البیان | Praise be to God, Who hath manifested the Hidden Treasure and the Concealed Mystery. Verily, He is the One through Whose appearance was revealed the Kingdom of Utterance [3.5s] | BLIB_Or15727b.121, , BLIB_Or15732.302, | Belief and denial; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH09244 | 100 | Arabic | ان یا علی اسمع ندآء حبیبک فی هذا الحین الذی یبکی السموات و الارضین بما ورد | O Ali! Hearken unto the call of thy Beloved in this hour wherein the heavens and the earth weep by reason of what hath come to pass [3.5s] | INBA71:071 | Consolation and comfort; Personal instructions; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00189 | 2970 | mixed | لله الحمد فرج الهی بعد از شدت رسید یا محبوب فوادی شدت وقتی بود که لامرالله در | Praise be unto God! Divine deliverance hath come after tribulation. O beloved of My heart! Grievous indeed was that time when the Cause of God [3.5s] | INBA19:379, INBA32:324, BLIB_Or15733.246x, | MAS4.021ax, MAS4.033bx | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07891 | 130 | mixed | یا اسم جود ذکر توجه من سمی بغلام حسین علیه بهائی را نمودی اگرچه حالت این ارض | O Ism-i-Júd! Thou didst make mention of him who is named Ghulám-Ḥusayn - upon him be My glory. Although the condition of this land [3.5s] | MJAN.032b | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Order; organization; tact; deliberation [tadbir]; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01567 | 550 | Arabic | الحمد لمن لا یعرف بالبیان و لا یوصف بالبرهان قد تنزه عن کل دلیل و حجه و تقدس | Praise be unto Him Who cannot be known through utterance nor described through proof, Who hath sanctified Himself above all evidence and testimony [3.5s] | BLIB_Or15704.320, | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat]; Word of God the cause of creation | - | - | ||||||||||
BH05118 | 190 | mixed | قلم ابهی ناظران افق اعلی را ذکر مینماید و میفرماید ای دوستان باید الیوم کل بعنایت | The Most Luminous Pen maketh mention of them that gaze upon the Most Exalted Horizon, and saith: O friends! On this day must all, through His grace [3.5s] | BLIB_Or15719.153d, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03058 | 290 | mixed | الحمد لله الذی اعز عباده المخلصین بطراز الایقان و رفعهم بالحق و جعلهم من | Praise be to God Who hath distinguished His sincere servants with the ornament of certitude, and exalted them through truth, and numbered them among [3.5s] | BLIB_Or15700.261, , BLIB_Or15711.170, | Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08422 | 120 | Arabic | کلما اراد الله انه یظهر بالحق و انه خیر لنا و للمقربین من عباده و انه لهو | Whensoever God willeth that He manifest Himself in truth, verily this is best for Us and for such of His servants as draw nigh unto Him, and He, verily, is [3.5s] | LHKM2.276 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08693 | 110 | Arabic | انا زینا سماء الاحکام بنیر الحکمه لیتمسک بها کل عارف بصیر ان الذی نبذ الحکمه | We have adorned the heaven of ordinances with the luminary of wisdom, that all possessed of insight and discernment may hold fast unto it. Verily, he that casteth wisdom aside [3.5s] | BLIB_Or15696.056d, | Consorting with all; being kind; loving to all; Contention and conflict; Justice and mercy; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00243 | 2540 | mixed | الحمد لنیر انار به افق العالم و قلوب الامم الذی به ظهر البحر الاعظم و تغرد | Praise be to the luminous Day-Star through Whom the horizon of the world and the hearts of the nations were illumined, through Whom the Most Great Ocean appeared and warbled forth [3.5s] | BLIB_Or15697.070bx, , BLIB_Or15717.167, | QT108.212-213x, TAH.218 | Interpretation of words and passages in scripture; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Progressive revelation; renewal of religion; Quotation from or interpretation of the Bible; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH04495 | 210 | mixed | قد یذکر القلم الاعلی من یذکر مولاه القدیم لیفرح بذکر الله علی شان لاتحزنه | The Supreme Pen maketh mention of him who remembereth his Ancient Lord, that he may rejoice in the remembrance of God in such wise that no sorrow shall touch him [3.5s] | BLIB_Or11096#104, | House of Justice; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01368 | 630 | mixed | یا سمندر قد حضر اسم الجود علیه بهائی و ذکرک لدی المظلوم و ذکرناک انه هو | O Samandar! The Name of Generosity hath appeared, upon Him rest My Glory. Thy mention hath reached the Wronged One, and We make mention of thee. He, verily, is [3.5s] | BLIB_Or15706.180, , BLIB_Or15715.082a, | MJAN.001, AYBY.055, RRT.134x | Detachment; severance; renunciation; patience; False claims to divine revelation or spiritual stations; Growth of the Cause; Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07212 | 140 | Arabic | قد وصینا العباد بالحکمه لئلا یحدث ما تضطرب به افئده البریه و رفعنا حکم | We have enjoined wisdom upon Our servants, lest there occur that which would cause the hearts of creation to be perturbed, and We have lifted the decree [3.5s] | INBA15:267, INBA26:267 | Contention and conflict; Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01609 | 540 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که بیک قطره از بحر عرفانش جمیع آفرینش را خلعت وجود | Praise be unto the Beloved, Who is worthy and befitting of all glorification, Who through but a single drop from the ocean of His knowledge hath clothed all creation with the garment of existence [3.5s] | BLIB_Or11097#018, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03171 | 290 | Persian | یا محمد قبل علی عرایض ارض خاء بتوسط جناب اسد بساحت اقدس فائز | O Muhammad-Qablí-'Alí! The petitions from the land of Khá reached the Most Holy Court through the intermediary of the honored Asad [3.5s] | BLIB_Or15719.115b, | FRH.073 | Goodly deeds; actions; Praise and encouragement; The ephemeral and the eternal; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00042 | 6590 | mixed | الحمد لله الذی انزل ما کان مکنونا فی سماء مشیته و اظهر ما کان مخزونا فی علمه | Praise be to Him Who hath sent down that which lay concealed in the heaven of His will, and revealed that which was treasured within His knowledge [3.5s]... ...The Afnans arrived in Beirut. After some time they received permission to come in small groups. Finally, they entered the shelter of grace | INBA31:049x, INBA51:150x, BLIB_Or15701.116, , KB_620:143-144x | AQA6#221 p.086, ADM1#020 p.052x, LHKM2.176x, AYI1.265x, AYT.327x, LMA2.016x, ASAT2.098x | LTDT.051-052x, GEN.314.04x, ADMS#077 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH07456 | 130 | mixed | البهاء المشرق من سماء عنایتی علیک و علی ابنک الذی سمی باقا بزرگ | The splendor shining forth from the heaven of My loving-kindness be upon thee and upon thy son who hath been named Áqá Buzurg [3.5s] | INBA84:221a.02 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH05704 | 170 | mixed | این مظلوم مسجون شهادت میدهد بوحدانیت حق جل جلاله و فردانیت او مبعوث فرمود رسل | This Wronged One, imprisoned, beareth witness to the oneness of God - glorified be His majesty - and His singleness, Who hath sent forth the Messengers [3.5s] | BLIB_Or15730.032c, | Call to action; Effort; striving; Meditation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10715 | 70 | mixed | یا غلام قبل حسین ذکرت لدی المظلوم مذکور و هو یذکرک و یامرک بالحکمه فی هذه | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! Thou art remembered in the presence of the Wronged One, and He maketh mention of thee and biddeth thee to wisdom in this [3.5s] | BLIB_Or15715.251b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07990 | 130 | mixed | یا یاری حضرت یار یکتا میفرماید جمیع عالم از برای عرفان مالک قدم و این نبا | O friend! The One True Beloved proclaimeth: The whole world hath been created for the recognition of the Ancient Lord and this Message [3.5s] | TAH.265 | Compassion; kindness; Creation of the world; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00228 | 2630 | mixed | Family Life; Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | الحمد لله الذی سخر القلم و اظهر منه من البیان ما لایعلم الا من ایده الله | Praise be unto God Who hath made the Pen to be subservient and hath caused to flow therefrom such utterances as none can comprehend save those whom God hath aided [3.5s]... ...Man is even as steel, the essence of which is hidden: through admonition and explanation, good counsel and education, that essence will be brought to light… It is the bounden duty of parents to rear their children to be staunch in faith | BLIB_Or15704.068, | BRL_DA#763, COMP_FAMP#39x, COMP_WOMENP#036x, UAB.010cx, MSHR2.199x | BRL_ATBH#29x, BRL_ATBH#85x, BRL_FAM#39x, BRL_WOMEN#036x, COC#0561x, COC#0563x, COC#1135x, COC#2127x, LOG#0706x | Consultation; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Education of children; moral education; Parents and children; youth; families; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH00128 | 3800 | mixed | Fire and Light | الحمد لله الذی ظهر بالحکمه و اظهر امره بالحکمه و امر الکل بالحکمه و جعل | Praise be to God Who hath manifested Himself through wisdom, and revealed His Cause through wisdom, and commanded all through wisdom, and ordained [3.5s]... ...Nothing hath ever happened nor will happen without a cause or effect. Reflect a while and consider | INBA97:139x, BLIB_Or15732.103, | BRL_DA#781, ADM3#144x p.163, AVK3.015.16x, NANU_BH#06x, NNY.191-192x, ASAT4.034x, ASAT4.230x, TABN.027x, TABN.279x | BRL_FIRE_BH#04x | Call to action; Contention and conflict; Martyrs and martyrdom; Nationalism; love of country; The power of words; of speech; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH00183 | 3080 | mixed | یشهد الخادم انه لا اله الا هو لم یزل کان و یکون بمثل ما قد کان بعد اعترافه | The servant testifieth that there is no God but Him. He hath ever been and shall forever be as He hath ever been, subsequent to his confession [3.5s] | INBA41:331 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consultation; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Rejection, opposition and persecution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04627 | 200 | mixed | الیوم باید جمیع احبای الهی بمصلحت امر ناظر باشند و تفکر و تدبر در اموری | In this day all the beloved of God must fix their gaze upon that which is conducive to the welfare of His Cause and must ponder and reflect upon affairs [3.5s] | BLIB_Or15715.117b, | MAS8.164ax | Call to action; Consolation and comfort; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Importance of community building; Teaching the Cause; call to teach; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH05369 | 180 | Arabic | ذکر عبدالله فی لوح قدس رفیعا لیستانس به فی ایامه و یقرئه فی کل صباح و عشیا | The remembrance of Abdullah in this sacred and exalted Tablet, that he may find solace therein throughout his days and recite it morn and eventide [3.5s] | INBA71:007b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00543 | 1360 | mixed | الحمد لله الذی یعظم بعظمه خضعت لها عظمه العظماء و شوکه الکبرآء و قوه الاقویا | Praise be to God Who, through His grandeur, hath subdued the might of the mighty, the glory of the great ones, and the power of the powerful [3.5s] | BLIB_Or15700.072, , BLIB_Or15711.007, | Characteristics and conduct of true believers; Humility; meekness; lowliness; Limits of the intellect; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00200 | 2850 | Persian | حمد مقدس از اشارات و حروفات و دلالات و کلمات یومی را لایق و سزاست که در | Sanctified praise, beyond all signs, letters, intimations and words, befitteth the Day [3.5s] | BLIB_Or15704.115, | Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03481 | 260 | mixed | حمد مقصود عالمیان را که عباد خود را موفق فرمود بعرفانش و هدایت نمود بصراطش و | Praise be unto the Desired One of all worlds, Who hath enabled His servants to know Him and hath guided them unto His path [3.5s] | BLIB_Or15700.269, , BLIB_Or15711.184, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01484 | 580 | mixed | جوهر الحمد علی هیئه من العباد ینادی فی بریه الاشتیاق یا اله الغیب و الشهود و | The essence of praise appeareth in the form of servants who cry out in the wilderness of longing: "O Thou God of the unseen and the seen!" [3.5s]... ...In these days the stay in the True House of Haram-i-Athar (the Purest Wife), upon her be all glory and loftiness | INBA31:014, BLIB_Or11097#046, | MAS4.354cx | LTDT.048-049x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ROB4.007, LL#055 | |||||||
BH00978 | 840 | Arabic | الحمد لمالک ملک العالم بکلمه من عنده و جعله مزینا بطراز اسمائه و صفاته لیشهد | Praise be unto the Sovereign of the kingdom of the world, Who, through a word from His presence, hath adorned it with the ornament of His names and attributes, that it may bear witness [3.5s] | BLIB_Or15727a.008b, | Business; financial; property matters; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01831 | 480 | mixed | الحمد لله الذی انطق الطور بانه لا اله الا هو اله موسی و هارون و انطق الصخره | Praise be to God Who caused the Mount to speak forth that there is none other God but Him, the God of Moses and Aaron, and made the Rock to give utterance [3.5s] | BLIB_Or15727a.019, | Apocalyptic imagery; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00338 | 1950 | mixed | حمد حضرت مقصود و سلطان وجودی را لایق و سزاست که از پرتو انوار آفتاب ظهور | All praise be unto the Intended One and the Sovereign of existence, Who through the radiant beams of the Sun of His Revelation [3.5s] | AQA6#242 p.145 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11908 | 60 | The other matter is that, at thy previous request, three verses were revealed and sent specially for the gravestone of the illustrious exalted leaf, upon her rest the Most Glorious of the Glorious | AFNAN.117x | Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||||
BH00822 | 990 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | تلک آیات الله الملک الحق العدل المبین نزلت بالحق من جبروت فضل عظیم و انها | These are the verses of God, the King, the Truth, the Manifest Justice, which have verily descended from the heaven of a mighty favor; and they are [3.5s]... ...Should any man, in this Day, arise and, with absolute detachment from all that is in the heavens and all that is on the earth, set his affections on Him Who is the Dayspring of God’s holy Revelation | BLIB_Or15725.130, | BRL_DA#674, GWBP#149 p.205ax | GWB#149x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Sacrifice of the Manifestation of God redeems the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | LL#361 | ||||||
BH05065 | 190 | Arabic | سبحان الذی ینطق بالحق انه لهو المناد بین السموات و الارضین اذا ارتفع من شطره | Glorified be He Who speaketh the truth! Verily, He is the Herald between the heavens and the earth when His call is raised [3.5s] | BLIB_Or11095#274, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH03078 | 290 | Persian | ای حبیبان بیائید آهی از دل برکشیم و ناری بر جانها زنیم | O beloved ones! Come, let us heave a sigh from the depths of our hearts and kindle a fire within our souls [3.5s] | AHB_122BE #03 p.128x | Evanescence and eternality; fana and baqa; Living waters; water of life; Love as fire; Manifestation of God as divine physician; Manifestation of God as sun; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH00736 | 1060 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که باصبع قدرت ختم رحیق مختوم را گشود و بایادی | Praise befitteth the Best-Beloved, Who with the finger of might hath broken the seal of the choice wine, and with His hands [3.5s] | BLIB_Or11097#057, | UAB.026bx, ANDA#59 p.03x | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Living waters; water of life; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH11055 | 50 | mixed | دوست حقیقی را تکبیر میرسانیم و بما ینبغی وصیت مینمائیم طوبی لنائم انتبه من | We send greetings to the True Friend and counsel as befitteth. Blessed is he that hath awakened from slumber [3.5s] | BLIB_Or15715.280d, | Call to action; Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH08170 | 120 | Persian | حق جل جلاله عالم را بملوک که مظاهر قدرت اویند عطا فرمود و بجنود ظاهره مدائن | The True One, exalted be His glory, hath rendered the world unto the kings, who are the manifestations of His power, and unto the hosts that protect the cities [3.5s] | BLIB_Or15712.155, , OSAI_TC 27v, | MAS4.046bx | Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00584 | 1300 | mixed | یا اسم الجود مکتوبیکه س م علیه بهائی و عنایتی بشما نوشته بودند در ساحت اقدس | O Ism-i-Júd! The letter which S.M. - upon whom be My glory and My favor - had addressed unto thee was received in the Most Holy Court [3.5s] | AYBY.050-054 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH11367 | 40 | The divine who hath seized and quaffed the most holy Wine, in the name of the sovereign Ordainer, is as an eye unto the world | PDC.181x | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||||
BH10074 | 90 | mixed | یا حسین مظلوم آفاق خلق را بحق دعوت فرموده و باخلاق پسندیده امر نموده امروز | O Husayn! The Wronged One of the horizons hath summoned creation unto truth and enjoined upon them praiseworthy virtues this day [3.5s] | BLIB_Or15712.119a, | Call to action; Contention and conflict; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01029 | 810 | mixed | حمد مقصود عالم را که بنامه اولیا نشر ریاحین محبت میفرماید نزدیک مینماید وصل | Praise be unto the Desire of the world, Who, through the missives of His chosen ones, causeth the sweet-scented flowers of love to be diffused abroad and bringeth nigh the hour of union [3.5s] | BLIB_Or15731.169, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; The power of words; of speech; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00115 | Qasidiy-i-'Izz-i-Varqa'iyyih (Ode of the Dove) | 3950 | Arabic | Ode of the Dove; Baha'u'llah's Notes to His "Ode of the Dove"; Bahá'u'lláh's "Ode of the Dove" | Qasidiyyih-Varqaiyyih (Ode of the Dove) | اجذبتنی بوارق انوار طلعه لفروغها کل الشموس تخفت کان بروق الشمس من نور حسنها | A face flashing with light drew me to her; all the suns dimmed before her radiance | INBA36:419, INBA66:175x | BRL_DA#803, AQA3#071 p.196, TZH4.148x, MAS4.197, MAS8.039ax, RHQM2.0878-887 (299) (184-191), OOL.B092 | GPB.118x, BLO_PT#017x, BLO_PT#059, JBS#29.3.43, HURQ.BH04 | A lengthy poem composed in the style of a poem by Ibn-i-Fáriḍ, glorifying the spirit that had visited Him in the form of the Maid of Heaven, expatiating on His sufferings and His loneliness and affirming His determination to face any future calamities that might befall Him in the path of God. | Expressions of grief; lamentation; sadness; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 1a | * | - | ROB1.062, ROB1.084, BKOG.118, BKOG.415, EBTB.098, MMAH.087, GSH.010, LL#274 | ||
BH00017 | 8350 | Arabic | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا عندلیب اسمع الندآء انه یظهر مره باسم الحبیب و اخری باسمی المحبوب و تاره | O 'Andalib! Hearken unto the Call, for verily it appeareth at one time in the name of the Beloved, and at another time in Mine Own name, the Well-Beloved, and again at times [3.5s]... ...The Hand of Omnipotence hath established His Revelation upon an unassailable, an enduring foundation. Storms of human strife are powerless to undermine its basis | BLIB_Or15691.040, , BLIB_Or15715.066c, , BLIB_Or15729.028, , NLAI_22848:066, Berlin1237#12, BSB.Cod.arab.2644 p037v, , UMich962.156-158x, MKI4522.066, | BRL_DA#222, AQA2#001 p.002, AVK3.190.14x, AVK3.203.08x, AVK3.212.02x, AVK3.283.08x, MAS4.158x, MAS8.007ax, KHSK.015x, QT105.2.163, QT105.2.217, ASAT1.166x, ADH1.068x, ADH1.106x, QUM.028x | BRL_ATBH#36x, GPB.217x, WOB.104x, WOB.109x, RKS.005-006x | S. Jaberi | Oneness; unity of religion; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | LL#051 | |||||
BH10662 | 70 | Persian | هذا کتاب من لدنا الی من علی الارض لیجذبهم الی الله المهیمن القیوم بگو یا اهل ارض | This is a Book from Our presence unto all who dwell upon the earth, that it may draw them unto God, the All-Compelling, the Self-Subsisting. Say: O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15716.075.21, | Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06961 | 140 | Arabic | انا انزلنا الکتاب و امرنا الکل فیه بالاستقامه و الامانه و الصداقه و بکل صفه | Verily, We have revealed the Book and have enjoined upon all therein steadfastness, trustworthiness, truthfulness and every virtuous quality [3.5s] | BLIB_Or15734.2.017b, | Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08865 | 110 | mixed | شمس ازلی از مشرق لایزالی از عنایت ربانی مستبرق گشته و عرصه وجود عوالم نور را | The eternal Sun hath dawned from the everlasting Orient, resplendent with divine bounty, illumining the realm of existence with worlds of light [3.5s] | INBA38:053a, INBA36:312b | Free will and predestination; fate; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00045 | 6410 | mixed | Meetings, Bahá'í; Trustworthiness; Days of Remembrance; Family Life | یوم یوم ماب است و مالک رقاب بر عرش بیان مستوی و احزاب عالم را ندا میفرماید | This is the Day of Return and the Lord of all necks is established upon the Throne of Utterance and doth summon all the peoples of the world [3.5s]... ...Another letter of thine, which made mention of the hallowed and blessed days of Riḍván, was received.... Blessed is the house that hath attained unto My tender mercy... We have enjoined upon all to become engaged in some trade or profession, and have accounted such occupation to be an act of worship | BLIB_Or15717.117, , BLIB_Or15724.159bx, | COMP_FAMP#82x, COMP_TRUSTP#34x, ADM3#072 p.088x, ADM3#073 p.089x, ADM3#074 p.090x, ADM3#075 p.090x, HDQI.149x, GHA.073ax, TSBT.274x, MAS7.128ax, MAS7.140ax, AYI2.036x, AYI2.075x, AYI2.078x, AYI2.295x, AYI2.296x, AYI2.297x, AYI2.298x, AYI2.299x, AYI2.300x, PYB#178 p.03x, ANDA#37 p.03x, YMM.160x, AMB#25x | BRL_MEET.BH#04x, BRL_FAM#82x, BRL_TRUST#33x, DOR#25x, COC#0822x, COC#2045x, JHT_S#026x, JHT_S#027x, JHT_S#050x, JHT_S#072x | almunajat.com [item 8-9] | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Service to others; to the Cause of God; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||
BH11025 | 50 | mixed | ای ذبیح قلب مخصوص ادراک عرفان رب الأرباب خلق شده او را بآلایش حب غیر میالای | O Dhabih! The heart hath been created expressly for the recognition of the Lord of Lords; defile it not with attachment to aught else [3.5s] | AYI2.378x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02134 | 410 | Arabic | ان یا حبیب قد عرفت ما جری علیک و قضی علی وجهک و سمعت لحنات سرک و جزعات روحک | O My Beloved! I have recognized what hath befallen thee and what fate hath been decreed for thy countenance, and I have hearkened unto the secret melodies of thine inmost heart and the lamentations of thy spirit [3.5s] | INBA71:100 | BRL_DA#633 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH02089 | 420 | mixed | جمیع عباد لعرفان الله خلق شده اند و نفوسیکه الیوم بشطر اقدس و اسم اعظم توجه | All souls have been created for the knowledge of God, and those who today have turned toward the Most Holy Court and the Most Great Name [3.5s] | INBA35:151, BLIB_Or15710.275, , BLIB_Or15719.060a, | PYK.048, YIA.064-065 | Avoidance of Covenant-Breakers; Eulogies; reminiscences; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH10950 | 60 | mixed | یا غلام رضا انسان را بمثابه سیف مشاهده نما تا در غلافست جوهر آن مستور و مکنون | O Ghulam-Rida! Behold thou man as a sword: whilst in its sheath its essence remaineth hidden and concealed [3.5s] | AQA7#373 p.063, PYB#114 p.03 | Goodly deeds; actions; Symbolism; Symbolism of color and light; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH00233 | 2610 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و انه لهدی و رحمه للعالمین جمیعا و انه لحجه الله بین | This is a Book sent down in truth, and verily it is a guidance and mercy unto all the worlds, and it is indeed God's testimony amongst them [3.5s] | BLIB_Or15725.470, , NLAI_BH2.023 | BRL_DA#558, YMM.284x | Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH08537 | 200 | mixed | ملکوت حمد و شکر و جبروت ذکر و ثنا اولیای مالک اسما و فاطر سما … یا حاجی در بیت الهی که الیوم مطاف عالم است تفکر نما در اول ایام | The Kingdom of praise and thanksgiving, and the Realm of remembrance and glorification, belong to the chosen ones of the Lord of Names and Creator of Heaven... O pilgrim! Reflect thou upon the House of God, which in this Day is the Point of Adoration for all the world, in the beginning of days [3.5s] | ASAT2.108x, YIA.120ax | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02447 | 360 | mixed | ای علی ندای رحمن را بگوش جان اصغا نما و بدوستان او برسان تا کل بانچه او خواسته است | O Ali! With the ear of thy spirit, hearken unto the Voice of the All-Merciful, and convey it unto His loved ones, that all may fulfill that which He desireth [3.5s] | BLIB_Or15719.010c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11795 | 150 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الوجه و آمن بالله الفرد الخبیر ان یا طالب ان المطلوب | We make mention of him who hath turned unto the Countenance and believed in God, the One, the All-Informed. O seeker, verily the Sought One [3.5s] | BRL_DA#300 | Nearness and remoteness; Power of the Manifestation of God; Presence of; reunion with God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09322 | 100 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من سماء عز رفیعا طوبی لمن طهر اذنیه لاصغاء کلمه | These are the verses of God, sent down in truth from the heaven of exalted glory. Blessed is he who hath purified his ears to hearken unto His Word [3.5s] | BLIB_Or15725.397a, | Idolatry; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11202 | 50 | Be patient in misfortunes and contented under all circumstances. In truth be firm and unwavering; be quick in doing good deeds | DWN_v3#01 p.009x | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH05482 | 180 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن و عمل بما امر به فی الزبر و الالواح یا ملا الارض | The Book which the All-Merciful hath revealed unto them that have believed and acted in accordance with what hath been enjoined in the Sacred Books and Tablets, O peoples of the earth [3.5s] | BLIB_Or15713.211, | Composure; tranquillity; serenity; Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08035 | 120 | Arabic | ان استمع ندآء الله عن شطر الفردوس تالله من یسمعه مره واحده بسمع الفطره لیحیی | Hearken unto the Call of God from the precincts of Paradise! By God! Whosoever heareth it but once with the ear of his innate nature shall verily be quickened [3.5s] | BLIB_Or15725.372a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH05795 | 170 | mixed | عرف محبت الهی از مکتوبت متضوع لله الحمد بعنایتی فائز شدی که اکثر علمای ارض | The sweet fragrance of divine love wafteth from thy letter - praise be to God - thou hast attained unto a bounty which most of the learned ones of earth [3.5s] | BLIB_Or15719.186a, | Call to action; Power of prayer; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07857 | 130 | Persian | نغمه قلبی بلحن پارسی بر طلعت عراقی وارد و ناله های سری از آن شنیده شد بلی گوش | The melody of the heart, in Persian strain, descended upon the Countenance of the Iraqi One, and mystical lamentations were heard therefrom. Yea, the ear [3.5s] | INBA38:052a, NLAI_BH1.294 | BRL_DA#625, AHB_121BE #10 p.324 | Evanescence and eternality; fana and baqa; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07479 | 130 | mixed | امشب که شب سه شنبه نوزدهم ماه حقیقی است دستخط اسمین اعلیین باینفانی رسید و | Tonight, which is the eve of Tuesday, the nineteenth of the True Month, there hath reached this evanescent one a missive from the Most Exalted Names [3.5s] | AADA.140-141x | Business; financial; property matters; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11639 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تحرک من نسمات الوحی اذ اتی الرحمن بقدره و سلطان لتاخذه نفحات البیان | A remembrance from Our presence unto him who was stirred by the breezes of revelation when the All-Merciful came with His power and sovereignty, that the sweet perfumes of utterance might take hold of him [3.5s] | FRH.153 | Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual emotions and susceptibilities; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH11918 | 270 | Arabic | ان یا باقر قد سمعت ضجیج قلبک و صریخ فوادک و تزلزل سرک و تبلبل جسدک و اجبناک | O Baqir! I have heard the lamentation of your heart, the cry of your inner being, the trembling of your conscience and the agitation of your body, and We have answered you [3.5s] | BRL_DA#792 | Consolation and comfort; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04742 | 200 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ بانک لم تزل کنت مقدسا عن عرفان العرفا و | Glory be unto Thee, O Lord my God! I testify in this moment that from eternity Thou hast been sanctified above the realizations of the most sainted mystics | BLIB_Or15725.343b, | ADM2#071 p.131 | JHT_S#070 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH05936 | 170 | mixed | یا اسمعیل ندایت باصغای مالک اسما فائز و جواب از سماء مشیت الهی نازل | O Isma'il! Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and the answer hath been sent down from the heaven of Divine Will [3.5s] | BLIB_Or15715.277b, | LHKM1.146 | Call to action; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH09100 | 110 | Arabic | یا اهل البهاء زینوا هیاکلکم بردآء الامانه و الادب و رؤوسکم باکلیل الصدق و | O peoples of Bahá! Adorn your temples with the garment of trustworthiness and seemly conduct, and your heads with the crown of truthfulness [3.5s] | BLIB_Or15696.060a, | Chastisement and requital; Courtesy; culture [adab]; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Self-improvement; self-perfection; discipline; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01291 | 660 | mixed | لله الحمد اگرچه ظلمت اوهام علمای ارض یعنی نفوسیکه از حق غافلند عالم را | Praise be to God! Though the darkness of vain imaginings of the divines of the earth—those souls who remain heedless of the Truth—hath enveloped the world [3.5s] | AQA6#220 p.083 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08736 | 110 | mixed | ای کنیز الهی انشاء الله لم یزل و لایزال بذکر محبوب متعال مشغول باشی ذکر حق | O handmaid of God! God willing, mayest thou be ever and eternally occupied with the remembrance of the Most Exalted Beloved [3.5s] | INBA65:230, INBA35:050b, BLIB_Or03116.081.01, , BLIB_Or11096#176, , BLIB_Or15710.019b, | ASAT1.049x, AHB_121BE #09 p.292 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH02142 | 410 | mixed | حمد محبوب بیزوالی را لایق و سزا است که رحمت محیطه اش کل ممکنات را سبقت | Praise be befitting and meet unto the Eternal Beloved, Whose all-encompassing mercy hath preceded all created things [3.5s] | INBA35:135, BLIB_Or15710.175, | Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01103 | 760 | mixed | مقصود اولیه حق جل جلاله از خلقت خلق ظهور عنایت و مرحمت و شفقت بوده تا کل | The primary purpose of God, exalted be His glory, in creating all created things hath been the manifestation of His grace, His mercy and His loving-kindness, that all might [3.5s] | BLIB_Or15736.010, | Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Personal instructions; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02991 | 300 | Persian | عریضه ات بساحت اقدس فائز و عبد حاضر تمام ان را عرض نمود طوبی از برای | Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and the servant in attendance submitted it in its entirety. Blessed art thou [3.5s] | BLIB_Or15730.114, | Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08495 | 120 | mixed | یا افنانی علیک بهائی امروز روز توحید حقیقی است و کلمه مبارکه لا اله الا هو | O Afnán! Upon thee be My Glory! This day is the Day of true unity, and the blessed Word: "There is no God but Him." [3.5s] | AYI2.346x | Knowledge; recognition of God; Proclamation to people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11874 | 601 | mixed | یا رضا علیک بهاء الله مالک الاسماء قد حضر کتابک لدی المظلوم وجدنا منه عرف محبت الله | O Riḍá! Upon thee be the Glory of God, the Lord of Names! Thy letter hath reached the Wronged One, and from it We have inhaled the sweet fragrance of the love of God [3.5s] | QUM.077-078 | Being a source of light; guidance; Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05580 | 180 | mixed | یا اولیاء الله فی الکاف و الکاف ندای الهی را بآذان جان بشنوید اوست حافظ و | O friends of God in Káf and Káf! Hearken with the ears of your souls unto the divine Call. He, verily, is the Protector [3.5s] | INBA33:135 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05224 | 190 | Arabic | یا علی ول وجهک شطر الله المهیمن القیوم و قل یا الهی اشهد بما شهد به لسان | O Ali! Turn thy face toward God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, and say: O my God! I bear witness unto that which the Tongue hath testified [3.5s] | BLIB_Or15713.228, , BLIB_Or15718.020, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08178 | 120 | mixed | در جمیع احیان حق جل و عز احبای خود را ذکر نموده و مینماید این از فضلهای بزرگ | In all circumstances doth the True One, glorified and exalted be He, make mention of His loved ones, and continueth so to do. This is among His greatest bounties [3.5s] | INBA41:402a, BLIB_Or15719.052d, | Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH11668 | 110 | mixed | یا علی محمد ذکرت لدی المظلوم مذکور اگر ثمره اینفقره را بیابی تا جان داری بلک | O 'Alí-Muḥammad! Thou art mentioned in the presence of the Wronged One. Shouldst thou discover the fruit of this utterance, thou wouldst, as long as life endureth [3.5s] | SFI21.015 | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01471 | 590 | mixed | لله الحمد و المنه آفتاب محبت از افق اسکندریه مشرق و لائح و لئالی خلوص و خضوع | Praise and gratitude be unto God! The Sun of love hath risen and shineth forth from the horizon of Alexandria, and the pearls of sincerity and humility are manifest [3.5s] | BLIB_Or15731.292, | Power of prayer; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05531 | 180 | mixed | نقطه اولی میفرماید اگر نفسی ظاهر شود و یک آیه بیاورد تکذیب مکنید حال معادل | The Primal Point saith: Should a soul appear and reveal a single verse, reject him not [3.5s] | INBA44:111b, BLIB_Or15712.240, , MKI4523.294, | BRL_DA#043, ISH.294 | Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH06807 | 150 | mixed | یا امتی لحاظ عنایت حق از شطر سجن بتو توجه نموده و بلسان عظمت ترا ندا مینماید | O My handmaiden! The glance of God's loving-kindness hath been directed towards thee from the Prison, and with the tongue of grandeur He calleth thee [3.5s] | BLIB_Or15715.351b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Personal instructions; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04934 | 200 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی و رحمتی امروز اوراق سدره منتهی بنغمات و الحانی مغرد که | O My leaf! Upon thee be My glory and My mercy. Today the leaves of the Divine Lote-Tree are warbling with melodies and songs [3.5s] | INBA15:297, INBA26:299 | PYK.222 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07362 | 140 | mixed | یا بائی علیک بهائی نصح الله را بشنو و اوامرش را اصغا نما و برسان بگو یا | O My Brother! Upon thee be My glory! Hearken unto God's counsels and give ear unto His commandments. Convey them, saying: O [3.5s] | AYI2.362 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH05160 | 190 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله المهیمن القیوم ان لاتسلک الا سبیلی و | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Walk thou not except in My path [3.5s] | BLIB_Or15725.365, | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Personal instructions; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06104 | 160 | mixed | این کتابیست از مظلوم آفاق بیکی از دوستانش که از مقام خود هجرت نموده تا آنکه | This is a Book from the Wronged One of the horizons unto one of His friends who hath migrated from his station, that [3.5s] | BLIB_Or15697.228a, , BLIB_Or15710.247b, | BRL_DA#007, SFI17.009 | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Permission for visit; pilgrimage; Servitude; submission to God; repentance; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01335 | 640 | mixed | روحی و نفسی لک الفداء علی قول من قال دل پیش تو صورت احوال از بپرس حضرت علیم | My spirit and my soul be a sacrifice unto Thee, according to the words of him who declared: "Ask Thou the All-Knowing One concerning the state of the heart that lieth before Thee." [3.5s] | INBA33:073bx, BLIB_Or03116.112, , BLIB_Or11096#042x, , BLIB_Or15710.024, | ASAT4.489x, MSHR3.258x | Call to action; Chastisement and requital; Nearness and remoteness; Parents and children; youth; families; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH02550 | 350 | mixed | نامه دوستی بر مخزن نیستی وارد شد و معانی روحانی آن مسرت تازه و فرح بی اندازه | The missive of friendship descended unto the treasury of nothingness, and its spiritual meanings brought fresh joy and boundless delight [3.5s] | INBA38:030 | HDQI.066, SFI15.008-009, MUH3.378-379, MSHR5.038x, OOL.B211 | Detachment; severance; renunciation; patience; Outward and inward meanings; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcending the material condition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01200 | 690 | mixed | الحمد لله الذی ارسل الرسل و انزل الکتب لهدایه عباده و خلقه و عرفهم سبیله و | Praise be unto God Who hath sent forth the Messengers and revealed the Books for the guidance of His servants and His creation, and made known unto them His path [3.5s] | BLIB_Or15700.190, , BLIB_Or15711.205, , BLIB_Or15736.027, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Independent investigation of truth; reality; Knowledge; recognition of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02580 | 340 | mixed | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و خلق الرسل و ارسلهم الی العباد | Praise be unto God Who hath sent down the verses, manifested the clear proofs, created the Messengers and dispatched them unto His servants [3.5s] | BLIB_Or15731.123, | Muhammad; Islam; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00306 | Chihar Vadi (The Four Valleys) | 2100 | Persian | Call of the Divine Beloved | Chahar Vadi (Four Valleys) | ای ضیاء الحق حسام الدین راد که فلک و ارکان چه تو شاهی نزاد نمیدانم چرا | O light of truth and sword of faith And soul of generosity! No prince hath sky or earth begot | INBA36:334x, BLIB_Or15722.307, , NLI.32p092v | BRL_Chihar, AQA3#069 p.140, TZH4.153x, ASAT4.314x, MSHR2.109x, MSHR3.131x, OOL.B007 | CDB#7, HURQ.BH13 | M. Milne [track 7] | A mystical work elaborating four different but complementary paths of approach to the Divine: the way of ‘the self ’, ‘the intellect’, ‘love’, and ‘the throne of the inmost heart’. | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Love of God; Mystical themes; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 1b | * | * | ROB1.104, BKOG.159, BKOG.163, MMAH.197, GSH.018, LL#014 | |
BH11624 | Lawh-i-Jazb | 280 | mixed | ای مشتاق عشق ناله از سر جان بکن تا در جان جانان موثر آید و گریه از چشم روح | O thou who yearnest for love! Raise thy plaintive cry from the depths of thy soul, that it may penetrate unto the spirit of the Beloved, and let tears flow from the eyes of the spirit [3.5s] | BYM.303x | S. Tirandaz, E. R. Seissan | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Mystical themes; Presence of; reunion with God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH06477 | 150 | mixed | ای کنیز حق انشاء الله بعنایت رحمن در جمیع احیان بذکرش مشغول باشی و بحبش مسرور | O handmaiden of God! God willing, through the grace of the All-Merciful, mayest thou at all times be occupied with His remembrance and gladdened by His love [3.5s] | BLIB_Or11096#150, , BLIB_Or15696.066d, | Knowledge; recognition of God; Limits of the intellect; Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11810 | 140 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق و انه تنزیل من لدی الله رب العالمین | This is a Book sent down in truth, and verily it is a revelation from God, the Lord of the worlds [3.5s] | BRL_DA#243 | Call to action; Law of fasting; Obedience to; authority of the Manifestations of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00239 | 2560 | mixed | ان الذین سافروا و هاجروا الی الله اولئک لهم اجر عظیم طوبی لاهل النون الذین | Verily they who have journeyed and migrated unto God, theirs shall be a mighty reward. Blessed be the people of Nún who [3.5s] | BLIB_Or11096#245, , BLIB_Or15710.034, | TABN.327 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11755 | 250 | Arabic | ذکر ورقه الهویة فی شاطی القدس علی اغصان سدرة الفردوس ان یا اهل العرش فاسمعون | The mention of the Divine Leaf upon the holy shore, amidst the branches of the Celestial Lote-Tree. O ye dwellers of the Throne, hearken ye [3.5s] | BRL_DA#172 | Detachment; severance; renunciation; patience; Idolatry; Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08122 | 120 | mixed | ای دوستان ندای الهی را بلسان پارسی بشنوید که شاید بما اراده الله آگاه شوید و | O friends! Hearken unto the divine Call in the Persian tongue, that perchance ye may become aware of what God hath willed [3.5s] | INBA51:577 | LHKM3.363b, AYI2.365 | Knowledge; recognition of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH06461 | 150 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بانوار هدایت منور باشی و بنار سدره ربانیه مشتعل | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain illumined by the lights of guidance and enkindled with the fire of the divine Lote-Tree [3.5s] | BLIB_Or11096#183, | AVK4.476cx | Importance of reading the Sacred Writings; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11678 | 230 | Arabic | ان یا اسمی اسمع ندائی ثم ابک ببکائی ثم افرح بفرحی ثم اصعد الی سمائی و سیر فی | O My Name! Hearken unto My call, then weep with My weeping, then rejoice with My joy, then ascend unto My heaven and soar [3.5s] | OSAI I.MMS, | Idolatry; Love as fire; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06086 | 160 | mixed | ای جواد ذکرت مذکور و ما انت علیه در مرآت علم الهی ظاهر و مشهود طوبی لک بما | O Javad! Thy mention is remembered, and that which thou art engaged in is manifest and visible in the mirror of divine knowledge. Blessed art thou inasmuch [3.5s] | BLIB_Or15697.230b, | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11649 | 160 | mixed | امروز باید دوستان الهی به نوری ظاهر باشند که عالم از او منور گردد و به ناری مشتعل | In this day must the friends of God appear with such a light that the world may be illumined by it, and be set ablaze with such a fire [3.5s] | FRH.020 | Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09726 | 100 | O peoples, do not spill blood and do not seize the goods of others. By my life, the sword of good character and kindness is sharper than a sword of iron | SW_v01#18 p.005 | High station of learning; Murder; causing physical harm; Theft; seizing the properties of others; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH00093 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | یا محبوب فوادی و المذکور فی قلبی قد سرتنی نسمات الحب التی سرت من حدائق... اصلّی و اسلّم و اکبّر علی انجم سمآء عرفانک | O Beloved of my heart and Thou Who art remembered in my soul! The breezes of love that wafted from the gardens [3.5s]... ...Thou hast asked about affection and reconciliation, in the case of Mirza .... This matter was mentioned in the Holy Presence. This is what the tongue of our All-Merciful Lord uttered in response… My blessings, my salutations, and my greetings to the Stars of the heaven of Thy proof and the Hands of Thy Cause | INBA08:461, INBA27:364, INBA22:175 | BRL_DA#176, AVK3.010.08x, AYI2.235x, PYK.073, ANDA#74 p.04x, MYD.011-012x | BRL_ATBH#25x, COC#0528x, LOG#1080x, ADMS#137x | Growth of the Cause; Health and healing; material and spiritual healing; Praise and encouragement; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | Several letters were sent to the Khurasan community. | |||||||
BH02109 | 420 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن اقبل و آمن بالله رب الارباب یا جمال الدین اسمع ندآء الله | The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath turned unto and believed in God, the Lord of Lords. O Jamálu'd-Dín, hearken thou unto the Call of God [3.5s] | BLIB_Or15695.125, | Growth of the Cause; Love and unity; Religion as source of love and unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08159 | 120 | mixed | تلک ورقه مبارکه ازلیه ابدیه تنطق بالحق بانه انا الله لا اله الا هو و انه کان | The figurative world and the physical world are both pure nonexistence, but they appear in the garb of being. | INBA38:259x | MAS8.029ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH00767 | 1030 | mixed | Social Action | حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهود را لایق و سزاست که بیک تجلی از تجلیات نیر | Praise be unto Him Who is the Lord of existence and the Sovereign of the seen and the unseen, Who is worthy and befitting of all glorification through a single effulgence from amongst the effulgences of His Light [3.5s]... ...It behoveth the loved ones of God to occupy themselves under all circumstances with that which is conducive to the edification of human souls... O Nasr! Upon thee be the glory of God, the Lord of Providence | BRL_DA#445, KHSK.098-101 | BRL_SOCIAL#011x, CRADLE.042x | Call to action; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH10940 | 60 | mixed | یا عبدالله از برای هر نفسی الیوم تهذیب و اخلاق لازم هر یک باید بکل ناظر باشند | O servant of God! In this day moral refinement and goodly character are essential for every soul. Each one must be watchful over all [3.5s] | AVK3.238.09x | Generosity [kirama]; Law of pilgrimage; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Love and unity; Religion as source of love and unity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03017 | 920 | mixed | لم یزل و لایزال هر نفسیکه منقطع شد از کل ما سوی الله و مقبل شد باو در هر | From time immemorial and unto everlasting time, whosoever hath detached himself from all else save God and turned with devotion unto Him in every [3.5s]... ...In short, the object of the hidden craft is this: From one thing the four elements should be separated | NLAI_BH2.181 | MAS8.096x | REVS.173x | Alchemy; the elixir; Four elements; Purpose; goal of creation; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH09595 | 100 | Arabic | هذا لوح من لدنا الی من اقر بالله فی یوم فیه کلت اللسان لیوقن انه یحب من اراده | This is a Tablet from Us unto him who acknowledged God on a Day when tongues were rendered weary, that he may be assured that He loveth whomsoever hath sought Him [3.5s] | INBA15:256a, INBA26:256a, INBA34:340a, BLIB_Or15707.218, , BLIB_Or15735.358b, | AQA1#230, HYK.358 | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH08108 | 120 | mixed | ای امه الله انشاء الله از نار محبت الهی در این یوم روحانی برافروزی و بذکر و | O handmaid of God! God willing, mayest thou be enkindled by the fire of divine love on this spiritual day and through remembrance and [3.5s] | AYI2.363 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11038 | 120 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی دو نامه از جناب جواد علیه بهاء الله و عنایته ... ایشان از نفوسی هستند که در اول ایام بوجه الهی توجه نمودند | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! Two letters have been received from His honor Javád, upon him rest the glory of God and His loving-kindness... He is among those souls who in the early days turned towards the countenance of God [3.5s] | ASAT3.057-058x, YIA.198-199x | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heedlessness and ignorance of the people; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02140 | 410 | mixed | بعد از ذکر و ثنای محبوب عالمیان و درود بر انبیای عظام عرض میشود که مدتهاست | After the remembrance and praise of the Beloved of all worlds, and salutations upon the exalted Prophets, it is submitted that for some time [3.5s] | BLIB_Or15736.025, | Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03420 | 270 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Be generous in prosperity, and thankful in adversity | Be generous in prosperity, and thankful in adversity | یا بدیع نوصیک بالصبر و السکون و الامانه التی کانت ودیعه الله بین خلقه طوبی | Be generous in prosperity, and thankful in adversity. Be worthy of the trust of thy neighbor | BRL_DA#655, GWBP#130 p.182x, AHB_117BE #12 p.371 | GWB#130x, ADJ.025x, DWN_v3#01 p.009x, BSTW#401x | Joel in Real Life, Soulrise Melodies, Soulrise Melodies, D. Desimone | Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Humility; meekness; lowliness; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | LL#069 | |||||
