Bahá'í Library Online
. . . .
.

Search for tag "Qasidiyyih-Varqaiyyih (Ode of the Dove)"

from the chronology

date event locations tags see also
1854 10 Apr - 1856 19 Mar Bahá'u'lláh in Sulaymaniyyih
Bahá'u'lláh suddenly left Baghdád and went to the mountainous wilderness of Sar Galu, around Sulaymaniyyah in Iraqi Kurdistán. [BKG115-122; DB585; GPB120-124; TN38; CH256; KI250-251; AB392]
  • Before He left, Bahá'u'lláh asked His family to look after Mírzá Yahyá during His absence. [CB70–1; CH50–1,]
  • Bahá'u'lláh lived for some time as a dervish in a cave on the mountain of Sar-Galú. He took the name Darvísh Muhammad-i-Írání to conceal His true identity. [BBD214–15; BBRSM:60–1; BKG116–19; GPB120–1; TN38–9]
  • See photo.
  • This action compares to Moses' going out to the desert of Sinai, to Buddha's retreat to the wilds of India, to Christ's walk in the wilderness and to Muhammad's withdrawal to the hills of Arabia. [BKG114]
  • Áqá Abu'l-Qásim-i-Hamadání was His only companion. Áqá Abu'l-Qásim was killed by thieves on a journey to collect money and provisions. [BKG116–17]
  • "It was this period of voluntary seclusion, following shortly after the execution of the Báb in 1850, which bequeathed to history irrevocable proof that Bahá'u'lláh and not His half-brother, Subhi-Ezel, was, in reality, the one celebrated by the Báb and for whom the Bábí Movement was the spiritual preparation. By this act of voluntary retirement, Bahá'u'lláh gave Sebhi-Ezel unhampered opportunity to exercise the spiritual leadership over the Bábís which the latter claimed as his right. The result, however, demonstrated Subhi-Ezel's utter incapacity to maintain unity among the Bábís, inspire them with faith and confidence sufficient to meet their many difficulties and guide them along lines of true future progress. Nonother than the return of Bahá'u'lláh could re-quicken the flames of their ardour or supply them with the more universal principles of conduct and faith required to transform the Bábí Movement into a world religion." [BW2Surveyp33]
  • It was during this time that Bahá'u'lláh revealed the poem Qasídiyi-i-‘Izz-i-Varqá'íyyih (Ode of the Dove). It was composed of 2,000 couplets but Bahá'u'lláh allowed only 127 to be preserved. [BBD215; BKG118; GPB123]
  • See BKG114, GPB117–19 and K1250 for reasons for Bahá'u'lláh's retirement.
  • Before and during His absence no fewer than 25 people claimed to be the One promised by the Báb. [BBRSM29, 59; EB269; GPB125]
    • As his position as nominal head deteriorated Mírzá Yahyá became more desperate, he had one such claimant, Mírzá Asadu'lláh Khí'í Dayyán, assassinated around 1856. [Bahá'u'lláh and the Naqshbandí Sufis in Iraq by Juan Cole p4]
  • See BKG115–19 and GPB120 for Bahá'u'lláh's activities while in Kurdistán.
  • See KI248–51 for Bahá'u'lláh's own account of the episode.
  • See BKG119–22 and GPB124–6 for the condition of the Bábí community in Baghdád during this period.
  • The son born to Navváb shortly after the family's arrival in Baghdád became ill and died during Bahá'u'lláh's absence. [CB71; CH51–2]
  • See SBBR2:1–28 for Bahá'u'lláh's contact with Súfís.
  • BW16:528 for an account of Daoud Toeg, who visited the caves of Sar-Galú and photographed them in August of 1940.
  • Also see Bahá'í News No 145 July 1941 p11 and 12.
  • Kurdistan; Baghdad; Sulaymaniyyih; Iraq Bahaullah, Writings of; Bahaullah, Life of; Dervishes; Sar Galu Mountain (Sargul); Aqa Abul-Qasim-i-Hamadani; Poetry; Qasidiyyih-Varqaiyyih (Ode of the Dove); Navvab (Asiyih Khanum); Mirza Yahya (Subh-i-Azal); Sufism; Mysticism; Daoud Toeg; Caves; Interfaith dialogue; Bahaullah, Basic timeline; - Basic timeline, Expanded; Dayyan (Mirza Asadullah)
    1870. 22 Jun Mírzá Mihdí, the Purest Branch, fell through the skylight in the roof of the prison in `Akká onto a crate lying on the floor below. [BKG311–12; GBP188; RB3:205]
  • It was a normal practice for prisoners to go onto the roof in the summer evenings for fresh air. [RB3:205]
  • He was chanting the verses of Bahá'u'lláh's Qasídiy-i-Varqá'íyyih. [RB3:206]
  • He was so badly injured that his clothes have to be torn from him. [RB206]
  • Bahá'u'lláh came to him at His bedside and asked His son whether he wished to live; the Purest Branch begged Bahá'u'lláh to accept his life as a ransom for the opening of the gates of the prison to pilgrims. Bahá'u'lláh accepted this sacrifice. [BKG311–12; GPB188; RB3:208]
  • Akka Mirza Mihdi (Purest Branch); Qasidiyyih-Varqaiyyih (Ode of the Dove); Citadel; Sacrifice; Pilgrimage; Pilgrims; First pilgrims

    from the main catalogue

    1. Art of Translation, The, by Brian A. Miller, in elixir-journal.org, vol. 6 (2017 Autumn). Translation is a form of art — an act of transposition, transformation, and interpretation. Illustrated with translation examples from the Qu'ran and Bahá'u'lláh's "Ode of the Dove." [about]
    2. Bahá'u'lláh's "Ode of the Dove": A Provisional Translation, by John S. Hatcher and Amrollah Hemmat, in Journal of Bahá'í Studies, 29:3 (2019). A lengthy dialogue between Bahá'u'lláh (as persona/narrator) and the Huriyyih — the Maid of Heaven (a personification of “the Most Great Spirit”). [about]
    3. Baha'u'llah's Notes to His "Ode of the Dove", by Bahá'u'lláh (1997). [about]
    4. Baha'u'llah's Seclusion in Kurdistan, by Bijan Ma'sumian, in Deepen, 1:1 (1993 Fall). Reconstruction of parts of this mostly undocumented period in Bahá'u'lláh's life. [about]
    5. Clouds and the Hiding God: Observations on some Terms in the Early Writing of Bahá'u'lláh, by Moshe Sharon, in Lights of Irfan, 13 (2012). Metaphorical usage of clouds and rain in the mystical Tablets Rashh-i-Amá, Lawh Kullu't-Ta'ám, and Qasídiyyih-Varqá'iyyih. [about]
    6. List of Baha'i Studies and Translations, by Stephen Lambden. A list of content available at Lambden's personal website, Hurqalya Publications, with select links to manuscripts, texts, introductions. Includes Shaykhi and Bábí studies, bibliographies, genealogies, provisional translations. [about]
    7. Lover's Way, The: A Critical Comparison of the Nazm al-Sulúk by Ibn al-Fárid with the Qasídih-yi Varqá'iyyih by Bahá'ulláh, by Brian A. Miller (2000). Link to document offsite. [about]
    8. Ode of the Dove, by Bahá'u'lláh (1997). Translation of Qasídiy-i- Varqá'íyyih. [about]
    9. Ode of the Dove (Qasídiy-i-`Izz-Varqá'iyyih): Tablet study outline, by Jonah Winters (1999). [about]
     
    See all tags, sorted numerically or alphabetically.

    See all locations, sorted numerically or alphabetically.

    Home Site Map Links Copyright About Contact
    .
    . .