- 1852: The Darkest Period in the Babi History: Essay and Translation of Article from Vaghaye-e-Ettenfagheih. Mohammad Norozi, comp. (1852 / 2024). English translation of and overview of article from official Iranian newspaper Vaghaye-e-Ettefagheih about events that took place after the Shah's attempted assassination; scan of original and typed version of article (in Farsi). Resources.
- Báb's Commentary on the Ḥadíth Every Day is ʿĀshūrāʾ, The: A Treatise on the Eternal Reality and Divine Mystery of the Martyrdom of Imām Ḥusayn. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). A mystical commentary on this hadith, portraying the martyrdom of Imam Husayn as the Countenance of God, in as a timeless drama of divine revelation and sacrifice, eternally renewed in every age. Translations.
- Báb's Epistle from Chihríq Addressed to Áqá Mírzá Ḥasan-ʿAlí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1849 / 2025-08). Reply from Chiriq to the Báb’s younger maternal uncle on His acceptance of His imprisonment, comfort to His mother and grandmother who remain in Yazd, resolution to disputes about Himself, settling an account in Bombay, and a message to Muhammad Husayn. Translations.
- Báb's Epistle of Consolation and Counsel to a Beloved Follower, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). On the descent of the celestial expanse and the unveiling of the Sun of Mercy, summoning the believer to ascend spiritually, with symbolic imagery — limpid springs, lamps within niches, ruby tablets, and gardens of fruits; a mystical allegory. Translations.
- Báb's Epistle Refuting the Claims to the Station of Bābiyyat (Gatehood), The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-10). On the wisdom underlying the Báb's early declarations and the measured manner in which He unveiled His Cause; Shí‘í expectations concerning the promised Qá’im; spontaneous revelation of the Word of God as a true proof. Translations.
- Báb's Epistle Revealed in Isfahán in Response to Four Questions, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1846-1847 / 2025-11). On the mystery of the resurrection; the divine Word and the station of Tahirih; calls to moderation, steadfastness, and to avoid exaggeration in invoking the Divine Names; servitude and submission to the Will of God. Translations.
- Báb's Mystical Commentary on the Hadith of the Maid (Hadith al-Jāriyyah) and the Knowledge of the Unseen, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). An allegory about Imám Ja'fár al-Sádiq and a maid who hid and concealed herself, symbolizing the relationship between the Manifestation and creation, the veiled nature of the Unseen, and the sanctity of divine knowledge. Translations.
- Bahá'u'lláh, The Liberator of the Oppressed. Mohammad Norozi, comp. and ed. (2024). Brief compilation of accounts of two Ethiopian slaves in Iran; African servants in Bahá'u'lláh's household; Tablets in honour of Mubarak (a servant of Bahá'u'lláh's father) and Mas'ud (a servant in Akká); prohibition of slavery in the Kitáb-i-Aqdas. Compilations-personal.
- Comparison of Yazíd and Shimr with the Divines of Persia. Bahá'u'lláh, Mohammad Norozi, trans. (2026-02). Tablet of Bahaullah comparing Yazíd and Shimr with the theocratic institutions of Persia. Translations.
- Conversation with a Christian. Mohammad Norozi (2024-04). Brief Bahá'í responses to: are we judged at the end of our lives, and if so, by behavior or belief? Does Bahá'u'lláh play a role in redemption? Is there eternal hell, or is it self-created? Are there various levels to paradise? Essays.
- Day in the Blessed Presence of the Beloved Báb at the Fortress of Mákú, A: Letter of Mullá ʿAbdu'l-Karím Qazvíní to Khál-i-A'zam. Mulla `Abdu'l-Karim Qazvini, Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-09). Translation and historical context of a letter from the Báb's secretary to His uncle, on the inner life, comportment, and resplendent presence of the Báb amidst the seclusion of His incarceration, with biographical notes. Letters.
- Divine Proof and the Challenge of Revelation. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-10). Epistle in response to the opposition of Mírzá Ibráhím-i-Shírází; the essence of religion lies not in ritual, but in submission to the command of the Qa'im; commentary on the Súrah of Joseph, the Qur'án, and the Ṣaḥífa as proofs surpassing human ability. Translations.
- Divine Utterances of the Bab Regarding Karím Khán Kirmání. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). An excerpt from a Tablet referring to a prominent Shaykhí and an opponent of the Báb’s mission, and the Báb’s theological response to Khán's claims. Translations.