BH10457 | 80 | Persian | یا رحیم نامه ات در سجن اعظم بحضور فائز اینمظلوم | O Rahim! Thy letter hath attained unto the presence of this Wronged One in the Most Great Prison [3.5s] | BLIB_Or15690.177d, , BLIB_Or15728.031a, | Exhortations and counsels; Love of God; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01118 | 750 | mixed | یا ایها المقبل علیک بهاء الله و سلامه ندای مظلوم را از شطر سجن اعظم بشنو انه | O thou who hast turned towards God! Upon thee be the glory of God and His peace. Hearken unto the Call of the Wronged One from the direction of the Most Great Prison. Verily [3.5s] | BLIB_Or07852.063, | AVK1.015.05x, AVK3.235.02x, AVK3.270.03x, AYI1.370x, AYI2.215x, AYI2.216x, AYI2.217x, AYI2.392x, PYB#115 p.03x | Exhortations and counsels; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice ['adl]; social justice and divine justice; Obedience to and respect for government authority; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; Reward and punishment; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11393 | 30 | Arabic | ایاکم ان تنسوا الادب لان المرء یعرف بادابه لا بامواله ان افتخروا بعلمکم و | Beware lest ye forget courtesy, for a person is known by their conduct and not by their wealth. Take pride in your knowledge and [3.5s] | BLIB_Or15696.158g, | Excellence; distinction; Heedlessness and ignorance of the people; Knowledge of self; Status of material wealth; wealth and poverty; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00108 | Mathnavi-yi-Mubarak | 4040 | Persian | Mathnaviyí-i Mubárak; Mathnaví-yi Mubárak; Mathnaví of the Blessed One | Mathnaviyi-i Mubarak | ای حیات العرش خورشید وداد که جهان و امکان چه تو نوری نزاد گر نبودی خلق محجوب | You! Life-force of God's throne, compassion's sun, Time's universe has birthed no light like Yours! From seeing God, creation's eyes are barred | INBA30:131, OSAI I.MMSx, , MKA.06 Mil Yz A 2791 p14, | BRL_DA#272, MSNV, AQA3#070 p.160, DWNP_v4#07 p.038-039x, DWNP_v5#04 p.003x, TZH4.139-141x, HHA.058x, ASAT1.119x, ASAT4.015x, AHB_124BE #01 p.002x, AHB_130BE #03-04 p.130x, OOL.B089 | GPB.099x, BLO_PT#055, BLO_PT#218, HURQ.BH28 | Ahdieh (1), Ahdieh (2), unknown | Ecstatic poem in rhyming couplets, written during the journey to Istanbul and announcing the Day of God and the divine springtime but warning that it can only be perceived by those possessing a spiritual eye. | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 2a | * | - | ROB2.029, MMAH.233, GSH.071, LL#270 | |
BH00586 | 1300 | mixed | یوم یوم الله است و کل ما سواه بر هستی و عظمت و اقتدار او گواه بعضی شناخته و | This is the Day of God, and all else besides Him beareth witness to His Being, His Grandeur and His Power. Some have recognized [3.5s]... ...Regard thou the one true God as One Who is apart from, and immeasurably exalted above, all created things. | INBA39:045, BLIB_Or11096#014, , BLIB_Or15698.155, , BLIB_Or15720.152, , BLIB_Or15740.119, | BRL_DA#665, AVK1.015.13x, AVK2.021.02x, AVK3.386.15x, IQT.155, RSBB.100, MAS8.108cx, ASAT5.285x | PDC.133x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Knowledge; recognition of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH03965 | 240 | O God, my God! Thou seest these wayward servants of Thine lost in the wilderness of error | SW_v14#03 p.082 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH01243 | 680 | mixed | یا علی علیک بهائی ذروه علیا و غایه قصوی و افق اعلی مقامیست که ام الکتاب ناطق | O 'Alí! Upon thee be My glory! The loftiest pinnacle, the ultimate goal, and the supreme horizon—such is the station whereof the Mother Book doth speak [3.5s] | AQA5#145 p.196 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heaven and paradise; heaven and hell; Power of prayer; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH10402 | 80 | mixed | هر قلبی قابل ودیعه حب الهیه نبوده و نخواهد بود چنانچه هر ارضی لایق انبات | Not every heart is capable of acting as a repository for divine love. For not every soul is suited for growing wondrous herbs | INBA38:072b | MAS8.033a | Differences in human capacity; Man's distinction from the animal; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight; Universal human capacity for spiritual recognition; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH02183 | Asl-i-Kullu'l-Khayr (Words of Wisdom) | 400 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitab-i-Aqdas | Asl-i-Kullul-Khayr (Words of Wisdom) | اصل کل الخیر هو الاعتماد علی الله و الانقیاد لامره و الرضاء لمرضاته اصل الحب | The source of all good is trust in God, submission unto His command, and contentment with His holy will and pleasure. | INBA36:170, INBA30:039, BLIB_Or15714.155, , NLI.32p026r, OSAI I.MMS | AVK1.014.09x, AVK3.003.04x, AVK3.161.13x, ZYN.036, AHM.044, MJMM.033, TZH4.224, NSR_1993.083, TBP#10, OOL.B002 | TB#10, SW_v04#10 p.171, SW_v06#16 p.121, SW_v07#18 p.185-186, SW_v14#04 p.099-100, BSC.158 #155-163 | Y. Mesbah, E. Mahony, Pradheep, Shayna, Shafireh & Prasad, Soulrise Melodies | A brief collection of moral maxims, summarizing the essence of faith, love, wisdom, religion, wealth, and others and centring around belief in God and submission to His will. | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Humility; meekness; lowliness; Independent investigation of truth; reality; Love of God; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Words vs deeds | 1b | * | * | MMAH.194, GSH.210, LL#008 | |
BH11835 | 119 | Arabic | هذا کتاب من لدی الله المهیمن القیوم لمن اراد ربه و حمل فی سبیله ما لاحمله السابقون | This is a Book from God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, unto him who seeketh his Lord and hath borne in His path what none before him did bear [3.5s] | NLAI_BH1.068 | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07903 | 130 | mixed | یا امتی حق جل جلاله مهربانست فضلش کلرا احاطه نموده و هم چنین علمش صدائی مرتفع | O My handmaiden! God, exalted be His glory, is All-Loving. His grace encompasseth all things, and likewise His knowledge hath raised up a mighty call [3.5s] | INBA18:302b | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01853 | 480 | mixed | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یکفی الذینهم آمنوا بالله المهیمن القیوم ان یا امه الله قد حضر | This is a Book that speaketh with truth, and therein lieth that which sufficeth them that have believed in God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. O handmaiden of God! Thou art come [3.5s] | INBA71:092 | BRL_DA#349, SFI18.012-013 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for steadfastness; obedience; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11768 | 210 | mixed | یا قاسم جناب علی اکبر علیه بهائی در مراتب محبت و شفقت و عفو شما ذکری نمود | O Qásim! His honour 'Alí-Akbar—upon him be My glory—hath made mention of thy love, kindliness and forgiveness [3.5s] | TISH.396 | Detachment; severance; renunciation; patience; Goodly deeds; actions; Power of prayer; Teaching the Cause; call to teach; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11913 | 100 | Arabic | بشر فی نفسک لنفسک ثم اسرر لذاتک فی ذاتک ثم انقطع عن کل ما خلق من قبل و یخلق من | Rejoice in thine inmost soul and exult in the very essence of thy being, then detach thyself from all that hath been created in the past and all that shall be fashioned in the future | ADMS#304 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01904 | 460 | mixed | ان یا نسیم الفردوس هب علی الممکنات بما هبت علیک نسائم القدس من هذالشطر | O breeze of paradise! Waft thou over all created things, even as the holy breezes have wafted upon thee from this direction [3.5s] | INBA36:159, INBA71:333 | ASAT4.443x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Realms of being; three realms; five realms; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH00726 | 1070 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزا که راه درست نمود و راهنما فرستاد در هر مقام کنزی گذاشت | Praise befitteth and is worthy of the Desired One, Who hath shown forth the straight path and sent forth a guide, placing in every station a treasure [3.5s] | INBA15:029, INBA26:028 | Call to action; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06002 | 170 | mixed | یا ورقتی علیک بهائی ذکرت نزد مظلوم بوده و خواهد بود حزنت سبب حزن مالک قدم | O My Leaf! Upon thee be My glory! Thy remembrance hath been, and shall ever remain, before the Wronged One. Thy grief hath caused sorrow to the Ancient Lord [3.5s] | INBA23:080a, BLIB_Or15712.284, | Call to action; Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00211 | 2770 | mixed | سبحانک یا من بندائک الاحلی اجتذب قلب العالم و من فوحات قمیص ذکر اسمک الابهی | Glorified art Thou, O Thou Who through Thy most sweet call hath drawn unto Thee the heart of the world, and through the fragrances of the garment of the mention of Thy Most Glorious Name [3.5s] | BLIB_Or11096#264x, , BLIB_Or15710.125x, | AYBY.162, ASAT1.184x, MSHR3.139x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Call to action; Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Personal instructions; Praise and encouragement; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH00824 | 990 | mixed | حمد خداوند یکتا را که ندایش بیهمتا و ذکرش بیهمتا و ظهورش بیهمتا یکتائی سزاوار | Praise be to the one incomparable Lord, Whose call is peerless, Whose mention is matchless, and Whose manifestation is without equal - His is a befitting oneness [3.5s] | INBA27:032 | YMM.475x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01891 | 470 | Arabic | یا ایها المتغمس فی الخلیج المنشعب من البحر الاعظم و الناظر الی الافق اللائح | O thou who art immersed in the gulf that brancheth from the Most Great Ocean and who gazeth upon the luminous horizon [3.5s] | INBA51:622, BLIB_Or11095#104, | LHKM3.117 | All things are in motion; kinds of motion; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH11677 | 400 | mixed | فسبحانک اللهم یا الهی اسئلک بسراج الذی اشتعل فی قطب الاکوان و احاطته اریاح الاحزان | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Lamp that hath blazed forth at the axis of all creation and been encompassed by the winds of sorrow [3.5s] | OSAI I.MMS, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Da'iras and haykals; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01328 | Lawh-i-Ziyarih | 640 | Arabic | اول بهاء ظهر و اشرق عن مشرق البقا و اول ضیاء لاح عن مطلع السنا و اول رحمه | The first splendor that dawned and shone forth from the Dayspring of eternity, and the first light that gleamed from the Horizon of glory, and the first mercy [3.5s] | INBA37:131, INBA83:233, INBA49:305, BLIB_Or15725.524, , Majlis210461.102-104 | ASAT4.081x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Visitation Tablets | * | - | LL#268 | |||||||
BH11325 | 40 | Arabic | یا امه الله جئنا لزیارتک و اقبلنا الی رمسک و نسئل الله ان یرزقک فی کل حین ما | O handmaiden of God! We have come to visit thee and have drawn nigh unto thy resting-place, and We beseech God to bestow upon thee at all times that which [3.5s] | INBA65:094c, BLIB_Or15696.139f, , BLIB_Or15714.130c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for the departed; Visitation Tablets | - | - | ||||||||||
BH02260 | 390 | Arabic | النور المشرق من افق سماء العطاء و التجلی الظاهر الساطع من اراده الله فاطر السماء | The Light that dawneth from the horizon of the heaven of bounty, and the manifest effulgence shining forth from the Will of God, Creator of the heavens [3.5s] | BLIB_Or15714.107, , Majlis210461.088-090 | QMSI2.815, ANB.317 | Prayer for specific individuals; groups; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Visitation Tablets | - | - | |||||||||
BH05307 | 180 | Arabic | انا ذکرناک مره بعد مره لتقوم علی خدمه مولیک رب الارباب طوبی للسان تکلم بذکره... اول نور اشرق و لاح من افق رحمة اللّه مالک الأنام | We have made mention of thee time and again, that thou mayest arise to serve thy Lord, the Master of all masters. Blessed is the tongue that speaketh His praise [3.5s]... ...The first Light that dawned forth and shone resplendent from the horizon of the mercy of God, the Lord of all mankind, and the first Spirit | BLIB_Or15730.157c, , Majlis210461.095x | MAS8.081bx, TSHA1.415x | ADMS#194x | Prayer for firmness in the Covenant; Visitation Tablets | - | - | ||||||||
BH10133 | 90 | mixed | Social Action | طوبی از برای نفوسیکه بافق اعلی ناظرند و بامر مالک اسما عامل | Blessed are those who have fixed their gaze on the realm of glory and have followed the commandments of the Lord of Names. Blessed is he who in the days of God will engage in handicrafts | BRL_DA#214 | BRL_SOCIAL#238x, COC#0001x | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Work as worship | - | - | ||||||||
BH00529 | 1410 | Persian | حمد مقدس از ما عند الناس محبوبی را سزاست که جمیع عالم را بکلمه واحده خلق فرمود | Thou hast, by the grace of God and the limitless mercy of the Lord, attained to the greatest martyrdom, and this station surpasseth physical martyrdom | BLIB_Or15727b.203, , BLIB_Or15732.214, | BRL_DA#598 | ADMS#241x | Chastisement and requital; Composure; tranquillity; serenity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Useful occupation; acquisition of a craft; trade; profession; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||
BH10234 | 80 | Persian | جمیع عالم از برای عرفان مالک قدم خلق شده اند و چون امتحان الهی بمیان آمد | All the world hath been created to know the Ancient Lord, and when the divine test appeared [3.5s] | BLIB_Or15719.152f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Tests and trials; sacrifice and suffering; Universality of the Cause | - | - | ||||||||||
BHU0015 | 200 | Persian | الحمد لله که فائز شدی ... تو آمده که این مسجون منفی را ببینی | Praise be to God that thou hast attained! ... Thou has come to see a prisoner and an exile... these fruitless strifes, these ruinous wars shall pass away | NQK.ی | BKOG.372-373, AELT.084 fn, COC#1578x, ADJ.037ax, GPB.194x, PDC.190-191x, SW_v02#05 p.009, SW_v03#01 p.003, SW_v05#08 p.113, SW_v12#05 p.103 | The Badasht Project, L. Manifold | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Nationalism; love of country; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Suffering and imprisonment; Universal peace; world unity; War and peace | - | - | ||||||||
BH03808 | 240 | mixed | آنچه در رتبه اولیه سبب نظام عالم و ترقی امم است صلح اکبر بوده و خواهد بود و | That which in the first instance hath been and shall ever remain the prime cause of the order of the world and the progress of nations is the Most Great Peace [3.5s] | INBA51:187, KB_620:180-181 | LHKM3.276 | Call to action; Development of capacity and readiness; Teaching the Cause; call to teach; Universal peace; world unity | - | - | |||||||||
BH11456 | 30 | O people of the earth! Make not the religion of God a cause of variance among you. Verily of a truth, it was revealed for the unifying of the whole world. | SW_v10#05 p.091 | Oneness; unity of religion; Purpose of religion in the world (personal and social); Religion as reality; definitions of religion; Religion as source of love and unity; Unity; oneness of humanity; Unity of thought and belief; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
BH06112 | 190 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | بعضی از احزاب عالم همت بر آن گماشته اند که بلسانهای مخصوصه خود تکلم نمایند و | Certain peoples of the world have endeavored to speak in their own particular languages, and they have deemed this effort to be the cause of their elevation and exaltation | BRL_DA#116, MAS8.116bx, PYB#249-250 p.03 | BRL_ATBH#69, ADMS#211 | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Unity; oneness of humanity; Universal language; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||
BH00033 | 7090 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | الحمد لله الذی توحه بالکلام و تفرد بالبیان الذی خضعت بحور المعانی عندما | Praise be unto Him Who hath adorned Himself with utterance and Who alone possesseth expression, He before Whom the oceans of inner meanings have bowed down whensoever [3.5s]... ...He it is Who in the Old Testament hath been named Jehovah, Who in the Gospel hath been designated as the Spirit of Truth… the task of executing the laws, the ordinances and statutes that have been sent down in the Book hath been delegated unto the men of the divine Houses of Justice [rijal-i-buyut-i-'adliyyih-yi-ilahiyyih]... It is beloved of God that all should speak in Arabic, which is the richest and vastest of all languages | INBA31:022 | BRL_DA#225, AQA7#393 p.114, AVK3.219.08x, AVK3.228.05x, AVK4.272x.01, AVK4.278x.07, DWNP_v1#05 p.001-003x, UAB.041bx, UAB.054bx, NFQ.005-008x, MAS4.175ax, GSH.210-213x, ASAT5.108x, AKHA_106BE #09 p.002x, AKHA_111BE #10-12 p.002x, AKHA_135BE #07 p.141x, NJB_v14#07 p.224x, YMM.305x, OOL.B177x, LFLN.012x | BRL_ATBH#37x, LTDT.052-053x, WOB.104x, SW_v14#07 p.224x, HURQ.BH70x, STYLE.032-033x, ADMS#331ax | Heedlessness and ignorance of the people; Interpretation of words and passages in scripture; The Bayan, its laws and their abrogation; Universal language; Word of God and human limitations | - | - | ROB4.159, LL#273, LL#418 | ||||||
BH09495 | 100 | Arabic | قد هاجر جمال القدم من ارض السر و کذلک قدر فی اللوح ان انتم من العارفین | The Ancient Beauty hath migrated from the Land of Mystery, even as was decreed in the Tablet, if ye be of them that understand [3.5s] | INBA73:069, NLAI_BH1.472b, NLAI_BH2.222b | SFI03.010b | Chastisement and requital; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Universal human capacity for spiritual recognition | - | - | |||||||||
BH02839 | 310 | mixed | Trustworthiness | انا نشکو عن الذین تجاوزوا حدود الله و اوامره و اتبعوا اهوآئهم الا انهم من | We lament concerning those who have transgressed the bounds of God and His commandments and followed their own desires. Verily, they are among those who [3.5s]... ...Trustworthiness, wisdom and honesty are, of a truth, God's beauteous adornments for His creatures. These fair garments are a befitting vesture for every temple | INBA18:041, BLIB_Or15719.160c, | COMP_TRUSTP#26x, MAS8.163ax | BRL_TRUST#25x, COC#2037x | Education of children; moral education; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH00733 | 1060 | mixed | تعالی تعالی من رفع الفرق و وضع الاتفاق تباهی تباهی من اخذ الاختلاف و حکم | Exalted, immensely exalted is He Who hath removed differences and established harmony. Glorified, infinitely glorified is He Who hath caused discord to cease… This Wronged One hath heard thy voice and that which thy inner and outer tongue hath uttered in praise of thy Lord | BLIB_Or15717.130, | BRL_DA#390, COMP_WOMENP#002x, COMP_WOMENP#003x, UAB.038ax, UAB.038cx, MAS8.052x, AYI2.339x | BRL_WOMEN#002x, BRL_WOMEN#003x, COC#2093x, COC#2094x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Equality of men and women; Power of prayer; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH00149 | 3510 | mixed | یا حبذا نامه رسید و عرف محبت محبوب عالمیان از او متضوع هر حرفش دفتری بود و هر | O how excellent! The letter arrived, perfumed with the fragrance of love for the Beloved of all worlds. Each letter thereof was as a volume, and every [3.5s] | INBA15:409, INBA26:412 | AYI2.233x, AYI2.350x | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ROB4.300, LL#192 | ||||||||
BH11190 | 50 | mixed | یا مهدی علیک بهائی الیوم باید جناب سید مصطفی علیه بهائی | O Mihdi! Upon thee be My Glory! Today, His honor Seyyed Mustafa, upon him be My Glory [3.5s] | ASAT5.259x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01807 | 490 | Persian | حمد مقدس از حروف و کلمات منزل آیات و مظهر بینات را لایق و سزاست که بکوثر | Sanctified praise, transcending all letters and words, befitteth Him Who is the Revealer of verses and the Manifestor of clear proofs [3.5s] | BLIB_Or15717.252, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for governments and rulers; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00472 | Lawh-i-Ittihad | 1530 | mixed | Tablet of Unity; Tablet of Unity; Creative Word and the Meaning of Unity, The | Lawh-i-Ittihad (Tablet of Unity) | قد حضر لدی المظلوم کتاب احد من السادات الذین اقبلوا الی الله و سمعوا و اجابوا | The letter of one of the Sádát, they who have set themselves towards God and having heard the Call have answered their Lord, the All-Loving | BLIB_Or15738.055, | BRL_DA#707, AVK3.095.10x, AVK3.113.10x, AVK3.258.12x, AVK3.474.02x, AHM.388, UAB.048dx, KHSK.089-093, OOL.B048a | LOIR02.093, BLO_PT#027, BLO_PT#146, BLO_PT#147 | Elucidates the subject of unity in different aspects: unity of religion, unity in speech, unity of deeds, unity in rank and station, unity of souls, and unity in material possessions. | Present and future calamities; war; universal convulsion; Pride; vanity; laying claim to inner knowledge; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Wisdom [hikmat] | 3b | * | - | ROB4.191, MMAH.090, LL#129 | ||
BH00758 | 1040 | mixed | سبحان من خلق الخلق للارتقاء الی سماء عرفانه و امرهم بالاتحاد لاعلاء کلمته و | Glorified be He Who hath created all beings for their ascent unto the heaven of His knowledge and hath commanded them to unite for the exaltation of His Word [3.5s] | INBA15:166, INBA26:167 | ADMS#254x | Consultation; Permission for visit; pilgrimage; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH03711 | 250 | mixed | نامه ات رسید و باصغاء مظلوم فائز لله الحمد عرف عرفان از او در هبوب و رائحه | Thy letter arrived and attained unto the hearing of this Wronged One. Praise be to God that the fragrance of divine knowledge wafteth therefrom and its sweet scent [3.5s] | BLIB_Or15730.119a, | Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05140 | 190 | mixed | لحظات الطاف الهیه از مشرق آیات ربانیه بانجناب متوجه بوده و انشاء الله خواهد | The glances of Divine favors have been directed towards thee from the Dawning-Place of heavenly verses, and, God willing, shall continue thus [3.5s] | BLIB_Or15719.049b, | AADA.035 | Call to action; Oneness; unity of religion; Teaching the Cause; call to teach; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02602 | 340 | mixed | حمد مقدس از ذکر و فکر مالک اذکار و مظهر اسرار را لایق و سزاست که آیه نازل و | Praise, sanctified beyond all mention and thought, befitteth the Lord of Utterance and the Manifestation of Mysteries, Who hath caused the verse to be revealed [3.5s] | BLIB_Or11098.005 | High station of learning; Suffering and imprisonment; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH11723 | 400 | mixed | حمد مالک اسماء و فاطر سماء را لایق و سزاست که بکلمهٴ علیا نطق فرمود فی الحین ماج | Praise befitteth and is worthy of the Lord of Names and the Creator of Heaven, Who hath uttered the Most Exalted Word, whereupon arose the surging [3.5s] | BRL_DA#339 | Crimson Ark; the Ark of God; Living waters; water of life; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02136 | 410 | mixed | ان یا قلم الاعلی ان اذکر احباء الله فی ارض الطاء الذین مامنعتهم فی الله لومه | O Most Exalted Pen! Make mention of the loved ones of God in the Land of Ṭá, who were not deterred by the censure of critics [3.5s] | BLIB_Or15696.061b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH05583 | 180 | Arabic | یا ایها المقبل الی مطلع الامر اسمع ندآء المظلوم من شطر السجن انه ما من اله الا | O thou who hast turned thy face toward the Dawning-Place of the Cause! Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of the Prison. Verily, there is no God but [3.5s] | BLIB_Or15713.206b, , BLIB_Or15718.015a, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02962 | 300 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که بین قلوب را بکلمه علیا الفت کامل بخشید و | Praise be unto Him, the Intended One, Who is worthy and befitting, Who hath bestowed perfect unity between hearts through His Most Exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15700.258, , BLIB_Or15711.105, | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07152 | 140 | Arabic | طوبی لمن اصبح فارغا عن الاوهام و قائما لخدمه الانام انه من اهل هذا المنظر | Blessed is he who awaketh freed from vain imaginings and ariseth to serve mankind, for he, verily, is among those who behold this Vision [3.5s] | AQA7#494 p.329b | Detachment; severance; renunciation; patience; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH11745 | 290 | mixed | الحمد لله الذی وفق اولیائه علی الاستقامه الکبری و ایدهم علی اعلاء الامر | Praise be unto God Who hath enabled His loved ones to attain supreme steadfastness and hath strengthened them to exalt His Cause [3.5s] | TISH.051-052 | Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09261 | 100 | Arabic | انا نذکر من اقبل الی الله لیبقی ذکره بین العالمین قل لیس الفخر للذین توجهوا | We make mention of him who hath turned unto God, that his remembrance may endure among the worlds. Say: Glory belongeth not unto those who turn [3.5s] | INBA41:400 | Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The golden rule; regard for one's neighbor; doing unto others; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00794 | 1010 | mixed | یا اثمار سدره ندای مالک بریه را از این بریه اصغا نمائید این همان صحرائیست | O fruits of the Divine Lote-Tree! Hearken from this wilderness unto the call of the Lord of all creation. This indeed is that wilderness [3.5s] | BLIB_Or15697.061, | BRL_DA#484, SFI15.009-012, YFY.176-178 | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Moses; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Role and station of women; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02232 | 400 | mixed | هذا ذکر من لدی المذکور الی من ذکر ربه و کان من المقبلین و هاجر من دیاره شوقا | This is a remembrance from the Remembered One to him who hath remembered his Lord and was among those who turned unto Him, and who hath forsaken his homeland in longing [3.5s] | BLIB_Or03116.120r, , BLIB_Or11096#046, , BLIB_Or15710.109, | Call to action; Personal instructions; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07588 | 130 | mixed | جنت لسان ذکر رحمن است و جنت قلب حب او انشاء الله باید دوستان الهی که بافق | The paradise of the tongue is the mention of the All-Merciful, and the paradise of the heart is His love. The friends of God must, if God willeth, to the horizon [3.5s] | BLIB_Or15715.040b, | AYI2.370 | Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH02245 | 400 | mixed | یا فرخ خ ا قل الهی الهی اسئلک بامواج بحر کرمک و باشجار | O Bird of God! Say: My God, my God, I beseech Thee by the waves of the ocean of Thy bounty and by the trees [3.5s] | INBA41:103 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02996 | 300 | mixed | قد اتی ربیع البیان و ظهرت آثار الرحمه و الکرم من نیسان عنایه الله رب العالمین | The springtime of utterance hath come, and the tokens of mercy and bounty have appeared from the April showers of God's grace, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15695.185, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The power of words; of speech; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04106 | 230 | Arabic | یا ایها المذکور لدی الوجه اسمع ندائی انه یجذبک الی افقی و یویدک علی العمل | O thou who art mentioned before the Countenance! Hearken unto My call, for it draweth thee unto My horizon and aideth thee in thy deeds [3.5s] | BLIB_Or15713.169, | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH09332 | 100 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزاست که ابواب عرفان را بظهور نیر اعظم بر اهل عالم باصبع | Praise befitteth and beseemeth the Best-Beloved, Who hath opened wide the gates of divine knowledge unto all the peoples of the world through the appearance of the Most Great Luminary [3.5s] | HDQI.035b | Call to action; Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01812 | 490 | mixed | سبحان الذی فضل الانسان بالبیان و جعله مطلع التبیان فی الامکان تعالی | Glorified be He Who hath favored man with the power of utterance and made him the dawning-place of understanding in the realm of creation. Exalted is He [3.5s] | BLIB_Or15700.219, , BLIB_Or15711.040, | MSHR2.293x | Permission for visit; pilgrimage; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00961 | 860 | mixed | Trustworthiness | یا عبدالله علیک بهاء الله انا نبشرک فی اول البیان بقبول عملک لوجه الله رب العالمین | O servant of God! Upon thee be the glory of God. We herald unto thee, at the outset of this utterance, that thy deed hath been accepted before the face of God, the Lord of all worlds [3.5s]... ...We have counselled all people, in the most clear and eloquent language, to adorn their characters with trustworthiness and godliness, and with such qualities | INBA19:144b, INBA32:133 | BRL_DA#444, COMP_TRUSTP#21x | BRL_TRUST#20x, COC#2032x | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||
BH09439 | 100 | mixed | علت آفرینش ممکنات حب بوده چنانچه در حدیث مشهور مذکور است که میفرماید کنت کنز | The Cause of the creation of all contingent beings has been love, as it is mentioned in the famous tradition | BRL_DA#169, AVK3.239.09x, AHM.409, DRD.154, NFQ.004, MAS4.368, AKHA_134BE #17 p.659 | BNE.075, SW_v07#10 p.100, SW_v08#10 p.126, JHT_B#013 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Love as fundamental; spiritual foundations of religion; Purpose; goal of creation; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH09808 | 90 | mixed | بلی بر جمیع اصحاب و احباب لازم است که بر سرایر محبت جالس باشند و بر رفارف | Verily, it behoveth all companions and loved ones to be seated upon the thrones of love and upon the pavilions thereof [3.5s] | INBA38:056c | Characteristics and conduct of true believers; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH07024 | 140 | Persian | جمیع دوستان را باتحاد و اتفاق در اکثری از الواح امر نمودیم چه که از هیئت اجتماعیه | We have, in numerous Tablets, enjoined upon all the friends to achieve unity and harmony, for from social intercourse [3.5s] | BLIB_Or15719.050c, | Call to unity; prohibition of disunity; Contention and conflict; Language and the structure of reality; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01080 | 770 | mixed | حمد خلاق عالم را سزا و رزاق امم را لایق که بحکمت بالغه هر کسی را عطائی بخشید | Praise befitteth the Creator of the worlds and is worthy of the Provider of nations, Who, through His consummate wisdom, hath bestowed upon every soul a gift [3.5s] | BLIB_Or15731.181, | Justice ['adl]; social justice and divine justice; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Tests and trials; sacrifice and suffering; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH01485 | 580 | mixed | جوهر ذکر و ثنا حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که بکلمه مبارکه انی انا الله عالم را | The essence of remembrance and praise befitteth the Desired One, Who through His blessed Word "Verily, I am God" hath illumined the world [3.5s] | BLIB_Or15727a.083, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH04262 | 220 | Persian | قلم اعلی وصیت میفرماید احبای خود را بدو امر اول حکمت تا بر احدی ضری واقع نشود | The Supreme Pen enjoineth upon Its loved ones two things: first, wisdom, that no harm may befall anyone [3.5s] | BLIB_Or15719.158a, | Call to action; Contention and conflict; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH04405 | 210 | mixed | انشاء الله بعنایت محبوب آفاق از ما سوی الله فارغ باشی و باو مشغول و در جمیع | God willing, by the grace of the Beloved of the horizons, mayest thou be free from all else save God, be wholly absorbed in Him, and in all [3.5s] | INBA18:382, BLIB_Or15719.154a, | PYK.041 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH02815 | 320 | mixed | یا عبدالله علیک سلام الله و رحمته لله الحمد امام وجه مظلوم مذکوری و بعنایت | O servant of God! Upon thee be the peace and mercy of God! Praise be to God that thou art remembered before the presence of the Wronged One and art encompassed by His grace [3.5s] | BLIB_Or15695.091, | Call to action; Characteristics and conduct of true believers; Goodly deeds; actions; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02835 | 310 | Arabic | ان یا عبدالله قد حضر کتابک بین یدی ربک و توجه الیه طرف الالطاف انه لهو السامع المجیب | O Abdullah! Thy letter hath indeed been presented before thy Lord, and the glance of His favors hath been directed towards it. Verily, He is the All-Hearing, the All-Responding [3.5s] | LHKM2.197 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Unity; oneness of humanity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03930 | 240 | mixed | یا اسمی مهدی علیک بهائی صورت مطالب جناب سید اسدالله را نوشته بودید امر اتحاد | O My name Mihdi! Upon thee be My glory! Thou didst write regarding the matters raised by Siyyid Asadu'lláh concerning unity [3.5s] | BLIB_Or15738.166, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06970 | 140 | mixed | انسان بمثابه معدن که دارای احجار کریمه است مشاهده میشود بتربیت جواهر اخلاق | Man is even as a mine rich in precious gems; through education can its treasures of character be revealed [3.5s] | ASAT2.196x, PYB#219 p.03 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Education and the development of capacity; Exhortations and counsels; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02381 | 370 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بخدمت غنی متعال مشغول باشید و از زلال کوثر بیزوالش | God willing, may you ever be and continue to be engaged in service to the Self-Sufficient, Most High, and drink from the pure waters of His imperishable Kawthar [3.5s] | BLIB_Or03116.119, , BLIB_Or11096#044, | BRL_DA#008, SFI13.043 | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Living waters; water of life; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity in diversity; Unity of thought and belief | - | - | |||||||||
BH10163 | 170 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | یا غلام قبل حسین مخصوص جمیع اسامی مذکوره در نامه آیات بدیعه منیعه نازل | O Ghulam Qabl-Ḥusayn! For all the names mentioned in the letter, have We caused to be sent down verses wondrous and sublime [3.5s]... ...This is the Day in which God’s most excellent favors have been poured out upon men, the Day in which His most mighty grace | BRL_DA#649, GWBP#004 p.012bx | GWB#004x, WOB.161x | Gus & Emma, C. Zein, MANA, Soulrise Melodies, S. Sunderland (1), S. Sunderland (2), S. Scriven | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Unity of thought and belief | - | - | LL#089 | ||||||
BH04014 | 230 | mixed | در این وقت که سماء قدرت الهی بقمر عظمت مزین گشته و عماء قدس حضرت لایزالی بانجم | At this time, when the heaven of divine power is adorned with the moon of grandeur, and the holy cloud of the Eternal One with stars [3.5s] | INBA38:034, INBA36:307b | AYBY.004a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH00656 | 1160 | mixed | ان استمع ما یوحی الیک من شطر القدس مقر ربک العلی الاعلی من هذا الجمال الابدع | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of holiness, the seat of thy Lord, the Most High, the Most Exalted, from this Most Wondrous Beauty [3.5s] | BLIB_Or15696.167, , BLIB_Or15738.086, | RSBB.144 | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Detachment; severance; renunciation; patience; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH11628 | 1950 | Arabic | ان اشهد بما شهد الله فی جبروت اللسان ثم فی ملکوت القلم بانه لا اله الا هو | I bear witness to that which God hath testified in the dominion of utterance and in the kingdom of the Pen: that there is none other God but Him [3.5s] | Berlin1237#06 | NSS.136x | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Mind as intermediary between soul and body; Unity of existence [wahdatu'l-wujud] | - | - | |||||||||
BH02948 | 300 | mixed | ای دوستان در این ایام که شمس ظهور مشرق و وجه باقی لائح و بحر اعظم الهی در امواج و | O friends! In these days when the Sun of Manifestation is risen, and the Eternal Countenance is resplendent, and the Most Great Ocean of God surgeth with waves [3.5s] | BLIB_Or15719.007d, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world; Unity in diversity | - | - | ||||||||||
BH02586 | 340 | Arabic | ان یا ایها المتسافر الی رفرف البیان و المتصاعد الی ملکوت الایقان و الساکن فی فردوس | O thou who journeyest to the verdant meadows of utterance, who ascendest unto the kingdom of certitude, and who dwellest in paradise [3.5s] | INBA71:117, NLAI_BH1.310 | ASAT4.155x | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH04190 | 220 | mixed | چندیست که رایحه وفا از این طیر پرجفا بر آن ارض و دیار نوزیده و پیغام محبتی... للّه اکبر از اين رضوان که در اين ايّام | For some time now, the sweet fragrances of fidelity have not been wafted from this sorely-tried bird unto that land and region, and no message of love [3.5s]... ...Glory be to God for this paradise that hath been unlocked in these days, this unifying spread that hath been rolled out! | AYI1.118x, PYB#099 p.03 | ADMS#157x | Love of God; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual emotions and susceptibilities; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH02157 | 410 | mixed | قلم اعلی میفرماید ای دوستان حق مقصود از حمل این رزایای متواتره و بلایای | The Most Exalted Pen proclaimeth: O friends of Truth! The purpose of bearing these successive tribulations and calamities [3.5s] | INBA81:161 | DWNP_v6#02 p.004, QALAM.012 | Call to unity; prohibition of disunity; Detachment; severance; renunciation; patience; High station of the true believer; Humility; meekness; lowliness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH00690 | 1120 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Tablet of the Gems of Unity, The (Lawh-i-Javáhir-i-Tawhíd) | Lawh-i-Javáhir-i-Tawhíd (Tablet of the Gems of Unity) | جواهر توحید و لطایف تحمید متصاعد بساط حضرت سلطان بی مثال و ملیک ذوالجلالی | All praise to the unity of God, and all honor to Him, the sovereign Lord, the incomparable and all-glorious Ruler of the universe, Who, out of utter nothingness, hath created the reality of all things | INBA65:242, INBA57:001, BLIB_Or15722.224, , NLAI_BH1.283, NLAI_BH3.186 | BRL_DA#773, GWBP#027 p.050x, AVK1.015.08x, AVK1.212.08x, AVK2.001.03x, AVK3.014.09x, AVK3.422.11x, MJMM.338, DWNP_v3#12 p.028-031, UAB.008bx, UAB.014bx, MAS4.042x, PYB#006-007 p.01x, AKHA_107BE #06 p.002x, YMM.169x | GWB#027x, JHT_B#015 | Detachment; severance; renunciation; patience; Eternality vs. origination; creation from nothingness; Human reality created in the image of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | LL#383 | |||||
BH11250 | Suriy-i-Dhabih 5 | 160 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | Suriy-i-Dhabih (Tablets to Dhabih) | ان یا غلام اسمع ندآء هذا الغلام عن جهة العرش لیجذبک ندآء الرّحمن الی رضوانه | O servant! Hearken unto the call of this Youth from the precincts of the Throne, that the melody of the All-Merciful may draw thee to His paradise [3.5s]... ...Know verily that whenever this Youth turneth His eyes towards His own self, he findeth it the most insignificant of all creation. | BRL_DA#668, GWBP#049 p.073bx, OOL.B112.5x | GWB#049x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | * | - | LL#454 | |||||
BH03969 | 230 | mixed | الحمد لله از بحر عرفان حضرت رحمن آشامیدید و از آفتاب محبت یزدان قسمت و نصیب | Praise be to God! Ye have drunk from the ocean of divine knowledge of the All-Merciful and received your portion from the sun of God's love [3.5s] | INBA57:085, BLIB_Or15710.291, , BLIB_Or15719.097b, | AYI2.205x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||||||
BH02002 | 440 | mixed | ساذج حمد و جوهر ثنا ساحت قرب قدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که جمیع آفرینش | The pure essence of praise and the quintessence of laudation beseemeth the most holy court of the Desired One, Who hath brought forth all creation [3.5s] | BLIB_Or15700.224, , BLIB_Or15711.308, | Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH05836 | 170 | Arabic | قد قدر لکل شیء غذآء من لدی الله المعطی المنعم الکریم قد قدر للعین نعمه | Unto all things hath been ordained sustenance from God, the Bestower, the Bountiful, the All-Generous. For the eye hath been ordained grace [3.5s] | BLIB_Or15730.062d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH11413 | 30 | Arabic | عالم من یمنعه علمه عن کل ما یکرهه رضائی و رضائه و البالغ من بلغ الی مطلع | The learned one is he whose knowledge withholdeth him from whatsoever is repugnant unto My good-pleasure and his good-pleasure, and he who hath attained unto the Dawning-Place [3.5s] | BLIB_Or15696.158b, | Knowledge; recognition of God; Spiritual foundations of true knowledge; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH08076 | 120 | Arabic | انا ذکرنا الذین اقبلوا الی الوجه و تمسکوا بالعروه الوثقی و نذکرهم فیهذا السجن | Verily, We make mention of those who have turned unto the Countenance and held fast unto the Most Firm Handle, and We remember them in this Prison [3.5s] | INBA19:449b | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | ||||||||||
BH09589 | 100 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر کل له | This is a Book from Our presence unto a people who understand. Verily, there is no God but Him - His is all creation and command; all are His [3.5s] | INBA51:117a, BLIB_Or15696.064a, , KB_620:110-110 | LHKM2.152 | Belief and denial; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God; Two kinds of knowledge [ilm and irfan]; sight and insight | - | - | |||||||||
BH00423 | Lawh-i-Haqqu'n-Nas | 1650 | Arabic | Bahá'u'lláh's Lawh-i Haqqu'n-Nas; Tablet on the Right of the People (Lawh-i haqq al-nas) | Lawh-i Haqqun-Nas (Tablet of the Right of the People) | الحمد لله الذی وفی بما اوحی علی کافة انبیائه و رسله و بشر الکل بایامه و منها یوم | Praise be to God Who fulfilled what He revealed to all His Prophets and Messengers and gave to all the tidings of His days | MAS7.119, VUJUD.102x | BLO_PT#016, BLO_PT#162, VUJUDE.189x | Answers a question about the execution of justice in the next world as a result of actions in this world, explaining that everything in this physical world has a metaphorical counterpart in each of the divine worlds, which guarantees the settling of accounts, and giving three illustrative examples. | Goodly deeds; actions; Islamic laws and jurisprudence; Meaning; importance of dreams and visions; Multiple meanings; interpretations in scripture; Soul; spirit after death; Two kinds of civilization; material and spiritual civilization | 3b | - | - | ROB3.286, ROB3.296-297, LL#356 | |||
BH02437 | 360 | Arabic | ان یا اسم الها فاستمع ما ینادی النار فی الشجره بانه لا اله الا هو و ان علیا | O Name of God! Hearken unto that which the Fire proclaimeth from the Tree, that verily there is none other God but Him, and that 'Alí [3.5s] | INBA36:124, INBA71:291 | Power of the Manifestation of God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Twin Manifestations | - | - | ||||||||||
BH11237 | 40 | mixed | ای کنیز الهی ندایت اصغا شد و بفیض اعظم که عرفان مالک قدم است فائز گشتی | O handmaid of God! Thy call hath been heard, and thou hast attained unto the Most Great Bounty, which is the recognition of the Ancient Lord [3.5s] | INBA84:125b, INBA84:063b, INBA84:005b, BLIB_Or15730.019d, | Knowledge; recognition of God; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH07273 | 140 | mixed | محبوب عالم در این سجن اعظم احبای خود را ذکر میفرماید تا از فضلش مسرور باشند | The Beloved of the world, within this Most Great Prison, maketh mention of His loved ones, that they may rejoice in His bounty [3.5s] | BLIB_Or15719.149b, | Effort; striving; Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Historical episodes and the lessons of the past; Twin duties of recognition and obedience | - | - | ||||||||||
BH05253 | 180 | mixed | اسمت لدی الوجه مذکور لذا این کلمات منیعه بدیعه از افق الطاف مالک بریه لائح و | Thy name hath been mentioned before His countenance, wherefore these sublime and wondrous words have shone forth from the horizon of the favors of the Lord of creation [3.5s] | BLIB_Or03116.113.06, , BLIB_Or11096#094, , BLIB_Or15710.048, | Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03133 | 290 | Arabic | کتاب انزله مالک الجبروت اذ کان مستویا علی عرش البیان فی ایام فیها نادی | This is a Book sent down by the Sovereign of Might, while He was seated upon the Throne of Utterance in days wherein He proclaimed [3.5s] | INBA18:386 | Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04725 | 200 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بیوم الله و سمع الندآء و اجاب مولیه القدیم لیفرح فی نفسه و | A remembrance from Our presence unto him who hath triumphed on the Day of God, and heard the Call, and answered his Ancient Lord, that he may rejoice within himself [3.5s] | INBA23:240b, BLIB_Or15730.057c, | Call to action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09307 | 100 | Arabic | بارک الله لک ورودک و اقبالک و اشتعالک و یوصیک بالستر فیکل الاحوال کن متمسکا | Blessed be God for thy coming, thy receptivity and thy enkindlement. He counseleth thee to observe discretion in all circumstances. Be thou steadfast [3.5s] | BLIB_Or15697.208a, | MJAN.006a, AYBY.057b | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH09822 | 90 | mixed | در جمیع امور متوسل بحق بوده و آنی غفلت ننمائید و نهایت حفظ و حکمت در کل امور | In all matters be thou dependent upon God, and neglect not for a single moment to exercise the utmost protection and wisdom in all affairs [3.5s] | INBA36:114d, INBA71:280d | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02877 | 310 | mixed | عبد حاضر کتابت را نزد مظلوم قرائت نمود و باصغا فائز گشت و از کلمات و عباراتش | the servant in attendance read thy letter before the Wronged One and, attaining unto its hearing, was enraptured by its words and phrases [3.5s] | BLIB_Or15710.244, , BLIB_Or15738.194-196.02, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08341 | 120 | Arabic | قد سمعنا ندائک و راینا اقبالک الی الافق الاعلی و اجبناک بما تضوع به عرف الله | We have indeed hearkened unto thy call and beheld thy turning unto the Supreme Horizon, and We have answered thee with that which beareth the fragrance of God [3.5s] | BLIB_Or15729.150c, , NLAI_22848:365, BSB.Cod.arab.2644 p189ra, , MKI4522.365, | AQA2#046 p.203a | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH08804 | 110 | Persian | ذکرت نزد مظهر ظهور مذکور و قلم اعلی متوجها الیک میفرماید ای عبد قدر این ایام را بدان و در | Thy mention hath been made in the presence of the Manifestation of Revelation, and the Supreme Pen, turning unto thee, proclaimeth: O servant! Know thou the value of these days and [3.5s] | BLIB_Or15719.007a, | AQA5#089 p.105 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07807 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن فضلا من عنده الی الذی اراد ان یشرب رحیق الحیوان فی هذا | The Book hath been sent down by the All-Merciful as a bounty from His presence unto him who desireth to quaff the choice wine of life eternal in this [3.5s] | AQA7#480 p.302, AKHA_119BE #07 p.a | Chastisement and requital; Recompense; reward for belief; right action; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06533 | 150 | Arabic | ذکر کتاب من العبد الی الذی آمن بالهدی و کان بالعروه الوثقی فی تلک الایام | The mention of the Book, from the servant unto him who hath believed in guidance and who hath held fast unto the Sure Handle in these days [3.5s] | INBA71:115 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH00938 | 880 | mixed | یا حبیب فوادی مدتیست از خامه تقدیر ظاهر شده ولکن در ارسالش تاخیر شد اینهم از | O Beloved of My heart! Long hath this flowed from the Pen of Destiny, yet in its sending was there delay. This, verily, is from [3.5s] | BLIB_Or15736.054, | Goodly deeds; actions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of imagination; thought; right intention; Spiritual communication; connections of the heart; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06788 | 680 | mixed | Crisis and Victory; Fire and Light | یا ایها الطائف حول بحر عرفانی و الناظر الی نیر افق برهانی... اگر گاهی بمقتضای حکمت بالغهٴ الهی امری منافی ظاهر شود البته آن سبب ظهور نعمتهای ربانی | O thou who circlest round the ocean of My knowledge and gazeth upon the luminary in the horizon of My proof! [3.5s]... ...If, occasionally, in accordance with the exigencies of God's consummate wisdom, an untoward incident should befall the friends, it would undoubtedly serve as a means whereby divine gifts | BRL_DA#789, NANU_BH#15x, PYB#092-093 p.03x | BRL_CRISIS#46x, BRL_FIRE_BH#09, COC#0303x | Martyrs and martyrdom; Power; greatness; centrality of the Covenant; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||
