I think we have been silent too long, and that it is our spiritual duty to the Cause to send Him ['Abdu'l-Bahá] information by material means of the things and acts which cause the real hindrances to the spread of the Cause in this country. He, of course, knows the spiritual conditions, of both individuals and communities, but He does not know the especial acts which cause those conditions, except as He is informed. He, while here, is "under the law" and needs to learn by the conditions and laws of this plane, the same as any human would have to do. His Spiritual Perception is, of course, perfect, but that does not signify that He "knows everything" that is done.[2]
Thou knowest full well that We perused not the books which men possess and We acquired not the learning current amongst them, and yet whenever We desire to quote the sayings of the learned and of the wise, presently there will appear before the face of thy Lord in the form of a tablet all that which hath appeared in the world and is revealed in the Holy Books and Scriptures. Thus do We set down in writing that which the eye perceiveth. Verily His knowledge encompasseth the earth and the heavens (Tablets of Bahá'u'lláh Revealed after the Kitáb-i-Aqdas, 148-49).
One of the friends in Yazd wrote to him [Shoghi Effendi] stating that the account given by 'Abdu'l-Bahá in one of His Tablets about events related to the martyrdom of some of the believers in that place was in conflict with known facts about these events. Shoghi Effendi replied saying that the friends should investigate the facts carefully and unhesitatingly register them in their historical records, since 'Abdu'l-Bahá Himself had prefaced His recording of the events in His Tablet with a statement that it was based on news received from Yazd (Universal House of Justice, letter to an individual believer, July 25, 1974).
The infallibility of the Guardian is confined to matters which are related strictly to the Cause and interpretation of the Teachings; he is not an infallible authority on other subjects, such as economics, science, etc.
The Guardian's infallibility covers interpretation of the revealed word, and its application. Likewise any instructions he may issue having to do with the protection of the Faith, or its well-being must be closely obeyed, as he is infallible in the protection of the Faith. He is assured the guidance of both Bahá'u'lláh and the Báb, as the Will and Testament of 'Abdu'l-Bahá clearly reveals. (Quoted in Universal House of Justice, letter to an individual believer, July 25, 1974)
the beloved Guardian was not only a translator but the inspired Interpreter of the Holy Writings; thus, where a passage in Persian or Arabic could give rise to two different expressions in English he would know which to convey. Similarly he would be much better equipped than an average translator to know which metaphor to employ in English to express a Persian metaphor which might be meaningless in literal translation.
while Shoghi Effendi's translations of the Writings of Bahá'u'lláh into English carry with them a large measure of interpretation of the intent and purpose of the Author of the text--an interpretation which he, as Interpreter of the Sacred Text, could alone authoritatively provide--one should not conclude that the English language into which the Writings were translated could, therefore, be considered as a language of Revelation.
This is one more attempt to introduce to the West, in language however inadequate, this book of unsurpassed pre-eminence among the writings of the Author of the Bahá'í Revelation. The hope is that it may assist others in their efforts to approach what must always be regarded as the unattainable goal--a befitting rendering of Bahá'u'lláh's matchless utterance. (Kitáb-i-Íqán, foreword)
|