- Epistle of Qāʾimiyyat, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1848 / 2025-08). Historical context and translation of letter announcing the advent of the promised Qá'im, an important document which marks a transition from veiled allusion to explicit messianic assertion in the Báb's Dispensation. Translations.
- Epistle of the Báb Addressed to Mullá Muḥammad ʿAlí-i-Bárfurúshí, the Peerless Quddús, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1846-1847 / 2025-09). A Tablet of proclamation, call to faith, and mystical symbolism. Translations.
- Epistle of the Báb in Reply to Mírzá Muḥammad-`Alí Qazvíní: A Divine Remedy for Sorrow and the Attainment of Certitude. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). An Epistle of counsel and support in reply to the inquiries of Muḥammad ‘Alí Qazvíní, one of the Letters of the Living. Translations.
- Epistle of the Báb on the Mi'rāj of the Prophet Muhammad, Addressed to Mīrzá Ḥasan Nūrī. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-12). A response to questions concerning the bodily Ascension of the Prophet Muḥammad, and whether the Mi‘rāj should be understood in corporeal, allegorical, or metaphysical terms; on allegory and three modes of existence, Sarmad, Dahr, and Zamān. Translations.
- Epistle of the Báb Revealed for Mullá Ḥusayn Concerning the Practice of Dissimulation, Patience, and the Reward of the Faithful. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-12). On the guarded exercise of faith under conditions of trial; the spiritual necessity of dissimulation can be a means of preserving faith amid adversity, coupled with the assurance that divine truth is ultimately established while falsehood is erased. Translations.
- Epistle of the Báb to Azal: Commentary and Translation. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1849 / 2025-02). Introduction, background, and references to the Epistle by the Báb for Mírzá Yahyá, the Tawqi'a Vasyat, commonly and erroneously referred to as the "Will and Testament of the Bab," followed by a provisional translation. Translations.
- Epistle of the Báb to Ḥájí Mírzá Siyyid `Alí from Konár-Takhteh, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-08). Historical context and translation of a letter from the Báb to the Greatest Uncle, written at Konár-Takhteh en route to Shíráz, describing some circumstances of His journey. Translations.
- Epistle of the Báb to His Beloved and Blessed Wife. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1850(?) / 2025-11). A letter of counsel and trust, advising his spouse to seek serenity through glorification of God and anticipating the ultimate reunion of the Lord; true comfort lies in contentment with God’s decree; affectionate salutations to His mother and family. Translations.
- Epistle of the Báb to His Grandmother and Mother, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1841 / 2025-11). A letter of tender care, intimate guidance, and spiritual insight for His family; the Báb addresses their anxieties regarding His return and expresses His hope of reunion, entrusting all to the Will of the Lord of the world. Translations.
- Epistle of the Báb to His Uncles, Haji Mirza Siyyid Muhammad and Haji Mirza Siyyid Ali. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-02). Introduction to and annotated provisional translation of the Epistle revealed by the Báb to His maternal uncles Haji Mirza Siyyid Muhammad (the Greater Uncle) and Haji Mirza Siyyid Ali (the Greatest Uncle). Translations.
- Epistle of the Bab to Karim Khan Kirmani. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-06). This Arabic Epistle of the Báb, addressed to Karím Khān Kirmání and delivered by Quddús in 1845, rebukes the Shaykhí leader’s pretensions and denials. Despite its summons to truth, he opposed the Báb’s Cause and composed polemics against His Revelation. Translations.
- Epistle of the Báb to Muḥammad Shāh Qájár from Mákú, An: A Provisional Rendering of Its Twofold Revelation. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-08). Historical context and detailed notes on a letter in which the Báb reminds the Shāh of his promise to grant Him an audience — an assurance given prior to his departure on a military campaign. Translations.
- Epistle of the Báb to Muḥammad Sháh Qájár Revealed in Búshihr, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-08). History, context, and notes about a letter from Búshihr to the "King of Persia" marks a pivotal moment in the early unfoldment of the Báb's prophetic mission, shortly after His return from pilgrimage to Mecca and Medina. Translations.