BH08352 | 120 | Arabic | قد فتح باب اللقاء و ینادی مطلع الاسما ان ادخلوا بقلوب نورآء یا اولی الابصار | The gate of meeting hath been opened, and the Dawning-Place of Names proclaimeth: Enter ye with radiant hearts, O ye who possess insight [3.5s] | BLIB_Or15715.148c, | Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09757 | 90 | Arabic | ان یا امه الله ان استانس بالله و ذکره ثم انقطعی عما خلق فی السموات و الارضین | O handmaid of God! Commune intimately with God and His remembrance. Detach thyself from all that hath been created in the heavens and on the earth | AQA7#348 p.028a | ADMS#103 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07859 | 130 | Arabic | هذا ذکر من لدنا لمن سمع الندآء و قال بلی یا مالک العباد طوبی لمن اجاب ربه اذ | This is a remembrance from Our presence unto him who hath hearkened unto the Call and hath said: "Yea, O Lord of all beings!" Blessed is he who hath answered his Lord when [3.5s] | INBA34:331a, BLIB_Or15707.202, , BLIB_Or15735.345, | AQA1#212, HYK.345 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH07295 | 140 | Arabic | هذا کتاب من لدی البهاء الی امه من اماء الله لتذکر ربها فی الغدو و الاصال ان یا | This is a Book from before the Most Glorious unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may remember her Lord at morn and eventide. O thou [3.5s] | BLIB_Or15725.301b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH09499 | 100 | Arabic | قل اللهم یا الهی انا الذی اقبلت الی کعبه عرفانک و حرم وصلک و لقائک معرضا عن | Say: O God, my God! I am the one who hath turned towards the Kaaba of Thy knowledge and the sanctuary of Thy reunion and Thy presence, turning away from all else [3.5s] | NFR.193 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Rejection, opposition and persecution; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05826 | 170 | Persian | قد حضر کتابک و عرضه العبد الحاضر لدی المظلوم اجبتاک بهذا الکتاب المبین | Your book hath reached Our presence, and the servant standing before the Wronged One hath presented it. We respond unto thee through this manifest Book [3.5s] | BLIB_Or15724.198, , BLIB_Or15726.103a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for assistance; intercession; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03087 | 290 | Arabic | تلک آیات اللوح نزلت بالحق لقوم یفقهون و فیه ما یشفی به صدور الذین هم آمنوا | These are the verses of the Tablet, sent down in truth for a people who comprehend, and therein lieth that which healeth the breasts of them that have believed [3.5s] | INBA71:037 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06133 | 160 | mixed | حمد مقصودی را لایق و سزا که عالم را بعدل تربیت فرمود و بانوار فضل بیاراست جودش | Praise be to the Desired One, Who is worthy and befitting, Who hath trained the world through justice and adorned it with the lights of His bounty [3.5s] | AYBY.102b | Blind imitation [taqlid]; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH03698 | 250 | mixed | قلم اعلی میفرماید که آنچه از جمال قدم ظاهر شده حجت بوده بر کل من فی السموات | The Supreme Pen proclaimeth: Whatsoever hath been revealed from the Ancient Beauty hath been a testimony unto all who dwell in the heavens [3.5s] | AQA5#022 p.026 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08826 | 110 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به فصلت بین احبائک و اعدائک و به ظهر | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which Thou didst separate between Thy loved ones and Thine enemies, and through which was manifested [3.5s] | INBA48:199, INBA49:027, INBA49:220, BLIB_Or15739.338, | AQMJ1.061 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH02493 | 360 | mixed | یا احمد علیک بهائی و عنایتی امروز طور میبالد و فخر مینماید چه که بظهور مکلمش | O Ahmad! Upon thee be My glory and My loving-kindness! On this day doth Sinai exult and pride itself, inasmuch as it hath witnessed the advent of its Interlocutor [3.5s] | BLIB_Or15690.296, , BLIB_Or15699.122b, | Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH07567 | 130 | mixed | این یوم بدیع منیر در جمیع کتب الهی بیوم الله معروف و موسوم طوبی از برای | This wondrous, radiant Day hath been known and designated in all the divine Books as the Day of God. Blessed be they who [3.5s] | BLIB_Or15730.036b, | Goodly deeds; actions; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02293 | 390 | mixed | هذا کتاب من العبد الی الذی اهتدی بانوار الهدی و اعتصم بعصمه الله الملک | This is an epistle from the servant unto him who hath been guided by the lights of guidance and who hath taken hold of the protection of God, the King [3.5s] | INBA51:399 | LHKM3.038 | Call to action; Historical episodes and the lessons of the past; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH04630 | 200 | mixed | امروز بحر غنا مواجست و سراج وهاج روشن و ظاهر این آن سراجیست که جمیع کتب | In this day the ocean of bounty is surging, and the luminous lamp shineth resplendent and manifest. This is that Lamp which all the Books [3.5s] | BLIB_Or15730.133a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of marriage and dowry; Soul; spirit after death; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05300 | 180 | mixed | ان یا سلمان ان رایت الجواد فانشر هذا اللوح بین یدیه لیجد منه رایحه الله | O Salman! If thou shouldst behold Javád, spread thou this Tablet before him, that he may inhale therefrom the fragrance of God [3.5s] | INBA36:125, INBA71:293 | Business; financial; property matters; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Heedlessness and ignorance of the people; Meanings of letters and numbers; jafr (gematria); Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02327 | 380 | mixed | حمد سلطان مقتدری را لایق و سزاست که نعمتش را بر جمیع من علی الارض از احزاب | Praise be to the omnipotent Sovereign, Who is worthy and befitting, Whose bounty hath encompassed all who dwell upon the earth from among the peoples [3.5s] | BLIB_Or15727b.277, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05701 | 170 | mixed | ای ورقه انشاء الله از خلق منقطع و بحق متمسک باشی الیوم نسبتها مقطوعست چه که | O Leaf! God willing, mayest thou be detached from creation and hold fast unto the Truth. This Day all ties are severed, for [3.5s] | INBA18:066, BLIB_Or11096#114, | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH00384 | 1760 | mixed | Trustworthiness | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق امام وجوه العالم انه هو الکنز المخزون و اللوح | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh before the faces of the world, verily He is the Hidden Treasure and the Tablet [3.5s]... ...Say: O bearer of My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. Thou hast ever been adorned with the fair robe of trustworthiness and piety | INBA15:211, INBA26:211, BLIB_Or15724.011, | COMP_TRUSTP#18x, YIA.197x | BRL_TRUST#17x, COC#2029x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH08781 | 110 | mixed | دوست یکتا میفرماید الحمد لله بعنایت الهی فائز شدی و در هوای محبتش طائر در سنه | The One Friend proclaimeth: Praise be unto God! Through His divine grace thou hast attained, and in the atmosphere of His love thou art soaring [3.5s] | BLIB_Or15715.050b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05344 | 180 | Arabic | تبارک الذی یذکر الخلق کیف یشاء ان الذی فاز بذکره و استقام علی امره انه فاز | Blessed is He Who remembereth the creation as He pleaseth. Verily, he who hath attained unto His remembrance and remained steadfast in His Cause hath attained unto victory [3.5s] | BLIB_Or15730.003d, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05881 | 170 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدن عالم خبیر و یامر الکل بما هو خیر لهم طوبی لمن یتبع بما | This Book hath been sent down in truth from the presence of One All-Knowing, All-Informed, and biddeth all unto that which shall profit them. Blessed is he who followeth that which [3.5s] | INBA19:409a | Detachment; severance; renunciation; patience; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02737 | 320 | Arabic | ان یا امه الله اسمعی ندآء الله من هذه الشجره المنبته علی ارض القدس هذا المقر الذی | O handmaid of God! Hearken unto the Call of God from this Tree that hath been implanted upon the hallowed ground, this sanctified Spot which [3.5s] | BLIB_Or15694.596, , ALIB.folder18p445 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Importance of prayer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08581 | 120 | Arabic | یا قلم اذکر من اقبل الی مطلع القدم لتجذبه نفحات مالک الامم فی هذا الیوم الذی | O Pen! Make mention of him who hath turned towards the Dawning-Place of Eternity, that the sweet fragrances of the Lord of Nations may draw him unto Him on this Day [3.5s] | INBA34:333a, BLIB_Or15707.205, , BLIB_Or15735.347b, | AQA1#216, HYK.347 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH06896 | 150 | mixed | یوصی المظلوم احبائه بالصبر و الاصطبار و بالسکون و الوقار انا فوضنا الامور الی | The Wronged One counselleth His loved ones to patience and steadfastness, and to tranquility and dignity. We have indeed entrusted all affairs unto [3.5s] | BLIB_Or15715.115b, | Chastisement and requital; Composure; tranquillity; serenity; Heedlessness and ignorance of the people; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11671 | 80 | mixed | ذکر و بها مخصوص متغمسین لجه بحر انقطاع است که مفتریات عالم و ثروت امم ایشان را | Praise and glory belong to those who have immersed themselves in the ocean of detachment, whom neither the calumnies of the world nor the wealth of nations can deter [3.5s] | NSS.203bx | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH07545 | 130 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | ای اهل بها بشنوید وصیت قلم اعلی را از اراده خود بگذرید و باراده او ناظر باشید | O people of Bahá! Hearken unto the testament of the Most Exalted Pen. Forsake your own will and fix your gaze upon His Will [3.5s] | BLIB_Or15715.262a, | BRL_DA#024, SFI11.021, NFQ.010, AKHA_116BE #09 p.268 | BRL_ATBH#40 | Call to action; Love and unity; Religion as source of love and unity; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||
BH07635 | 130 | mixed | ذکرت مکرر لدی المظلوم مذکور و در هر کره بذکر حق فائز شدی این ذکر از نعمتهای | Thou hast been repeatedly remembered in the presence of the Wronged One, and in each instance hast thou attained unto the remembrance of God. This mention is among the bounties [3.5s] | AQA7#450 p.269 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Covenant-breaking and Covenant-breakers; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01770 | 500 | mixed | روحی لاستقامتک الفداء قد تشرف الخادم الفانی بزیاره کتابکم الشریف و خطابکم | My spirit be sacrificed for thy steadfastness! This evanescent servant hath been honored with the receipt of thy noble letter and epistle [3.5s] | BLIB_Or03114.026rx, | Critique of Western values; culture; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; True liberty; freedom; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10229 | 80 | Persian | بگو یا حزب الله و احزاب مختلفه عالم بر نصرت قیام نمائید و عالم محبت و وداد | Say: O Party of God and diverse parties of the world! Arise ye to render assistance and create a realm of love and fellowship [3.5s] | AVK3.217.17x | Call to action; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; The Word of God; influence and centrality of; True liberty; freedom; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06448 | 150 | mixed | انا اجبناک و ذکرناک مره بعد مره اذا نذکرک تاره اخری لتکون مطمئنا بعنایه الله | We have answered thee and made mention of thee time and time again. Thus do We mention thee once more, that thou mayest be assured of God's grace [3.5s] | INBA18:057, BLIB_Or15710.200a, , BLIB_Or15719.169a, | Praise and encouragement; Translation; publication of the Sacred Writings | - | - | ||||||||||
BH02309 | 380 | mixed | الحمد لله الذی انزل الایات و اظهر البینات و انطق الذرات علی انه لا اله الا هو مالک ملکوت الأسمآء و الصفات | Praise be to God, Who hath sent down the verses and made manifest the clear proofs, and caused the atoms to speak forth that there is none other God but Him, the Lord of the Kingdom of names and attributes [3.5s] | BLIB_Or15731.118, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH02173 | 410 | mixed | یا اسمی علیک بهائی و عنایتی این ایام از هر شطری عرایض و مراسلات رسیده از | O My Name! Upon thee be My glory and My loving-kindness. In these days, from every quarter have petitions and letters arrived [3.5s] | BLIB_Or15738.047, | Consolation and comfort; Consultation; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02592 | 340 | mixed | O My handmaid! Concern not thyself with that which is outwardly apparent…" | ای کنیز من از ظاهر بگذر و بباطن ناظر باش جمال احبای الهی را بچشم حق مشاهده | O My handmaid! Concern not thyself with that which is outwardly apparent; fix thy gaze, rather, upon that which lieth within. Look thou upon the beauty of God’s loved ones | MAS8.035x, ANDA#64 p.39 | ADMS#025 | Outward and inward meanings; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||
BH09575 | 100 | mixed | ندایت شنیده شد و نفحات محبتت استشمام گشت ان ربک لهو السمیع البصیر باید بکمال | Thy call hath been heard, and the fragrances of thy love have been inhaled. Verily thy Lord, He is the All-Hearing, the All-Seeing. Thou must with utmost [3.5s] | BLIB_Or15719.065b, | AVK3.400.03x | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02660 | 340 | Arabic | ینادی قلم الاعلی من فی الارض و السما ان لاتعبدوا الا الله المقتدر العلی | The Most Exalted Pen calleth unto all who dwell on earth and in heaven: Worship none save God, the Almighty, the Most High [3.5s] | BLIB_Or15725.234, | Chastisement and requital; Power of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03963 | 240 | mixed | یا ورقه سدرتی و الطائفه حولی و الطائره فی هوآء رحمتی و الشاربه کاس عطائی و | O Leaf of My Lote-Tree, thou that circlest round about Me, that soarest in the atmosphere of My mercy, and that drinkest of the chalice of My bounty [3.5s] | BLIB_Or15726.012, | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02461 | 360 | mixed | سبحان الله آنچه در عالم وجود موجود صاحبان بصر حین ملاحظه آثار فنا از آن | Glory be unto God! They who are endowed with insight, upon beholding the signs of mortality in whatsoever existeth in the realm of being, do turn [3.5s] | BLIB_Or15716.219a, | AYBY.130b, BSHN.033, MHT2b.055x, AKHA_111BE #06-08 p.002 | Forgiveness; a sin-covering eye; patience and forbearance; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04083 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی من توجه الی مشرق الفضل و اخذته نفحات الوحی فی هذه | This is an epistle from before the Youth unto him who hath turned toward the Dayspring of grace and whom the breezes of revelation have seized in this [3.5s] | INBA34:271 | AQA1#134 | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05000 | 190 | mixed | ای علی انشاء الله بعنایت رحمانی لم یزل و لایزال در ظل سدره الهیه ساکن باشید و | O Ali! God willing, mayest thou, through the grace of the All-Merciful, dwell now and forever beneath the shade of the divine Lote-Tree [3.5s] | INBA19:407b, BLIB_Or11096#101, , BLIB_Or15710.075, | AYI2.262x | Call to action; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04368 | 210 | mixed | الحمد لله الذی رفع افنانه بجوده و فضله الی مقام سوف ینطق لسان الامم فی العالم | Praise be to God Who hath, through His bounty and grace, raised up His branches unto a station whereat the tongues of nations throughout the world shall speak forth [3.5s] | INBA51:517 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08022 | 120 | mixed | امروز بحر فضل مواج و آفتاب حقیقت از افق سماء عنایت مشرق و لائح طوبی از برای | In this day the ocean of grace is surging, and the Sun of Truth hath risen from the horizon of the heaven of bounty, blessed are they who [3.5s] | BLIB_Or15726.070, | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04377 | 210 | Persian | امروز پیک معنوی از حدیقه معانی این کلمه آورد من فاز بالصبر و الاصطبار فی موارد | In this day the spiritual herald hath brought forth from the garden of inner meanings these words: "Whoso hath attained unto patience and steadfastness in all matters..." [3.5s] | BLIB_Or15724.201, | Crimson Ark; the Ark of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Kingdom of God [Malakut]; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10440 | 80 | Arabic | یا حبیب یذکرک المحبوب و انه لهو المظلوم الذی سجن فی سبیل الله المهیمن القیوم | O Friend! The Best-Beloved maketh mention of thee, and verily He is the Wronged One Who hath been imprisoned in the path of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting [3.5s] | BLIB_Or15715.107d, | AQA7#440 p.257 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH08325 | 120 | Arabic | قد بعثنا کتابا لدی العرش باسمک و قرئناه و اجبناک بهذا الکتاب المبین ان ربک | We have dispatched a Book from before the Throne bearing thy name, and We have read it, and have responded unto thee through this Most Manifest Book. Verily thy Lord [3.5s] | INBA15:286a, INBA26:287c | PYK.036 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04043 | 230 | Arabic | قد اشتغلوا العباد باهوآئهم و یفرحون بما عندهم من الزخارف الفانیه و نحن فی | The servants have occupied themselves with their vain desires and rejoice in the fleeting ornaments they possess, whilst We [3.5s] | INBA34:256 | AQA1#117, ASAT1.050x | Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04397 | 210 | mixed | ان یا قلمی الاعلی ان اذکر من طار الی سدره المنتهی و فاز بما کان مسطورا فی | O Most Exalted Pen! Make mention of him who hath soared unto the Divine Lote-Tree and attained that which was inscribed therein [3.5s] | KHAF.057 | Consolation and comfort; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01403 | Lawh-i-Salman II | 610 | mixed | Second Tablet of Salmán (Lawh-i-Salmán) | Lawh-i-Salman II (Tablet to Salman II) | ای سلمان در هر امور اقتدا بحق کن و بقضایای الهی راضی باش ملاحظه کن که این | O Salmán! Follow thou in all things the example of the One true God, and be content with whatsoever He ordaineth. | BLIB_Or11096#022, , BLIB_Or15710.001, , NLAI_BH2.208 | BRL_DA#128, AVK1.135.12x, MJMM.124, BSHN.032x, MHT2b.060x, DRD.036, MAS4.167x, ASAT1.209x, ASAT4.315x, OOL.B077 | PDC.115-116x, WIND#180, HURQ.BH56 | Emphasizes the fleeting nature of this world, that those who remain occupied with it are heedless of this truth, and that one of the signs of the maturity of the world is that none will be found to bear the burden of kingship and its earthly cares. | Prayer for specific individuals; groups; Status of kings; future of monarchy; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | 3a | * | - | ROB3.025, ROB3.157, MMAH.188, GSH.179, LL#233 | ||
BH00249 | Lawh-i-Ahmad (Persian) | 2510 | Persian | Bahá'í Scriptures; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Provisional Translation of the Persian Tablet of Ahmad | Lawh-i-Ahmad (Tablet of Ahmad (Persian)) | اینست بدایع نصایح الهی که بلسان قدرت در مکمن عظمت و مقعد قدس رفعت خود میفرماید پس بگوش | O banished and faithful friend! Quench the thirst of heedlessness with the sanctified waters of My grace | INBA38:018, INBA65:185, INBA35:073, INBA36:401, NLI.32p145r, PR23.041b-045b, Majlis210461.020-030, BN_suppl.1753.106-115 | BRL_DA#126, GWBP#152 p.207x, GWBP#153 p.208x, AVK1.021.09x, ZYN.070, MJMM.315, DRD.114, MAS8.038bx, ASAT5.106x, PYM.012x, OOL.B023b | GWB#152x, GWB#153x, ADJ.081x, ADJ.082x, PDC.024-025x, SW_v07#06 p.044x, SW_v07#16 p.152x, SW_v14#02 p.040x, BLO_PT#073, BSC.223 #435-443 | L. Slott, A. Youssefi (1), A. Youssefi (2), E. Mahony (1), E. Mahony (2), E. Mahony (3), A. Bryan, Samira & Sara, MANA, Soulrise Melodies (1), Soulrise Melodies (2), A.E. Rahbin, E. Kelly, K. Porray, M. Levine [track 7] | Sets forth the conditions of spiritual search, with purity of heart being foremost; compares His revelation to that of an ocean which yields up its pearls in proportion to the eagerness of the search; and proclaims that ‘this fathomless and surging ocean is near, astonishingly near, unto you’. | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge of self; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | 2a | * | - | ROB2.137, BKOG.157, BKOG.223, BKOG.245, MMAH.184, LL#041 | |
BH02234 | 400 | mixed | هذا کتاب من لدی العبد الی الذی سافر الی الله و کان من المهاجرین فی اللوح | This is a Book from the Servant unto him who hath journeyed unto God and was numbered among the emigrants in the Tablet [3.5s] | INBA23:001b, BLIB_Or15725.101, | BRL_DA#019, SFI19.014-015, YFY.078-079 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Thankfulness; gratitude; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH01861 | 470 | mixed | الحمد لله الذی کان فی ازل الازال و یکون بمثل ما قد کان لا اله الا هو الغنی | Praise be to God, Who was in the eternity of eternities and shall ever be as He hath been. There is none other God but Him, the Self-Sufficient [3.5s] | BLIB_Or15717.176, | Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH07518 | 130 | Arabic | انا خرجنا من ارض السجن قبل ایام الهاء و مارجعنا الیها الا قبل العید بیوم | We departed from the Land of the Prison ere the Days of Há, and returned not unto it save one day before the Festival [3.5s] | BLIB_Or15696.008b, , BLIB_Or15734.2.049, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05655 | 170 | Arabic | امتی امتی ینادیک لسان رحمتی من شطر سجنی و یخاطبک ملکوت بیانی من مقر عرشی | O My handmaiden, O My handmaiden! The tongue of My mercy calleth thee from the direction of My prison, and the kingdom of Mine utterance addresseth thee from the seat of My throne [3.5s] | INBA19:055b, INBA32:052b | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11495 | 140 | Arabic | ان یا عبد المذکور فی صحائف عصمه ربک العزیز الغفور اسمع ندآء هذا المظلوم... سوف یفتح علی وجوه الذین استقاموا ابواب اذا دخلوا | O servant who art inscribed in the scrolls of thy Lord, the Mighty, the All-Forgiving! Hearken unto the call of this Wronged One... Soon shall the gates be opened before the faces of them that have stood firm, when they enter [3.5s] | NLAI_BH1.051a | MAS4.022ax | Detachment; severance; renunciation; patience; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04493 | 210 | Arabic | قد ناحت ارض السر و استبشرت ارض السجن تلک تنوح لفراق المحبوب و هذه تفتخر علی | The land of mystery hath lamented, while the prison-land rejoiceth; the former weepeth at its separation from the Beloved, while the latter exulteth in pride [3.5s] | INBA34:280a | AQA1#143 | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09999 | 90 | Arabic | لعمر الله من یسمع ذکری ینوح بما ورد علی من الذین کفروا بکتب الله و رسله فی | By the life of God! Whosoever heareth mention of Me shall surely lament the tribulations that have befallen Me at the hands of those who have denied the Books of God and His Messengers [3.5s] | BLIB_Or15696.022b, , BLIB_Or15734.2.085a, | Hypocrisy; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00865 | 940 | mixed | الحمد لله الذی اظهر ما انزله و وفی بما وعد به فی کتب القبل بحیث نشر آیاته و | Praise be unto Him Who hath manifested that which He revealed and fulfilled that which He promised in the Books of old, whereby His verses have been spread abroad [3.5s] | BLIB_Or15717.242, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06098 | 160 | mixed | ای کنیز خدا انشاء الله لازال در ظل سدره الهیه ساکن باشی و از اثمار آن که معرفت جمال | O handmaiden of God! May thou forever abide beneath the shade of the divine Lote-Tree and partake of its fruits, which are the knowledge of the Beauty [3.5s] | BLIB_Or11096#140, | Love of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06465 | 150 | mixed | ای امه الله مالک قدم از شطر سجن اعظم در کل احیان اهل امکان را بفردوس ابهی | O handmaiden of God! The Ancient Sovereign doth, from the direction of the Most Great Prison, at all times summon them that dwell in the realm of possibility unto the All-Glorious Paradise [3.5s] | INBA23:231a, BLIB_Or15710.150, , BLIB_Or15719.024a, | AYI2.043, QUM.023 | Equality of men and women; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Importance of prayer; Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH01263 | 670 | Arabic | ذکر من لدنا لمن تشرف بلقا الله و فاز بندائه الاحلی و حضر لدی العرش | A remembrance from Our presence unto him who hath attained the presence of God and hearkened unto His most sweet call and stood before the Throne [3.5s] | BLIB_Or15719.085b, | RSBB.172b | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH08670 | 110 | Arabic | ان یا امتی لاتحزنی عما ورد علینا انا قد قضینا ما ظهر فی الالواح ان ربک علی کل | O My handmaiden! Be thou not grieved at what hath befallen Us. Verily, We have ordained whatsoever hath appeared in the Tablets. Indeed, thy Lord is over all [3.5s] | INBA73:080, NLAI_BH1.483, NLAI_BH2.230a | Consolation and comfort; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03376 | 270 | mixed | کتاب انزلناه لمن اقبل و فاز بایام ربه و شهد الباساء و الضرآء فی سبیل الله | This is a Book We have sent down unto him who hath turned towards Us and attained unto the days of his Lord, and who hath witnessed tribulation and adversity in the path of God [3.5s] | BLIB_Or15715.242c, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH09909 | 90 | mixed | عریضه ات در سجن اعظم بانوار وجه مالک قدم مزین شد و مدح و ثنای مالک اسما از آن | Thy petition was adorned, in the Most Great Prison, with the lights of the countenance of the Ancient Lord, and from it arose the praise and glorification of the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.057b, | YBN.010b | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH03006 | 300 | mixed | قلم اعلی در کل احیان بذکر مالک اسماء مشغول و سدره الهیه در کل اوان بندای انی | The Supreme Pen hath at all times been occupied with the remembrance of the Lord of Names, and the Divine Lote-Tree hath, in every moment, been raised in the call of "Verily I am" [3.5s] | BLIB_Or15710.195, , BLIB_Or15719.064a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03344 | 270 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الملکوت اذ اقبل الی الافق الاعلی و سمع ندآء ربه الابهی | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the lights of the Kingdom when he turned toward the Most Exalted Horizon and heard the call of his Lord, the Most Glorious [3.5s] | BLIB_Or15715.025a, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06943 | 140 | Arabic | ان یا امائی قد خلقتن للعصمه تمسکن بها بامری المتعالی علی الاشیا و انا الغفور | O My handmaidens! Verily, ye have been created for purity; hold ye fast unto it through My command that transcendeth all things, and I am the All-Forgiving [3.5s] | BLIB_Or15696.066a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08097 | 120 | mixed | انشاء الله لم یزل و لایزال بحبل مطلع امر الهی و مشرق وحی صمدانی متمسک باشی دنیا و | God willing, thou hast ever been and wilt ever remain firmly attached to the cord of the Dayspring of God's Cause and the Dawning-Place of His celestial revelation [3.5s] | INBA41:140, BLIB_Or15719.166a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03719 | 250 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی من فاز بایام الله العزیز الحمید ان یا محمد قد ظهر الفرد | This is a Book from Us unto him who hath attained unto the days of God, the Mighty, the All-Praised. O Muhammad! Verily the Peerless One hath appeared [3.5s] | BLIB_Or11095#190, | AQA6#202 p.034 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00250 | 2510 | mixed | در این حین روحا که سما فضل مرفوع و شمس عنایت و الطاف از افق | In this moment, when the heaven of grace hath been uplifted and the sun of loving-kindness and favors [from the horizon] [3.5s] | INBA08:496 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11756 | 250 | mixed | قد اشرق نیر البشاره بما اتصلت الافنان بالسدره المبارکه و فی ذکر الشجره | The Luminary of glad-tidings hath verily dawned, inasmuch as the branches have been united with the blessed Lote-Tree, and in remembrance of the Tree [3.5s] | TISH.023-024 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Station; mission; authority of Abdu'l-Baha; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00801 | 1000 | mixed | Trustworthiness | الحمد لله الذی توحد بالقدره و تفرد بالعزه و العظمه الذی شهدت الاشیاء بعلوه و | Praise be unto Him Who hath, through His power, attained unto unity, and Who, in His might and grandeur, standeth alone, He unto Whose exaltation all created things bear witness [3.5s]... ...In connection with the demands for payment of which thou hast written in thy letter, it is manifestly clear that anyone who hath the ability to settle his debts | BLIB_Or15697.015c, | COMP_TRUSTP#36x, ADM2#076 p.142x | BRL_TRUST#35x, COC#2047x | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
BH04351 | 220 | Persian | یا محمد قبل حسین در غفلت عباد تفکر نما از برای دو روزه عمر و زندگانی فراهم میآورند | O Muhammad-Qablí-Husayn! Ponder thou upon the heedlessness of men. For a fleeting life of two days' span do they make provision [3.5s] | BLIB_Or15695.079, | Call to action; Goodly deeds; actions; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04523 | 210 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن اقبل الی الله و فاز باصغاء ندآئه اذ ارتفع من منظره المشرق | A Book sent down in truth unto him who hath turned towards God and attained unto the hearing of His call when it was raised from His luminous horizon [3.5s] | AQA6#209 p.039, FRH.060-061 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01586 | 550 | Arabic | فسبحان الذی خلق السموات و الارض اقرب من آن و هذا ما قدر بامره ان انتم تعلمون | Glorified be He Who created the heavens and the earth in less than a moment, this being that which was ordained by His command, did ye but know [3.5s] | INBA23:200, NLAI_BH2.294 | BRL_DA#315, AQA6#249 p.233, YMM.470x | Mindfulness; concentration; focus; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03115 | 290 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و له القدره و القوه و الاستعلاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the majesty, His the might and the power and the transcendent dominion [3.5s] | BLIB_Or15730.060f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04001 | 230 | mixed | آنچه از مشرق امر الهی اشراق فرمود که این عبد معروض دارد این است اولا آنکه حرف | That which hath shone forth from the Dayspring of God's Command, which this servant must needs set forth, is this: First, that the letter [3.5s] | BLIB_Or11096#120, , BLIB_Or15710.015, | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06217 | 160 | Arabic | علیک سلامی و رحمتی و عنایتی انشاء الله بذکر حق مشغول باشی و بخدمتش قائم | Upon thee be My salutations, My mercy and My loving-kindness! God willing, mayest thou be occupied with the remembrance of the True One and stand firm in His service [3.5s] | BLIB_Or15712.305b, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11539 | 20 | O Hudhud! We make mention of thee through remembering Our sister, and her days, and how her heart was ablaze with the fire of her Lord's love | LTDT.271x | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||||
BH07310 | 140 | mixed | یا ابا طالب باینکلمه مبارکه که بمثابه اکلیل است از برای راس عرفان ناظر باش ضع | O Abu-Tálib! Fix thine eye upon this blessed Word which is even as a crown upon the head of mystic knowledge [3.5s] | BLIB_Or15730.084c, | Call to action; Evanescence and eternality; fana and baqa; Rejection, opposition and persecution; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00783 | 1020 | Arabic | هذا کتاب من هذا المفتقر الذی یدعو کل من فی السموات و الارض الی ربه العزیز | This is a Book from this lowly one who summoneth all them that dwell in the heavens and on earth unto His Lord, the Mighty [3.5s] | INBA18:267, INBA51:625, PR03.254a19-256a18 | BRL_DA#251, LHKM3.008 | Chastisement and requital; Day of Resurrection; Judgement; Imagery in the Qur'an; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
BH03303 | 280 | mixed | یا محمد قبل ابراهیم انشاء الله بعنایت حق جل جلاله فائز باشی جمیع عالم از | O Muhammad-Qabli-Ibrahim! God willing, mayest thou be the recipient of the grace of the True One, exalted be His majesty. The entire world [3.5s] | ABDA.268 | Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01042 | Lawh-i-Malik-i-Rus (Tablet to Czar Alexander II) | 800 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Malik-i-Rus (Tablet to Alexander II) | ان یا ملک الروس ان استمع ندآء الله الملک القدوس ثم اقبل الی الفردوس مقر الذی | O Czar of Russia! Incline thine ear unto the voice of God, the King, the Holy, and turn thou unto Paradise | INBA34:041, BLIB_Or15705.028, , CMB_F31.037, , PR11.038b-040b | NRJ#1c, AQA1#001c, OOL.B054 | SLH#01c, WOB.105x, BSC.094 #040 | States cryptically that Bahá’u’lláh has answered a secret wish of the Czar; praises him for offering, through one of his ministers, aid to Bahá’u’lláh while in the dungeon of Tehran; calls on him to arise to become a champion of the Cause of God; declares that Bahá’u’lláh is the one ‘Whom the tongue of Isaiah hath extolled, the One with Whose name both the Torah and the Evangel were adorned’; and warns of the ephemerality of earthly possessions. | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Status of kings; future of monarchy; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | 3a | * | * | ROB3.118, MMAH.176, GSH.120, LL#154 | ||
BH09058 | 110 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی التی آمنت بربها لیجتذبها نغمات ربها مره اخری من هذا | This is a Book from Our presence unto her who hath believed in her Lord, that the melodies of her Lord may draw her once again unto Him from this station [3.5s] | INBA73:074b, NLAI_BH1.478a, NLAI_BH2.226a | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Prayer for women; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05050 | 190 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم الذی اختار البلایا فی سبیل الله المهیمن القیوم انه هاجر فی | The remembrance from Him Who was wronged, Who hath chosen tribulations in the path of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting. Verily, He migrated [3.5s] | INBA18:215b, BLIB_Or15730.047b, | Prayer for spiritual recognition; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05916 | 170 | Arabic | هذا کتاب من لدی المظلوم الی الذی توجه الی السدره الحمرآء لیسمع ندائها الاحلی | This is an Epistle from the Wronged One to him who hath turned towards the Crimson Tree, that he may hearken unto its most sweet call [3.5s] | INBA51:478 | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00768 | 130 | mixed | الها کریما رحیما بتو توجّه نمودهام و بحبل عنایتت متمسّکم و بذیل کرمت متشبّث | My God, the Most Generous, the Most Compassionate! I have turned my face unto Thee, holding fast to the cord of Thy loving-kindness | INBA30:106 | AHM.362, AQMJ1.171, ADH1.093 | ADMS#072 | Prayer for forgiveness; Purpose; goal of creation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH05926 | 170 | Arabic | هذا یوم فیه یسمع من حفیف سدرتی المنتهی قد اتی الوعد و ظهر مالک الاسماء و من | This is the Day wherein from the rustling of the Divine Lote-Tree is heard: "The Promise hath been fulfilled, and He Who is the Lord of Names hath appeared." [3.5s] | INBA44:093a | Call to action; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01705 | 520 | mixed | هذا کتاب من لدنا الی الذین نبذوا العالم و اخذوا ما اتی به الاسم الاعظم فیهذا | This is a Book from Our presence unto those who have cast aside the world and taken what the Most Great Name hath brought forth herein [3.5s] | INBA19:021b, INBA32:021b, INBA97:068, BLIB_Or15710.286b, , BLIB_Or15719.096, | NNY.179-181 | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06170 | 160 | Arabic | ذکری عبد الله لیسر فی نفسه و یذکر الله فی البکور و الاشراق و یستقیم علی شان | A remembrance unto Abdullah, that he may find solace in his soul and make mention of God at dawn and at eventide, and stand steadfast in such wise [3.5s] | BLIB_Or15725.324, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03877 | 240 | Arabic | قد شهدت کتب الله لهذا المظلوم الذی قبل الباساء و الضرآء فی سبیل الله رب العالمین | The books of God have borne witness unto this Wronged One, Who hath accepted tribulation and affliction in the path of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.161, , BLIB_Or15715.298c, | FRH.154-155 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00283 | 2220 | mixed | الحمد لله الذی تفرد بالکبریاء و توحد بالاسم الذی جعله سلطان الاسماء قد خلق | Praise be unto Him Who is peerless in His grandeur and single in His Name, which He hath made the Sovereign of all names [3.5s] | INBA08:380, INBA19:353, INBA32:303, BLIB_Or15727a.100x, , BLIB_Or15732.186, | HDQI.050b, MAS4.122x, MAS8.018ax, TSAY.469-471x, TAH.186x | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05284 | 180 | Arabic | ان استمع ما یوحی الیک من شطر العظمه و الاقتدار مقر ربک العزیز المختار انه لا | Hearken unto that which is revealed unto thee from the precincts of grandeur and power, the seat of thy Lord, the Mighty, the Chosen One. Verily, He [3.5s] | INBA34:313, BLIB_Or15707.166, , BLIB_Or15735.316, | AQA1#185, HYK.316 | Justice and wrath of God; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02412 | 370 | Persian | قلم اعلى دوستان خود را بکمال عنایت و شفقت ذکر میفرماید | The Most Exalted Pen maketh mention of His friends with utmost grace and loving-kindness [3.5s] | INBA45:205 | Goodly deeds; actions; Growth of the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH08062 | 120 | Arabic | ان یا عبد کن امینا فی امانه ربک و هی حب الله و حب اصفیائه و لاتمنع نفسک عن | O servant! Be thou faithful to the trust of thy Lord - which is the love of God and the love of His chosen ones - and withhold not thyself [3.5s] | BLIB_Or03114.068r, , OSAI I.MMS, | Development of capacity and readiness; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01790 | 500 | Arabic | یا افنانی انا نذکر ما ورد علیکم من الاحزان فی ایام الرحمن و نعزیکم بایات الله | O My Afnán! We make mention of the tribulations that have befallen you in the days of the All-Merciful, and console you through the verses of God [3.5s] | AQA7#490 p.321, ASAT5.093x | Consolation and comfort; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04290 | 220 | Arabic | نور من لدنا الی من فی العالم و انه علی هیئه الکتاب تعالی الوهاب الذی ارسله | A light from Our presence unto those who are in the world, and verily it is in the form of the Book. Exalted is the All-Bountiful Who hath sent it forth [3.5s] | BLIB_Or15734.2.006, | Assistance to the poor and lowly; the orphan; the sick; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Status of material wealth; wealth and poverty; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01367 | 630 | Arabic | یا ایها الخلیل لعمر الله قد رجع حدیث الذبح و ما هو المستور فی علم الله رب | O Friend! By the life of God, the tale of sacrifice hath returned, and that which lay hidden in the knowledge of God, the Lord [3.5s] | INBA97:001x, BLIB_Or15697.186, | NNY.154-157x, NNY.164-166, MAS8.106bx | Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03459 | 260 | Arabic | ان یا عبد المتعارج الی الله فاعلم قد ارسلنا الیک ما فاحت نفحاتها و وجد عرفها | O servant who ascendeth unto God! Know thou that We have sent unto thee that whereof the fragrances have been diffused abroad and whose perfume hath been discovered [3.5s] | INBA34:221 | AQA1#082 | Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH06557 | 150 | Arabic | سبحان الذی اظهر نفسه لمن فی العالم و انطقه بما هو المسطور فی لوح حفیظ انه | Glorified be He Who hath manifested Himself unto all who are in the world and caused it to speak forth that which is inscribed in a guarded Tablet. Verily He [3.5s] | INBA51:090, KB_620:083-084 | LHKM2.147 | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00654 | 1170 | mixed | کتاب انزله المظلوم لیقرب الکل الی الله المهیمن القیوم قد ظهر ما کان مخزونا | This is a Book revealed by this Wronged-One that all may draw nigh unto God, the Help in Peril, the Self-Subsisting. Verily, there hath appeared that which was treasured in the knowledge of God | INBA51:471 | BRL_DA#449, LHKM3.238 | GEN.113-117 | Call to action; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH11747 | 286 | Arabic | هذا کتاب من لدی العبد الی التی آمنت بالله ربها و کانت من القانتات فی ام الکتاب | This is an epistle from the servant unto her who hath believed in God, her Lord, and hath been numbered among the devout in the Mother Book [3.5s] | NLAI_BH1.249 | Love of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH06411 | 150 | mixed | الحمد لله آفتاب عنایت الهی از افق کرم مشرق و طالع و بحر فضل در این یوم مبارک ظاهر | Praise be to God! The Sun of divine grace hath risen and shone forth from the horizon of bounty, and the Ocean of favor hath become manifest in this blessed Day [3.5s] | BLIB_Or15697.228b, | Love of God; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08399 | 120 | Arabic | کتاب انزله القیوم لمن نبذ الموهوم مقبلا الی الله رب ما کان و ما یکون طوبی لمن شرب رحیق الایقان | The Book hath been sent down by the Self-Subsisting unto him who hath cast away vain imaginings, turning unto God, the Lord of what was and what shall be. Blessed is he who hath quaffed the wine of certitude [3.5s] | BLIB_Or15734.1.071c, | Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10546 | 70 | mixed | انشاء الله لازال از کوثرعرفان بیاشامی و بذکر محبوب امکان مشغول باشی هر نفسی | God willing, mayest thou ever drink from the Fountain of divine knowledge and remain engaged, at every moment, in the remembrance of the Beloved of all existence [3.5s] | INBA18:204b, BLIB_Or15697.050a, | HDQI.031a, AYI2.080 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Knowledge; recognition of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH00495 | 1490 | mixed | یا جلال ندای غنی متعال را بسمع فطرت بشنو و بخدمت قیام نما امروز بر وجه آفتاب | O Jalál! With the ear of innate nature, hearken unto the Call of the All-Sufficing, the Most Exalted, and arise to serve. Today upon the face of the sun [3.5s] | BLIB_Or15716.076.03, | LHKM1.132 | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Law of Huququ'llah; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03582 | 260 | mixed | یا محمد قبل تقی عظم الله اجرک فی ابنک الذی صعد الیه کما صعد ابنی مهدی فی اول | O Muhammad-i-Qablí-Taqí! God magnify thy recompense for thy son who hath ascended unto Him, even as did My son Mahdi ascend in former times [3.5s] | INBA57:098x | AQA5#113 p.139, BSHN.035, MHT2b.051, ASAT3.255x | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Historical episodes and the lessons of the past; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05832 | 170 | Arabic | قد شهد الکتاب للعزیز الوهاب و لکن الناس اکثرهم لا یسمعون فقد نبذوا امر الله عن ورائهم الا ربهم | The Book hath verily testified unto the Mighty, the Bestower, yet most of the people hear not, for they have cast the Cause of God behind their backs, except their Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.257, | Heedlessness and ignorance of the people; Idolatry; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02646 | 340 | mixed | یا اسمی الجواد باید جمیع احبای حق در کل احیان باین بیان رحمن که بمثابه آفتاب | O My Name, the All-Bountiful! All the beloved of God must, in every season, be guided by this utterance of the All-Merciful, which is even as the sun [3.5s] | BLIB_Or15719.175c, | AYI2.333x | Heedlessness and ignorance of the people; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH04686 | 200 | Arabic | تبارک المحبوب الذی یرسل الی القلوب ما یجذبها الی الله رب العالمین قد فتحنا ابواب البیان | Blessed is the Beloved Who sendeth down unto the hearts that which draweth them unto God, the Lord of all worlds. We have, verily, opened the gates of utterance [3.5s] | BLIB_Or15715.134b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10004 | 90 | mixed | مکتوب آنجناب واصل و بر مضامین آن اطلاع حاصل مدتی ارسال جواب بعلت عدم اسباب | Thy letter hath been received and its contents noted. For a time the sending of a reply was delayed owing to want of means [3.5s] | MSHR1.076x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Acquiescence and resignation; contentment; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03287 | 280 | Arabic | Prayers and Meditations | یا الهی قد کاد ان یصفر ما نبت فی رضوان عز فردانیتک فاین امطار سحاب رحمتک و | Faded now is all that erstwhile flourished in the Paradise of Thy transcendent oneness, O my God! | INBA92:345 | PMP#070, AQMJ2.130 | PM#070 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Knowledge; recognition of God; Prayer for protection; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||
BH02113 | 420 | Arabic | م ع ان استمع ما یلقی الروح علیک من آیات الله المهیمن القیوم لیجذبک الندآء | Give ear unto that which the Spirit imparteth unto thee in the days of God, the Help in Peril, the Self-Subsisting | INBA33:011 | TBP#17m | TB#17m | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | LL#167 | |||||||