- Epistle of the Báb to Muḥammad Sháh Revealed at Síyáh-Dihán, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-08). A Tablet revealed in the village Síyáh-Dihán, as the Báb journeyed under escort to the fortress of Máh-Kú, about His divine authority and the transcendent power of His Revelation. Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá Asadu'lláh Qazvíní, The: The Báb, the Mystery of Divine Servitude. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-10). Epistle revealed in reply to ten questions submitted by an eminent theologian of Qazvín who later became a supporter; on the mystery of servitude as the axis of all revelation; the paradox of the Manifestation’s station: exaltation concealed in humility. Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá Ḥasan Gawhar. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-06). Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá Ḥusayn Bushrú'í from al-Mukhā, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845-03 / 2025-10). Brief tablet revealed shortly after the Báb's return to Búshihr at the close of his pilgrimage, which glorifies God for the descent of the Spirit upon Mullá Ḥusayn, extols his faithfulness, and enjoins steadfastness, patience, and trust in God. Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá Ḥusayn Bushrú'í, Revealed at Bushíhr, An: On the Cessation of Revelation and the Appointment of the First Believer. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1844 / 2025-12). At epistle in which the Báb announces the suspension of further revelation for a period of five years; the cessation of revelation, which is both a chastisement and a trial, identifies the Báb’s Revelation as the locus of divine utterance in this age. Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá Ḥusayn, Revealed at Búshihr: On the Inimitable Book and the Guidance of the Faithful. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-12). On the authority of the Book of the Remembrance; the principles of divine unity, the immutability of God’s decree, and the inimitability of the Báb's revelation; guidance on the City of Safety and pilgrimage. Translations.
- Epistle of the Báb to Mullá ʿAbdu'l-Karím Qazvíní on Mirzá Yahyá, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1849–1850? / 2025-09). On a Tablet entrusting ʿAbdu’l-Karím with preserving the Writings of God, enshrining the prerogatives of the Beauteous Fruit, and the safeguarding of Yahya's heart, pure and without shadow; on "The Mirror of God and His Countenance." Translations.
- Epistle of the Báb to Sharīf Sulaymān, the Sharīf of Mecca, and to the People of Mecca. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1844 / 2025-06). Translations.
- Epistle of the Báb to Shaykh ʿAlí Turshízí, An. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). Brief tablet of praise for God and His unity; call to the followers to sanctify their deeds; the inalterability of the divine Word; the "Temple of Might from Our presence" decreed for each believer at the appointed hour. Translations.
- Epistle of the Báb to The Greatest Uncle, Ḥájí Mírzá Siyyid 'Alí, Revealed in Isfahán, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1846 / 2025-10). An epistle which alludes to a confrontation that was to take place publicly in the Masjid-i-Jámi‘ of Isfahán between the Báb and the divines of Isfahán, invoking the judgment of God between truth and falsehood. Translations.
- Exalted Prayer of the Báb for Imām Ḥasan ibn ʿAlī, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). A prayer for the second Imam, extolling the sovereignty, grandeur, and sanctity of God, creation, and His divine omnipotence, and likening God's transcendence to the purity of camphor. Translations.
- Existence of Extraterrestrial Lifeforms in the Bahá'í Writings, The. Mohammad Norozi, comp. and ed. (2024). An overview of Bahá'í perspectives on the existence of lifeforms on other planets, from the writings of Bahá'u'lláh, Abdu'l-Bahá, and Shoghi Effendi. Compilations-personal.
- First Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1844 / 2025-07). First of four epistles sent to the Prime Minister of Iran, in which the Báb admonishes Áqásí to renounce worldly ambition and uphold justice. Translations.
- Fourth Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The: Tawqīʿ-i-Qahriyyih (The Epistle of Divine Wrath). The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1848 / 2025-07). This epistle to the Prime Minister indicts his complicity in the Báb’s sufferings and his failure to respond to the Divine summons, denounces the injustices inflicted by Ḥusayn Khán governor of Fárs, praises Manúchehr al-Dawlah, and warns of retribution. Translations.
- Hájí Mírzá Áqásí: A Portrait of a Tyrannical and Ignorant Prime Minister With a Translation of His Letter Addressed to the 'Ulamá of Isfahán. Mohammad Norozi (2025-06). Analysis of a letter by Áqásí to the divines of Isfahán, which incited clerical opposition to the Báb; context of the Báb's 6-month sojourn in Isfahán under the protection of Manuchehr Khan. Áqásí claimed the Báb was a heretic who should be exiled. Essays.
- Hajji Sulayman Khan Tabrizi. Mohammad Norozi, comp. (2024). Extract from "To dance like Solomon: Imitation and Martyrdom in a Qajar Ghazal" by Dominic Parvis Brookshaw. Biographies.
- Inquiry and Revelation: The Questions of Mullá ʿAbdu'l-Jalíl-i Urumiyyih-i and the Báb's Epistle in Reply. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1848(?) / 2025-06). Translations.
- Letter from Āqā Siyyid Ḥusayn on the Báb's Transfer from Mákū to Tabríz, A. Siyyid Ḥusayn-i-Yazdí (Azíz), Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-05). A newly uncovered letter by Āqā Siyyid Ḥusayn, the Báb’s amanuensis, reveals that the Báb was transferred to Tabríz during His confinement in Máh-Kú — a detail absent from established Bábí-Bahá’í histories; includes translation, and original Persian. Essays.
- Letter of the Báb to His Beloved Mother. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1849 / 2025-07). This letter to his mother is a rare example of the Báb’s personal correspondence, and offers a glimpse into the intimate devotion He maintained toward His mother amidst the harsh trials of imprisonment. Translations.
- Letter of the Bab to His Uncle, Siyyid Hasan-'Alí (Khál-i-Aṣghar), A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847 / 2025-05). Letter to the Báb's uncle Khal-i-Asghar revealed during His imprisonment in Mákú, which offers a glimpse into His concern for His family; beyond its historical value, it reflects the Báb’s compassion, humility, and spiritual nobility amid tribulation. Translations.
- Letter of the Báb to His Uncle, Siyyid Hasan-'Alí (Khál-i-Asghar), from Muscat. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-05). Letter from the Báb to His uncle recounting His pilgrimage to Mecca and Medina, and entrusting His uncle with conveying its message to their relatives in Shíráz; includes Persian text, and an image of the Tablet in the Báb's own hand. Translations.
- Letter of the Báb to His Wife. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845-1846 / 2025-02). Letter of the Báb to His wife, Khadijah Bagum, written sometime between June 1845 and September 1846 in Shiraz, following a family meeting regarding the Báb's claim and proclamation. Translations.
- Manifestation of the Mystery, The. Nader Saiedi, Mohammad Norozi, trans. (2025-05-16). Scholarly exploration of the question of how and when the Báb became conscious of His divinely entrusted mission, a theme both spiritually stirring and historically significant. Articles.
- One of the Tablets of Visitation in Glorification of the Station of Mullá Ḥusayn, Revealed by the Báb. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1849(?) / 2025-12). Tablet of visitation in honour of Mullá Ḥusayn Bushrú'í affirming his exalted station, the unsurpassable nature of his rank, the cosmic magnitude of his affliction, and the eternal efficacy of his sacrifice. Translations.
- Prayer of the Báb on Divine Sovereignty and the True Mirror. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). On the omnipotence of God and the station of He Whom God shall make manifest, and the metaphor of the True Mirror: other mirrors imagine themselves to contain the Sun, but the sun shines only in the true mirror of recognizing the Manifestation. Translations.
- Prayer Revealed by the Báb for the Son of Siyyid Kazim Rashti, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-06). This exalted prayer, revealed by the Báb in honour of Āqā Siyyid Aḥmad Āqāzādih—son of the eminent Shaykhí leader Ḥájí Siyyid Kāẓim Rashtí—offers a luminous glimpse into the spiritual majesty of the Báb’s supplicatory style and divine devotion. Translations.
- Prayers and Tablets from the Báb, Some. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-02). A provisional translation of the Tablet revealed by the Báb while He was confined in the castle of Máh-Kú for Mulla Nowruz Ali, and a selected prayer from the Writings of the Báb. Translations.
- Presentations on Various Topics of Bahá'í Teachings. Mohammad Norozi (2024). Eight presentations: references to the next Manifestation; equality in the writings of the Bab; listing Letters of the Living in order of conversion; Abdu'l-Bahá's love for Iran; Tablet of Unity; removal of the Sword with the Word; Ocean of Tenderness. Presentations.
- Proclamation of the Cause, and the Manifest Sign, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1846-1847 / 2025-11). A Tablet of proclamation and admonition, offering warning, guidance, and spiritual insight to those who possess the eyes to perceive, using the Qur’anic allegory of the She-Camel, symbolizing both a divine test and a sign. Translations.