BH03071 | 290 | Arabic | ان یا خلیل قم علی امر الجلیل فی هذه الایام التی فیها اسودت الوجوه و زاغت | O Khalil! Arise to serve the Glorious Cause in these days wherein faces have turned dark and eyes have gone astray [3.5s] | INBA34:210 | AQA1#072 | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection of Muhammad; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03961 | 240 | mixed | یا نور آنچه در عالم و نزد عالم کل فانی الا ما شاء الله و آنچه بطراز بقا مزین | O Nur! All that existeth in the world and in the sight of the world is perishable save what God willeth, and whatsoever is adorned with the ornament of eternity [3.5s] | AQA5#156 p.212 | Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03491 | 260 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بالذکر الاعظم اذ نزل له من لدن مالک القدم ما قرت به عین | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the Most Great Remembrance, when there descended unto him, from the presence of the Ancient King, that which brought solace to his eyes [3.5s] | INBA27:062, BLIB_Or11095#231, | Acquiescence and resignation; contentment; Consolation and comfort; Eulogies; reminiscences; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH11778 | 187 | mixed | امروز اگر گفته شود تمام عالم یک بصر است و یا یک سمع صحیح است چه که ذره | In this day, if it be said that the whole world hath become as a single eye, or a single ear, verily this would be true, for every [3.5s] | NLAI_BH1.080 | East and West; communication between East and West; Knowledge of self; Teaching the Cause; call to teach; The power of example; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH07221 | 140 | Arabic | قل لیس الیوم یوم الامال ان احرقوها بنار الجمال کذلک یامرکم الغنی المتعال | Say: This is not the day of vain hopes; consume them in the fire of Beauty. Thus doth command you the All-Sufficient, the Most Exalted [3.5s] | BLIB_Or15696.063a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH06536 | 150 | Arabic | ذکر من لدنا عبدنا الذی حبس فی سبیلی و اطردوه المشرکون لاقباله الی کعبه امری | A remembrance from Our presence to Our servant who was imprisoned in My path and whom the ungodly drove forth for his turning unto the Kaaba of My Cause [3.5s] | NLAI_BH1.067 | LHKM2.194 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02849 | 310 | mixed | حرف جیم را اگر متذکر باشد القا کن والا دعه بنفسه لیحترق بنارها الی ان یدخل | If thou art mindful of the letter Jím, convey it; otherwise, leave it to consume itself in its own fire until it enters [3.5s] | BLIB_Or15738.097, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04206 | 220 | Arabic | ذکر الله فی شجره النار علی بقعه الفردوس الله لا اله الا هو و انه کان بکل شیء علیما | The remembrance of God from the Tree of Fire upon the Sacred Spot of Paradise - there is no God but Him, and verily He is the All-Knowing [3.5s] | INBA36:094a, INBA71:257b | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH01613 | 540 | Persian | سدره منتهی از بقعه حمرآء اهل انشا را ندا میکند و میفرماید یا اصفیاء الله فی | The Divine Lote-Tree calleth from the crimson spot unto the people of utterance, saying: "O chosen ones of God in..." [3.5s] | BLIB_Or15719.083b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as divine physician; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11674 | 60 | Detachment is as the sun; in whatsoever heart it doth shine it quencheth the fire of covetousness and self. He whose sight is illumined with the light of understanding will assuredly detach himself from the world and the vanities thereof… | BW_v01p042 | K. Key | Detachment; severance; renunciation; patience; Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Manifestation of God as sun; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||||
BH02198 | Lawh-i-'Ashiq va Ma'shuq | 400 | Persian | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Days of Remembrance | Lawh-i-Ashiq va Mashuq (Tablet of the Lover and the Beloved) | ای بلبلان الهی از خارستان ذلت بگلستان معنوی بشتابید و ای یاران ترابی قصد | Release yourselves, O nightingales of God, from the thorns and brambles of wretchedness and misery | INBA35:041, Majlis210461.046-048 | GWBP#151 p.205c, MJMM.334, AYT.319, DWNP_v4#11-12 p.059-060, UAB.059c.11x, DRD.029x, PYB#019 p.01, AHB_104BE #06 p.003, AHB_118BE #02 p.031, AKHA_120BE #02-03 p.b, AKHA_130BE #03 p.a, AKHA_133BE #11 p.252, AKHA_134BE #03 p.105, AKHA_135BE #02 p.25, ANDA#02 p.02, MSBH6.406x, OOL.B028, AMB#21 | GWB#151, DOR#21 | R. Lea, KC Porter, TaliaSafa, Mona, Sasha & Sam, Eduke | Addresses the ‘nightingales of God’, announcing the blooming of a ‘new flower’ in the ‘rose-garden of changeless splendour’, calling them to detach themselves from the world and to taste ‘the abandonment of enraptured love’, and warning them of the fleeting nature of their opportunity. | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Love of God; Manifestation of God as sun; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transience; worthlessness of the physical world | 1b | * | * | ROB2.241, MMAH.136, GSH.176, LL#064 | |
BH01092 | 760 | Persian | این ایام مختصر از مطول اختیار شده لفظ موجز با معنی از یک دفتر مکتوبات نزد | In these days a brief selection hath been made from that which is lengthy; concise words with meaning have been drawn from a volume of writings [3.5s] | BLIB_Or15704.340, | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat]; Work as worship | - | - | ||||||||||
BH01778 | 500 | mixed | کتاب انزله المظلوم لمن آمن بالله المهیمن القیوم لیبدل حزنه بالسرور و یعرفه | The Book which the Wronged One hath revealed unto him who hath believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, that He may transform his sorrow into joy and acquaint him [3.5s] | BLIB_Or15716.171b, , BLIB_Or15724.009, | Consolation and comfort; Interpretation of words and passages in scripture; Muhammad; Islam; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03299 | 280 | Arabic | یا عبد الناظر قد اقبلنا الیک بما اقبلت الی الله رب العالمین و توجهنا الیک | O 'Abdu'l-Nazir! We have turned unto thee, inasmuch as thou didst turn unto God, the Lord of all worlds, and have directed Our gaze toward thee [3.5s] | INBA19:425b, INBA34:212 | AQA1#073 | Consolation and comfort; High station of the true believer; Importance of reading the Sacred Writings; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09750 | 90 | Arabic | ان السدره تذکر الورقه من اوراقها و امه من امائها و انا المشفق الکریم لاتحزنی | Verily, the Tree maketh mention of one of its leaves and a handmaiden from among His handmaidens, and I am, verily, the All-Compassionate, the Most Bountiful. Be thou not grieved [3.5s] | BLIB_Or15715.285d, | Consolation and comfort; Praise and encouragement; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00259 | Lawh-i-Napoleon II | 2460 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Summons of the Lord of Hosts | Lawh-i-Napulyun (Tablets to Napoleon III) | قل یا ملک الباریس نبأ القسیس بأن لا یدق النواقیس تالله الحق قد ظهر الناقوس | O King of Paris! Tell the priests to ring the bells no longer. By God, the True One! The Most Mighty Bell hath appeared | INBA34:033, BLIB_Or15705.022, , CMB_F31.034, , PR11.031a-038b | NRJ#1b, GWBP#107 p.139ax, GWBP#158 p.215bx, AQA1#001b, AVK3.203.19x, AKHA_123BE #01-02 p.ax, OOL.B062 | SLH#01b, GWB#107x, GWB#158x, WOB.203x, SW_v03#05 p.007x, DWN_v5#02-3 p.002-004x, DWN_v6#10 p.001bx, BSC.105 #042 | W. Heath, Soulrise Melodies (1), Soulrise Melodies (2) | Summons the Emperor to ‘tell the priests to ring the bells no longer’, announcing that He is the one promised by Christ; bids the monks to come forth from their seclusion; prophesies that his ‘kingdom shall be thrown into confusion’ and his empire ‘shall pass from [his] hands’ for ‘casting behind [his] back’ the first epistle from Bahá’u’lláh; recounts the sufferings of Bahá’u’lláh in His successive exiles; counsels the Emperor to watch over his subjects with justice; and instructs him, and the people of the world in general, to teach the Cause of God through the power of utterance, to be trustworthy, and to conceal the sins of others. | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | 3a | * | * | ROB3.110, BKOG.320, BKOG.392, MMAH.124, LL#200 | Included in the Suriy-i-Haykal. |
BH04739 | 200 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق لتکون هدایة و ذکری للعالمین | Glorified be He Who hath sent down the verses with truth, that they may be a guidance and remembrance unto all the worlds [3.5s] | BLIB_Or15694.602a, , ALIB.folder18p471 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03644 | 250 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá; Concourse on High | دوستان باید افعال و اعمال ظالمین را بحق گذارند و بهیچوجه متعرض نشوند | The friends must leave the deeds and actions of the oppressors to God, and must in no wise interfere therewith [3.5s]... ...He who acteth, in this day, according to what hath been revealed in the Book of God—and whose heart hath been sanctified from doubt, enmity, hatred, and whatever ill beseemeth the station of humankind—is to be numbered with the Concourse on High | MAS4.168cx, MAS8.044bx, MAS8.045ax, MAS8.045bx | BLO_sazedj#11x, ADMS#324x | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Exhortations and counsels; Martyrs and martyrdom; Personal instructions; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH00364 | 1840 | mixed | الحمد لله الذی علم القلم الاعلی ما انجذب به اهل ملکوت الاسماء و انزل منه ما | Praise be to God Who hath taught the Supreme Pen that which hath attracted the denizens of the Kingdom of Names, and hath sent down therefrom that which [3.5s] | BLIB_Or15717.177, | Chastisement and requital; Contention and conflict; Methods of teaching the Cause; The power of words; of speech; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04589 | 210 | mixed | یا غلام قبل علی مکرر ذکرت از سماء عنایت نازل و اسمت در کتاب از قلم اعلی مذکور | O Qhulam Qabl-'Alí! Time and again hath thy mention descended from the heaven of loving-kindness, and thy name hath been recorded by the Most Exalted Pen in the Book [3.5s] | BLIB_Or15716.013.14, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Chastisement and requital; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH02503 | 360 | O people of Baha! Be as the cloud that from you may be showered… Ponder God in your heart… I came not to proclaim that which ye already possess… | BW_v01p042-043 | Characteristics and conduct of true believers; Detachment; severance; renunciation; patience; Fairmindedness; personal justice [insaf]; Justice and wrath of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||||
BH01634 | 530 | mixed | الحمد لله الذی اید عباده الاصفیاء و امائه الزاکیات علی عرفان مطلع نفسه و مشرق | Praise be to God, Who hath strengthened His chosen servants and His pure handmaidens to recognize the Dawning-Place of His Self and the Orient [3.5s] | INBA22:151 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Teaching the Cause; call to teach; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH10120 | 90 | mixed | یا ورقتی علیک سلامی نامه ات رسید و بشرف عز اصغا فائز و بعز شرف قبول مزین نسئل الله | O My leaf! Upon thee be My salutations! Thy missive hath reached and attained the honor of noble hearing, and hath been adorned with the glory of gracious acceptance. We beseech God [3.5s] | BLIB_Or15716.223a, | Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH11438 | 30 | Arabic | یا حرف الجیم ان استمع ما تنطق به کلمه الله فی السجن | O Letter Jim! Hearken unto that which the Word of God doth speak from within the prison [3.5s] | ASAT3.003x | Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcending the material condition; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05541 | 180 | Arabic | هذا کتاب من لدن هذا المسجون المظلوم المحزون الی الذی آمن بالله و اتخذ | This is a Book from this Wronged One, the Prisoner and the Grief-Stricken, unto him who hath believed in God and chosen [3.5s] | INBA18:051 | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transcending the material condition | - | - | ||||||||||
BH07887 | 130 | mixed | وفای حق را در ظاهر مشاهده کن که ترا فراموش ننموده و در احیان توجه قاصدین ذکرت از | Behold the manifest fidelity of God, Who hath not forgotten thee and hath remembered thee in the hour when the seekers turn unto Him [3.5s] | BLIB_Or15730.002c, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Thankfulness; gratitude; Transcending the material condition | - | - | ||||||||||
BH06610 | 150 | Arabic | شهدالله انه لا اله الا هو له الامر و الخلق یحیی و یمیت و هو حی لا یموت و فی | God testifieth that there is none other God but Him. His is all dominion and creation; He giveth life and causeth death, and He is the Ever-Living Who dieth not [3.5s] | BLIB_Or15716.188b, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH07097 | 140 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و انها بینات من لدی الله لمن آمن و اقبل الی مطلع امره | Glorified be He Who hath revealed the verses, which are clear evidences from God unto them that believe and turn unto the Dayspring of His Cause [3.5s] | BLIB_Or15696.026c, , BLIB_Or15734.2.097, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH00378 | 1780 | mixed | حمد محبوب بیزوالی را لایق و سزاست که لم یزل و لایزال از وصف ممکنات و نعت موجودات | Praise and glory befit the peerless Beloved, Who hath from time immemorial and unto everlasting been sanctified above the description of all created things and the attributes of all existing beings [3.5s] | BLIB_Or15704.149, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01299 | 650 | mixed | الحمد لله الذی تفرد لا بالتفرید الذی عرفته الکائنات و توحد لا بالتوحید الذی | Praise be unto God Who standeth alone in a singleness which all created things have recognized, and Who is unique in a oneness which all existence hath known [3.5s] | AYBY.181 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06654 | 150 | Arabic | قد حضر کتابک فی مقر قد کان ذکره مقدسا عن الاذکار و وصفه مقدسا عن الاوصاف و | Thy letter hath reached the Spot whose remembrance is sanctified above all mention and whose description transcendeth all praise [3.5s] | BLIB_Or15730.021a, | The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH00316 | Lawh-i-Jawhar-i-Hamd I | 2040 | mixed | جوهر حمد و ساذج ثنا بساط قدس حضرت محبوبیرا لایق و سزاست که لمیزل مقدس از | The essence of praise and the pure essence of glorification beseemeth the holy court of the Beloved One, Who hath ever been sanctified from [3.5s] | INBA35:161b, BLIB_Or15730.007c, | AADA.033-034x, YMM.283x | HURQ.BH75x | Manifestation of God as mediator; Presence of; reunion with God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | SHHB.152, LL#132 | ||||||
BH04393 | 210 | Arabic | ان یا عبد ان استمع الندآء من ملکوت الاسماء شطر ربک فاطر السماء انه لا اله | O servant! Hearken unto the Call from the Kingdom of Names, from thy Lord, the Creator of heaven. Verily, there is no God [3.5s] | BLIB_Or11095#330, | Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03664 | 250 | Arabic | سبحان من اتی بملکوت الایات نطق و انطق کل الاشیاء انه لا اله الا هو الواحد | Glorified be He Who hath brought forth the Kingdom of verses, Who hath spoken and caused all things to speak: verily, there is no God but Him, the One [3.5s] | BLIB_Or11095#318, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04755 | 200 | Arabic | شهد الله فی ذاته لذاته قبل ظهور صفاته و اسمائه فی جبروت انشائه بانه لا اله | God beareth witness in His Essence unto His Own Self, ere the manifestation of His attributes and names in the dominion of His creation, that there is none other God [3.5s] | INBA36:111, INBA71:277 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01610 | 540 | mixed | حمد و ثنا مالک ملکوت اسما را سزا که در بحبوحه انقلاب عالم و اختلاف امم علم | Praise and glorification befit the Lord of the Kingdom of Names, Who, amidst the tumult of the world and the discord among nations, hath raised [3.5s] | BLIB_Or15724.028, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04532 | 210 | Arabic | لله ملکوت ملک السموات و الارضین قل کل الاسماء اسمی و ما خلق برهانی طوبی | Unto God belongeth the dominion of the heavens and the earth. Say: All names are My names, and whatsoever hath been created is My testimony. Blessed be [3.5s] | INBA23:058a, INBA34:291 | AQA1#156 | Chastisement and requital; Consolation and comfort; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01959 | 450 | Persian | روحی لحضرتکم الفداء آنچه گرمی هوا در این سنه بر جسد سرایت کرد و علت ضعف | May my spirit be sacrificed for your presence! Such was the intensity of the heat that descended upon this frame in this year, causing weakness and enervation [3.5s] | BLIB_Or15736.072, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11295 | 40 | Arabic | قلم ینادی و یقول قد منعت من اسرار القدم و ذکر لئالی بحر الاعظم الذی کل قطره | The Pen proclaimeth and saith: I have been withheld from the mysteries of eternity and from making mention of the pearls of the Most Great Sea, whereof every drop [3.5s] | INBA73:337b, NLAI_BH2.217.09 | Mysteries and their discovery; the mystical vision; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07714 | 130 | Arabic | شهد المظلوم انه لا اله الا هو لم یزل کان فی علو العزه و الجلال و لایزال یکون بمثل ما قد | The Wronged One beareth witness that there is none other God but Him. He hath ever dwelt in the heights of glory and majesty, and will continue to be as He hath been [3.5s] | BLIB_Or15715.298b, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05246 | 190 | Arabic | یشهد لسان العظمه انه لا اله الا انا المهیمن القیوم و تشهد السن الکائنات انه | The Tongue of Grandeur beareth witness that there is none other God but Me, the All-Compelling, the Self-Subsisting, and the tongues of all created things testify that He [3.5s]... ...Teach ye your children the verses that have been divinely revealed, that they may recite them in most melodious voices. | INBA27:074a | YMM.029 | COC#0572x | Education of children; moral education; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH00081 | 4820 | Arabic | الحمد لله منطق السن البلغاء ببدایع جوامع منابع اذکار الحمد و الثناء و مظهر | Praise be to God, Who hath caused the tongues of the eloquent to speak forth wondrous fountainheads and wellsprings of praise and thanksgiving, and Who is the Manifestor [3.5s] | INBA56:043 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01424 | 600 | Arabic | الحمد لله الذی زین العالم بظهور اسمه الاعظم الذی کان مطلع انوار القدم بین | All praise be to God Who hath adorned the world through the manifestation of His Most Great Name, Who was the Dawning-Place of ancient lights [3.5s] | BLIB_Or15727a.003, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03750 | 250 | Arabic | یا حرف القرب فاسمع نغمات الورقا من سدره المنتهی و تلقی علی الارواح من آیات | O Letter of Nearness! Hearken unto the melodies of the Dove from the Divine Lote-Tree, and cast upon the souls from the verses [3.5s] | INBA51:629, INBA27:449b | LHKM3.056 | Detachment; severance; renunciation; patience; Presence of; reunion with God; The Holy Spirit; Being a channel for the Holy Spirit in teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08310 | 120 | Arabic | فسبحانک یا الهی انت الذی خلقت الممکنات بحرف من کتاب امرک و اظهرت الموجودات | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Who hath created all contingent things through a single word from the Book of Thy Command and brought forth all created things [3.5s] | INBA92:041 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06349 | 160 | Arabic | یا اولیائی فی علی رضا اباد ان البحر الاعظم | O My loved ones in 'Alí-Riḍá-Ábád! Verily, the Most Great Ocean [3.5s] | INBA33:139 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08110 | 120 | mixed | ای امه الله بذکر الله مشغول باش و از ماسوایش دل بردار چه که ذکرش مونس جانست | O handmaid of God! Be thou occupied with the remembrance of God and detach thy heart from all else but Him, for His remembrance is the companion of the soul [3.5s] | INBA38:135, INBA57:047 | PYB#187 p.04 | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01887 | 470 | Arabic | Prayers and Meditations | یا الهی قرت عین البهاء بالنظر الی افق البلا الذی اتی من سماء قضائک و اخذه من | Mine eyes are cheered, O my God, when I contemplate the tribulations that descend upon me from the heaven of Thy decree | INBA92:342b | PMP#114 | PM#114 | Crucifixion; ascension of Christ; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Love of God; Servitude; submission to God; repentance; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH06485 | 150 | mixed | این مظلوم گواهی داده و میدهد بسلطان وجود و مالک غیب و شهود و باینکه از برای | This Wronged One hath borne witness, and doth bear witness, unto the Sovereign of existence and the Lord of the seen and unseen, that [3.5s] | INBA41:212 | Satan; the Evil One; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00360 | 1850 | mixed | حمد ساحت اعز اقدس حضرت محبوبی را سزاست که بیک نقطه علمیه فی الحقیقه اینفانی | Praise be unto the most holy and exalted court of the Beloved One, Who hath, through a single point of knowledge, in very truth [3.5s] | BLIB_Or15727b.347, , BLIB_Or15732.197, | Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH00454 | Lawh-i-Huriyyih (Tablet of the Maiden) | 1580 | Arabic | Tablet of the Maiden | Lawh-i-Huriyyih (Tablet of the Maiden) | سبحانک اللهم یا الهی اذکرک حینئذ حین الذی استشرقت شمس الوهیتک عن افق سماء | Praise be unto Thee, O Lord, My God! I mention Thee at this moment when the Sun of Thy divinity is shining from the horizon of the Heaven | INBA48:036, INBA66:004, INBA92:001, BLIB_Or15714.058, , BLIB_Or15739.080, | AQA4#102 p.342, AQA4a.379, SFI16.008-012, ASAT3.134x, ASAT4.049x, OOL.B045 | BLO_PT#133, HURQ.BH20 | Describes a visionary encounter with the Maid of Heaven, who looks deeply within His soul and expires in sorrow upon perceiving the extent of His suffering. | Expressions of grief; lamentation; sadness; Mystical themes; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | 1b | * | - | ROB1.125, ROB3.223, BKOG.167, MMAH.211, GSH.020, LL#118 | ||
BH01423 | 600 | mixed | الحمد لله الذی تقدس عن الاسماء و تنزه عما ذکر فی الانشاء الذی اذا نطق نطقت | Praise be to God, Who is sanctified above all names and exalted beyond whatsoever is mentioned in creation, Who when He speaketh, all things give voice [3.5s] | BLIB_Or11097#055, | Business; financial; property matters; Expressions of grief; lamentation; sadness; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05370 | 180 | Persian | ذکر من لدنا الی امه من اماء الله لتشکر ربها و تکون مستقیمه فی حبها بعد الذی | A remembrance from Our presence unto a handmaiden among the handmaidens of God, that she may render thanks unto her Lord and remain steadfast in her love after that which [3.5s] | INBA15:298b, INBA26:300b, NLAI_BH1.024 | AVK4.417ax | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08656 | 110 | mixed | امروز جمیع اشیا بذکر و ثنای حق مشغول و باعلی الندآء باین کلمه علیا ناطقند | In this day all things are engaged in the remembrance and praise of God, and with the most exalted call do proclaim this sublime Word [3.5s] | BLIB_Or15712.247b, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00327 | 2000 | Arabic | الله ابهی شمس البهاء قد ظهرا و تظهرت عند جمال الغیب عن مخزن السترا و ارتفعت بذلک | God is Most Glorious! The Sun of Splendor hath appeared and been made manifest through the Beauty of the Unseen from the Treasury of Mystery, and thereby was It raised up [3.5s] | ASAT3.178x | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH06898 | 150 | O Muṣṭafá! There hath come before Us a letter from Jamál — him who hath soared in the atmosphere of the love of thy Lord | MIS.431-432 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||||
BH06592 | 150 | Arabic | سبحانک یا من نطقت البحار بذکرک و الجبال بثنائک و الانهار بوصفک و الشموس بنعتک | Glory be unto Thee, O Lord! All the oceans partake in the mention of Thy name, all the summits celebrate Thy praise,all the rivers laud Thy virtues | INBA51:553 | ADM1#026 p.063 | JHT_S#029 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH03595 | 250 | mixed | الحمد لله الذی کان و یکون و لایعرف بما کان و لا بما یکون و هو الذاکر و | Praise be unto God, Who was and ever shall be, Who cannot be known through what was nor through what shall be, and Who is the Rememberer [3.5s] | MJAN.078, AYBY.216a | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02006 | 440 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی انت الذی لم تزل کنت فی علو القدره و القوه و الجلال و | Lauded and glorified art Thou, O Lord my God! Thou art He Who from everlasting hath been clothed with majesty | INBA48:106, INBA49:216x, INBA92:155, BLIB_Or15739.198, | BRL_DA#768, PMP#062, HDQI.053bx, ANDA#21 p.04x | PM#062 | Prayer for forgiveness; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||
BH08979 | 110 | Arabic | کتاب الهاء قد کان فی هذا الاصیل من لدی الجلیل بالحق منزولا من کان له روح من | The Book of Há hath verily been sent down in this eventide from the presence of the Glorious One, in truth, unto him that possesseth a spirit [3.5s] | INBA23:249a, BLIB_Or15696.073c, | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03906 | 240 | mixed | لسان وحی رحمن در ملکوت بیان باین کلمه مبارکه ناطق امروز روزیست که جمیع کتب | The tongue of divine Revelation, in the realm of utterance, proclaimeth this blessed word: "This is the Day wherein all Sacred Books..." [3.5s] | BLIB_Or15719.173a, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03849 | 240 | Arabic | سبحان من اظهر مظهر نفسه و انطقه بایات انجذبت منها الارواح قل هذا یوم فیه | Glorified be He Who hath manifested the Manifestation of His Self and caused Him to speak forth verses whereby the spirits have been enraptured! Say: This is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or11095#043, | BRL_DA#293, SFI09.009a, MAS4.015x | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10664 | 70 | Arabic | هذا کتاب نزل من جبروت البقا و ینادی الذینهم آمنوا بالله و آیاته الی مقام قدس | This is a Book sent down from the Kingdom of eternity, calling those who have believed in God and His signs unto a station of sanctity [3.5s] | BLIB_Or15694.562a, , ALIB.folder18p497b | Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11412 | 30 | Arabic | طوبی لک بما قصدت المقصد الاقصی الی ان بلغت الغایه القصوی و سمعت الندآء | Blessed art thou for having sought the Most Great Objective until thou didst attain the Ultimate Goal and hearken unto the Call [3.5s] | INBA18:324a | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05920 | 170 | Arabic | هذا کتاب نزل بالحق من لدن عزیز قدیرا و انه ینطق بالحق فیکل حین بانه لا اله الا هو | This is a Book sent down in truth from the presence of One mighty and powerful, and verily it proclaimeth at all times that there is no God but Him [3.5s] | BLIB_Or15694.579, , ALIB.folder18p465a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00659 | 1160 | mixed | حمد مقدس از عرفان ممکنات و ادراک کائنات بساط قرب قدس حضرت مقصودیرا لایق که | Sanctified praise, transcending the recognition of all created things and the comprehension of all beings, befitteth the sacred court of nearness unto the Most Holy Presence of the Desired One [3.5s] | BLIB_Or15700.100, , BLIB_Or15711.061, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; The power of words; of speech; The soul as soil; cultivation of the soul; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04246 | 220 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر ارفع اعلام هدایتک للمخلصین من عبادک ان | Glorified art Thou, O my God! I know not by what remembrance I may raise aloft the banners of Thy guidance for the sincere among Thy servants [3.5s] | INBA92:106b | AQA6#208 p.038 | Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01072 | 780 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی هذا الحین اقر و اعترف بعجزی عن عرفان نفسک العلیا فی | Glorified art Thou, O my God! At this moment I confess and acknowledge my powerlessness to recognize Thy most exalted Self [3.5s] | INBA48:099, INBA49:127, BLIB_Or15696.092e, , BLIB_Or15739.182, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09106 | 110 | Arabic | یا ایتها الورقه الورقه الحمرآء ان افرحی بما یذکرک محبوبک الابهی و المظلوم | O Crimson Leaf! Rejoice thou in that thy Best Beloved, the All-Glorious, the Wronged One, maketh mention of thee [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Thou Who hast revealed to me Thy lofty Horizon, aided me to recognize Thy most exalted Word, and drawn me nigh | INBA18:374a | LTDT.304-305x | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03854 | 240 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو المهیمن القیوم شهد الله انه لا اله الا هو الباقی | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Self-Subsisting. God testifieth that there is none other God but Him, the Ever-Abiding [3.5s] | INBA51:143a, INBA84:168, INBA84:097, INBA84:037.03, KB_620:136-136 | AQA6#310 p.316, LHKM2.169 | Avoidance of Covenant-Breakers; Consolation and comfort; Soul; spirit after death; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH06373 | 160 | Arabic | یا غفار اشهد بما شهد المختار انه لا اله الا هو العلیم الحک??م لیس له شریک فی | O Ghaffar! I bear witness unto that whereunto the Chosen One hath testified, that verily there is no God but Him, the All-Knowing, the All-Wise. No partner hath He [3.5s] | INBA23:183, BLIB_Or15713.237b, | AQMJ2.034 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Prayer for forgiveness; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01427 | 600 | mixed | ای قاصد بیان مقصود را بلسان پارسی بشنو تا از بدایع الطاف رحمانیه بفیوضات | O Messenger! Hearken unto the utterance of the Intended One in the Persian tongue, that thou mayest partake of the wondrous bounties of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15722.057b, , NLAI_BH1.140 | AVK2.103.15x | Free will and predestination; fate; Knowledge; recognition of God; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Names and attributes of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01347 | 630 | mixed | الحمد لله الذی تغرد بالبیان و توحد بالاحسان و اختار الانسان لثنائه بین | Praise be to God, Who warbleth with utterance, Who standeth alone in His beneficence, and Who hath chosen man to sing His praise [3.5s] | BLIB_Or11097#044, | AVK4.140.05x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03294 | 280 | Arabic | یا جواد یبشرک المظلوم بعنایات الله و الطافه انه لهو الفرد الواحد العلیم انت الذی | O Javád! The Wronged One beareth thee glad tidings of God's tender mercies and favors. Verily He is the Single One, the All-Knowing. Thou art he who [3.5s] | BLIB_Or15730.069a, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Self-description of God; God's self-remembrance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09833 | 90 | mixed | ذکر من لدنا لمن فی العالم لیتوجهن الی الله مالک القدم و یشهدن بما شهد الله | This is a remembrance from Our presence unto those who are in the world, that they may turn unto God, the Sovereign of eternity, and bear witness to that which God Himself hath testified [3.5s] | BLIB_Or15719.162c, | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04238 | 220 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الاقتدار و القدرة و الاختیار یعطی و یمنع و هو المقدس عن ذکر | God testifieth that there is none other God but Him. His is the grandeur and the sovereignty, the power and the dominion. He giveth and withholdeth, and He is sanctified above all mention [3.5s] | BLIB_Or15719.123c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11130 | 5900 | mixed | حمد حضرت موجودی را لایق و سزاست که بانوار ملکوت عالم ناسوت را … و همچنین ذکر جناب سینا | Praise befitteth and is worthy of that Exalted Being Who, through the radiant lights of His Kingdom, hath illumined the realm of earthly existence... and likewise mention of the honored Sina [3.5s] | BRL_DA#185, MSBH1.170x, YIA.103-119 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11619 | 310 | mixed | یا خلیل اهل فاران را از قبل مظلوم تکبیر برسان بگو امروز نسبتش بحق جل جلاله | O Khalíl! Convey greetings from this Wronged One to the people of Párán. Say: Today His kinship is unto God, glorified be His majesty [3.5s] | FRH.183-184 | Call to action; Crimson Ark; the Ark of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11698 | 968 | mixed | شهد الله فی قطب البقا بانه لا اله الا هو المهیمن العزیز الممتنع القدیر و اشهد فی عرش | God beareth witness in the Realm of Eternity that there is none other God but Him, the All-Subduing, the Mighty, the Inaccessible, the All-Powerful, and I bear witness at the Throne [3.5s] | NLAI_BH1.341 | BRL_DA#554 | Personal instructions; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00436 | 1620 | mixed | الحمد لله الذی فتح باب العلوم و الفنون بمفتاح اسمه الاقدس الاعظم الابهی الذی به نصب خباء | Praise be to God Who hath unlocked the gates of sciences and arts with the key of His Most Holy, Most Great and Most Glorious Name, whereby He hath raised the pavilion [3.5s]... ...O God! O God! I beg of Thee by Thy Radiant, Collective Name | BLIB_Or15695.210, | ABIE.362x, DAS.1913-09-27x | Lack of formal education of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#475 | ||||||||
BH08070 | 1380 | Arabic | ان یا مرآت الجود ان اشهد بما شهد الله فی قطب البقاء باننی انا حی فی الافق الابهی | O Mirror of Bounty! Bear thou witness unto that which God hath testified in the Pivot of Eternity: verily, I am alive in the Most Glorious Horizon [3.5s] | ALIB.folder18p121-126 | YMM.253x | Consolation and comfort; Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08265 | 120 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی قد اعترف عبدک هذا بانک لاتوصف بسواک و لاتذکر بدونک کلما | Praised be Thou, O my God! This servant of Thine testifieth that naught else except Thee can ever express Thee | INBA51:611, BLIB_Or15696.082b, | PMP#140, ADM1#059 p.108, NFR.174 | PM#140 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH00217 | 2720 | mixed | الحمد لله الذی اظهر المکنون و ابرز المخزون الذی به ظهر اسرار ما کان و ما | Praise be to God Who hath revealed the hidden and brought forth that which was treasured up, whereby the mysteries of what was and what shall be have been made manifest [3.5s] | BLIB_Or15700.033, , BLIB_Or15711.042, | MAS8.053bx, ASAT5.277.07x, MSHR2.161x, YMM.464x | Call to action; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Prophecy and fulfillment; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH02872 | 310 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی کلما یخطر بقلبی ذکرک و ثنائک یاخذنی الجذب و الانجذاب علی | Praised be Thou, O Lord my God! Every time I am reminded of Thee and muse on Thy virtues, I am seized with such ecstasies | INBA27:083, INBA48:125, INBA49:018, INBA92:185, BLIB_Or15739.233, | PMP#078, AQMJ1.098 | PM#078 | Praise and encouragement; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God; Twin Manifestations | - | - | |||||||
BH06394 | 160 | Arabic | ینادی الله من شطر السجن عباده الاخیار و یدعوهم الی مقام الذی منه استضائت | God calleth from the precincts of the Prison unto His chosen servants, and summoneth them unto the station wherefrom light hath shone forth [3.5s] | NLAI_BH1.052 | AQA5#032 p.037 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH05234 | 190 | Arabic | یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم الذی یذکرکم فی السجن الاعظم و یهدیکم الی صراط | O concourse of earth! Hearken unto the call of the Wronged One, Who maketh mention of you in the Most Great Prison and guideth you unto the path [3.5s] | INBA84:153, INBA84:085, INBA84:026.03 | Chastisement and requital; Prayer for firmness in the Covenant; Proclamation to people of the Bayan; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00497 | 1480 | mixed | للّه الحمد بما ابتسم ثغر الاطمینان و ظهر لؤلؤ عرفان جمال الرّحمن عن صدف الایقان | Praise be unto God that the lips of certitude have smiled and from the shell of assurance hath appeared the pearl of the knowledge of the All-Merciful Beauty [3.5s]... ...The whole earth, is now in a state of pregnancy. The day is approaching when it will have yielded its noblest fruits, when from it will have sprung forth the loftiest trees | BLIB_Or11096#263x, , BLIB_Or15698.296, , BLIB_Or15720.291, , BLIB_Or15740.226, , NLAI_BH4.039.06-050.13, Majlis934.282-291 | BRL_DA#138, IQT.296, SFI03.157.07x, MAS8.041bx, ASAT5.074x | GPB.212x3x, GPB.217x2x, PDC.007x, PDC.074x2x, PDC.074-075x, PDC.191x, WOB.169x, HURQ.BH59x, HURQ.BH62x | Call to action; Contention and conflict; Praise and encouragement; Proclamation to kings; rulers; prominent individuals; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | LL#390 | |||||||
BH01125 | Prayer for the Fast (Dawn) | 740 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | Munajathay-i-Siyam (Prayers for Fasting) | اللهم انی اسئلک بالایه الکبری و ظهور فضلک بین الوری بان لاتطردنی عن باب | I beseech Thee, O my God, by Thy mighty Sign, and by the revelation of Thy grace amongst men | INBA97:153, Majlis210461.121-124 | PMP#177, AHM.121, TSBT.057, NFF5.041, OOL.B090.04 | PM#177, BPRY.261, SW_v04#18 p.306, BP1929.004-011 | The Badasht Project, E. Mahony, L. Harley | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for fasting; Presence of; reunion with God; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#467 | |||
BH01141 | 740 | Arabic | یا من تزین جمال قدس ازلیتک بطراز خیط عز مکرمتک و تظهر ظهورات شمس وجهتک | O Thou Who dost adorn the sacred Beauty of Thine eternity with the ornament of the thread of Thy glorious bounty, and dost manifest the dawning-places of the Sun of Thy countenance [3.5s] | INBA66:001, INBA49:122, INBA92:010, NLAI_BH1.131 | BRL_DA#284, LHKM1.009 | Prayers (general or uncategorized); Presence of; reunion with God; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08053 | 120 | Arabic | ان یا امتی ان انقطعی عمن سوائی ثم طیری فی هواء قربی لتشهدی جبروت جلالی و | O My handmaiden! Detach thyself from all else save Me, then soar in the atmosphere of My nearness, that thou mayest witness the dominion of My majesty [3.5s] | BLIB_Or15725.302a, | AQA6#225 p.123 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08880 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو یحیی و یمیت ثم یمیت و یحیی انه هو حی لایموت بیده | God testifieth that there is none other God but Him. He giveth life and causeth death, then causeth death and giveth life. Verily He is the Ever-Living Who dieth not, in His grasp [3.5s] | BLIB_Or15730.156a, | Call to action; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06590 | 150 | Arabic | سبحانک یا من باسمک نطقت السدره فی طور العرفان و اشرقت انوار شمس وجهک من افق | Glory be unto Thee, O Thou by Whose name the Burning Bush spoke forth on the Mount of knowledge, and the glory of Thy countenance dawned forth | INBA61:047, INBA66:099b | ADM2#049 p.084 | JHT_S#094 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH06585 | 150 | Arabic | سبحانک یا الهی و محبوبی و مالکی و سلطانی یشهد لسانی و قلبی و جوارحی | Glorified art Thou, O my God, my Beloved, my Master and my King! My tongue, my heart and my limbs do testify [3.5s] | INBA41:216, BLIB_Or15696.152b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05754 | 170 | mixed | راه پیدا و امر هویدا و رایت انه لا اله الا هو بر اعلی المقام منصوب و خباء | The path is manifest and the Cause is evident, and the banner bearing "There is none other God but Him" hath been hoisted upon the most exalted heights [3.5s] | BLIB_Or15712.323, | Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH06400 | 150 | Arabic | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت وحدک لا شریک لک لم یزل کنت واحدا | I testify, O my God, that Thou art God, there is none other God but Thee, alone, without partner. From time immemorial Thou hast been One [3.5s] | BLIB_Or15713.278b, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02853 | 310 | Persian | حمد مالک قدم را که بانوار اسم اعظم افئده و قلوب را | Praise be unto the Lord of Eternity, Who, through the effulgent rays of the Most Great Name, hath illumined hearts and minds [3.5s] | BLIB_Or15690.126, , BLIB_Or15728.168, | Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07653 | 130 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذین سرعوا الی مشهد الفدآء شوقاً للقائک و بدمآء التی سفکت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by them that hastened to the field of sacrifice, yearning to attain Thy presence, and by the blood that was shed [3.5s] | AQMJ1.133x | Martyrs and martyrdom; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05362 | 180 | mixed | حمد مقصود عالم و معبود امم را لایق و سزاست که بکلمه علیا ارض و سما را خلق... اسألک بالّذی به سالت البطحآء و به اشرق النّور من افق الحجاز | Praise be unto Him Who is the Purpose of the world and the Object of worship of all nations, Who through His Most Exalted Word created earth and heaven... I beseech Thee by Him through Whom the valley flowed and through Whom the Light shone forth from the horizon of Hijaz [3.5s] | BLIB_Or15712.215b, , MKI4523.293, | BRL_DA#499, ISH.293, NSR_1993.012, ADH1.061 | almunajat.com [item 47] | Creation of the world; Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01001 | 830 | Arabic | Days of Remembrance | سبحانک اللهم یا اله العالم و مالک الامم اشهد انک لم تزل کنت مقدسا عن ذکر | Praise be unto Thee, O Thou Who art the Lord of the world and the Ruler of the nations! I testify that Thou hast from eternity been sanctified | TSBT.190, NFF5.089, AMB#03 | DOR#03 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for unity; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||
BH10145 | 80 | Arabic | اشهد یا الهی انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت قائما حاضرا ناظرا ناطقا | I testify, O my God, that Thou art God; there is none other God but Thee. From time immemorial Thou hast been standing, present, observant and speaking [3.5s] | INBA18:378b | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00570 | 1310 | Arabic | الحمد لله القائم بلازوال الدآئم بلاانتقال المتعالی عن الوصف و المقال المنزه | Praise be unto God, the Self-Subsisting Who knoweth no cessation, the Ever-Abiding Who passeth not away, Who transcendeth all description and utterance, the Sanctified [3.5s] | BLIB_Or15693.098, , BLIB_Or15703.136x, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Prayer for the spiritual progress of others; Teaching the Cause; call to teach; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04053 | 230 | Arabic | Prayers and Meditations | قل سبحانک اللهم یا الهی اشهد انک انت الله لا اله الا انت لم تزل کنت مقدسا عن | Unto Thee be praise, O Lord my God! I testify that Thou art God, and that there is none other God besides Thee. | PMP#135, NFR.060 | PM#135 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH11883 | 190 | Arabic | قد اتی الامر و ظهر الحکم و نادی المناد امام وجوه العباد الملک لله مالک الایجاد | The Command hath come, the Decree hath been manifested, and the Herald hath proclaimed before the faces of all servants: "The Kingdom belongeth unto God, the Possessor of Creation!" [3.5s] | Majlis210461.051a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08372 | 120 | Arabic | قل سبحانک یا الهی و سیدی و سندی و محبوبی و مقصودی یشهد لسان ظاهری و باطنی | Say: Glorified art Thou, O my God, my Lord, my Support, my Beloved and my Heart's Desire! My tongue, both outward and inward, beareth witness [3.5s] | BLIB_Or15719.177a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07358 | 140 | Arabic | یا ایها المذکور لدی المظلوم اسمع ندائی من شطر سجنی انه شهد و یشهد بوحدانیه | O thou who art mentioned before the Wronged One! Hearken unto My call from the precincts of My prison. Verily, He hath testified and doth testify to My oneness [3.5s] | BLIB_Or15716.023.10, | LHKM2.219 | Detachment; severance; renunciation; patience; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08246 | 120 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اشهد بما شهد لسان عظمتک قبل ظهور خلقک انک انت الله لا | Glorified art Thou, O my God! I bear witness unto that which the Tongue of Thy Grandeur hath testified before the appearance of Thy creation - that verily Thou art God [3.5s] | INBA51:108b, BLIB_Or15716.092a, , KB_620:101-102 | Absolute freedom; independence of God; Chastisement and requital; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05415 | 180 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر و کل له ساجدون له العزه و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command, and all bow down before Him in adoration. His is the glory and might [3.5s] | BLIB_Or15694.635, , ALIB.folder18p487b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02533 | 350 | Arabic | Days of Remembrance | سبحانک اللهم اسئلک بهذا الیوم و بالذی ظهر فیه بسلطنتک و عظمتک و اقتدارک و | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by this Day, and by Him Whom Thy sovereignty and Thy majesty and Thy might have manifested therein | INBA48:115, INBA49:029, BLIB_Or15739.215, | TSBT.139, AQMJ1.078, ASAT4.224x, ABMK.028, AMB#14 | DOR#14 | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||
BH02248 | 390 | mixed | الحمد لله الحی القدیم المتعالی عن التوصیف و التکریم و المقدس عن التمجید و | Praise be unto God, the Ever-Living, the Ancient, Who transcendeth all description and veneration, and Who is sanctified beyond all glorification [3.5s] | BLIB_Or15693.063, , BLIB_Or15718.350ax, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power of prayer; Prayer for protection; Prayer for steadfastness; obedience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06744 | 150 | Arabic | کیف اذکرک یا الهی بعد الذی اری ما سواک معدوما عند ظهورات سلطنتک و کلیلا عند | How can I make mention of Thee, O my God, when I behold all else as nothingness before the manifestations of Thy sovereignty and as utterly devoid [3.5s] | INBA92:394b | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10273 | 80 | Arabic | سبحانک اللهم لاشهدنک کلشیء علی انک انت الله لا اله الا انت لم یزل کنت … اسئلک اللهم یا الهی بأن تحفظ حامل تلک الورقة البیضآء | Praised be Thou, O my God, I and all things bear witness that Thou art God, no god is there but Thee. From all eternity | AVK4.068, AHM.208, TSBT.234a, NFF1.025x, ABMK.063 | RBB.138x, RBB.139x, ADMS#019 | almunajat.com [item 31] | Prayer for protection; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#512, LL#513 | |||||||
BH07661 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی کلما ارید ان اذکرک یمنعنی علوک و اقتدارک لانی لو اذکرک | Praised be Thou, O Lord my God! Every time I attempt to make mention of Thee, I am hindered by the sublimity of Thy station | INBA48:188b, INBA49:046b, INBA92:163, BLIB_Or15739.325, | PMP#076, AQMJ1.038 | PM#076, BPRY.140 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for prosperity; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH01837 | 480 | mixed | ای علی قبل اکبر انشاء الله از عنایت مالک قدر در کل احیان و جمیع احوال بمنظر اکبر ناظر | O 'Alí-Qablí-Akbar! God willing, through the bounties of the Lord of Destiny, thou shalt at all times and in all conditions remain turned towards the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or03116.110, , BLIB_Or11096.187, | ADM1#011 p.034x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Presence of; reunion with God; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07856 | 130 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو له العظمه و الجلال و الرفعه و القدره و الافضال یعطی من | We bear witness that there is no God but Him; unto Him belong majesty and grandeur, exaltation and power and grace. He bestoweth upon whom [3.5s] | INBA51:215b, KB_620:208-209 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for service; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08633 | 110 | Arabic | اسئلک یا من بندائک الأحلی انجذبت الأرض و السمآء باسمک الذی به سخرت | I beseech Thee, O Thou by Whose most sweet call the earth and heaven were enraptured, by Thy Name through which Thou didst subdue [3.5s] | ADM2#081 p.148x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00290 | 2190 | mixed | قد حضرت بین یدینا ورقه منک و وجدنا منها روایح حبک محبوب العالمین لذا قد | There hath come before Our presence a leaf from thee, and from it We have found the fragrances of thy love for the Best-Beloved of the worlds. Therefore [3.5s] | BLIB_Or15725.409, | MSHR4.288x, YMM.177x | Prayer for healing; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07161 | 140 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اشهد حینئذ حین الذی یضج ماء الاحدیه من سطوه نار ازلیتک | Glorified art Thou, O my God! I bear witness, in this moment when the waters of Oneness surge through the potency of Thine eternal fire [3.5s] | INBA92:042b | Love of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Prayer for spiritual recognition; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04288 | 220 | mixed | ندایت باصغای مالک اسما فائز شد و آنچه عرض نمودی عبد حاضر لدی العرش معروض… بگو ای اله من و محبوب من و سیّد من و سند من | Thy call hath reached the hearing of the Lord of Names, and that which thou didst present hath been laid before the Servant, Who standeth in the presence of the Throne [3.5s]... ...Say: O my God, my Beloved, my Master, my Mainstay, the Object of my desire! My heart, my soul, and my tongue attest that Thou hast ever been one | INBA30:105x, BLIB_Or15710.225, , BLIB_Or15719.130b, | AHM.360x, AQMJ1.170x, BSHA.063, ADH1.131 | ADMS#133x | Praise and encouragement; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH05069 | 190 | Arabic | سبحانک اللهم یا اله العالم و مقصود الامم کیف اذکرک بعد ایقانی بان الذکر قد | Glorified art Thou, O my God, O God of the world and Desire of the nations! How can I make mention of Thee, when I am certain that remembrance hath [3.5s] | BLIB_Or15727b.136b, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01796 | 490 | Arabic | الحمد لله الذی اذا اراد ان یفتح الخزینه الاولی التی اودعت فیها الاسرار التی | Praise be to God Who, when He willeth to unlock the First Treasury wherein lie deposited the mysteries that [3.5s] | BLIB_Or15727a.002, | Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH08004 | 120 | Persian | الحمد لله از پرتو انوار آفتاب حقیقت عالم قلب منیر و روشنست و جمیع ذرات کائنات | Praise be to God! Through the radiant beams of the Sun of Truth, the world of the heart is illumined and resplendent, and all the atoms of creation [3.5s] | BLIB_Or15734.2.027b, | Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08446 | 120 | mixed | نار الهی از سدره مبارکه ظاهر و نور احدیه از افق وجه ساطع امروز روز ذکر و ثناست | The divine Fire hath been manifested from the blessed Lote-Tree, and the light of Oneness doth shine resplendent from the horizon of His Countenance. This is the Day of remembrance and praise [3.5s] | BLIB_Or15719.102a, | Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11612 | 380 | mixed | قد ثبت بالبرهان ما اشرق من افق الیقین و هو ان حمدی و ذکری لایصل الی مقصودی | It hath been established through manifest proof that which hath shone forth from the horizon of certitude: that My praise and My mention reacheth not My intended purpose [3.5s] | BRL_DA#179, YIA.156-157 | Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02600 | 340 | mixed | حمد عمومی از ملکوت عنایت الهی ظاهر و در اینمقام شکر اشیا لازم که از حفیفش | Universal praise hath appeared from the Kingdom of divine bounty, and in this station thanksgiving is incumbent upon all things through His rustling [3.5s] | BLIB_Or11098.017 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Banishment to; life in 'Akka; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08921 | 110 | Arabic | قد تنادی السدره انه لا اله الا انا العزیز الحکیم و تصیح الصخره انه لا اله | The Tree doth call aloud: "There is none other God but He, the Almighty, the All-Wise!" and the Rock doth cry out: "There is none other God..." [3.5s] | INBA51:119, KB_620:112-113 | LHKM2.156 | Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00184 | 3050 | mixed | الحمد لله الذی خلق الاشیاء بحرکه قلمه الاعلی و بما ظهر منه فصل بین الاحزاب | Praise be unto God Who hath created all things through the movement of His Most Exalted Pen, and through that which hath been revealed therefrom hath distinguished between the peoples [3.5s] | BLIB_Or15717.225, | AYI2.188x, AYI2.189x | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH03091 | 290 | mixed | حمد خدا را که آیاتش عالم را احاطه نموده و ظهورات عظمتش بر یکتائیش گواهی داده | Praise be unto God, Whose verses have encompassed the world, and Whose manifestations of grandeur have testified to His oneness [3.5s] | BLIB_Or15726.075, | Praise and encouragement; Relationship between government and people; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00451 | 1590 | mixed | فی الحقیقه حق جل جلاله و عم نواله را ثنا و ذکر گفتن لایق نبوده و نیست چه که | In truth, it hath never been, nor shall it ever be, befitting to offer praise and make mention of the True One—exalted be His glory and bountiful His favors—for [3.5s] | INBA31:107 | AVK3.191.07x, AVK3.225.07x, UAB.029ax, MSHR5.350x, UVM.085.04x | Chastisement and requital; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH08293 | 120 | Persian | طلعت حجازی بلسان پارسی اماء خود را ذکر میفرماید تا از کوثر ذکر الهی سرمست | The Daystar of Hijaz, in the Persian tongue, maketh mention of His handmaidens, that they may become intoxicated with the divine nectar of remembrance [3.5s] | BLIB_Or15715.157e, | AQA7#379 p.069 | Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07062 | 140 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اقبل الی الله المهیمن القیوم فی یوم فیه اعرض عنه اکثر العباد الذین | A mention from Our presence unto him who hath turned towards God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, on a day wherein most of His servants have turned away [3.5s] | BLIB_Or15712.002, , BLIB_Or15713.316b, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Praise and encouragement; Prayer for firmness in the Covenant; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05800 | 170 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تری مقری بین یدیک و مسکنی فی بلادک بحیث لم اجد سواک | Glorified art Thou, O my God! Thou beholdest my abode before Thy presence and my dwelling-place in Thy lands, wherein I find none but Thee [3.5s] | INBA36:371b, NLAI_BH1.336 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04078 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی آمن بالله فی یوم فیه نادی المناد من شطر الملکوت | This is a Book from Our presence unto him who hath believed in God on a Day whereon the Herald raised his call from the precincts of the Kingdom [3.5s] | BLIB_Or11095#127, | Apocalyptic imagery; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH05441 | 180 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انادیک حینئذ حین الذی اکون متغمسا فی ابحر رضائک و | Glorified art Thou, O my God! I call upon Thee at this moment wherein I find myself immersed in the oceans of Thy good-pleasure [3.5s] | INBA49:313, INBA92:043 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08307 | 120 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ ارید ان اذکرک بذکر المقدسین و اسبحک بتسبیح | Glorified art Thou, O my God, when I desire to make mention of Thee with the remembrance of the sanctified ones and praise Thee with glorification [3.5s] | INBA92:042a | BRL_DA#624 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04467 | 210 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی اتی بالحق انه لایحتاج بذکر احد و لا بتصدیق | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath come with truth hath no need of any soul's mention nor of testimony [3.5s] | INBA15:320, INBA26:323 | Call to action; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09371 | 100 | Arabic | سبحان من خلق الخلق لعرفان مشرق امره و مطلع فضله و مصدر امره و احکامه الذی | Glorified be He Who hath created all creation for the recognition of the Dawning-Place of His Cause, the Dayspring of His bounty, and the Source of His command and ordinances [3.5s] | BLIB_Or15716.118a, | Imagery in the Qur'an; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05877 | 170 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی احد من المومنین لیجذبه ندآء هذا الفانی الی الله | The Book from before the Wronged One unto one of the believers, that the call of this evanescent one may draw him unto God [3.5s] | BLIB_Or11095#329, , BLIB_Or15696.104f, | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00643 | 1180 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان و منزه از ادراک اهل امکان مقصود عالمیان را لایق و سزاست | All praise, sanctified beyond mention and utterance and exalted above the comprehension of all contingent beings, befitteth the Desire of all worlds [3.5s] | INBA28:243 | AVK3.132.03x, ASAT3.093x | Call to action; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH07242 | 140 | Arabic | کتاب انزله الوهاب لمن فاز بعرفان المقصود اذ اعرضت عنه الاحزاب الذین تمسکوا | The Book sent down by the All-Bountiful unto him who hath attained unto the recognition of the Desired One, whilst the parties turned away therefrom, they who clung fast [3.5s] | BLIB_Or15697.065, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00236 | 2590 | mixed | ان الحمد یحمد الله ربه و یقول یا ملا الابرار و یا ملا الاخیار یوم یوم من است | Verily, praise doth praise God his Lord and saith: O Concourse of the Righteous and O Company of the Chosen Ones! This is the Day [3.5s] | INBA31:188 | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Business; financial; property matters; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09041 | 110 | mixed | نامه ات رسید بلحاظ عنایت فائز و باصغا مزین حمد کن مقصود عالمیان را که ترا موید | Thy letter was received, attained unto the glance of grace and was adorned with hearing. Praise thou the Desired One of all worlds, Who hath confirmed thee [3.5s] | BLIB_Or15712.313a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10625 | 70 | Arabic | قد ارتفع ندآء الرحمن فی الامکان ولکن الناس اکثرهم لایسمعون قد انار الافق | The call of the All-Merciful hath been raised throughout all contingent being, yet most of mankind heareth it not. The horizon hath been illumined [3.5s] | INBA35:003a | Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08877 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه هو الکنز المخزون و السر المصون | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the Hidden Treasure and the Concealed Mystery [3.5s] | BLIB_Or15706.145, , BLIB_Or15715.061a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07649 | 130 | Arabic | سبحان من خلق السموات و الارض و سخر الاریاح یسبح له الرعد من خیفته و السحاب | Glorified be He Who hath created the heavens and the earth and made subject the winds. The thunder doth praise Him in fear of Him, as do the clouds [3.5s] | BLIB_Or15725.371a, | Call to action; Chastisement and requital; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07219 | 140 | Arabic | قل تعالی تعالی سلطنته اذ ظهر بالحق بعد الذی اعرض عنه اکثر العباد و جعلوه | Say: Exalted, exalted be His sovereignty, for He hath appeared with the truth after most of the servants had turned away from Him and rejected Him [3.5s] | ABDA.093 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10593 | 70 | Arabic | سبحانک یا مالک الملکوت و الحاکم علی الجبروت اشهد بوحدانیتک و فردانیتک و | Glory be unto Thee, O Thou the Lord of Thy heavenly kingdom and Sovereign of Thy celestial dominion! I testify to Thy oneness and unity | ADM3#007 p.017 | JHT_S#043 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10598 | 70 | Arabic | شهد البهاء لمالک الاسماء بین الارض و السماء کما شهد مالک البقاء لنفس البهاء | The Glory beareth witness unto the Lord of Names between earth and heaven, even as the Lord of Eternity beareth witness unto the Glory Itself [3.5s] | BLIB_Or15730.147c, | AQA5#014 p.019a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH04950 | 190 | mixed | الحمد لله رحیق مختوم بایادی الطاف مفتوح گشت و نسایم فضلیه از یمین احدیه بر کل | Praise be to God! The sealed wine hath been unsealed by the hands of bounty, and the breezes of grace have wafted from the right hand of oneness upon all [3.5s] | AQA7#400 p.170 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00471 | 1530 | Arabic | شهد الله رب العرش و الثری قبل خلق الوری انه لا اله الا هو الفرد الواحد | God, the Lord of the Throne and of the dust beneath, beareth witness, ere the creation of all beings, that there is none other God but Him, the Single, the One [3.5s] | BLIB_Or15726.001, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01464 | 590 | mixed | حمدیکه سزاوار ساحت اقدس اعز ارفع سلطان وجود و مالک غیب و شهود است حمدیست که | The praise that befitteth the most sanctified and most exalted Court of the Sovereign of existence and the Lord of the seen and unseen is a praise that [3.5s] | BLIB_Or15727b.151, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11268 | 40 | Arabic | شهد الله انه هو المقصود و الذی اتی انه هو السر المخزون الذی کان مکنونا فی | God beareth witness that He is the One sought by all, and that He Who hath come is verily the Hidden Mystery that was concealed in [3.5s] | BLIB_Or15696.091a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00563 | 1330 | Arabic | شهد الله بما شهدت فی اول کتابک بانه لا اله الا هو | God beareth witness to that which thou didst testify in the beginning of thy book, that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15694.319, , ALIB.folder18p189 | Knowledge; recognition of God; Nearness and remoteness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07243 | 140 | Arabic | کتاب انزله رب الجنود فضلا من عنده و هو الفضال الکریم اسمع الندآء من الافق | This is a Book sent down by the Lord of Hosts as a bounty from His presence, and verily He is the All-Bountiful, the Most Generous. Hearken unto the Call from the horizon [3.5s] | BLIB_Or15716.187c, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01400 | 610 | Arabic | ان یا کمال الدین ان اشهد فی نفسک بانه لا اله الا هو المبدع البدیع قل انه | O Kamálu'd-Dín! Bear thou witness within thine own self that verily there is no God but Him, the Originator, the Wondrous. Say: He [3.5s] | INBA36:035, INBA71:193 | RSBB.011b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10307 | 80 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العظمه و الکبریاء و العزه و القدره و الالاء | God testifieth that there is none other God but Him. His is the greatness and the grandeur, the glory and the power, and the bounties [3.5s] | BLIB_Or15719.113a, | AQMJ2.109 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08601 | Tablet of the Hair 7 | 120 | Arabic | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | یا من جعل النقطه طراز الجمال فی لوح الظهور و علق خیوط الظلمه علی کره النور | O Thou Who hast made the Point to be the ornament of the Beauty in the Tablet of Revelation! Thou art He Who attached jet-black strands to the orb of light | BLIB_Or11098.029e | LHKM3.074, MUH3.274-275, OOL.B191.07 | ADMS#171 | Fire and light; fire and water; Forces of light and darkness; integration and disintegration; Light and darkness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for unity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||
BH01899 | 460 | mixed | الحمد لله الفرد الواحد الاحد الذی مااتخذ لنفسه ویزا و لا نظیرا قد ارسل | Praise be to God, the Single, the One, the Incomparable, Who hath taken unto Himself neither peer nor like. He hath sent forth [3.5s] | BLIB_Or15727b.136a, | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11904 | 70 | mixed | حمد موجودات باو نرسد و شکر ممکنات بساحت اقدسش راه نیابد چون بچند و چون معروف | The praise of created things cannot attain unto Him, nor can the gratitude of contingent beings find access to His most holy court, for He transcendeth all description and comparison [3.5s] | UVM.085.17x, UVM.096.12x | Consolation and comfort; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08276 | 120 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له الخلق و الامر یهدی و یمنع یعطی و یاخذ یمیت و | God testifieth that there is none other God but Him. His is all creation and command. He guideth and withholdeth, bestoweth and taketh away, causeth to die and [3.5s] | AQMJ2.111 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04592 | 210 | Arabic | یا محمد قبل علی قد کان المظلوم معک اذ ورد علیک فی سبیله ما ورد علی اولیاء | O Muhammad-Qablí-'Alí! The Wronged One was indeed with thee when there befell thee in His path that which befell His loved ones [3.5s] | BLIB_Or15730.115a, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01318 | 650 | mixed | یک حرف از اسم کریمش تجلی نمود عالم و ما فیه ظاهر و هویدا گشت آنچه موجود از | Through one letter of His glorious Name was the revelation made manifest, and the world and all that dwell therein became visible and evident [3.5s] | BLIB_Or15731.096, | Consultation; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH01524 | 570 | Arabic | فکیف یا الهی لسان التی یدعو غیرک یلیق لذکرک و قلب الذی التفت الی دونک ینبغی | How, O my God, can a tongue that hath called upon other than Thee be worthy of Thy mention, or a heart that hath turned to aught else besides Thee be fitting [3.5s] | INBA49:147, INBA92:099 | BRL_DA#629 | Limits of language; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11008 | 50 | Arabic | ان یا عبدی ان ربک اذا یعذب عباده یدعی باسمه العادل و اذا یغفر یدعی باسمه | O My servant! Verily thy Lord, when He chastiseth His servants, is called by His name, the Just One, and when He forgiveth, is called by His name [3.5s] | BLIB_Or15696.144d, | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03585 | 260 | Arabic | Prayers and Meditations | یا من ذکرک انیس قلوب المشتاقین و اسمک حبیب افئده المخلصین و ثنائک محبوب | O Thou Whose remembrance is the delight of the souls of all them that yearn after Thee, Whose name is the exultation | INBA48:135, INBA49:038, BLIB_Or15739.248, , NLAI_BH2.068 | PMP#080, AQMJ1.065 | PM#080 | Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10727 | 70 | mixed | یا محمد قبل حسین سلطان ایام ظاهر و مالک ظهورات بر عرش ظهور مستوی و بایات و | O Muhammad-Qablih-Husayn! The Sovereign of Days hath appeared, and the Lord of Manifestations is established upon the Throne of Revelation with signs and [3.5s] | BLIB_Or15730.098f, | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05979 | 170 | Arabic | یا عبد الواحد یشهد لسانی و قلبی و قلمی و جوارحی و شعراتی بوحدانیه الله و | O servant of the One! My tongue, My heart, My pen, My limbs, and My very hairs bear witness to the oneness of God [3.5s] | BLIB_Or15697.217, , BLIB_Or15713.255b, | Detachment; severance; renunciation; patience; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09722 | 100 | Arabic | یشهد قلمی و لسانی و اناملی و سری و ظاهری و باطنی و قلبی و کبدی و روحی و نفسی | My Pen, My tongue, My fingers, My hidden and My manifest being, My inner self and My heart, My vital parts, My spirit and My soul bear witness [3.5s] | INBA51:357a, BLIB_Or15696.074d, | LHKM3.173a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH07213 | 140 | Arabic | قل اللهم یا مالک الاسماء وخالق الاشیاء اسالک برحمتک الواسعة وعنایتک المحیطة | O God, Possessor of all names and Fashioner of all things! I beseech Thee by Thineall-embracing mercy and all-encompassing compassion | ADM2#090 p.169 | JHT_S#098 | Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05948 | 170 | Arabic | یا امتی قولی سبحانک یا الهی و سیدی تعلم بانی اظن ان اصفک و اذکرک باسماء | O My handmaiden! Say: Glorified art Thou, O my God and my Master! Thou knowest that I yearn to praise Thee and make mention of Thee through Thy names [3.5s] | BLIB_Or15734.2.002b, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06718 | 150 | Arabic | کتاب انزله مالک الجبروت لمن سمع الندآء و اقبل الی الله العزیز الجمیل یا | This is a Book which the Sovereign of Power hath revealed for those who have hearkened unto the Call and turned towards God, the Mighty, the Beauteous [3.5s] | BLIB_Or15713.247, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayers (general or uncategorized); Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05930 | 170 | Arabic | و لله علی الناس قصد هذالحرم الاعظم الذی حرمه الله علی الذینهم کفروا و | And God hath ordained for mankind to turn their faces unto this Most Great Sanctuary, which God hath forbidden unto them that have disbelieved [3.5s] | BLIB_Or15725.343a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00769 | 1030 | Arabic | Prayers and Meditations; Days of Remembrance | شهد الله لنفسه بوحدانیه نفسه و لذاته بفردانیه ذاته و نطق بلسانه فی عرش بقائه | God testifieth to the unity of His Godhood and to the singleness of His own Being.... Praise be to Thee, to Whom the tongues of all created things have, from eternity, called | INBA49:271, INBA92:253, BLIB_Or15739.141, | PMP#057x, PMP#058x, TSBT.182, NFF5.082, ABMK.031, AMB#04 | PM#057x, PM#058x, DOR#04 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine emanation is ceaseless; eternal; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Humility; meekness; lowliness; Limits of the intellect; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | MMAH.105 | ||||||
BH02463 | 360 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و العظمه و له القدره و السلطنه و له | God beareth witness that there is none other God but Him. His is the glory and grandeur, His the might and sovereignty [3.5s] | INBA36:106, INBA71:271 | Acquiescence and resignation; contentment; Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03950 | 240 | mixed | یا رضا علیک سلام الله مراسلاتی که بعبد حاضر ارسال نمودی لدی الوجه حاضر آن | O Riḍá! Upon thee be God's salutation! The letters thou didst dispatch unto this Servant have attained Our presence [3.5s] | BLIB_Or11098.002, BLIB_Or15716.118b, | Personal instructions; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03445 | 260 | Arabic | الحمد لله الذی کان باسمه المهیمن مهیمنا علی من فی السموات و الارض و باسمه | Praise be to God, Who, through His All-Compelling Name, hath been dominant over all that is in the heavens and on earth, and through His Name [3.5s] | BLIB_Or15700.267, , BLIB_Or15711.233b, | Permission for visit; pilgrimage; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10820 | 1250 | mixed | Obligatory Prayer and Fasting, The Importance of | حمد و ثنا ذکر و بها ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از منبع دو حرف | Praise and glory, remembrance and splendor, befit the most exalted, the most holy court of that Desired One, Who from the wellspring of two letters [3.5s]... ...O thou grace of God! There are two kinds of graces. The first kind of grace is a nourisher of the body… One of the deeds in obedience to the law is obligatory prayer... One who performeth neither good deeds nor acts of worship is like unto a tree which beareth no fruit | BLIB_Or15696.178gx, , Majlis210461.086-088 | BRL_IOPF#1.03x, BRL_IOPF#1.10x, DAS.1915-05-13x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Law of Huququ'llah; Multiple meanings; interpretations in scripture; Pairs in creation; male and female; B and E; agent and patient; Power of prayer; Transcendence; unknowability of God; Words vs deeds | - | - | ||||||||
BH01176 | 710 | mixed | عرض میشود رقیمه کریمه عالی که مشعر بر صحت وجود مبارک بود مثل بشیر مصری مبشر | It is submitted that the noble missive, which indicated the well-being of thy blessed person, arrived like unto an Egyptian herald bearing glad-tidings [3.5s] | BLIB_Or15722.274, | HDQI.082, ANDA#49 p.18, MSHR2.110x | Detachment; severance; renunciation; patience; Development of capacity and readiness; Mystical themes; Pain of love; love as veil; Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | |||||||||
BH01698 | 520 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی امسیت حینئذ فی جوار رحمتک الکبری فی ظل اسمک العلی | Glorified art Thou, O my God! I find myself now in the precincts of Thy supreme mercy, beneath the shadow of Thy Most Exalted Name [3.5s] | INBA49:115, INBA92:092 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Pain of love; love as veil; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06634 | 150 | Arabic | قد ارتفعت نغمه الله من هذا الشطر الذی فیه نادی الروح لبیک لبیک یا مقصود | The melody of God hath been raised from these precincts wherein the Spirit hath called out: "Here am I! Here am I, O Thou Who art the Object of desire!" [3.5s] | BLIB_Or11095#208, | Love of God; Nearness and remoteness; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08644 | 110 | mixed | الحمد لله که طلعات مجد قدسیه و وجهات انس عزیه جسد سر ازلی را از حجبات غیریه | Praise be unto God that the effulgent Countenances of sanctified glory and the holy Visages of cherished intimacy have freed the Body of the Eternal Mystery from the veils of otherness [3.5s] | INBA38:053b, INBA36:313a | Mystical themes; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02468 | 360 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی حینئذ عرجت بسلطان قوتک الی سماء عز رفعتک و سیرت عوالم | Glorified art Thou, O Lord my God! At that moment didst Thou, through the sovereignty of Thy power, ascend unto the heaven of Thy transcendent glory, and traverse the realms [3.5s] | KHSH07.008 | Detachment; severance; renunciation; patience; Mystical themes; Sacrifice of self; mystery of sacrifice; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01697 | 520 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اذکرک حینئذ حین الذی تغرد فیه حمامات قدس سلطنتک و تمطر | Glorified art Thou, O my God! I make mention of Thee in this moment wherein the doves of Thy sacred sovereignty warble their melodies and the rains descend [3.5s] | INBA92:116 | Love of God; Martyrs and martyrdom; Prayer for spiritual recognition; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00101 | 4200 | mixed | حمد حامدین و شکر شاکرین و نعت ناعتین را چگونه میتوان بمقامی نسبت داد که از | How can the praise of them that praise, the gratitude of them that render thanks, and the glorification of them that extol, be ascribed unto a station that [3.5s]... ...I swear by God! That which hath been destined for him who aideth My Cause excelleth the treasures of the earth | INBA18:129 | TABN.215ax | ADJ.084x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Martyrs and martyrdom; Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH01326 | 640 | Arabic | ان یا علی قد حضر بین یدی العرش کتابک و اطلعنا بما فیه من کلماتک و شهدنا بانک | O Ali! Thy letter hath appeared before the Divine Throne, and We have perused what was contained therein of thy words, and We bear witness that thou [3.5s] | BLIB_Or15694.303, , ALIB.folder18p295 | Idolatry; Manifestation of God the only route to knowledge of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10320 | 80 | Arabic | شهد قلمی الاعلی انه لا اله الا هو یحیی و یمیت یمیت و یحیی و هو الفرد الواحد | The Most Exalted Pen beareth witness that there is no God but Him. He giveth life and causeth death, causeth death and giveth life, and He, verily, is the One, the Single [3.5s] | INBA84:186b, INBA84:114a, INBA84:054b.15 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09625 | 100 | Arabic | یا امتی ان استمعی ندائی من شطر سجنی المقام الذی جعله الله مقدسا عن ذکر المقر | O My handmaiden! Hearken thou unto My call from the direction of My Prison, that Station which God hath sanctified above mention of station [3.5s] | BLIB_Or15696.001a, , BLIB_Or15734.2.033a, | Manifestation of God as sun; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02993 | 300 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی اشهدک و مظاهر جمالک بانک انت لم تزل کنت مقدسا عن وصف | Glorified art Thou, O Lord my God! I bear witness, and the Manifestations of Thy Beauty bear witness, that Thou hast ever been sanctified above all description [3.5s] | INBA92:068 | Manifestation of God as mediator; Prayer for forgiveness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01521 | 570 | mixed | ساذج حمد و جوهر ثنا محبوبی را سزاست که لم یزل مقدس بوده از عرفان عرفا و | The pure essence of praise and the jewel of glorification beseemeth Him Who hath from time immemorial been sanctified beyond the recognition of the mystics and [3.5s] | BLIB_Or11097#011, | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05780 | 170 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو لم یزل کان مقدسا عن الذکر و البیان و منزها عن | God testifieth that there is no God but Him, Who hath ever been sanctified beyond mention and utterance, and exalted above [3.5s] | INBA41:443b | Love of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH02732 | 320 | mixed | الحمد لله الذی کان و یکون بمثل ما قد کان الذی سخر العالم بحرکه من قلمه الاعلی | Praise be to God, Who hath ever been and shall eternally be even as He hath been, Who hath subdued the world through a movement of His Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15727a.092, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Love of God; Permission for visit; pilgrimage; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08878 | 110 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو و هو الذی ینطق فی کل شان لا اله الا انا المقتدر | God testifieth that there is none other God but Him, and He it is Who speaketh in every state: "There is none other God but Me, the Almighty." [3.5s] | BLIB_Or15715.332d, | Call to action; Love as fire; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05708 | 170 | mixed | آفتاب از برای چه خلق شد تا حاکی باشد از انوار وجهش آسمان از برای چه بوجود | The sun hath been created to be a bearer of the radiance of His Countenance; the heavens came into being [3.5s] | BLIB_Or15699.039b, | Living waters; water of life; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07657 | 130 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بهذا الظهور الذی فیه بدل الدیجور بالبکور و بنی | Praise be to Thee, O Lord my God! I beseech Thee by this Revelation whereby darkness hath been turned into light, through which the Frequented Fane hath been built… I am the one, O my Lord, who hath held fast the cord of Thy loving-kindness… | INBA48:188a, INBA49:062, INBA92:165, BLIB_Or15739.324, | PMP#007, NFF5.066, OOL.B090.14 | PM#007, BPRY.269 | B. Lisbeth | Belief and denial; Detachment; severance; renunciation; patience; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Law of fasting; Prayer for fasting; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#468 | |||||
BH07639 | 130 | Arabic | سبحان الذی اظهر ما کان مکنونا فی العلم و انطق الاشیاء علی انه لا اله اله هو | Glorified be He Who hath revealed that which lay hidden in knowledge and hath caused all things to testify that there is none other God but Him [3.5s] | BLIB_Or15716.164a, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10397 | 80 | Arabic | هذا کتاب لمن الی نفسی المشرقه علی العالمین هذا ذکر لمن لاذنی انه قد نزل لها | This is the Book unto her whose soul hath shone forth upon all worlds. This is a remembrance unto her who hath sought My shelter, for verily it hath been sent down unto her [3.5s] | BLIB_Or15696.126c, | Knowledge; recognition of God; Manifestation of God as sun; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02508 | 350 | mixed | الحمد لله الذی توحد بذاته لذاته و تقدس بنفسه لنفسه و تنزه بکینونته لکینونته و | Praise be unto Him Who is alone in His Essence through His Essence, sanctified in His Being through His Being, and exalted in His Reality through His Reality [3.5s] | BLIB_Or15727a.018, | Knowledge; recognition of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07355 | 140 | Arabic | Prayers and Meditations | یا ایها العادل علی من فی السموات و الارض و یا ایها الحاکم علی من فی ملکوت | O Thou Who dealest equitably with all who are in heaven and on earth, and rulest over the kingdom of Thy creation and of Thy Revelation! | INBA19:119b, INBA32:110a, BLIB_Or15696.024a, , BLIB_Or15734.2.090a, | PMP#039, NFR.133 | PM#039 | Justice and wrath of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH01572 | 550 | mixed | بشنوید ندای الهی را و ببصر حدید و قلب منیر در کلمات بدیعش نظر نمائید و تفکر | Hearken unto the divine Call, and with penetrating vision and illumined heart, ponder the wondrous words He hath revealed, and meditate thereon [3.5s]... ...Praise be to Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Most Great Name, whereby the Sun of Thy Command shone forth above the horizon of Thine inspiration | INBA47:244, INBA33:018bx, BLIB_Or03116.078, , BLIB_Or11096.172, , BLIB_Or15722.019, | AVK3.453.07x, AVK4.060.03, AHM.210, AQMJ2.099x, GHA.340x, MAS4.102ax, NSR_1993.020x, BSHA.060, ADH1.012x, AKHA_105BE #04 p.001x, VUJUD.095.07x | RBB.119x, VUJUDE.138x, JHT_S#001 | almunajat.com [item 28] | Detachment; severance; renunciation; patience; Interpretation of words and passages in scripture; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#486 | ||||||
BH05090 | 190 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت الذی لن یعرفک من احد لان عرفانک لن یقترن بعرفان | Glorified art Thou, O my God! Thou art He Whom none can truly know, for knowledge of Thee can never be joined with any knowledge [3.5s] | INBA36:085d, INBA71:247e, INBA92:129 | Independent investigation of truth; reality; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH00652 | 1170 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | سبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بعد الذی ایقنت بان السن العارفین کلت عن ذکرک | Lauded and glorified art Thou, O Lord, my God! How can I make mention of Thee, assured as I am that no tongue, however deep its wisdom | INBA48:073, INBA83:144b, INBA49:107, INBA92:304, BLIB_Or15702.116, , BLIB_Or15739.131, | BRL_DA#771, GWBP#001 p.010x | GWB#001x | Call to action; Imam Husayn; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#056 | ||||||
BH03835 | 240 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | ذکر من لدنا لمن طار بذکر هذا الذکر فی هوآء الذی تطیر فیه طیور الفردوس و تمر | A remembrance from Our presence unto one who hath soared, through mention of this Remembrance, in the atmosphere wherein the birds of Paradise do wing their flight and pass [3.5s]... ...Know thou of a certainty that the Unseen can in no wise incarnate His Essence and reveal it unto men. He is, and hath ever been, immensely exalted | BLIB_Or11095#319, | BRL_DA#537, GWBP#020 p.039x | GWB#020x | Essential distinction of Manifestation of God from others; Identity; relationship of Manifestation of God to God; Manifestation of God as mediator; Proofs of the Manifestations of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#359 | ||||||
BH02086 | 420 | mixed | ای خدای من و پروردگار من و آقای من و محبوب من و مقصود من هر زمان اراده ذکرت | O my God, my Lord, my Master, my Beloved, and my Desire! Whensoever I intend Thy remembrance [3.5s] | BLIB_Or15700.226, , BLIB_Or15711.095, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00560 | 1330 | mixed | حمد مقدس از ذکر و بیان مالک امکان را لایق و سزاست که از انقلاب سکون ظاهر | Sanctified praise, transcending all mention and utterance, befitteth the Lord of all contingent being, Who hath been made manifest through the transformation of repose [3.5s] | INBA31:179 | Consultation; Exhortations and counsels; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world; Wisdom [hikmat] | - | - | LL#104, LL#105 | |||||||||
BH01459 | 590 | Arabic | Days of Remembrance | ان یا قلم الابهی بشر اهل ملا الاعلی بما شق حجاب الستر و ظهر جمال الله عن هذا | Proclaim unto the celestial Concourse, O Pen of effulgent glory, that lo, the veil of concealment hath been rent asunder | INBA81:076, BLIB_Or15706.110, , BLIB_Or15714.001, | AHM.162, AHM.158, AYT.246, NSR_1993.111, ASAT1.075x, ASAT3.137x, ASAT4.400x, ASAT4.400x, AHB_120BE #02 p.040, AMB#07 | DOR#07, GPB.154x | unknown, S. Jaberi | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Holy Days and the Baha'i calendar; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#222 | |||||
BH00894 | 910 | mixed | تقدیس از مثال و تنزیه از زوال مالک مبدء و مال را لایق که بقدرت محیطه و اراده | Sanctified beyond all semblance and exalted above extinction is the Lord of Origin and Return, Who through His all-encompassing power and will [3.5s] | BLIB_Or15693.089, , BLIB_Or15718.061x, | PYB#248 p.03x | Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as mediator; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00943 | 870 | mixed | حمد ساحت امنع اقدس حضرت مقصودی را لایق و سزاست که عالم امکانرا بنور عرفان مزین | Praise befitteth the most exalted, most holy court of the Object of all desire, Who hath adorned the realm of being with the light of recognition [3.5s] | BLIB_Or15700.125, , BLIB_Or15711.107, | AYI2.095x, AYI2.099x, AYI2.100x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God; Unity in diversity | - | - | |||||||||
BH08273 | 120 | Arabic | شهد الکتاب انه لا اله الا انا العزیز الحکیم قد شهدت السماء انه لا اله الا | The Book beareth witness that there is none other God but Me, the Almighty, the All-Wise. The heavens have testified that there is none other God but He [3.5s] | INBA18:505, BLIB_Or15696.146b, | Divine attributes are within all things; every atom; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07045 | 140 | mixed | در جمیع احیان و اوان صریر قلم اعلی و حفیف سدره منتهی مرتفع ولکن اهل ناسوت انشا | In all times and seasons the rustling of the Most Exalted Pen and the murmuring of the Tree beyond which there is no passing have been raised, yet the people of the earthly realm [3.5s] | AQA5#071 p.087b | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Empty learning; false spirituality; Heedlessness and ignorance of the people; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00686 | Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) | 1120 | Arabic | Bahá'í Scriptures; Tablet of the Manifestation (Lawh-i-Zuhur); Tablet of the Manifestation, The (Lawh-i-Zuhur) | Lawh-i-Zuhur (Tablet of the Manifestation) | ان یا ایها الناظر الی شطر الله و المتغمس فی بحر قربه و رضاه فاعلم بان الظهور | O thou who art gazing toward the direction of God and submerged in His Nearness and Good-pleasure! Know thou that, verily, the "Manifestation" is not composed of the four elements | BLIB_Or15725.136, , NLAI_BH3.136, Berlin1237#29 | LHKM1.056, MAS4.161x, VUJUD.117x | BLO_PT#134, BSC.204 #373-391, BSTW#124, VUJUDE.167-168x, HURQ.BH67, JHT_B#017 | Growth and progress is gradual and according to capacity; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | Not to be confused with Súriy-i-Ẓuhúr (BH01761). | ||||
BH01227 | 680 | mixed | الحمد لله المقدس عن الاسماء و المنزه عما یذکر به اهل الانشاء و المتعالی عما | Praise be to God, Who is sanctified above all names and exalted beyond that wherewith the people of creation make mention of Him, and Who transcendeth all [3.5s] | INBA19:261, INBA32:234 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Growth and progress is gradual and according to capacity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04706 | 200 | mixed | حمد و ثنا سلطان سریر بقا را لایق و سزا که از یک حبه عالم اشجار و اوراق و | Praise and glorification befit the Sovereign of the Throne of eternity, Who from a single seed hath brought forth the trees and leaves of the world [3.5s] | MSHR5.384x | Greed; envy; covetousness; attachment to the world; Microcosm and macrocosm ['alam-i-akbar and 'alam-i-asghar]; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01161 | 720 | mixed | پاک و مقدس بوده و خواهد بود سلطانیکه افق عالم را بانوار نیر اعظم منور فرمود | Pure and sanctified hath been and ever shall be that Sovereign Who hath illumined the horizon of the world with the rays of the Most Great Luminary [3.5s] | BLIB_Or11097#043, | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Present and future calamities; war; universal convulsion; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05025 | 190 | mixed | حمد مقدس از ادراک ممکنات و عرفان کائنات مالک اسما و صفات را لایق و سزاست که | Praise, sanctified beyond the comprehension of all contingent beings and the understanding of all created things, beseemeth the Lord of Names and Attributes [3.5s] | BLIB_Or15718.092, | LHKM1.178 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH07147 | Tablet of the Hair 1 | 140 | Arabic | Tablets of the Hair | Alvah-i-Sha'arat (Tablets of the Hair) | شهد شعری لجمالی بانی انا الله لا اله الا انا قد کنت فی ازل القدم الها فردا | My hair beareth witness for My Beauty that verily I am God and that there is none other God but Me. | BLIB_Or11098.029a | LHKM3.068, MUH3.272, ASAT3.023x, OOL.B191.01, OOL.B191.03 | BLO_PT#202 | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Qur'an and Hadith quotation and interpretation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#400 | ||||
BH08384 | 120 | Arabic | قولی سبحانک اللهم یا الهی اشهد بقدرتک و عظمتک و اختیارک و بانک انت الله لا | Say: Glorified art Thou, O my God! I bear witness to Thy power and Thy majesty and Thy sovereignty, and that Thou art God, there is none [3.5s] | BLIB_Or15716.168a, | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Manifestation of God as mediator; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05846 | 170 | Arabic | قل التوحید هو عرفان نفسی مقدسه عن کل من فی العالم و منزهه عن شئونات العالمین | Say: Divine Unity consisteth in the recognition of that Sacred Self Who is sanctified above all who are in the world and exalted above the conditions of all creation [3.5s] | INBA19:069b, INBA32:064b | Exhortations and counsels; God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05789 | 170 | mixed | صبح صباح احدیت از مشرق جان طالع گشت و انوار سناء سینای صمدیت از مطلع امکان | The Morn of Divine Unity hath dawned from the horizon of the soul, and the lights of the splendour of the Sinai of Divine Singleness have shone forth from the Dayspring of contingent being [3.5s] | INBA38:044, INBA36:376a | God's oneness [ahadiyyih and wahidiyyih]; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00538 | 1370 | mixed | الحمد لله الذی تجلی من انوار بوارق المشرقه من افق البیان علی القلم الاعلی | Praise be to God, Who hath shone forth through the radiant lights that gleam from the horizon of utterance upon the Supreme Pen [3.5s] | INBA31:010, BLIB_Or11097#039, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03850 | 240 | Arabic | Prayers and Meditations; I know Not How to Sing Thy Praise | سبحانک اللهم یا الهی لم ادر بای ذکر اذکرک و بای وصف اثنیک و بای اسم ادعوک ان | All praise be to Thee, O Lord, my God! I know not how to sing Thy praise, how to describe Thy glory | INBA48:144, INBA61:025, INBA49:213, INBA92:149, BLIB_Or15716.135a, , BLIB_Or15739.262, | PMP#075, ADM2#088 p.164x, AQMM.062, AQMJ1.104 | PM#075 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for spiritual recognition; Spiritual emotions and susceptibilities; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH01570 | Ziyarat al-Huruf | 550 | Arabic | اول ذکر البهاء و اول ثناء الکبریاء علیک یا طلعه الاعلی و خالق الاشیاء و رافع السماء | The first mention of Glory and the foremost praise of Grandeur be upon Thee, O Most Exalted Countenance, Creator of all things and Raiser of the heavens [3.5s] | INBA73:058, Majlis210461.096-098 | OOL.B188 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God; Visitation Tablets | - | - | ||||||||
BH07309 | 140 | mixed | همه عالم حق را دوست داشته و دارند کل باو مقبلند و خود را از او میدانند عاصی | All creation hath ever loved and continueth to love the Truth; all turn their faces toward Him and recognize themselves as being from Him, though they be wayward [3.5s] | INBA65:036x, INBA51:081b, INBA30:093x, INBA81:002, KB_620:074-075 | AHM.333x, AQMJ1.151x | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH05630 | 180 | Persian | یک تجلی از تجلیات نیر علم از افق سماء معانی اشراق نمود کتب لاتحصی ظاهر و غیر | A single effulgence from among the effulgences of the Luminary of Knowledge hath shone forth from the horizon of the heaven of inner meanings, and countless books, both manifest and hidden, have appeared [3.5s]... ...My God, My Adored One! From Thee I came, and unto Thee have I returned. Illumine my heart | INBA65:025x, INBA30:082ax, INBA81:013a, NLAI_BH_AB.017b | AHM.330, AQMJ1.149x, AKHA_136BE #07 p.110 | ADMS#053 | M. Torki | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Multiple meanings; interpretations in scripture; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH02491 | 360 | Arabic | و انت تعلم یا الهی بان قلبی قد ذابت و کبدی قد فارت و روحی قد صاحت و سری قد | O my God, Thou knowest full well that my heart hath melted, my liver hath seethed, my soul hath cried out, and my inmost being hath [3.5s] | INBA92:038 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09440 | 100 | Arabic | فاشهد یا عبد بما شهد الله قبل خلق السموات و الارض و قبل ان یخلق ملئکه | Bear thou witness, O servant, unto that which God did testify before the creation of the heavens and of the earth and ere He created the angels [3.5s] | INBA36:109, INBA71:275a, INBA84:140, INBA84:074b, INBA84:016b.13 | Absolute freedom; independence of God; Covenant-breaking and Covenant-breakers; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07668 | 130 | Arabic | سبحانک یا الهی اشهد بان کل ذکر بدیع منع عن الارتقاء الی سماء عرفانک و کل | Glorified art Thou, O my God! I testify that every novel mention is prevented from ascending unto the heaven of Thy knowledge, and every [3.5s] | INBA92:375 | AQMM.071 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH11067 | 50 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی لا اعلم بای ذکر اذکرک مایلیق لشان حضرتک لان اذکار مادونک | Glorified art Thou, O my God! I know not by what remembrance to remember Thee as befitteth the station of Thy presence, for the remembrances of all else beside Thee [3.5s] | INBA23:168 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00848 | 970 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بالذی اظهرته و جعلت ظهوره نفس ظهورک ... فی هذا الظهور الذی فیه اسودت وجوه مظاهر النفی | Praised be Thou, O Lord my God! I supplicate Thee by Him Whom Thou hast called into being | INBA48:085, INBA49:174, INBA92:293, BLIB_Or15739.160, | PMP#178, TSBT.022, NFF5.068, ABMK.014, RAHA.110x, OOL.B090.05 | PM#178 | Forces of light and darkness; integration and disintegration; Prayer for fasting; Prayer for martyrs; Suffering and imprisonment; The Bab; the Primal Point; station and claims of the Bab; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#271, LL#473 | ||||||