- Short All-Embracing Visitation Tablet (Ziyārat-i Jāmi'ah-yi Ṣaghīrah), The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845/1846 / 2025-08). Tablet recited by the early Bábís on Fridays, addressed to the family of Muhammad, with a litany of salutations upon the lineages and hierarchies of divine power, and the attributes of Will, Determination, Destiny, Decree, Permission, and the Book. Translations.
- Some Tablets of Bahá'u'lláh Revealed for His Female Relatives. Mohammad Norozi, comp. and ed. (2024). Women of the Middle East in the 19th century are generally absent from the pages of history; compilation of tablets of Bahá'u'lláh revealed for His mother and sisters, in which he also talks about his sufferings in the path of God. Compilations-personal.
- Supplication by the Bab for Siyyid Kazim. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). A devotional supplication revealed in honour of the Shaykhí leader; study of the broader context of early Bábí discourse and devotional practice, contributing to the understanding of the Báb’s early writings and Shaykhí-Bábí relations. Translations.
- Tablet from the Writings of the Báb, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-09). A short Tablet, possibly revealed at Chihriq, in which the Báb counsels contentment amidst the trials of this fleeting life, and bids His followers prepare themselves for the destined encounter with their Lord. Translations.
- Tablet of Divine Courage. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). This Tablet exhorts the faithful to rise, unmoved by opposition, anchored in spiritual steadfastness. It offers a meditation on constancy amidst trials, with vivid imagery and a stirring call to heroism. Translations.
- Tablet of the Ascent of the Soul and the Hour of Departure. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-07). Meditation on the nature of the soul, the illusion of worldly existence, and the eternal reality beyond mortality. The pure soul radiates influence; the impure is veiled. Sleep itself is a mirror of resurrection, and the angel of death brings liberation. Translations.
- Tablet of the Báb Addressed to Mullá 'Abdu'l-Kháliq Yazdí. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-05). Tablet on the theological concept of Yawm al-Badā', the "Day of the Alteration of Divine Will," in which the Báb explains the spiritual and metaphysical rationale for abandoning His intended journey to ʿIráq; background, context, and bio of Yazdí. Translations.
- Tablet of the Báb Addressed to Shaykh `Alíy-i-Turshízí (`Azím), A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2026-03). A brief tablet on the memory of Abraham and Moses; the verity of God’s decrees; patience amidst adversity; and mention of a "book." Translations.
- Tablet of the Báb Revealed in Búshihr and Addressed to Mullá Ṣādiq-i-Khurásání. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-08). Overview of a tablet in which the Bab reproves and reassures Sadiq, reminds him of earlier injunctions, and enjoins him to be unafraid, proclaim the Cause of God, incorporate the testimony of remembrance in the call to prayer, and worship in the mosque. Translations.
- Tablet of the Báb Revealed in Honor of Áqá Muḥammad Ḥusayn Ardīstānī, A. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847-1848 / 2025-09). On the Báb’s identity as the long-expected Qāʾim; instructions for the transcription, arrangement, and preservation of sacred writings; symbolic use of the number 19; sanctity of the revealed Word; infinite value of even a single letter of God's words. Translations.
- Tablet of the Báb Revealed in Muscat in Honour of Shaykh Salmán Āl-'Aṣfūr. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-05). Addressed to a respected jurist of Bushihr, this Tablet - rich in Qur’anic cadence and imagery - affirms the divine origin of the Báb's Revelation, summons the people of the Qur'án to recognize Him, and warns the heedless of their fate. Translations.
- Tablet of the Báb Revealed in Response to the Inquiry of Mullá Ibrāhím Maḥallātí. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-12). A response to questions concerning five Qur’ánic verses long marked by contention; the Báb refrains from explicit exegesis, treating the verses as axiomatic declarations whose meaning is disclosed through divine authority rather than disputation. Translations.
- Tablet of the Báb to Hádí and Muḥammad ʿAlí Qazvíní. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845-1847 (?) / 2025-07). The Báb's response to inquiries from two prominent early disciples, Mírzá Muḥammad Hádí Qazvíní and Mírzá Muḥammad ʿAlí Qazvíní, on theological and devotional matters and the journey to God. Translations.