BH06803 | 150 | Arabic | یا الهی و سیدی و مقصودی و رجائی یشهد الخادم بما شهد به قلمک الاعلی قبل خلق | O my God, my Lord, my Goal and my Hope! The servant beareth witness unto that which Thy Most Exalted Pen hath testified before creation [3.5s] | INBA51:129, KB_620:122-122 | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00591 | 1290 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک اللهم یا الهی تشهد السن الممکنات علی سلطنتک و اقتدارک و علی فقری و | Praised be Thou, O Lord my God! The tongues of all created things testify to Thy sovereignty and Thine omnipotence | INBA44:152, INBA48:060, INBA49:098, BLIB_Or07852.054, , BLIB_Or15725.477, , BLIB_Or15739.121, | PMP#179 | PM#179 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Servitude; submission to God; repentance; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH01523 | 570 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی تشهد و تری ما ورد علی من الذینهم کفروا بایاتک الکبری و | Glorified art Thou, O my God! Thou dost witness and behold what hath befallen me at the hands of them that have disbelieved in Thy most great signs [3.5s] | BLIB_Or15725.020, | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for detachment; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08906 | 110 | Arabic | قد احرقتنی نار فراقک این نور وصالک یا محبوب العالم و مقصوده قد اهلکنی عذاب | I am consumed in the fire of separation from Thee; where is the light of reunion with Thee, O Thou Who art the Beloved and Desire of the world? | INBA51:194a, KB_620:187-187 | ADM1#041 p.084, LHKM3.383 | JHT_S#112 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH07919 | 130 | Arabic | یا اهل العالم ان استمعوا ندآء مالک القدم انه یامرکم بالبر و التقوی و یعرفکم | O peoples of the world! Hearken unto the call of the Ancient Lord. Verily, He commandeth you to righteousness and piety, and maketh known unto you [3.5s] | BLIB_Or15697.129b, | Exhortations and counsels; Proclamation to the people of the world; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH03234 | 280 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک بکلمه امرک التی بها خلقت الممکنات و ذرئت | Glorified art Thou, O my God! I beseech Thee by the Word of Thy Command wherewith Thou didst create all contingent things and bring them into being [3.5s] | INBA48:136, INBA49:020, BLIB_Or15739.250, | AQMJ1.089 | Detachment; severance; renunciation; patience; Evanescence and eternality; fana and baqa; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Transcendence; unknowability of God; Word of God the cause of creation | - | - | |||||||||
BH01175 | 710 | mixed | حمد مقصودی را سزاوار که جمیع اهل عالم از علما و عرفا و فضلا و امرا بر | Praise be to the Desired One, before Whom all the peoples of the world - the learned, the mystics, the eminent, and the rulers - stand in reverence [3.5s] | BLIB_Or15700.159, , BLIB_Or15711.135, | Creation of the world; Eulogies; reminiscences; Manifestation of God as mediator; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00073 | Tafsir-i-Hu | 6500 | Arabic | Creation | Tafsir-i-Hú (Commentary on the phrase He Is (God)) | الحمد لله الذی قد اشرق الشمس بقدرته و الاح النور بقوته… ان یا ذلک الهیکل قد خلقناک علی تلک الأسمآء الحسنی و جعلناک کل شیء فی اسمآء الذی یشیر الینا | Praise be to God who has caused the sun to shine through His power and light to gleam through His might [3.5s]... ...O this Temple! We created thee according to these Most Beautiful Names. And We made thee the Pleroma (kulli shay', "All Things") amongst the [Divine] Names which alluded unto Us by means of the mention of "Huwa" … In another station, the names are garments for the attributes... If thou art able to separate anything in heaven or on earth and marry all of it together again | Berlin1237#21-22, UMich962.159-182x, UMich968.001-040x, UMich968.053-084x | YMM.174x, OOL.B144x | BLO_createx, HURQ.BH14x, REVS.173x | An intricate commentary on the names and attributes of God, taking as point of departure a statement by the Báb which relates ‘His sacred mirror and eternal light’ to the name of God huwa (‘He’), which has an inner and outer aspect signifying both the unity of opposites and the alchemical fire and water attained of old by the prophet Moses. | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Expressions of grief; lamentation; sadness; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Symbolism; Symbolism of color and light; Transcendence; unknowability of God | 1b | * | - | REVS.060-062, LL#336 | ||
BH01073 | 780 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی و محبوبی کل العباد ینزهونک عن غیرک و کل الانام یقدسونک | Glorified art Thou, O my God and my Beloved! All servants extol Thy transcendence above all else, and all created things do sanctify Thee [3.5s] | INBA92:030 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Servitude; submission to God; repentance; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01266 | 670 | Arabic | فسبحانک اللهم یا محبوبی اشکرک فی بدایع نعماء احدیتک فیما اجریتها و انزلتها | Glorified art Thou, O my God, my Best-Beloved! I render thanks unto Thee for the wondrous bounties of Thy oneness which Thou hast caused to flow forth and sent down [3.5s] | AYBY.008 | Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Presence of; reunion with God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05529 | 180 | mixed | ندایت شنیده شد و ناله ات اصغا گشت در بلایا و رزایا بحق اقتدا کن یعنی صابر و | Thy call hath been heard, and thy lamentation hath been hearkened unto. In tribulations and calamities, follow thou the path of truth - that is to say, be patient [3.5s] | BLIB_Or15719.016a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Justice and wrath of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07684 | 130 | Arabic | سبحانک یا من باسمک ذوتت الکائنات و بامرک سخرت الممکنات و باهتزاز کلمتک | Glory be unto Thee, O Thou by Whose Name all creation hath been called into being, by Whose command the entirety of the universe hath been subdued | ADM3#103 p.123 | JHT_S#163 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH02361 | 380 | mixed | یا من اردت اثری فاعلم اثری احاط السموات و الارض و فی مقام کل شیء اثری لو | O thou who seekest My trace! Know thou that My trace encompasseth the heavens and the earth, and in every station is My trace, were thou to perceive [3.5s] | INBA34:168, BLIB_Or15707.128, , BLIB_Or15735.283, , Berlin1237#09 | AQA1#038, ASAT1.057x | Divine attributes are within all things; every atom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08710 | 110 | mixed | انوار ظهور عالم را احاطه نموده و مکلم طور بر سدره معانی بابدع نغمات تغنی | The effulgent lights of the Manifestation have encompassed the world, and the Speaker of Sinai doth warble, with most wondrous melodies, upon the Lote-Tree of meanings [3.5s] | BLIB_Or15712.247a, | Development of capacity and readiness; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11712 | 575 | mixed | ان یا عبد اتق الله فی نفسک و کن فی عصمه من لدنا بحیث لایحزنک شیء و لا یکدرک | O servant! Fear God in thine own self and abide beneath Our protection, that naught shall grieve thee nor disturb thy peace [3.5s] | NLAI_BH1.239 | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Tests and trials; sacrifice and suffering; Transcendence; unknowability of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God | - | - | ||||||||||
BH10877 | 60 | Arabic | نشهد انه لا اله الا هو قد ارسل الرسل و انزل الکتب فضلا من عنده و هو الحق | We bear witness that there is no God but Him. He hath sent forth the Messengers and revealed the Books as a bounty from His presence, and He, verily, is the Truth [3.5s] | AQA7#453 p.272 | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03111 | 290 | Arabic | Bahá'í Prayers | سبحانک اللهم یا الهی قد اقر کل عارف بالعجز عن عرفانک و کل عالم بالجهل تلقاء | Lauded and glorified art Thou, Lord, God Omnipotent! Thou before Whose wisdom the wise falleth short and faileth | INBA48:130, INBA61:039x, INBA49:022, BLIB_Or15716.136a, , BLIB_Or15739.241, | BRL_DA#435, ADM2#004 p.014x, AQMM.060, AQMJ1.086 | BPRY.136, SW_v13#12 p.322, DWN_v5#05 p.001-002 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH08852 | 110 | Arabic | Prayers and Meditations; Bahá'í Prayers | سبحانک یا الهی قد استظلت فی ظل سدره وحدانیتک امه من امائک التی آمنت بک و | Glory to Thee, O my God! One of Thy handmaidens, who hath believed in Thee and in Thy signs | INBA92:353b | PMP#093 | PM#093, BPRY.246 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for women; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH04476 | 210 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی انت تسمع ضجیجی و تشهد صریخی و تعلم حنینی و تاوه سری و | Glorified art Thou, O my God! Thou hearest my clamor and witnesseth my cry, knoweth my yearning and the sighing of my inmost being [3.5s] | INBA92:110 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for nearness to God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08055 | 120 | Arabic | ان یا امه الله ان استمعی ندآء من یدعوک الی الله العزیز القدیر ثم افرحی بما | O handmaid of God! Hearken thou unto the call of Him Who summoneth thee unto God, the Mighty, the Omnipotent. Then rejoice in that which [3.5s] | BLIB_Or15725.288a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Power of prayer; Prayer for women; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07700 | 130 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو له العزه و الجلال و له العظمه و الاجلال و له | God testifieth that there is none other God but Him. His is the might and majesty, His the grandeur and glory, and His the [3.5s] | INBA36:155a, INBA71:325b | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09374 | 100 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی اسئلک باسمک الذی به اشرقت شمس العظمه و البقا عن افق سماء | Glory be unto Thee, O my God! I beseech Thee by Thy Name through which the Sun of Grandeur and Eternity hath shone forth from the horizon of heaven [3.5s] | INBA92:176a, BLIB_Or15725.392a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Nearness and remoteness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00076 | Suriy-i-Ashab (=Lawh-i-Habib) | 4960 | Arabic | Surah of the Companions | Suriy-i-Ashab or Lawh-i Habib (Surah of the Companions or Tablet for the Beloved One) | ح ب اسمع ندآء الله عن جهه العرش بایات مهیمن مقدم عظیم لعل تقلب بکلک الی | H.B. Give ear unto the divine summons from the precincts of the Throne, as We recite to thee the verses of God | INBA83:027b, BLIB_Or15723.031b, | AQA4#072b p.001, AQA4a.205, TZH4.354-360, MAS4.355ax, ASAT3.071x, OOL.B039, OOL.B107 | WOB.108-109x, BLO_PT#094, HURQ.BH32 | Proclamatory work playing a major role in the conversion of the followers of the Báb to the cause of Bahá’u’lláh, declaring His prophetic station to a number of receptive individuals while attesting that if it were revealed to humanity to an extent smaller than a needle’s eye, it would cause every mountain to crumble into dust. | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of faith; power of the spirit; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | 2a | * | - | ROB2.065, MMAH.151, GSH.075, LL#095, LL#293 | ||
BH00862 | 950 | mixed | لم یزل و لایزال جوهر حمد و ساذج ثناء حضرت لایزالی را سزاست که مرایای قلوب | From time immemorial and unto everlasting time, the pure essence of praise and quintessence of glorification beseemeth that Ancient Being, Who causeth the mirrors of hearts [3.5s] | BLIB_Or11097#038, | MAS8.147x, MUH3.306-309, MSHR4.311-312x | Detachment; severance; renunciation; patience; Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH09303 | 100 | Persian | این روز بدیع باعلی الندآء اهل انشا را متذکر مینماید و میفرماید بافصح بیان من | This wondrous Day, with the Most Exalted Call, summoneth the people of creation and proclaimeth with most eloquent utterance [3.5s] | BLIB_Or15715.263e, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00296 | 2170 | Arabic | Prayers and Meditations; Days of Remembrance | انک انت یا الهی لما استویت علی کرسی عز فردانیتک و تعلیت علی عرش رحمت | Since Thou hast, O my God, established Thyself upon the throne of Thy transcendent unity | INBA49:187, INBA92:241, BLIB_Or15739.032, | PMP#184, TSBT.157, AMB#22 | PM#184, DOR#22 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Self-description of God; God's self-remembrance; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH09089 | 110 | Arabic | یا الهی و محبوبی کیف اذکرک بالکلمات بعد ایقانی بانها خلقت بامرک و ارادتک | O my God and my Beloved! How am I to make mention of Thee with words, certain as I am that they themselves are created at Thy behest? | BLIB_Or15725.385a, , NLAI_BH2.071a | ADM2#056 p.099 | JHT_S#059 | Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH04663 | 200 | mixed | ای جمعه انشاء الله بعنایت سلطان احدیه در این روضه قدس معنویه سرسبز و خرم باشی در حدیث | O Assembly! God willing, through the loving-kindness of the sovereign Lord of oneness, mayest thou be verdant and joyous in this sacred and spiritual garden [3.5s] | BLIB_Or03116.085r, , BLIB_Or11096#124, | Day of Resurrection; Judgement; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07193 | 140 | Arabic | قد شهد لسانی لنفسی و شهدت نفسی لهیکلی و هذه شهاده لو بکشفها الله | My tongue hath testified unto Mine Own Self, and Mine Own Self hath borne witness unto My Temple - and this is a testimony which, were God to unveil it [3.5s] | INBA41:214, BLIB_Or15719.113c, | Crimson Ark; the Ark of God; Evanescence and eternality; fana and baqa; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00120 | 3870 | mixed | Trustworthiness | شهادت حق جل جلاله از برای نفسش کافیست قال و قوله الحق انه لایوصف بوصف دونه و | He, glorified be His majesty, doth Himself suffice as a witness unto His Own Being. His Word is the Truth: verily, He cannot be described by any attributes save His Own [3.5s]... ...O My loved ones! We charge you to conduct yourselves with trustworthiness and rectitude, that through you the attributes of your Lord may be manifested to His servants | INBA15:132, INBA26:133 | COMP_TRUSTP#31x | BRL_TRUST#30x, COC#2042x | Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Praise of Western values; culture; Prophecy and fulfillment; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH10737 | 70 | Arabic | یا ورقتی یذکرک المظلوم من شطر السجن و یبشرک بعنایه ربک الذی لاسمه خضع الملا | O My Leaf! The Wronged One maketh mention of thee from the precincts of the Prison, and announceth unto thee the favors of thy Lord, before Whose Name the multitudes have bowed down [3.5s] | INBA84:128a, INBA84:065a, INBA84:007b.14, BLIB_Or15696.195i, | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10894 | 60 | Arabic | یا ابن الشهید علیک سلام الله العزیز الحمید قد ورد علیکم من ظالم ارض | O son of the martyr! Upon thee be the salutation of God, the Mighty, the All-Praised! Indeed, that which hath come upon you from the oppressor of the land [3.5s] | BLIB_Or15716.195b, | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05787 | 170 | Arabic | شهد مالک القدم لهذا القلم بانه نطق قبل خلق العالم و ظهور الامم انه لا اله الا | The Ancient of Days testifieth concerning this Pen that It spake, ere the creation of the world and the appearance of the nations, that there is none other God but [3.5s] | BLIB_Or15713.253a, | VAA.207-207b | Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH01531 | 570 | mixed | هذا لوح یلقی الذکر علی العالمین و یهدی الغافلین الی رضوان الله العلی العظیم | This is a Tablet that casteth remembrance upon all the worlds and guideth the heedless unto the Ridván of God, the Most Exalted, the Most Great [3.5s] | INBA36:157, INBA71:328, BLIB_Or15696.162d, , BLIB_Or15738.077, | PYK.022 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Proofs of the Manifestations of God; Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH03679 | 250 | Arabic | فسبحانک اللهم یا الهی کیف اذکرک بالقلم بعد تنزیهک نفسک عن اشارات القدم و کیف | Glorified art Thou, O my God! How can I make mention of Thee with the pen, when Thou hast sanctified Thine Essence above the allusions of eternity, and how [3.5s] | INBA49:357b | AADA.126-127 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00516 | 1430 | Arabic | ذکر الله عبده الذی سمی بمهدی لیشکر ربه و یکون فی الله رضیا ان یا عبد اسمع ندآء | This is the remembrance of God unto His servant who hath been named Mahdi, that he may render thanks unto his Lord and be well-pleasing in God's sight. O servant! Hearken unto the call [3.5s] | BLIB_Or15694.525, , ALIB.folder18p132-137 | Chastisement and requital; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Human soul as mirror; divine light, attributes within; Knowledge; recognition of God; Personal instructions; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Selfishness; self-love; egotism; self-indulgence; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02982 | 300 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو العزیز القیوم له الجود و الفضل یحیی من یشاء بسلطانه | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Self-Subsisting. His is the bounty and grace; He quickeneth whomsoever He willeth through His sovereignty [3.5s] | INBA71:336b, BLIB_Or15696.122c, , NLAI_BH1.400 | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08816 | 110 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما نطق به کل کلیل و تقرب کل بعید و رای کل ضریر و اقبل | Glorified be He Who hath appeared and revealed that which every weary tongue hath spoken, whereby every remote one hath drawn nigh and every sightless one hath seen [3.5s] | BLIB_Or15730.098a, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06271 | 160 | Arabic | کتاب حکیم انزله مالک هذا الیوم العظیم طوبی لمن وجد منه عرف الله رب العالمین | The Book of Wisdom hath been sent down by the Lord of this mighty Day. Blessed is he who hath inhaled therefrom the fragrance of God, the Lord of all worlds [3.5s] | BLIB_Or15713.294b, , BLIB_Or15715.116g, | Chastisement and requital; Praise and encouragement; Prayer for assistance; intercession; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00067 | 5230 | mixed | حمد و ثنا مقصود عالمیان را سزاست که بسیف بیان امکان را تصرف فرمود | Praise and thanksgiving befit the Desired One of all worlds, Who hath through the sword of utterance taken possession of all existence [3.5s] | BLIB_Or15717.056, | BRL_DA#098x, ADM3#061 p.077x, YIA.130-145 | Chastisement and requital; Divine unity [tawhid] and degrees of unity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10063 | 90 | Arabic | یا تقی اتق الله ربک ثم اذکره بما ارشدک و هداک الی صراطه المستقیم ان البهاء | O Taqi! Fear God, thy Lord, and make mention of Him through that which hath guided thee and directed thee unto His straight path. Verily, the Glory [3.5s] | INBA41:455, BLIB_Or15715.273c, , BLIB_Or15734.1.111a, | LHKM1.080a | Chastisement and requital; Idle fancies; lust and passion; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00366 | 1840 | Arabic | قد حضر بین یدی العرش کتابک و ارتد الیه لحاظ الله الملک المقتدر العزیز القدیر و توجه الیه | Your letter hath appeared before the Throne, and towards it have been directed the glances of God, the King, the All-Powerful, the Mighty, the Omnipotent [3.5s] | INBA83:292, ALIB.folder18p096-102 | Chastisement and requital; Exhortations and counsels; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05086 | 190 | Arabic | شهد الله فی نفسه ثم فی ذاته ثم فی علوه و کبریائه بانی لا اله الا انا لمهیمن | God beareth witness within His own Self, then within His Essence, then in His sublimity and grandeur, that verily there is none other God but I, the All-Subduing [3.5s] | INBA36:115a, INBA71:281 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05103 | 190 | Arabic | قد تغرد الورقاء علی افنان دوحه البقاء انه لا اله الا انا الغفور الرحیم قد | The Dove hath warbled upon the branches of the Tree of Eternity: "Verily there is none other God but Me, the All-Forgiving, the All-Merciful." [3.5s] | BLIB_Or15730.139c, | LHKM3.196b | Call to action; Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Satan; the Evil One; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH10023 | 90 | Arabic | هذا کتاب من لدی العزیز المقتدر الغفار للذینهم انقطعوا عن کل الوجوه و توجهوا | This is an epistle from the presence of the Mighty, the All-Powerful, the All-Forgiving, unto them that have detached themselves from all faces and have turned towards Him [3.5s] | BLIB_Or15725.371b, | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03598 | 250 | Arabic | الهی و سیدی و سندی و مقصودی اشهدک و رسلک | O my God, my Lord, my Support and my Heart's Desire! I bear witness before Thee and Thy Messengers [3.5s] | BLIB_Or15690.134b, , BLIB_Or15728.196, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Power of prayer; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07192 | 140 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی بما شهد به لسان عظمتی قبل خلق سمائی و ارضی انه لا اله الا انا | My Most Exalted Pen hath testified to that which the Tongue of My Grandeur hath witnessed ere the creation of My heaven and My earth: that there is none other God but Me [3.5s] | BLIB_Or15713.291a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01382 | 620 | mixed | حبذا عنایات حق جل جلاله بی طلب عطا فرمود و بی استحقاق ادراک بخشود تا هر نفسی | How wondrous are the bestowals of God, exalted be His glory, Who granteth His gifts unasked and bestoweth understanding undeserved, that every soul [3.5s] | BLIB_Or15700.178, , BLIB_Or15711.173, , BLIB_Or15736.030, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Business; financial; property matters; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Knowledge; recognition of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00248 | Suriy-i-'Ibad | 2520 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | Suriy-i-Ibad (Tablet of the Servants) | شهد الله انه لا اله الا هو و انا کل له عابدون شهد الله انه لا اله الا هو و انا کل | God testifieth that there is none other God but Him, and verily all are His worshippers. God testifieth that there is none other God but Him, and verily all [3.5s]... ...Contemplate with thine inward eye the chain of successive Revelations that hath linked the Manifestation of Adam | INBA47:077x, BLIB_Or15723.050, , BLIB_Or15738.006, , NLAI_BH1.312 | BRL_DA#005x, GWBP#031 p.055bx, AQA4#073 p.023, AQA4a.244, ASAT4.307x, OOL.B124 | BRL_APBH#12x, GWB#031x, GPB.151x5x, HURQ.BH31 | S. Jaberi | Declares the continuity of Bahá’u’lláh’s prophetic claim with the ‘chain of successive Revelations that hath linked the Manifestation of Adam with that of the Báb’, relates the events of His banishment from Baghdad to Edirne, and delivers specific guidance to a number of followers named in the tablet. | Banishment to; life in Constantinople; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Progressive revelation; renewal of religion; Self-concealment of the Manifestation of God; Transcendence; unknowability of God | 2a | * | - | ROB2.272, MMAH.154, GSH.112, LL#309 | |
BH00901 | 910 | Arabic | لعمر الله ان الخادم الفانی کلما یرید ان یحمد ربه یری و یشاهد بان کینونه الحمد | By the life of God, whenever this lowly servant seeketh to praise his Lord, he perceiveth and beholdeth that the very essence of praise [3.5s] | BLIB_Or15727a.055, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03821 | 240 | mixed | حمد و ثنا مطلع نور احدیه را لایق و سزاست که قوه ناطقه بخشید و بان عوالم ذکر | Praise and thanksgiving befit the Dawning-Place of the Light of Divine Unity, Who hath bestowed the power of utterance and through it revealed the realms of remembrance [3.5s] | BLIB_Or15716.201b, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Prayer for specific individuals; groups; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05190 | 190 | Arabic | یا اله الاسماء و فاطر السماء و الظاهر بالاسم الاعظم الاعلی اشهد انک لم تزل | O God of Names and Creator of heaven, Who art manifest through the Most Great and Most Exalted Name! I bear witness that Thou hast ever been [3.5s] | AQMJ2.126 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for protection; Suffering and imprisonment; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH00311 | 2080 | mixed | حمد مالک وجود و سلطان غیب و شهودیرا لایق و سزاست که ضوضای علما و اعراض فقها | Praise be to the Sovereign of existence and the Lord of the seen and unseen, Whom the clamor of the divines and the opposition of the doctors of law [3.5s] | BLIB_Or15704.132, | SFI04.011ax | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Call to action; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02396 | 370 | mixed | حمد مقصود عالم را که آنمحبوب را صحیحا سالما بوطن حقیقی بقول گوینده قبل گفت | Praise be unto Him Who is the Purpose of the world, in that He hath, in truth and soundness, guided that Best-Beloved One to His true homeland, even as was spoken aforetime [3.5s] | BLIB_Or15731.408, | MSHR4.368x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02031 | 430 | mixed | الحمد لله الذی زین کتاب الوجود باسمه المکنون المخزون المصون الظاهر باسمه | Praise be to God, Who hath adorned the Book of Existence with His Name, the Hidden, the Treasured, the Protected, the One manifest through His Name [3.5s] | INBA31:163, BLIB_Or15732.231, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03592 | 250 | Arabic | اشهد یا الهی و سیدی و سندی بتقدیس ذاتک عن الامثال و تنزیه کینونتک عن الاشباه | I bear witness, O my God, my Master and my Mainstay, to the sanctification of Thine Essence above all likenesses and the exaltation of Thy Being beyond all similitudes [3.5s] | LHKM2.320 | Absolute freedom; independence of God; Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02617 | 340 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا من بیدک جبروت العز و ملکوت الخلق تفعل ما تشاء بسلطانک و تحکم ما | Glory be to Thee, Thou in Whose hand are the heaven of omnipotence and the kingdom of creation. Thou doest, by Thy sovereignty, what Thou willest | INBA48:117, INBA49:013, BLIB_Or15739.218, , NLAI_BH2.064 | PMP#103, ADM2#062 p.109 | PM#103 | Absolute freedom; independence of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH05986 | 170 | mixed | یا قاسم در جمیع احیان لحاظ عنایت الهی بتو و سایر دوستان متوجه ولکن بعد از | O Qasim! At all times hath the glance of divine favor been directed towards thee and the other friends, but after [3.5s] | BLIB_Or15710.231, , BLIB_Or15715.056a, | Absolute freedom; independence of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11460 | 30 | God, singly and alone, abideth in His Own Place, which is holy above space and time, mention and utterance, sign, description and definition, height and depth. | SW_v02#05 p.015 | Absolute freedom; independence of God; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||||
BH06894 | 150 | Persian | یکتائی حق جل و عز مقدس از هندسیات حروفات بوده لم یزل و لایزال بر عرش وحدانیت | The oneness of the True One, exalted and glorified be He, is sanctified beyond the geometry of letters, and hath ever been and shall forever remain upon the throne of unity [3.5s] | BLIB_Or15719.050b, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08958 | 110 | Arabic | قل سبحانک یا الهی ترانی مقبلا الی افق امرک و ناظرا الی سماء فضلک و منتظرا | Say: Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me turning toward the horizon of Thy Cause, gazing at the heaven of Thy bounty, and waiting [3.5s] | BLIB_Or15719.114c, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10005 | 90 | mixed | منزل جواد بسیار خوب و مرغوب و کعبه مقصود منزه از جهات و یاس و رجاست از قرب | The abode of Jawad is most goodly and desirable, and the Ka'bah of the heart's desire is sanctified from all directions and from despair and hope [3.5s] | INBA38:056b | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11144 | 50 | Arabic | یا اکبر مالک القدر یذکرک فی المنظر الاکبر بآیات لایعادلها العالم و ما قدر فیه افرح بهذا الفرح | O 'Akbar! The Lord of Destiny maketh mention of thee from the Most Great Horizon with verses whereunto the world and whatsoever hath been ordained therein cannot compare. Rejoice thou at this gladness [3.5s] | BLIB_Or15715.187c, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11421 | 30 | Arabic | قد شهد قلمی الاعلی بما شهد به لسان الابهی فی الجنة العلیا المقام الذی جعله الله مطاف | The Supreme Pen hath testified to that which the Most Glorious Tongue hath witnessed in the Most Exalted Paradise—the Station which God hath made the point of circumambulation [3.5s] | BLIB_Or15715.116f, | Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH11508 | Seal of Baha’u’llah #15 | 20 | Arabic | قد اشرقت انوار الوجه عن مشرق البقاء لا اله الا هو البهی الابهی | The lights of the countenance have shown forth from the dawning-place of eternity. No god is there but Him. Verily, He is the glorious, the most glorious. | INBA51:308b | LHKM3.063a, KHSH04.017 | KSHK#19 | Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||
BH02726 | 330 | mixed | یا مهدی انشاء الله بعنایت دارای امم و مالک عالم در ظل اسم اعظم ساکن و مستریح | O Mihdi! God willing, through the grace of Him Who is the Lord of nations and the Sovereign of the world, mayest thou dwell, serene and at rest, beneath the shadow of the Most Great Name [3.5s] | BLIB_Or15697.249, | ANDA#59 p.45 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Theodicy; the mystery of evil; of suffering; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH09867 | 90 | Arabic | سبحانک یا الهی ترانی جالسا علی الصخره الصماء فی حصن العکا منقطعا عمن فی الارض | Glory be unto Thee, O my God! Thou beholdest me seated upon the solid rock within the fortress of 'Akká, detached from all who dwell on earth [3.5s] | INBA92:330a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for victory and requital; triumph of the Cause; Suffering and imprisonment; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | ||||||||||
BH03501 | 260 | Arabic | سبحان الذی ینزل الایات بالحق و یعطی لمن یشاء ما یشاء بفضل من عنده و انه کان علی | Glorified be He Who sendeth down the verses in truth and bestoweth upon whomsoever He willeth whatsoever He willeth through His grace, and verily He is exalted [3.5s] | BLIB_Or15694.431, , ALIB.folder18p389 | Consolation and comfort; Expressions of grief; lamentation; sadness; Heaven and paradise; heaven and hell; Martyrs and martyrdom; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Theodicy; the mystery of evil; of suffering | - | - | ||||||||||
BH02224 | 400 | mixed | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh | قلم اعلی این ایام بلسان پارسی تکلم میفرماید تا طایران هوای عرفان بیان رحمن را | The Most Exalted Pen in these days speaketh in the Persian tongue, that the birds soaring in the atmosphere of divine knowledge may comprehend the utterance of the All-Merciful [3.5s]... ...Some have regarded it as lawful to infringe on the integrity of the substance of their neighbor, and have made light of the injunction of God | INBA15:312, INBA35:170b, INBA26:316, BLIB_Or07852.092, , BLIB_Or15719.149c, , BN_suppl.1753.100-102 | BRL_DA#662, GWBP#137 p.190x, LHKM3.372, UAB.047ex, MAS8.007bx, HYB.020 | GWB#137x, COC#2041x, ADJ.023-024x, TRBP.003-004, ADMS#066x | Detachment; severance; renunciation; patience; Honesty; truthfulness; trustworthiness; Mission of the Manifestation of God in the world; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Suffering and imprisonment; Theft; seizing the properties of others | - | - | LL#358 | ||||||
BH05537 | 180 | Arabic | هذا کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیقربهم الی ملکوته و یسقیهم هذا الکوثر | This is a Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that He may draw them nigh unto His Kingdom and give them to drink of this Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15713.264b, | Chastisement and requital; Living waters; water of life; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10915 | 60 | Arabic | یا باقر ان اشهد بما شهد الله انه لا اله الا انا المهیمن القیوم لا تحزن من الدنیا و شئوناتها | O Báqir! Bear thou witness unto that which God Himself hath testified: that there is no God but Me, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Grieve not over this world and its affairs [3.5s] | BLIB_Or15730.037a, | The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | ||||||||||
BH10781 | 60 | mixed | ای احمد کلمه الهی در مقامی بسدره تعبیر میشود طوبی از برای نفوسیکه در ظل او | O Ahmad! The Word of God in certain stations is likened unto the divine Lote-Tree. Blessed are they that abide beneath its shade [3.5s] | BLIB_Or15706.221b, , BLIB_Or15715.088g, | The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH04220 | 220 | mixed | روح اعظم که احیای جمیع اموات معلق بنفحات اوست کلمه الهی بوده و خواهد بود اوست | The Most Great Spirit, upon Whose quickening breaths depends the resurrection of all created things, hath been and shall ever remain the Word of God [3.5s] | BLIB_Or15719.091c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH06606 | 150 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو ینزل من سماء الفضل ما شاء و اراد انه لهو المنزل | God testifieth that there is none other God but Him. He sendeth down from the heaven of grace whatsoever He willeth and desireth. Verily, He is the One Who sendeth down [3.5s] | BLIB_Or15729.140a, , NLAI_22848:341, BSB.Cod.arab.2644 p175v, , MKI4522.341, | AQA2#020 p.185, AVK3.110.13x | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH10197 | 80 | Arabic | انک قل یا قوم تالله قد ظهر البحر و سرت علیه فلک الله تمسکوا بها و لا تتبعوا کل غافل | Say: O people! By God, the Ocean hath appeared and upon it saileth the Ark of God. Hold ye fast unto it and follow not every heedless one [3.5s] | AVK3.109.05x | Knowledge; recognition of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH00544 | 1360 | mixed | ان یا حرف الحی اسمع اصوات اجنحه هذا الطیر فی هذا الهوآء باجنحه الیاقوت و | O Letter of the Living! Hearken unto the sounds of the wings of this Bird in this atmosphere, with wings of ruby [3.5s] | INBA38:086bx, INBA74:083, BLIB_Or03114.065rx, , BLIB_Or15737.207b, | RSBB.132x, YMM.470x | Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05181 | 190 | Arabic | یا احبائی فی سروستان ان استمعوا ندآء الرحمن فی الامکان انه لا اله الا هو العزیز المنان | My beloved ones in Sarvistán, Give ear to the call of the All-Merciful in the contingent realm, saying, None other god is there beside Him, the Almighty, the Beneficent | INBA51:535b | BRL_DA#448, LHKM3.152 | JHT_B#011 | Consolation and comfort; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||
BH02452 | 360 | mixed | حمد مالک امکان و ملیک اکوانرا که از رشحات قلم امریه جاری فرمود انهر حیوه | Praise be to the Lord of all existence and the King of the worlds, Who hath caused the rivers of life to flow forth through the outpourings of His Command-giving Pen [3.5s] | AYBY.169b | Living waters; water of life; Power of prayer; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH04082 | 230 | Arabic | هذا کتاب من لدنا لمن فاز کتابه فی محضر یطوف حوله اهل ملا الاعلی ثم ارواح | This is a Book from Our presence unto him whose record hath prevailed in that Presence round which circle the denizens of the Concourse on High and the spirits [3.5s] | BLIB_Or11095#322, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01126 | 740 | Arabic | تلک آیات الکتاب نزلت بالحق من لدی الله المقتدر العزیز المختار و یبشر الموحدین الی | These are the verses of the Book, sent down in truth from God, the Powerful, the Mighty, the All-Choosing, and they give glad tidings unto them that have recognized His unity [3.5s] | INBA83:283, BLIB_Or15737.186, , NLAI_BH1.435, ALIB.folder18p288? | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH08226 | 120 | Arabic | سبحان الذی اظهر مطلع امره و تعالی الذی یذکر احبائه بلسانه الذی به احی | Glorified be He Who hath manifested the Dayspring of His Cause, and exalted be He Who remembereth His loved ones with His Tongue whereby He quickeneth [3.5s] | YMM.200x | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH02960 | 300 | mixed | حمد حضرت مقصودی را لایق و سزاست که از سحاب عنایت امطار رحمت بر اراضی طیبه | Praise be unto the Desired One, Who is worthy and befitting, for from the clouds of loving-kindness the rains of mercy descend upon the goodly earth [3.5s] | MAS4.358x, MAS7.129bx, MJTB.016x, QT108.063x, ASAT1.103x, ASAT3.059x | Call to action; Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH11361 | 40 | O ye discerning ones! Verily, the words which have descended from the heaven of the Will of God | ADJ.037ax, SW_v01#04 p.021x | Race unity; racial issues; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Unity in diversity; Universal peace; world unity | - | - | ||||||||||||
BH06519 | 150 | mixed | در این صبح نورانی لسان بیان الهی باین کلمه نورانی ناطق ای اهل ارض تمسک | In this luminous morn, the tongue of divine utterance speaketh forth with this radiant word: O peoples of the earth, hold fast [3.5s] | AVK3.217.10x | The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH02353 | 380 | mixed | یا اسم جود علیک بهائی نامه جناب عندلیب علیه بهائی که بشما ارسال داشت تلقاء | O Ism-i-Júd! Upon thee be My glory! The letter of his honour 'Andalíb, upon him be My glory, which was sent unto thee, hath reached [3.5s] | INBA51:435, BLIB_Or15726.122, | LHKM3.263 | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | |||||||||
BH05031 | 190 | Arabic | ذکر المسجون عبده المجید لیستبشر ببشاره الروح و یجذبه نفحات الله المهیمن | The Prisoner maketh mention of His servant 'Abdu'l-Majíd, that he may rejoice in the glad-tidings of the Spirit and be drawn by the fragrances of God, the All-Compelling [3.5s] | BLIB_Or15725.269a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH03695 | 250 | mixed | قل یا قوم این یوم را نغمهاست و اسرارها فضایلش را جز حق احدی احصا ننموده و | Say: O people! This Day hath a melody, and its mysteries and virtues none but God hath fully reckoned [3.5s] | INBA15:335c, INBA26:339b, BLIB_Or15716.129b, | Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH05507 | 180 | Arabic | کتاب نزل بالحق لمن آمن بالله رب العالمین ینطق انه لا اله الا انا العزیز | The Book hath indeed been sent down in truth for such as have believed in God, the Lord of all worlds. It proclaimeth: There is none other God but I, the Mighty [3.5s] | BLIB_Or11095#338, | Purpose; goal of creation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH05457 | 180 | Arabic | قد ذکر اسمک تلقاء الوجه فی هذا السجن و نزلت لک آیات لایعادلها ملک العالمین | Thy name hath been mentioned before Our face in this Prison, and verses have been sent down for thee that all the kingdoms of the world cannot equal [3.5s] | INBA34:307a | AQA1#176 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH07390 | 140 | mixed | یا عبد الکریم علیک بهائی نفحات حبت متضوع و استقامتت در امر الله مشهود سوف | O 'Abdu'l-Karím! Upon thee be My Glory! The fragrances of thy love are diffused abroad and thy steadfastness in the Cause of God is manifest [3.5s] | BLIB_Or15724.069a, | Praise and encouragement; Servitude; submission to God; repentance; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04046 | 230 | Arabic | قد راینا اقبالک اقبلنا الیک من هذا المقام الذی ینطق فیه لسان العظمه انه لا | We have beheld thy turning unto Us, and We have turned unto thee from this Station wherein the Tongue of Grandeur proclaimeth: There is no [3.5s] | BLIB_Or15719.143a, | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08351 | 120 | Arabic | قد فتح باب السماء باسم ربک الابهی و اتی منه من حدث الناس بهذا النبا الذی به | The gate of heaven hath been flung open in the name of thy Lord, the Most Glorious, and from it hath appeared He Who proclaimeth unto men these tidings [3.5s] | BLIB_Or15715.124b, | Chastisement and requital; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH00590 | 1290 | Persian | حمد و ثنای لایحصی مالک اسما را لایق و سزاست که از کوثر بیان اهل امکان را زنده | Immeasurable praise and glorification befit the Lord of Names, Who hath quickened the peoples of creation through the waters of utterance [3.5s] | BLIB_Or15704.001, | High station of the true believer; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10791 | 60 | mixed | ای محمد قبل حسین باینکلمه متقنه که بمنزله بحر حیوانست از برای تشنگان متمسک باش | O Muhammad-Qábl-i-Husayn! Hold thou fast unto this sure and consummate Word, which is even as a life-giving sea unto them that thirst [3.5s] | BLIB_Or15706.218, , BLIB_Or15715.088a, | Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07713 | 130 | Arabic | شهد الله لا اله الا هو العزیز الکریم شهد الله لا اله الا هو الغالب القدیر له | God testifieth that there is none other God but Him, the Mighty, the Gracious. God testifieth that there is none other God but Him, the All-Conquering, the All-Powerful. His [3.5s] | INBA36:112b, INBA71:278b | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01192 | 700 | Arabic | قد حضر الخادم مع قلم و لوح و اراد ان تنزل له الایات قلنا انها ملئت الارضین و | The servant hath appeared with pen and tablet, yearning that verses be revealed unto him. Say: Verily, they have filled the earth [3.5s] | AQA7#492 p.325, LHKM2.212 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Manifestation of God as pen; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH10868 | 60 | Persian | لوح مسطور از سماء عنایت نازل شد و مستورات معانی را چون شمس جانی از افق معنوی | A Tablet inscribed hath descended from the heaven of bounty, revealing the hidden meanings like unto a spiritual sun from the mystic horizon [3.5s] | INBA51:034b, KB_620:027-028 | LHKM3.005a | Manifestation of God as sun; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH02154 | 410 | Arabic | قد ارتفع الندآء عن یمین البقعه المبارکه النوراء من سدره الابهی بندآء تسمعه | The Call hath been raised from the right side of the luminous and blessed Spot, from the Divine Lote-Tree, with a call that thou hearest [3.5s] | INBA34:163, BLIB_Or15707.118, , BLIB_Or15735.275, | AQA1#035, ASAT4.136x, HYK.275 | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH01356 | 630 | mixed | حمد سلطان وجودیرا لایق و سزاست که عالم انسانرا بطراز بیان مزین فرمود هادی و | Praise befitteth and is worthy of the Sovereign of existence, Who hath adorned the world of humanity with the ornament of utterance, the Guide and [3.5s] | BLIB_Or15731.020, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Interpretation of words and passages in scripture; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH01156 | 720 | Arabic | الحمد لله الذی تفرد بالعزه و توحد بالعظمه و تقدس عن اشارات البریة و شئونات البشریة | Praise be to God, Who standeth alone in majesty, Who is unique in grandeur, and Who is sanctified above the intimations of mortals and the conditions of humanity [3.5s] | BLIB_Or15727b.118, , BLIB_Or15732.300, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Humility; meekness; lowliness; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH04787 | 200 | Arabic | قد نزلت الایات من هذه السماء التی احاطت الملک و الملکوت و ظهرت البینات من هذا المقام | The verses have been sent down from this heaven that encompasseth the dominion of earth and heaven, and clear evidences have appeared from this Station [3.5s] | BLIB_Or15715.139d, | Crimson Ark; the Ark of God; Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05020 | 190 | Persian | حضرت بیچون از چند و چون مقدس و مبریست دوئی وصف یکی نداند و از عهده ذکر برنیاید | The Incomparable Lord is sanctified and exalted beyond all manner and description. Duality knoweth not how to describe His oneness, nor can utterance fulfill His remembrance [3.5s] | INBA51:145a, KB_620:138-138 | LHKM2.170 | Detachment; severance; renunciation; patience; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02539 | 350 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و ان علیا لسلطان المشیه من عنده ثم ارادته ثم ذکره | God beareth witness that there is none other God but Him, and that 'Alí is verily the Sovereign of His Will, then His Purpose, then His Remembrance [3.5s] | INBA23:175c, INBA36:095, INBA71:258b | Detachment; severance; renunciation; patience; Knowledge; recognition of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01873 | 470 | mixed | Prayer Revealed by the Exalted Pen for Mírzá 'Abu'l-Fadl; Additional Prayers Revealed by Bahá'u'lláh | حمد مقدس از ذکر و بیان مقصود امکان را لایق و سزاست که بیک کلمه مبارکه علیا | Sanctified praise, transcending all mention and utterance, befitteth Him Who is the Purpose of all creation, Who through one blessed and exalted Word [3.5s]... ...Praise be to Thee, O Lord my God, for guiding me unto the horizon of Thy Revelation and for causing me to be mentioned by Thy Name. | BLIB_Or15690.100, , BLIB_Or15728.147, | BRL_DA#003, ADM3#133x p.150, ADM3#134 p.151x, PYB#122 p.04x | BRL_APBH#05x, BRL_APBH#06x, ADJ.080x, SW_v14#06 p.166x, BLO_PT#072x, JHT_S#004x | Teaching the Cause; call to teach; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH02784 | 320 | Arabic | Lawh-i-Hikmat | قد دمدم الرعد و ارتفع هزیز الاریاح و فالق الاصباح فی هذا الشتاء یامر قلمه | Verily the thunder hath rumbled and the howling of winds hath risen, and He Who splitteth the dawn, in this winter, doth command His Pen [3.5s]... ...Say: We have set ablaze the Fire of Utterance in the contingent world, and it is not among the elements which were explained to you and which ye know | INBA51:404, BLIB_Or15729.135, , NLAI_22848:329, BSB.Cod.arab.2644 p169r, , MKI4522.329, | AQA2#012 p.177, ANDA#19 p.34x | BLO_failayn | Praise and encouragement; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH07565 | 130 | Persian | این کتابیست از نزد مظلوم بسوی عبادیکه بحق اقبال نموده اند و ضوضای خلق ایشان | This is a Book from the Wronged One directed towards such servants as have turned unto the Truth, whilst the clamor of men hath failed to deter them [3.5s] | BLIB_Or15715.042d, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH01911 | Huwa Munfikhu'r-Ruh (Lawh-i-Nuqtih?) | 460 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | حمد خدا را که عیون حیوان غیبی که در حجبات ستر الهی مستور بود بتاییدات روح | Praise be to God that the invisible springs of life that were concealed behind the divine veil are now abundantly flowing from the reality of the Word | INBA36:463b, BLIB_Or15706.133, , BLIB_Or15714.047, | BRL_DA#642, MJMM.272, AKHA_121BE #08 p.a, OOL.B064 | WIND#125, BLO_sazedj#09 | Continual renewal of creation; Living waters; water of life; Mysteries and their discovery; the mystical vision; Symbolism; Symbolism of color and light; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#120 | |||||
BH06277 | 160 | Arabic | کتاب من لدی المظلوم الی الذی اقبل الی الوجه اذ اعرض عنه الذین تمسکوا بالاوهام | The Book from the Wronged One unto him who turned towards the Countenance whilst they that clung to idle fancies turned away therefrom [3.5s] | BLIB_Or15730.018a, | Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07810 | 130 | Arabic | کتاب انزله الرحمن من جبروت البیان لمن فی العالم و یبشرهم برضوان الله رب | The Book which the All-Merciful hath revealed from the realm of utterance unto those who dwell in the world, bearing unto them the glad-tidings of God's good-pleasure, their Lord [3.5s] | BLIB_Or15730.134a, | Chastisement and requital; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Exhortations and counsels; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10394 | 80 | Arabic | هذا اللوح فیه قدر حفظ ما کان | This Tablet containeth in measured form the preservation of all that hath been [3.5s] | INBA35:003b | Preservation; transcription of the Sacred Writings; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10636 | 70 | mixed | قلم اعلی متوجهین افق اعلی را بشارت میدهد و هر یک را بطراز ذکر مزین میفرماید | The Supreme Pen giveth glad-tidings unto them that are turned towards the Most Exalted Horizon, and adorneth each one with the ornament of remembrance [3.5s] | INBA19:012a, INBA32:012b, BLIB_Or15697.122a, , BLIB_Or15710.292a, | Praise and encouragement; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09680 | 100 | mixed | یا علی قبل محمد در فضل حق جل جلاله تفکر نما در اول این لیل که لیل هشتم ماه | O 'Ali-Qabli-Muhammad! Ponder thou upon the grace of God, glorified be His splendor, in this first hour of the night, which is the eighth of the month [3.5s] | INBA23:133a, BLIB_Or15715.018d, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09092 | 110 | Arabic | یا امتی ان السرور یطوفک و الفرح امام وجهک و النور یسعی عن ورائک بما توجه الیک | O My handmaiden! Joy encompasseth thee, and gladness standeth before thy face, and light pursueth from behind thee, inasmuch as thou hast turned unto Him [3.5s] | BLIB_Or15730.097b, , BLIB_Or15734.1.102a, | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09590 | 100 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی من فی السموات و الارضین لعل یجذبهم کلمات الله و | This is a Book from the Youth unto all that dwell in the heavens and on earth, that haply the Words of God may draw them [3.5s] | BLIB_Or15725.377d, | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10604 | 70 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ینطق انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who speaketh is verily the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | ABDA.315 | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10612 | 70 | mixed | عریضه ات بساحت اقدس فائز و قلم اعلی در اینمقام اشرف ابهی تو را ذکر مینماید و | Thy petition hath attained unto the Most Holy Court, and the Supreme Pen, from this most glorious and most resplendent station, maketh mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15710.302a, | Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00836 | 980 | mixed | حمد مقدس از لم یزل و لایزال ساحت امنع اقدس حضرت بیزوالی را لایق و سزا که | Sanctified praise, from time everlasting unto everlasting, befitteth the most holy, most exalted Court of that Eternal Lord [3.5s] | INBA31:128, BLIB_Or15731.362, | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH07380 | 140 | Persian | یا ریحان انشاء الله بروح و ریحان عباد را بافق ظهور مالک ادیان دعوت نمائی یوم | O Rayhan! God willing, thou shalt summon the servants, with joy and fragrance, unto the horizon of the appearance of the Lord of Religions upon this Day [3.5s] | BLIB_Or15695.154a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07617 | 130 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اخذه سکر البیان الی ان توجه الی ربه الرحمن الذی اتی ببرهان عجز | A remembrance from Our presence unto him whom the wine of utterance hath seized, until he turned unto his Lord, the All-Merciful, Who hath come with a proof that rendereth all powerless [3.5s] | INBA19:020c, INBA32:020b | Degrees of faith; certitude; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00321 | 2020 | mixed | حمد ساحت اقدس حضرت مقصودیرا لایق و سزاست که قدرتش مقدسست از قدرتهای عالم و | Praise be unto the most holy Court of the Desired One, Whose power is sanctified above all the powers of the world [3.5s] | BLIB_Or15701.351, | Consorting with all; being kind; loving to all; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04272 | 220 | Arabic | کتاب من لدنا لقوم یفقهون انه لایه الله فیما سواه و سره الاعظم فیما کان و ما | The Book sent down from Our presence unto a people who understand. Verily, it is the Sign of God amidst all else, and His Most Great Mystery in what hath been and what is [3.5s] | BLIB_Or11095#259, | Exhortations and counsels; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04876 | 200 | mixed | یا امائی علیکن بهائی و رحمتی قلم اعلی شهادت میدهد بر اینکه شما رجالید بلکه از | O My handmaidens! Upon you be My glory and My mercy! The Most Exalted Pen beareth witness that ye are indeed men, nay rather [3.5s] | INBA51:105b, KB_620:098-099 | AKHT1.011x, AKHT2.000ج | Detachment; severance; renunciation; patience; Role and station of women; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#078 | ||||||||
BH07307 | 140 | Arabic | هل شرب احد من بحر الحیوان و صمت عن البیان او مافاز به و کان من الغافلین | Hath anyone partaken of the Ocean of Life and remained silent in utterance, or hath he attained unto it yet remained among the heedless [3.5s] | BLIB_Or15696.031b, , BLIB_Or15734.2.110, | Consorting with all; being kind; loving to all; Living waters; water of life; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03720 | 250 | Arabic | هذا کتاب من لدی الغلام الی الذی اذا سمع ندآء الله توجه الی مشرق الانوار ان | This is an epistle from the Youth unto him who, when he heard the Call of God, turned his face toward the Orient of Lights [3.5s] | INBA34:235 | BRL_DA#371, AQA1#095 | Consolation and comfort; Justice and wrath of God; Methods of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH03909 | 240 | mixed | لله الحمد تجلیات انوار شمس بیان مقصود عالمیان کل را احاطه نموده ظلم ظالمین و | Praise be unto God! The effulgent rays of the Sun of the Bayán, the Desire of all worlds, have encompassed all, despite the tyranny of the oppressors [3.5s] | INBA51:213, KB_620:206-207 | LHKM3.282 | Eulogies; reminiscences; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH02392 | 370 | mixed | جوهر حمد و ثنا مالک سماء و اسما را لایق و سزاست که اهل عوالم دانش و بینش را | The essence of praise and glorification befitteth and is worthy of the Lord of heaven and of names, Who hath endowed the peoples of the realms of knowledge and insight [3.5s] | INBA15:265, INBA26:265 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Service to others; to the Cause of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH03387 | 270 | Arabic | کلمه الله قد کانت من سماء الفضل علی العالمین بالحق منزولا و انها لسر الاعظم فی | The Word of God hath, in truth, been sent down from the heaven of grace upon all the worlds, and verily it is the Most Great Mystery in [3.5s] | BLIB_Or15694.583, , ALIB.folder18p439 | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH05779 | 170 | mixed | شهد الله انه لا اله الا هو المقتدر علی ما یشاء ینزل بسلطانه ما یکون ماء الحیوان | God testifieth that there is none other God but Him, the All-Powerful over whatsoever He willeth. Through His sovereignty He sendeth down that which is the Water of Life [3.5s] | INBA84:207, BLIB_Or15730.022c, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02650 | 340 | mixed | یا ایها الناظر الی الوجه امروز سدره منتهی امام وجوه وری باثمار لاتحصی مشهود و | O thou who gazest upon the Countenance! On this day the Divine Lote-Tree standeth before the faces of men, adorned with fruits beyond reckoning [3.5s] | BLIB_Or15715.179c, | Proclamation to people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09329 | 100 | mixed | حلاوت بیان الهی بمقامی است که اگر من علی الارض باصغای آن فائز شوند کل بافق | The sweetness of Divine utterance is of such a station that, were all who dwell upon the earth to hearken unto it, all would soar unto the horizon [3.5s] | INBA57:082a, BLIB_Or15697.121a, , BLIB_Or15710.289a, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH04526 | 210 | Arabic | کلمه الله قد نزلت بالحق بطراز الذی انصعقت عنه کل من فی السموات و الارض الا | The Word of God hath verily been sent down in truth, adorned with such glory as hath struck with bewilderment all who dwell in the heavens and on earth, save [3.5s] | BLIB_Or15694.593, , ALIB.folder18p469 | Call to action; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10162 | 80 | mixed | امروز روز بیانست باید اهل بها بکمال رفق و مدارا اهل عالم را بافق اعلی هدایت | This is the day in which to speak. It is incumbent upon the people of Baha to strive | INBA23:016b, INBA57:070, BLIB_Or15715.260b, | ADJ.082-083x | High station of teachers of the Cause; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11773 | 200 | Arabic | یا میر یذکرک المظلوم فی حین احاطته الاحزان بما اکتسبت ایدی الذین انکروا | O Prince! The Wronged One remembereth thee at the hour when sorrows have encompassed Him through that which the hands of them that have denied have wrought [3.5s] | BRL_DA#490 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Expressions of grief; lamentation; sadness; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Praise and encouragement; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01707 | Lawh-i-Jud | 520 | mixed | یا اسمی الجود علیک بهائی ان استمع ما سمعته من قبل اذ کان نیر البرهان مشرقا | O thou who bearest My Name, Júd! Upon thee be My Glory. Give ear unto that which thou didst hear aforetime | BLIB_Or15715.232b, | BRL_DA#247, FBAH.000ii, TBP.000ii, TBP#17h | TB#17h | Rejection, opposition and persecution; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | LL#134 | ||||||
BH01995 | 440 | mixed | انا اردنا ان نرسل الیک بحر البیان من هذا المقام الذی جعله الله مطاف الملا | We have desired to send unto thee the ocean of utterance from this station, which God hath made the circling-place of the Concourse on High [3.5s] | KHSH13.006 | Detachment; severance; renunciation; patience; Exhortations and counsels; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04665 | 200 | Persian | ای دوستان یزدان میفرماید امروز روز گفتار نیست بشنوید ندای دوست یکتا را و | O friends! God declareth: Today is not the day for words. Give ear to the call of the Incomparable Friend | BLIB_Or15712.228, , BLIB_Or15722.099a, | ZYN.260, YARP1.015 | NYR#148 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to divines; to religious leaders; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH01166 | 720 | mixed | کتاب انزله المظلوم من لدی الله المهیمن القیوم الی من اراد ان یشرب کوثر | A Book sent down by the Wronged One from the presence of God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who desireth to drink from the Kawthar [3.5s] | BLIB_Or15690.066, , BLIB_Or15699.020, , BLIB_Or15728.086, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00044 | 6470 | mixed | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | حمد مولی العالم را سزاست که جمیع امم را وحده باسم اعظم دعوت نمود بشانی که | Praise be to the Lord of the Worlds, Who hath summoned all peoples, as one, through His Most Great Name, in such wise that [3.5s]... ...As to the question thou has asked concerning the minimum amount of property on which Huquq is payable, this was mentioned in His exalted and glorious presence and the following is what the Tongue of Grandeur uttered | INBA18:511, INBA22:001, INBA81:171x, BLIB_Or15704.366x, , BLIB_Or15733.076, | BRL_DA#080, AVK4.227.14x, ANDA#27 p.03x, MSHR5.440x | BRL_ATBH#71x, BRL_ATBH#73x, COC#1117x, COC#2232x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH00204 | 2800 | Arabic | یا عبدالله ان القلم الاعلی من الذروة العلیا باعلی الندآء ینادی و یقول یا عبدالله افرح | O servant of God! The Most Exalted Pen, from the loftiest Summit, calleth out with the most exalted call and saith: O servant of God, rejoice [3.5s] | BLIB_Or15712.141, | Exhortations and counsels; Idle talk; backbiting; speaking ill of others; Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00585 | 1300 | mixed | یا محمد قبل علی دزدان در کمینگاهان و خائنان بر مراصد لذا سبیل عرفان ممنوع و | O Muhammad-'Ali! Thieves lurk in their hiding-places, and traitors stand watch at their posts; wherefore the pathway of recognition is barred [3.5s] | BLIB_Or15730.108x, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH09987 | 90 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدی الله المهیمن القیوم انه یبشر الناس بهذا النور الاعظم | A Book sent down in truth from God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Verily, it heraldeth unto mankind this Most Great Light [3.5s] | BLIB_Or15706.148, , BLIB_Or15715.061d, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04286 | 220 | Persian | مکتوبت بمنظر اکبر فائز و بلحاظ عنایت مالک اسما مشرف اظهار حزن نموده بودی | Thy letter hath attained unto the Most Great Horizon and been honored by the glance of favor of the Lord of Names. Thou hadst expressed thy sorrow [3.5s] | BLIB_Or15715.314b, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03840 | 240 | Arabic | ذکری عبدی الذی اقبل الی قبله الوفاء و وفی بمیثاق ربه العزیز المنان لیلهمه | Remember thou My servant who hath turned toward the Qiblih of faithfulness and fulfilled the Covenant of his Lord, the Mighty, the Bestower, that He may inspire him [3.5s]... ...He, verily, will aid everyone that aideth Him, and will remember everyone that remembereth Him. To this beareth witness this Tablet that hath shed the splendor of the loving-kindness of your Lord | INBA51:117b, BLIB_Or11095#252, , KB_620:110-111 | LHKM2.153 | COC#1646x, ADJ.075-076x | Hands of the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH02709 | 330 | Arabic | هذا کتاب من لدن نقطه الاولی الی احد من عباد الله لیستجذب من نغمات الله | This is a Book from the Primal Point unto one of the servants of God, that he may be drawn unto the melodies of God [3.5s] | BLIB_Or15725.055, | YMM.192x | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02858 | Suriy-i-Dhabih 2 | 310 | Arabic | Suriy-i-Dhabih (Tablets to Dhabih) | ذ ب قد ارسل الیک من یمن السبحان ما نزل لک من سماء رحمه ربک و منه تفوح رایحه | Unto thee hath been sent, from the right hand of the All-Glorious, what was revealed for thee from the heaven of the clemency of thy Lord | INBA34:197, NLAI_BH2.363 | AQA1#060, AVK4.257.11x, ASAT3.010x, ASAT3.267x, OOL.B112.2 | ADMS#243 | Call to action; Chastisement and requital; Predictions and prophecies; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | * | - | ||||||
BH06723 | 150 | Arabic | کتاب مسطور یشهد له المهیمن القیوم و انه رقم من اصبع القدره فی هذا المقام | The inscribed Book beareth witness unto it, and the All-Compelling, the Self-Subsisting, doth testify that verily it hath been traced by the Finger of Power in this station [3.5s] | BLIB_Or15696.067a, | Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06091 | 160 | mixed | ای رحمن محبوب عالمیان در سجن اعظم بتو توجه نموده و تو را ذکر مینماید و این | O Rahman! The Beloved of the worlds doth turn His face toward thee from the Most Great Prison and maketh mention of thee, and this [3.5s] | BLIB_Or15697.165a, | Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09897 | 90 | Arabic | شهد الله و ملائکته و رسله انه لا اله الا هو و الذی ینطق بین الامم انه هو مقصود العالم | God, His angels and His Messengers bear witness that there is no God but Him, and that He Who speaketh amongst the nations is, verily, the Desired One of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15712.302b, | Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH09147 | 110 | Arabic | یا قلمی اشهد انک ماقصرت فیما امرت به من لدی الله رب العالمین قد ارتفع صریرک | O My Pen! I bear witness that thou hast not fallen short in that which thou wert commanded by God, the Lord of all worlds. Indeed, thy shrill voice hath been raised aloft [3.5s] | BLIB_Or15719.121c, | Suffering and imprisonment; The concourse on high; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03878 | 240 | Arabic | قد صاحت الحصاه فی ذکر هذا الذکر الحکیم و نادی کلشیء اذ نادت الورقاء الملک | The stone hath cried out in celebration of this wise Remembrance, and every created thing raised its voice when the Dove of the Kingdom called aloud [3.5s] | BLIB_Or11095#248, | Power of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02390 | 370 | Arabic | تلک آیات الکتاب نزلت من سحاب رحمه منیعا و منها تحیی افئده الممکنات ان تتوجهن | These are the verses of the Book, sent down from the cloud of an impregnable mercy, whereby are quickened the hearts of all created things, should they turn thereunto [3.5s] | INBA51:500, ALIB.folder18p379 | LHKM3.040 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Purpose; goal of creation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05762 | 170 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق و جعلها بینات لمن فی السموات و الارضین بها احیی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth and made them clear proofs unto all who are in the heavens and on earth, whereby He giveth life [3.5s] | INBA41:162, BLIB_Or11095#336, | Suffering and imprisonment; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04482 | 210 | Arabic | قد افتر ثغر البیان و ینطق اللسان بین الامکان لعل ینتبهن الذین رقدوا و یسمعن | The lips of utterance have parted in a smile, and the tongue speaketh amidst all contingent beings, that perchance they who slumber may awaken and hear [3.5s] | INBA19:411, BLIB_Or07852.114, , BLIB_Or11095#280, | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Detachment; severance; renunciation; patience; Service to others; to the Cause of God; Study; deepening; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07732 | 130 | Arabic | قد انزلنا کتاب الاسماء و امرنا مسمیاتها ان یومنوا بالله العلیم و وصیناهم ان | Verily, We have revealed the Book of Names, and commanded those named therein to believe in God, the All-Knowing, and We have enjoined them to [3.5s] | BLIB_Or15696.043a, , BLIB_Or15734.2.138, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02415 | 370 | mixed | نار مشتعل و نور لائح آفتاب بیان از افق سماء معانی مشرق ولکن کل از او محجوب و | A blazing fire and a radiant light, the Sun of Utterance hath risen from the horizon of the heaven of inner meanings, yet all remain veiled therefrom [3.5s] | BLIB_Or15712.265, | Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00814 | 1000 | mixed | Provisional Translations of Selected Writings of the Báb, Baháʼuʼlláh, and ʻAbdu'l-Bahá | هذا کتاب من هذا العبد الحاضر لدی العرش الی الذینهم آمنوا بالله و عصمهم | This is a Book from this servant who standeth before the Throne unto them that have believed in God and whom He hath protected [3.5s]... ...For in this Manifestation, God – glorified be His mention – hath willed that most of the believers and the sincere ones should give utterance to Verses; whence in the next Dispensation We shall ordain a different matter as proof | MAS4.092x, RHQM1.320-321 (391x) (236x), ASAT3.192-193x | BLO_sazedj#14x, JBS#24.3.063x, RKS.136-138x, RKS.098x | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Holy war [jihad]; violence in the name of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power of the Manifestation of God; Proofs of the Manifestations of God; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||
BH09002 | 110 | Arabic | کتاب محتوم انزله الله المهیمن القیوم لمن اقبل الی الوجه و آمن بالله اذ اعرض | The destined Book hath been sent down by God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, unto him who hath turned unto the Countenance and believed in God when others turned away [3.5s] | BLIB_Or15715.042a, | Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00342 | 1930 | mixed | یا ملا الارض اسمعوا ندآء المظلوم من شطر السجن انه یقربکم الی الله المهیمن | O peoples of the earth! Hearken unto the call of the Wronged One from the precincts of His Prison. Verily, He draweth you nigh unto God, the All-Possessing [3.5s] | INBA42:123, BLIB_Or15712.204, | Call to action; Law of cause and effect; Prayer for spiritual recognition; Prayer for unity; Proclamation to the people of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH00276 | 2290 | mixed | حمد خداوند یکتا و مقصود بیهمتا را که اولیاء خود را از علت وجود و سبب هستی | All praise be unto the one true God, the incomparable Object of all desire, Who hath made His chosen ones the cause of existence and the source of being [3.5s] | AYI2.144x, AYI2.145x, AYI2.146x, YMM.021 | Power of prayer; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity; Words vs deeds | - | - | ||||||||||
BH09561 | 100 | mixed | لله الحمد و له الشکر و له الفضل و العطا و الرحمه و البهاء بما انزل فیهذه | Praise be unto God, thanksgiving be unto Him, and His are the grace and bounty, the mercy and the glory, inasmuch as He hath revealed in this [3.5s] | SFI04.008bx | Praise and encouragement; Proclamation to the people of the world; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01788 | 500 | mixed | و همچنین در قضیه قصر مبارک بهجی در جوار آن مقام که در مدت سی سال | And likewise, concerning the blessed mansion of Bahji, adjacent to that hallowed spot, which for a period of thirty years [3.5s] | RHQM2.0875-877 (294) (182-183x) | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption; misinterpretation of the Word of God; Corruption and renewal; abandoning religious dogmas; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH09248 | 100 | Arabic | ان یا نسیم الصبا اذهب بکتاب ربک الی الدیار لتخضر القلوب من امطار رحمه ربهم | O gentle breeze of dawn! Carry thou the Book of thy Lord unto all lands, that hearts may be quickened by the showers of their Lord's mercy [3.5s] | AKHA_124BE #07 p.b | Knowledge; recognition of God; Power of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06622 | 150 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق و یسبح له کل من فی السموات و الارض له الامر و | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth, and unto Him doth sing the praise of all who dwell in the heavens and on earth. His is the command and [3.5s] | AYBY.006b | Many are called but few are chosen; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06175 | 160 | Arabic | سبحان الذی اظهر ما اراد بسلطان من عنده و نطق بما شاء باعلی الندآء بین الارض و السماء | Glorified be He Who hath manifested whatsoever He desired through a sovereignty from His presence, and hath spoken as He pleased with the most exalted call between earth and heaven [3.5s] | BLIB_Or15730.151d, | Knowledge; recognition of God; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10055 | 90 | Arabic | یا ایها السائر فی بریه الهدی ان استمع الندا من شطر الایمن من شجر الابهی انه | O thou who treadest the wilderness of guidance! Hearken unto the Call from the right-hand side of the Most Glorious Tree, verily it [3.5s] | BLIB_Or15696.059d, | Knowledge; recognition of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06515 | 150 | mixed | حمد مقدس از ادراک و عقول و منزه از عرفان من فی الامکان ساحت امنع اقدس حضرت | Hallowed beyond the grasp of mind and intellect, and sanctified above the comprehension of all who dwell in the realm of contingent being, is the Most Holy and Most Glorious Court of His Presence [3.5s] | AHB_132BE #11-12 p.003 | High station of the true believer; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01345 | 640 | mixed | یا عطار علیک بهاء الله و عنایته نامه ات را اسمی علیه بهائی بساحت اقدس فرستاد | O 'Attár! Upon thee be the glory of God and His tender grace. Thou didst send a missive, bearing an exalted Bahá'í designation, unto the Most Holy Court [3.5s] | INBA18:383 | Greatness and influence of the Cause; of this Day; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH03633 | 250 | Arabic | تلک آیات التقدیس نزلت من جبروت الامر لکل من آمن بالله ثم بلغ و تنطق بین | These are the verses of sanctification, sent down from the Dominion of the Command unto all who have believed in God and have attained, and they speak amidst [3.5s] | BLIB_Or15737.206, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11608 | 510 | mixed | لازال ندا از افق اعلی مرتفع و صاحب ندا روح ما سواه فداه بر عرش بیان مستوی | Incessantly doth the Call ascend from the Most Exalted Horizon, and He Who raiseth the Call - may the spirit of all else but Him be sacrificed for His sake - is seated upon the Throne of Utterance [3.5s] | FRH.061-062x, FRH.312x | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Eulogies; reminiscences; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Proclamation to people of the Bayan; Rejection, opposition and persecution; Rejection by the people of the Bayan; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH07880 | 130 | Arabic | هذا یوم فیه جرت الانهار و تمایلت الاشجار و نطقت الاثمار بما نطق لسان العظمه | This is the Day whereon the rivers have flowed, and the trees have swayed, and the fruits have spoken with the Tongue of Grandeur [3.5s] | BLIB_Or15715.316d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00903 | 910 | Arabic | هذا کتاب یهدی الی الحق و یذکر الناس بایام الروح و یبشرهم برضوان الله المهیمن | This is a Book that guideth unto truth, remindeth the people of the days of the Spirit, and beareth unto them the glad-tidings of God's all-compelling Paradise [3.5s] | INBA36:025, INBA71:182, BLIB_Or15696.171c, | BRL_DA#365, LHKM2.032, RSBB.018, ASAT2.194x | Avoidance of Covenant-Breakers; Expressions of grief; lamentation; sadness; Rejection, opposition and persecution; Self-concealment of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#378 | ||||||||
BH03938 | 240 | mixed | یا اولیاء الله و حزبه ندای مظلوم را بشنوید براستی میگویم اهل بیان الیوم از | O friends of God and His party! Hearken unto the voice of Him Who is wronged. In truth I say, the people of the Bayán today [3.5s] | INBA51:513 | LHKM3.321 | Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05860 | 170 | Persian | کتاب الهی از افق سماء عنایت رحمانی نازل هر صاحب سمعی باصغاء ندا فائز شد | The Divine Book hath been sent down from the horizon of the heaven of gracious providence; every possessor of hearing hath hearkened unto the Call [3.5s] | BLIB_Or15712.012a, | Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07766 | 130 | Arabic | قد نزلت الایات و ظهر فی الملک ما عجزت عن ادراکه الکائنات قد لاح افق المعانی | The verses have been revealed, and there hath appeared in the realm that which all created things are powerless to comprehend. Lo, the horizon of inner meanings hath dawned [3.5s] | BLIB_Or15734.2.005b, | Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11290 | 40 | Arabic | قل الیوم لن ینفع احداً شیء الا التمسک بهذه العروة الدری المحمود ام یقولون افتریه | Say: Today naught shall profit anyone save firm adherence to this resplendent and praiseworthy Handle. Or do they say: "He hath fabricated it?" [3.5s] | MAS8.003ax | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Study; deepening; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01054 | 790 | mixed | الحمد لله الذی سخر العالم بالاسم الاعظم الذی به تجلی الرحمن علی ابن عمران فی | Praise be to God Who hath subdued the world through His Most Great Name, by which the All-Merciful revealed Himself unto the son of 'Imrán [3.5s] | BLIB_Or15700.138, , BLIB_Or15711.263, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH10964 | 60 | mixed | یا محمد قبل حسن حق جل جلاله اگر بیک حرف درباره نفسی نطق نماید البته او را | O Muhammad-Qablí-Ḥasan! Should the True One, glorified be His majesty, utter but a single word concerning any soul, verily that soul would [3.5s] | BLIB_Or15697.111d, | Steadfastness; perseverance; faithfulness; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04690 | 200 | Arabic | تنزیل الایات من لدی الله العزیز الحکیم الی الذی فاز بعرفان الرحمن اذ اتی | The verses sent down by God, the Almighty, the All-Wise, unto him who hath attained unto the recognition of the All-Merciful when He appeared [3.5s] | BLIB_Or11095#288, | Crimson Ark; the Ark of God; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06679 | 150 | mixed | قسم بافتاب افق وحی که امروز شبهی نداشته و ندارد و امروز روزیست که از هر نفسی | By the Sun of the horizon of revelation! This Day hath neither peer nor equal, and this is a Day wherein from every soul [3.5s] | BLIB_Or15719.190a, | Firmness in the Covenant; Prayer for firmness in the Covenant; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Independent investigation of truth; reality; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09587 | 100 | Arabic | هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الوجه و رکب علی سفینه القدس التی کانت | This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Countenance and hath embarked upon the Ark of Holiness which was [3.5s] | BLIB_Or15725.379a, | Love of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05992 | 170 | mixed | یا محمد بشنو ندای مظلوم را وصیت مینماید ترا بانچه در کتاب از قلم اعلی نازل | O Muhammad! Hearken unto the voice of the Wronged One, Who counseleth thee concerning that which hath been sent down in the Book from the Most Exalted Pen [3.5s] | BLIB_Or15699.061a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01712 | 520 | mixed | یا طاهر نامه ات چندی قبل بساحت امنع اقدس واصل و باصغاء مظلوم فائز یا طاهر ناس | O Tahir! Some time ago thy letter reached the Most Holy and Most Exalted Court and was graced with the hearing of the Wronged One. O Tahir [3.5s] | KHML.238-240 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Rejection by the people of the Bayan; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | LL#158 | |||||||||
BH08328 | 120 | Arabic | قد توجه الیک عرف الله بهذا اللوح الذی به اقبل کل نفس و قام کل قاعد و انتبه | The fragrance of God hath turned unto thee through this Tablet, whereby every soul hath advanced, every seated one hath arisen, and every slumberer hath awakened [3.5s] | BLIB_Or15729.151c, , NLAI_22848:367b, BSB.Cod.arab.2644 p190r, , MKI4522.367b, | AQA2#049 p.205a | Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07149 | 140 | mixed | طوبی از برای ورقه که ندای سدره را شنید و باو تمسک نمود امروز روزیست که سدره | Blessed is the leaf that hath hearkened unto the Voice of the Lote-Tree and hath clung fast unto it. This is the Day when the Lote-Tree [3.5s] | INBA28:214, BLIB_Or15715.299c, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power of the Manifestation of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00727 | 1070 | mixed | حمد و ثنا افنان سدره الهیه را لایق و سزاست که جنود ظنون و صفوف اوهام ایشانرا | Praise and glory befit the branches of the divine Lote-Tree, whom neither the hosts of idle fancies nor the ranks of vain imaginings [3.5s] | AQA7#381 p.071 | Praise and encouragement; Rendering assistance to God; victory [nusrat]; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06843 | 150 | mixed | یا عباس مظلوم عالم ترا ذکر مینماید بذکریکه آفتابش از برج بیان غروب ننماید و | O Abbas! The Wronged One of the world maketh mention of thee with such remembrance as shall cause its sun never to set from the horizon of utterance [3.5s] | BLIB_Or15699.058a, | Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04892 | 200 | Arabic | یا حسن ان استمع ندآء المظلوم انه ینادیک من هذا المقام المرفوع و یشهد شعراته | O Hasan! Hearken unto the call of the Wronged One, for verily He calleth thee from this exalted station, and His very hairs bear witness [3.5s] | BLIB_Or15730.028a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH08216 | 120 | mixed | ذکرت لدی الوجه مذکور و باین لوح که مطلع ذکر حق مابین خلق است ترا ذکر نمودیم | Thy remembrance hath been mentioned before the Countenance, and through this Tablet, which is the Dawning-Place of God's mention amongst His creatures, have We made mention of thee [3.5s] | BLIB_Or15726.026a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06655 | 150 | Arabic | قد حضر لدی العرش العباد الذین آمنوا بالله المهیمن القیوم و توجه الیهم وجه | The servants who have believed in God, the All-Compelling, the Self-Subsisting, have attained unto the presence of the Throne, and His Countenance hath turned towards them [3.5s] | INBA41:164 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05350 | 180 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین نزلت بالفضل علی من فی السموات و الارضین | These are the verses of God, the True Sovereign, the Manifest, revealed through grace unto all who are in the heavens and on earth [3.5s] | BLIB_Or15725.504, | Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH03948 | 240 | mixed | یا حسین نامه شما که بجناب جواد علیه بهائی ارسال نمودی در ساحت اقدس حاضر و | O Ḥusayn! Thy letter which thou didst send unto Jináb-i-Javád, upon him be the Glory of God, hath been presented in the Most Holy Court [3.5s] | AQA7#510 p.351 | Covenant-breaking and Covenant-breakers; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08518 | 120 | Arabic | یا اهل البهاء اسمعوا الندآء من البقعه النورآء من لدی الله العلیم الحکیم و | O people of Bahá! Hearken unto the Call from the luminous Spot, from God, the All-Knowing, the All-Wise [3.5s] | BLIB_Or07852.067, , BLIB_Or15729.146a, , BLIB_Or15730.064a, , NLAI_22848:355, BSB.Cod.arab.2644 p183r, , MKI4522.355, | AQA2#034 p.195 | High station of the true believer; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08721 | 110 | mixed | ای جوان انشاء الله از عنایت رحمن بفیوضات نامتناهیه ایام الهیه فائز باشی و از | O youth! God willing, through the bounty of the All-Merciful, thou hast attained the limitless outpourings of these divine days | BLIB_Or15715.156d, | AQA7#398 p.168b | ADMS#284 | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH06124 | 160 | mixed | حق جل جلاله دوستان خود را از عباد و اماء در سجن اعظم ذکر میفرماید ذکریکه | God, glorified be His majesty, maketh mention in the Most Great Prison of His loved ones among His servants and handmaidens - a mention that [3.5s] | INBA28:273 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09527 | 100 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیجذبهم الی مقام یسمع من حفیف اشجاره ما | The Book which the All-Merciful hath revealed unto all who dwell in the realm of possibility, that it may draw them unto a station wherein the rustling of its trees is heard [3.5s] | INBA44:141a, BLIB_Or15715.263b, , BLIB_Or15734.1.096c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH02416 | 370 | Arabic | هذا کتاب من الله المهیمن القیوم الی الذینهم آمنوا بالله العزیز المحبوب و فیه یذکر | This is a Book from God, the All-Preserving, the Self-Subsisting, unto them that have believed in God, the Mighty, the Well-Beloved [3.5s] | INBA71:067 | Detachment; severance; renunciation; patience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03429 | 270 | Arabic | یا غلام قبل حسین قد حضر کتابک و وجدنا منه عرف توجهک و اقبالک الی الافق الاعلی | O Ghulám-Qablí-Ḥusayn! Thy letter hath reached Our presence, and from it We perceived the fragrance of thy turning and devotion unto the Most Exalted Horizon [3.5s] | INBA97:158 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Detachment; severance; renunciation; patience; Growth of the Cause; Knowledge; recognition of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08209 | 120 | Arabic | ذکر من لدی المظلوم حزب الله فی البلاد لیجذبهم رحیق البیان الی افق المعانی | A remembrance from the Wronged One unto the Party of God throughout the land, that the choice wine of utterance may draw them unto the horizon of meanings [3.5s] | INBA15:272c, INBA26:273a | Call to action; Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09599 | 100 | mixed | ورقه حاضر و از مظلوم ذکرت را طلب نمود ذکرناک بهذا اللوح المبین ذکر حق جل | The leaf presented itself and sought from the Wronged One mention of thee. Thus have We made mention of thee in this perspicuous Tablet - a mention of God, exalted be He [3.5s] | BLIB_Or15724.194, , BLIB_Or15726.129a, | Call to action; Goodly deeds; actions; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00345 | 1920 | mixed | حمد مقدس از ذکر قلم و مداد مالک ایجاد را لایق و سزاست که بکلمه مبارکه علیا | Sanctified praise, transcending the mention of pen and ink, befitteth the Lord of creation, Who through His blessed and exalted Word [3.5s] | BLIB_Or15727a.087, , BLIB_Or15732.175, | Banishment to; life in 'Akka; Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Power of prayer; Rejection, opposition and persecution; Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00180 | 3100 | mixed | Fire and Light | حمد مقدس از قلم و مداد ساحت امنع اقدس حضرت محبوبی را لایق و سزاست که اهل بها | A praise, exalted above every conception that pen and ink can portray, beseemeth the subline, the ever-blessed court of the Well-Beloved Who hath initiated the people of Baha into the school of adversity | INBA18:439, BLIB_Or15701.086, | NANU_BH#14x, UAB.028ax, AYI2.025x, AYI2.140x, AYI2.159x | BRL_FIRE_BH#08x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||
BH10085 | 90 | Persian | یا صادق آنکلمه مبارکه که جمیع عالم باو خلق شده حال ظاهر و من علی الارض را بحق | O Sadiq! That blessed Word through which all creation hath been brought into being is now made manifest and calleth all who dwell upon earth unto truth [3.5s] | INBA41:358, BLIB_Or15715.331c, | LHKM1.118b | Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04004 | 230 | Arabic | تلک آیات الله الملک الحق المبین قد نزلت بالحق من جبروت اسمه المنزل المقتدر القدیر | These are the verses of God, the Sovereign, the True, the Manifest One, sent down in truth from the dominion of His Name, the Revealer, the All-Powerful, the Almighty [3.5s] | BLIB_Or15694.588, , ALIB.folder18p441 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00742 | 1050 | Arabic | ان یا نبیل قد ارسلنا الیک لوحا و من قبله کتابا و من قبله زبرا و من قبله صحایف التی | O Nabíl! We have sent down unto thee a Tablet, and before it a Book, and before that Sacred Scriptures, and ere these, Scrolls which [3.5s] | INBA83:288, ALIB.folder18p186 | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04776 | 200 | Arabic | قد اشرقت من افق البلا شمس رقم علیها من قلم الابهی السجن لله الواحد الفرد | From the horizon of tribulation hath shone forth the Sun, whereon hath been inscribed by the Most Glorious Pen: "The Prison belongeth unto God, the One, the Single." [3.5s] | INBA15:244b, INBA26:246b, BLIB_Or11095#159, | PYK.212 | Detachment; severance; renunciation; patience; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09067 | 110 | Arabic | هذا یوم فیه توجه الرحمن الی البستان و اذ ادخل نطق الرمان قد اتی المالک الملک | This is the Day whereon the All-Merciful hath turned towards the Garden, and when He entered, the pomegranate proclaimed: "The Sovereign King hath come!" [3.5s] | BLIB_Or15734.1.105a, | LHKM1.088 | Power of the Manifestation of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07019 | 140 | Arabic | تلک آیات الله المهیمن القیوم قد نزلت بالحق من سماء عز مرفوع و انها لحجه الله | These are the verses of God, the All-Protecting, the Self-Subsisting, which have been sent down in truth from the heaven of exalted glory, and verily they are God's testimony [3.5s] | BLIB_Or15725.282a, | Chastisement and requital; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02847 | 310 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت الله المهیمن القیوم و فیها قدر کل ذکر خیر | These are the verses of God, sent down in truth from the dominion of God, the All-Subduing, the Self-Subsisting. Within them is ordained every goodly remembrance [3.5s] | BLIB_Or15725.445a, | AVK2.357.09, AKHA_119BE #12 p.a | Manifestation of God as sun; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01444 | 600 | mixed | وصیت مینماید این ذره فانیه در هنگامیکه که منقطع است از کل من فی الملک و | This evanescent atom doth enjoin, at the hour when it hath severed itself from all who dwell within the realm of existence [3.5s] | INBA36:324 | Love, unity, and fellowship among the friends; in the Cause; Obedience to; authority of the Manifestations of God; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08092 | 120 | mixed | انشاء الله از رحیق مختوم که باصبع قیوم گشوده شد بیاشامی و قسمت بری از برای | God willing, mayest thou partake of the sealed wine which hath been unsealed by the Finger of the Self-Subsisting, and receive thy portion thereof [3.5s] | AYI2.329, LDR.021 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation | - | - | ||||||||||
BH10018 | 90 | mixed | نفحات ظهور عالمرا احاطه نموده و رایحه مسک معانی عالم وجود را معطر کرده | The fragrances of the Divine Manifestation have encompassed the world, and the musk-laden scents of inner meanings have perfumed the realm of existence [3.5s] | BLIB_Or15697.235a, | Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04680 | 200 | Arabic | تبارک الذی اقامنی علی الامر اذ کنت قاعدا و انطقنی بذکره اذ کنت صامتا و اظهرنی | Blessed is He Who raised me up to the Cause when I was seated, and made me speak His praise when I was silent, and manifested me [3.5s] | BLIB_Or15729.137b, , NLAI_22848:335, BSB.Cod.arab.2644 p172r, , Ghazi3072.102-106, MKI4522.335, | AQA2#015 p.181, BCH.052 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH04231 | 220 | Arabic | Prayers and Meditations | سبحانک یا الهی انت الذی قلبت الکائنات بکلمه من عندک و فصلت بین عبادک باشاره | Praise be unto Thee, O my God! Thou art He Who by a word of His mouth hath revolutionized the entire creation | PMP#033 | PM#033 | False claims to divine revelation or spiritual stations; Power of prayer; Power of the Manifestation of God; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||
BH06493 | 150 | Arabic | تالله ان مالک الجبروت ینادی من فی الناسوت الی المقام الذی استقر فیه عرش اسمه | By God! The Lord of celestial dominion calleth them that dwell in the realm of dust unto that station whereon hath been established the throne of His Name [3.5s] | INBA41:163 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | ||||||||||
BH06771 | 150 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی سمع ندآء ربه و اجابه بما ایده الروح من لدن عزیز | This is a Book from Our presence unto him who hath hearkened unto the call of his Lord and hath answered thereunto through that which the Spirit did strengthen him from the presence of the Mighty One [3.5s] | BLIB_Or15725.396c, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The power of words; of speech; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03108 | 290 | mixed | سبحان الله از این ساعت و وقت که جوهر نور قمیص طیور پوشید که شاید در رضوان حب | Glorified be God for this hour and time when the Essence of Light hath donned the garment of celestial birds, that perchance in the paradise of love [3.5s] | INBA38:037, INBA19:006, INBA32:007, INBA36:307a | HDQI.121, ANDA#25 p.03 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Symbolism; Symbolism of color and light; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07203 | 140 | Arabic | قد فاز کتابک بمنظر المظلوم و تشرف باستماع من سجن فی سبیل الله رب العالمین | Thy book hath attained unto the presence of the Wronged One and hath been honored by the hearing of Him Who is imprisoned in the path of God, the Lord of the worlds [3.5s] | BLIB_Or15730.068c, , BLIB_Or15738.096b, | Happiness; joyfulness; joy and sorrow; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05682 | 170 | mixed | انشاء الله در کل احیان از کوس عنایت رحمن رحیق عرفان بیاشامی و بانوار وجه | God willing, mayest thou at all times drink from the chalice of the All-Merciful's bounty the wine of divine knowledge, and be illumined by the lights of His countenance [3.5s] | AYBY.033 | Defending the Faith; protecting the Cause; apologetics; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08410 | 120 | Arabic | کتاب من لدنا و انه لکتاب مبین یدع الکل الی الله رب العالمین انه لایه الکبری | This is a Book from Our presence, and verily it is a manifest Book that summoneth all unto God, the Lord of the worlds. Verily, it is the Most Great Sign [3.5s] | BLIB_Or15697.026, | VAA.203-203a, AHB_107BE #09 p.191 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09306 | 540 | Arabic | بارک الله علیک یا حسن بما وردت فی حصن حبی الذی کان من زبر الامر معمورا و انه | Blessed art thou, O Hasan, inasmuch as thou hast entered within the stronghold of My love, which was raised up through the tablets of the Command, and verily [3.5s] | NLAI_BH1.429 | YMM.220x | Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09840 | 90 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات و جعلها عله فرح العالمین طوبی لمن عرفها و آمن بها اذ نزلت من | Glorified be He Who hath revealed the verses and made them a cause of joy unto all the worlds. Blessed is he who hath recognized them and believed in them when they were sent down [3.5s] | BLIB_Or15715.136d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07449 | 130 | mixed | از فضل نامتناهی الهی بهار دانش پدیدار مبارک نفسیکه بقمیص دانائی آراسته شد و | From the infinite bounty of God hath appeared the springtime of knowledge. Blessed is the soul that hath adorned itself with the raiment of wisdom and [3.5s] | BLIB_Or15697.116, | ANDA#67-68 p.03 | Knowledge; recognition of God; Service to others; to the Cause of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | |||||||||
BH01079 | 770 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Days of Remembrance | تلک آیات الله قد نزلت بالحق و انها لکتاب مبین و جعلها برهانا من لدنه ثم ذکری للعالمین | These are the verses of God which have verily been sent down in truth, and they are indeed a perspicuous Book, which He hath made a testimony from His presence and a remembrance unto all the worlds [3.5s]... ...Give ear, O My servant, unto that which is being sent down unto thee from the Throne of thy Lord, the Inaccessible, the Most Great. | INBA73:173, INBA83:181, BLIB_Or03114.094, , BLIB_Or15702.213, , ALIB.folder18p280 | BRL_DA#799, GWBP#076 p.098, AMB#34x | GWB#076x, DOR#34x | Creation of the world; Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God as mediator; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | LL#381 | ||||||
BH04027 | 230 | Arabic | سبحان الذی انزل الایات و اظهر البینات و دعا الکل الی صراطه المستقیم من الناس | Glorified be He Who hath sent down the verses and manifested the clear proofs, and Who hath called all men unto His straight Path [3.5s] | INBA23:016a, BLIB_Or15713.166b, , BLIB_Or15715.258a, | Call to action; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06644 | 150 | Arabic | قد انزلنا الایات و اظهرنا البینات و اخبرنا الکل ما کان مستورا عنهم ولکن | We have indeed sent down the verses and manifested the clear proofs, and We have informed all of that which was hidden from them, yet [3.5s] | BLIB_Or15730.068a, | Prayers (general or uncategorized); Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08505 | 120 | Arabic | یا امتی انا ذکرناک بذکر لاینقطع عرفه بدوام الملک و الملکوت ان اشهدی بما شهد | O My handmaiden! We have made mention of thee with a remembrance whose fragrance shall never cease throughout the duration of the Kingdom and the Realm above. Bear thou witness to that which hath been witnessed [3.5s] | INBA51:107, KB_620:100-101 | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08790 | 110 | Arabic | ذکر من لدنا لمن اراد ان یشرب رحیق الحیوان و یتوجه الی مطلع امر ربه الرحمن | A remembrance from Our presence unto them that desire to drink of the wine of life and turn toward the Dawning-Place of the Cause of their Lord, the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15697.158a, | Power; greatness; centrality of the Covenant; Praise and encouragement; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05516 | 180 | Arabic | لعمر الله قد نزلت الآیات علی شان لم یحصها اقلام العالم و لا من عنده علم الحساب | By the life of God! The verses have been sent down in such wise that all the pens in the world, and they that possess knowledge of calculation, cannot reckon them [3.5s] | BLIB_Or15697.184, | Power of prayer; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03846 | 240 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات لقوم یعقلون انها لتنزیل من لدن مهیمن قیوم بها تمت | Glorified be He Who hath sent down the verses unto a people who understand. Verily it is a revelation from the presence of the All-Compelling, the Self-Subsisting [3.5s] | INBA34:223 | AQA1#084 | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to Muslims; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03875 | 240 | Arabic | قد سمع المظلوم ندائک و ینادیک بندآئه الاحلی بین الارض و السماء و یقول یا | The Wronged One hath heard thy call, and summoneth thee with His most sweet voice betwixt earth and heaven, saying: O [3.5s] | INBA97:096 | Love of God; Martyrs and martyrdom; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH11004 | 230 | Arabic | ان یا امتی ان اجتذبی من نغماتی ثم اشربی من کاس عنایتی ثم استظلی فی ظل سحاب | O My handmaiden! Be thou attracted by My melodies, then drink from the cup of My loving-kindness, and abide beneath the shade of My clouds [3.5s] | NLAI_BH2.033 | ASAT1.224x | Love of God; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Mindfulness; concentration; focus; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11009 | 50 | Arabic | ان یا قلم انس بذکر سلطان القدم و امح عن قلبک ما یمنعک عن التغمس فی غمرات | O Pen! Be thou enchanted by the remembrance of the Ancient King, and efface from thy heart whatsoever preventeth thee from immersing thyself in the depths [3.5s] | INBA73:337c, NLAI_BH2.217.12 | Living waters; water of life; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07736 | 130 | Arabic | قد جری ماء عذب الحیوان من قلم الرحمن طوبی لمن شرب و ویل لکل غافل بعید قد ظهر | The sweet waters of life have streamed forth from the Pen of the All-Merciful. Blessed is he who hath drunk thereof, and woe betide every heedless and remote one [3.5s] | DBR.031 | Detachment; severance; renunciation; patience; Living waters; water of life; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02659 | 340 | mixed | یا ورقتی و یا امتی علیک بهائی لله الحمد از تجلیات انوار نیر ظهور مکلم طور فائز | O My leaf and My handmaiden! Upon thee be My glory! Praise be to God that thou hast attained unto the effulgent rays of the Luminary of Manifestation, the Speaker of Sinai [3.5s] | INBA15:235, INBA26:237 | PYK.211 | Knowledge; recognition of God; Servitude; submission to God; repentance; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00395 | Lawh-i-Sayyah (=Suratu'l-Widad) | 1720 | Arabic | Lawh-i-Sayyah (Tablet of the Traveller) | ان یا علی فاشهد بانی ظهور الله فی جبروت البقاء و بطونه فی غیب العماء و جمال | O Ali! Bear thou witness that verily I am the Manifestation of God in the Kingdom of eternity, His concealment in the mystic realm of the divine cloud, and the Beauty [3.5s]... ...Upon Our arrival We were welcomed with banners of light, whereupon the Voice of the Spirit cried out saying | INBA36:052, INBA71:211 | BRL_DA#396, RSBB.075, MUH3.258-262, OOL.B079 | GPB.184x2x, HURQ.BH49 | Declares Bahá’u’lláh’s messianic claim; urges the Bábís to embrace it; relates a mystical journey to different groups of people who, though outwardly pious, were veiled in various ways from recognizing the truth; and foretells His further exile to the ‘vale of Nabíl’, later interpreted as a reference to the city of ‘Akká. | Banishment to; life in 'Akka; Heedlessness and ignorance of the people; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | 2a | * | - | ROB2.210, ROB3.013, BKOG.220, BKOG.245, MMAH.220, GSH.079, LL#236 | |||