- Tablet of the Báb to His Uncle, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad (Khál-i-Akbar), Revealed in Muscat: Part I. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-05). This Tablet composed in Quranic-style Arabic, addressed to the Báb's uncle and sent amid rising unrest following His public declaration in Mecca, offers reassurance, affirms the divine source of His Mission, and reasserts His divine authority. Translations.
- Tablet of the Báb to His Uncle, Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad (Khál-i-Akbar), Revealed in Muscat: Part II. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-05). This Tablet to His uncle in Búshihr, sent amid rising opposition to His Mission, reaffirms the truth of His Cause, instructs the establishment of a house for divine remembrance, and urges steadfastness in the path of God. Translations.
- Tablet of the Letters (Ḥurūfāt) Revealed by the Báb, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). On the interrelation of the Divine Names, the cosmos, and the hierarchy of creation.The Báb enumerates 32 letters, each linked to a domain of creation or aspect of spiritual authority, conveying how God ordains, sustains, and animates reality. Translations.
- Tablet of the Peacock. Bahá'u'lláh, Mohammad Norozi, trans. (1887 / 2025-09). Symbolic exposition of the word tawús (peacock), in honor of a believer who offered Bahá'u'lláh a peacock as a token of homage, representing something rare and seemingly unattainable. Translations.
- Tablet of Twenty Questions Revealed by the Báb and Addressed to Mullá 'Abdu'l-Jalíl Urūmī, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-12-20). Answers to a range of devotional, doctrinal, and juridical questions submitted by early believers; a comprehensive reply to multiple letters conveying inquiries, greetings, affirmations of obedience, and appeals for spiritual clarification. Translations.
- Tablet to Hardegg (Lawh-i-Hirtik), The. Mohammad Norozi, comp. (2024). Summary of German Templers and their leader, David Hardegg, who came to Haifa in 1868; their interactions with the Bahá'ís and Bahá'u'lláh; brief study of the tablet of Bahá'u'lláh to Hardegg. Includes authorized translation. Study.
- Tablet to the Nineteenth Temple, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1844 / 2025-08). Essay on the meaning of "temple," haykal and the 5-pointed star, and the Letters of the Living, and a translation of a Tablet revealed by the Báb for the "Nineteenth Temple," the consummation of the first cycle of the Bábí Dispensation. Translations.
- Third Epistle Revealed by the Báb to Mírzá Áqásí, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1848 / 2025-07). The third of four epistles sent to the Prime Minister of Iran denounces Áqásí in searing terms, likens his obstinacy to Pharaoh's and characterizes him as a rebellious tyrant devoid of shame or insight. Translations.
- Two Letters of Ḥájí Mírzá Siyyid Muḥammad on the Revelation of the Báb. Haji Mirza Siyyid Ali Muhammad, Mohammad Norozi, trans. (1845 / 2025-09). The historical and social contexts of two letters, sent from an uncle of the Báb to his brother and brother-in-law, on the interplay between familial concern, social turbulence, and the unwavering resolve of the Báb in the face of calumny and danger. Articles-unpublished.
- Utterances of the Unlettered and the Proof of the Divine Call, The. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (2025-11). The Báb's divine inspiration appeared organically and naturally, not from the result of human education or via sermons or supplications; His God-given inner nature bears witness spontaneously. Translations.
- Visitation Tablet for Sháh ‘Abdu’l-‘Aẓím. The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1847-04 / 2025-07). Tablet honoring Abdu'l-'Azím, a descendant of Imám Hasan, revealed for reciting at his tomb. Translations.
- Wrathful Voice of Divine Justice, The: An Exposition on the Fourth Epistle of the Báb to Ḥájí Mírzá Áqásí. Mohammad Norozi (2025-07). On the central themes, structure, and theological dimensions of this "most unrestrained and awe-striking expression of divine wrath" in the Writings of the Báb; divine transcendence; apocalyptic imagery; detachment and the vindication of the Prophet. Essays.
- إلى علماء تبريز (Tablet of the Báb Revealed to the Divines of Tabríz). The Báb, Mohammad Norozi, trans. (1848-07 / 2025-05). Proclamation from the Castle of Chihriq to the ulama of the city of Tabriz, summoning them to the religion of God; includes Arabic text. Translations.
- چرا نوروز اهمیت یافت (Why Naw-Ruz Became Important). Faruq Izadinia, Mohammad Norozi, trans. (2025-03). Essay in original Persian and in English translation, about various significances of the day of Naw Ruz. Essays.
|