BH00922 | Suriy-i-Ma'ani | 890 | Arabic | سبحان الذی یسبح له کل من فی السموات و الارض و انه کان علی کل شیء محیطا | Praised be He who offereth glory before Him; all, that is, whether they be in the heavens or upon the earth. He indeed hath ever been All-Encompassing of everything | INBA83:136, BLIB_Or03114.044r, , BLIB_Or15702.082, , BLIB_Or15737.126, , NLAI_BH2.118, ALIB.folder18p219 | OOL.B129 | HURQ.BH33 | Praises God and His Messengers, who receive divine inspiration in various ways; declares as a matter of principle that the transcendent Godhead is not the immediate cause of this inspiration; and extols the transformative power of the word of God at the time of its revelation. | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | 2c | * | - | LL#317 | ||||
BH09005 | 110 | Arabic | کتاب من لدنا لمن اقبل الی مشرق الوحی اذ انار افق البیان بشمس الحکمه و التبیان | The Book from Our presence is unto him who hath turned towards the Dayspring of Revelation, when the horizon of utterance was illumined by the Sun of wisdom and elucidation [3.5s] | INBA23:045a, BLIB_Or15715.125a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04689 | 200 | Arabic | تلک آیات الله نزلت بالحق من جبروت عز علیا و انها لحجه الله بین بریته | These are the verses of God, sent down in truth from the Dominion of transcendent glory, and verily they constitute God's testimony amongst His creation [3.5s] | BLIB_Or15725.311b, , NLAI_BH2.040b | Detachment; severance; renunciation; patience; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05036 | 190 | Arabic | ذکر من لدنا الی من فاز بالبحر الاعظم اذ اتی مالک القدم و شرب رحیق المختوم | A remembrance from Our presence unto him who attained unto the Most Great Ocean when the Ancient Sovereign appeared and quaffed the sealed wine [3.5s] | BLIB_Or15715.134a, | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07450 | 130 | Persian | اسرار کتاب الهی که از اول بنای عالم الی حین از ابصار مستور ظاهر و هویدا یا اولیاء الله | O friends of God! The mysteries of the divine Book, which from the foundation of the world until now have remained hidden from all eyes, are manifest and evident [3.5s] | BLIB_Or15715.185a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09535 | 100 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمع الندآء و اجاب مولیه القدیم لیجعله ندآء الله | This is the Book sent down by the Lord of Names unto them that have hearkened unto the Call and responded to their Ancient Lord, that it may become the Call of God [3.5s] | INBA28:267, BLIB_Or15719.134d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08539 | 120 | Arabic | یا حسن ان استمع الندآء انه یذکرک بما تقر به عیون الذین اقبلوا الی الافق الاعلی و شربوا رحیق | O Hasan! Hearken thou unto the Call, for it maketh mention of thee with that which shall gladden the eyes of them that have turned towards the Most Exalted Horizon and have quaffed the choice wine [3.5s] | BLIB_Or15715.035b, | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09317 | 100 | Arabic | تبارک الذی باسمه تحرک القلم الاعلی و نفخ فی الصور و انصعق من فی ملکوت | Blessed is He by Whose Name the Most Exalted Pen hath been set in motion, the Trump hath been sounded, and all who dwell in the Kingdom were thunderstruck [3.5s] | INBA51:235, KB_620:228-229 | Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00077 | 4960 | mixed | یا حبیب فوادی و المذکور فی قلبی یک آب از سحاب رحمت رب الارباب نازل و جاری و | O Beloved of My heart and Thou Who art mentioned in My soul! A single stream from the cloud of mercy of the Lord of Lords hath descended and floweth forth [3.5s] | BLIB_Or11097#067, | BRL_DA#563, AYBY.191x, AYBY.203x, GHA.095x, UAB.030bx, MAS8.153x, MAS8.154ax, MAS8.154bx, AYI2.019x, AYI2.161x, AYI2.208x, AYI2.209x, AYI2.210x, AYI2.211x, AYI2.212x, AYI2.213x, AYI2.214x, YQAZ.329-330x | Detachment; severance; renunciation; patience; Heedlessness and ignorance of the people; Love of God; Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world; Unity; oneness of humanity; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH02439 | 360 | Arabic | ان یا رضا قد حضر بین یدینا کتابک و انا کنا آخذین و عرفنا بما فیه من کلماتک و | O Rida! Thy letter hath reached Our presence, and We have taken it up and become acquainted with the words contained therein [3.5s] | INBA36:070, INBA71:231 | Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04753 | 200 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو المذکور فی کتب الله رب | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the One mentioned in the Books of God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15713.285b, | Knowledge; recognition of God; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Station of the Manifestation of God; Twofold; threefold station of the Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06916 | 140 | mixed | ام البیان از افق سماء معانی ندا میفرماید و ام الکتاب از افق فم اراده ربانی | The Mother of Utterance calleth aloud from the horizon of the heaven of meanings, and the Mother Book proclaimeth from the horizon of the divine Will [3.5s] | BLIB_Or15699.090a, | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10447 | 80 | Arabic | یا حسین یذکرک المذکور فی هذا المقام الذی جعله الله مطاف اهل الفردوس الاعلی و | O Husayn! The Remembered One maketh mention of thee from this Station which God hath made the point of circumambulation for the denizens of the Most Exalted Paradise [3.5s] | BLIB_Or15734.1.004.10, | Praise and encouragement; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08394 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان لیتضوع نفحات البیان بین السموات و الارض انه | The Book hath been sent down by the All-Merciful unto all who dwell within the realm of possibility, that the sweet fragrances of utterance might waft between the heavens and the earth. Verily He [3.5s] | INBA19:135a, INBA32:124a, BLIB_Or15697.032a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Piety; righteousness; fear of God [taqwa]; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04341 | 220 | Arabic | یا عبد الناظر الی الوجه قد ارسلنا الیک نفحه من نفحات القمیص و بعثناها علی | O thou servant who gazeth upon the Countenance! We have sent unto thee a breath from the breaths of the Garment, and dispatched it unto thee [3.5s] | INBA34:264 | AQA1#126 | Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Worldliness vs. other-worldliness | - | - | |||||||||
BH00214 | 2750 | mixed | تسبیح و تقدیس ذات بیچون را لایق و سزاست که لئالی بحر حکمت و بیان را نمود و | Glorification and sanctification befit the Incomparable Essence, Who hath manifested the pearls of the ocean of wisdom and utterance [3.5s] | INBA27:219 | MAS4.123bx, MAS8.063bx, PYK.138 | Spiritual meetings; gatherings; devotional gatherings; feasts; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH11825 | 129 | Arabic | هذا کتاب من لدنا الی الذی تمسک بالعروه الوثقی فی هذه الایام التی فیها عمت الابصار | This is a Book from Our presence unto him who hath held fast to the Sure Handle in these days wherein eyes are blinded [3.5s] | NLAI_BH1.045 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08705 | 110 | mixed | انشاء الله بعنایت الهی از انوار تجلیات شمس حقیقت منور باشید امروز روزیست که | God willing, through divine providence, may ye be illumined by the effulgences of the Sun of Truth. This is a Day wherein [3.5s] | INBA15:285a, INBA26:287a, BLIB_Or15696.014a, , BLIB_Or15734.2.063c, | AYI2.231 | Spiritual emotions and susceptibilities; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02339 | 380 | mixed | قد بلغ الی الخادم کتابک الشریف الذی تضوع منه عرف حبک محبوب الله العزیز المنیع | Your noble letter, from which wafteth the fragrance of thy love for the Beloved of God, the Mighty, the Inaccessible, hath reached this servant [3.5s] | INBA27:413 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05172 | 190 | Arabic | هذا کتاب ینطق بالحق و فیه ما یشتعل به افئده المقربین و من استقرب بهذه النار | This is a Book that speaketh with truth, and therein is that which setteth aflame the hearts of them that are nigh, and of those who draw close unto this Fire [3.5s] | BLIB_Or15725.283a, | Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Spiritual emotions and susceptibilities; Teaching the Cause; call to teach; Thankfulness; gratitude; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09054 | 110 | Arabic | هذا کتاب الرحمن قد سطع منه البرهان لمن فی البیان نعیما لمن فاز به و وجد ما | This is the Book of the All-Merciful, from which the proof hath shone forth unto all who are in the Bayán. Blessed is he who hath attained unto it and found therein what [3.5s] | BLIB_Or15697.131a, | Prayer for nearness to God; Proclamation to people of the Bayan; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08060 | 120 | Arabic | ان یا عبد اسمع ندائی ثم استجذب من نغماتی ثم اصعد بقلبک الی سمائی ثم اذکرنی | O servant! Hearken unto My call, then be thou enraptured by My melodies, ascend with thy heart unto My heaven, and make mention of Me [3.5s] | BLIB_Or15725.263a, | Call to action; Expressions of grief; lamentation; sadness; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01108 | 750 | Arabic | الحمد للغنی المتعال الذی بامره نفخ فی القلم الاعلی اذا ظهر الرجال الذین نبذوا | Praise be unto Him Who is the All-Sufficing, the Most Exalted, at Whose bidding the Supreme Pen hath breathed forth, whereupon appeared the men who cast aside [3.5s] | BLIB_Or15727a.037, | Permission for visit; pilgrimage; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05656 | 170 | mixed | امروز بحر بیان رحمن مواج و آفتاب عنایت حق مشرق و لائح از حق میطلبیم عباد خود | In this day the ocean of the All-Merciful's utterance surgeth, and the sun of divine favor shineth resplendent. We beseech the True One that His servants [3.5s] | BLIB_Or15712.194a, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Spiritual emotions and susceptibilities; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03533 | 260 | Arabic | کتاب بدیع نزل بالحق من لدی الله العلی العظیم انه لایه الحق بین الخلق و برهان الرحمن | The Wondrous Book hath been sent down in truth from the presence of God, the Most High, the Most Great. Verily, it is a sign of truth amidst creation and a proof of the All-Merciful [3.5s] | BLIB_Or15730.143d, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Spiritual emotions and susceptibilities; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Wine as symbol of spiritual transformation; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH02285 | 390 | Arabic | فسبحان الذی نزل الایات بالحق لقوم یعقلون و انها لتنزیل من لدی الله المهیمن | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth for a people who understand, and verily it is a revelation from God, the All-Subduing [3.5s] | INBA36:050, INBA71:210, BLIB_Or15696.155c, | RSBB.074 | Chastisement and requital; Detachment; severance; renunciation; patience; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09121 | 110 | Arabic | یا حمید قد حضر کتابک لدی الله الملک العزیز الفرید و وجدنا منه عرف التوسل و | O Hamid! Thy letter hath appeared before God, the King, the Mighty, the Peerless. From it We have inhaled the sweet fragrance of supplication and [3.5s] | INBA51:387b, INBA49:331 | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Praise and encouragement; Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10406 | 80 | Arabic | و هذه لورقه یحرک کما طور ورقه الروح علی اغصان شجره مبین و اذا تهب علیها | And this is a leaf that moveth even as moved the Leaf of the Spirit upon the branches of the manifest Tree when the breezes blow upon it [3.5s] | INBA71:121a | Spiritual emotions and susceptibilities; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03548 | 260 | Arabic | Additional Tablets and Extracts from Tablets Revealed by Bahá'u'lláh | هذا کتاب من الله الی الذی اهتدی بانوار الروح و کان ممن آمن و هدی ان یا عبد قل | This is a Book from God unto him who hath been guided by the lights of the Spirit and who is of them that have believed and been guided aright. Say: O servant [3.5s] | BLIB_Or15725.264, | BRL_DA#160, AQA7#341 p.020b, KHSH06.v, BW_v03p000.i | BRL_ATBH#62 | Rejection, opposition and persecution; Spiritual communication; connections of the heart; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||
BH09990 | 90 | Arabic | کتاب یحکم بالحق و انه لکتاب مبین فصل من الکتاب الذی مااطلع به الا الله رب | The Book pronounceth with truth - and verily it is a perspicuous Book - a portion from the Book which none hath known save God, the Lord [3.5s] | BLIB_Or15696.045b, | Call to action; Service to others; to the Cause of God; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02896 | 310 | Arabic | Days of Remembrance | لک الحمد یا الهی بما جعلت هذا الیوم عیدا للمقربین من عبادک و المخلصین من | Praise be to Thee, O my God, that Thou hast ordained this day as a festival unto the favoured among Thy servants and the sincere | NFR.036, AHM.133, AYT.340, GHA.405, NSR_1993.115, NFF5.076, AMB#02 | DOR#02, DAS.1915-03-22, DAS.1914-04-01 | Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Prayers (general or uncategorized); Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | MMAH.105, LL#203 | |||||||
BH03292 | 280 | Arabic | یا اهل العالم یبشرکم مالک القدم الذی اظهر نفسه بالاسم الاعظم لعمری قد اتی الیوم | O peoples of the world! The Ancient King, Who hath manifested Himself through the Most Great Name, doth give you glad-tidings. By My life, the Day is come [3.5s] | BLIB_Or15716.204b, | Praise and encouragement; Predictions and prophecies; Proclamation to the people of the world; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08777 | 110 | mixed | در این فجر روحانی از هزیز اریاح حدیقه معانی این کلمه علیا اصغا شد قد اتی | In this spiritual dawn, from the rustling of the breezes in the garden of inner meanings, was heard this most exalted Word: He hath come [3.5s] | INBA51:267, BLIB_Or15696.110d, , KB_620:260-260 | Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Praise and encouragement; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10513 | 80 | Vie ye with each other in the service of God and of His Cause. This is indeed what profiteth you | ADJ.083x | Consolation and comfort; Service to others; to the Cause of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||||
BH10327 | 80 | mixed | فسبحان الذی نزل الایات بالحق علی سماء قدس بدیعا لتعرفوا بها احسن الوجوه فی | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth from the heaven of holy and wondrous sanctity, that ye may thereby discern the most excellent of countenances [3.5s] | INBA74:080a, BLIB_Or15737.207a, , NLAI_BH1.353 | Knowledge; recognition of God; Self-concealment of the Manifestation of God; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00405 | 1700 | mixed | الحمد لله الذی ظهر بمشرق ایاته و مطلع بیناته و مصدر اوامره و احکامه | Praise be to God, Who hath manifested Himself from the Dayspring of His signs, the Dawning-Place of His clear evidences, and the Source of His commandments and decrees [3.5s] | INBA41:021 | Honesty; truthfulness; trustworthiness; Manifestation of God as mediator; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Unity; oneness of humanity | - | - | ||||||||||
BH06921 | 140 | mixed | امروز روزیست که اشراق شمس ظهور کل را احاطه فرموده و مالک اسما جمیع را بافق | This is the day whereon the effulgent rays of the Sun of Manifestation have encompassed all, and the Lord of Names hath summoned all unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15719.010b, | AYI2.081 | Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH09968 | 90 | Arabic | قل هذا بیان الله و انه لهو سیفه الذی لم یره الغمد فی ازل الازال لعمر الله | Say: This is the Utterance of God, and verily it is His sword which no scabbard hath beheld from all eternity, by the life of God [3.5s] | INBA51:351a | Martyrs and martyrdom; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH04840 | 200 | Arabic | نعیما لمن وجد عرف الرحمن اذ سطع فی الامکان و هنیئا لمن شرب هذا الکوثر الذی | Blessed is he who hath inhaled the fragrance of the All-Merciful as it wafteth through all creation, and happy the one who hath quaffed this Kawthar which [3.5s] | BLIB_Or11095#298, | Detachment; severance; renunciation; patience; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02590 | 340 | mixed | انوار ظهور عالم را احاطه نموده و مکلم طور باعلی الندآء خلق را بافق اعلی دعوت | The lights of revelation have encompassed the world, and the Speaker of Sinai doth summon all peoples, with the Most Great Call, unto the Supreme Horizon [3.5s]... ...In this day, the world is redolent with the fragrances of the robe of the Revelation of the Ancient King ... and yet, they [divines] have gathered together | BLIB_Or15715.342a, | PDC.144x | Heedlessness and ignorance of the people; Justice and wrath of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09693 | 100 | mixed | یا محمد قبل حسین آن سر مستسریکه در لوح محفوظ مکنون و مخزون بود در هیکل انسان | O Muhammad-Qablih-Husayn! That most enraptured Secret which lay concealed and treasured within the Preserved Tablet hath appeared in human form [3.5s] | INBA41:439a, BLIB_Or15715.330e, | LHKM1.118a | Rejection, opposition and persecution; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH04509 | 210 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن آمن و اقبل الی صراطه المستقیم اسمع ندائی من شطر سجنی ثم | The Book which the All-Merciful hath sent down unto him who hath believed and turned towards His straight Path. Hearken unto My call from the precincts of My prison [3.5s] | INBA23:115b | Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH05907 | 170 | Arabic | هذا کتاب للتی آمنت بربها و فازت بایامه و کانت من القانتات ان یا امه الله ان | This is a Book unto her who hath believed in her Lord and attained unto His days and was numbered among the devoutly submissive ones. O handmaid of God [3.5s] | BLIB_Or15702.188, , ALIB.folder18p479a | Call to action; Detachment; severance; renunciation; patience; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07140 | 140 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو البحر الاعظم بین العالم طوبی لمن سرع | God beareth witness that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is verily the Most Great Ocean amidst the worlds. Blessed is he who hasteneth [3.5s] | BLIB_Or15719.189d, | Chastisement and requital; Greatest Name; Law of repetition; recitation of the Greatest Name; Rejection, opposition and persecution; Service to others; to the Cause of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06556 | 150 | mixed | سبحات جلال صریر قلم ابهی را منع ننموده و حجبات اهل ضلال او را از اراده باز | The effulgent splendors of Glory have not restrained the rustling of the Most Glorious Pen, nor have the veils of the wayward held back His purpose [3.5s] | BLIB_Or15712.154b, | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; Serving humanity; working for progress, betterment of the world; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03343 | 270 | Arabic | ذکر من لدنا لمن فاز بانوار الشمس اذ اشرقت من الافق الاعلی من لدن مالک الاسما | A remembrance from Our presence unto him who hath attained unto the splendours of the Sun when it shone forth from the most exalted Horizon, from the Lord of Names [3.5s] | BLIB_Or15719.111, | ABDA.065-066 | Corruption; misinterpretation of the Word of God; Heedlessness and ignorance of the people; Manifestation of God speaking in the voice of Divinity; Rejection, opposition and persecution; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH05829 | 170 | Arabic | قد ذکر ذکرک لدی المظلوم فی سجنه الاعظم و اجابک بما تضوع منه مسک المعانی بین | Thy mention hath been made before the Wronged One in His Most Great Prison, and He hath answered thee with that wherefrom the musk of inner meanings hath been diffused [3.5s] | INBA51:186a, KB_620:179-179 | LHKM3.165 | Heedlessness and ignorance of the people; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01093 | 760 | mixed | حمد خداوند یکتا را لایق و سزاوار که در هر یوم بکلمه علیا وحدها وصل مینماید و | Praise be unto the one true God, Who, in every day, uniteth all through His Most Exalted Word in oneness [3.5s] | INBA31:154 | Expressions of grief; lamentation; sadness; Justice and wrath of God; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03479 | 260 | mixed | حمد محبوب عالم را که بکلمه علیا جواهر امم را اخذ نمود و بانوار آفتاب ظهور | Praise be to the Best-Beloved of the world, for through His most exalted Word, He hath seized the essences of the peoples and illumined them | BLIB_Or15715.047c, | ADMS#308 | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03205 | 280 | Arabic | تلک آیات القدس نزلت بالحق و انها لظهور الله فی العالمین و جعلها الله منبع علمه و | These are the verses of holiness which have been sent down in truth, and verily they are the Manifestation of God unto all the worlds, and He hath made them the fountainhead of His knowledge [3.5s] | BLIB_Or15694.404, , ALIB.folder18p429 | Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | ||||||||||
BH03727 | 250 | Arabic | هذا لوح نزل بالحق لیقرب الناس الی الله العزیز الحکیم ان الذین اقبلوا اذا | This is a Tablet sent down in truth, that it may draw men nigh unto God, the Mighty, the All-Wise. Verily, they who have turned [3.5s] | INBA34:238 | AQA1#098, AVK2.286.18x | Rejection by the people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH00075 | 4960 | mixed | اصبح الخادم فی جوار رحمه ربه و کان غسل وجهه و یدیه مقبلا الی الذروه العلیا | The servant in attendance hath attained unto the precincts of his Lord's mercy, and, having washed his face and hands, hath turned toward the Most Exalted Summit [3.5s] | BLIB_Or15717.067, | Praise and encouragement; Rejection by the people of the Bayan; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00162 | 3290 | mixed | حمد مولی الوری را لایق و سزاست که بکلمه علیا اهل ناسوت انشا را بافق اعلی دعوت | Praise befitteth the Lord of all beings, Who through His exalted Word hath summoned the dwellers of the earthly realm unto the highest horizon [3.5s] | INBA18:223 | AYI2.340x, AHT.003 | Call to action; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Rejection by the people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06439 | 150 | Arabic | ان یا عبد ان انظر ببصر ربک لتجد علی جبین کل الاشیا ما رقم قلم الاعلی من لدی | O servant! Gaze with the eye of thy Lord, that thou mayest discover upon the brow of all things that which the Supreme Pen hath inscribed from His presence [3.5s] | BLIB_Or15725.333a, | Detachment; severance; renunciation; patience; Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Rejection by the people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09543 | 100 | Arabic | کتاب نزل بالحق من لدن علیم خبیر و یهدی الناس الی صراط الله العزیز الحمید انک | The Book hath verily been sent down in truth from One Who is All-Knowing, All-Informed, and it guideth mankind unto the path of God, the Almighty, the All-Praised [3.5s] | BLIB_Or15697.023a, | Knowledge; recognition of God; Recompense; reward for belief; right action; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02005 | 440 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق انه ما من اله الا هو له الخلق و الامر یحکم ما یشاء بامر | Glorified be He Who hath sent down the verses in truth. Verily, there is no God but Him. His is the creation and the command. He ordaineth whatsoever He willeth by His command [3.5s] | BLIB_Or15694.448, , ALIB.folder18p355 | Rebellion and misdeeds of Mirza Yahya; the Azalis; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01636 | 530 | Arabic | ان استمع ما یلهمک لسان الله عن جبروته المقدس العزیز المنیع لعل تسمع ندآء | Hearken unto that which the Tongue of God inspireth thee from His sacred, mighty and impregnable dominion, that perchance thou mayest hear the Call [3.5s] | INBA36:165, NLAI_BH1.236 | BRL_DA#456, TZH4.315 | Realms of being; three realms; five realms; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | |||||||||
BH06737 | 150 | Arabic | کتاب نزلناه بالحق و انه لمصباح الهدی بین الوری و آیه نور وجهی المشرق المنیر | This is the Book which We have sent down in truth, and verily it is the Lamp of Guidance amidst humanity and a Sign of the Light of My effulgent and luminous Countenance [3.5s] | BLIB_Or03114.024r, | Laws of God; of the Kitab-i-Aqdas; Radiant countenance; bearing the divine fragrance; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH08154 | 120 | Arabic | تبارک الذی انزل الکتاب و جعله حجه من عنده لمن فی السموات و الارضین انه | Blessed is He Who hath sent down the Book and made it a proof from His presence unto all who are in the heavens and on the earth. Verily, He [3.5s] | BLIB_Or15730.156c, | Call to action; Chastisement and requital; Praise and encouragement; Purpose; goal of creation; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH04700 | 200 | mixed | حمد مالک جود و سلطان وجود را لایق و سزاست که بیک کلمه عالم را بنور ظهور منور | Praise be unto the Lord of Bounty and the Sovereign of existence, Who hath, through a single Word, illumined the world with the light of manifestation [3.5s] | INBA41:356, BLIB_Or15695.041, , BLIB_Or15724.102, | HDQI.058, ANDA#45 p.05 | Fairmindedness; personal justice [insaf]; Purity of heart; sincerity of intention; sanctity; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02571 | 350 | Arabic | یا محمد یذکرک الفرد الاحد من مقره الاعلی و یدعوک الی الکلمه العلیا و یوصیک | O Muhammad! The Single, the One remembereth thee from His Most Exalted Habitation, and summoneth thee unto the Most Great Word, and counseleth thee [3.5s] | BLIB_Or15690.299, , BLIB_Or15699.053, | Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH00292 | 2180 | mixed | الحمد لله الذی توحد بالوحدانیه و تفرد بالفردانیه قد اظهر الکلمه من افق سماء | Praise be to God, Who is one in His oneness and single in His singleness. Verily He hath caused the Word to appear from the horizon of heaven [3.5s] | BLIB_Or15700.049, , BLIB_Or15711.300, | MUH3.301-306, ASAT5.042x | Authentication; disposition of the Sacred Writings; Heedlessness and ignorance of the people; Predictions and prophecies; Present and future calamities; war; universal convulsion; Prophecy and fulfillment; Spiritual transformation; Wine as symbol of spiritual transformation; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH08873 | 110 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر انه لهو الموعود فی کتابی المکنون و ما | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared is, verily, the Promised One in My Hidden Book [3.5s] | BLIB_Or15730.147d, | Knowledge; recognition of God; Living waters; water of life; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08397 | 120 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان و فیه هدی الکل الی صراطه المستقیم انه لکوثر | The Book which the All-Merciful hath sent down unto them that dwell within the realm of possibility, and therein hath He guided all unto His straight Path. Verily, it is the Kawthar [3.5s] | INBA51:173b, KB_620:166-167 | LHKM3.162 | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Prophecy and fulfillment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH03589 | 260 | mixed | یوم یومی است که جمیع نبیین و مرسلین از جانب رب العالمین کل را بشارت بان | The Day is verily one whereof all the Prophets and Messengers have, from the Lord of all worlds, given glad tidings unto all [3.5s] | INBA33:160, BLIB_Or15716.020.22, | AVK2.317.10x, AYI1.357x, TRZ2.258x | Prayer for spiritual recognition; Proofs of the Manifestations of God; The truth of past religions and sacred scriptures; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | |||||||||
BH05871 | 170 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء لمن سمع الندآء و اقبل الی الافق الاعلی و شهد بما شهد | The Book hath been revealed by the Lord of Names unto him who hath hearkened unto the Call, turned toward the Most Exalted Horizon, and hath borne witness unto that which hath been witnessed [3.5s] | BLIB_Or15713.260a, | Proofs of the Manifestations of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH02280 | 390 | Arabic | سبحان الذی نزل الایات بالحق فی هذا السجن الذی جعله الله المنظر الاکبر تنزل | Glorified be He Who hath sent down the verses with truth in this Prison, which God hath made the Most Great Scene [3.5s] | INBA34:166, BLIB_Or15707.125, , BLIB_Or15735.281, | AQA1#037, HYK.281 | Chastisement and requital; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proofs of the Manifestations of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH01285 | 660 | Arabic | تلک آیات الله قد نزلت بالحق من لدن عزیز علیم و انها لهدی للذینهم آمنوا و رحمه و ذکری | These are the verses of God, revealed in truth from the presence of One mighty and all-knowing. Verily, they are a guidance unto them that have believed, a mercy and a remembrance [3.5s] | INBA15:359, INBA26:363, INBA83:163, BLIB_Or15702.168, , ALIB.folder18p275 | Heedlessness and ignorance of the people; Progressive revelation; renewal of religion; Proofs of the Manifestations of God; Suffering; rejection of Christ; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01127 | 740 | mixed | جوهر ثنا مالک اسما را لایق و سزاست که باسمی از اسماء خود منظر اکبر را منور | The essence of praise befitteth and beseemeth the Lord of Names, Who, through one of His names, hath illumined the Most Great Horizon [3.5s] | BLIB_Or15727b.200, , BLIB_Or15732.269, | Power of the Manifestation of God; Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Progressive revelation; renewal of religion; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06032 | 160 | Arabic | ام الکتاب من افق سماء السجن ینادی و یقول یا ملا الارض اتقوا الرحمن و لاتتبعوا | The Mother Book crieth out from the horizon of the prison-heaven and proclaimeth: O peoples of the earth! Fear ye the All-Merciful, and follow not [3.5s] | BLIB_Or15713.230b, | Manifestation of God as tree of life; sadratu'l-muntaha; Proclamation to the people of the world; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06666 | 150 | Arabic | قد ظهر الحق بسلطان لاتمنعه جنود العالم و لا شئونات الامم ینطق فی کل الاحیان | The Truth hath appeared with a sovereignty that all the hosts of the world cannot withhold, nor can the conditions of nations impede. At every moment it proclaimeth [3.5s] | INBA41:016 | Call to action; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH08311 | 120 | Arabic | فی اول القول ضع ما عند الناس و خذ ما اتی من لدی الله رب العالمین تالله هذا یوم فیه | At the outset, cast aside that which the people possess and take what hath come from the presence of God, the Lord of all worlds. By God, this is a Day wherein [3.5s] | BLIB_Or15715.315d, | Detachment; severance; renunciation; patience; Greatness and influence of the Cause; of this Day; Proclamation to the people of the world; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00109 | 4020 | mixed | الحمد لله الذی هدانا الی افقه الاعلی و سقانا کوثر بیانه الاحلی و رزقنا لقائه و وصاله و | Praise be to God Who hath guided us to His most exalted horizon, Who hath given us to drink of the sweet Kawthar of His utterance, and Who hath graciously bestowed upon us His presence and reunion [3.5s] | INBA15:033, INBA26:033, BLIB_Or15731.233x, | AVK2.337.08x, AVK4.428bx, QUM.074.05x | Acknowledgment of gift; of monetary contribution; Corruption and decline of Islam; of the Shi'ih; Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Praise and encouragement; Proclamation to people of the Bayan; Service to others; to the Cause of God; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH02281 | 390 | Arabic | سبحان الذی یسجد له کل من فی السموات و الارض و کل الیه یرجعون سبح لله کل من فی | Glorified be He before Whom all who are in the heavens and on earth bow down in adoration, and unto Whom all shall return. All in the heavens glorify God [3.5s] | INBA36:030, INBA71:188, CMB_F22.046b, | AVK2.098.02x, LHKM2.039, RSBB.016, JRAS.446, BRHL.63 | Detachment; severance; renunciation; patience; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Tests and trials; sacrifice and suffering; The Word of God; influence and centrality of; Transcendence; unknowability of God | - | - | |||||||||
BH00050 | 5800 | Arabic | Gleanings from the Writings of Bahá'u'lláh; Abdu'l-Bahá in Europe, 1912-1913 | هذا کتاب یجد منه الاشجار عرف الربیع و الابناء رآئحه الاب المشفق الکریم | This is a Book from which the trees inhale the fragrance of springtime, and from which the sons perceive the sweet perfume of their tender, bountiful Father [3.5s]... ...The beginning of all things is the knowledge of God, and the end of all things is strict observance of whatsoever hath been sent down | BLIB_Or15729.072, , BLIB_Or15737a.039, , BLIB_Or15738.016, , NLAI_22848:173, BSB.Cod.arab.2644 p091r, , Majlis210461.117-119x, MKI4522.173, | BRL_DA#533, GWBP#063 p.084bx, GWBP#064 p.085x, AQA2#003 p.076, NNY.123-126x, QT105.1.165, ASAT4.085x, ASAT4.274x, TABN.028x, PYM.110bx, QUM.073.17x | GWB#063x, GWB#064x, GPB.102x, MHMD2.500x | G.H. Miller | Alcohol and drugs; tobacco; opium; Martyrs and martyrdom; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Proclamation to people of the Bayan; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ROB1.048, LL#238, LL#451 | |||||
BH07375 | 140 | Persian | یا حق نظر لحاظ حقیقت در این حین بتو متوجه | O Thou Who art the Truth! The glance of Reality in this moment is directed unto Thee [3.5s] | BLIB_Or15695.022, | Divine grace, bounty, confirmations; spiritual capacity; Proclamation to Jews; Proclamation to Muslims; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH06724 | 150 | Arabic | کتاب من لدنا الی الذی فاز بالعرفان اذ اشرق وجه ربه الرحمن لیاخذه جذب البیان | A Book from Our presence unto him who hath attained unto true knowledge when the Face of his Lord, the Most Merciful, shone forth, that the attraction of divine utterance might seize him [3.5s] | INBA23:088a | Knowledge; recognition of God; Praise and encouragement; Proclamation of the Cause (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; The divine emanation; the all-pervading bounty of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH10101 | 90 | Arabic | یا قلمی ان اذکر من اقبل الی بحر البیان اذ ظهر الافق الاعلی بهذا الاسم الذی به | O My Pen! Make mention of him who hath turned unto the Ocean of Utterance, when there appeared at the Most Exalted Horizon this Name whereby [3.5s] | BLIB_Or15734.1.009.10, | Detachment; severance; renunciation; patience; Primal Will and the Word; Remembrance; Manifestation of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH00172 | 3160 | mixed | حمد محبوبی را لایق و سزا که از خامه و بنان ابواب لقا بر عالمیان مفتوح نمود | Praise be unto Him Who is worthy of all glorification, the Best Beloved, Who hath, through the Pen and fingers of His grace, opened wide the gates of reunion unto all the peoples of the world [3.5s]... ...Truly, none must be careless in the matter of safeguarding the divine Tablets. In former times, when plans were laid to seize some of the friends | MJAN.099, AYBY.225, HDQI.158x, ANDA#01 p.000cx, YMM.381x | LOG#0326x | Multiple meanings; interpretations in scripture; Preservation; transcription of the Sacred Writings; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Superiority; incomparability of the Word of God; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH01219 | 690 | mixed | هذا ما نزل لجواد علیه بهاء الله مالک الایجاد یا جواد علیک بهائی جناب امین ذکر | This is what hath been sent down unto Javád, upon him be the glory of God, the Lord of creation. O Javád! Upon thee be My glory. His honor the Trustee hath made mention [3.5s] | INBA18:115 | AQMJ2.002x | Prayer for steadfastness; obedience; Preservation; transcription of the Sacred Writings; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH06372 | 160 | mixed | یا علی مبارکست این حین و محبوبست این یوم و عزیز است این وقت که حق جل جلاله | O Ali! Blessed is this moment, precious is this day, and exalted is this hour when the True One, glorified be His majesty [3.5s] | INBA44:126a | Praise and encouragement; Presence of; reunion with God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | ||||||||||
BH04316 | 220 | Arabic | یا اهل البهاء ان استمعوا الندآء من شطر الکبریاء انه لا اله الا انا العلیم الخبیر انا اسمعناکم | O people of Bahá! Hearken unto the Call from the precincts of grandeur: verily, there is no God but Me, the All-Knowing, the All-Informed. We have caused you to hear [3.5s] | BLIB_Or15715.152a, | Call to action; Mosaic imagery; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence of; reunion with God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH09214 | 100 | mixed | امروز آیات عظمت از سماء مشیت الهی بمثابه غیث هاطل نازل و عرفش عالم معانی و | In this day the verses of grandeur are descending from the heaven of divine Will like unto a copious rain, and their fragrance perfumeth the realm of inner meaning [3.5s] | BLIB_Or15695.021, | ASAT3.218x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH09420 | 100 | Arabic | شهد الله انه لا اله الا هو و الذی ظهر بالحق انه لسلطان الایات و مطلعها و | God testifieth that there is none other God but Him, and He Who hath appeared in truth is, verily, the Sovereign of verses and their Dawning-Place [3.5s] | INBA27:463a, BLIB_Or15715.148a, | Living waters; water of life; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07153 | 140 | Arabic | طوبی لمن اصبح فی جواری و فاز بعنایتی و شرب رحیق عطائی الذی کان مختوما فی ازل | Blessed is he who hath arisen in My proximity, attained unto My tender mercies, and quaffed the pure wine of My bounty which was sealed in eternity [3.5s] | BLIB_Or15715.335b, | Chastisement and requital; Presence [liqa'] of Manifestation of God is presence of God; Rejection, opposition and persecution; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03902 | 240 | Arabic | کتاب من لدنا لمن شرب الرحیق المختوم اذ اتی القیوم بسلطان العظمه و الاقتدار | A Book from Our presence unto him who hath quaffed the Sealed Wine, when the Self-Subsisting One came with the sovereignty of grandeur and power [3.5s] | BLIB_Or15730.138b, | AQA7#358 p.048 | Exhortations and counsels; Predictions and prophecies; Superiority; incomparability of the Word of God; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08843 | 110 | Arabic | سبحانک اللهم یا الهی و محبوبی اسئلک باسمک الذی دعوته الی السماء اشرقت عن | Glorified art Thou, O my God and my Beloved! I beseech Thee by Thy Name through which, when summoned to the heavens, illumination shone forth [3.5s] | INBA49:007a, BLIB_Or15725.383b, | ADM3#076 p.091 | Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times | - | - | |||||||||
BH09806 | 90 | Persian | این نامه ایست از مظلوم آفاق بیکی از اماء الهی تا کلمه حق را بشنود و بآنچه الیوم | This is an epistle from Him Who is wronged in all horizons unto one of the handmaidens of God, that she may hearken unto the Word of Truth and unto that which today [3.5s] | INBA41:278, BLIB_Or15719.082b, | Personal instructions; Prayers (general or uncategorized); Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03828 | 240 | mixed | ذکر من لدنا للتی اقبلت و سمعت و قالت لبیک یا مالک القدم و لبیک یا مقصود من فی | A remembrance from Our presence unto her who turned, hearkened, and proclaimed: "Here am I, O Lord of Eternity! Here am I, O Thou Desire of all beings!" [3.5s] | BLIB_Or15716.108a, | Consolation and comfort; Prayer for protection; Prayers (general or uncategorized); The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH01526 | 570 | Arabic | کتاب انزله مالک الاسماء و فاطر السماء لیقرب من فی ناسوت الانشاء الی الافق | This is a Book sent down by the Lord of Names and Creator of Heaven, that those who dwell in the realm of creation might draw nigh unto the horizon [3.5s] | BLIB_Or15695.248, | AHM.291, YIA.120bx | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for unity; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH08567 | 120 | mixed | یا علی حیدر علیک بهائی جناب امین علیه بهائی وارد ذکر شما و دوستان آن ارض را | O 'Alí-Ḥaydar! Upon thee be My glory! The honoured Amín, upon him be My glory, hath arrived and made mention of thee and the friends of that land [3.5s] | YMM.267x | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for service; Prayer for strength; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH07102 | 140 | Arabic | سبحان الذی ینطق فی اللیالی و الایام و فی العشی و الاشراق و ینزل الایات کیف | Glorified is He Who speaketh in the nights and the days, at eventide and at dawn, and sendeth down verses as He willeth [3.5s] | INBA19:106a, INBA32:097b | Prayer for steadfastness; obedience; Prophecy and fulfillment; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of; Word of God and human limitations | - | - | ||||||||||
BH06710 | 150 | Arabic | کتاب انزله الرحمن لمن فی الامکان انه ینادی بین العالم بالاسم الاعظم و یدعو الکل الی | The Book sent down by the All-Merciful unto all that dwell in the realm of existence, verily proclaimeth unto the worlds through the Most Great Name, and summoneth all unto [3.5s] | BLIB_Or15715.316c, | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Prayer for steadfastness; obedience; Proclamation to people of the Bayan; The Word of God; influence and centrality of; Transience; worthlessness of the physical world | - | - | ||||||||||
BH08500 | 120 | Arabic | یا الهی و اله الوجود من الغیب و الشهود اسئلک بالکلمه التی اخرجتها من معدن | O my God and God of existence, both unseen and seen! I beseech Thee by the Word which Thou didst cause to issue forth from the mine [3.5s] | INBA27:469a | AQMJ2.137 | Detachment; severance; renunciation; patience; Love of God; Prayer for martyrs; Prayer for steadfastness; obedience; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | |||||||||
BH07099 | 140 | Arabic | سبحان الذی ظهر و اظهر ما کان مسطورا فی کتب القبل من القلم الاعلی انه لهو | Glorified be He Who hath appeared and brought forth that which was inscribed in the Books of old by the Most Exalted Pen. Verily, He is the One [3.5s] | INBA15:261b, INBA26:262a | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for steadfastness; obedience; Steadfastness; perseverance; faithfulness; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH03189 | 280 | Arabic | ان یا احمد ان استمع ندآء الله من شطر القضا انه لا اله الا انا العزیز الحکیم | O Ahmad! Hearken thou unto the Voice of God from the direction of Divine Decree. Verily, there is none other God but Me, the Mighty, the All-Wise [3.5s] | INBA34:220 | AQA1#081, ASAT5.106x | Personal instructions; Prayer for steadfastness; obedience; The Word of God; influence and centrality of; Trust and reliance in God; turning to Him at all times; Wisdom [hikmat] | - | - | |||||||||
BH00573 | 1310 | mixed | ذکر من لدی المذکور لمن اقبل بقلبه و اعترف بلسانه و سمع باذنه و قام برجله علی | The remembrance from the One who is Remembered be unto him who hath turned with his heart, testified with his tongue, hearkened with his ears, and arisen upon his feet [3.5s] | BLIB_Or15703.120, | Goodly deeds; actions; Outward and inward meanings; Prayer for specific individuals; groups; Prayer for steadfastness; obedience; Spiritual prerequisites of teaching the Cause; The Word of God; influence and centrality of; Walking the spiritual path; spiritual wayfaring; the virtuous life | - | - | ||||||||||
BH01527 | 570 | Arabic | کتاب نزل بالحق و به خرقنا الاحجاب و انا العزیز الوهاب به اشرقت شمس الوحی و | This is a Book sent down in truth, whereby We have rent asunder the veils. Verily, We are the Mighty, the Bestower. Through it hath shone forth the Sun of Revelation [3.5s]... ...I beseech Thee, O Lord of all creation, to transmute the copper of all created beings with the elixir of Thine utterance and wisdom | INBA34:134, BLIB_Or15707.054, , BLIB_Or15735.221, | AQA1#018, ADM2#038 p.064x, AKHA_124BE #10 p.a, HYK.221 | JHT_S#037x | Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Prayer for spiritual recognition; Rejection, opposition and persecution; Steadfastness; perseverance; faithfulness; Suffering and imprisonment; Teaching the Cause; call to teach; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||
BH00511 | 1450 | mixed | حمد مقدس از ذکر و ادراک امم مالک قدم را لایق و سزاست که باشراقات انوار نیر اسم | Praise, sanctified beyond the mention and comprehension of all peoples, befitteth and beseemeth the Lord of Eternity, Who through the effulgent rays of the Orb of His Name [3.5s] | INBA31:183 | Forgiveness; grace; bounty; mercy; compassion of God; Heedlessness and ignorance of the people; Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for spiritual recognition; Suffering and imprisonment; The Word of God; influence and centrality of | - | - | ||||||||||
BH07050 | 140 | mixed | دوستانرا بتجلیات انوار نیر محبت منور نمودیم و بنار سدره مبارکه مشتعل ساختیم | We have illumined Our loved ones with the effulgent rays of the Luminary of love and set them ablaze with the fire of the blessed Tree [3.5s] | BLIB_Or15715.190a, | Power and sovereignty of God; omnipotence of God; Praise and encouragement; Prayer for nearness to God; Prayer for spiritual recognition; The Word of God; influence and centrality of | - | - |
Search: |
Bibliography and key to source codes
List of subjects
List files and tags with an inventory entry (from Advanced search)
Inventory from Loom of Reality
|
|
Home
![]() ![]() ![]() search Author ![]() ![]() ![]() Adv. search ![]() ![]() Links ![]() ![]() ![]() ![]() |